הוראות התקנה לצנרת Red Thread IIA בשפה העברית

A PIPING SYSTEMSUL/ULC ‫תו תקן‬
‎Red Thread® IIA‎‫צנרת מדגם‬
‫הוראות התקנה כלליות‬
L/ULC Listed
d® IIA Piping System
allation Instructions
‫צנרת פיברגלס שהוכיחה עצמה לאורך זמן‬
‫צנרת הולכה ראשונית וצנרת מיכול משני‬
‫אל בי אי‬:‫לכבוד‬
‫קרקעיות‬-‫תת‬
‫ דלק‬:‫חוזר‬
‫מערכות‬
04-9819898
‫עבור בפקס‬
‫נא לאשר את הגרפיקה‬
‫ מ“מ‬85x45 :‫גודל המדבקה‬
:‫תאריך‬
.‫סכין צורני עם פינות עגולות עם רווח בין תווית לתווית‬
ested 31.3.09
Fiberglass
:'‫הזמנה מס‬
50140 :‫מס‘ סכין צורני‬
6460-1-j1Containment
econdary
‫אמנון‬/‫לרנר‬.‫בתודה ש‬
or Underground
Installations
‫ טריידינג בע“מ‬.‫ אל‬.‫ בי‬.‫אל‬
‫ציוד הנדסי ותעשייתי‬
8766 .‫ד‬.‫ ת‬,1 ‫רח‘ האומנות‬
42504 ‫ חדש נתניה דרום‬.‫ת‬.‫א‬
09-8858845 .‫ פקס‬09-8858856 :‫טלפון‬
www.lbltrading.com
L.B.L. TRADING LTD.
1,Ha’omanut St. P.O.Box 8766
New Industrial Zone
Netanya South
42504 ISRAEL
West 65th Street
Tel. 972-9-8858856 Fax. 2700
972-9-8858845
Little Rock, Arkansas 72209
www.lbltrading.com
618-2256 )501( 1 :‫טלפון‬
www.fgspipe.com
25 S. Main Street
Sand Springs, Oklahoma 74063
1 (918) 245-6651
‫חשוב ‪ -‬קרא סעיף זה תחילה‬
‫בטרם תתחיל בביצוע תהליכי ההרכבה בפועל‪ ,‬וודא שכל הגורמים‬
‫הקשורים לתהליך ההתקנה מכירים ומבינים אותן‪.‬‬
‫זוויות שיפוע תואמות לקצוות חרוט (קונוס) ופעמון בקצה הצינור‪,‬‬
‫מאפשרת ליצור נעילה מכנית על‪-‬ידי דחיקת הקונוס לתוך הפעמון‪.‬‬
‫כך נוצר קו דבק דק ביותר‪ ,‬הנקרא קו הדבקה (‪ bond line‬או ‪glue‬‬
‫‪ )line‬שעוביו הוא פחות מעשירית המילימטר‪.‬‬
‫זוויות שיפוע תואמות תורמות לנעילה מכנית הדוקה וליצירת קו‬
‫הדבקה דק‪.‬‬
‫בכל מקרה‪ ,‬משטחי ההדבקה צריכים להיות נקיים לחלוטין לפני‬
‫שמורחים עליהם דבק‪.‬‬
‫משטחי ההדבקה צריכים להיות נקיים‪.‬‬
‫חוזק החיבור בין הקונוס לבין הפעמון נקבע על‪-‬ידי עובי הדבק בין שני‬
‫המשטחים האלכסוניים התואמים‪ .‬שכבת דבק עבה מידי נוטה להיות‬
‫פריכה יחסית‪ ,‬דבר הגורם לכשל בחיבור‪ .‬הנעילה המכנית קובעת‪,‬‬
‫למעשה‪ ,‬את עובי שכבת הדבק‪.‬‬
‫חוזק החיבור נקבע על‪-‬ידי עובי שכבת הדבק‪ :‬שכבה דקה ‪ -‬חיבור‬
‫חזק‪ ,‬שכבה עבה ‪ -‬חיבור חלש‪.‬‬
‫חיבורים שלא “ננעלו” במהלך ההתקנה‪ ,‬עשויים לעבור בהצלחה‬
‫בדיקת לחץ ראשונית‪ ,‬אך עלולים להיכשל בטרם עת בהמשך‪ ,‬עקב‬
‫החלשת חוזק ההדבקה כתוצאה משכבת הדבק העבה מידי‪.‬‬
‫לפיכך‪ ,‬חובה על צוות ההתקנה להכיר היטב את עקרונות החיבור‬
‫ולגלות מודעות לחשיבות של הכנסת הקונוס עד הסוף לפעמון ונעילה‬
‫מכנית מושלמת בין השניים‪.‬‬
‫נעילה מכנית בין שני חלקי המחבר הינה הכרחית כדי להעניק לחיבור‬
‫את מלוא החוזק הנדרש‪.‬‬
‫כדי להגיע לנעילה תקינה‪ ,‬ניתן להפעיל כוח מכני (למשל‪ ,‬על‪-‬ידי‬
‫מכות פטיש על גוש עץ המוצמד לאבזר או לקצה הפעמון של הצינור)‪.‬‬
‫הערה‪ :‬נעילה מכנית זו זהה לזו הנוצרת בין משטחים קוניים תואמים‬
‫המקובלים בכלי עיבוד‪ .‬לחיבורי ‪( T.A.B‬מתוברגים ומודבקים) מומלץ‬
‫להשתמש במפתחות פיתול ייעודיים לחיבורי ‪ T.A.B‬או במפתחות‬
‫פיתול מבוססי רצועה‪ ,‬כדי להשיג נעילה מכנית בחיבור‪.‬‬
‫הפעלת כוח מכני מסייעת להשגת נעילה הדוקה‪.‬‬
‫בתנאי מזג אוויר קר יש לנקוט אמצעי זהירות מיוחדים בעת‬
‫הדבקת צינורות ואבזרי צנרת‪ .‬צמיגות (סמיכות) הדבק עולה מאוד‬
‫בטמפרטורה נמוכה או כאשר מיישמים אותו על צינור קר‪ .‬דבק צמיג‬
‫עלול להיות קשה מידי ולמנוע נעילה מושלמת בין החלקים‪ .‬קיימים‬
‫נוהלי התקנה שונים להתקנה במזג אוויר חם ובמזג אוויר קר‪ .‬יש נטייה‬
‫נפוצה להתעלם מכך‪ ,‬בעת התקנת צנרת במקום שבו הטמפרטורה‬
‫משתנה באופן קיצוני במהלך יום או שבוע העבודה‪.‬‬
‫פעל על פי נוהלי ההתקנה הרלוונטיים למזג אוויר חם או למזג אוויר‬
‫קר‪.‬‬
‫כל משטחי ההדבקה צריכים להיראות טריים וחדשים כפי שיצאו מקו‬
‫הייצור‪ .‬אובדן כיפות המגן של קצה הצינור חושף את המשטחים לנזק‪,‬‬
‫וכתוצאה מכך להחלשת ההדבקה‪ .‬במקרה שמשטחי החיבור ניזוקו‪ ,‬יש‬
‫לחרוט את הקונוסים ולשייף את קצה הפעמון כדי להביאם למצב כמו‬
‫חדש מקו הייצור‪ .‬הערה‪ :‬אסור להשתמש במחברי ‪ T.A.B‬שחוקים‪.‬‬
‫כל משטחי ההדבקה צריכים להיראות טריים וחדשים כפי שיצאו‬
‫מקו הייצור‪.‬‬
‫‪I‬‬
FIBER GLASS SYSTEMS
PIPE INSTALLATION HANDBOOK
UL/ULC Listed Smith Fibercast
RED THREAD IIA Product Primary and
Secondary Containment Pipe and Fittings
This safety alert symbol indicates
safety messsage. When this symbo
alert to the possibility of personal in
CAUTION
This pipe may carry hazardous material a
at a hazardous pressure level; therefore, it
‫זהירות‬
the instructions
in this manual are followed to
‫מבוא‬
,‫ברמת לחץ מסוכנת‬
‫או‬/‫מסוכן ו‬
‫להוביל חומר‬
‫צינור זה עלול‬
This‫לתפקד‬
manual
is offered
to assist
in the proper fabrication
personal
injury
or
property damage. In any e
‫ולכן חובה לציית להוראות במדריך זה כדי למנוע פציעה חמורה או נזק כבד‬
and installation procedures when assembling Fiber Glass
installation can cause injury or damage. Ins
‫ התקנה שלא בהתאם לכללים עלולה לגרום לפציעה או‬,‫‏בכל מקרה‬.‫לרכוש‬
NOV FIBER GLASS SYSTEMS
Systems (FGS) piping systems.
read and follow all cautions and warnings on
‫ המתקינים נדרשים לקרוא את כל ההתרעות והאזהרות ולפעול על‬.‫לנזק‬
‫ספר הדרכה להתקנת צנרת‬
‫ לפידי פרופן ומערכות‬,‫ ערכות חימום‬,‫ בכל הנוגע לערכות חומרי הדבקה‬,‫פיהן‬
heat
packs,
torches, etc. to avoid p
UL/ULC
‫ תקן‬propane
‫תו‬
This‫יש‬manual
covers
the‫למנוע‬
installation
for FGS
‫להקפיד על קיום נוהלי בטיחות‬
,‫ בנוסף‬.‫פציעה‬
‫תאונות‬
‫ כדי‬,‫ אחרות‬procedures
Also,
observe
safety practices
‫הולכה ראשונית ומיכול משני‬
‫צנרת‬
‫למערכות‬general
RED THREAD
IIA ‫ דגם‬with a
RED
IIA‫וכלי‬
primary
secondary
containment pipe
‫ לבש‬.‫למנוע תאונות פציעה‬
‫כדי‬THREAD
,‫עבודה אחרים‬
‫למסורים‬and
‫בנוגע‬
‫כלליים‬
etc. to avoid personal injury. Wear protective
and fittings.
.‫בגדי מגן לפי הצורך‬
necessary.
Make sure
‫והתקנה נאותים במסגרת‬
‫בתהליכי עיבוד‬
‫לסייע‬work
‫מיועד‬surfaces
‫ מדריך זה‬are cle
and that‫מתוצרת‬
work areas
are
properly
ventilated.
.NOV
Fiber
Glass
Systems
‫צנרת‬
‫מערכות‬
‫של‬
‫הרכבה‬
.‫העבודה מאווררים היטב‬
‫יציבים ונקיים‬
‫ העבודה‬procedures
‫ ‏וודא שמשטחי‬for 2“, 3“, and 4“ )50,
Part‫ושאזורי‬
one details
installation
75, and 100 mm) diameter primary product
piping.
,’‫אינץ‬
2 ‫חלק ראשון מפרט את נוהלי ההתקנה לצנרת ראשונית בקוטר‬
.)‫ מ”מ‬100‫‏‬-‫ ו‬,75 ,50( ’‫ אינץ‬4‫‏‬-‫ אינץ’ ו‬3
‫השתלמויות הדרכה בנושא התקנה‬
INSTALLATION TRAINING SEM
Part two explains installation procedures for 3“, 4“ and 6“
,’‫ אינץ‬3containment
‫לצנרת מיכול משני בקוטר‬
‫ את נוהלי‬requires
‫שני מתאר‬installers
‫חלק‬
Fiber‫ההתקנה‬
Glass Systems
to
(75,
100
and
150
mm)
diameter
secondary
,‫על אף שכל דרישה להדרכה בנושא נמצאת באחריות הרשות הרגולטורית‬
‫ו‬
,100
,75(
’‫אינץ‬
6‫‏‬
‫ו‬
’‫אינץ‬
.)‫מ”מ‬
150‫‏‬
every three years by a factory-trained4repres
piping.
The
6”
(150
mm)
secondary
containment
piping
is
NOV Fiber ‫ חברת‬,‫מחבר מפרט הדרישות לפרוייקט או משתמש הקצה‬
Glass Systems offers in-depth training sem
not ‫שמעורב‬
UL Listed.
-‫ישירות בהתקנת צנרת תת‬
‫ ממליצה לכל מי‬Glass Systems
both primary product and secondary conta
.‫קרקעית להשתתף בהשתלמות הדרכה בנושא ההתקנה‬
‫ ונתוני המוצר‬The
‫הנדסיים‬
‫נתונים‬
installation procedures.
training
seminar i
Success
by
Design
‫התוכנה‬
‫חבילת‬
on participation, and each attendee
receives a
ENGINEERING
AND
PRODUCT
DATA:
‫השתלמויות ההדרכה המקצועיות המקיפות עוסקות בנוהלי התקנת צנרת‬
‫וחישובים‬
‫זרימה‬Petroleum
‫לביצוע חישובי‬
‫ משמשת‬Cata
Smith
Fibercast
Marketing
FGS
by ‫הולכה‬
Design
‫השתלמויות ההדרכה כוללות‬
.‫משני‬provides
‫ צנרת מיכול‬Success
‫ראשונית והתקנת‬
‫את‬
‫גם‬
‫כולל‬
‫התוכנה‬
‫תקליטור‬
.‫נוספים‬
installation manuals used during‫הנדסיים‬
the seminar.
software
to ‫משתתף‬
perform‫וכל‬flow
other
‫התקנה כחומר עזר במהלך‬
‫מקבל מדריכי‬
,‫מעשית‬and
‫התנסות‬
‫וידאו המציג את‬
‫המלאה‬
‫גרסת הקטלוג‬proof o
attending
also ‫וסרט‬
received
documentary
calculations.
Included
in
the
CD-Rom
‫ כל מתקין המשתתף בהדרכה גם מקבל מסמך המעיד על‬.‫ההשתלמות‬
‫ צור קשר עם נציג‬,‫ לקבלת עותק‬.‫שלבי ההתקנה‬
a complete
catalog
and ‫השתתפותו‬
installation
‫ צור‬,‫מידע על השתלמויות‬is‫לקבלת‬
.‫ שנים‬3 ‫לאחר‬
‫שתוקפו פג‬
‫החברה‬
‫בקר באתר‬
‫ המכירות‬direct
It ‫של‬
is ‫האינטרנט‬
recommended
that‫ או‬anyone
video. Contact
your
FGS
representative
.‫המקומי‬
‫הנציג‬
‫המפיץ או‬
‫קשר עם‬
.www.fgspipe.com
‫בכתובת‬
underground piping installations
attend th
to obtain a copy or visit our web site at
Fibercast installation training seminar. F
www.smithfibercast.com/ULPiping.htm.
‫ הכינה‬,‫במטרה לסייע למתקינים בביצוע נאות של התקנת צנרת‬
‫ ולטפל בהם‬NOV Fiber Glass Systems ‫יש להתקין את מוצרי‬
on training seminars, contact your local
‫קרקעיות מצנרת‬-‫החברה רשימת ביקורת להתקנת מערכות דלק תת‬
.‫ מוכחים והגיוניים‬,‫בהתאם לנוהלי עבודה שקולים‬
representative.
Fiber‫הביקורת‬
Glass ‫דף‬
Systems’
products
must IIA
be installed and used in
Red Thread
Petroleum ‫כלול במסמך‬
)B2161(
‫המבוססת‬
‫כללית‬
‫הנחיה‬
‫יש להתייחס למידע הכלול בתיעוד בתור‬
accordance
with
sound,
proven
practice
and
common
sense.
‫ לקבלת עותק של‬.‫ ומצורף לכל מארז צינורות‬Marketing Catalog
To assist
installers
proper
NOV
Fiber
‫חברת‬
‫את‬
‫המחייב‬
‫אחריות‬
‫ולא ככתב‬with
,‫מעשי‬
‫ ניסיון‬installatio
‫על‬
.‫ צור קשר עם המפיץ או הנציג המקומי‬,‫רשימת הביקורת‬
piping
systems,
Glass Systems
The information supplied by FGS in its literature
must ‫למוצרים‬
be
‫מופיע במסמך‬
‫המוגבלת‬
‫האחריות‬Fiber
‫ כתב‬.Glass
Systems has p
considered as an expression of guidelines based
on ‫והגבלות‬
field
ThreadTerms
IIA Installation
Checklistoffor
Undergro
.)‫למכירה‬
‫(תנאים‬
and Conditions
Sale
experience rather than a warranty for which FGS assumes
Pipe. This sheet is included in the FGS S
:‫פרסומים זמינים‬
responsibility. FGS offers a limited warranty of its products in the
Petroleum Marketing Catalog and accom
Red
Thread IIA Product Brochure B2101
Terms and Conditions of Sale. The information contained in the
bundle of pipe. For a copy of this checklis
)RED
THREAD
IIA
‫המוצר‬
‫(עלון‬
literature and catalogs furnished by FGS cannot ensure, of itself,
local distributor or representative.
)‫ (מפרטים כלליים‬General Specifications ‎B2102
a successful installation and is offered to customers subject to
)‫(קווי צנרת‬and
Series
Piping B2103
these limitations
explanations.
Publications
available:
‫עלון זה לצורכי מידע כללי‬
‫ הפיקה‬National
Oilwell Varco ‫חברת‬
)‫ (מערכת ניטור ואקום‬Vacuum Monitoring System ‎B2104
‫מאמץ‬
‫אף שנעשה כל‬
‫ על‬.‫תיכון‬
‫למטרות‬
‫ מיועד‬IIA
‫אינו‬Product
‫בלבד; העלון‬
B2101
RED
THREAD
Brochure
It is theEntry/Termination
policy of Fiber Glass
Systems
its products
Single-Wall Sump
Fitting
B2107to improve
National
‫חברת‬
,‫המסמך‬
‫תוכן‬
‫של‬
‫מהימנות‬
‫ועל‬
‫הדיוק‬
‫לשמור על‬
B2102 General Specifications
Therefore,
the ‫(צינור‬
company
reserves the right, without
)‫קצה‬continually.
‫ אבזר‬/ ‫דופן‬-‫חד‬
‫כניסת שוחה‬
‫פציעה‬
‫נזק או‬
,‫לשום אובדן‬
‫בשום אופן‬
‫אחראית‬
‫ אינה‬Oilwell
Varco
notice, Entry/Termination
to change specifications
design at
any time
without
B2104
Vacuum
Monitoring
System
Bonded Sump
Fittingand/or
‎B2108
‫מספקת שום‬
‫שבמסמך וכן אינה‬
‫ובנתונים‬
‫במידע‬
‫מהשימוש‬
‫כתוצאה‬
incurring an obligation for equipment previously sold.
Descriptions
B2108 Bonded Sump Entry/Termination Fitti
)‫ אבזר קצה‬/ ‫(צינור כניסת שוחה מודבק‬
‫לוודא תאימות‬
‫הקפד תמיד‬
‫משתמעת‬
‫מפורשת או‬
‫אחריות‬
contained in this catalog are for the purpose of identification
and
B2109.‫אחרת‬
Gasketed
Sump
Entry/Termination
Fi
Gasketed Sump
Entry/Termination
Fitting
B
2109
‫באתר‬
‫המופיעה‬
‫העדכנית‬
‫הגירסה‬
‫תאריך‬
‫עם‬
‫העלון‬
‫תאריך‬
‫של‬
neither limit nor extend the standard product limited warranty set
B2161 RED THREAD IIA Installation Checkl
)‫ קצה‬forth
‫אבזר‬in/ ‫אטם‬
‫עם‬
‫שוחה‬
‫כניסת‬
‫(צינור‬
.‫האינטרנט המצוין במסמך זה‬
the Terms and Conditions of Sale and Trade Customs.
F6600 1“-6“ Tapering Tool Instructions
Red Thread IIA Installation Checklist B2161
F6625 Model 2100 Power Tool Instructions
)Red Thread IIA ‫(רשימת ביקורת למוצר‬
F6624 Model 2102 Power Tool Instructions
1‎”-6” T
‎ apering Tool Instructions ‎‎F6600‎
Case Histories
)'‫ אינץ‬1-6 ‫(הוראות לכלי חריטת משטח קצה צינור בקוטר‬
F6640 Operating Instructions for Electric He
Model 2100 Power Tool Instructions ‎F6625‎
)2100 ‫(הוראות לכלי עבודה מכני דגם‬
Model 2102 Power Tool Instructions ‎F
6624‎
)2100 ‫(הוראות לכלי עבודה מכני דגם‬
Operating Instructions for Electric Heating Collar ‎F6640
II
)‫(הוראות הפעלה לצווארון חימום חשמלי‬
II
‫תוכן העניינים‬
‫קרא תחילה‪I............................................................................‬‬
‫מבוא‪II....................................................................................‬‬
‫השתלמויות הדרכה בנושא התקנה‪II............................................‬‬
‫מידע על מערכות צנרת‬
‫מוצרי צנרת‪1...........................................................................‬‬
‫אחסון ושינוע ‪1.........................................................................‬‬
‫חלק ראשון‪ :‬התקנת צנרת הולכה ראשונית עם ‪Red Thread IIA‬‬
‫שיטות חיבור ‪2.........................................................................‬‬
‫פריסה והכנה ‪2........................................................................‬‬
‫כלים‪ ,‬ציוד ואבזרים מתכלים הנדרשים לעבודת ההתקנה‪3...............‬‬
‫חיתוך הצינור וחריטת שטח קצה הצינור ‪3.....................................‬‬
‫חפירת תעלות הטמנה ומילוי מחדש ‪4..........................................‬‬
‫הכנות לחיבור‪5........................................................................‬‬
‫דבקים‪6..................................................................................‬‬
‫ערבוב הדבק ‪6.........................................................................‬‬
‫חיי המדף של הדבק לאחר ההכנה ‪6............................................‬‬
‫חיבורים‪:‬‬
‫חיבורי קונוס ופעמון ‪7.........................................................‬‬
‫‪.‬‬
‫חיבור מתוברג ומודבק ‪8.........................................)T.A.B‎.(‎‬‬
‫‪.‬‬
‫התקשות החיבור‪8....................................................................‬‬
‫חיבור למערכות אחרות ‪9...........................................................‬‬
‫סיבות אפשריות לכשל חיבורים‪10.................................................‬‬
‫בדיקה‪10..................................................................................‬‬
‫נוהלי תיקון‪11............................................................................‬‬
‫מידע שימושי‬
‫המרת מידות ‪19........................................................................‬‬
‫המרת מידות אינצ’יות משבר למספר עשרוני‪19...............................‬‬
‫הגדרת מונחים ‪20......................................................................‬‬
‫רשימת טבלאות‬
‫טבלה ‪.1‬‬
‫טבלה ‪.2‬‬
‫‪3‬‬
‫טבלה ‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫טבלה ‪.‬‬
‫טבלה ‪.5‬‬
‫טבלה ‪.6‬‬
‫טבלה ‪.7‬‬
‫טבלה ‪.8‬‬
‫טבלה ‪.9‬‬
‫‪1‬‬
‫טבלה ‪. 0‬‬
‫‪1‬‬
‫טבלה ‪. 1‬‬
‫טבלה ‪.12‬‬
‫‪1‬‬
‫טבלה ‪. 3‬‬
‫מארזי צינורות סטנדרטיים ���������������������������������������‪1‬‬
‫זמני תקן מומלצים לעבודות התקנה���������������������������‪2‬‬
‫דרישות הספק לצווארוני חימום חשמליים �������������������‪3‬‬
‫אורך כבל מאריך����������������������������������������������������‪3‬‬
‫עומקי הטמנה מינימליים מומלצים �����������������������������‪5‬‬
‫נתוני ערכות הדבקה �����������������������������������������������‪7‬‬
‫זמני התקשות דבקים����������������������������������������������‪8‬‬
‫זמני התקשות דבק בעת שימוש בצווארוני חימום חשמליים�‪9‬‬
‫תוספת לצורת חישוב אורך סופי לצינור (חיבור לח)����‪12‬‬
‫נתוני מרווחים בהצלבת צינורות מיכול ������������������� ‪14‬‬
‫מרחקי הפרדה בין צינורות������������������������������������ ‪14‬‬
‫חיבורי אבזרי קצה����������������������������������������������� ‪15‬‬
‫יחס ערכות הדבקה לאבזר מיכול ��������������������������� ‪16‬‬
‫חלק שני‪ :‬התקנת צנרת מיכול משני עם ‪Red Thread IIA‬‬
‫התקנת צנרת מיכול משני עם ‪12..........................Red Thread IIA‬‬
‫פריסה והכנה ‪12........................................................................‬‬
‫חריטת פני השטח בקצה הצינור‪13................................................‬‬
‫פריסת הצנרת ‪13.......................................................................‬‬
‫אבזרי מיכול ‪13..........................................................................‬‬
‫פרטי הצלבה של צינורות מיכול‪14.................................................‬‬
‫חיבורי שוחות ‪14........................................................................‬‬
‫מפחיתי קוטר לצנרת מיכול משני ‪15..............................................‬‬
‫אוכפי מיכול משני ‪15...................................................................‬‬
‫הכנות לחיבור‪15........................................................................‬‬
‫דבקים וערבוב דבק‪16.................................................................‬‬
‫הרכבת חיבורי צנרת מיכול משני מדגם ‪16.............Red Thread IIA‬‬
‫הקשיית הדבק בחיבור ‪17............................................................‬‬
‫נוהלי בדיקה למערכות צנרת מיכול משני העומדות‬
‫בדרישות ‪ ,UL‬אשר נמצאות בשלב התפעול ‪17................................‬‬
‫נוהלי תיקון‪18............................................................................‬‬
‫‪III‬‬
‫מוצרי צנרת‬
‫צינור ‪Red Thread IIA‬‬
‫צינור אפוקסי קל משקל‪ ,‬בעל חיי שירות ארוכים‬
‫ועמיד לקורוזיה‪ .‬צנרת בעל תו תקן ‪UL/ULC‬‬
‫זמינה במידות קוטר של ‪ 2-4‬אינץ’ לצינורות הולכה‬
‫ראשוניים‪ 3-6 ,‬אינץ’ לצנרת מיכול משני‪ .‬צנרת‬
‫מיכול ללא תו תקן ‪ UL/ULC‬זמינה במידות קוטר‬
‫של ‪ 8-16‬אינץ’‪ .‬חיבור‪T.A.B.‎‬‏(‪Threaded and‬‬
‫‪ )Bonded‬או קונוס לפעמון בהברגה והדבקה‪,‬‬
‫הוא שיטת החיבור העיקרית בצינורות הולכה ראשונית במידות קוטר ‪2-6‬‬
‫אינץ’‪ .‬הצינור זמין במידות אורך אקראיות של ‪ 25 ,15‬ו‪-‬‏‪ 30‬רגל (‪7.6 ,4.6‬‬
‫ו‪-‬‏‪ 9.2‬מטרים)‪.‬‬
‫אבזרים (מדבקות ‪ UL‬מופיעות על המארז הקטן ביותר‪ ,‬אך לא‬
‫על האבזרים עצמם)‪.‬‬
‫אבזרי הולכה ראשונית אבזרי מיכול משני בתצורת קונכייה‬
‫אחסון ושינוע‬
‫פרטים בנושאי אריזה‪ ,‬הזמנה ומשלוח‬
‫הצינורות משווקים במידות אורך אקראיות של ‪ 7.6 ,4.7‬ו‪-‬‏‪ 9.2‬מטרים‬
‫(‪ 25 ,15‬ו‪-‬‏‪ 30‬רגל)‪ .‬מספר מידות האורך במארז משתנה לפי קוטר‬
‫הצינור‪ .‬צינור בקוטר ‪ 2‬אינץ’ משווק עם כיסוי רשת מגן‪ .‬כיסוי רשת המגן‬
‫חייב להישאר במקומו בצינור הולכה ראשוני שאינו מוכל‪ .‬מותר להסיר‬
‫את כיסוי רשת המגן כאשר מתקינים את הצינור המערכת מיכול משני‪.‬‬
‫טבלה ‪ :1‬מארזים סטנדרטיים לצינורות‬
‫אורך אקראי‬
‫קוטר הצינור‬
‫מידות אורך במארז‬
‫אינץ'‬
‫מ"מ‬
‫רגל‬
‫מטר‬
‫‪2‬‬
‫‪50‬‬
‫‪30 ,25 ,15‬‬
‫‪9.2 ,7.6 ,5‬‬
‫‪8‬‬
‫‪3‬‬
‫‪75‬‬
‫‪30 ,25 ,15‬‬
‫‪9.2 ,5,7.6‬‬
‫‪6‬‬
‫‪4‬‬
‫‪100‬‬
‫‪30 ,25 ,15‬‬
‫‪9.2 ,7.6 ,5‬‬
‫‪4‬‬
‫‪6‬‬
‫‪150‬‬
‫‪30 .25 ,15‬‬
‫‪9.2 ,7.6 ,5‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫הצינורות משווקים במארזים קומפקטיים נוחים‬
‫לטיפול הכוללים כיפות מגן בקצות הצינורות‪.‬‬
‫אין להסיר את כיפות המגן ממקומן עד לרגע‬
‫ההתקנה‪ ,‬כדי להגן על קצות הצינור וגם כדי‬
‫למנוע כניסת לכלוך וגופים זרים לתוך חלל‬
‫הצינור‪ .‬יש לאחסן אבזרים ודבקים במקום קריר‬
‫ויבש‪ .‬אם האבזרים הוצאו מאריזתם‪ ,‬יש להגן על שיפועי קצות פעמון‬
‫וקונוס מפני קרינת שמש ישירה‪.‬‬
‫אחסון‬
‫ניתן לאחסן מארזי צינורות על קרקע ישרה‬
‫או על גבי מסגרות בעלות מרווח תמיכה‬
‫של ‪ 3‬מטרים (‪ 10‬רגל)‪ .‬השתמש באבזרי‬
‫תמיכה בעלי משטחי נשיאה ברוחב ‪100‬‬
‫מ”מ (‪ 4‬אינץ’) כדי למנוע נזק לצנרת‪ .‬אל‬
‫תאחסן את המוצר על גבי סלעים או עצמים‬
‫קשים שעלולים לגרום נזק כתוצאה מהפעלת עומס נקודתי‪ .‬כאשר יש צורך‬
‫לאחסן את המוצר מחוץ למבנה‪ ,‬בדוק וודא כי כיפות המגן מורכבות בקצות‬
‫הצינורות כדי להגן על משטחי הקצה המשופעים מפגעי מזג האוויר‪ .‬אם‬
‫כיפות המגן חסרות או לא זמינות‪ ,‬כסה את משטחי ההדבקה שהוכנו‬
‫מראש במפעל באמצעות יריעות פוליאתילן שחורות או חומר אחר החוסם‬
‫קרינת ‪.UV‬‬
‫הובלה‬
‫טפל בזהירות בצינורות ובאבזרים‪.‬‬
‫בעת העברת צינורות ואבזרים‬
‫ממקום האחסון אל אתר העבודה‪,‬‬
‫הצינורות לא יבלטו יותר מ‪-‬‏‪ 3‬מטרים‬
‫(‪ 10‬רגל) מקצה המשאית או משטח‬
‫הגורר‪ .‬חריגה מאורך זה גורמת‬
‫למאמצי כפיפה קיצוניים‪ ,‬הגורמים‬
‫נזק בלתי הפיך לצינור‪ .‬הגן על‬
‫הצינור כדי למנוע חבטות ונזקי עומס נקודתי‪.‬‬
‫במהלך ההובלה‪ ,‬הדק את הצינורות בעזרת חבלי ריתוק מניילון או‬
‫מקנבוס‪ .‬הדבר יסייע למנוע תנועה חריגה של הצינור במהלך ההובלה‪.‬‬
‫במקרה של הובלה במשאית או בגרור‪ ,‬יש להשתמש בתמיכות מרופדות‬
‫או כאלו העשויות מעץ‪ ,‬כדי להגן על המוצר מפני קצוות חדים‪ .‬בעת הובלת‬
‫הצינורות במשאיות בעלות מסגרות נשיאה עיליות צרות‪ ,‬יש להשתמש‬
‫בתומכים מרופדים כדי למנוע נקודות עומס‪ .‬במקרה שמהדקים את‬
‫הצינורות בעזרת שרשראות במהלך המשלוח‪ ,‬יש לרפד אותן היטב‪ ,‬כדי‬
‫למנוע נזק לדפנות הצינורות‪.‬‬
‫טעינה ופריקה‬
‫כאשר הצינור אינו ארוז באריזת המגן‬
‫המיוחדת‪ ,‬יש לבצע טעינה ופריקה‬
‫ידניות בלבד‪ .‬ניתן להשתמש במלגזה‬
‫בתנאי שהמוצר מקובע למשטח‬
‫באופן נאות או מוגן בצורה אחרת‪ .‬אין‬
‫להשליך או להפיל צינורות ואבזרים‬
‫מהמשאית לקרקע‪.‬‬
‫חלק ראשון‪:‬‬
‫התקנת צנרת הולכה ראשונית עם ‪Red Thread IIA‬‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫•התקנה נאותה היא הגורם המרכזי להשגת אמינות גבוהה בחיבור‬
‫קונוס‪-‬פעמון בהדבקת משטחי קצה מותאמים אחד לשני‪.‬‬
‫•זוויות שיפוע מתאימות בקצות הקונוס והפעמון מאפשרות לנעול את‬
‫השניים זה לזה‪ ,‬על‪-‬ידי דחיקת הקונוס לתוך הפעמון כך שנדרש כוח‬
‫ניכר כדי להפריד ביניהם‪ .‬נעילה הולמת היא מרכיב חיוני באיכות‬
‫החיבור‪.‬‬
‫•להשגת חוזק חיבור אופטימלי נדרשת שכבת דבק דקה ביותר‬
‫(הנקראת קו הדבקה) בין שני המשטחים הקוניים בחיבור‪.‬‬
‫•כאשר ההתקנה מתבצעת באופן נאות‪ ,‬חוזק החיבורים שווה או גדול‬
‫מזה של הצנרת‪.‬‬
‫•על מנת להתקין מערכות צנרת ברמת אמינות גבוהה ביותר‪ ,‬צוות‬
‫ההתקנה נדרש להכיר את שיטות החיבור המתוארות במדריך זה‪.‬‬
‫שיטות חיבור‬
‫שיטת החיבור העיקרית בין צינור לבין אבזר במידות קוטר של ‪ 2-4‬אינץ’‬
‫(‪ 50-100‬מ”מ) היא קונוס‪-‬פעמון בהדבקה‪ .‬חיבור‪ T.A.B.‎‬הוא שיטת‬
‫החיבור העיקרית בין צינור למחבר‪ .‬בעת שילוב סוג חיבור זה עם הדבקה‪,‬‬
‫הנעילה המכנית משפרת את חוזק החיבור ומונעת את נסיגת חלקי‬
‫החיבור בזמן התקשות הדבק‪.‬‬
‫אבזר לצינור‬
‫פעמון‬
‫פריסה והכנה‬
‫הטיפול‪ ,‬האחסון וההובלה של צינורות‬
‫כרוכים לעתים בתנאים קיצוניים‪ .‬בדוק את‬
‫כל הצינורות לגילוי נזק אפשרי לדפנות‬
‫הצינורות ולקצוות הקוניים שלהם‪ .‬צינורות‬
‫פגומים יש לפסול ולהחליף‪ .‬בדוק נזק‬
‫באבזרים‪ .‬במקרה של ספק בנוגע לנזק‪,‬‬
‫צור קשר עם המפיץ או הנציג המקומי‪.‬‬
‫חשיפת קצוות צנרת חרוטים לקרינת שמש ישירה גורמת להחלשת כוח‬
‫ההדבקה של החיבור‪ .‬קשה לקבוע מגבלה מדויקת למשך החשיפה‬
‫לקרינת השמש‪ ,‬מכיוון שדרגת השחיקה ותהליכי הבלאי של משטחי‬
‫החיבור שמשפיעים על חוזק ההדבקה משתנים במידה רבה ממקרה‬
‫למקרה‪ .‬מכל מקום‪ ,‬בכל מקרה שקצות הצינורות עם השיפועים החרוטים‬
‫היו חשופים לקרינת ‪ UV‬יותר מיום אחד ללא כיסויי המגן שלהם‪ ,‬נדרשת‬
‫פעולה מתקנת‪.‬‬
‫‪ – Layout‬תכנון מראש של התקנת מערכת הצנרת עשוי להקטין את‬
‫כמות החומר הנדרשת‪ ,‬דבר שגם יפשט בהמשך את התחזוקה‪ .‬הערה‪:‬‬
‫יש להציב את צינור המיכול המשני עם השיפועים החרוטים בקצה מעל‬
‫לצינור ההולכה הראשוני‪ ,‬לפני שמדביקים את צינור ההולכה הראשוני‪.‬‬
‫צוות ההתקנה – גודל וארגון‬
‫לכל התקנה מאפיינים משלה‪ ,‬והדרישות משתנות בכפוף לכך אם‬
‫ההתקנה פשוטה יחסית (קווי צנרת ארוכים וישרים) או מורכבת‪ .‬גורמים‬
‫נוספים המשפיעים על הדרישות הם קוטר הצינור‪ ,‬טמפרטורת ההתקנה‬
‫ומיקום ההתקנה‪.‬‬
‫טבלה ‪ :2‬המלצות ליחידות עבודה במטלות התקנה‬
‫קונוס‬
‫קוטר‬
‫הצינור‪:‬‬
‫אינץ' ‪ /‬מ"מ‬
‫פעמון‬
‫חיבור ‪.T.A.B‬‬
‫הצינור מסופק עם קצוות קוניים מתוברגים (‪ .)T.A.B.‎‬האבזרים מיוצרים‬
‫באופן המאפשר להכניס אליהם צינור בעל קצה קונוס הנעשה בחריטת‬
‫פני שטח או קצה מתוברג ‪ .)T.A.B‎.(‎‬ניתן לחרוט את השיפועים באתר‬
‫ההתקנה באמצעות כלי עבודה ייעודיים (ראה עמוד ‪ .)3‬לא ניתן להכין‬
‫את הפעמון באתר ההתקנה‪ .‬כאשר יש צורך בקצה פעמון‪ ,‬יש להשתמש‬
‫במחבר שרוול‪.‬‬
‫צינור‪-‬למחבר שרוול‬
‫חיתוך‪:‬‬
‫דקות ‪/‬‬
‫פעולה‬
‫חריטת שיפועים בקצה‬
‫הצינור‬
‫ביצוע‬
‫החיבור‪:‬‬
‫דקות‬
‫כלי ידני‬
‫דקות ‪/‬‬
‫פעולה‬
‫כלי מכני‪:‬‬
‫דקות ‪/‬‬
‫פעולה‬
‫‪2‬‬
‫‪50‬‬
‫‪0.5‬‬
‫‪1.5‬‬
‫‪0.3‬‬
‫‪1.0‬‬
‫‪3‬‬
‫‪75‬‬
‫‪0.5‬‬
‫‪2.5‬‬
‫‪0.3‬‬
‫‪2.0‬‬
‫‪4‬‬
‫‪100‬‬
‫‪0.5‬‬
‫‪3.5‬‬
‫‪0.5‬‬
‫‪3.0‬‬
‫לקבלת הנחיות בנסיבות מוגדרות‪ ,‬התייעץ עם המפיץ או הנציג‪.‬‬
‫טרם תחילת ביצוע ההתקנה‪ ,‬עבור עם צוות העובדים על רשימת‬
‫ביקורת ההתקנה של ‪Red Thread IIA‬‏(טופס ‪ )B2161‬ומלא אותה עם‬
‫התקדמות העבודה‪ .‬יש לשמור את העותק אחרי המילוי כדי לתעד את‬
‫ההתאמה לתקנות הרלוונטיות‪ .‬ניתן לקבל רשימות ביקורת התקנה אצל‬
‫המפיץ או הנציג‪.‬‬
‫להלן הנחיות כלליות החלות על רוב התקנות הצנרת‪:‬‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫•ברוב תחנות הדלק הבינוניות‪ ,‬הצוות המינימלי המומלץ הוא שני אנשים‪.‬‬
‫ניתן להגדיל את הצוות אם קוטר הצנרת גדול יותר או במקרה של‬
‫התקנת צנרת מיכול משני‪.‬‬
‫•ארגן את הצוות כך שיישום הדבק על משטחי החיבור יתבצע במהירות‬
‫האפשרית לאחר ערבוב הדבק‪ ,‬במיוחד במזג אוויר חם מאוד‪.‬‬
‫•תכנן את השימוש בערכת ההדבקה‪ ,‬כך שיעמדו לרשותך ערכות זמינות‬
‫בכמות מספקת באתר ההתקנה‪.‬‬
‫•תכנן את העבודה מראש‪ ,‬כך שתוכל לבצע מספר מקסימלי של פעולות‬
‫הדבקה בערכה אחת לפני פתיחת ערכה חדשה וערבוב מנת דבק‬
‫נוספת‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫חיתוך הצינור וחריטת שטח קצה הצינור‬
‫כלים‪ ,‬ציוד ואבזרים מתכלים הנדרשים לעבודת ההתקנה‬
‫להלן רשימת ציוד בסיסי שצריך להיות זמין לפני ההתקנה‪.‬‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫•מלחצי שרשרת (מורכבים על שולחן או ניידים) לקיבוע צינורות בקוטר‬
‫המתאים‪ .‬השתמש ברפידת מגן‪ ,‬כגון חתיכות צינור פיברגלס מאותו סוג‬
‫או ברפידות גומי בעובי ‪ 3‬מ”מ (‪ ‎1/8‎‬אינץ’)‪ ,‬כדי להגן ל הצינור מפני נזק‬
‫שעלול להיגרם לו מהתפסנית או מהשרשרת‪.‬‬
‫•כלי ידני או מכני לחריטת קונוס בקצה צינור‪.‬‬
‫•עט סימון עם חוד רך‬
‫•ציוד לחיתוך צינורות‪:‬‬
‫•מסור דיסק נייח לחיתוך‪,‬‬
‫•מסור ברזל עם שיניים עדינות (‪ 32‬שיניים לאינץ’)‬
‫•מסור דיסק ידני‪ ,‬עם להב אברזיבי (קרביד או להב מתכת)‬
‫•מסור חרב עם שיניים עדינות קרביד או מתכת‬
‫•מסור אנכי (‪ )jigsaw‬עם להב קרביד אברזיבי‬
‫•סרט כריכה (לסימון צינורות)‬
‫•כלי הידוק ייעודיים ‪ T.A.B‬או מפתחות פיתול מבוססי רצועה‬
‫(ראה עמוד ‪.)8‬‬
‫•פטיש‪ 4-9 ,‬ק”ג (‪ 3-6‬ליברות)גוש עץ בגודל ‪2x4‬‬
‫•מעמד מתכוונן לצינורות‬
‫•מתאם להנעת כוח של כלים חשמליים (אופציה)‬
‫•צווארוני חימום חשמליים‬
‫•מטליות נקיות‬
‫•כלי חריטת קצוות צנרת‬
‫חיתוך‬
‫חתוך את הצינור בעזרת אחד הכלים הרשומים לעיל‪.‬‬
‫בעת החיתוך הגן על הצינור מפני נזקי לחיצה באמצעות הכנסת חתיכות‬
‫גומי או שרוולים (מקטעים חצויים ב‪-‬‏‪ 180‎º ‎‬שהוכנו מצינור בקוטר זהה‬
‫לצינור המיועד לחריטת קצה) בין הצינור לבין מלחצי השרשרת‪.‬‬
‫חיתוך צינורות פיברגלס עלול ליצור אבק או שבבים המגרים את העור‪,‬‬
‫דרכי הנשימה העליונות והעיניים‪ .‬כדי להקטין את חשיפת הצוות לגורמי‬
‫הגירוי‪ ,‬חשוב להקפיד על איוורור נאות‪.‬‬
‫באזורי עבודה שבהם צפויה נוכחות של אבק באוויר‪ ,‬יש להשתמש במסנן‬
‫אבק לנשימה‪ .‬על העובדים ללבוש בגדי כותנה עבים‪ ,‬לרבות חולצות עם‬
‫שרוולים ארוכים‪ ,‬כדי להגן על העור מפני אבק‪ .‬יש להרכיב מיגון עיניים‬
‫בעת הפעלת כלי עבודה‪.‬‬
‫קו מסומן‬
‫להב עם ‪ 32‬שיניים‬
‫לאינץ’‬
‫ציוד להתקנת צינורות במזג אוויר קר‪:‬‬
‫ •גוף חימום לצורך חימום מקדים‪:‬‬
‫– צווארון חימום חשמלי‪,‬‬
‫– מנורת חימום ניידת או‬
‫– מפוח אוויר חם‬
‫ •אמצעי לשמירת ערכות ההדבקה בטמפרטורה של ‪21°-27°C‬‏(‪70°-‬‬
‫‪ .)80°F‬תיבה עם נורה של ‪ 25‬וואט או שמור את הדבק בארגז משאית‬
‫או מבנה מחומם‪.‬‬
‫התקן חימום לזירוז הקשיית דבק – הסר את כיסוי רשת המגן מקצה‬
‫צינור בקוטר ‪ 2‬אינץ’ טרם השימוש בצווארוני חימום‪.‬‬
‫ צווארוני חימום חשמליים ‪ -‬בעת הפעלת צווארוני חימום חשמליים‪,‬‬‫וודא זמינות של מקור מתח מתאים ושהכבלים המאריכים עומדים‬
‫במפרטים החשמליים הרלוונטיים‪ .‬טבלאות ‪ 3‬ו‪-‬‏‪ 4‬מציגות את דרישות‬
‫ההספק החשמלי ואורכי הכבלים המאריכים‪.‬‬
‫להב אברזיבי‬
‫מסור דיסק ‪-‬‬
‫נייח לחיתוך‬
‫טבלה ‪ :3‬דרישות הספק לצווארוני חימום חשמליים‬
‫קוטר‬
‫צווארון חימום ‪ 110‬או ‪ 220‬וולט (וואט)‬
‫אינץ'‬
‫מ"מ‬
‫‪2‬‬
‫‪50‬‬
‫‪90‬‬
‫‪3‬‬
‫‪75‬‬
‫‪155‬‬
‫‪4‬‬
‫‪100‬‬
‫‪200‬‬
‫‪6‬‬
‫‪150‬‬
‫‪285‬‬
‫חריטת שיפועים בקצה הצינור‬
‫לפני חריטת השיפוע‪ ,‬הקפד להסיר את כיסוי רשת המגן בצינורות בקוטר ‪ 2‬אינץ’‪ ,‬באורך‬
‫המכסה כ‪-‬‏‪ 30.5‬ס”מ (‪ 12‬אינץ’) מקצה הצינור‪.‬‬
‫‬
‫טבלה ‪ :4‬אורך כבל מאריך‬
‫חתך המוליך (‪)AWG‬‬
‫אורך מומלץ‬
‫(רגל [מטר])‬
‫אורך מקסימלי‬
‫(רגל [מטר])‬
‫‪12‬‬
‫‪]6[ 20‬‬
‫‪]6.7[ 22‬‬
‫‪10‬‬
‫‪]9.1[ 30‬‬
‫‪]10.9[ 36‬‬
‫‪8‬‬
‫‪]15.24[ 50‬‬
‫‪]17.37[ 57‬‬
‫‪3‬‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫•דגם ‪ - )F6625( 2100‬כלי‬
‫חשמלי המיועד לחריטת‬
‫משטחים משופעים בקצה צינור‬
‫מסוג ‪ Red Thread IIA‬במידות‬
‫קוטר ‪ 2-3‬אינץ’ ובקצה צינור‬
‫מסוג ‪ Red Thread IIA‬במידות‬
‫קוטר ‪ 3-4‬אינץ’‪.‬‬
‫•דגם ‪ - )F6624( 2102‬כלי‬
‫חשמלי המיועד לחריטת‬
‫משטחים משופעים בקצה צינור‬
‫מסוג ‪ Red Thread IIA‬במידות‬
‫קוטר ‪ 2-4‬אינץ’ ובקצה צינור מסוג ‪ Red Thread IIA‬בקוטר ‪ 3‬אינץ’‪.‬‬
‫•הדגמים ‪2100-I‬ו‪2102-I -‬פועלים במתח של ‪ 240‬וולט‪.‬‬
‫•‬
‫ערכי הסבולת (טולרנסים‪“ ,‬פלוס‪-‬מינוס”) לחריטת שיפועים נקבעים‬
‫במפעל היצרן‪ .‬עם זאת‪ ,‬מומלץ שכיוונוני הכלי ייבדקו לפני חריטת‬
‫המשטחים המשופעים בצינור‪ .‬ניתן לכוון את הסרנים (‪)mandrels‬‬
‫באתר העבודה‪ ,‬כדי לפצות על שחיקת תוף החריטה‪ .‬למידע על נוהל‬
‫הכוונון‪ ,‬עיין בהוראות ההפעלה של הכלי‪.‬‬
‫מחדש‬
‫הטמנה ומילוי‬
‫חפירת‬
‫‪TRENCHING‬‬
‫תעלות ‪AND‬‬
‫‪BACKFILLING‬‬
‫התעלות צריכות‬
‫ההטמנה‪.‬‬
‫ההכנה‪is‬של תעלות‬
‫רבה לאופן‬
‫חשיבות‬
‫יש‬
‫‪Proper‬‬
‫‪construction‬‬
‫‪of trenches‬‬
‫‪important.‬‬
‫‪They‬‬
‫‪should‬‬
‫‪wide‬‬
‫חומר ‪and‬‬
‫ואת‪deep‬‬
‫‪enough‬‬
‫רחבות ‪the‬‬
‫להיות‪piping‬‬
‫‪and‬‬
‫‪5 be‬‬
‫טבלה‬
‫המילוי‪.‬‬
‫‪accommodate‬את‪to‬הצנרת‬
‫ועמוקות כך שיכילו‬
‫‪backfill material. See Table 5 for recommended minimum‬‬
‫צנרת‪.‬‬
‫מפרטת את מידות העומק המינימליות המומלצות להטמנת‬
‫‪burial‬‬
‫‪depths.‬‬
‫אד‬
‫מה‬
‫אזהרה – בעת חריטת שיפועים בעזרת כלי חריטה מסדרה ‪,2000‬‬
‫אסור לסובב את הצינור כאשר היד מונחת על קצה הצינור‪ ,‬מחשש‬
‫לפציעה‪ .‬אחוז את הצינור בחוזקה בשתי ידיים לפחות ‪ 5‬ס”מ (‪2‬‬
‫אינץ’) מקצה הצינור וסובב אותו נגד כיוון השעון‪ .‬הקפד על אחיזה‬
‫הדוקה כל הזמן ושמור על תנועה קבועה‪ .‬אם תרפה את האחיזה‬
‫בצינור‪ ,‬תוף החריטה עלול לתפוס את הצינור ולסובב אותו לאחור‪,‬‬
‫דבר הגורם לנעילת הצינור בתוך הכלי ולסכנת פציעה‪.‬‬
‫קיימים מספר כלים חשמליים לחריטת שיפועי קצה בצינורות ‪Red‬‬
‫‪ Thread IIA‬אשר אינם מיוצרים על ידי חברתנו‪ .‬באחריות מפעיל‬
‫הכלי לוודא שביצועי הכלי שבו הוא משתמש לצורך חריטת שיפועים‬
‫באתר ההתקנה‪ ,‬עומדים בדרישות הסבולת של קונוס אשר הוכן‬
‫במפעל הייצור‪.‬עיין במדריך מס’ ‪ F6600‬הכולל נהלים מתאימים לאימות‬
‫ההתאמה של ערכי הסבולת בקונוסים‪.‬‬
‫ •אם כלי העבודה החשמליים אינם‬
‫זמינים‪ ,‬יש להשתמש בכלי ידני‪.‬‬
‫דגם ‪ F6600‬הוא כלי חריטת משטח‬
‫קצה צינור בקוטר ‪ 1-6‬אינץ’ שניתן‬
‫להתאימו ליחידת הנעה חשמלית‬
‫במקרה של צורך בחריטת משטחי‬
‫קצה בהיקף גדול‪.‬‬
‫כאשר משתמשים בכלי חריטה ידני‬
‫והצינור תפוס במלחצי שרשרת‪,‬‬
‫הצינור צריך לבלוט לפחות ‪ 300‬מ”מ (‪ 12‬אינץ’) מעבר לשרשרת כדי‬
‫למנוע עיוות אובאלי של חתך הצינור‪ .‬במקרה של מחברי ניפל קצרים‪,‬‬
‫חרוט קונוס בקצה הצינור וחתוך אותו לאורך הסופי הרצוי‪ .‬הכנס את‬
‫הקצה הקוני לתוך מחבר שרוול‪ .‬הכנס את קצה הצינור לתוך הכלי‬
‫ובצע חריטה של הקונוס בקצה הניפל המותקן בשרוול‪.‬‬
‫יש לבדוק את כל כיוונוני כלי החריטה לפני תחילת העבודה‪.‬‬
‫‪at inserts‬‬
‫‪pared to‬‬
‫‪rly made‬‬
‫‪e should‬‬
‫‪is used,‬‬
‫‪it should‬‬
‫‪Typically,‬‬
‫‪should‬‬
‫‪be sloped‬‬
‫‪at least‬‬
‫)‪/8” (3 mm‬‬
‫לכל‬
‫‪ 10 piping‬מ”מ‬
‫בשיפוע של‬
‫המיכל‬
‫נטויה כלפי‬
‫צריכה‪1‬להיות‬
‫‪per‬הצנרת‬
‫ •‬
‫‪foot‬‬
‫‪toward‬‬
‫‪the‬‬
‫‪tank.‬‬
‫‪Support‬‬
‫‪pipe‬‬
‫‪properly‬‬
‫‪to( prevent‬‬
‫‪ ‎1/8‎‬אינץ’ לרגל)‪ .‬דאג לתמוך היטב את הצינור כדי למנוע‬
‫‪low‬מטר אורך‬
‫‪points.‬‬
‫היווצרות נקודות נמוכות בצנרת‪.‬‬
‫‪‡ 7KHSLSLQJVKRXOGEHVHSDUDWHGE\DGLVWDQFHRIDWOHDVW‬‬
‫(‪ 4-6‬אינץ’)‪.‬‬
‫מ”מ‬
‫‪100-150‬‬
‫לפחות‬
‫של‬
‫‪mm).‬במרחק‬
‫‪ For‬הצנרת‬
‫להפריד את‬
‫ •יש‬
‫‪four to six inches (100 mm-150‬‬
‫‪double-wall‬‬
‫בעמוד ‪14‬‬
‫‪containment‬בטבלה ‪11‬‬
‫כפולת דופן‪ ,‬עיין‬
‫‪installations,‬משני‬
‫של צנרת מיכול‬
‫בהתקנות‬
‫‪secondary‬‬
‫‪piping‬‬
‫‪refer‬‬
‫‪to Table‬‬
‫‪11 on page 14 for recommended‬‬
‫‪distances.‬‬
‫‪s power‬‬
‫מרחקים מומלצים‪.‬‬
‫לקבלת מידע על‬
‫‡‬
‫כלי החריטה ייצור שיפוע קוני להחדרה לתוך קצה פעמון במידה זהה‪,‬‬
‫עם סבולת של‪ ‎±1/8‎‬אינץ’ (‪ 3.2‬מ”מ) בהשוואה לקונוס שהוכן במפעל‪.‬‬
‫שיפוע חריטה שהוכן באתר העבודה בקצה צינור בקוטר ‪ 2-4‬אינץ’‬
‫(‪ 50-100‬מ”מ) צריך להיות‪ ‎13/4‎‬מעלות‪.‬‬
‫הערה‪ :‬אם משתמשים בכלי חריטה ידני‪ ,‬יש לוודא כי הקריאה של‬
‫מחזיק הלהב היא ‪ ‎13/4‬מעלות‪ .‬אם לא‪ ,‬יש להחליף אותו‪.‬‬
‫‪wever, it‬‬
‫‪tapering‬‬
‫‪rum, the‬‬
‫‪perating‬‬
‫ח‬
‫טב‬
‫ול‬
‫ע‬
‫ית‬
‫או‬
‫ח‬
‫צץ‬
‫פני‬
‫‪the end‬‬
‫‪. Place‬‬
‫‪2” from‬‬
‫‪e. Keep‬‬
‫‪moving‬‬
‫‪on the‬‬
‫‪d spin it‬‬
‫‪p on the‬‬
‫ה‬
‫שט‬
‫ח‬
‫‪use with‬‬
‫‪does not‬‬
‫‪bility to‬‬
‫‪a field‬‬‫‪factory‬‬‫‪6600 for‬‬
‫‪d spigot‬‬
‫‪Refer to Table 5 for A and B Dimensions‬‬
‫עיין בטבלה ‪ 5‬לערכים מספריים של מידות ‪ A‬ו‪B-‬‬
‫‪Compact backfill carefully over and around the piping‬‬
‫‪system.‬‬
‫‪When‬‬
‫ •הדק בזהירות את חומר המילוי ‪using‬‬
‫‪tamping equipment, take‬‬
‫מעל הצנרת ומסביבה‪ .‬בעת שימוש‬
‫‪care to prevent vibration‬‬
‫בציוד הידוק‪ ,‬הקפד למנוע זעזועים‬
‫‪from driving small stones‬‬
‫‪a chain‬‬
‫‪into the pipe wall.‬‬
‫העלולים לנעוץ אבנים קטנות ‪The‬‬
‫‪chain to‬‬
‫‪amount of compaction and‬‬
‫‪one end‬‬
‫בדופן הצינור‪ .‬מידת ההידוק וסוג‬
‫‪the type of soil determines‬‬
‫‪nsert the‬‬
‫של‬
‫‪the soil modulus.‬‬
‫הקרקע קובעים את המודולוס ‪For‬‬
‫‪nd taper.‬‬
‫קרקע (‪ .)soil modulus‬לדוגמה‪,‬‬
‫‪example, pea gravel has‬‬
‫‪ modulus of 1,000‬מלא‬
‫‪typical‬‬
‫את‪a‬האזורים ‪the be-‬‬
‫המודולוס הטיפוסי של חצץ בגודל‬
‫בחומר מילוי‬
‫הכהים ‪psi‬‬
‫‪with no compaction,‬‬
‫‪ ‎1,000 p‬ללא‬
‫אפונה הוא ‪‎ si‬‬
‫‪while sand requires slight‬‬
‫להידוק‬
‫זקוק‬
‫שחול‬
‫בעוד‬
‫הידוק‪,‬‬
‫‪compaction (85% Proctor density) to achieve‬‬
‫‪a modulus‬‬
‫סטנדרטית‬
‫(צפיפות‬
‫‪for‬קל‬
‫‪of 1,000 psi. Refer to ASTM‬‬
‫פרוקטור‪D3839‬‬
‫‪or AWWA‬‬
‫‪C950‬‬
‫לפרטים ‪further‬‬
‫של ‪ )85%‬כדי להגיע למודולוס של ‪details. ‎1,000 psi‬‬
‫נוספים‪ ,‬עיין‬
‫‪‡ Cover the pipe as soon‬‬
‫‪as possible‬‬
‫‪successful‬‬
‫‪testing‬‬
‫‪.AWWA‬‬
‫‪C950after‬‬
‫‪ ASTM‬או‬
‫ב‪D3839-‬‬
‫‪to eliminate the chance‬‬
‫‪of damage to the pipe,‬‬
‫בהצלחה‪,‬‬
‫הסתיימה‬
‫שהבדיקה‬
‫אחרי‬
‫‪floating‬‬
‫‪of the‬‬
‫‪pipe due‬‬
‫ •כסה את הצינור בהקדם האפשרי ‪to‬‬
‫הצינור‪shifting‬‬
‫כדי להקטין את הסיכוי לנזק‪ ,‬ציפת‪of the‬‬
‫‪flooding,‬הסטת‬
‫כתוצאה‪or‬מהצפה או‬
‫‪caving‬‬
‫התעלה‪in of.‬‬
‫‪the‬‬
‫‪line‬לבצע‬
‫‪ due‬יש‬
‫חשש‪to‬לנזק‪,‬‬
‫אם יש‬
‫קו הצנרת עקב קריסת דפנות‬
‫‪trench walls. If damage‬‬
‫בדיקה מחדש של קו הצנרת‪.‬‬
‫‪is suspected, the lines‬‬
‫‪should be retested.‬‬
‫ •אדמה קפואה מפשירה בסופו של ‪‡ Frozen earth will eventually‬‬
‫‪thaw, leaving the pipe‬‬
‫דבר‪ ,‬ומותירה את הצינור ללא‬
‫‪with insufficient support and voids around the pipe. Take‬‬
‫תמיכה מספקת וחללים ריקים‬
‫‪care to remove frozen lumps from all backfill materials‬‬
‫גושי‬
‫סביב הצינור‪ .‬הקפד להרחיק‬
‫‪before using.‬‬
‫חומר קפוא מחומר המילוי לפני‬
‫השימוש‪.‬‬
‫לא‬
‫‡‬
‫כן‬
‫‪4‬‬
‫‪4‬‬
‫‪ 1‎‬אינץ’‬
‫‪ 3‬אינץ’ או אבן גרוסה שטופה בגודל‪‎ /8‎‬‬
‫בכל המקרים‪ ,‬הצינור יהיה מוקף במלואו בחומר מילוי (חול‪ ,‬חצץ בגודל אפונה ‪‎1/8‬אינץ’עד ‪‎ /4‬‬
‫עד ‪‎1/2‬אינץ’)‪ .‬אין להשאיר חללים מתחת לצינור או מסביבו‪ .‬יש להניח שכבה בעובי ‪ 150‬מ”מ (‪ 6‬אינץ’) מתחת לצינור כחומר מצע‪ .‬אסור‬
‫להשתמש בחומרי מילוי מקומיים‪.‬‬
‫טבלה ‪ :5‬עומק הטמנה מינימלי מומלץ בקרקע עם מודולוס של ‪ 1,000‎psi‬ומעלה‬
‫(לפרטים נוספים על השיטה או על העקרונות התיאורטיים‪ ,‬עיין ב‪ ASTM D3839-‬או ‪)AWWA C950‬‬
‫כמות מינימלית של חול‪ ,‬חצץ בגודל אפונה‪,‬‬
‫אבן גרוסה מעל חלקו העליון של הצינור‬
‫עומק הטמנה מינימלי‬
‫‪B‬‬
‫‪A‬‬
‫מצב פני הקרקע‬
‫קוטר הצינור‬
‫מ"מ‬
‫מ"מ‬
‫אינץ'‬
‫מ"מ‬
‫אינץ'‬
‫‪305‬‬
‫‪203‬‬
‫‪127‬‬
‫‪76‬‬
‫‪12‬‬
‫‪8‬‬
‫‪5‬‬
‫‪3‬‬
‫‪432‬‬
‫‪305‬‬
‫‪229‬‬
‫‪229‬‬
‫‪17‬‬
‫‪12‬‬
‫‪9‬‬
‫‪9‬‬
‫לא סלולים‬
‫סלולים‪ ,‬לפחות ‪ 100‬מ"מ (‪ 4‬אינץ') אספלט‬
‫סלולים‪ ,‬לפחות ‪ 100‬מ"מ (‪ 4‬אינץ') בטון‬
‫סלולים‪ ,‬לפחות ‪ 150‬מ"מ (‪ 6‬אינץ') בטון‬
‫‪50‬‬
‫‪356‬‬
‫‪229‬‬
‫‪178‬‬
‫‪102‬‬
‫‪14‬‬
‫‪9‬‬
‫‪7‬‬
‫‪4‬‬
‫‪508‬‬
‫‪330‬‬
‫‪279‬‬
‫‪254‬‬
‫‪20‬‬
‫‪13‬‬
‫‪11‬‬
‫‪10‬‬
‫לא סלולים‬
‫סלולים‪ ,‬לפחות ‪ 100‬מ"מ (‪ 4‬אינץ') אספלט‬
‫סלולים‪ ,‬לפחות ‪ 100‬מ"מ (‪ 4‬אינץ') בטון‬
‫סלולים‪ ,‬לפחות ‪ 150‬מ"מ (‪ 6‬אינץ') בטון‬
‫‪75‬‬
‫‪356‬‬
‫‪254‬‬
‫‪178‬‬
‫‪102‬‬
‫‪14‬‬
‫‪10‬‬
‫‪7‬‬
‫‪4‬‬
‫‪508‬‬
‫‪356‬‬
‫‪279‬‬
‫‪254‬‬
‫‪20‬‬
‫‪14‬‬
‫‪11‬‬
‫‪10‬‬
‫לא סלולים‬
‫סלולים‪ ,‬לפחות ‪ 100‬מ"מ (‪ 4‬אינץ') אספלט‬
‫סלולים‪ ,‬לפחות ‪ 100‬מ"מ (‪ 4‬אינץ') בטון‬
‫סלולים‪ ,‬לפחות ‪ 150‬מ"מ (‪ 6‬אינץ') בטון‬
‫‪100‬‬
‫‪356‬‬
‫‪254‬‬
‫‪178‬‬
‫‪102‬‬
‫‪14‬‬
‫‪10‬‬
‫‪7‬‬
‫‪4‬‬
‫‪914‬‬
‫‪610‬‬
‫‪508‬‬
‫‪406‬‬
‫‪36‬‬
‫‪24‬‬
‫‪20‬‬
‫‪16‬‬
‫לא סלולים‬
‫סלולים‪ ,‬לפחות ‪ 100‬מ"מ (‪ 4‬אינץ') אספלט‬
‫סלולים‪ ,‬לפחות ‪ 100‬מ"מ (‪ 4‬אינץ') בטון‬
‫סלולים‪ ,‬לפחות ‪ 150‬מ"מ (‪ 6‬אינץ') בטון‬
‫‪150‬‬
‫אינץ'‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪6‬‬
‫הכנות לחיבור‬
‫ניקוי משטחי ההדבקה‬
‫מומלץ לנקות את כל משטחי ההדבקה לפני ביצוע ההדבקה‪ .‬אין לגעת‬
‫במשטחי ההדבקה ויש לשמור עליהם מפני לכלוך‪.‬‬
‫להלן שיטות הניקוי מאושרות לשימוש‪:‬‬
‫ •שיוף כל משטחי ההדבקה עד להסרת‬
‫הלכלוך‪ .‬השיוף צריך להיות עדין דיו‬
‫כדי לא לשנות את זווית הקונוס‪.‬‬
‫ •חתןך את קטע הצינור עם המשטחים‬
‫המלוכלכים ויישם קונוס חדש בחריטה‬
‫או הרכב מחבר שרוול חדש‪.‬‬
‫ •ניתן לנקות משטחי קצוות קוניים‬
‫מתוברגים (‪ )T.A.B.‎‬במברשת פלדה;‬
‫יש להקפיד על ניקיון משמן ומסוגי‬
‫לכלוך אחרים‪.‬‬
‫ניתן להשתמש בממיסים אורגניים‪ ,‬על פי העדפת הלקוח‪ .‬ממיסי ניקוי‬
‫טיפוסיים זמינים‪ :‬אצטון‪ ,‬מתילן כלוריד ומתיל‪-‬אתיל‪-‬קטון (‪ .)MEK‬לאחר‬
‫הניקוי‪ ,‬הקפד על ייבוש מוחלט של שאריות חומר הניקוי טרם יישום הדבק‪.‬‬
‫אל תשתמש בממיסים המשאירים משקע שמנוני על משטחי ההדבקה‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫אזהרה‪ :‬סוגים מסוימים של מסירי שומנים וממיסים נוטים להתלקח‬
‫בקלות‪ .‬קרא בעיון את תוויות האזהרה שעל המכלים‪ .‬אסור בשום אופן‬
‫להשתמש בבנזין‪ ,‬טרפנטין או סולר לניקוי חיבורים‪ .‬יש להקפיד לתת‬
‫לממיסים להתנדף לחלוטין לפני יישום הדבק‪.‬‬
‫תיקון משטחי הדבקה שניזוקו עקב מזג האוויר (קלקול עקב קרינת ‪)UV‬‬
‫חשיפה ממושכת לקרינת שמש ישירה של משטחי קצה הצינור‬
‫והמחברים שעברו חריטה גורמת להחלשת חוזק ההדבקה‪ .‬יש לתקן‬
‫את כל משטחי הקצה החשופים שצבעם השתנה לצהוב או חום‪.‬‬
‫במשטחי קצוות קוניים מתוברגים (‪ ).T.A.B‬יש לחתוך לפחות‪ ‎½‎‬אינץ’‬
‫מקצה הקונוס ולחרוט מחדש את משטח הקצה‪ .‬פעמוני מחברים‬
‫ומשטחי קצה שנחשפו‪ ,‬יש לשייף בעדינות בנייר לטש או בבד שמיר‬
‫‪ grit 80-120‬עד שייראו טריים וחדשים כפי שיצאו מקו הייצור‪ .‬לא ניתן‬
‫לתקן מחברי הדבקה מתוברגים‪ ,‬אלא להחליף אותם בלבד‪.‬‬
‫דבקים‬
‫‪ NOV Fiber Glass Systems‬מציעה שתי מערכות דבק בסיסיות‪ .‬סדרות‬
‫‪ 7000‬ו‪-‬‏‪ 8000‬שונות זו מזו מבחינת מאפייני הפעולה וחיי המדף (חיי‬
‫המיכל) לאחר ההכנה‪ .‬טבלה ‪ 6‬כוללת המלצות שימוש ומספר הדבקות‬
‫משוער לערכה‪ .‬חיי המדף של כל ערכה תלויים בטמפרטורת הסביבה‪,‬‬
‫והערכים שבטבלה מבוססים על טמפרטורת סביבה ‪24º C‬‏(‪.)75ºF‬‬
‫ערכות הדבק כוללות שני רכיבים שיש לערבבם זה בזה לפני השימוש‪ .‬לכל‬
‫ערכת הדבקה מצורפות הוראות שימוש מפורטות‪ .‬קרא בעיון את ההוראות‬
‫ופעל על פי ההמלצות‪ .‬התייחס לחיי המדף של הדבק בתנאי חום ובתנאי‬
‫קור‪.‬‬
‫ערבוב הדבק‬
‫חיי המדף של הדבק לאחר ההכנה‬
‫חיי המדף או המיכל של הדבק לאחר הערבוב הם משך הזמן הדרוש‬
‫לדבק להתקשות במיכל הערבוב‪ .‬זמן זה נמדד מרגע הערבוב של הדבק‬
‫עם המקשה‪ .‬חיי המדף של הדבק מתקצרים בטמפרטורות גבוהות‬
‫מ‪-‬‏‪21ºC‬‏(‪ )75ºF‬ומתארכים בטמפרטורות נמוכות מ‪-‬‏‪21ºC‬‏(‪.)75ºF‬‬
‫בנוסף לטמפרטורה‪ ,‬חיי המדף של הדבק תלויים בכמות תערובת הדבק‬
‫והמקשה‪ .‬פעל בשיטות שלהלן כדי למצות באופן אופטימלי את אורך חיי‬
‫הדבק‪:‬‬
‫מזג אוויר חם‪:‬‬
‫ •מידי פעם יש לבחוש את תערובת הדבק במהלך היישום‪.‬‬
‫ •שמור על טמפרטורת הדבק בטווח הרצוי באמצעות אחסון בצידנית עם‬
‫קרח או קרחונים‪.‬‬
‫מזג אוויר קר‪:‬‬
‫ •החזק את ערכות ההדבקה בתוך המבנה‪.‬‬
‫ •חמם מראש לטמפרטורה של ‪21.1°-26.7°C‬‏(‪ )70°F-80°F‬לפני‬
‫השימוש‪.‬‬
‫זהירות‪ :‬אם הדבק מתחמם ומתחיל להתקשות‪ ,‬הוא פסול לשימוש‪.‬‬
‫אסור להשתמש בדבק כזה להדבקת חיבורים!‬
‫אם הדבק מתקשה במיכל מתכת‪ ,‬טמפרטורת המיכל עלולה להגיע‬
‫ל‪-‬‏‪205ºC‬‏(‪ .)400ºF‬טפל במכלים חמים בכפפות מגן בלבד‪ .‬הריאקציה‬
‫האקזותרמית גורמת לפליטת עשן סמיך בעל ריח רע‪ .‬שים את המיכל‬
‫מחוץ למבנה במקום פתוח עד שיתקרר‪ .‬הימנע משאיפת העשן‪.‬‬
‫ערבב היטב את הדבק‪ .‬כל ערכת הדבקה כוללת מידע מפורט והוראות‬
‫בטיחות רלוונטיות‪ .‬קרא בעיון את כל הוראות הבטיחות לפני ערבוב‬
‫הדבק‪.‬‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫•אם טמפרטורת הסביבה היא‪ 18‎º‎‬יש לחמם את ערכות ההדבקה‬
‫לטמפרטורה של לפחות‪.26-21‎º‎‬‬
‫•רוקן את מלוא תכולת בקבוק המקשה לתוך מיכל הדבק‪.‬‬
‫•ערבב את כל כמות הדבק עם המקשה‪ .‬אסור בהחלט לפצל את ערכת‬
‫הדבק‪.‬‬
‫•מנע שפיכת מקשה במהלך הערבוב‪“ .‬חתוך” את הדבק בקופסא‬
‫באמצעות הקצה החד של מקל הערבוב כדי‬
‫לסייע לערבוב מושלם של ‪ 2‬מרכיבי הדבק‪.‬‬
‫•ערבב את הדבק עד שצבעו ורמת הסמיכות‬
‫מקשה‬
‫שלו יהיו אחידים והדבק ייזל באופן אחיד‬
‫מקצהו של מקל הערבוב‪ .‬נגב בעזרת מקל‬
‫דבק‬
‫הערבוב את צדי מיכל הדבק‪ ,‬התחתית‬
‫והאזורים שמתחת לשוליים‪ ,‬כדי להבטיח‬
‫ערבוב מושלם של רכיבי הדבק‪.‬‬
‫סילוק דבק‪ :‬תערובת הדבק והחומר המקשה שהגיבו יחד‪,‬‬
‫מסווגת כחומר לא מסוכן‪ .‬סלק את התערובת באופן זהה לאופן‬
‫הסילוק של פסולת מוצקה כלשהי אחרת‪ .‬ניתן לערבב עודפי דבק‬
‫ומקשה‪ ,‬לאפשר להם להגיב ואחר כך לסלק אותם בדרך רגילה‪.‬‬
‫אם נותרו מכלי דבק או שפופרות מקשה ללא הרכיב האחר הדרוש‬
‫לצורך ערבוב‪ ,‬צור קשר עם מנהל האזור‪ .‬שפופרות מקשה ריקות‬
‫אינן כפופות לתקנות המשרד לאיכות הסביבה של ארה”ב‪ ,‬וניתן‬
‫לסלק אותן בדרך המקובלת‪ .‬הנחיות אלו מבוססות על התקנות‬
‫הפדרליות של ארה”ב‪ .‬יש לבדוק את ההנחיות המפורטות בתקנות‬
‫ובצווים ברמת המדינה וברמה המקומית‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫טבלה ‪ :6‬נתוני ערכות הדבקה ‪ 7000‬ו‪-‬‏‪8000‬‬
‫כמות של דבק בסיסי‬
‫‪ 50‬מ"מ‬
‫(‪ 2‬אינץ')‬
‫‪ 75‬מ"מ‬
‫(‪ 3‬אינץ')‬
‫‪ 100‬מ"מ‬
‫(‪ 4‬אינץ')‬
‫חיי המדף לאחר‬
‫ההכהנה(‪ )2‬בטמ�פ‬
‫רטורה ‪23.9ºC‬‬
‫‏(‪ ,)75ºF‬דקות‬
‫‪7014‬‬
‫אדום‬
‫‪ 153‬גרם (‪ 5.4‬אונקיות)‬
‫‪25‬‬
‫‪18‬‬
‫‪10‬‬
‫‪25‬‬
‫‪( 7024‬ערכה זוגית)‬
‫שחור‬
‫‪ 57‬גרם כל אחת (‪2.0‬‬
‫אונקיות)‬
‫‪9/9‬‬
‫‪6/6‬‬
‫‪4/4‬‬
‫‪25‬‬
‫כחול‬
‫‪ 221‬גרם (‪ 7.8‬אונקיות)‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪-‬‬
‫‪25‬‬
‫‪8014‬‬
‫ירוק‬
‫‪ 156‬גרם (‪ 5.5‬אונקיות)‬
‫‪21‬‬
‫‪15‬‬
‫‪8‬‬
‫‪15‬‬
‫‪( 8024‬ערכה זוגית)‬
‫צהוב‬
‫‪ 65‬גרם כל אחת (‪2.3‬‬
‫אונקיות)‬
‫‪9/9‬‬
‫‪6/6‬‬
‫‪4/4‬‬
‫‪15‬‬
‫קוד זיהוי לערכה‬
‫‪7069‬‬
‫(‪)3‬‬
‫צבעי התווית‬
‫(‪)1‬‬
‫מספר הדבקות משוער לערכה‬
‫(‪)4‬‬
‫(‪)3‬‬
‫‪15‬‬
‫‬‫‬‫‬‫‪ 227‬גרם (‪ 8.0‬אונקיות)‬
‫כתום‬
‫‪8069‬‬
‫(דבקים אלה מיועדים למערכות צנרת של ‪ ,Red Thread IIA‬המוליכות מוצרי נפט‪ ,‬כולל בנזין עם עופרת או נטול עופרת‪ ,‬סולר‪ ,‬אתנול או מתנול ‪ ,100%‬כל‬
‫תערובות אלכוהול‪-‬בנזין ומוצרי ביו‪-‬דיזל)‪.‬‬
‫(‪)1‬התאם את צבע תווית הדבק לצבע של המקשה‪.‬‬
‫(‪)2‬כאשר הדבק מעורבב כהלכה‪“ ,‬חיי המדף” שלו מוגבלים ויש להשתמש בו בלי לחרוג מהם‪ .‬אסור להשתמש בדבק מעבר לחיי המדף שלו לאחר הערבוב‪.‬‬
‫(‪)3‬מומלץ להתקנות מיכול משני עקב גודל הערכה‪.‬‬
‫(‪)4‬מספר ההדבקות תלוי בטמפרטורת הסביבה‪.‬‬
‫חיבורים‬
‫חיבור פעמון‪-‬קונוס‬
‫הקונוס צריך להיות ישר ונעול בתוך הפעמון‪ .‬חיבור נטוי או כזה שחלקיו‬
‫אינם מקבילים היטב לא יהיה נעול כהלכה ובהמשך ייכשל בבדיקה‪.‬‬
‫ •בטמפרטורה נמוכה מ‪-‬‏‪18.3°C‬‬
‫‏(‪ )65°F‬יש לחמם את משטחי‬
‫ההדבקה (לאחר ניקוי החיבור)‪.‬‬
‫זהירות‪ :‬במקרה שמשתמשים‬
‫בממיס לניקוי‪ ,‬קצב ההתנדפות‬
‫עלול להיות נמוך כאשר‬
‫הטמפרטורות נמוכות במיוחד‪.‬‬
‫השתמש במפוח אוויר חם וחמם‬
‫באופן אחיד את הפעמון והקונוס‬
‫עד שיהיו חמימים למגע (אך לא‬
‫חמים)‪ .‬בדיקת הטמפרטורה תתבצע על‪-‬ידי נגיעה בחלק החיצוני של‬
‫הפעמון ובחלק הפנימי של הקונוס‪ ,‬ולא במשטחי ההדבקה הנקיים‪.‬‬
‫אם החלקים חמים למגע‪ ,‬המתן עד שיתקררו לפני יישום הדבק‪ .‬אם‬
‫משתמשים בצווארון חימום חשמלי לצורך חימום מקדים‪ ,‬יש לחבר‬
‫את החלקים”על יבש” (ללא דבק) ולחמם את פני השטח החיצוניים של‬
‫הפעמון‪ ,‬כדי לא לזהם את הקונוס‪.‬‬
‫ •מרח שכבת דבק דקה ואחידה על שני‬
‫משטחי ההדבקה‪ .‬כדי למזער אפשרות‬
‫לזיהןם‪ ,‬יישם את הדבק תחילה על משטח‬
‫ההדבקה של הפעמון‪ .‬יש להקפיד להחדיר‬
‫את הדבק למשטחים המעובדים על‪-‬ידי‬
‫הפעלת לחץ במהלך מריחת הדבק‪ .‬פעולה‬
‫זו תורמת להרטבה מלאה של המשטחים‬
‫המעובדים ולקבלת קו הדבקה דק לפי‬
‫הדרישות‪ .‬וודא שכל המשטחים המעובדים של הפעמון ושל הקונוס‬
‫וקצה הצינור החתוך מכוסים שכבה אחידה של דבק‪ .‬שכבת דבק עבה‬
‫מקשה לנעול את החלקים זה לזה ועלולה לגרום למגבלות זרימה‪.‬‬
‫קונוס ופעמון היא שיטת החיבור המקובלת לאבזרי צנרת‪ .‬ניתן להדביק‬
‫קונוס מתוברג ‪ )T.A.B‎.(‎‬לתוך פעמון שחלקו הפנימי עבר ליטוש וכן‬
‫ניתן להדביק קונוס שעבר ליטוש לתוך פעמון מתוברג‪.‬‬
‫‪7‬‬
‫ •יישר את החלקים המתחברים זה לעומת זה‬
‫ונעל את החיבור‪ .‬במחברים בקוטר ‪ 2‬אינץ’‬
‫(‪ 50‬מ”מ)‪ ,‬הכנס את הקונוס לתוך הפעמון‬
‫עד שמשטחי ההדבקה יגעו זה בזה ואחר כך‬
‫לחץ וסובב עד נעילה‪ .‬בדרך‪-‬כלל די ברבע‬
‫סיבוב להשגת נעילה מכנית‪ .‬במידות קוטר‬
‫של ‪ 75-100‬מ”מ (‪ 3-4‬אינץ’) נעילה על‪-‬ידי‬
‫דחיפה וסיבוב אינה מעשית‪ ,‬ויש צורך בהפעלת אמצעי כוח מכניים‪.‬‬
‫אם טמפרטורת הדבק או משטחי הצינורות‬
‫נמוכה‪ ,‬דחף והחזק מספר שניות כדי‬
‫לאפשר לדבק לזרום מחוץ למשטחי‬
‫החיבור המשופעים‪ .‬אם יש צורך בכוח‬
‫נוסף‪ ,‬ניתן להשתמש בפטיש גומי או‬
‫בחתיכת עץ חזקה ופטיש רגיל כדי להחדיר‬
‫את הקונוס לתוך הפעמון בשיטה המועדפת‪.‬‬
‫עץ‬
‫כאשר הדבק מתחיל להיסחט מתוך החיבור‪ ,‬הגבר את עוצמת מכות‬
‫הפטיש‪ .‬יש חשיבות רבה לכיוון חלקי החיבור‪ .‬הפעל כוח נגדי קבוע על‬
‫החיבורים הקיימים‪ ,‬כדי למנוע את החלשתם עקב הזעזועים‪ .‬לאחר‬
‫שהחיבור החל להתקשות‪ ,‬המשך להכות עד שלא ניתן להבחין בתזוזה‬
‫נוספת בין חלקי החיבור‪ .‬כאשר נעצרת ההשתלבות‪ ,‬החיבור נעול‪.‬‬
‫הקפד לבדוק את חיבורי ההדבקה הקודמים‪ ,‬כדי לוודא שלא הייתה‬
‫תזוזה של הקונוס החוצה מהפעמון‪.‬‬
‫אין להפעיל כוח נוסף על הקונוס‪.‬‬
‫ •בדוק את חוזק הנעילה על‪-‬ידי הזזת קצה הצינור החופשי בתנועות‬
‫מעלה‪-‬מטה או מצד‪-‬לצד‪ .‬התנועות האמורות צריכות לגרום להזזת‬
‫החיבור הנבדק‪ .‬לא ניתן יהיה לראות תנועה בין חלקי החיבור‪ .‬אם יש‬
‫תנועה בחלקי החיבור‪ ,‬סימן שהחיבור אינו נעול ויש לבצע את החיבור‬
‫מחדש‪.‬‬
‫חיבור מתוברג ומודבק ‪)T.A.B‎.(‎‬‬
‫נוהל הניקוי‪ ,‬ערבוב הדבק ושאר ההוראות שפורטו בסעיפים קודמים‪,‬‬
‫חלות גם על חיבורים מתוברגים ומודבקים מסוג קונוס‪-‬פעמון‪ .‬התבריגים‬
‫במשטחי ההדבקה מיועדים לשפר את‬
‫אמינות החיבור‪ ,‬במיוחד בתנאים קיצוניים‪.‬‬
‫מומלץ לחבר את הצינורות בסוג חיבור זה‬
‫באמצעות שני מפתחות פיתול רגילים או‬
‫מפתחות פיתול מבוססי רצועה (‪Ridgid‬‬
‫‪ .)No. 2-P‬המפעל מספק מפתחות פיתול‬
‫ייעודיים נפרדים לכל קוטר צינור‪ .‬יש למקם‬
‫את מפתחות הפיתול במרחק ‪ 150-300‬מ”מ (‪ 6-12‬אינץ’) מהחיבור‪ ,‬כדי‬
‫למזער את העיוות האובאלי ולהבטיח את חוזק החיבור‪.‬‬
‫זהירות‪ :‬שימוש לא נכון במפתחות פיתול עלול‬
‫לגרום לנזק עקב עומס נקודתי ו‪/‬או נעילת‬
‫החיבור בצורה לא נאותה‪ .‬כדי למנוע נזק לדופן‬
‫הצינור‪ ,‬כרוך את מפתח הפיתול סביב הצינור‬
‫כמתואר באיור‪.‬‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫פין‬
‫פין‬
‫רצועה‬
‫ידית‬
‫•צפה בדבק את כל המשטחים הקוניים‬
‫המעובדים בתוספת ‪ 1.5‬ס”מ מעבר לכריכת‬
‫תבריג האחרונה בפעמון‪.‬‬
‫•הברג ביד את הצינורות זה לזה תוך הקפדה על התאמת ההברגות‬
‫זו לזו‪ .‬ניתן להדק ביד צינורות בקוטר ‪ 2‬אינץ’ (‪ 50‬מ”מ)‪ .‬כדי להבטיח‬
‫את חוזק החיבור בצינורות בקוטר ‪ 3-4‬אינץ’ (‪ 75-100‬מ”מ)‪ ,‬השתמש‬
‫במפתחות פיתול ייעודיים‪.‬‬
‫•אל תהדק את החיבור יתר על המידה‪.‬‬
‫•בדוק את חוזק הנעילה על‪-‬ידי הזזת קצה הצינור החופשי בתנועות‬
‫מעלה‪-‬מטה או מצד‪-‬לצד‪ .‬התנועות האמורות צריכות לגרום להזזת‬
‫החיבור הנבדק‪ .‬לא ניתן יהיה לראות תנועה בין חלקי החיבור‪ .‬במקרה‬
‫של תנועה‪ ,‬המשך להדק את החלקים זה לזה עד שלא תהיה תנועה‬
‫נראית לעין‪.‬‬
‫קונוס ופעמון היא שיטת החיבור המקובלת לאבזרי צנרת‪.‬‬
‫התקשות החיבור‬
‫התקשות דבק בטמפרטורת סביבה‬
‫זמן ההתקשות הוא הזמן הדרוש להתקשות הדבק בחיבור לאחר הרכבה‪.‬‬
‫זמן ההתקשות תלוי בסוג הדבק ובטמפרטורת הסביבה‪ ,‬ראה טבלה ‪.7‬‬
‫ •‬
‫טבלה ‪ :7‬זמן התקשות הדבק כפונקציה של טמפרטורת הסביבה‬
‫סוג דבק‬
‫‪7000‬‬
‫‪8000‬‬
‫טמפרטורה‬
‫מעלות פרנהייט‬
‫מעלות צלזיוס‬
‫זמן התקשות‬
‫(שעות)‬
‫‪110‬‬
‫‪43.3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪90‬‬
‫‪32.2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪80‬‬
‫‪26.7‬‬
‫‪5‬‬
‫‪70‬‬
‫‪21.1‬‬
‫‪8‬‬
‫‪60‬‬
‫‪15.6‬‬
‫‪18‬‬
‫‪55‬‬
‫‪12.8‬‬
‫‪24‬‬
‫‪110‬‬
‫‪43.3‬‬
‫‪1‬‬
‫‪90‬‬
‫‪32.2‬‬
‫‪2‬‬
‫‪80‬‬
‫‪26.7‬‬
‫‪4‬‬
‫‪70‬‬
‫‪21.1‬‬
‫‪6‬‬
‫‪60‬‬
‫‪15.6‬‬
‫‪12‬‬
‫‪55‬‬
‫‪12.8‬‬
‫‪18‬‬
‫הערה‪ :‬זמן ההתקשות הוא הזמן החולף עד לרגע שבו ניתן לבדוק את קו‬
‫הצנרת‪ .‬הזמן בפועל עשוי להשתנות לפי הטמפרטורה‪ ,‬הלחות ועוד‪.‬‬
‫שיטות הדבקה עם חימום עזר‬
‫לעבודה בטמפרטורות נמוכות מ‪-‬‏‪13‎°C‬‏(‪ )55ºF‬או למצבים שבהם נדרשת‬
‫הקשיה מהירה‪ NOV Fiber Glass Systems ,‬פיתחה שיטות חימום עזר‬
‫להקשיית חיבורי הדבקה בצינורות ואבזרי צנרת‪.‬‬
‫א‪ .‬צווארוני חימום חשמליים‬
‫ •שיטת חימום העזר היעילה ביותר היא‬
‫צווארוני חימום חשמליים‪ .‬צווארוני‬
‫חימום הסטנדרטיים הם צווארונים‬
‫רב‪-‬פעמיים המיועדים למתח ‪110/120‬‬
‫וולט (ניתן לקבל צווארוני חימום למתח‬
‫‪ 220/240‬וולט בהזמנה מיוחדת וללא‬
‫תקע חשמלי)‪.‬‬
‫ •תהליך ההקשיה צריך להתרחש בהקדם האפשרי אחרי ביצוע‬
‫ההדבקה‪ .‬במזג אוויר קר‪ ,‬מומלץ להדביק רק מספר צינורות שיש‬
‫אפשרות להקשות באותו יום‪ .‬אם המתח מגיע מגנרטור‪ ,‬הקפד על‬
‫התאמת המתח ליחידה שברשותך‪ .‬השתמש במקור מתח של ‪110/120‬‬
‫וולט ‪ AC‬בלבד‪ .‬במקרה של שימוש בכבל מאריך‪ ,‬וודא שהוא עומד‬
‫בהספק הכולל של הצווארונים המחוברים‪ .‬עיין בטבלה ‪ 4‬בעמוד ‪.3‬‬
‫ •כאשר הטמפרטורות צונחות מתחת ל‪-‬‏‪0°C‬‏(‪ ,)32°F‬יש להוסיף בידוד‬
‫פיברגלס לצווארוני החמום כדי שתהליך ההקשיה יתבצע בצורה תקינה‪.‬‬
‫ •ניתן להזיז את הצינורות ואת מכלולי המשנה לפני הקשיית הדבק‬
‫בחיבורים‪ ,‬בתנאי שהדבר נעשה בזהירות בלי לגרום נזק לחיבורים‪.‬‬
‫הימנע מכיפוף ומתנועות מוגזמות‪.‬‬
‫ •עיין בגיליון ‪ F6640‬לקבלת הוראות עבודה מלאות‪.‬‬
‫אל תכופף את צווארוני החימום ואל תקפל אותם‪ ,‬מחשש לשבירת גופי‬
‫החימום‪ ,‬דבר שיפגע בביצועיהם וביכולתם להקשיית את החיבור‪.‬‬
‫חימום חיבורי צינורות ואבזרים‪:‬‬
‫ •השתמש בצווארוני חימום במידה זהה לזו‬
‫של הצנרת המותקנת‪ ,‬למעט במקרה של‬
‫אוגנים (‪ .)flanges‬הסר את כיסוי רשת‬
‫המגן מקצה צינור בקוטר ‪ 2‬אינץ’ טרם‬
‫השימוש בצווארוני חימום‪.‬‬
‫אל תשתמש בצווארון חימום המיועד לצינור‬
‫בקוטר גדול יותר‪.‬‬
‫ •כרוך בזהירות את צווארון החימום סביב‬
‫החיבור‪ ,‬כך שכנף הצווארון הלא מבודדת‬
‫מכוונת כלפי מטה (סמוך לאבזר)‪ .‬העבר‬
‫את הרצועה דרך הטבעת המרובעת‪.‬‬
‫זהירות‪ :‬כנף הצווארון הלא מבודדת חמה‬
‫מאוד כאשר צווארון החימום מופעל‪.‬‬
‫אל תיגע בה בידיים חשופות‪.‬‬
‫ •הדק את הרצועות עד שצווארון החימום‬
‫יהיה מהודק היטב לחיבור‪.‬‬
‫חימום חיבורי אוגנים‪:‬‬
‫ •בחיבורי אוגן בקוטר ‪ ”3‬ו‪-‬‏‪ 4‬אינץ’ השתמש‬
‫בצווארון חימום בגודל המתאים לצינור קטן‬
‫במידה אחת‪ .‬הסר את הרצועות מצווארון‬
‫החימום‪.‬‬
‫ •הפוך בזהירות את צווארון החימום כך שחלקו הפנימי (אזור החימום)‬
‫יפנה החוצה כלפי פנים הצינור‪ .‬מקם את צווארון החימום בתוך האוגן‪.‬‬
‫‪8‬‬
‫ •ניתן להשתמש ב”טבעת” העשויה משתי מחציות של צינור חתוך כדי‬
‫לקבע את הצווארון במקומו בעת הקשיית החיבור‪.‬‬
‫ •לא ניתן להשתמש בצווארון חימום עבור אוגנים בקוטר ‪ 2‬אינץ’‪ .‬במקרה‬
‫זה ניתן להשתמש באקדח חימום להקשיית החיבור‪ .‬הקפד להרחיק את‬
‫קצה אקדח החימום לפחות ‪ 15‬ס”מ (‪ 6‬אינץ’) מפתח האוגן‪.‬‬
‫חימום חיבורי אוכפים‪:‬‬
‫כדי להקשות הדבקת חיבור של אוכף באמצעות חימום‪ ,‬הנח את צווארון‬
‫החימום על זקיף היציאה של האוכף‪ .‬כאשר מזג האוויר סגרירי מומלץ‬
‫להשתמש במגן רוח כדי למנוע את פיזור החום מהחיבור‪ .‬הקשיית חיבור‬
‫אוכפים באמצעות חימום נמשכת שעתיים‪.‬‬
‫טבלה ‪:8‬‬
‫זמני התקשות דבק בעת שימוש בצווארוני חימום חשמליים‬
‫צנרת ‪ /‬סוג דבק‬
‫קוטר‬
‫הצינור‬
‫‪Red Thread IIA‬‬
‫‏‪ 7000‬או ‪8000‬‬
‫”‪2”-6‬‬
‫זמן הקשיה‬
‫צינור‬
‫(דקות)‬
‫אבזר‬
‫(דקות)‬
‫אוגן‬
‫(דקות)‬
‫‪10‬‬
‫‪20‬‬
‫‪15‬‬
‫המתן עד שהחיבור יתקרר לטמפרטורת הסביבה לפני הפעלת עומס על החיבור‪.‬‬
‫הערה‪ :‬צווארוני החימום מתוצרת ‪NOV Fiber Glass Systems‬‬
‫מתוכננים כך שיתלבשו סביב אבזרים ויחפפו אחד מעל השני בחיבורי‬
‫צנרת ומחברים‪ .‬חריגה מזמני החימום של חיבורי צנרת שקיימת בהם‬
‫חפיפה של צווארוני החימום אחד מעל השני‪ ,‬עלולה לקצר את חיי‬
‫צווארון החימום ו‪/‬או לגרום נזק לצינור‪.‬‬
‫ב‪ .‬ערכות חימום – על אף שצווארוני חימום הם האמצעי המועדף‬
‫להקשיית חיבורים בחום‪ ,‬למטרה זו קיימות גם ערכות חימום‪ ,‬המקשות‬
‫את החיבור תוך שעה אחת בקירוב‪ .‬הסר את כיסוי רשת המגן מקצה צינור‬
‫בקוטר ‪ 2‬אינץ’ טרם השימוש בערכות חימום‪.‬‬
‫לקבלת הוראות מלאות‪ ,‬עיין בתיעוד ערכת החימום (‪ )D4500‬המצורף לכל‬
‫ערכה‪ .‬הקפד על כל הוראות הבטיחות המופיעות בדף ההתקנה‪.‬‬
‫חרוזי הדבק החיצוניים מתקשים מהר יותר מהדבק שבתוך החיבור‪.‬‬
‫חשוב לא להפעיל כוח על החיבור‪ ,‬אלא במסגרת מחזור הטמפרטורה‬
‫והזמן התקניים בלבד‪ .‬כל ערכת הדבקה כוללת הוראות שימוש ובהן‬
‫עקומת טמפרטורה כנגד זמן עד להפעלת לחץ בקו הצנרת‪.‬‬
‫חיבור למערכות אחרות‬
‫ניתן להשיג מתאמי חיבור למערכות אחרות‪ ,‬כולל‪ :‬מתאמים מתוברגים‬
‫(פעמון או קונוס עם תבריגי ‪ NPT‬או ‪ ,)BSP‬תותבים מפחיתי קוטר (‪)NPT‬‬
‫ואוגנים‪.‬‬
‫הערה‪ :‬בעת שימוש במתאמי חימום בעלי קצוות קוניים‪ ,‬ייתכן שיהיה צורך‬
‫לחתוך חלק מפעמון הצינור‪ ,‬במקרה שכריכות התבריג אינן חשופות במלואן‪.‬‬
‫מתאמים מתוברגים ותותבי הפחתת קוטר‬
‫לפני הכנת חיבורים מתוברגים‪ ,‬בדוק את‬
‫התבריג‪ .‬אל תשתמש במתאמים שהתבריגים‬
‫שלהם פגומים‪ .‬בדוק את כל התבריגים‬
‫באבזרי פלדה והסר גרדים‪ .‬התבריגים צריכים‬
‫להיות נקיים ויבשים לפני שמיישמים עליהם‬
‫חומר סיכה כלשהו‪ .‬בעת שימוש במתאמים‬
‫מתוברגים‪ ,‬הברג אותם לתוך המערכת האחרת‬
‫לפני ביצוע ההדבקה לצינור‪ .‬אחרת‪ ,‬אלא אם‬
‫כן משתמשים בחיבור מסוג “רקורד”‪ ,‬ייתכן שלא יתאפשר להבריג את‬
‫המתאם לתוך ההברגה הנגדית‪ .‬לקבלת תוצאות אופטימליות‪ ,‬השתמש‬
‫במפתח פיתול ובחומר סיכה ללא ממיסים אורגניים‪ ,‬מסוג ‪ ,soft-set‬המיועד‬
‫לתבריגים לא מתכתיים‪ .‬חומר הסיכה לתבריגי צנרת ההולכה צריך להיות‬
‫עמיד (תואם) לנפט או אלכוהול‪.‬‬
‫מתאמים מתוברגים‬
‫ •אסור להשתמש בסרטי איטום לתבריגים‪.‬‬
‫ •מרח את חומר הסיכה על כל משטח התבריגים‪.‬‬
‫ •אפשר להשתמש בדבקים מהסדרות ‪ 7000‬ו‪-‬‏‪ 8000‬במקום בחומר סיכה‬
‫לתבריגים‪.‬‬
‫ •הדק את המתאם ביד ואחר כך הוסף להדק‪ 1‎-1½‎‬סיבובים‪.‬‬
‫ •אל תשתמש במפתחות פיתול ממתכת‪ ,‬העלולים לגרום נזק לאבזרי הצנרת‪.‬‬
‫ •אל תהדק את החיבור יתר על המידה‪ .‬הדק את המתאמים כאילו היו עשויים‬
‫מפליז או מחומר רך אחר‪.‬‬
‫תותבי הפחתת קוטר‬
‫ •בעת שימוש בתותבי הפחתת קוטר‪ ,‬יש להדביק את התותבים ולהקשות את‬
‫ההדבקה לפני הברגת התבריג הזכרי לתוך התותב‪.‬‬
‫ •בתותבי הפחתת קוטר מותר להשתמש בדבק במקום בחומר סיכה לתבריגים‪.‬‬
‫יש להדק את תותבי הפחתת הקוטר כמו במקרה של שימוש בחומר סיכה‪.‬‬
‫אוגנים‬
‫ •לפני הדבקת האוגן לצינור‪ ,‬וודא שקדחי האוגן מכוונים מול הקדחים הנגדיים‬
‫במערכת שאליה מתחברים‪ .‬אל תחבר את בורגי האוגן לפני ההדבקה‪,‬‬
‫אלא אם עומק ההחדרה של הקונוס נבדק קודם לכן‪ ,‬כדי להבטיח שהקונוס‬
‫לא בולט מחוץ לאוגן או נכנס לעומק גדול מידי בתוך‬
‫האוגן‪ .‬יש להרכיב דסקיות ‪ SAE‬שטוחות מתחת לכל‬
‫האומים וראשי הברגים‪ .‬מומנט ההידוק המקסימלי‬
‫המותר מצוין על כל אוגן‪.‬‬
‫ •קדחי הברגים באוגנים צריכים לעמוד בתקני ‪ANSI‬‬
‫‪ .B16.5 Class 150‬לאוגנים מומלץ להשתמש‬
‫באטמים מסוג ‪ ,Full-face‬בעובי ‪ 3‬מ”מ (‪ 1‎ /8‎‬אינץ’)‪ ,‬בעלי קשיות ‪60-70‬‬
‫דורומטר בסולם ‪ .Shore A‬רמות הקשיות של אטמי טפלון או ‪ PVC‬גבוהות‬
‫בדרך‪-‬כלל‪ ,‬ולכן אטמים אלה אינם מתאימים‪.‬‬
‫חיבור אל אוגנים שטוחי פנים ‪ – Flanges Flat-Face‬חובה לחבר אוגנים‬
‫של חברת ‪ NOV Fiber Glass Systems‬אך ורק אל אוגנים שטוחי פנים‬
‫‪.Flanges Flat-Face‬‬
‫חיבור אל משאבה או דיספנסר – קיימות מספר שיטות לחיבור קווי הולכה‬
‫ראשונית וקווי איוורור וקליטת אדים אל מיכל האחסון התת‪-‬קרקעי והדיספנסר‪.‬‬
‫אבזרי פיברגלס‪ ,‬מחבר גמיש‪ ,‬אבזר פלדה או חיבור פרק סובב מסוג ‪swing‬‬
‫‪ .Joint‬שימוש במחברים גמישים בכל מיקום מפשט את ההתקנה‪.‬‬
‫‪9‬‬
‫סיבות אפשריות לכשל חיבורים‬
‫נסיגת חלקי החיבור – בעת הרכבת חיבור קונוס‪-‬פעמון‪ ,‬בדרך‪-‬כלל נוצר‬
‫חרוז דבק בשולי הפעמון‪ .‬אם החיבור אינו נעול וחלקי החיבור נסוגים לפני‬
‫שהדבק מתקשה‪ ,‬חרוז הדבק לא יהיה קרוב לשולי הפעמון‪.‬‬
‫חיבור נטוי – במקרה שהחיבור נטוי או לא מכוון בצורה מקבילה‪ ,‬נוצר‬
‫בדרך‪-‬כלל מרווח גדול בצד אחד בין הפעמון לבין הקונוס‪ .‬בדרך‪-‬כלל‪ ,‬בצד‬
‫המנוגד יהיה מרווח קטן יותר או שלא יהיה שום מרווח‪ .‬קל יותר לזהות‬
‫חוסר מקבילות על‪-‬ידי צפייה בחיבור מנקודה מרוחקת לאורך הצינור‪.‬‬
‫בעת שימוש בחימום עזר‪ ,‬הצינור עלול להתכופף אם מופעל עליו עומס‬
‫בעת הקשיית הדבק‪ .‬במקרה זה‪ ,‬קשה מאוד לקבוע אם הצינור כפוף בגלל‬
‫החימום או בגלל שהחיבור נטוי‪ .‬הימנע מחיבור צנרת ואבזרים כאשר‬
‫מופעל עומס על הצינור‪.‬‬
‫חיבור שהתקשה בצורה לא תקינה – אם חרוז הדבק רך או גמיש‪ ,‬הדבק‬
‫לא התקשה באופן נאות‪ .‬לאחר התקשות חרוזהדבק‪ ,‬הוא קשה ופריך‬
‫כאשר חותכים אותו בסכין‪ .‬אם החרוז אינו מתקשה לאחר חשיפה למחזור‬
‫טמפרטורה‪-‬זמן‪ ,‬סימן שהדבק לא עורבב כהלכה‪.‬‬
‫נזקי מזג אוויר – אם חיבור נחשף לקרינת שמש לפרק זמן מסוים וצבע‬
‫הקצוות השתנה מלבן לצהוב או לחום‪ ,‬ולאחר מכן החיבור הודבק ללא‬
‫תיקון הולם‪ ,‬יש חשש שחיבור כזה ידלוף או אפילו ייפתח‪ .‬בדוק שינויי צבע‬
‫בכל אזורי הקצה המיועדים להדבקה‪.‬‬
‫על אף שאין להתייחס אליהם באופן גורף‪ ,‬המצבים המתוארים לעיל הם‬
‫הסימנים הנפוצים ביותר לחיבורים לא תקינים‪.‬‬
‫יש להחליף את כל החיבורים הפגומים או אלה שבוצעו באופן לא תקין‪.‬‬
‫ראה נהלים תיקון בעמודים ‪.11-12‬‬
‫בדיקה‬
‫ •הוראות בטיחות‬
‫חברת ‪ NOV Fiber Glass Systems‬לא תישא באחריות‪ ,‬בכפוף‬
‫לשום כתב אחריות‪ ,‬חוזה או דיני נזיקין‪ ,‬לשום פציעה או נזק שייגרמו‬
‫לאדם או לציוד‪ ,‬לצנרת או לכל רכוש אישי עקב אי מילוי הוראות הנהלים‬
‫וציות להוראות הבטיחות המפורטות להלן‪.‬‬
‫‬
‫יש לנקוט אמצעי בטיחות נאותים כמקובל בעבודה עם כל מערכת‬
‫ששוררים בה תנאי לחץ גבוה‪.‬‬
‫ביישומי הטמנה מומלץ לכסות באופן חלקי נקודות מסוימות בקווי צנרת‬
‫ארוכים‪ ,‬כדי לקבע אותם במקומם‪ .‬כל החיבורים והמחברים יישארו‬
‫חשופים לצורך בדיקה‪.‬‬
‫במקרה שבודקים צינור באמצעות אוויר או גז‪NOV Fiber Glass ,‬‬
‫‪ Systems‬לא תהיה אחראית לשום פציעה או נזק לרכוש‪ ,‬כולל נזק לצינור‪.‬‬
‫הסיכון הכרוך בבדיקה מסוג זה יוטל במלואו על אלה המעורבים בכך‪.‬‬
‫נוהלי בדיקה – מערכות צנרת ייבדקו לפני השימוש על מנת להבטיח את‬
‫תקינות כל החיבורים והמחברים‪ .‬בעת הבדיקה יש להימנע מנחשולי לחץ‬
‫פתאומיים או “גלי הלם המים”‪ ,‬מכיוון שבחלק מהמקרים עלולים להיווצר‬
‫לחצים גבוהים פי כמה מהלחצים הנקובים של הצנרת והאבזרים‪ .‬מקם‬
‫שעוני הלחץ בקרבת ציוד הדיחוס‪ ,‬ולא ישירות בצנרת‪ .‬מומלץ להשתמש‬
‫בשעון לחץ כזה שלחץ המדידה יהיה במרכז טווח המדידה שלו‪.‬‬
‫נוהל הבדיקה המומלץ הוא הפעלת מחזורי לחץ הידרוסטטי‪ .‬הפעל על‬
‫הצנרת ‪ 10‬מחזורי דיחוס ברמה של‪ 1‎½‎‬פעמים לחץ העבודה המפרטי‬
‫הצפוי‪.‬‬
‫לחץ הבדיקה לא יעלה על‪‎1½ ‎‬פעמים לחץ העבודה המפרטי המקסימלי‬
‫של האלמנטים בעלי דירוג הלחץ הנמוך ביותר במערכת‪ .‬המשך‬
‫להפעיל את הלחץ במשך ‪ 1-8‬שעות תוך כדי בדיקת דליפות בקו הצנרת‪.‬‬
‫נוהלי בדיקה בלחץ אוויר והוראות בטיחות‬
‫בדיקה בעזרת לחץ אוויר או גז היא פעולה מסוכנת ביותר ואין לבצע‬
‫אותה‪ .‬התייעץ עם המפיץ או טלפן למספר ‪ 501-568-4010‬לקבלת סיוע‬
‫טכני‪ ,‬אם אתה שוקל לחרוג מלחצי הבדיקה המומלצים לאלמנטים בעלי‬
‫דירוג הלחץ הנמוך ביותר במערכת או אם אתה שוקל לבצע בדיקה בלחץ‬
‫אוויר או גז על אף האזהרה‪ ,‬קרא את כל הוראות הבטיחות לפני שתתחיל‬
‫בביצוע הבדיקה‪.‬‬
‫במקרה שנדרשת בדיקה בעזרת אוויר או גז‪ ,‬יש לבצע את נוהלי הבדיקה‬
‫ולנקוט את אמצעי הזהירות שלהלן‪ .‬פעל בזהירות רבה בעת התקנה‬
‫ובדיקה של הצנרת‪.‬‬
‫ •בדוק חזותית את החיבור המכני ואת התקשות הדבק בכל החיבורים‬
‫המודבקים בטרם תפעיל לחץ על המערכת‪ .‬מרווח בין חורז הדבק לבין‬
‫כתף המחבר מצביע על אפשרות כשל בחיבור‪ .‬בצע את כל התיקונים‬
‫הדרושים לפני הפעלת לחץ במערכת‪.‬‬
‫ •בדוק את שלמות החיבורים על‪-‬ידי דיחוס המערכת בלחץ של ‪‎25 psig‬‏‬
‫(‪ )‎0.172 MPa‬והחזק את הלחץ במשך דקה אחת לפחות‪ .‬בדוק‬
‫דליפות בכל החיבורים בעזרת סבון‪.‬‬
‫ •אם לא התגלו דליפות‪ ,‬הגדל את הלחץ במערכת לערך מקסימלי של‬
‫‪50‎psig‬‏(‪ .)0.345‎MPa‬גם עתה‪ ,‬החזק את הלחץ במשך דקה אחת‬
‫לפחות ובדוק דליפות בכל החיבורים בעזרת סבון‪.‬‬
‫ •מאחר שהבדיקה כרוכה בסכנת פציעה או מוות‪ ,‬מבצע הבדיקה חייב‬
‫לנקוט אמצעי זהירות לבטיחותו האישית ומפני התעופפות שברים וגם‬
‫נגד פעולת ההצלפה של הצנרת‪ ,‬כתוצאה מהשחרור הפתאומי של‬
‫אנרגיה אצורה‪ .‬יש להרכיב משקפי מגן להגנה מפני שברים מתעופפים‪.‬‬
‫חברת ‪ NOV Fiber Glass Systems‬אינה ממליצה לבדוק שום‬
‫מערכת בעזרת אוויר או גז‪ ,‬מחשש ליצירת סכנות בטיחות‪ .‬קלות‬
‫המשקל‪ ,‬הגמישות והאלסטיות של צינור פיברגלס יוצרות תנאים שונים‬
‫מאלה הקיימים בצינור פלדה‪ .‬במקרה של כשל בעת בדיקת צינור‬
‫פיברגלס בעזרת אוויר או גז‪ ,‬עלולים להיווצר במערכת הלמים ותנועות‬
‫הצלפה עקב שחרור פתאומי של אנרגיה אצורה‪ .‬שחרור האנרגיה‬
‫הפתאומי עלול לגרום לפציעה חמורה או מוות וגם לגרום לנזק לצנרת‬
‫ולרכוש‪.‬‬
‫‪10‬‬
‫ •הימנע ממגע פיזי עם הצנרת בזמן בדיקת הלחץ המדוחסת‪ ,‬הגבל את‬
‫המגע רק לבדיקת דליפות בחיבורים‪ .‬חל איסור על נוכחות בני אדם‬
‫בתעלת ההטמנה בזמן שמתחילים להפעיל את הדיחוס לצורך בדיקת‬
‫דליפות‪ .‬הזהר את כל הנוכחים באתר לפני שתתחיל בביצוע נוהל‬
‫הבדיקה‪..‬‬
‫‬
‫‬
‫ •במהלך בדיקת דליפות‪ ,‬אסור לשבת בפישוק רגליים על הצינור‪.‬‬
‫ •במהלך בדיקת דליפות‪ ,‬אסור לעמוד בקצה הצנרת או במקומות שבהם‬
‫היא משנה כיוון‪.‬‬
‫‬
‫אזהרה‪ :‬אי הקפדה על ההוראות הללו עלולה להביא לפציעה חמורה‪,‬‬
‫מוות ו‪/‬או נזק לרכוש‪.‬‬
‫ •אחרי שהצנרת עברה את בדיקת הלחץ ב‪50‎psig-‬‏(‪,)0.345‎MPa‬‬
‫מומלץ להפחית את הלחץ בצנרת ההולכה לרמה שאינה עולה על‪25‎‬‬
‫‪psig‬‏(‪ )0.172‎MPa‬ולשמור על רמת הלחץ עד להשלמת עבודות‬
‫כיסוי השטח‪ .‬השאר שעוני הלחץ במקומם בצנרת לצורך בדיקה‪ .‬מבצע‬
‫העבודה יבדוק שעון מד הלחץ מידי יום‪ ,‬כדי לוודא שהצינור שומר על‬
‫הלחץ‪.‬‬
‫במקרה שהתגלתה דליפה במהלך הבדיקה‪ ,‬שחרר מייד את הלחץ בצנרת‬
‫ועיין בעמוד ‪ 11‬לקבלת מידע על נוהל התיקון‪ .‬עם השלמת כל תיקוני הצנרת‬
‫הנחוצים‪ ,‬בצע את נוהל הבדיקה לפי ההוראות וודא את שלמות המערכת‪.‬‬
‫נוהלי בדיקה בואקום או בגז אינרטי‬
‫בדיקה בואקום ו‪/‬או בגזים אינרטיים מדוחסים בוצעה בהצלחה במפ‬
‫ערכות הצנרת שלנו‪ .‬על אף שבדיקה בהליום בתנאים של חלל סגור‬
‫ומבוקר וברמות לחץ ניתנות למדידה היא דבר מעשי‪ ,‬בבדיקה מעשית‬
‫בהליום נמצאה חוסר אחידות בניסיון לזהות את מקום הדליפה‪.‬‬
‫אסור לפעול על פי נוהלי בדיקה אלה בצנרת מיכול משני מסוג ‪Red‬‬
‫‪ .Thread IIA‬עיין בעמוד ‪.17‬‬
‫נוהלי תיקון‬
‫במקרה של נזק בצנרת‪ NOV Fiber Glass Systems ,‬ממליצה רק על‬
‫שיטות התיקון המפורטות בהמשך‪ .‬אל תנסה לתקן אבזרים פגומים‪ .‬לאחר‬
‫התיקון ולפני החזרת הצנרת לעבודה רגילה‪ ,‬הקפד לבדוק אותה תחת‬
‫לחץ‪ ,‬כדי להבטיח את תקינות הקטע המתוקן‪ .‬לקבלת מידע נוסף‪ ,‬צור‬
‫קשר עם הנציג המקומי‪.‬‬
‫במהלך התיקון‪ ,‬אין להפעיל לחץ בצנרת‪ ,‬ואזור התיקון יהיה נקי ויבש‬
‫לאורך כל התהליך‪.‬‬
‫הטלאת צנרת‬
‫פעל על פי ההוראות שלהלן לתיקון נזק בדופן הצינור‪ ,‬במקרה שהקוטר‬
‫המקסימלי של האזור הפגום הוא ‪ 50‬מ”מ (‪ 2‬אינץ’)‪.‬‬
‫ •בצינור שקוטרו ‪ 2‬אינץ’‪ ,‬חתוך את כיסוי רשת המגן והסר אותו מהאזור‬
‫הפגום‪.‬‬
‫ •חתוך קטע של צינור תקין באורך המסוגל לכסות את האזור הפגום‬
‫בתוספת ‪ 75‬מ”מ (‪ 3‬אינץ’) ומומלץ אפילו ‪ 100‬מ”מ (‪ 4‬אינץ’) מכל צד‬
‫של האזור הפגום‪.‬‬
‫אזור פגום‬
‫‪11‬‬
‫טלאי‬
‫‬
‫•חתוך שני חתכים לאורך ה”טלאי” והסר ממנו מקטע כך שהיקף הצינור‬
‫הנותר יהיה שלושה רבעים מההיקף‬
‫המקורי‪.‬‬
‫•שייף בקפדנות את שטחו הפנימי של‬
‫הטלאי ושייף גם את השטח החיצוני‬
‫של צינור ההולכה סביב האזור הפגום‪.‬‬
‫השתמש בנייר לטש גס‪ ,‬משוף או‬
‫במלטש דיסק כדי להסיר את כל הברק‬
‫מהמשטח המיועד להדבקה‪.‬‬
‫•באם נעשה שימוש בממיס אורגני‬
‫לצורך ניקוי משטחי ההדבקה‪ ,‬המתן‬
‫עד שהחומר יתנדף ואחר כך יישם‬
‫שכבת דבק עבה על שני המשטחים‪,‬‬
‫לחץ את הטלאי למקומו והפעל לחץ‬
‫בעזרת חבקי צינור או אבזרי קיבוע‬
‫עד שהדבק יתקשה‪ .‬ניתן להשאיר את‬
‫החבקים על הצינור או להסיר אותם לאחר התקשות הדבק‪.‬‬
‫•במקרה של תיקון צינור בקוטר ‪ 2‬אינץ’‪ ,‬החזר את כיסוי רשת המגן‬
‫למקומו לאחר התיקון‪.‬‬
‫תיקון נזק נרחב‬
‫כאשר קוטר האזור הפגום בדופן הצינור עולה על ‪ 50‬מ”מ (‪ 2‬אינץ’)‪ ,‬בצע‬
‫את הפעולות שלהלן‪:‬‬
‫ •בצינור שקוטרו ‪ 2‬אינץ’‪ ,‬חתוך את כיסוי רשת המגן והסר אותו מהאזור‬
‫הפגום‪.‬‬
‫ •אם הנזק מקומי (אורכו קטן מ‪-‬‏‪ 50‬מ”מ (‪ 2‬אינץ’)‪ ,‬אך יותר מ‪-‬‏‪ 50‬מ”מ‬
‫בהיקף הצינור)‪ ,‬בדוק אם יש חופש מספיק בצינור המאפשר לחתוך‬
‫את הקטע הפגום‪ .‬אם כן‪ ,‬הסר את הקטע הפגום‪ ,‬חרוט מחדש קונוסים‬
‫בקצוות הגלויים והדבק מחבר שרוול בין הקצוות החרוטים‪ .‬וודא‬
‫שהחיבורים נעולים ושהדבק התקשה לחלוטין לפני שתבצע בדיקת לחץ‬
‫לתיקון‪.‬‬
‫אם הצינור קבור‪ ,‬חפור בתעלת ההטמנה ופנה מתוכה עפר בכמות‬
‫שתאפשר לכלי חריטת קונוס להסתובב‪ .‬חרוט את משטחי הקצה של‬
‫הצינור והתקן את מחבר השרוול‪.‬‬
‫ •במקרה שהנזק נרחב (לא ניתן לתיקון באמצעות מחבר שרוול)‪ ,‬חתוך‬
‫את הקטע הפגום‪ ,‬חרוט את משטחי הקצוות והתקן שני מחברי שרוול‬
‫וניפל‪ .‬נוהל עבודה זה מחייב עודף צינור בקו‪ ,‬שיאפשר ליצור את‬
‫החיבור הסופי על‪-‬ידי הרמת הצינור (או הזזת הצינור לאחד הצדדים)‬
‫כדי לשלב את הפעמון עם הקונוס לכדי חיבור אחד‪ .‬לפיכך‪ ,‬ייתכן שיהיה‬
‫צורך להוציא חומר מילוי נוסף מתעלת ההטמנה‪ ,‬כדי לאפשר הזזה של‬
‫קו הצנרת כדי עשרות ס”מ‪.‬‬
‫ חתוך את קטע הצינור הפגום‪.‬‬‫ חרוט קצה אחד של קטע צינור באורך זהה לזה של הקטע הפגום או‬‫יותר‪ .‬קונוס זה ישמש כמדיד‪ .‬חתוך את הניפל לאורך המתאים באופן‬
‫המתואר להלן‪.‬‬
‫כדי לקבוע את אורך ההחדרה של הקצוות הקוניים‪ ,‬הזז את אחד‬
‫המחברים הצידה והשתמש בקצה ניפל התיקון שהכנת בשלב הקודם‪ ,‬כדי‬
‫להתאים “על יבש” לכל פעמון‪( .‬הערה‪ :‬ההתאמה ה”יבשה” צריכה להיות‬
‫הדוקה מאוד‪ ,‬כלומר יש להפעיל כוח נוסף כדי לחבר הקטעים בחוזקה‬
‫באופן שיקשה על הפרדתם)‪ .‬האורך הכולל של ניפל התיקון נקבע על‬
‫ידי הוספת שתי מידות עמק החדרה אלו למרחק שבין מחברי השרוול‪,‬‬
‫בתוספת המידות שבטבלה ‪.9‬‬
‫טבלה ‪ :9‬תוספת לצורת חישוב אורך סופי לצינור (חיבור לח)‬
‫תוספת לצורת חישוב אורך‬
‫סופי לצינור‬
‫קוטר הצינור‬
‫אינץ'‬
‫מ"מ‬
‫‪2‬‬
‫‪50‬‬
‫‪3‬‬
‫‪75‬‬
‫‪4‬‬
‫‪100‬‬
‫אינץ'‬
‫‪1/8‬‬
‫‪3/16‬‬
‫‪3/16‬‬
‫מ"מ‬
‫‪3‬‬
‫‪5‬‬
‫‪5‬‬
‫האורך הנוסף נחוץ כדי לפצות על החדירה הנוספת של הצינור שמתרחשת‬
‫מכיוון שהדבק פועל כחומר סיכה‪ .‬אזהרה‪ :‬חדירה נוספת זו תהיה עמוקה‬
‫יותר‪ ,‬אם לא מבצעים התאמה “יבשה” הדוקה בשלב המדידה‪.‬‬
‫לאחר שנקבע אורך הניפל הסופי‪ ,‬חתך את הקצה הנגדי של הניפל וחרוט‬
‫שיפועי קצה‪ .‬הקפד למקם את הניפל בכלי החריטה בדיוק באותו מקום‬
‫שבו היה בעת הכנת הקונוס ששימש למדידת אורך החדירה‪.‬‬
‫ •אם אתה משתמש בממיס אורגני לניקוי משטחי ההדבקה‪ ,‬המתן‬
‫להתנדפות החומר‪ .‬יישם דבק על כל משטחי ההדבקה והכנס את הניפל‬
‫לקו הצנרת על‪-‬ידי הרמת הקו או הזזתו הצידה‪ .‬דחיפת הצינור חזרה לקו‬
‫תחזיר את הניפל לתוך הפעמון‪ .‬וודא שכל השיפועים נעולים בחוזקה‪.‬‬
‫ •במקרה של תיקון צינור בקוטר ‪2‬אינץ’‪ ,‬החזר את כיסוי רשת המגן‬
‫למקומו‪.‬‬
‫חיבורים דולפים‬
‫הסר והחלף כל חיבור מודבק שדולף במהלך בדיקה תחת לחץ‪ .‬בצע את‬
‫ההוראות דלעיל תוך שימוש בשני מחברי שרוול וניפל‪.‬‬
‫אחרי השלמת כל תיקוני הצנרת הנחוצים‪ ,‬בצע את נוהל הבדיקה לפי‬
‫ההוראות וודא את שלמות המערכת‪.‬‬
‫חלק שני‪:‬‬
‫התקנת צנרת מיכול משני עם‬
‫‪Red Thread IIA‬‬
‫צנרת המיכול המשני מיועדת לצינור מסוג ‪.Red Thread IIA‬‬
‫המערכת כוללת צינור במידת הקוטר הבאה ושני מחברים מיוחדים‬
‫המורכבים משני חלקים‪.‬‬
‫רוב נוהלי ההתקנה לצנרת ואבזרי הובלה ראשונית חלים גם על צנרת‬
‫ואבזרי מיכול משני‪ .‬עיין בסעיפים הללו ובגיליון המידע ‪ F6625‬או‬
‫‪ F6624‬לקבלת הוראות הפעלה לכלי חריטת משטחים קוניים בקצה‬
‫הצינור‪.‬‬
‫להלן אזכורי סעיפים שתוארו לעיל‪ ,‬המכילים מידע שימושי‪:‬‬
‫אחסון ושינוע (עמוד ‪)1‬‬
‫פריסה והכנה (עמודים ‪)2-3‬‬
‫רשימת כלים וציוד (עמוד ‪)3‬‬
‫להתקנת ברגים מומלץ להשתמש בכלים הבאים‪:‬‬
‫ •מפתח אימפקט בעל מהירות משתנה עם תושבת‪ ‎3/8‎‬אינץ’‬
‫ •מנוע מקדחה בעל מהירות משתנה עם תושבת‪ ‎3/8‎‬אינץ’‬
‫ •מפתח‪ 3‎ /8‎‬אינץ’‬
‫להתקנת אוכפים‪ ,‬מומלץ להשתמש בכלים הבאים‪:‬‬
‫ •ציוד ליטוש‪:‬‬
‫– מלטשת חשמלית עם דיסק ליטוש גס‬
‫(רפידה גמישה עם דיסק ‪ 40‎grit‬או פחות) או‬
‫– משוף (גס)‬
‫ •מסור “כוסית” בעל שיניים עדינות עם מקדח מוביל‬
‫ •חבקי צינור או כלי סרטי הידוק מתוצרת‪ Band-It®‎‬בגודל המאפשר‬
‫לחבר בבטחה אוכפים לצינור‪( .‬במקרה של שימוש בסרט הידוק‪ ,‬מומלץ‬
‫להשתמש בכלי של ‪ ,Band-It‬מכיוון שכלי זה אינו מותיר עודף סרט‬
‫לאחר הסרתו מהצינור)‪ .‬מומלץ להשתמש בשני כלי ‪ Band-It‬כדי‬
‫ללחוץ את האוכף על הצינור בצורה סימטרית‪ .‬השתמש בסרט ברוחב‬
‫¾ אינץ’ (‪ 19‬מ”מ)‪( .‬למידע נוסף על ‪ ,Band-It‬היכנס לאתר האינטרנט‬
‫של החברה בכתובת ‪.)www.band-it-index.com‬‬
‫חיתוך ויצירת שיפועים בקצה הצינור (עמוד ‪)3‬‬
‫התקנה (פריסת הצנרת ותכנון ההטמנה; ערבוב הדבק והקשייתו‪ ,‬עמודים‬
‫‪)5-11‬‬
‫צינור מיכול משני‬
‫להלן מידות הקוטר של צינורות מיכול משני של ‪NOV Fiber‬‬
‫‪:Glass Systems‬‬
‫קוטר צינור המיכול‬
‫קוטר צינור ההולכה הראשוני‬
‫”‪3‬‬
‫‪ 75‬מ"מ‬
‫”‪2‬‬
‫‪ 50‬מ"מ‬
‫”‪4‬‬
‫‪ 100‬מ"מ‬
‫”‪3‬‬
‫‪ 75‬מ"מ‬
‫”‪6‬‬
‫‪ 150‬מ"מ‬
‫”‪4‬‬
‫‪ 100‬מ"מ‬
‫אבזרים לצנרת מיכול משני‬
‫אבזרי מיכול משני כוללים‪ :‬מחברי ‪ ,T‬זוויות ‪ ,90º‬זוויות ‪ ,45º‬מחברים‪,‬‬
‫מחברי ניפל‪ ,‬מפחיתי קוטר קונצנטריים‪ ,‬מחברי קצה צינור (עם או בלי‬
‫יציאה מתוברגת ‪ NPT‬בקוטר ¾ אינץ’)‪ ,‬אוכפים (עם יציאת פעמון או‬
‫יציאה מתוברגת ‪ )NPT‬ואבזרי קצה לכניסה לשוחה‪ .‬יש צורך בתותבים‬
‫(אינסרטים) עבור זויות ‪ 90º‬ומחברי ‪ T‬לצנרת בקוטר ‪ 3‬אינץ’ ובקוטר‬
‫‪ 4‬אינץ’ כאשר משתמשים במערכות ניטור סגורות לחלל המשני בין‬
‫צינורות‪ .‬תותבים כאלה אינם נדרשים במערכות זרימה גרוויטציונית‬
‫פתוחה‪.‬‬
‫דבקים לצנרת מיכול משני‬
‫בחיבור בין צינור לאבזר ובחיבור בין שני אבזרים שונים בצנרת מיכול‬
‫משני‪ ,‬יש להוסיף לדבק מסדרת ‪ 7000‬או ‪ 8000‬חומר מילוי מפיברגלס‪,‬‬
‫כדי להבטיח חוזק אופטימלי של סוג זה של חיבור‪.‬‬
‫חומר המילוי משווק על‪-‬ידי ‪ .NOV Fiber Glass Systems‬עקב כמות‬
‫הדבק הנחוצה לחיבור אבזרי מיכול משני‪ ,‬מומלץ להשתמש רק בערכות‬
‫‪ 7069‬או ‪( 8069‬ראה טבלה ‪ 13‬בעמוד ‪ .)16‬אם משתמשים בערכות‬
‫‪ 7014‬ו‪-‬‏‪ ,8014‬יש להשתמש בערכות נוספות (‪ 50%‬יותר מכמות הערכות‬
‫‪ 7069‬או ‪ )8069‬לכל אבזר מיכול משני‪.‬‬
‫פריסה והכנה‬
‫טרם התקנת מערכת צנרת מיכול משני‪ ,‬קרא בעיון ובדוק היטב את‬
‫המלצות ההתקנה המפורטות בסעיפים קודמים‪.‬‬
‫סידור והכנה (גודל צוות ההתקנה וארגונו) (עמוד ‪)2‬‬
‫פריסת צנרת‪ ,‬שוחות צנרת והטמנה (עמודים ‪)4-5‬‬
‫רוב הליכי ההתקנה של צנרת למיכול משני יכולים להתבצע באמצעות‬
‫צוות עובדים זהה בגודלו לצוות המתקין בדרך‪-‬כלל מערכת צינורות אלה‬
‫עם דופן אחת‪ .‬יש חשיבות לבצע הערכה של כל שלב בהתקנה ולהקצות‬
‫מספר עובדים הולם‪ ,‬כדי להבטיח את יעילות העבודה‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫חריטת פני השטח בקצה הצינור‬
‫יש לבצע חריטת פני שטח קצה הצינור‪ ,‬בכל הצינורות לפני הדבקתם‪.‬‬
‫ייתכן שיהיה צורך במחברים כדי לבצע הקטנת קוטר לצינורות מיכול משני‬
‫או יצירת קווי צנרת ארוכים‪ .‬ביצוע קווי צנרת או חיבור אל שוחות מיכול‬
‫עשויים לחייב שימוש בקונוסים (‪.)spigots‬‬
‫קצות צינור המיכול המיועדים לחיבור עם אבזרי הצנרת למיכול משני‪,‬‬
‫יעברו חריטת פני שטח קפדנית באורך מינימלי של ‪ 3‬אינץ’ (‪ 75‬מ”מ)‪.‬‬
‫למידע על כלי עיבוד זמינים‪ ,‬עיין בעמוד ‪ 3‬או עיין בעלוני מידע מס’‬
‫‪,F6624‬‏‪ F6625‬או‪ F6600‬לקבלת הוראות עבודה מפורטות בנושא זה‪.‬‬
‫קו לכיוון הלהב‬
‫מדיד‬
‫להב‬
‫חיתוך‬
‫מדיד‬
‫ראש חיתוך‬
‫לוחית נושאת‬
‫בורג אלן‬
‫מחזיק הלהב‬
‫להב חיתוך‬
‫בצע חריטת קונוס בהיקף החיצוני של‬
‫הצינור‪ ,‬כך שחצאי המחבר ישתלבו‬
‫בהתאמה בעת הרכבתם בצורה ידנית‪.‬‬
‫אם קיים מרווח בין חצאי החיבור בעת‬
‫חיבורם באופן ידני‪ ,‬יש להסיר שכבה‬
‫נוספת מהצינור‪.‬‬
‫הכלי החשמלי דגם ‪ 2100‬הוא כלי מומלץ במיוחד לחריטת פני השטח בקצוות‬
‫בצורה קלה ופשוטה‪ .‬הכלי מכוון מראש לחריטת פני שטח בצינורות מיכול משני‬
‫מסוג ‪ Red Thread IIA‬בקוטר ‪ 3‬אינץ’ ו‪-‬‏‪ 4‬אינץ’ (‪ 75‬מ”מ ו‪-‬‏‪ 100‬מ”מ)‪ .‬הוא גם‬
‫משמש לביצוע קונוס בצינור הולכה ראשוני מסוג ‪ Red Thread IIA‬בקוטר ‪2‬‬
‫אינץ’ ו‪-‬‏‪ 3‬אינץ’ (‪ 50‬מ”מ ו‪-‬‏‪ 75‬מ”מ‪.‬‬
‫אם לא ניתן להשתמש בכלי העבודה המכני מדגם ‪ 2100‬או ‪ ,2102‬ניתן לעבד‬
‫את קצות הצינור באמצעות כלי חריטה ידני עם ערכת מתאם לחריטת פני שטח‬
‫צינור מיכול משני‪ .‬ערכה זו כוללת להב מיוחד לחריטת פני שטח (באורך ‪ 4‬אינץ’‬
‫(‪ 100‬מ”מ))‪ ,‬מחזיק להב לחריטת פני שטח ומפתח אלן בגודל ‪ /8‬‏‪ 1‎‬אינץ’ ומדידי‬
‫חריטת פני שטח בגודל ‪ 3‬אינץ’ ו‪-‬‏‪ 4‬אינץ’ (‪ 75‬מ”מ ו‪-‬‏‪ 100‬מ”מ)‪ ,‬הדרושים‬
‫לקביעת אפיצות הכלי‪ .‬ערכת מתאם חריטת פני שטח ניתנת להתאמה בקלות‬
‫לערכה הידנית לחריטת הקונוס בגודל ‪ 2-6‬אינץ’ (‪ 50-100‬מ”מ)‪.‬‬
‫חבר סרן ומחזיק להב חריטת פני שטח בגודל מתאים על פי הנהלים שבמדריך‬
‫מס’ ‪,F6600‬‏ ‪( Installation Instruction for 1”-6” Tapering Tool‬הוראות‬
‫התקנה לכלי הכנת קונוס בגודל ‪ 1-6‬אינץ’)‪.‬‬
‫‪13‬‬
‫סובב את גוף הכלי באופן שלהב החריטה יימצא בשעה ‪ .12‬הדבר מבטיח‬
‫שהלהב ייגע בראש המדיד‪ .‬החלק את המדיד בגודל המתאים עד סוף החלק‬
‫האחורי של הסרן‪ .‬הכנס את הלהב המיוחד לתוך מחזיק הלהב עד שיגיע לקצה‬
‫האחורי של גוף הכלי‪ .‬מקם את סימן הייחוס השחור שבמדיד מתחת ללהב‪,‬‬
‫וודא כי הלהב בנוגע באופן אחיד במדיד ומחזיק הלהב מונח על הלהב‪.‬‬
‫הדק את מחזיק הלהב בעזרת האבזרים (אומים‪ ,‬ברגים ודסקיות) הכלולים‬
‫בערכה‪ ,‬כדי לקבע את הלהב במקומו‪ .‬הכנס בהחלקה את הלוחית הנושאת‬
‫לחריץ שבין גוף הכלי לבין מחזיק הלהב‪ .‬כעת הלוחית הנושאת נחה בצורה‬
‫לא מהודקת על מחזיק הלהב‪ .‬בורגי אלן הכלולים בערכה משמשים כדי לקבע‬
‫אותה למקומה‪ .‬הדק את שני בורגי האלן עד שיגעו קלות בלוחית הנושאת – אל‬
‫תהדק בחוזקה‪ .‬בורגי האלן מיועדים רק למנוע ממחזיק הלהב להיפתח במהלך‬
‫ביצוע העבודה‪.‬‬
‫כעת הכלי מוכן להסיר את השרף המבריק מקצות צינור המיכול (דהיינו‪ ,‬לבצע‬
‫חריטת פני שטח)‪ .‬לאחר הסרת המדיד‪ ,‬הכנס את הכלי לתוך הצינור המיועד‬
‫לחריטה‪ ,‬עד שנקודת הלהב תיגע בקצה הלהב‪ .‬יש לסובב את הכלי בכיוון זהה‬
‫לזה של הצד הרחב של משטחי הלהב‪ .‬קדם את הכלי בפסיעות של ‪ 6‬מ”מ (¼‬
‫אינץ’) לכל סיבוב‪ .‬המשך בביצוע הפעולה עד שאורך הקטע שממנו הוסר הברק‬
‫יגיע ל‪-‬‏‪ 75‬מ”מ (‪ 3‬אינץ’)‪.‬‬
‫פריסת הצנרת‬
‫מומלץ ביותר לבצע את התקנה‬
‫המקדימה של צינור המיכול המשני‬
‫בזמן שמתאימים את צינור ההולכה‬
‫הראשוני לפני ההדבקה (חיבור “יבש”)‪.‬‬
‫פרוס את המערכת תוך‬
‫ביצוע כל החיבורים‬
‫“על יבש”‬
‫אורך צינור המיכול המשני יהיה‬
‫בדרך‪-‬כלל קצר‬
‫ב‪-‬‏‪ 100‬מ”מ (‪ 4‬אינץ’) מצינור‬
‫ההולכה הראשוני‪.‬‬
‫צינור הולכה ראשוני‬
‫צינור מיכול‬
‫משני‬
‫‪OAL‬‬
‫אזהרה‪ :‬התאם את כל חיבורי המיכול המשני כדי להבטיח שעומק ההחדרה‬
‫הוא ‪ 3‬אינץ’ בקירוב‪ .‬וודא שצינור המיכול לא הוכנס עמוק מידי לתוך אבזר‬
‫המיכול‪ .‬המשטח החיצוני המבריק של הצינור לא אמור להיות בתוך אבזר‬
‫המיכול‪.‬‬
‫אביזרי מיכול‬
‫כל אבזרי המיכול מורכבים משני חצאים עם אוגנים‪ .‬החצי התחתון כולל‬
‫תותבים מתוברגים המפשטים את תהליך ההרכבה‪.‬‬
‫מרכיבים את התותבים הללו בעזרת דבק ובורגי ‪ ‎¼-20‬בעלי ראש דסקית‬
‫הכלולים בערכות האבזרים‪ .‬הברגים המיועדים למטרה זו מסופקים בשקיות‬
‫פלסטיק קטנות‪ .‬אם דרושים ברגים נוספים‪ ,‬ניתן לרכוש אותם מהמפיץ או‬
‫לחילופין להשתמש בבורגי ‪ ‎¼-20‬סטנדרטיים באורך ‪ 1‬אינץ’ (‪ 2.5‬ס”מ) בעלי‬
‫ראש משושה‪ .‬במקרה שמשתמשים בברגים סטנדרטיים‪ ,‬יש להוסיף דסקית‬
‫שטוחה מתחת לראש הבורג לפני ההידוק‪.‬‬
‫משטחי ההדבקה של אבזרי המיכול המשני עוברים ליטוש בתהליך הייצור‪.‬‬
‫כמות הדבק הדרושה לחיבור אבזרי מיכול משני העשויים משני חלקים‪,‬‬
‫גדולה יותר מזו הדרושה לחיבורי קונוס ופעמון של צינור הולכה ראשוני‪ .‬צפה‬
‫בדבק את שני משטחי ההדבקה של אבזרי המיכול המשני באופן מלא‪.‬‬
SUMP CONNECTIONS
e
me ‡Single Wall Sump Entry/Termination
‫ אבזר קצה עם אטם‬/ ‫לשוחה‬
‫ •כניסה‬
Fitting
of
‡Single WallSUMP
SumpCONNECTIONS
Entry/Termination Fitting
n of
)‫ההתקנה‬
‫ לקבלת מידע על‬B2109
‫(עיין במסמך‬
n
Refer
to
B2107
for
installation
information)
tion
Refer to B2107 for installation information)
ome
yo to
‫דופן השוחה‬
‡
Single
Wall Sump Entry/Termination
Fitting
n of
e
‫ גוף אבזר‬/ ‫כניסה‬
side
ation
‫הקצה‬
Refer to ‫כיוון‬
B2107
for
installation
information)
‫טבעות‬
‫טבעות כיוון‬
‫טבעות‬
y to
‫הידוק‬
side
d
ved
and
d
oved
and
16”)
”)
bow
w
‫חוץ‬
‫השוחה‬
C
‫קוטר קדח‬
ax.
e
ause
two
the
otwo
the
Double Wall Sump Entry/Termination Fitting
(Refer to B2108 for installation information)
‫טבעות כיוון‬
Alignment
Rings
Entry/Termination Fitting Body
Sump Wall
Alignment Rings
Alignment Rings
Outside Sump
‫קוטר צינור המיכול‬
TABLE
10.
‫מחבר‬
'‫אינץ‬
6
'‫אינץ‬Containment
4
'‫ אינץ‬3 Crossover Information
Containment Pipe Size
).‫(מקס‬
).‫(מקס‬
).‫(מקס‬
3” 1.25
(max.
4” (max. 45º6”
(max.
1.25
2.00
‫מזווית‬
‫הסר‬
Fitting
in.)
in.)
in.)
1.00
1.63
1.50
T ‫מחבר‬
‫מסעיף הצד של‬
‫הסר‬
Remove from 45º
)1(
1.25
2.00
4x10
3x8
2x8
‫ צינור ההולכה‬1.25
‫גודל ניפל‬
elbow
6x8
4x6
3x6
‫גודל ניפל מיכול משני‬
Remove from side
‫חוץ השוחה‬
‫פנים השוחה‬
Inside Sump
C
C
HOLE DIA
‫קדח‬C‫קוטר‬
Inside Sump
Inside Sump
C
HOLE DIA
‫טבעת‬
‫הידוק‬
HOLE DIA
Retaining Ring
B
A
‡
Retaining Ring
B
Retaining Ring
B
‫קוטר צינור המיכול‬
containment
closer
than
'‫ אינץ‬E '‫אינץ‬fittings
D '‫אינץ‬
C '‫אינץ‬
B shown
'‫ אינץ‬Ain Table 11 and the
drawing below.
'‫אינץ‬
14.50 10.00 6.50 10.60
7.50
3
TABLE 11. Pipe Separation Distances
16.50 12.00 7.50 12.00
8.50
4
Containment Pipe
A
B
C
D
E
22.00 Inches
14.75 8.00 In. 15.00 In. 10.65In.
6 In.
In.
‫המיכול‬
‫צינור‬14.50
‫קוטר‬
3
10.60
10.00
‫ מ"מ‬E ‫מ"מ‬
D ‫ מ"מ‬C7.50‫ מ"מ‬B
‫ מ"מ‬6.50
A
‫מ"מ‬
4
8.50
12.00 7.50 12.00 16.50
368
16510.6526915.001918.00 14.7575 22.00
6254
419
305 Pipe191 A 305 B 216 C
Containment
D 100 E
559 mm
375
203 mm 381 mm 271mm mm150 mm
Sump Entry/TerminationSump
Fitting
with Gasket
Wall
‫ גוף אבזר‬/ ‫כניסת שוחה עם אטם‬
‫צינור‬
Refer ‫קצה‬
to B2109 for installationGasket
information)
Sump
Wall
‫השוחה‬
A
A
B
B
A
‫דופן‬
Lube
‫סיכת‬
‫אטם‬
Entry/Termination Fitting Body
Entry/Termination Fitting Body
‫ גוף אבזר הקצה‬/ ‫כניסה‬
C
Hole
Dia.
269
165
254
368
216
305
191
305
419
150
271
381
203
375
559
B
Gasket
Lube
‫אום‬
Nut
Gasket
A
Nut
2.5”
C
D
E
Compression Ring
Compression Ring
‫טבעת לחץ‬
‫פנים השוחה‬
Entry/Termination Fitting Body
Compression Ring
14
191
‫ אטם‬Nut
Gasket
C
Hole
CDia.
C
Hole
‫קוטר קדח‬
Dia.
”
75
100
Gasket
Gasket
Lube
Sump Wall
B
”
st
l
n
st
n
Outsid
To prevent interference of the pipelines, do not locate two
A
Sump Entry/Termination
Fitting with Gasket
‫ אבזר קצה עם אטם‬/ ‫ •כניסה לשוחה‬
A
Refer
to
B2109
for
installation
information)
‡ Sump Entry/Termination
Fitting
with Gasket
)‫מידע על ההתקנה‬
‫ לקבלת‬B2109
‫(עיין במסמך‬
Refer to B2109 for installation information)
‡
9
19
‡
‫ מרחקי הפרדה בין צינורות‬:11 ‫טבלה‬
Outside
Sump
Outside
Sump
.
E
50
n.
50
50
00
50
59
.‫הניפל המינימלי של צינור ההולכה הראשוני ושל צנרת המיכול המשני‬
Containment
nipple
‫מיכול משני‬
‫ שני אבזרי‬3x6
‫ אל תמקם‬,‫צינורות‬
4x6‫למנוע הפרעה בין‬
6x8 ‫כדי‬
size .‫ ובשרטוט שלהלן‬11 ‫במרחקים קטנים מאלה המפורטים בטבלה‬
(1)
Actual length of the product nipple will vary slightly because
of different insertion lengths due to variations of tapers.
Sump Wall
Entry/Termination Fitting Body
‡S
Refer to Table 10 for the maximum length that can be removed
5
and
for the
minimum
both ‫בבורגי‬
product
piping
and
)’‫אינץ‬
‎ /16‎
( ‫שני חורים‬nipple
‫או קדח‬length
‫עצמית‬of
‫הברגה‬
‫השתמש‬
:‫הערה‬
secondary containment piping.
3
‫טבעות‬
‫אבזר קצה‬
/ Alignment
‫דופן‬-‫שוחה כפול‬Rings
‫•צינור כניסת‬
with ‫כיוון‬
Bonded
Fiberglass
‡ ‫מודבקות‬
Double
Wall ‫עם‬
Sump
Entry/Termination
Fitting
1.50
1.63
1.00 )1(
‫השוני‬
run of
tee ‫ עקב‬,‫האורך בפועל של ניפל צינור ההולכה ישתנה קלות‬
‡ with
Double
Wall
Sump
Entry/Termination
Fitting
)‫ההתקנה‬
‫על‬
‫מידע‬
‫לקבלת‬
B2108
‫במסמך‬
‫(עיין‬
)‫מפיברגלס‬
(Refer
to
B2108
for
installation
information)
Bonded Fiberglass Alignment Rings
.‫הקצוות‬
‫בשיפועי‬
‫משינויים‬
‫כתוצאה‬
‫ההחדרה‬
‫בעומקי‬
Product nipple size
with Bonded Fiberglass Alignment Rings
2x8
3x8
4x10
(Refer to B2108
for
installation
information)
(1)
Entry/Termination
Fitting
Body
Wall
‫אבזר הקצה‬
‫גוף‬
/ ‫ כניסה‬Sump
‫השוחה‬
‫דופן‬
e
00
m
E
8
m
9
68
‫ יש צורך בפעולות הכנה מסוימות באם‬,‫בעת התקנת מערכת מיכול משני‬
When installing a secondary containment system, some
‫ כדי למזער את השינוי הכולל‬.‫נדרשת קירבה צמודה ביותר בין הצינורות‬
preparation is necessary if the closest possible separation of
‫ זווית‬is
‫של‬required.
‫לקצר רגל אחת‬
‫ יש‬,‫צינורות מיכול‬
‫הצלבה של‬
‫ביצוע‬
‫בגובה‬
lines
To minimize
the overall
change
in ‫בעת‬
elevation
‫ למיכול‬T ‫מחבר‬
‫יציאת הצד של‬
45º ‫המיכול‬
when installing.‫המשני‬
a containment
crossover,
it is ‫ואת‬
necessary
to
shorten one leg of the 45º containment elbow and the side
‫ועל אורך‬
‫להסיר‬
‫שניתן‬
‫האורך המקסימלי‬
outlet
run
of the
containment
tee. ‫ לקבלת מידע על‬10 ‫עיין בטבלה‬
NOTE: Use self-tapping screws or match drill two holes (5/16”)
at a distance
of 3/‫צינורות‬
4” (19 mm)
from the
cut end
the 45º elbow
‫מיכול‬
‫הצלבה של‬
‫פרטי‬
:10 of
‫טבלה‬
and the tee.
x.
‡
CONTAINMENT CROSSOVER DETAIL
.T ‫ ומחבר‬45º ‫ אינץ’) מהקצה החתוך של זווית‬‎ /4‎( ‫ מ”מ‬16 ‫במרחק‬
‫פנים השוחה‬
/16”)
bow
use
‫פרטי הצלבה של צינורות מיכול‬
SUMP
CONNECTIONS
‫שוחות‬
‫חיבורי‬
14
14
NOTE:
The:‫לב‬
2.5”‫שים‬
64
‫המידה‬
(64mm) critical
‫היא‬
)'‫ אינץ‬2.5( ‫מ"מ‬
dimension must
‫לבדוק‬
‫ ויש‬,‫הקריטית‬
be inspected
in
the field.
‫אותה בהתקנה‬
.‫בשטח‬
‡
‫‪Secondary C‬‬
‫סיום חלופי‬
‫‪Alternate Termination‬‬
‫‪ Termination‬קצה עם‬
‫באמצעות אבזר‬
‫האחסון‬
‫למיכל‬
‫מתחברת‬
‫משני‬
‫‪ SECO‬צנרת מיכול‬
‫‪of the secondary containment piping system‬‬
‫להלן‪at.‬היציאה‬
‫איור‬
‫ראה‬
‫אינץ’‪.‬‬
‫¾‬
‫בקוטר‬
‫נקבית‬
‫‪NPT‬‬
‫מתוברגת‬
‫‪For seco‬יציאה ‪the storage tank is accomplished using a termination fitting‬‬
‫לבדיקת‬
‫מאפשרת‬
‫‪figure‬אינץ’‬
‫בקוטר ¾‬
‫ופשוטה‪with 3/4‬‬
‫קלה ‪” female‬‬
‫גישה ‪NPT‬‬
‫‪threaded‬‬
‫‪outlet. See‬‬
‫המתוברגת‪below.‬‬
‫‪The intermediate‬‬
‫‪3/4“ threaded‬‬
‫‪detection, se‬‬
‫‪allows‬‬
‫‪easy‬‬
‫‪access‬‬
‫‪for pressure‬‬
‫הלחץ ‪testing‬‬
‫גישה‬
‫‪ outlet‬כנקודת‬
‫אותה גם‬
‫לנצל‬
‫וניתן‬
‫המשני‪,‬‬
‫בצנרת המיכול‬
‫‪See Bulletin‬‬
‫דליפה‪of the secondary containment piping system .‬‬
‫‪and may‬‬
‫לחיבור‪also‬‬
‫גשש‬
‫‪be used as an access for a leak detection prove.‬‬
‫צינור חיבור‬
‫גמיש‬
‫מחבר מתוברג פעמון‪-‬זכר‬
‫קדח ‪ NPT‬בקוטר ‪ 3/4‬אינץ’‬
‫‪Containm‬‬
‫‪and testing t‬‬
‫‪saddles to th‬‬
‫‪Procedure fo‬‬
‫‪ Locate s‬‬
‫‪TABLE 13. Termination Fitting Connections‬‬
‫‪ Small End Fits‬טבלה ‪ :12‬חיבורי אבזרי קצה‬
‫‪)Male threaded‬‬
‫‪adapter or‬‬
‫)‪coupling‬‬
‫מק"ט‬
‫‪2“ scarfed‬‬
‫)‪adapter (1‬‬
‫‪50 mm‬‬
‫‪012030-236-3‬‬
‫‪adapter‬‬
‫‪sanding‬‬
‫עם פקק‬
‫‪3“ scarfed‬‬
‫)‪adapter(1‬‬
‫‪012030-235-3‬‬
‫ללא‬
‫‪3“ scarfed‬‬
‫פקק‬
‫)‪adapter(1‬‬
‫‪the hole‬‬
‫‪All bond‬‬
‫‪by the h‬‬
‫‪012040-236-3‬‬
‫“‪4‬‬
‫‪scarfed‬‬
‫)‪(1‬‬
‫‪adapter‬‬
‫פקק‬
‫עם‬
‫‬
‫מיכל‬
‫‪100 mm‬‬
‫‪Large End Fits‬‬
‫)‪(Pipe‬‬
‫אבזר‬
‫גודל‬
‫)‪(In./mm‬‬
‫הקצה אינץ'‬
‫(מ"מ)‬
‫‪3‬‬
‫‪75‬‬
‫‪Termination‬‬
‫קוטר הקצה הצר‬
‫הקצה‬
‫קוטר‬
‫‪Part‬‬
‫‪Fitting Size‬‬
‫(מתאם זכר או‬
‫הרחב‬
‫המתחבר ‪Number‬‬
‫)‪(In./mm‬‬
‫‪ 012030-236-3‬מתוברג)‬
‫מחבר‬
‫לצינור אינץ'‬
‫‪3x2‬‬
‫(‪)1‬‬
‫‪with tap‬‬
‫(מ"מ)‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪‎(75 x 50)‎‬‬
‫‪100‬‬
‫‪‎4 6x 3‬‬
‫אל תנסה להתקין אוכף על צינור המיכול המשני במידה וצנרת ההובלה‬
‫הראשונית כבר הותקנה ונבדקה‪.‬‬
‫הכנות לחיבור‬
‫‪2“012040-236-3‬‬
‫‪)50( with tap‬‬
‫‪4x3‬‬
‫(‪)75‬‬
‫הכנות להתקנה‬
‫לפני הדבקת אבזרי המיכול העשויים משני חלקים‪ ,‬יש לעבור על נוהלי‬
‫ההתקנה עם חברי צוות הביצוע‪ .‬כדי לבצע ההתקנה באופן יעיל ככל‬
‫האפשר‪ ,‬מומלץ לקחת לפחות שלושה עובדים‪ .‬אחד יערבב את הדבק‬
‫ויישם אותו באבזרי המיכול המשני‪ ,‬והשניים האחרים ירכיבו את האבזרים‬
‫בעזרת ברגים‪.‬‬
‫‪012040-235-3‬‬
‫‪without tap‬‬
‫‪100 x 75‬‬
‫‪012060-234-7‬‬
‫‪with tap‬‬
‫‪46x4‬‬
‫“‪3‬‬
‫‪)50(012060-235-7‬‬
‫‪without tap‬‬
‫‪012040-235-3‬‬
‫‪adapter‬‬
‫)‪(1‬‬
‫ללא‬
‫פקק‪A special coupling with controlled O.D. may be obtained tor use‬‬
‫‪with the‬‬
‫‪150‬‬
‫‪‎(100 x 75)‎‬‬
‫נוהל התקנת אוכפי המיכול המשני‪:‬‬
‫ •מקם את האוכף על הצינור וסמן סביב בסיס האוכף‪.‬‬
‫ •בעזרת משוף או נייר לטש גס (‪ 40‎grit‬או פחות)‪ ,‬הסר את כל הברק‬
‫מפני השטח של הצינור‪ ,‬במקום המיועד להדבקת האוכף‪ .‬בצע את‬
‫השיוף בתנועות סיבוביות או אקראיות‪ ,‬כדי למנוע יצירת חריצים בפני‬
‫השטח של הצינור‪.‬‬
‫ •לאחר השיוף‪ ,‬מקם את האוכף על הצינור וסמן את מקום החור שיש‬
‫לקדוח בצינור‪ .‬בעזרת מקדח מוביל ומסור “כוסית” בעל שיניים עדינות‪,‬‬
‫נסר פתח עגול בקוטר זהה לזה של יציאת האוכף‪ .‬אל תפעיל כוח על‬
‫המסור‪ ,‬כדי לא לפגום בשולי הפתח‪.‬‬
‫ •כל משטחי ההדבקה יהיו נקיים לחלוטין‪.‬‬
‫ •יישם שכבת דבק עבה על המשטח החיצוני של הצינור‪ ,‬המשטח הפנימי‬
‫של האוכף ושולי דפנות הצינור שנחשפו על‪-‬ידי ניסור הפתח העגול‪.‬‬
‫ •הנח את האוכף על גבי הפתח והדק בעזרת שני חבקי צינור‪ .‬בעזרת‬
‫מברג רחב‪ ,‬הדק את החבקים לסירוגין עד לקיבוע מלא וזליגת דבק‬
‫סביב האוכף‪ .‬הדבר יבטיח התאמה בין הקוטר החיצוני של הצינור לבין‬
‫הקוטר הפנימי של האוכף‪ .‬ניתן להשאיר את החבקים על הצינור או‬
‫להסיר אותם לאחר התקשות הדבק‪.‬‬
‫‪012030-235-3‬‬
‫‪without tap‬‬
‫‪75 x 50‬‬
‫‪‎3 x 2‬‬
‫יש להתקין את אוכפי המיכול המשני לפני ההדבקה והבדיקה של צנרת‬
‫ההובלה הראשונית‪.‬‬
‫‪150 x 100‬‬
‫(‪)100‬‬
‫ניקוי משטחי ההדבקה‬
‫מומלץ לנקות את כל משטחי ההדבקה לפני ביצוע ההדבקה‪ .‬אין לגעת‬
‫במשטחי ההדבקה ויש לשמור עליהם מפני לכלוך‪.‬‬
‫‪termination fittings and threaded fittings.‬‬
‫‪012060-234-7‬‬
‫‪6‬‬
‫‪‎6 x 4‬‬
‫עם פקק‬
‫‪SECONDARY CONTAINMENT REDUCERS‬‬
‫“‪4‬‬
‫(‪)100‬‬
‫‪012060-235-7‬‬
‫‪In-line secondary‬‬
‫‪containment‎(150‬‬
‫‪pipex size‬‬
‫‪are‬‬
‫(‪)150‬‬
‫‪100)‎reductions‬‬
‫פקק‪made using a concentric reducer. Reductions can be‬‬
‫‪made‬‬
‫ללא‬
‫שטח‪4” (150‬‬
‫פני ‪mm‬‬
‫‪to 100‬‬
‫)‪mm‬‬
‫‪(100‬או”‪to 3‬‬
‫(‪ )1‬ניתן ‪to‬‬
‫‪from‬הקצה‪.‬‬
‫המתחבר‪to‬אל”‪6‬אבזרי‬
‫חריטת‬
‫‪ and‬עם‬
‫”‪BxM4‬‬
‫מחבר‬
‫‪mm‬מתאם‬
‫להשיג‬
‫‪75 mm). Both ends of the concentric reducer are bonded to‬‬
‫‪scarfed end of pipe.‬‬
‫‪the outle‬‬
‫מפחיתי קוטר לצנרת מיכול משני‬
‫להפחתת קוטר בקווי צנרת מיכול משני משתמשים במפחית קוטר‬
‫קונצנטרי‪ .‬ניתן להפחית קוטר מ‪-‬‏‪ 6‬אינץ’ ל‪-‬‏‪ 4‬אינץ’ (מ‪-‬‏‪ 150‬מ”מ ל‪-‬‏‪100‬‬
‫מ”מ)‪ .‬שני קצות מפחית הקוטר הקונצנטרי מתחברים בהדבקה אל‬
‫צינור שקצהו עבר חריטת פני שטח‪.‬‬
‫‪CAU‬‬
‫‪if the‬‬
‫‪Secondary‬‬
‫‪Containment‬‬
‫מיכול משני‬
‫‪ System Installation to in‬אוכפי‬
‫‪SECONDARY CONTAINMENT SADDLES product pipin‬‬
‫להלן שיטות הניקוי מאושרות לשימוש‪:‬‬
‫ •שייף את כל משטחי ההדבקה עד להסרת הלכלוך‪.‬‬
‫ •ניתן להסיר את העפר על‪-‬ידי שטיפה במים‪ .‬וודא שמשטחי ההדבקה‬
‫יבשים לפני יישום הדבק‪.‬‬
‫ •שייף את כל הקצוות המעובדים שנחשפו לקרינת השמש וצבעם הפך‬
‫לצהוב או לחום‪.‬‬
‫ •ניתן להשתמש בממיסים אורגניים כשיטת ניקוי חלופית על פי העדפת‬
‫הלקוח‪ .‬ממיסי ניקוי זמינים‪ :‬אצטון‪ ,‬מתילן כלוריד ומתיל‪-‬אתיל‪-‬קטון‬
‫(‪ .)MEK‬לאחר הניקוי‪ ,‬הקפד על ייבוש מוחלט של של שאריות חומר‬
‫הניקוי טרם יישום הדבק‪ .‬אסור להשתמש בממיסים המשאירים שכבה‬
‫שמנונית על משטחי ההדבקה‪.‬‬
‫‪Alternate‬‬
‫‪Termination‬‬
‫סוגים מסוימים של מסירי שומנים וממיסים נוטים להתלקח‬
‫אזהרה‪:‬‬
‫דליפה‬
‫‪piping‬לאיתור‬
‫גישה‬
‫בהתקנות צנרת מיכול משני שנדרשות בהן תחנות‬
‫‪Termination of the secondary‬‬
‫‪containment‬‬
‫‪system‬‬
‫הקפד‪ at‬לקרוא את תוויות האזהרה שעל המכלים‪ .‬אסור בשום אופן‬
‫בקלות‪.‬‬
‫‪For secondary containment piping installations requiring‬‬
‫‪the storage tank is accomplished using a termination fitting‬‬
‫במספר‬
‫קוטר‬
‫הפחתת‬
‫להתקין אוכפי‬
‫אלקטרוני‪,‬‬
‫באופן‬
‫‪3‬‬
‫ניתן‪access‬‬
‫‪stations‬‬
‫או ‪for visual‬‬
‫חזותי ‪or‬‬
‫‪electronic‬‬
‫‪leak‬‬
‫‪with /4” female NPT threaded outlet. See figure below. The intermediate‬‬
‫בבנזין‪ ,‬טרפנטין או סולר לניקוי חיבורים‪.‬‬
‫להשתמש‬
‫‪3/4“ threaded outlet allows easy access for pressure testing‬‬
‫‪detection, several sizes of reducing saddles are available.‬‬
‫אוכפים‪.‬‬
‫ותיאורי‬
‫גדלים‬
‫על‬
‫למידע‬
‫‪2101‬‬
‫מס’‬
‫מדריך‬
‫ראה‬
‫גדלים‪.‬‬
‫‪of the secondary containment piping system and may also See Bulletin No. 2101 for saddle sizes and descriptions.‬‬
‫שים לב‪ :‬אם הרכיבים‬
‫המחוברים בולטים אל מעל‬
‫פני השטח‪ ,‬מקום שבו‬
‫עלולים לפעול עליהם כופ‬
‫חות כפיפה‪ ,‬יש להשתמש‬
‫במחברים גמישים (כגון‬
‫צינורות גמישים עם חיזוקי‬
‫אריגת פלדה) כדי להפחית‬
‫את מאמצי הכפיפה‪.‬‬
‫‪be used as an access for a leak detection prove.‬‬
‫‪Note: If connecting components extend to‬‬
‫‪the surface where the assembly can be‬‬
‫‪subjected to bending forces, flexible‬‬
‫‪connectors (such as flexible hoses) must be‬‬
‫‪used to eliminate bending stress.‬‬
‫‪Containment saddles must be installed prior to bonding‬‬
‫‪and testing the product piping. Use adhesive when bonding‬‬
‫‪saddles to the pipe.‬‬
‫‪Procedure for installing secondary containment saddles: 15‬‬
‫‪ Locate saddle on pipe and mark around saddle base.‬‬
‫בכל שאלה‪ ,‬פנה אל נציג התמיכה‪.‬‬
‫‪TABLE 13. Termination Fitting Connections‬‬
‫‪Small End Fits‬‬
‫‪)Male threaded‬‬
‫‪adapter or‬‬
‫)‪coupling‬‬
‫‪2“ scarfed‬‬
‫)‪adapter (1‬‬
‫‪50 mm‬‬
‫‪Large End Fits‬‬
‫)‪(Pipe‬‬
‫)‪(In./mm‬‬
‫‪3‬‬
‫‪Termination‬‬
‫‪Fitting Size‬‬
‫)‪(In./mm‬‬
‫‪3x2‬‬
‫‪Part‬‬
‫‪Number‬‬
‫‪012030-236-3‬‬
‫‪with tap‬‬
‫‪012030-235-3‬‬
‫‪allation‬‬
‫דבקים‬
‫למערכות מיכול משני המוליכות כהלים או תערובות אלכוהול‬
‫ובנזין‪,‬השתמש בדבקים מסדרת ‪ 8000‬או ‪ .7000‬פעל על פי הוראות‬
‫ערבוב הדבק המצורפות לכל ערכה‪.‬‬
‫‪The bonding surfaces of the containment fittings are‬‬
‫‪pre-sanded when manufactured. Two-piece secondary‬‬
‫מרח דבק על שני חצאי האב־‬
‫‪containment fittings must be joined‬‬
‫‪using a greater amount‬‬
‫זר וגם על הצינור (עובי שכבת‬
‫מ"מ)‪of adhesive than is necessary for‬‬
‫‪joining‬‬
‫‪bell and spigot‬‬
‫הדבק‪1.6 :‬‬
‫‪joints of product piping. Coat the ID of both halves of the‬‬
‫‪containment fittings completely.‬‬
‫עיין בעמוד ‪ 7‬למידע על סימון דבקים‪.‬‬
‫ערבוב הדבק‬
‫בתנאי מזג אוויר קר או במקרה שהדבק היה מאוחסן בטמפרטורה‬
‫נמוכה מתחת ל‪-‬‏‪18ºC‬‏(‪ ,)65ºF‬יש לחמם את ערכות ההדבקה לפני‬
‫השימוש‪ .‬אסור לחמם מעל ‪37ºC‬‏(‪.)100ºF‬‬
‫ •רוקן את כל תכולת מיכל המקשה‪ .‬אסור בשום אופן לפצל ערכת‬
‫הדבקה‪“ .‬חתוך” את הדבק בקופסא באמצעות הקצה החד של מקל‬
‫הערבוב כדי לסייע לערבוב מושלם של ‪ 2‬מרכיבי הדבק‪.‬‬
‫ •ערבב את הדבק עד שצבעו ורמת הסמיכות שלו יהיו אחידים והדבק‬
‫ייזל באופן אחיד מקצהו של מקל הערבוב‪..‬נגב בעזרת מקל הערבוב‬
‫את צדי מיכל הדבק‪ ,‬התחתית והאזורים שמתחת לשוליים‪ ,‬כדי להבטיח‬
‫ערבוב מושלם של רכיבי הדבק‪.‬‬
‫ •יש להוסיף חומר מילוי כדי להגדיל את סמיכות הדבק‪ .‬חומר‬
‫המילוי ארוז בכמויות מדודות מראש לשימוש בערכות הדבקה ‪7014‬‬
‫או ‪ 8014‬ו‪-‬‏‪ 7069‬או ‪ .8069‬שקית אחת של חומר מילוי דרושה לכל‬
‫ערכת הדבקה‪ .‬לפני הוספת חומר המילוי לתערובת הדבק‪ ,‬וודא‬
‫שהדבק והמקשה מעורבבים היטב‪ .‬יש להשתמש בכל תכולת חומר‬
‫המילוי שבשקית‪ .‬ניתן ליישם את הדבק הסמיך באמצעות מברשת או‬
‫באמצעות מקל הבחישה הכלול בערכה‪.‬‬
‫עיין בטבלה שלהלן לפרטים על מספר ערכות ההדבקה הדרושות להדבקת‬
‫אבזרי מיכול משני‪.‬‬
‫‪esin‬‬
‫‪ing‬‬
‫‪the‬‬
‫‪The‬‬
‫‪the‬‬
‫)‪mm‬‬
‫‪ion‬‬
‫‪gth‬‬
‫הצינור צריך להתאים היטב לתוש־‬
‫בת המחבר כך שלא יהיו מרווחים‬
‫בין השניים‬
‫הרכב את אבזר המיכול על‪-‬ידי הנחת המחצית עם התותבים הנקביים‬
‫המתוברגים המותקנים מראש על הבסיס‪ .‬אל תחדיר את הצינור מעבר‬
‫לאזור שעבר חריטה‪.‬‬
‫חובה להשתמש בתותבים (אינסרטים) בזויות ‪ 90º‬ובמחברי ‪ T‬לצנרת‬
‫‪Inserts‬‬
‫‪be used‬‬
‫כאשר“‪on 3‬‬
‫אינץ’ ‪and‬‬
‫‪4“ 90º‬‬
‫‪elbows‬‬
‫‪and‬‬
‫‪tees‬‬
‫‪ must‬ניטור‬
‫במערכות‬
‫משתמשים‬
‫ובקוטר ‪4‬‬
‫אינץ’‬
‫בקוטר ‪3‬‬
‫‪for‬‬
‫‪Closed‬‬
‫‪Interstitial‬‬
‫‪Monitored‬‬
‫‪Systems.‬‬
‫‪Prior‬‬
‫‪to‬‬
‫‪bonding‬‬
‫סגורות לחלל המשני בין צינורות‪ .‬תותבים כאלה אינם נדרשים במערכות‬
‫זרועותיו ‪the‬‬
‫להפריד ‪insert,‬‬
‫‪the‬יש‪spread‬‬
‫‪insert‬‬
‫‪splice‬‬
‫‪3 or‬‬
‫‪4 times‬‬
‫זרימה‪tor relax‬‬
‫‪the‬‬
‫התותב‬
‫הדבקת‬
‫לפני‬
‫פתוחה‪.‬‬
‫גרוויטציונית‬
‫‪insert.‬‬
‫‪The‬‬
‫‪insert‬‬
‫‪may‬‬
‫‪be‬‬
‫‪placed‬‬
‫‪on‬‬
‫‪the‬‬
‫‪containment‬‬
‫‪pipe‬‬
‫זו מזו את שלוש עד ארבע פעמים כדי להרפות את התותב‪ .‬ניתן להציב‬
‫נוחה‪or‬‬
‫‪primary‬‬
‫ההולכה‪for,‬כדי‪fittings‬‬
‫צינור ‪easy‬‬
‫‪access‬‬
‫צינור ‪to‬‬
‫‪bonding‬‬
‫‪of the‬‬
‫לאפשר גישה‬
‫‪prior‬או על‬
‫המיכול‬
‫התותב על‬
‫את‬
‫לרדיוס הפנימי של‬
‫התותבים‬
‫‪ adjacent‬מקם‬
‫אבזר המיכול‪.‬‬
‫הדבקת‬
‫לפני‬
‫‪containment‬‬
‫סמוך‪fitting.‬‬
‫‪Locate‬‬
‫את ‪the‬‬
‫‪inserts‬‬
‫‪to the‬‬
‫‪inside‬‬
‫לפנות כלפי‬
‫צריך‬
‫הפיצול של התותב‬
‫‪ below.‬באיור‬
‫‪ The‬כמתואר‬
‫המיכול‪,‬‬
‫אבזר‬
‫‪radius‬‬
‫‪of the‬‬
‫‪containment‬‬
‫שלהלן‪fitting,.‬‬
‫‪as shown‬‬
‫‪split‬‬
‫‪in‬‬
‫‪up.‬זו‪.‬‬
‫‪Do‬זו את‬
‫יחפפו‬
‫מעלה‪.‬‬
‫‪the insert must be facing‬‬
‫התותב‪not‬‬
‫שזרועות ‪allow‬‬
‫אסור‪insert to‬‬
‫‪overlap.‬‬
‫‪This‬‬
‫‪s.‬‬
‫צינורות‬
‫המשני בין‬
‫סגורות לחלל‬
‫‪ System‬ניטור‬
‫‪Inserts‬במערכות‬
‫תותבים (אינסרטים)‬
‫‪Closed‬‬
‫‪Interstitial‬‬
‫‪Monitored‬‬
‫טבלה ‪ :13‬ערכות הדבקה לאבזר מיכול משני‬
‫סוג אבזר‬
‫‪ 7069‬או ‪( *8069‬ערכות לאבזר)‬
‫”‪3‬‬
‫”‪4‬‬
‫”‪6‬‬
‫זווית ‪90º‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1.5‬‬
‫זווית ‪45º‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1.5‬‬
‫מחבר ‪T‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1.5‬‬
‫‪2‬‬
‫מחבר‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1.5‬‬
‫מחבר קצה‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1.5‬‬
‫‪ent‬‬
‫‪is‬‬
‫‪ipe‬‬
‫‪ng.‬‬
‫‪the‬‬
‫‪Insert‬‬
‫תותב‬
‫*אם משתמשים בערכות ‪ 7014‬או ‪ 8014‬להדבקת צנרת אבזרי מיכול‬
‫משני‪ ,‬יש להגדיל ב‪-‬‏‪ 50%‬את מספר הערכות שבטבלה ‪.13‬‬
‫מספר ערכות ההדבקה לאבזר מיכול מבוסס על יישום שכבת דבק‬
‫בעובי מינימלי של ‪ 1.6‬מ”מ (‪ )‎1/16‎‬על שני חצאי האבזר ובקצות‬
‫הצינור‪.‬‬
‫כל ערכת הדבקה כוללת מידע מפורט והוראות בטיחות רלוונטיות‪ .‬קרא‬
‫בעיון את כל הוראות הבטיחות לפני ערבוב הדבק‪.‬‬
‫סילוק דבק משומש – ראה הוראות בעמוד ‪.6‬‬
‫הרכבת חיבורי צנרת מיכול משני מדגם‬
‫‪Red Thread IIA‬‬
‫לאחר ניקוי משטחי הפנים של שני חצאי האבזר‪ ,‬יישם שכבה של דבק עם‬
‫חומר מילוי בעובי מינימלי של ‪ 1.6‬מ”מ (‪ )‎1/16‎‬על כל המשטחים הפנימיים‬
‫של האבזר‪ ,‬כולל האוגנים (משטחי ההדבקה השטוחים)‪ .‬לאחר מכן יישם‬
‫שכבת דבק בעובי מינימלי של ‪ 1.6‬מ”מ (‪ )‎1/16‎‬על משטחי קצות הצנרת‬
‫שעברו חריטה ושיוף‪.‬‬
‫‪the‬‬
‫‪the‬‬
‫‪and‬‬
‫‪the‬‬
‫‪ied‬‬
‫‪ned‬‬
‫‪TE:‬‬
‫‪ing‬‬
‫הרכב את חצאי האבזר על הצינור בעזרת הברגים המצורפים לאבזר‪.‬‬
‫לנוחות ההרכבה מומלץ להשתמש במפתח פיתול פנאומטי או חשמלי‬
‫עם תושבת מגנטית‪ .‬בעת התחלת סיבוב הברגים‪ ,‬הפעל לחץ מינימלי על‬
‫הכלי‪ .‬לחץ מופרז עלול להסיט את התותב מהאבזר‪ .‬הדק את הברגים‬
‫לסירוגין והפעל מומנט זהה על כל בורג‪ .‬מומנט הידוק מקסימלי מותר‪:‬‬
‫‪ 10,85‬ניוטון * מטר (‪ 8‬פאונד * רגל)‪.‬‬
‫הערה‪ :‬לפני ההדבקה‪ ,‬וודא שהצינור מתאים היטב לקצות התושבת של‬
‫האבזרים החצויים ושאין מרווחים בין קצות הצינור לבין תושבות האבזר‪.‬‬
‫בחיבור מודבק תקין ניתן להבחין בדבק מכל משטחי ההדבקה‬
‫הערה‪ :‬אל תיצור כל הפרעה לחיבור צנרת מיכול משני שהסתיימה‬
‫התקנתו בעת שאתה מרכיב חיבורים נוספים‪ .‬יש להמתין להתקשות‬
‫מוחלטת של הדבק לפני שמפעילים עומס על החיבורים‪ .‬קרא בעיון את‬
‫הוראות השימוש המצורפות לכל ערכת הדבקה ומלא אותן בקפדנות‬
‫‪16‬‬
‫‪ves‬‬
‫‪ase‬‬
‫‪-20‬‬
‫‪The‬‬
‫‪olts‬‬
‫‪utor‬‬
‫‪ed.‬‬
‫‪bolt‬‬
the piping system. It is the responsibility of the installer or
Use the fitting.
bolts supplied
clam shell fitting to to cure saddles.
outlet of a termination
If the test with
pipingthe
is to
customer to temporarily seal the system for testing.
assemble
the fittings
thetighten
pipe. when
Use of an air or electric
ed temporarily,
use care
not to on
over
Allow the joint to return to ambient temperature before
wrench
with a magnetic
willmay
greatly
the steel pipe
threads.
Fiberglasssocket
threads
be facilitate assembly. applying stress to the joint.
Test
Pressure
for Open System
When starting
bolts,ifallow
the bolt to start with minimal
when removing
the steelthe
threads
over tightened.
*
pressure
on the
tool.
theof Head
Feet
Test Pressure (psig)
set, non-metallic
thread
dope
only.Excessive pressure may push
insert from the fitting. Tighten the bolts alternately and with2 Industrial Heat Gun 1.0
An industrial heat gun and heavy duty aluminum foil may
equal force. DO NOT EXCEED 8 FT-LBS OF TORQUE.
Smith Fibercast
‫הדבק‬
4 also be used to‫בחיבור‬
create2.0
a mini‫הקשיית‬
oven around the clam shell
‫מחבר גמיש‬
nds testing 3“ and
secondary
containment
fitting.
Wrap foil
around
fitting
6
2.5
‫תעשייתי‬
‫חום‬the
‫אקדח‬
NOTE:
m and 100
mm) Prior to bonding, make sure the pipe fits snugly and cinch the ends down. Cut a 10“ to 12“
section
of
2“
or 3“
into the socket ends of the clam shell fittings and there are8 ”‫וברדיד אלומיניום כדי ליצור “תנור‬
3.0 ‫ניתן להשתמש באקדח חום תעשייתי‬
y containment
pipe
and
place
inside
of
the
foil.
Place
heat
gun
in
the
end
‫ האבזר ברדיד אלומיניום‬4.0
‫ עטוף את‬.‫ קטן סביב אבזר המיכול המשני‬of
stems withnoairgaps
at between pipe ends and fitting sockets. A properly10‫והדק‬
the
pipe.
Do
not
place
heat
12“ from
bonded joint should
have adhesive visible from all bonded ‫ עד‬25 ‫ אינץ’ ובאורך‬2-3 ‫צינור בקוטר‬gun
‫קטע‬any
‫חתוך‬closer
.‫ מטה‬than
‫השוליים כלפי‬
‫את‬the
‎10 psig
not to exceed
fitting.
Cure
time
is
approximately
15
minutes.
For
a
proper
12
5.0
)0.069‎
Mpa(
surfaces.
‫ מקם‬.‫ אינץ’) והכנס אותו לתוך מעטפת רדיד האלומיניום‬10-12( ‫ ס”מ‬30
.069 MPa).
The
*
cure,
maintain
thepoint
between
250ºF
and
400ºF.
Highest point in system
minus
the lowest
in system.
‫במרחק‬
‫החום‬
‫אקדח‬
‫את‬temperature
‫תמקם‬
‫ אל‬.‫הצינור‬
‫בתוך קצה‬
‫החום‬
‫אקדח‬
‫את‬
nvenient place
NOTE:
piping joint .‫ דקות‬15‫‏‬-‫ זמן הקשיית הדבק הוא כ‬.‫ אינץ’) מהאבזר‬12( ‫ ס”מ‬30‫‏‬-‫קטן מ‬
uce air for
the Do not disturb a completed containmentThese
test procedures are designed specifically for a
assembling
additional
joints. outlet
The adhesive must be 121°C-204°C ‫ שמור על טמפרטורה בטווח של‬,‫לקבלת הקשיה תקינה‬
ent pipingwhen
pressure
test is at
the threaded
FGS Smith Fibercast system. FGS is not responsible for any
fully curedfitting
beforenear
applying
stress to ‫(ניקוז‬
the assembled
joints.
.)250°F-400°F(‫‏‬
n the termination
the )‫בגרוויטציה‬
underground
‫מערכת פתוחה‬
damage
to ”other“ products in the systems such as rubber
and
observe
the
filled
adhesive
instructions
supplied
ank. It Read
is advantageous
to
leave
the
system
’‫ אינץ‬3-6 ‫אוויר במערכות מיכול משני פתוחות בקוטר‬
‫בלחץ‬hoses,
‫ בדיקה‬etc. Please contact the manufacturer of any
boots,
each
adhesive
kit.
ed until the
installation
is
completed
monitor
‫את‬with
‫החזק‬
.‫שלהלן‬
‫בטבלה‬
‫המפורט‬to
‫הסטטי‬
‫ללחץ‬for
‫המקביל‬
‫תתבצע בלחץ‬
non-FGS
products for a maximum test pressure and time.
damage to‫המערכת‬
the containment
piping
system
,‫במהלך הבדיקה‬
.‫לפחות‬
‫ אחת‬during
‫במשך שעה‬Do
‫בלחץ‬
not‫המערכת‬
exceed FGS recommendations.
construction.
.‫ אסור לעבור את הלחץ הנקוב של אף רכיב בצנרת‬.‫צריכה להיות אטומה‬
Vacuum or Inert Gas Test Procedures
ow pressure and low volume
of the ‫בדיקה‬
secondary
‫במערכת פתוחה‬
‫לחץ‬
Testing with vacuum and/or pressurized inert gases have
ent piping system makes this air test a* safe
been
used with FGS Smith Fibercast piping
)psig( ‫לחץ הבדיקה‬
]‫הנוזל ברגל [מטר‬
‫עמוד‬successfully
‫גובה‬
e if normal safety precautions are followed. Refer
systems.
Although
helium testing in a closed atmosphere
1.0 13-14.
]0.6[ 2
ty precautions on pages
and at measured levels is useful, testing in the field with
2.0
]1.2[ helium
4
has shown inconsistencies when trying to identify
(150 mm) secondary
2.5containment piping is not UL
]1.82[leak
6 location.
may be air tested when normal safety precautions
3.0
]2.43[ 8
ed.
REPAIR PROCEDURES
4.0
]3.0[ 10
‫המלצות לבדיקת צנרת מיכול משני‬
Procedures for 5.0
”In Service“ Secondary
]3.65[ 12 For damaged pipe and for
* FGS 3-6(
‫ מ”מ‬75-100 ‫ניתן לבצע בדיקה בלחץ בצנרת מיכול משני בקוטר‬
ment UL Piping
Systems
to Include
and ‫הגבוהה‬
leaking
joints,
recommends
.‫במערכת‬
‫הנמוכה ביותר‬
‫הנקודה‬Open
‫ביותר פחות‬
‫הנקודה‬
‫וניפל‬
‫לחץ‬listed
‫ שאליו מחוברים שעון‬,‫ בטור‬T ‫ידי התקנת מחבר‬-‫אינץ’) על‬
ystems.
only the repair methods
22
3
‫הבדיקה‬
‫צנרת‬
below.
Leaks can occur‫ את‬if‫ אם מחברים‬.‫ של אבזר הקצה‬‎ /4‎‫ביציאה המתוברגת‬
NOV Fiber Glass ‫אלה מיועדים במיוחד לצנרת מתוצרת‬
‫נוהלי בדיקה‬
.‫הפלדה‬
‫צינור‬
‫תבריג‬
‫התקנת‬
‫בעת‬
‫יתר‬
‫מהידוק‬
‫להיזהר‬
‫יש‬
,‫זמני‬
‫באופן‬
ndary Containment
can‫אחראית‬
be tested
secondary
”‫“אחרים‬piping
‫למוצרים‬systems
‫לנזק שייגרם‬
‫החברה אינה‬
.Systemscontainment joints
‫הידוק יתר עלול לגרום לנזק בתבריגי פיברגלס בעת שחרורם מתבריגי‬
ne has been ‫המוצרים‬
installed‫יצרן‬
and
in
operation
for
a period
are‫כגון‬not
properly bonded. Upon
‫ צור קשר עם‬.‫זרנוקים ועוד‬
,‫מגפי גומי‬
,‫במערכת‬
.‫ השתמש בחומר אטימת תבריגים רך ולא מתכתי‬.‫פלדה‬
All systems .‫מומלצים‬
must be‫בדיקה‬
shut‫וזמני‬
off before
testing.
is ‫לקבל‬
completion
of required repairs and
‫לגבי לחצים‬
‫המלצות‬It‫ממנו‬
‫האחרים כדי‬
nded that where possible, the air input valve be in a before putting the line
‫אוויר‬
‫ לחץ‬into
‫בדיקת‬service,
‫ממליצה על‬
NOV Fiber
Glass Systems ‫חברת‬
back
always
pressure
‫ברמה‬
)‫ מ”מ‬150‫‏‬
,100
,75( ’‫ אינץ‬6‫‏‬on
-‫ ו‬4this
,3 ‫בקוטר‬
ocation than the pressure gauge. Please
and
test
the repair
according
to-‫ו‬the
procedures
page‫בצנרת מיכול משנית‬
‫אינרטי‬read
‫או בגז‬
‫בואקום‬
‫בדיקה‬
‫ נוהלי‬work
‫ אוויר‬of
‫להכנסת‬
‫ המקום הנוח ביותר‬.)0.069‎MPa(‫‏‬10‎psig ‫שאינה עולה‬
nd all safety
considerations
in ‫או‬/‫ו‬to‫בואקום‬
assure
the integrity
the system.
‫במעפ‬instructions
‫בוצעה בהצלחה‬and
‫מדוחסים‬
‫בגזים אינרטיים‬
‫בדיקה‬
‫המתוברגת‬
‫ הוא היציאה‬,‫לצנרת המיכול המשני לצורך בדיקה בלחץ‬
Smith Fibercast
Installation
Manual
No.
B2160
‫ על אף שבדיקה בהליום בתנאים של חלל סגור‬.‫רכות הצנרת שלנו‬
‫ יש לשמור על‬.‫קרקעי‬-‫הממוקמת באבזר הקצה ליד מיכל האחסון התת‬
sting. ‫ בבדיקה מעשית‬,‫ומבוקר וברמות לחץ ניתנות למדידה היא דבר מעשי‬
‫ כדי לעקוב אחרי נזק אפשרי שעלול‬,‫המערכת מדוחסת עד לסיום ההתקנה‬
.‫בהליום נמצאה חוסר אחידות בניסיון לזהות את מקום הדליפה‬
.‫להיגרם לצנרת המיכול המשני במהלך המשך עבודות הבנייה‬
System
containment crossovers.)
‫לבצע את‬Containment
‫המשני מאפשרים‬
‫הלחץ והנפח הנמוכים בצנרת המיכול‬
mmends testing 3“ and 4“ secondary containment
Example: 90º‫בדיקת‬
Secondary
Elbow
‫ בתנאי שמקפידים על הוראות הבטיחות‬,‫לחץ האוויר בצורה בטוחה‬
ems with air at pressures not to exceed 10 psig.
.10-11 ‫ עיין בהוראות הבטיחות בעמודים‬.‫המקובלות‬
should be left on the system for a minimum of one
e test pressure should not exceed the pressure
any component in the piping system.
‫נוהלי בדיקה למערכות צנרת מיכול משני העומדות‬
‫ אשר נמצאות בשלב התפעול‬,UL ‫בדרישות‬
‫ניתן לבדוק מערכות צנרת מיכול משני לאחר התקנת הקו והיותו בשימוש‬
‫ יש להשבית את כל המערכות לפני‬.‫תפעולי במשך תקופת זמן מסוימת‬
‫ מומלץ להתקין את ברז‬,‫ אם התנאים מאפשרים זאת‬.‫ביצוע הבדיקה‬
,‫ לפני ביצוע הבדיקה‬.‫כניסת האוויר במקום שונה מזה של שעון הלחץ‬
‫הקפד לקרוא את כל הוראות הבטיחות ולהתייחס להיבטי הבטיחות‬
.B2160 ‫כמפורט במדריך ההתקנה מס’ לפני ביצוע הבדיקה‬
‫מערכת סגורה‬
’‫ אינץ‬3-4 ‫לחץ הבדיקה במערכות מיכול משני סגורות במידות קוטר של‬
‫ החזק את המערכת בלחץ במשך שעה אחת‬.10‎psig‎‫לא יעלה על‬
‫ לחץ הבדיקה לא יעלה על הלחץ הנקוב של אף אחד מהרכיבים‬.‫לפחות‬
.‫במערכת צנרת המיכול‬
17
nt piping pressure test is at the threaded outlet
n the termination fitting near the underground
nk. It is advantageous to leave the system
d until the installation is completed to monitor for
amage to the containment piping system during
construction.
FGS Smith Fibercast system. FGS is not responsible for any
damage to ”other“ products in the systems such as rubber
boots, hoses, etc. Please contact the manufacturer of any
non-FGS products for a maximum test pressure and time.
Do not exceed FGS recommendations.
‫בצנרת‬
‫ נזק קל‬or
‫תיקון‬
Vacuum
Inert Gas Test Procedures
‫נוהלי תיקון‬
w pressure:8088
and‫תיקון‬
low‫ערכת‬
volume
of )’‫אינץ‬
the secondary
‫באמצעות‬
1( ‫ ס”מ‬2.5 ‫בקוטר עד‬Testing
‫תיקוני חורים‬
with vacuum and/or pressurized inert gases have
nt piping system makes this air test a safe
‫בצורה‬
‫המשני אינם‬
‫ חיבורי‬piping
‫דליפות עלולות להתרחש אם‬
been
used‫מודבקים‬
with FGS
Smith‫המיכול‬
Fibercast
.‫הלחץ במערכת וייבש את האזור שמסביב לנקודת הדליפה‬
‫את‬successfully
‫נטרל‬1 .1
if normal safety precautions are followed. Refer
‫לשגרת‬
‫הצנרת‬
‫החזרת הקו‬
‫הדרושים ולפני‬
‫ בסיום ביצוע התיקונים‬.‫נאותה‬
systems.
Although
helium
testing
in
a
closed
atmosphere
‫ מ”מ מסביב לאזור‬76 ‫שייף אזור ברוחב של‬2 .2
y precautions on pages.‫הפגום‬
13-14.
‫וודא את‬
17 ‫שבעמוד‬
‫הנהלים‬
and
at‫חתוך‬
measured
levels
is useful,
testing
in ‫לפי‬
the‫בלחץ‬
field‫בדיקה‬
with ‫ הקפד לבצע‬,‫השירות‬
.)‫ מ”מ (כלול בערכה‬‎76 x 76 ‫של אריג סיבי זכוכית בגודל‬
‫טלאי‬
3 .3
‫התיקון המומלצות לתיקון‬
‫ בהמשך‬.‫שלימות המערכת‬
helium has shown inconsistencies
when‫שיטות‬
trying‫מתוארות‬
to identify
.‫התיקון‬
‫המצורפות לערכת‬
‫ערבב את הדבק לפי‬4 .4
(150 mm) secondary
containment
piping‫ההוראות‬
is not UL
.‫נזקים וחיבורים דולפים‬
leak location.
may be air tested when
normal
safety ‫האבזר‬
precautions
.‫קודם‬
‫ששייפת בשלב‬
‫מרח את הדבק על האזור‬5 .5
‫ •החלפת אבזרי מיכול משני העשויים שני חלקים שהתגלתה בהם‬
d.
‫ ניתן‬.‫הנח את שכבת אריג סיבי הזכוכית הראשונה והרטב אותה בדבק‬6 .6
REPAIR PROCEDURES
.‫דליפה – נוהל זה אינו מיועד לצינורות מוצלבים‬
‫להרטיב את אריג סיבי הזכוכית לפני הנחתו על אזור התיקון‬
Procedures
for‫זכוכית‬
”In‫סיבי‬Service“
Secondary
For‫בצע‬
damaged
pipe and for
.‫נוספת‬
‫והדבק שכבת אריג‬
‫שוב את השלב הקודם‬
7 .7
ent UL Piping Systems to Include Open and leaking joints, FGS recommends‫צינור אל אבזר‬
.‫ הקשה את הדבק לפי משך הזמן המצוין בהוראות שבערכת ההדבקה‬.8
stems.
only the repair methods listed
below.
Leaks can occur if
Second
.8088 ‫ערכת תיקון‬
‫באמצעות‬
)‫מלא‬can
‫(עיטוף‬
‫תיקוני דליפות באוגן או‬
dary Containment
piping
systems
be‫בחיבור‬
tested
secondary containment joints
Secondary
Containment
System
‫לאוגן אבזר‬a ‫אבזר‬
‫אוגן‬
cutting
out and replacing
secondary
containment
ne has been
installed
and
in operation
a period
.‫הדליפה‬
‫לנקודת‬
‫שמסביב‬
‫את האזור‬for
‫וייבש‬
‫הלחץ במערכת‬
1 .1 When
are ‫את‬
not‫נטרל‬
properly
bonded.
Upon
fitting,
do
not
cut
the
internal
primary
product
pipe.
fittin
ll systems
must
be
shut
off
before
testing.
It
is
When
cutting
out
and
replacing
a
secondary
containment
Flange
section
or
joint
leak repairs )ove
completion
‫קטעי האוגן או הסר אותם מאבזר המיכול המשני (בתצורת‬
‫שפשף את‬2 of.2required repairs and
ded that where possible,
the
air
input
valve
be
in
a
fitting,
do
not
cut
the
internal
primary
product
pipe.
fitting)
using
8088
Repair
Kit:
putting the line back90ºinto
service, always pressure
.‫ עד שפני השטח יהיו בקו אחד עם גוף האבזר‬before
‫חצאים) ושייף‬
‫אבזר זווית‬
90º ‫ אבזר מיכול משני מסוג זווית‬:‫דוגמה‬
cation than the pressure gauge. Please read and test the repair work according to the procedures
on this page
‫משני‬
‫למיכול‬
‫וחללים‬
‫מרווחים‬
‫למלא‬
‫כדי‬
‫מילוי‬
‫חומר‬
‫עם‬
‫הדבק‬
‫את‬
‫ערבב‬
,‫הצורך‬
‫לפי‬
3
.
3
d all safety instructions and considerations in to assure the integrity of the system.
the leak.
,‫בעת חיתוך והחלפה של אבזר מיכול משני‬
.‫העיטוף‬
‫את משטח‬
‫להחליק‬
‫בקו ההדבקה או כדי‬
mith Fibercast Installation
Manual
No.
B2160
.‫אל תחתוך את צינור ההולכה הראשוני‬
.8088 ‫יישם דבק על האזור המשויף על פי ההוראות שבערכת התיקון‬4 .4
ting.
containment fitting and sand flush with
‫ כאילו היתה קטע‬,‫הרטב את הזכוכית בדבק ועטוף אותה סביב האבזר‬
containment elbow.
‫חתוך את אבזר המיכול המשני ואת‬1 .1
‫השכבה הראשונה על‬
‫מקם את‬
.‫צינור‬
elbow.
ystem ‫ מרכז החיבור והמשך לעטוף קטע‬containment
containment crossovers.)
‫צינור המיכול המשני סביב היקפו‬
‫ כך‬,‫ בכוח‬3“
‫הזכוכית‬
‫ כרוך‬.‫קצה האבזר‬
‫ אינץ’) אחרי‬2( ‫ ס”מ‬5Example:
‫באורך‬
surface.
mmends testing
and ‫את‬
4“ secondary
containment
‫ הסר את‬.‫ידי החצים‬-‫כמסומן על‬
90º Secondary Containment ‫זווית‬
Elbow
‫שיהיה צורך‬
,T ‫ומחברי‬10
‫בזוויות‬
.‫שהדבק יצא דרכה‬
.‫המיכול המשני‬
ems with‫חיתוכים‬
air at ‫לבצע‬
pressures
not‫ייתכן‬
to exceed
psig.
.‫הצינור‬
‫בצורה‬
‫כדי שהזכוכית‬
,‫לאורך הקטע המרכזי‬
hould be left
on ‫על‬
the‫שטוחה‬
system
for‫תשב‬
a minimum
of one
180 ‫הכן ניפל צינור באורך מינימלי של‬2 .2
‫האחר של‬
‫כך בצד‬
‫ואחר‬
‫במרכז החיבור‬
‫בצע שוב את השלב הקודם‬5 .5
test pressure
should
not
exceed
the pressure
‫חיתוך‬
,‫ אינץ’) מכל צד של החיבור‬7( ‫מ”מ‬
pipe.
‫ אינץ’ בין‬in
2 ‫של‬
‫צור‬system.
.‫ אינץ’) אחרי קצהו‬2( ‫ ס”מ‬5 ‫האבזר במרחק‬
ny component
the‫חפיפה‬
piping
‫היקף‬
‫ידי יצירת חתך נוסף סביב‬-‫על‬
pipe.
.‫כריכות הזכוכית‬
.‫צינור המיכול‬
‫בצע שוב את שני השלבים הקודמים כך שהאבזר יהיה עטוף בשלוש‬6 .6
.‫שכבות זכוכית‬
‫ משוף גס או‬,‫באמצעות מכונת ליטוש‬3 .3
lie flat.
‫הברק‬
‫ הסר את‬,‎30-40 grit ‫בד שמיר‬
.‫ הקשה את הדבק לפי משך הזמן המצוין בהוראות שבערכת ההדבקה‬.7
‫חיתוך‬
‫מפני השטח של שני קצות הניפלים‬
(75 mm) in length. ‫ האורך המינימלי‬.‫וצינור המיכול המשני‬
‫ •תיקון נזק נרחב בצנרת‬
(75 mm) in length.
‫ מ”מ‬75 ‫של המשטחים המשויפים יהיה‬
)‫ אך רוחבו (בהיקף הצינור‬,)’‫ אינץ‬2( ‫ מ”מ‬50‫‏‬-‫כאשר אורך האזור הפגום קטן מ‬
a minimum of 2“.
.)’‫ אינץ‬3(
‫זווית מיכול‬
‫ אם הצינור קבור‬.‫ יש לבצע את נוהל התיקון שלהלן‬,)’‫ אינץ‬2( ‫ מ”מ‬50‫‏‬-‫גדול מ‬
‫מחבר שרוול‬
‫ בצע‬.‫ פנה עפר בכמות שתאפשר גישה נוחה לצורך ביצוע התיקון‬,‫בקרקע‬
‫המיכול‬been
‫ זווית‬placed
‫הניפלים בין‬
‫את‬the
‫מקם‬
4 .4 7.
‫מיכול‬
have
over
fitting.
‫ מחברי שרוול מיכול קיימים‬.‫תיקון מסוג זה באמצעות מחבר שרוול מיכול משני‬
.‫המיכול‬per
‫שרוול‬
‫החדשה לבין‬
7. Cure
the‫מחברי‬
time listed
in the adhesive
‫ מ”מ‬175 ‫ אל תסיר צינור מיכול באורך העולה על‬.)’‫ אינץ‬14( ‫ מ”מ‬350 ‫באורך‬
‫ ייתכן שיהיה צורך להסיר‬:‫הערה‬
R
.)’‫ אינץ‬7(
‫קטעים נוספים של צינור המיכול כדי‬
Repairing Extensive
Pipe
Damage
.‫לפנות מקום למחבר‬
clearance for the coupling.
When damage is less than 2” (50 than
mm
‫מחברי ניפל‬
‫ יש‬,)‫ כאשר מרחיקים קטע שניזוק באופן נרחב בצינור מיכול (בלבד‬:‫זהירות‬
clearance for the coupling.
repa
than
2“
around
the
circumference
of
the
pi
‫הדבק את הזווית ואת מחברי השרוול‬5 .5
.‫לנהוג בזהירות רבה כדי לא לגרום נזק לצנרת ההולכה הראשונית‬
5. Bond the elbow andrepair
containment
sleeve
couplings
into
exca
procedures
should
be
followed,
If
th
.‫למקומם על פי ההוראות‬
place
according
to
instructions.
5.
Bond
the
elbow
and
containment
sleeve
couplings
into
be
m
excavate
a
working
area
large
enough
to
al
‫לאחר שחתכת ושחררת את הקטע הפגום של צינור המיכול (באורך‬1 .1
place
according
to
instructions.
mak
be
made.
Use
a
secondary
containment
sl
.‫ חתוך אותו לאורך והסר אותו‬,))’‫ אינץ‬7( ‫ מ”מ‬175 ‫שאינו עולה על‬
‫בצינור‬
‫ •תיקון נזק קל‬sleeve
(350
Repairing Minor make
Pipe this
Damage
to
Pipe
type repair.
Containment
c
‫ הסר‬,‎30-40 grit ‫ משוף גס או בד שמיר‬,‫באמצעות מכונת ליטוש‬2 .2
‫במקרה של‬
,‫במדריך זה‬
11 mm)
‫בעמוד‬
‫ההטלאה‬
‫הוראות‬
‫פי‬14
‫על‬of
‫פעל‬
Follow
the pipe
patching
instructions
on
page
this
cont
Repairing Minor Pipe Damage to‫פגם‬
Pipe
(350
long.
Do
not
remove
more than
‫ האורך המינימלי‬.‫את הברק מפני השטח של שני קצות הניפלים‬
.‫ אינץ’) לכל היותר‬2( ‫ מ”מ‬50 ‫בקוטר‬
manual
when
thethis
damaged
area is pipe.
two inches (50 mm) or
Follow the pipe patching instructions
on page
14 of
containment
‫ אם המשטחים‬.)’‫ אינץ‬3( ‫ מ”מ‬75 ‫של המשטחים המשויפים יהיה‬
in diameter.
manual when the damaged area is twoless
inches
(50 mm) or
.‫ נקה אותם באמצעות ממיס אורגני‬,‫מלוכלכים‬
less in diameter.
CAUTION: When cutting out exten
,‫ הרכב את מחבר השרוול והדבק אותו‬.‫ערבב את הדבק בחומר מילוי‬3 .3
the containment pipe (only), be e
.‫הקשה את הדבק בחום‬
not to damage the internal product
‫ בדוק את המערכת בלחץ לפי‬,‫ אחרי שהקטע המתוקן התקשה‬.4
‫טלאי‬
‫אזור פגום‬
.17 ‫הנהלים שבעמוד‬
pipe in half and remove.
‫ צור מייד קשר‬,‫ידי ביצוע נוהלי התיקון הללו‬-‫ אם לא ניתן לתקן את הנזק על‬Repairing Minor Damage to Fittings
Small repairs )pinhole leaks and leaks up to 1“ in
Repairing
Minor
Damage
.‫לקבלת סיוע‬
‫המקומי‬
‫ המפיץ‬to
‫ עם‬Fittings
using
8088
Small repairs )pinhole leaks anddiameter
leaks up
to 1“
in Repair Kit:
diameter using 8088 Repair Kit:
18
the leak.
with solvent.
the leak.
2. Sand an area 3“ minimum on each side of the leak.
‫המרת מידות‬
‫מידות מקריות אקוויולנטיות למידות האמריקניות‬
‫מידות אורך ‪ 1‬מ"מ ‪ 0.03937............................‬אינץ'‬
‫‪ 1‬ס"מ ‪ 0.3937............................‬אינץ'‬
‫‬
‫‪ 1‬מטר ‪ 39.37...........................‬אינץ' או ‪ 1.094‬יארד‬
‫‬
‫‪ 1‬ק"מ ‪ 1093.61............................‬יארד או ‪ 0.6214‬מיל‬
‫‬
‫מידות שטח ממ"ר ‪ 0.00155.............................‬אינץ' רבוע‬
‫‪ 1‬סמ"ר‪ 0.155...........................‬אינץ' רבוע‬
‫‬
‫‪ 1‬מ"ר ‪ 10.764............................‬רגל רבועה‬
‫‬
‫‪ .....................................‬או ‪ 1.196‬יארד רבוע‬
‫‬
‫‪ 1‬קמ"ר‪ 0.3861...........................‬מיל רבוע‬
‫‬
‫מידות נפח‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫ממ"ק ‪ 0.000061.............................‬אינץ' מעוקב‬
‫‪ 1‬סמ"ק‪ 0.061...........................‬אינץ' מעוקב‬
‫‪ 1‬ליטר ‪ 61.025...........................‬אינץ' מעוקב‬
‫‪ 1‬מ"ק ‪ 35.314............................‬רגל מעוקבות‬
‫‪ .....................................‬או ‪ 1.3079‬יארד מעוקב‬
‫מידות קיבולת ‪ 1‬מ"ל (‪ 0.001‬ליטר) ‪ 0.0338........‬אונקיית נוזל ארה"ב‬
‫‪ 1‬ליטר ‪ 2.1134...........................‬פיינט נוזל ארה"ב‬
‫‬
‫‪ 1‬ליטר ‪ 1.0567...........................‬רבע גלון נוזל ארה"ב‬
‫‬
‫‪ 1‬ליטר‪ 0.2642............................‬גלון ארה"ב‬
‫‬
‫מידות משקל ‪ 1‬גרם ‪‎0.03527 avoir. ounce............................‬‬
‫‪ ...................................‬או ‪ 15.4324‬גריין‬
‫‬
‫‪ 1‬ק"ג (‪ 1000‬גרם) ‪‎2.2046 avoir. pound...........‬‬
‫‬
‫מידות אורך ‪ 1‬אינץ' ‪ 25...........................‬מ"מ‬
‫‪ .....................................‬או ‪ 2.54‬ס"מ‬
‫‬
‫‪ 1‬רגל ‪ 0.3048.............................‬מטר‬
‫‬
‫‪ 1‬יארד ‪ 0.9144...........................‬מטר‬
‫‬
‫‪ 1‬מיל ‪ 1.6093.............................‬קילומטרים‬
‫‬
‫מידות שטח ‪ 1‬אינץ' רבוע ‪ 645.16....................‬מ"מ רבוע‬
‫‪ .....................................‬או ‪ 6.452‬סמ"ר‬
‫‬
‫‪ 1‬רגל רבועה ‪ 0.0929...................‬מ"ר‬
‫‬
‫‪ 1‬יארד רבוע ‪ 0.8361....................‬מ"ר‬
‫‬
‫‪ 1‬מיל רבוע ‪ 2.59......................‬קמ"ר‬
‫‬
‫מידות נפח ‪ 1‬אינץ' מעוקב ‪ 16,387.2.................‬ממ"ק‬
‫‪ .....................................‬או ‪ 16.3872‬סמ"ק‬
‫‬
‫‪ 1‬רגל מעוקבת‪ 0.02832..................‬מ"ק‬
‫‬
‫‪ 1‬יארד מעוקב ‪ 0.7646.................‬מ"ק‪.‬‬
‫‬
‫‬
‫מידות קיבולת ‪ 1‬אונקיית נוזל ארה"ב ‪ 29.573.......‬מ"מ‬
‫‪ 1‬פיינט נוזל ארה"ב ‪ 0.47317..........‬ליטר‬
‫‬
‫‪ 1‬רבע גלון נוזל ארה"ב ‪ 0.94633......‬ליטר‬
‫‬
‫‪ 1‬גלון ארה"ב ‪ 3.78533...................‬ליטר‬
‫‬
‫מידות משקל ‪ 1‬גריין ‪ 0.0648............................‬גרם‬
‫‪ 28.35............... ‎1 avoir. ounce‬גרם‬
‫‬
‫‪ 0.4536.............. ‎1 avoir. pound‬ק"ג‬
‫‬
‫‪ 31.1035................ ‎1 Troy ounce‬גרם‬
‫‬
‫שברים מבוטאים במידות עשרוניות‬
‫אינצ'ים‬
‫‪19‬‬
‫מידות אינץ'‬
‫עשרונית‬
‫‪1/16‬‬
‫‪0.0625‬‬
‫‪1/8‬‬
‫‪0.0125‬‬
‫‪3/16‬‬
‫‪0.1875‬‬
‫‪1/4‬‬
‫‪0.2500‬‬
‫‪5/16‬‬
‫‪0.3125‬‬
‫‪3/8‬‬
‫‪0.3750‬‬
‫‪7/16‬‬
‫‪0.4375‬‬
‫‪1/2‬‬
‫‪0.5000‬‬
‫‪9/16‬‬
‫‪0.5625‬‬
‫‪5/8‬‬
‫‪0.6250‬‬
‫‪11/16‬‬
‫‪0.6875‬‬
‫‪3/4‬‬
‫‪0.7500‬‬
‫‪13/16‬‬
‫‪0.8125‬‬
‫‪7/8‬‬
‫‪0.8750‬‬
‫‪15/16‬‬
‫‪0.9375‬‬
‫הגדרת מונחים‬
‫‪ - BxS‬חיבור פעמון (נקבה) ‪ x‬קונוס (זכר)‪.‬‬
‫קו הדבקה ‪ -‬האזור שבו שני משטחים מודבקים זה לזה‪.‬‬
‫צנרת מיכול משני סגורה ‪ -‬צנרת מיכול משני שקצותיה סגורים‬
‫בדרך‪-‬כלל במיכל ובשוחה והלחץ הנקוב המינימלי השורר בה הוא‬
‫‪50‎psig‬‏(‪.)350‎MPa‬‬
‫חיבור נטוי ‪ -‬חיבור מסוג ‪ BxS‬שאינו ישר למראה‪.‬‬
‫תנאי מזג אוויר קר ‪ -‬מתחת ל‪-‬‏‪18ºC‬‏(‪.)65ºF‬‬
‫נעילה ‪ -‬הקונוס נמצא במלואו בתוך פעמון‪ ,‬כך שלא קיימת תנועה‬
‫צירית בחיבור‪.‬‬
‫משטח מעובד ‪ -‬משטח צינור או אבזר שעבר עיבוד מכני להסרת‬
‫ברק מפני השטח‪ ,‬כדי שניתן יהיה להדביק אותו‪.‬‬
‫זווית שיפוע תואמת ‪ -‬השיפועים המשיקים בחיבור מסוג ‪ BxS‬או‬
‫מסוג מתוברג ומודבק (‪.)‎T.A.B.‎‬‬
‫נעילה מכנית ‪ -‬ראה נעילה‪.‬‬
‫זמן הקשיה ‪ -‬הזמן הנחוץ להתקשות מלאה של הדבק אחרי‬
‫ההדבקה‪.‬‬
‫צנרת מיכול משני פתוחה ‪ -‬צנרת מיכול משני שקצותיה פתוחים‬
‫בדרך‪-‬כלל במיכל ובשוחה והלחץ הנקוב המינימלי השורר בה הוא‪5‎‬‬
‫‪psig‬‏(‪.)35‎MPa‬‬
‫צינור פגום ‪ -‬צינור שחלו בו שינויים עקב מאמצים חיצוניים או כוחות‬
‫כיפוף‪.‬‬
‫חיי מדף ‪ -‬פרק הזמן במהלכו מותר להדביק חיבורים לאחר ערבוב‬
‫הדבק והמקשה‪.‬‬
‫קו דבק ‪ -‬ראה “קו הדבקה” לעיל‪.‬‬
‫‪- T.A.B.‎‬‏‪ - Threaded and Bonded‬חיבור משטחים משופעים עם‬
‫תבריגים רדודים‪ ,‬שתפקידם למנוע את נסיגת חלקי החיבור‪.‬‬
‫חיבור שהתקשה בצורה לא תקינה ‪ -‬חיבור שלא התקשה‪.‬‬
‫נסיגת חלקי החיבור ‪ -‬קונוס שנע אל מחוץ לפעמון עקב נעילה לא‬
‫שלימה או תנועה בקצה האחר של הצינור‪.‬‬
‫חיי המדף לאחר ההכנה ‪ -‬ראה “חיי מדף”‪.‬‬
‫‪20‬‬
‫הערות‬
‫________________________________________________________________________________‬
‫________________________________________________________________________________‬
‫________________________________________________________________________________‬
‫________________________________________________________________________________‬
‫________________________________________________________________________________‬
‫________________________________________________________________________________‬
‫________________________________________________________________________________‬
‫________________________________________________________________________________‬
‫________________________________________________________________________________‬
‫________________________________________________________________________________‬
‫________________________________________________________________________________‬
‫________________________________________________________________________________‬
‫________________________________________________________________________________‬
‫________________________________________________________________________________‬
‫________________________________________________________________________________‬
‫________________________________________________________________________________‬
‫________________________________________________________________________________‬
‫________________________________________________________________________________‬
‫________________________________________________________________________________‬
‫________________________________________________________________________________‬
‫________________________________________________________________________________‬
‫________________________________________________________________________________‬
‫________________________________________________________________________________‬
‫‪21‬‬
ISO
9001
ISO
9001
LITTLE ROCK, AR
LITTLE
ROCK, AR
SAND
SPRINGS,
OK
SAND
SPRINGS,
SUZHOU,
CHINAOK
SUZHOU, CHINA
NOV FIBER GLASS SYSTEMS
NOV FIBER GLASS SYSTEMS
O 9001
TLE ROCK, AR
D SPRINGS, OK
ZHOU, CHINA
IBER GLASS SYSTEMS
‫ על אף שנעשה‬.‫ הפיקה עלון זה לצורכי מידע כללי בלבד; העלון אינו מיועד למטרות תיכון‬National Oilwell Varco ‫חברת‬
‫ אינה אחראית בשום אופן לשום‬National Oilwell Varco ‫ חברת‬,‫כל מאמץ לשמור על הדיוק ועל מהימנות של תוכן המסמך‬
National Oilwell Varco has produced this brochure for general information only, and it is not intended for design purposes. Although
‫ נזק או פציעה כתוצאה מהשימוש במידע ובנתונים שבמסמך וכן אינה מספקת שום אחריות מפורשת או משתמעת‬,‫אובדן‬
every
effort
has been
to maintain
the accuracy
and reliability
of its
contents,
Oilwell
no way assumes
National
Oilwell
Varco made
has produced
this brochure
for general
information
only,
and it isNational
not intended
forVarco
designinpurposes.
Although
responsibility
for liability
for
any
damage
or
injury
resulting
from the
usecontents,
of‫עם‬
information
andOilwell
data
herein
is any
warranty
.‫זה‬effort
‫במסמך‬
‫המצוין‬
‫האינטרנט‬
‫באתר‬
‫המופיעה‬
‫העדכנית‬
‫הגירסה‬
‫העלון‬
‫תאריך‬
‫תאימות‬
‫על‬nor
‫תמיד‬
‫הקפד‬
.‫אחרת‬
every
has
been made
to loss,
maintain
the
accuracy
and reliability
of‫תאריך‬
its
National
Varco
in
no
way
assumes
expressed
or implied.
Always
cross-reference
bulletin
date with
thethe
most
version and
listeddata
at the
webnor
siteisnoted
in this
responsibility
for liability
for any
loss, damage the
or injury
resulting
from
usecurrent
of information
herein
any warranty
literature.
expressed or implied. Always cross-reference the bulletin date with the most current version listed at the web site noted in this
literature.
eral information only, and it is not intended for design purposes. Although
nd reliability of its contents, National Oilwell Varco in no way assumes
esulting from the use of information and data herein nor is any warranty
n date with the most current version listed at the web site noted in this
31.3.09
6460-1-j1
:‫תאריך‬
:'‫הזמנה מס‬
‫אל בי אי‬:‫לכבוד‬
04-9819898 :‫נא לאשר את הגרפיקה בפקס חוזר‬
‫ מ“מ‬85x45 :‫גודל המדבקה‬
.‫סכין צורני עם פינות עגולות עם רווח בין תווית לתווית‬
50140 :‫מס‘ סכין צורני‬
‫אמנון‬/‫לרנר‬.‫בתודה ש‬
‫ טריידינג בע“מ‬.‫ אל‬.‫ בי‬.‫אל‬
‫ציוד הנדסי ותעשייתי‬
TEP / DTP AMNLD.COM9HU
8766 .‫ד‬.‫ ת‬,1 ‫רח‘ האומנות‬
42504 ‫ חדש נתניה דרום‬.‫ת‬.‫א‬
09-8858845 .‫ פקס‬09-8858856 :‫טלפון‬
www.lbltrading.com
www.fgspipe.com
www.fgspipe.com
2700 West 65th Street
2700Rock,
WestArkansas
65th Street
Little
72209
Little Rock,
Arkansas
72209
Phone:
1 (501)
618-2256
Phone: 1 (501) 618-2256
25 S. Main Street
25 S.Springs,
Main Street
Sand
Oklahoma 74063
Oklahoma 74063
1Sand
(918)Springs,
245-6651
1 (918) 245-6651
L.B.L. TRADING LTD.
1,Ha’omanut St. P.O.Box 8766
New Industrial Zone
Netanya South
42504 ISRAEL
Tel. 972-9-8858856 Fax. 972-9-8858845
www.lbltrading.com
2700 West 65th Street
‎ 2009, NATIONAL OILWELL VARCO
©
®‫ סימן מסחר של‬NATIONAL OILWELL VARCO
B2160 - 2009 ‫ספטמבר‬
©2009, NATIONAL OILWELL VARCO
®Trademark of NATIONAL OILWELL VARCO
B2160 - September 2009
Little Rock, Arkansas 72209
618-2256 )501( 1 :‫טלפון‬
©2009, NATIONAL OILWELL VARCO
®Trademark
of NATIONAL
©2009,
NATIONALOILWELL
OILWELLVARCO
VARCO
B2160 - September
2009
®Trademark of NATIONAL
OILWELL VARCO
B2160 - September 2009
www.fgspipe.com
25 S. Main Street
Sand Springs, Oklahoma 74063
1 (918) 245-6651