מעדעם–ביבליאָטעק י י Bibliothèque Medem ּפאַריזער ייִדיש–צענטער י י י Maison de la culture yiddish 5775 יי ִדיש–לעקציעס cours de yiddish 2014 - 2015 Maison de la culture yiddish - Bibliothèque Medem 29, rue du Château d'Eau - 75010 Paris - tél. : 01 47 00 14 00 Courriel : [email protected] Site internet : www.yiddishweb.com Métro : République, Jacques Bonsergent, Château d'Eau Bus : 38, 39, 47, 56, 65 1 La langue yiddish Le yiddish, tout le monde en convient, est la douce langue vernaculaire du vieux shtetl juif de l’Europe orientale, qui porte le sentiment du chant populaire, la sagesse du dicton, la vivacité du mot d’esprit. Beaucoup de ceux qui l’ont entendue dans leur enfance rêvent encore de sa tendresse et de son humour. Mais on oublie souvent que le yiddish est aussi la langue d’une littérature moderne, dans laquelle on a écrit et joué du théâtre sur tous les continents et publié une presse foisonnante pendant plus d’un siècle. Tout le vécu du Juif ashkénaze se reflète dans le yiddish. L’apprendre n’est pas seulement une source d’émotion, mais une voie d’accès à quelques uns des plus beaux acquis de l’esprit juif. ראך ַ שפ ּ די ייִ דישע איז די היימישע שּפראַך ֿפון אַמאָליקן ייִדישן שטעטל, דאָס ווייסן אַלע,ייִדיש שאַרֿפע, קלוגע שּפריכווערטער, האַרציקע ֿפאָלקסלידער: אין מיזרח–אייראָּפע בענקען ביז הַײנט נאָך איר, וואָס האָבן זי קינדווַײז געהערט,א סך ֿפון די ַ .וויצן אַז ייִדיש איז אויך די שּפראַך, נישט אַלע ווייסן אָבער.צערטלעכקייט און הומאָר אויף וועלכער מע האָט געשריבן און געשּפילט,א מאָדערנער ליטעראַטור ַ ֿפון א רַײכע ּפרעסע אין משך ֿפון ַ טעאַטער אויף אַלע קאָנטינענטן און אַרויסגעגעבן די גאַנצע איבערלעבונג ֿפון אַשּכנזישן ייִד שּפיגלט זיך אָּפ.מער ווי הונדערט יאָר א קוואַל ֿפון ַ זיך אויסלערנען ייִדיש איז דעריבער נישט בלויז.אין ייִדישן וואָרט .א שליסל צו טייל ֿפון די שענסטע אויֿפטוען ֿפון ייִדישן גַײסט ַ נאָר אויך,עמאָציע Début des cours lundi 22 septembre 2014 ָאנהייבערסDébutants ,בולאר ַ קא ַ ווא ָ מאטיק און ַ גרא ַ עלעמענטארע ַ . שרײַבן,לייענען ' ַאז16.30 — ' ַאז14.30 מאנטיק ָ גיטעלע מילכבערג ' ַאז21.30 — ' ַאז19.30 דינסטיק בלומקע קון Apprentissage de la langue écrite et parlée. Lundi 14h30 - 16h30 Guitele Milchberg Mardi 19h30 - 21h30 Fleur Kuhn ניווא ָ טער2 2e année Approfondissement de la אויסגעברייטערטער לימוד ֿפון .ראך ַ שפ ּ דער גערעדטער און געשריבענער 2 ' ַאז21.30 — ' ַאז19.30 מאנטיק ָ וכבא ֿ בר–כ ּ שרון ' ַאז16 — ' ַאז14 דינסטיק לדמאן ַ ווא ַ ַאהרן langue écrite et parlée Lundi 19h30 - 21h30 Sharon Bar-Kochva Mardi 14h - 16h Aron Waldman ניווא ָ טער3 3e année ' ַאז21 — ' ַאז19 מאנטיק ָ Lundi 19h - 21h Dorothée Vienney ראטע וויענע ָ דא ָ ליטערארישע טעקסטן ַ ַארבעט איבער ּפשוטע Introduction aux textes littéraires ' ַאז18 — ' ַאז16 דינסטיקMardi 16h - 18h וכבא ֿ בר–כ ּ שרוןSharon Bar-Kochva Nadia Déhan-Rotschild ן–ראטשילד ָ דעהא ַ דיא ַ נא ַ יאר ָ קײלעכדיק ייִ דיש ַ ַא די,וואך ָ די: צײט ַ רײזע איבער דער ַ מאכן ַא ַ מיר וועלן באגלייטן ַ עס וועלן אונדז.יאר ָ צײטן ֿפון ַ יום־טובים און די ֿ .לקלאר און לידער ָ ליטערארישע טעקסטן אי ֿפ ָא ַ אי Toute une année juive Nous ferons un voyage dans le temps : la semaine, les jours de fête, les saisons. Ce voyage sera illustré de textes littéraires, de coutumes folkloriques et de chansons. ניווא ָ טער4 4e année ' ַאז16 — ' ַאז14 מאנטיק ָ Lundi 14h - 16h לדמאן ַ ווא ַ ַאהרןAron Waldman מאנגער ַ דאס ווערק ֿפון איציק ָ ָ וואך ָ וואך איבער ַא ָ ַאז' ַא21 — ' ַאז19 מיטוואך L'œuvre d'Itsik Manger .מאנגער ַ דאס ווערק ֿפון איציק ָ L'œuvre d'Itsik Manger. mercredi 19h - 21h En alternance קריניצקא ַ טאליע ַ נא ַ — 1 1 - Natalia Krynicka לדמאן ַ ווא ַ — ַאהרן2 2 - Aron Waldman טהאלטערס ַ ווײ ַ Niveau avancé וואך ָ וואך איבער ַא ָ ַאז' ַא16 — ' ַאז14 מאנטיק ָ Lundi 14h - 16h En alternance עקטאר ָ ספ ּ זשאן ַ זמאן און ַ גלא ַ מאריס ָ — 1 1- Maurice Glazman et Jean Spector ן–ראטשילד ָ דעהא ַ דיא ַ נא ַ — 2 2 - Nadia Déhan-Rotschild רײ ַ זאלן קענען ֿפ ָ ַאז די ּתלמידים, דער ציל איז: ראזע ָ ּפ לייענען (און ֿפ ַארשטיין בעתן לייענען אויף ַא קול) ַא מען ַארבעט איבער צוויי.ליטערארישן טעקסט ַ ייִ דישן , מיט ווייניק העברעיִ זמען,לײכטערע ַ : סארטן טעקסטן ָ .סאר ַ גלא ָ בא ַארבעטן ַ מיט ַא ֿפון ֿפריִ ער,ָאדער שווערערע לאזן ַא ברייטער ָארט ֿפ ַאר ָ די לעקציעס: ּפ ָאעזיע .קלאס ַ מענטארן אין ַ קא ָ נאליזן און ַ ַא Prose : le but est de parvenir à une lecture fluide ainsi qu'à une compréhension parfaite. Les textes étudiés présentent pour certains peu d'hébraïsmes. Pour d’autres, plus denses, le vocabulaire est étudié préalablement. Poésie : le travail laisse une place plus importante aux analyses et commentaires en cours. ' ַאז21 — ' ַאז19 דינסטיקMardi 19h - 21h Natalia Krynicka קריניצקא ַ טאליע ַ נא ַ ייִ דישע קולטור אין ַארגענטינע Culture yiddish en Argentine ' ַאז16 — ' ַאז14 דאנערשטיק ָ Jeudi 14h - 16h מאנעט ָ רוביRubye Monet געשטאלטן ֿפון דער ייִ דישער ַ עטלעכע וויכטיקע ליטעראטור אין ַאמעריקע ַ Quelques figures majeures de la littérature yiddish en Amérique. 3 העברעיִ זמעןHébraïsmes יאר ָאן ָ טן3 ֿפונעם קלאסיקער ַ ראך ֿפון די ַ שפ ּ די À partir de la 3e année La langue des auteurs classiques Étude de textes de Mendele, Peretz, SholemAleykhem et d'autres auteurs d'avant 1920. Le cours permettra l'analyse de locutions idiomatiques et mettra en lumière la part de l'héritage hébraïque dans les œuvres. מע וועט לייענען שא ֿפונגען ֿפון ַ , ּפרץ,מענדעלע שלום–עליכם און שרײבער ֿפון ַ ַאנדערע לייגנדיק,צײט ַ זייער טרא ּפ אויף ָ דעם מאטיק בכלל און ַ אידיא ָ אויף דעם לשון–קודשן עלעמענט ֿפון זייער .בפרט ֿ ראך ַ שפ ּ ' ַאז18 — ' ַאז16 דינסטיק ניבארסקי ָ יצחק ּתנ“ך אויף ייִ דיש : יאר ָ הײנטיקס ַ קא ּפיטלען ַ ָא ּפגעקליבענע נביאים ֿ ֿפון די ' ַאז20 — ַאז׳18 דאנערשטיק ָ ניבארסקי ָ יצחק Mardi 16h - 18h Yitskhok Niborski Tanakh En yiddish Cette année : chapitres choisis des Prophètes Jeudi 18h - 20h Yitskhok Niborski שפריכווערטער ּ ייִ דישעProverbes yiddish ' ַאז19,30 — ' ַאז17,30 מאנטיק ָ )וואך (אויף ייִ דיש ָ וואך איבער ַא ָ ַא געהאט זיך צו ַ מאל ליב ָ האבן ַאלע ָ ייִ דיש־רעדערס האט ניט געקענט זיך ָ מע,שפריכווערטער ּ ניצן מיט ,לרײכע ַא ֿפ ָאריזמען ַ צא ָ דורך.גענוג ָאנזעטיקן מיט זיי מאטישע אויסדרוקן וועלן ַ אידיא ָ גלײכווערטלעך און ַ וואס זיי ָ מאליקן ֿפ ָאלקסלעבן ָ באקענען מיטן ַא ַ מיר זיך .רפזין ֿ שא ַ מאלערישקייט און ָ אילוסטרירן מיט זייער גיטעלע מילכבערג 4 Lundi 17h30 - 19h30h une semaine sur deux (en yiddish) La langue yiddish est truffée de proverbes dont le locuteur se délecte. En faisant découvrir les aphorismes, les dictons liés aux croyances et superstitions, ainsi que les idiomes, le cours permet de se familiariser avec la vie populaire qu'ils illustrent avec humour et finesse. Guitele Milchberg ייִ דיש אויף דער צונגYidish oyf der tsung רשטאט ַ ווא ַ דאזיקן ָ איר ווילט רעדן ייִ דיש ? אין דעם באגעגעניש וועגן ַאן ַאנדער ַ שמועסט מען אויף יעדער בולאר ַ קא ַ ווא ָ האט צעטיילט ַא ָ טעמע ֿפ ַאר וועלכער מע .ֿפון ֿפריִ ער .די ּתלמידים מוזן קענען לייענען ייִ דיש ' ַאז16 — ' ַאז14 דינסטיק ָאדער ' ַאז21 – ' ַאז19 מיטוואך ָ ָ וואך איבער ַא ָ ַא וואך דורך רעזשין נעבעל . און ֿפ ַארשיידענע לערערס Vous avez envie de parler le yiddish ? Dans cet atelier de conversation, chaque séance est consacrée à un thème dont le vocabulaire est communiqué en amont. Lire le yiddish est indispensable pour ce cours. Mardi de 14h - 16h ou Mercredi 19h - 21h Animé en alternance, une semaine sur deux, par Régine Nebel et les différents enseignants. Littérature yiddish en traduction française Mendele et ses enfants : la constitution d’une littérature yiddish moderne Ce cours, conçu à partir d’œuvres publiées aussi bien que de traductions inédites de Batia Baum, propose une lecture approfondie d’œuvres fondatrices de la littérature yiddish moderne. En partant de la figure de Mendele Moykher Sforim et de la lecture approfondie de nombreuses de ses œuvres, on explorera la manière dont cette littérature s’est constituée et développée entre les années 1860 et la conférence de Czernowitz (1908), à mesure que les héritiers de Mendele, tout en érigeant celui-ci en père fondateur, inventaient d’autres modèles possibles. Le cours est co-animé par Batia Baum (traductrice) et Fleur Kuhn. ליטעראטור ַ מאדערנער ייִ דישער ָ אויפקום ֿפון ַא ֿ דער:זײנע קינדער ַ מענדעלע און וואס נעמט ַארום געדרוקטע איבערזעצונגען און אויך בתיה ָ ,אויף דעם קורס נטיפן ֿ אײ ַ וועלן די ָאנטיילנעמער זיך קענען,נישט–ארויסגעגעבענע ַ נאך ָ בוימס .ליטעראטור ַ מאדערנער ייִ דישער ָ ונדאמענט ֿפון דער ַ וואס לייגן דעם ֿפ ָ אין ווערק האנדלען די ַאנטוויקלונג ַ בא ַ וועט מען,מוכר–ספרים ֿ ָאנהייבנדיק ֿפון מענדעלע טשערנאוויצער ָ טן י“ה ביז דער19 יארן ֿפון ָ ער60 ליטעראטור ֿפון די ַ ֿפון דער נאכן קרוינען ָ ,האבן ָ קופה ווען מענדעלעס יורשים ֿ ) — די ּת1908( נפערענץ ֿ קא ָ נײע ַ שא ֿפן ַ זיך גענומען,בער–משפחה ּ שרײ ַ אים ווי דער „זיידע“ ֿפון דער ייִ דישער .מאדעלן ָ ליטערארישע ַ נגעפירט דורך בתיה בוים און בלומקע קון ֿ ָא Mercredi 19h30 - 21h30 une fois par mois. 5 רשטאט ַ איבערזעצונג–ווא ַ Atelier traduction ' ַאז16 — ' ַאז14 דינסטיק יאר ָ באגעגענישן ַא ַ 20 בתיה בוים Mardi 14h - 16h 20 rencontres par an Batia Baum נײ ַ nouveau רשטאט ַ ־ידן־ווא ַ תב ֿ ּכLecture de manuscrits י ' ַאז21 — ' ַאז19 דאנערשטיק ָ וואך ָ וואך איבער ַא ָ ַא Jeudi 19h - 21h une semaine sur deux Cet atelier propose la lecture et parfois le déchiffrage de manuscrits de différents types : lettres, journaux intimes, archives etc. Les élèves pourront apporter en cours leurs documents personnels. רשטאט ַ ווא ַ אין דעם וועט מען זיך לערנען דעשיפרירן ֿ ווי ַאזוי צו ֿפ ַארשיידענע ייִ דישע , בריוו:נוסקריפטן ּ מא ַ טאגביכער צי ַארכיוו־ ָ די ּתלמידים.טעריאלן ַ מא ַ וועלן קענען ברענגען .דאקומענטן ָ אייגענע ראוויטשיוטע ַ גריגא ָ ַאקווילע Akvilė Grigoravičiūtė ייִ דיש דורך אינטערנעץYiddish à distance דניאל קענעדי די לעקציעס װערן געגעבן דורך אינטערנעץ ניצנדיק גוגל .הענגאוטס ַ מפיוטער מיט ּ קא ָ האבן ַא ָ רפן ֿ דא ַ ָאנטײל–נעמער .טרײבלעך ַ מיקרא ֿפ ָאן און ָ ,װעבקעם לערניאר הײבן זיך ָאן ָ קורסן ֿפ ַארן ערשטן און צװײטן 2014 סעפטעמבער ּ אין )גרופע ּ ָאנטײל–נעמער אין יעדער7 (מאקסימום ַ :שרײבט צו ַ װײטערע ּפרטים ַ נאך ָ [email protected] 6 Daniel Kennedy Les cours de yiddish sont dispensés en vidéoconférence, par internet, grâce à Google Hangouts. Matériel indispensable : Un ordinateur équipé d’une webcam, d’un micro et d’écouteurs. Les cours collectifs pour première et seconde années débuteront en septembre 2014 (7 étudiants maximum par cours). Pour plus d'informations, veuillez contacter: [email protected] ליטעראטור ַ ייִ דישעLittérature yiddish סעמינאר ַ חודשלעכער אויף ייִ דיש 9,30 סעמינאר קומט ֿפ ָאר איין זונטיק ַא חודש ֿפון ַ דער ,דיש–ליבהאבערס ֿפון ּפ ַאריז ָ ִ ער ציט צו יי.’ ַאז16,30 ביז וואס קומען ָ ,אויסלאנד ַ ראווינץ און אויך ֿפון ָ ֿפון ּפ .ַארבעטן איבער ֿפון ֿפריִ ער צוגעגרייטע טעקסטן יאר זינט ָ 100„ זײן ַ וועט די טעמע2015—2014 אין .“אויסבראך ֿפון דער ערשטער וועלט–מלחמה ָ דעם ליטעראטור און ַ טעריאלן ֿפון ַ מא ַ מע וועט לערנען .צײט ַ קולטור–געשיכטע אין ֿפ ַארבינדונג מיט יענער ָ נפירונג ֿפון יצחק ֿ אונטער דער ָא ניבארסקי און ַ נא ַ מיטן ָאנטייל ֿפון,טאליע קריניצקא ראוויטשיוטע און ֿפון ֿפ ַארבעטענע ַ גריגא ָ ַאקווילע .לעקטארן ָ Séminaire mensuel en yiddish Ce séminaire se tient un dimanche par mois de 9h30 à 16h30. Les participants enthousiastes viennent de Paris, de province et même de l’étranger et s'y retrouvent pour étudier des textes qu'ils ont reçus au préalable. En 2014-2015, seront étudiés des textes littéraires et des sujets d’histoire de la culture évoquant la première guerre mondiale à l'occasion du centenaire de ses débuts. Sous la direction de Yitskhok Niborski et de Natalia Krynicka, avec la participation d’Akvilė Grigoravičiūtė et de professeurs invités. Plus d’informations sur les cours ? Contactez Gaby Taub : 01 45 40 47 97 7 M aison de la culture yiddish Bibliothèque Medem ּפ אַריזער יי ִדיש–צענטער מעדעם–ביבליאָטעק Subventionnée par la DRAC Île-de-France, la Mairie de Paris, le Conseil régional d’Île-de-France, la Fondation pour la mémoire de la Shoah, le Centre national du livre, la Rothschild Foundation, la Fondation Rachel Ajzen et Léon Iagolnitzer sous l’égide de la Fondation de France, le L. A. Pincus Fund for Jewish Education in the Diaspora et le Fonds social juif unifié. Tarifs des cours et ateliers Bourses possibles, en priorité pour les étudiants de moins de 30 ans Cours de yiddish débutants à avancés, hébraïsmes et Tanakh (30 séances) 1er cours : 390 € ; les cours suivants : 210 €. Étudiants : 220 € ; les cours suivants : 120 € Atelier traduction (20 séances) : 260 € ; étudiants (- de 30 ans) 150 € Yidish oyf der tsung (15 séances) : 200 € ; étudiants (- de 30 ans) :110 € Proverbes yiddish (15 séances) : 200 € ; étudiants (- de 30 ans) : 110 € Lecture de manuscrits (15 séances) : 200 € ; étudiants (- de 30 ans) : 110 € Littérature yiddish en traduction (9 séances) : adultes 120 € ; étudiants : 70 € L’adhésion est requise pour s’inscrire aux cours Adhésion à la Maison de la culture yiddish (octobre 2014 à septembre 2015) individuelle 60 € ; familiale (parents, enfants mineurs) 75 € ; étudiant (- de 30 ans) 30 € 8 À la MCY, des conditions particulièrement favorables à l’étude : » une équipe pédagogique expérimentée, sous la direction de Yitskhok Niborski, enseignant à l’Inalco, et chercheur reconnu dans le monde entier ; » un système de tutorat ; » un matériel pédagogique créé par les enseignants, fourni aux élèves sous forme de documents papier ou électroniques ; » un accès libre à la bibliothèque qui permet de profiter d’une salle de lecture agréable, d’emprunter des livres gratuitement, d’avoir accès à toutes les richesses de la médiathèque ; Et à l’occasion des activités proposées ou tout simplement dans les couloirs ou devant un verre de thé, vous entendrez parler yiddish !
© Copyright 2024