Pogonska tehnika \ avtomatizacija pogonov \ sistemska integracija \ storitve Sinhroni linearni motorji SL2 Izdaja 11/2008 16631013 / SL Navodila za uporabo SEW-EURODRIVE – Driving the world Kazalo 1 Splošna navodila.................................................................................................... 5 1.1 Način uporabe navodil za uporabo ................................................................ 5 1.2 Struktura varnostnih navodil........................................................................... 5 1.3 Garancijske zahteve ...................................................................................... 6 1.4 Izključitev odgovornosti .................................................................................. 6 1.5 Opomba glede avtorskih pravic...................................................................... 6 2 Varnostna navodila ................................................................................................ 7 2.1 Uvodna opomba............................................................................................. 7 2.2 Splošni podatki............................................................................................... 8 2.3 Ciljna skupina................................................................................................. 9 2.4 Namenska uporaba........................................................................................ 9 2.5 Sestavni del izdelka ..................................................................................... 10 2.6 Ukrepanje in hitra pomoč ob nesrečah ........................................................ 10 2.7 Odstranjevanje odpadkov ............................................................................ 10 3 Opis izdelka in pregled tipov............................................................................... 11 3.1 Sistemsko okolje .......................................................................................... 11 3.2 Dokumentacija ............................................................................................. 12 3.3 Izvedbe izdelkov SL2 ................................................................................... 13 3.4 Sestavni deli sistema SL2-Advance System in SL2-Power System ............ 14 3.5 Tipska oznaka ............................................................................................. 16 3.6 Imenska tablica ............................................................................................ 20 3.7 Sestavni deli sistema v dobavnem paketu ................................................... 22 4 Transport in skladiščenje .................................................................................... 23 4.1 Navodila ....................................................................................................... 23 4.2 Transport...................................................................................................... 23 4.3 Embalaža ..................................................................................................... 26 4.4 Protikorozijska zaščita in pogoji skladiščenja............................................... 29 4.5 Barvanje ....................................................................................................... 29 4.6 Vračilo dobave v podjetje SEW-EURODRIVE ............................................. 29 5 Namestitev enote.................................................................................................. 30 5.1 Navodila ....................................................................................................... 30 5.2 Odstopanja pri namestitvi............................................................................. 31 5.3 Potrebna orodja / pripomočki ....................................................................... 32 5.4 Montaža SL2-Basic ...................................................................................... 33 5.5 Montaža SL2-Advance System in SL2-Power System ................................ 34 5.6 Montaža sekundarnih delov SL2.................................................................. 36 5.7 Montaža merilnega sistema AL1H ............................................................... 38 5.8 Mehanska obremenljivost za SL2-Advance System in SL2-Power System ...................................................................................... 39 5.9 Naknadna montaža vgradnih delov na primarni strani................................. 40 6 Električna napeljava............................................................................................. 42 6.1 Električna priključitev ................................................................................... 43 6.2 Tovarniško pripravljen kabel za SL2-Advance System / SL2-Power System ...................................................................................... 47 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 3 Kazalo 7 Zagon .................................................................................................................... 63 7.1 Pogoji za zagon ........................................................................................... 64 7.2 Potek komutacijskega pomika...................................................................... 64 7.3 MOVIDRIVE®: Postopek zagona ................................................................. 66 7.4 MOVIDRIVE®: Izračun parametrov odmika ................................................. 70 7.5 MOVIAXIS®: Postopek zagona.................................................................... 72 8 Motnje.................................................................................................................... 77 8.1 MOVIDRIVE®: Motnje v času komutacijskega sledenja .............................. 78 8.2 MOVIDRIVE®: Motnje med obratovanjem ................................................... 79 8.3 MOVIAXIS®: Motnje v času komutacijskega sledenja ................................. 80 8.4 MOVIAXIS®: Motnje med obratovanjem ...................................................... 81 9 Servis in vzdrževanje ........................................................................................... 82 9.1 Navodila ....................................................................................................... 82 9.2 Splošna vzdrževalna dela ............................................................................ 83 9.3 Dodatno vzdrževanje izvedbe Power........................................................... 83 10 Tehnični podatki................................................................................................... 84 10.1 Podatki motorja SL2-Basic .......................................................................... 84 10.2 Podatki motorja SL2-Advance System......................................................... 86 10.3 Podatki motorja SL2-Power System ............................................................ 88 10.4 Znižanje ...................................................................................................... 90 10.5 Največje sile z enoto MOVIDRIVE® MDX61B ............................................. 91 10.6 Največje sile z enoto MOVIAXIS®................................................................ 94 10.7 Oznaka tipa za MOVIDRIVE® MDX61B ...................................................... 97 10.8 Oznaka tipa za osnovno enoto MOVIAXIS® ................................................ 98 10.9 Tehnični podatki linearnega merilnega sistema AL1H ............................... 100 10.10 Tehnični podatki za sisteme linearnih vodil................................................ 103 11 Deklaracija o skladnosti .................................................................................... 106 11.1 Sinhroni linearni motorji SL2 ...................................................................... 106 Seznam naslovov ............................................................................................... 107 12 Indeks .................................................................................................................. 115 4 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Splošna navodila Način uporabe navodil za uporabo 1 Splošna navodila 1.1 Način uporabe navodil za uporabo 1 V navodilih za uporabo, ki so sestavni del izdelka, so opisana pomembna navodila za delovanje in servisiranje. Navodila za uporabo vključujejo pomembne podatke za vse osebe, ki izvajajo montažna, namestitvena, zagonska in servisna dela na izdelku. Navodila za uporabo morajo biti čitljiva in dostopna. Zagotovite, da so vse osebe, ki so odgovorne za delovanje sistema, ter osebe, ki samostojno delajo na sistemu, v celoti prebrale navodila za uporabo in jih razumejo. V primeru nejasnosti ali v primeru potrebe po dodatnih informacijah se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. 1.2 Struktura varnostnih navodil Struktura varnostnih navodil v navodilih za uporabo: Piktogram OPOZORILNA BESEDA! Vrsta in izvor nevarnosti. Možna posledica (možne posledice) ob neupoštevanju. • Piktogram Primer: Ukrep(i) za preprečevanje nevarnosti. Opozorilna beseda Pomen Posledice ob neupoštevanju NEVARNOST! Neposredna nevarnost Smrt ali težje telesne poškodbe OPOZORILO! Potencialna nevarna situacija Smrt ali težje telesne poškodbe PREVIDNOST! Potencialna nevarna situacija Lažje telesne poškodbe STOP! Možne poškodbe opreme Poškodba na pogonskem sistemu ali njegovi okolici NAVODILO Koristno navodilo ali namig. Za lažjo uporabo pogonskega sistema. Splošna nevarnost Specifična nevarnost, npr. udar električnega toka Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 5 Splošna navodila Garancijske zahteve 1 1.3 Garancijske zahteve Upoštevanje navodil za uporabo je pogoj za nemoteno delovanje in izpolnjevanje morebitnih garancijskih zahtev. Zato priporočamo, da pred začetkom uporabe naprave preberete navodila za uporabo! Zagotovite, da so navodila za uporabo čitljiva in dostopna osebam, ki so odgovorne za delovanje sistema, ter osebam, ki samostojno delajo na sistemu. 1.4 Izključitev odgovornosti Upoštevanje navodil za uporabo je osnovni pogoj za varno delovanje linearnih motorjev SL2 ter za dosego podanih lastnosti izdelka in delovnih značilnosti. Podjetje SEWEURODRIVE ne prevzema odgovornosti za morebitne poškodbe oseb, opreme ali škode na premoženju, do katerih pride zaradi neupoštevanja navodil za uporabo. Odgovornost za stvarne napake je v teh primerih izključena. 1.5 Opomba glede avtorskih pravic © <2008> – SEW-EURODRIVE. Vse pravice pridržane. Vsako nepooblaščeno kopiranje, predelava, razmnoževanje ali drugačna uporaba celote ali delov dokumenta je prepovedano. 6 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Varnostna navodila Uvodna opomba 2 Varnostna navodila 2.1 Uvodna opomba 2 NAVODILO Obvezno upoštevajte naslednje varnostne predpise zaradi močnih trajnih magnetov, ki so vgrajeni v sekundarnem delu linearnih motorjev SL2. Upoštevajte tudi dodatna varnostna opozorila v posameznih poglavjih navodil za uporabo. NEVARNOST! Močno magnetno polje ter z njim povezane feromagnetne privlačne sile so lahko neposredno nevarne za zdravje (npr. za ljudi s srčnim spodbujevalnikom), zaradi hitrega premikanja motorja in močnih potisnih sil lahko povzročijo tudi posredne nevarnosti. Smrt ali težje poškodbe! • Dela ne smejo opravljati osebe s srčnim spodbujevalnikom! NEVARNOST! Nevarnost! Močno magnetno polje! Že na razdalji okoli 100 mm je gostota magnetnega pretoka obravnavanih sekundarnih delov < 5 mT (na razdalji 150 mm < 0,5 mT). Ker gostota magnetnega pretoka pri linearnih motorjih SL2 nastaja izključno v magnetnem polju na sekundarni strani, je ta vrednost neodvisna od stanja delovanja linearnega motorja SL2. Smrt ali težje poškodbe! • Zaradi močnih privlačnih sil je v neposredni bližini sekundarnih delov (razdalja < 50 mm) potrebna še posebna previdnost. Ker magnetne sile niso vidne, njihov vpliv pogosto podcenjujemo. • Magnetne privlačne sile pogosto začnejo nepričakovano delovati v neposredni bližini ter se lahko hitro povečajo na ekvivalentno vrednost nekaj 100 kg za srednje velike predmete. Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 7 Varnostna navodila Splošni podatki 2 2.2 Splošni podatki NEVARNOST! Med obratovanjem se lahko posamezni deli linearnega motorja premikajo. Smrt ali težje poškodbe! • Vsa dela v zvezi s prevozom, skladiščenjem, namestitvijo/montažo, priključitvijo, zagonom, vzdrževanjem in popravili lahko izvajajo samo strokovno usposobljene osebe, ki morajo obvezno upoštevati: – ustrezna podrobna navodila za uporabo, – varnostne in opozorilne ploščice na motorju, – vso drugo pripadajočo projektno dokumentacijo, navodila za uporabo in vezalne načrte, – posebne predpise in zahteve v povezavi s sistemom, – državne oz. regionalne predpise glede varnosti in preprečevanja nezgod. • Nikoli ne namestite poškodovanih izdelkov. • Odstranitev potrebnih pokrovov, nepravilna uporaba, napačna namestitev ali nepravilno upravljanje lahko pripelje do težjih poškodb oseb in opreme. • Sekundarnim delom se ne približajte s težkimi (> 1 kg) ali ploščatimi (> 1 dm²) kovinskimi predmeti v rokah. • Za sprostitev ujetih delov telesa pripravite vsaj 2 koničasti zagozdi iz trdnega, nemagnetnega materiala, npr. medenine ali nerjavnega jekla (kot zagozde naj bo približno 10° – 15°), ter kladivo. Za lažje in varnejše delo po potrebi, npr. pri omejenem prostoru za vgradnjo, uporabite pripravljene posebne montažne priprave. • Ure in nosilci magnetnega zapisa (npr. kreditne kartice, diskete itd.) ne smejo priti v bližino linearnih motorjev SL2 (< 100 mm). Dodatne informacije so na voljo v dokumentaciji. OPOZORILO! Z neohlajenim linearnim motorjem se lahko opečete. Površine linearnega motorja so lahko segrete preko 100 °C. Nevarnost opeklin! • 8 Linearnega motorja se v nobenem primeru ne dotikajte med delovanjem in v času ohlajanja. Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Varnostna navodila Ciljna skupina 2.3 2 Ciljna skupina Linearni motorji SL2 predstavljajo potencialno nevarnost za osebje in opremo. Zato lahko vsa montažna, namestitvena, zagonska in servisna dela izvajajo samo strokovno usposobljene osebe, ki se zavedajo in prepoznajo potencialno nevarnost. Osebe morajo biti strokovno usposobljene za opravljanje potrebnih del; dobro morajo poznati montažo, namestitev, zagon in delovanje izdelka. Podrobno morajo prebrati navodila za uporabo, še posebej varnostna opozorila, jih dobro razumeti in upoštevati. 2.4 Namenska uporaba Sinhroni linearni motorji serije SL2 so motorji, ki se uporabljajo v industrijskih in komercialnih sistemih. V primeru drugačnega načina uporabe (poleg sistemov v industriji in obrti) in uporabe izven dovoljene obremenitve motorjev se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. Motorja ne zaženite (vključite za namensko delovanje), dokler ne ugotovite, da ustreza predpisom nizkonapetostne direktive 73/23/EGS in da je ugotovljena skladnost končnega izdelka s smernico za strojno opremo 98/37/ES. Tehnični podatki in podrobnosti o dovoljenih pogojih delovanja so napisani na napisni tablici in v dokumentih. Okolje na mestu uporabe Prepovedani so naslednji načini uporabe (izjema je namensko predvidena izvedba): • Uporaba v potencialno eksplozijsko nevarnih okoljih. • Uporaba v okoljih s škodljivimi olji, kislinami, plini, hlapi, prahom, sevanjem. Za dodatna vprašanja glede okoljskih pogojev se obrnite na predstavnike podjetja SEW-EURODRIVE. • Uporaba v premičnih aplikacijah, kjer so mehanske aplikacije in udarci večji od predpisanega v standardu EN 50178. Varnostne funkcije Linearni motorji SL2 ne smejo brez glavnega varnostnega sistema opravljati nobenih varnostnih funkcij. Za zagotovitev varnosti strojev in osebno zaščito uporabite glavni varnostni sistem. Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 9 Varnostna navodila Sestavni del izdelka 2 2.5 Sestavni del izdelka V navodilih za uporabo, ki so sestavni del linearnih motorjev SL2, so opisana pomembna navodila za delovanje in servisiranje. V navodilih za uporabo so pomembni podatki za vse osebe, ki izvajajo montažna, namestitvena, zagonska in servisna dela na linearnih motorjih SL2. 2.6 Ukrepanje in hitra pomoč ob nesrečah • Če je stroj priključen na omrežno napetost, takoj pritisnite gumb za ZASILNO ZAUSTAVITEV. • Takoj poskrbite za prvo pomoč. • Za sprostitev delov telesa, ki so se ujeli med dva sekundarna dela ali med sekundarni in feromagnetni del (npr. jeklena plošča, jeklen nosilec, podnožje stroja, orodje), potrebujete predhodno omenjene pripomočke. Dele ločite s pomočjo koničaste zagozde, ki jo vstavite v vmesno režo. OPOZORILO! Nevarnost! Močno magnetno polje! Smrt ali težje poškodbe! • 2.7 Magnetne sile so vedno prisotne, neodvisno od stanja delovanja sistema! Odstranjevanje odpadkov Izdelek sestavljajo: • železo • aluminij • baker • plastika • elektronske komponente Dele odstranjujte v skladu z ustreznimi veljavnimi predpisi. 10 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Opis izdelka in pregled tipov Sistemsko okolje 3 Opis izdelka in pregled tipov 3.1 Sistemsko okolje MOVITOOLS ® 3 Zagon sinhronih linearnih motorjev Dokumentacija SL2 katalog Frekvenčni pretvornik MOVIDRIVE ® Večosni servo ojačevalnik ® MOVIAXIS Praktična uporaba pogonskih enot SL2 Navodila za uporabo Sinhroni linearni motorji SL2 SL2-Basic Napajalni kabel Kabel za povratno vezavo SL2-Advance System SL2-Power System Linearni merilni sistem AL1H 63372ASL Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 11 Opis izdelka in pregled tipov Dokumentacija 3 3.2 Dokumentacija Internet Na spletni strani podjetja SEW-EURODRIVE (http://www.sew-eurodrive.com) lahko naročite ali prenesete aktualno dokumentacijo za sinhrone linearne motorje SL2 v različnih jezikih. Priročniki Podatki CAD Dokumentacija 12 • MOVIDRIVE® B • Priročnik za projektiranje za MOVIAXIS® Na zahtevo dobite pri podjetju SEW-EURODRIVE vse velikosti v obliki podatkov CAD • 2D-DXF, DWG in TIF • 3D-IGES, STEP • Katalog "Sinhroni linearni motorji SL2" Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Opis izdelka in pregled tipov Izvedbe izdelkov SL2 3.3 3 Izvedbe izdelkov SL2 Podjetje SEW-EURODRIVE ponuja tri različne izvedbe linearnih motorjev SL2: 3.3.1 SL2-Basic Motor in sekundarni deli SL2-Advance System Motor, vgrajen v hladilno enoto, ter sekundarni deli. Sistem je pripravljen za vgradnjo linearnih vodil in linearnih dajalnikov. SL2-Power System Motor je vgrajen v hladilno enoto z zunanjim ventilatorjem in sekundarnimi deli. Sistem je pripravljen za vgradnjo linearnih vodil in linearnih dajalnikov. SL2-Basic [1] [2] [3] 52619AXX [1] Primarni del [2] Električni priključek s podaljškom kabla [3] Sekundarni del s trajnimi magneti 3.3.2 SL2-Advance System / SL2-Power System [1] [2] [5] [3] [7] [4] [6] 55394AXX [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] Opcijska hladilna enota motorja Pripravljeni utori za pritrditev v primeru vgradnje v sistem Zunanji hladilnik opcijske hladilne enote motorja Električni vtični spojnik Primarni del (ni viden), vgrajen v hladilno enoto motorja Sekundarni del Linearni merilni sistem Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 13 Opis izdelka in pregled tipov Sestavni deli sistema SL2-Advance System in SL2-Power System 3 3.4 Sestavni deli sistema SL2-Advance System in SL2-Power System 3.4.1 Opis sistema Pri sistemih SL2-Advance System in SL2-Power System je linearni motor tovarniško vgrajen v hladilno enoto motorja. 55388AXX Za velikosti motorja: • SL2 P050, • SL2 P100, • SL2 P150 je hladilna enota motorja na voljo za vse dolžine (razen za SL2-P150VS) kot del sistema. 14 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Opis izdelka in pregled tipov Sestavni deli sistema SL2-Advance System in SL2-Power System 3.4.2 3 Risba sestavnih delov sistema SL2-Advance Systems in SL2-Power Systems [7] [5] [4] [1] [2] [3] [8] [6] 55392AXX [1] [2] [3] [4] 3.4.3 Hladilna enota motorja Zunanji ventilator (samo za SL2-Power System) Primarni del Vgrajen gibljivi ležaj za temperaturno izravnavo [5] Končna plošča [6] Čelna plošča z omrežnim vtičem in zaščitno mrežo ventilatorja [7] Utori za naknadno vgradnjo delov (utorne matice so priložene) [8] Linearni merilni sistem Izvedba sestavnih delov sistema Motor se vgradi v hladilno enoto v podjetju SEW-EURODRIVE ter se priključi prek standardnega omrežnega vtiča. Pri uporabi zunanjega ventilatorja se 24-voltna napajalna napetost ventilatorja priključi prek ločenega vtiča. 3.4.4 Področja uporabe sistema SL2-Advance System Načeloma se uporablja na vseh področjih uporabe linearnih motorjev SL2. Za uporabo ni nobenih omejitev. OPOZORILO! Uporaba v dvigalih! Motorni sistem nima lastne držalne zavore. Pri inkrementalnem dajalniku je po vsakem resetu potrebno komutacijsko sledenje. Smrt ali težje poškodbe! • 3.4.5 Pri uporabi motorjev za pogone dvigal podjetje SEW nujno priporoča sistem merjenja absolutne vrednosti. Dodatne informacije najdete v 5. poglavju kataloga "Sinhroni linearni motorji SL2". Področja uporabe sistema SL2-Power System Uporaba hladilnih enot motorja z zunanjim ventilatorjem je omejena na stopnjo zaščite IP54. Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 15 Opis izdelka in pregled tipov Tipska oznaka 3 3.5 Tipska oznaka Naslednji primer prikazuje primer tipske oznake. 3.5.1 Primarni del SL2 - P 050 VS - 030 - T - B - KVX1 - 490 - 00 Standardna / posebna izvedba Napetost navitja Nap. vm. tokokroga 490 V Podaljšek kabla (SL2-Basic) Dodatne informacije o položaju in dolžini so na naslednji strani (pregled možnih kombinacij 1) ali položaj vtiča (SL2-Power System in SL2-Advance System), posebna izvedba je opisana na naslednji strani (pregled možnih kombinacij 2) Izvedba motorja B = SL2-Basic A = SL2-Advance System P = SL2-Power System T = Temperaturno tipalo TF / K = KTY Vnaz: 010 = 1 m/s; 030 = 3 m/s; 060 = 6 m/s Dolžina primarnega dela VS = very short (zelo kratka) S = short (kratka) M = medium (srednja) ML = medium long (srednje dolga) Aktivna širina primarnega dela 25 mm, 50 mm, 100 mm, 150 mm, 200 mm ali 250 mm. Primarni del Sinhroni linearni motor, druge generacije NAVODILO Standardna izvedba je zapisana s krepko pisavo. 16 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Opis izdelka in pregled tipov Tipska oznaka 3.5.2 3 1. Pregled možnih kombinacij za SL2-Basic/podaljšek kabla SL2-P...-...-K V X 1-... Dolžina podaljška kabla v [m] 1 m = standardna izvedba 4 m = opcija 0 = 0,5 m: dolžina kabla samo za izvedbo z vtičem1) Položaj izvoda kabla X = standardna izvedba X Električna vezava V = ožičena K = podaljšek kabla A = vtič 1) Izvedba z vtičem AVX0 se nanaša na podaljšek kabla dolžine 0,5 m s tovarniško vgrajenim vtičem NAVODILO • Izvedba SL2-Basic z Inaz  26 A je na voljo z okroglim vtičem Intercontec Æ izvedba AVX0. 0,5 m • Primarni deli SL2 s kablom dolžine 2 m niso več na voljo. Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 17 Opis izdelka in pregled tipov Tipska oznaka 3 3.5.3 2. Pregled možnih kombinacij sistema SL2-Advance System in SL2-Power System/položaj vtiča SL2-P...-...-S S X S-... Posebna izvedba S = standardna izvedba Položaj vtiča X = standardna izvedba (Y, Z, W) Z Y X W Naslednje kombinacije motorja + položaja vtiča niso na voljo: • SL2-050 Power System s položajem vtiča Z1) • SL2-100 Power System s položajem vtiča W1) • SL2-150 Power System s položajem vtiča Z1) Mehanska izvedba S = standardna izvedba Vtič 1) Drgnjenje z vtičem M12 24 V NAVODILO Standardna izvedba je zapisana s krepko pisavo. 18 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Opis izdelka in pregled tipov Tipska oznaka 3.5.4 3 Sekundarni del SL2 - S 050 - 128 Dolžina sekundarnega dela 64 mm, 128 mm, 256 mm in 512 mm Aktivna magnetna širina sekundarnega dela 25 mm, 50 mm, 100 mm, 150 mm, 200 mm in 250 mm Sekundarni del Sinhroni linearni motor, druge generacije 3.5.5 Linearni merilni sistem AL1H Vmesnik HIPERFACE® Verzija Linearni merilni sistem Dajalnik absolutne vrednosti Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 19 Opis izdelka in pregled tipov Imenska tablica 3 3.6 Imenska tablica Na primarne in sekundarne dele so prilepljene nalepke, ki prikazujejo tehnične podatke, kot je prikazano spodaj: 3.6.1 Imenska tablica SL2-Basic [1] [2] [3] [4] SL2 – P050VS – 030 – T – B – KVX1 – 490 –00 561433 AB 01.30758540.03.0001.04 FPEAK [N] F1 [N] Fnenn [N] ke [vs/m] RU-V [Ω] : : : : : IPEAK [A] I1 [A] Inenn [A] kf [N/A] LU-V [mH] : : : : : Sach-Nr. 13326414 Iso.Kl. IP65 U [VDC ] : v nenn [m/s] : m [kg] : Bruchsal / Germany 53352AXX [1] [2] [3] [4] FPEAK F1 Fnenn ke RU-V IPEAK l1 Inenn kf LU-V Iso.KL. IP U vnenn m = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Tipska oznaka Številka naročila stranke Številka proizvodnje Številka izdelka Največja sila Največja sila, ki je na voljo do v1 Stalna sila Napetostna konstanta Upornost navitja1) Največji tok Tok pri F1 Nazivni tok Faktor moči Induktivnost1) Razred izolacije Stopnja zaščite Napetost Hitrost, do katere je na voljo nazivna moč Masa 1) Za zagon se uporablja polovična vrednost vodnika (vrednost UV). 20 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Opis izdelka in pregled tipov Imenska tablica 3.6.2 3 Imenska tablica SL2-Advance System SL2-Power System 76646 Bruchsal/Germany Type SL2-P050S-30-T-P-SSXS-490-00 No. 01.1234567801.0001.06 F peak 1300 N I peak 11,8 A kg 1000 N 8,7 A F1 I1 IP 760 N 6,1 A FN IN 76 vs/m 131 N/A ke kf 7,0 R U-V L U-V 45,0 mH 490 V DC B U Ins.Cl. 3,4 m/s vN Part-No. 12,3 54 Made in Germany 1332 783 6 59476AXX Type No. Fpeak F1 FN ke RU-V U vN Ipeak l1 IN kf LU-V Ins.Cl. Part-No. kg IP = = = = = = = = = = = = = = = = = = Tipska oznaka Številka naročila stranke Največja sila Največja sila, ki je na voljo do v1 Stalna sila Napetostna konstanta Upornost navitja1) Napetost Hitrost, do katere je na voljo nazivna moč Največji tok Tok pri F1 Nazivni tok Faktor moči Induktivnost1) Razred izolacije Številka izdelka Masa Stopnja zaščite 1) Za zagon se uporablja polovična vrednost vodnika (vrednost UV). 3.6.3 Imenska tablica sekundarnega dela [1] [2] [5] [3] SL2 – S050 – 128 AB 01.30758450.03.0002.04 Sach-Nr. 13327046 561433 Bruchsal / Germany [4] 53353AXX [1] [2] [3] [4] [5] = Tipska oznaka = Številka naročila stranke = Datum proizvodnje = Številka proizvodnje = Številka izdelka Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 21 Opis izdelka in pregled tipov Sestavni deli sistema v dobavnem paketu 3 3.7 Sestavni deli sistema v dobavnem paketu V dobavnem paketu linearnih motorjev SL2 so: • Primarni deli • Sekundarni deli s trajnimi magneti • SL2-Advance System – Primarni del, vgrajen v hladilno enoto motorja – Električni vtični spojnik – Priložene so utorne matice za pritrditev poljubnih bremen • SL2-Power System – – – – V dobavnemu paketu ni priloženo: 22 Primarni del, vgrajen v hladilno enoto motorja Električni vtični spojnik Zunanji ventilator je vgrajen in električno priključen na vtični spojnik M12 Priložene so utorne matice za pritrditev poljubnih bremen • Tovarniško pripravljeni napajalni kabli in kabli za povratno vezavo • Krmilni in regulacijski sistemi kot je npr. MOVIDRIVE® • Linearni merilni sistem • Deli za vgradnjo dajalnika • Sistemi linearnih vodil • Linearni merilni sistemi (razen za AL1H) • Nosilci kablov • Zavorni sistemi • Odbijač / amortizer Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Transport in skladiščenje Navodila 4 Transport in skladiščenje 4.1 Navodila 4 STOP V primeru nepravilnega transporta lahko pride do poškodbe linearnega motorja. Možne poškodbe opreme! • Dosledno upoštevajte opozorila v tem poglavju. • Uporabite ustrezno in pravilno dimenzionirano transportno vrv. • Takoj po prejemu preverite pošiljko glede povzročitve morebitnih poškodb med transportom. V primeru poškodb nemudoma obvestite prevozno podjetje. Morda bo potrebno preprečiti zagon. Uporabite ustrezno, pravilno dimenzionirano transportno vrv. Pred zagonom motorja odstranite vse transportne zaščite. • Označite mesta skladiščenja sekundarnih delov ("Previdnost! Močno magnetno polje", piktogrami). • Sekundarnih delov ne shranjujte brez embalaže. Za shranjevanje uporabite nemagnetni embalažni material z minimalno debelino 2 cm na magnetni strani. • Upoštevajte varnostna opozorila na embalaži. • Skladiščni prostori morajo biti suhi. • Zaščitite jih pred vročino. • Pri prevozu strojev in strojnih delov s primarnimi in sekundarnimi deli, ki so že vgrajeni na pomično os (oseh): Os (osi) blokirajte, da preprečite nehoteno premikanje (zaradi manjkajočega samozapornega mehanizma). 4.2 Transport 4.2.1 Primarni deli SL2-Basic Primarni deli SL2-Basic • SL2-P100M/ML • SL2-P150S/M/ML • SL2-P200S/M/ML • SL2-P250VS/S/M/ML z neto težo, večjo od 18 kg, so opremljeni z naslednjimi transportnimi pripomočki: Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 23 4 Transport in skladiščenje Transport 1. Embaliran primarni del STOP V primeru nepravilnega transporta lahko pride do poškodbe embaliranega primarnega dela. Možne poškodbe opreme! • Embaliran primarni del je dovoljeno prenašati samo s pomočjo priloženih jermenov za dviganje. • Teža primarnega dela je napisana na imenski tablici in na dimenzijskem listu. 53465AXX 2. Neembaliran primarni del STOP V primeru nepravilnega transporta lahko pride do poškodbe razpakiranega primarnega dela. Možne poškodbe opreme! • Za nadaljnje prenašanje oz. prestavljanje sta na primarnem delu dva navoja M6, predvidena za prenašanje z obročnima vijakoma (obročna vijaka nista vključena v dobavnem paketu). 53366AXX 24 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Transport in skladiščenje Transport 4.2.2 4 SL2-Advance System / SL2-Power System: primarni deli Primarni deli sistemov SL2-Advance System / SL2-Power System • SL2-P050M/ML • SL2-P100S/M/ML • SL2-P150S/M/ML z neto maso večjo od 18 kg se lahko vzamejo iz škatle s pomočjo dvigala. 1. Neembaliran primarni del STOP V primeru nepravilnega transporta lahko pride do poškodbe primarnega dela. Možne poškodbe opreme! • Za nadaljnje prenašanje oz. prestavljanje sta na hladilni enoti motorja dve utorni matici, predvideni za prenašanje z obročnima vijakoma M8 (obročna vijaka nista vključena v dobavnem paketu). 55488AXX Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 25 Transport in skladiščenje Embalaža 4 4.3 Embalaža STOP Zaščitni ovoj ne sme biti poškodovan, ker zagotavlja protikorozijsko zaščito kovinskih delov. Primarni deli Primarni deli velikosti: • SL2-P025 • SL2 P050 • SL2 P100 • SL2 P150 so embalirani, kot je prikazano na spodnjih slikah: 1. Podaljšek kabla 53321AXX 2. Plastična vrečka / protikorozijska zaščita 53322AXX NAVODILO Na motor je pripeta vrečka z naslednjo vsebino: • Varnostna navodila • Priključni načrt Upoštevajte ta navodila. 3. Kompletno embaliranje v kartonu, z imensko tablico 53323AXX 26 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Transport in skladiščenje Embalaža 4 Primarni deli velikosti: • SL2 P150 • SL2 P200 • SL2 P250 so embalirani, kot je prikazano na spodnjih slikah: 1. Podaljšek kabla 53321AXX 2. Plastična vrečka / protikorozijska zaščita 53322AXX 3. Kompletno embaliranje v kartonu s podporo iz vezane plošče, oz. s transportnimi jermeni. 53465AXX Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 27 Transport in skladiščenje Embalaža 4 Sekundarni deli za vse tipe motorjev STOP Zaščitni ovoj ne sme biti poškodovan, ker zagotavlja protikorozijsko zaščito kovinskih delov. 1. Kartonska škatla, povezana z embalirnimi trakovi 53325AXX 2. Vsebina paketa sekundarnega dela: • • • 28 Sekundarni del, zavit v zaščitni ovoj Varnostna opozorila in opozorilne nalepke so prosto priložene v embalaži Zaščita pred dotikanjem magnetnih površin (deska) Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Transport in skladiščenje Protikorozijska zaščita in pogoji skladiščenja 4.4 4 Protikorozijska zaščita in pogoji skladiščenja Deli motorja imajo v originalno zaprti embalaži zagotovljeno 5-letno protikorozijsko zaščito. Pri skladiščenju linearnih motorjev SL2 upoštevajte naslednje pogoje skladiščenja: • linearne motorje SL2 skladiščite v notranjih prostorih, • skladiščni prostori morajo biti čisti in suhi, • temperatura skladiščenja mora biti v območju od –5 °C do +70 °C, • relativna zračna vlažnost ne sme preseči 95 %, • originalna embalaža ne sme biti poškodovana. Skladiščeni linearni motorji SL2 morajo biti označeni z naslednjimi opozorilnimi nalepkami: Opozorilo 4.5 Magnetno Barvanje SL2-Basic Motorni deli so standardno barvani s črno mat barvo (dvokomponentni enoplastni EPOKSI barvni premaz). SL2-Advance System / SL2-Power System Z izjemo sprednjih delov so vsi deli motorja črno eloksirani. Sprednji del motorja je premazan s črno mat barvo. 4.6 Vračilo dobave v podjetje SEW-EURODRIVE Primarne in sekundarne dele lahko vrnete samo v originalni embalaži. OPOZORILO! Nevarnost! Močno magnetno polje! Smrt ali težje poškodbe! • Sekundarne dele obvezno pokrijte po celotni površini na magnetni strani z 2 cm debelo desko in zvežite. Zaradi močnih privlačnih sil je v neposredni bližini sekundarnih delov (razdalja < 50 mm) potrebna še posebna previdnost. Ker magnetne sile niso vidne, njihov vpliv pogosto podcenjujemo. • Magnetne privlačne sile pogosto začnejo nepričakovano delovati v neposredni bližini. Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 29 Namestitev enote Navodila 5 5 Namestitev enote 5.1 Navodila NEVARNOST! Nevarnost! Močno magnetno polje! Smrt ali težje poškodbe! • Sekundarnih delov nikoli ne postavite na kovino. • Primarnih delov nikoli ne postavite na sekundarne. • Orodje držite zanesljivo (z obema rokama). Z orodjem se počasi približajte sekundarnemu delu. • Pri montaži uporabite delovne rokavice. • S sekundarnega dela odstranite embalažo šele neposredno pred montažo. • Montažna dela izvajajte vedno v paru. • Pravkar nameščene sekundarne dele med montažnimi deli pokrijte z najmanj 2 cm debelim nemagnetnim materialom (npr. lesom). • Za lažje in varnejše delo po potrebi (npr. pri omejenem prostoru za vgradnjo) uporabite pripravljene posebne montažne priprave. • Zagotovite, da je primarni del ozemljen v skladu s predpisi kot referenčni potencial z ozemljitveno tračnico PE v stikalni omari. • Priloženo opozorilno nalepko prilepite na dobro vidno mesto ali v neposredno bližino vgrajenih sekundarnih delov! NEVARNOST! Nevarnost poškodbe zaradi udara električnega toka. Smrt ali težja poškodba. • 30 Zagotovite, da je primarni del ozemljen v skladu s predpisi kot referenčni potencial z ozemljitveno tračnico PE v stikalni omari. Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Namestitev enote Odstopanja pri namestitvi 5.2 5 Odstopanja pri namestitvi [1] +/-0.1 [2] +/-0.1 [3] L2 L1 +/-0.2 +/-0.2 53649AXX [1] Vgradnja primarnega dela pri največjem primarnem delu je maksimalna dolžina / širina upogiba 0,1 mm [2] Sekundarni del pri dolžini 512 mm je največji upogib 0,1 mm [3] Vgradnja sekundarnega dela [L1] ± 0,3 mm pri celotni dolžini [L2] ± 0,2 mm pri celotni dolžini Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 31 Namestitev enote Potrebna orodja / pripomočki 5 NAVODILO Za informacije o zračni reži si oglejte poglavje "Znižanje" (glejte poglavje 10.4). Odstopanje zračne reže je ±0,05 mm. [1] 0,1 0,1 0,1 [2] [3] 64018AXX [1] Vgradnja primarnega dela (montažna plošča) [2] Vgradnja sekundarnega dela (osnovno ohišje, npr. podnožje stroja) [3] Zračna reža Odstopanja oblike in položaja pri dolžini 1000 mm Za delovanje linearnih motorjev SL2 je potrebno upoštevati odstopanja oblike in položaja. Odvisno od vrste uporabljenega sistema merjenja je za varno delovanje lahko potrebna večja točnost sestavnih delov. Točnosti so zadostne za delovanje sistema dajalnika AL1H. Ta odstopanja oblike in položaja je potrebno upoštevati pri ustaljeni temperaturi delovanja linearnih motorjev SL2. Prav tako morate upoštevati tudi vpliv dodatnega priključenega bremena. 5.3 32 Potrebna orodja / pripomočki • Standardno orodje • Pri uporabi izolirnih nastavkov: Klešče za snemanje izolacije, rezanje in stiskanje vodnikov ter izolirni nastavki (brez izolirnih objemk, DIN 46228, 1. del, gradivo ECu) • Klešče za vtične spojnike Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Namestitev enote Montaža SL2-Basic 5.4 Montaža SL2-Basic 5.4.1 Pred začetkom 5 Preverite, da: • se podatki na napisni tablici pogonske enote in/ali izhodna napetost pretvornika ujemajo z omrežno napetostjo, • je pogonska enota nepoškodovana (ni prišlo do poškodb med prevozom in skladiščenjem), • Zagotovite, da so izpolnjene naslednje zahteve: – temperatura okolice med +5 °C in +40 °C1) – v okolju ni škodljivih oz. nevarnih olj, kislin, plinov, hlapov, sevanja itd. – najvišja nadmorska višina namestitve je 1000 m1) NAVODILO Začnite z montažo primarnega dela. Sekundarni del vgradite šele po zaključku vseh drugih montažnih del, neposredno pred zagonom pogonske enote. Pri rokovanju s sekundarnimi deli obvezno upoštevajte varnostna opozorila (glejte 2. poglavje). 5.4.2 Pripravljalna dela za vgradnjo primarnega dela SL2-Basic [1] 53349AXX Pritrdilne površine [1]: Pritrdilne površine primarnega dela so tovarniško zaščitene s protikorozijskim sredstvom. Protikorozijske zaščite ne smete odstraniti. Pred montažo narahlo obrišite površino s krpo brez vlaknastih delcev, da odstranite prah, umazanijo itd. Pritrdilni vijaki: Za pritrditev uporabite vse M5 vijačne izvrtine v montažni površini. Uporabite vijake velikosti M5, trdnostnega razreda 8.8 ali višjega. Najmanjša globina privijanja je 8 mm. Pritezni moment je vedno 6 Nm in ga tudi z vijaki višjega trdnostnega razreda ni dovoljeno preseči. 1) Upoštevajte podatke o znižanju iz kataloga, poglavje 10.4 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 33 Namestitev enote Montaža SL2-Advance System in SL2-Power System 5 5.5 Montaža SL2-Advance System in SL2-Power System [4] [3] [2] [1] 56147AXX [1] [2] [3] [4] Pomična vodila Nepremična ležajna stran Gibljiva ležajna stran Končna plošča Sistema SL2-Advance System in SL2-Power System sta privijačena na pomično vodilo [1]. Izvrtine za vijake z valjasto glavo po DIN EN ISO 4762 (prej DIN 912) so na primarnem delu ohišja (vijaki niso vključeni v dobavni obseg). NAVODILO Možni sistemi vodil za SL2-Advance System in SL2-Power System Æ glejte poglavje 10.10. Ta vijačna povezava je najpomembnejša za določitev mehanske obremenljivosti primarnega dela. Uporabite vijake trdnostnega razreda 8.8. Odstopanje obremenitve vijačne povezave določite v skladu s standardnimi postopki izračuna, ki se uporabljajo v strojništvu (VDI 2230). V izračun so vštete obremenitve po željah stranke in oblikovanje sistema vodil. Osnovni izračun za največji mejni površinski pritisk pod glavo vijaka ne sme preseči vrednosti 230 N/mm². Koeficient trenja µglave pod glavo vijaka znaša 0,15. SL2-050 SL2-100 SL2-150 34 Število vijakov Velikost vijaka Pritezni moment [Nm] VS S M Nepremična ležajna stran [2] M6x12 10 8 8 12 12 Gibljiva ležajna stran [3] M6x16 10 8 8 12 12 Nepremična ležajna stran [2] M8x16 20 8 8 12 12 8 12 Tip ML Gibljiva ležajna stran [3] M8x20 20 8 12 Nepremična ležajna stran [2] M8x16 20 8 8 12 Gibljiva ležajna stran [3] M8x20 20 8 8 12 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Namestitev enote Montaža SL2-Advance System in SL2-Power System 5.5.1 5 Potrebni pogoj za montažo Najprej namestite sistem vodil, vključno s pomičnim vodilom. Montažo izvedite v skladu s podatki proizvajalca. Pri tem pazite predvsem na zahteve glede točnosti pritrdilnih površin (glejte poglavje 5.2 "Odstopanja pri namestitvi"). 5.5.2 Začetek montaže OPOZORILO! Nepravilna namestitev lahko povzroči nevarne situacije. Smrt ali težja poškodba! • 5.5.3 Sekundarne dele vgradite šele po zaključku vseh drugih montažnih del, neposredno pred zagonom pogonske enote. Pri delu s sekundarnimi deli obvezno upoštevajte varnostna opozorila v posameznih poglavjih. Montaža primarnega dela 1. Pred montažo narahlo obrišite pritrdilne površine primarnega dela s krpo brez vlaknastih delcev, da odstranite prah, umazanijo itd. 2. Pomična vodila [1] usmerite na vodilne tračnice tako (glejte sliko na prejšnji strani), da se primarni del lahko namesti. 3. Primarni del namestite na pomična vodila [1]. Za težje dele uporabite ustrezna dvigala (glejte poglavje 4.2: Transport). 4. Namestite vse vijake za pritrditev primarnega dela na pomična vodila [1]. Vijakov ne namažite ali naoljite. NAVODILO Vijake lažje namestite z uporabo magnetnega imbus ključa, ki preprečuje, da bi vijaki padli s ključa v neprimernih montažnih položajih. Če vijaki padejo v notranjost ohišja primarnega dela, jih obvezno odstranite. Za lažji dostop lahko končno ploščo [4] odstranite (glejte sliko na predhodni strani). 5. Najprej pritrdite vijake na nepremični ležajni strani [2]. Upoštevajte ustrezni pritezni moment (glejte razpredelnico na predhodni strani). 6. Zatem pritrdite vijake na gibljivi ležajni strani [3]. Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 35 Namestitev enote Montaža sekundarnih delov SL2 5 5.6 Montaža sekundarnih delov SL2 5.6.1 Pripravljalna dela za vgradnjo sekundarnih delov OPOZORILO! Nevarnost! Močno magnetno polje! Smrt ali težja poškodba! • Dele odvijte iz embalaže šele neposredno pred vgradnjo. Pripravljalna dela za vgradnjo sekundarnih delov velikosti 050-200 Za montažo sekundarnih delov najprej pripravite pritrdilni navoj M6 v podnožju stroja. Pripravljalna dela za vgradnjo sekundarnih delov velikosti 250 Za vgradnjo delov velikosti SL2-S 250 so potrebni dodatni valjasti zatiči. V ta namen so v podnožju stroja predvidene izvrtine za zatiče s premerom 5 H7 mm. Pri izdelavi izvrtin upoštevajte dopustno odstopanje ± 0,02 mm. Za povezavo z zatiči uporabite valjaste zatiče po ISO 2338-5m6. Za slepe odprtine priporočamo uporabo valjastih zatičev z notranjim navojem po standardu DIN 7979-5m6 – za lažjo odstranitev zatičev pri demontaži. STOP Zatiči morajo čvrsto nasesti v izvrtino, da se prepreči popuščanje med delovanjem linearnega motorja. Preverite pravilno povezavo z zatiči. Pritrdilne površine sekundarnega dela so tovarniško zaščitene s protikorozijskim sredstvom. Protikorozijske zaščite ne smete odstraniti. Pred montažo narahlo obrišite površino s krpo brez vlaknastih delcev, da odstranite prah, umazanijo itd. 36 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Namestitev enote Montaža sekundarnih delov SL2 5.6.2 5 Montaža sekundarnih delov Prvi del vgradite na en konec odmika in nadaljujte z vgradnjo v eni smeri. Orientacija prvega dela je poljubna. Sosednji del mora imeti enako orientacijo. Na sekundarnih delih so označeni severni [1] (N) in južni poli [2] (S) (glejte naslednjo sliko). Sestavljate in združujete lahko vse sekundarne dele različnih dolžin. [1] [2] 53354AXX [1] Severni pol [2] Južni pol Za pritrditev uporabite vse izvrtine sekundarnih delov. Uporabite vijake velikosti M6, trdnostnega razreda 8.8 ali višjega. Globina in pritezni moment (standardno 10 Nm) sta odvisna od strukture podlage. Pred zagonom pogonske enote ročno premaknite primarni del preko sekundarnih delov, da preverite neovirano delovanje. Če želite preveriti vidno zračno režo, uporabite nemagnetno kontrolno pripravo, npr. merilno šablono iz nerjavnega jekla, aluminija, medenine ali bakra. NEVARNOST! Nevarnost poškodbe zaradi udara električnega toka. Tudi pri izključenem motorju lahko zaradi premikanja primarnih delov nastane inducirana napetost do velikosti 500 V (generatorski princip). Smrt ali težja poškodba! • Zaščitni pokrov na omrežnem vtiču primarnega dela odstranite šele tik pred priključitvijo omrežnega vtiča. Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 37 Namestitev enote Montaža merilnega sistema AL1H 5 5.7 Montaža merilnega sistema AL1H STOP • Obvezno upoštevajte proizvajalčeva navodila za montažo, ki so priložena sistemu dajalnika. • Pri montaži merilnega traku [2], upoštevajte, da je konec označen s točko (nalepko) [5] v smeri priključnega vtiča [4]. [6] [3] [1] [7] [4] [2] [5] 56178AXX [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] Linearni senzor Merilni trak Deli za vgradnjo dajalnika Priključitev linearnega senzorja Oznaka smeri vgradnje merilnega traku Vijaki primarnega dela ohišja / deli za vgradnjo Vijaki linearnega senzorja / deli za vgradnjo Za priključitev linearnega senzorja na dele za vgradnjo [7] uporabite priložene nemagnetne vijake M8x20 iz nerjavnega jekla (pritezni moment je 16 Nm). Za priključitev primarnega dela ohišja na dele za vgradnjo [6] narahlo privijte vijake M5x12 (pritezni moment je največ 5 Nm). 38 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Namestitev enote Mehanska obremenljivost za SL2-Advance System in SL2-Power System 5.8 5 Mehanska obremenljivost za SL2-Advance System in SL2-Power System STOP Naslednje točke preverite za vse načine uporabe. Dovoljena mehanska obremenljivost celotnega linearnega pogonskega sistema je odvisna od velikosti, položaja in vrste sil, ki jih povzročajo bremena, vgrajena s strani uporabnika, ter od dovoljene obremenitve: • sistema vodil • pritrdilnih vijakov za pomična vodila na hladilni enoti • ohišja hladilne enote • bremen, vgrajenih prek utorov/utornih matic Za pomoč pri izbiri so dovoljena bremena zmanjšana na enostavne aplikacije in pregledne modele za izračun. V odvisnosti od vrste aplikacije se lahko pojavijo večje obremenitve. Po potrebi se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. 5.8.1 Sistemi vodil Podroben postopek načrtovanja projekta sistema linearnih vodil mora biti izveden skupaj s proizvajalcem sistema vodil. Za postopek ni odgovorno podjetje SEWEURODRIVE. 5.8.2 Ohišje hladilne enote motorja Mz Fz Mx My Fy 55389AXX [Mx] [My] [Mz] [Fy] [Fz] = dovoljeni moment obremenitve na osi X = dovoljeni moment obremenitve na osi Y = dovoljeni moment obremenitve na osi Z = dovoljena sila v Y smeri = dovoljena sila v Z smeri Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 39 Namestitev enote Naknadna montaža vgradnih delov na primarni strani 5 Spodnja razpredelnica prikazuje dovoljene statične obremenitve celotnega primarnega dela. Magnetne privlačne sile med primarnim in sekundarnim delom so že upoštevane. Vrednosti v naslednji razpredelnici veljajo za sile in momente v obeh smereh. STOP Ohišje je lahko obremenjeno samo z eno vrednostjo obremenitve. Če na ohišje istočasno deluje več sil/momentov, lahko podjetje SEW-EURODRIVE izračuna natančno nosilnost hladilne enote motorja! 5.9 Tip motorja Mx [Nm] Fy [N] My [Nm] Fz [N] Mz [Nm] SL2-050VS 1500 1600 2500 12000 150 SL2-050S 1700 1800 4500 14000 220 SL2-050M 2500 2800 10000 20000 550 SL2-050ML 2800 3000 16000 20000 800 SL2 100VS 3400 3100 3200 12000 200 SL2 100S 3800 3400 8000 14000 400 SL2 100M 5500 5300 20000 20000 1000 SL2 100ML 5800 5700 32000 20000 1500 SL2 150S 5300 4000 10000 19000 400 SL2 150M 6000 4600 20000 26000 700 SL2 150ML 8500 6500 45000 32000 1800 Naknadna montaža vgradnih delov na primarni strani Za naknadno montažo uporabniških delov v ohišje na primarni strani so utorne matice že tovarniško vstavljene. Po potrebi se lahko prilagodi razporeditev matic v primarnem delu. V ta namen odvijte končno ploščo [4] (glejte sliko v poglavju 5.5), s pomočjo vzmeti vstavite utorne matice v želen utor ter ponovno privijte končno ploščo. L Fz Fx Fy 55065AXX Oblikovanje sistema utorov je zasnovano na modularnem profilnem sistemu podjetja Bosch/Rexroth, tako da je možno uporabiti komponente tega ali podobnega modularnega sistema. 40 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Namestitev enote Naknadna montaža vgradnih delov na primarni strani 5 Dovoljena statična obremenitev utora: V smeri Fz 12000 N V smeri Fx 1000 N V smeri Fy 1000 N (začetek plastične deformacije) NAVODILO Osnovno pravilo je: 1000 N (À 100 kg) na utorno matico v vseh smereh. Dokler upoštevate minimalni razmik [L], je porazdelitev utornih matic na pritrdilni površini poljubna. Tip motorja Število priloženih utornih matic Najm. razmik [L] med utornimi maticami [mm] SL2-050VS 6 70 SL2-050S 8 80 SL2-050M 10 90 SL2-050ML 10 90 SL2 100VS 8 70 SL2 100S 8 80 SL2 100M 10 90 SL2 100ML 10 90 SL2 150S 10 80 SL2 150M 12 90 SL2 150ML 14 90 Za lažjo montažo/demontažo vgradnih delov pri uporabniku ima vsaka hladilna enota pripravljene izvrtine za pozicioniranje. Utorne matice so dodatno zavarovane pred premikanjem. Odstopanje obremenitve vijačne povezave z utornimi maticami določite v skladu s standardnimi postopki izračuna, ki se uporablja v strojništvu (VDI 2230). V izračun so vštete obremenitve po željah stranke in oblikovanje vgradnih delov. Dovoljena obremenitev primarnega dela je na splošno omejena z vijakom. Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 41 Električna napeljava Naknadna montaža vgradnih delov na primarni strani 6 6 Električna napeljava NEVARNOST! Nevarnost poškodbe zaradi udara električnega toka. Smrt ali težja poškodba. • Pri napeljavi obvezno upoštevajte varnostna opozorila v posameznih poglavjih! • Pri napajanju motorja s frekvenčnim pretvornikom upoštevajte ustrezna navodila za ožičenje, ki so priložena pretvorniku. Obvezno upoštevajte navodila za uporabo pretvornika. NAVODILO Na motor je pripeta vrečka z naslednjo vsebino: • Varnostni nasveti • Priključni načrt Upoštevajte ta navodila. 42 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Električna napeljava Električna priključitev 6.1 Električna priključitev 6.1.1 Električna priključitev za SL2-Basic 6 STOP Tokovna obremenljivost velja samo za sistem SL2-Basic s standardno dolžino kabla 1 m. Tip podaljška kabla Zunanji premer [mm] 1 2 3 4 5 9,6 10,8 13 17,5 20,5 4 x 1,5 + 1 x (2 x 0,5) 4 x 2,5 + 1 x (2 x 0,5) 4x4+1x (2 x 0,5) 4x6+1x (3 x 1,5) 4 x 10 + 1 x (3 x 1,5) Obremenitev pri temperaturi okolice 30 °C [A] 18 26 34 44 61 Obremenitev pri temperaturi okolice 40 °C [A] 16 23 30 40 55 Obremenitev pri temperaturi okolice 60 °C [A] 12 17 24 31 43 črna črna črna črna črna Identifikacijska oznaka faze U 1 1 1 U/L1 U/L1 Identifikacijska oznaka faze V 2 2 2 V/L2 V/L2 Žile Barva napajalnih žil Identifikacijska oznaka faze W 3 3 3 W/L3 W/L3 rumeno – zelena rumeno – zelena rumeno – zelena rumeno – zelena rumeno – zelena Barva žile temperaturnega tipala (TF1) bela bela bela črna črna Barva žile temperaturnega tipala (TF2) rjava rjava rjava črna črna Identifikacijska oznaka temperaturnega tipala (TF1) PTC140 - - - 1 1 Identifikacijska oznaka temperaturnega tipala (TF2) PTC140 - - - 2 2 Identifikacijska oznaka temperaturnega tipala KTY-84, anoda bela bela bela 1 1 Identifikacijska oznaka temperaturnega tipala KTY-84, katoda rjava rjava rjava 2 2 Najmanjši polmer ukrivljenosti fiksnega ožičenja [mm] 20 22 26 53 62 Najmanjši polmer ukrivljenosti pri stalnem premikanju [mm] 96 110 130 175 205 Barva zaščitnega vodnika Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 43 Električna napeljava Električna priključitev 6 6.1.2 Določitev prereza žil napajalnih kablov Dimenzioniranje kabla po standardu EN 60402 l [m] 150 25 mm² 130 16 mm² 10 mm² 110 [1] 100 4 mm² 90 6 mm² 2,5 mm² 1,5 mm² 70 50 30 10 0 20 30 40 50 60 70 80 100 90 I [A] 55258AXX [1] Največja dovoljena dolžina kabla po specifikaciji SEW = 100 m Diagram (glejte zgornjo sliko) je uporabljen kot osnova za poglavji 4.2 in 4.3. Hibridne kable s prerezi 1,5 mm2 do 10 mm2 lahko naročite v podjetju SEWEURODRIVE. Tokovna obremenitev kabla I v [A] po EN 60204-1, razpredelnica 5, temperatura okolice 40 °C Prerez kabla [mm2] Trižilni oplaščeni vodnik v cevi ali kablu [A] Trižilni oplaščeni vodnik drug nad drugim na steni [A] Trižilni oplaščeni vodnik vodoravno drug poleg drugega [A] 1,5 12,2 15,2 16,1 2,5 16,5 21 22 4 23 28 30 6 29 36 37 10 40 50 52 16 53 66 70 25 67 84 88 35 83 104 114 Navedeni podatki predstavljajo zgolj priporočljive vrednosti in jih ne smete zamenjati za točno načrtovanje prereza vodnikov glede na konkretno aplikacijo ob upoštevanju veljavnih predpisov! 44 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Električna napeljava Električna priključitev 6.1.3 6 Razporeditev kontaktov napajalnih priključkov za SL2-Advance System in SL2-Power System Naslednja razporeditev kontaktov je vedno opisana v smeri pogleda na motor. Velikost SL2-P050 in izvedba AVX0 Kontakt Določen Vtični spojnik 1 U BEGA 089 4 V 3 W 2 PE A TF1/KTY-A B TF2/KTY-K C n.c. W D TF2/KTY-K 4 2 n.c. V B A D PE 3 C 1 U TF1/KTY-A Velikost SL2-P100, SL2-P150 6.1.4 Kontakt Določen U1 U1 V1 V1 W1 W1 PE Zelena/rumena 3 n.c. 4 (TF1)/KTY-A 5 (TF2)/KTY-K Vtični spojnik Vtič C148U z vtičnimi kontakti Razporeditev kontaktov za napajanje ventilatorja za SL2-Power System [2] [1] 56377AXX [1] +24 V [2] Ozemljitev Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 45 Električna napeljava Električna priključitev 6 6.1.5 Varnostna opozorila EMC ukrepi Sinhroni linearni motorji SL2 podjetja SEW-EURODRIVE so namenjeni vgradnji v stroje in sisteme po komponentah. Projektant stroja ali sistema je odgovoren za skladnost z EMC smernico 89/336/EGS. Dodatne informacije so na voljo v dokumentaciji SEW: "Praktična uporaba pogonskih enot, 7. zvezek: Načrtovanje pogonskih enot" ter "Praktična uporaba pogonskih enot, 9. zvezek: EMC pri uporabi pogonskih enot". Priključitev dajalnika Ob priključitvi dajalnika upoštevajte naslednja navodila: • Uporabite samo oklopljen kabel s prepletenimi pari žil. • Oklop na obeh koncih priključite prek velike površine na PE potencial. • Signalne žice napeljite ločeno od napajalnih ali zavornih kablov (razmik naj bo najmanj 200 mm). Termična zaščita motorja STOP Nevarnost neželenega pomikanja osi zaradi vpliva motilnih signalov (EMC) prek kabla motorja. Podjetje SEW-EURODRIVE v primeru uporabe starejše izvedbe pretvornika MOVIDRIVE® compact MCH močno priporoča uporabo TF analizatorja (npr.: Möller EMT6-K ali Siemens 3RN1011). V primeru izredno slabih EMC pogojev se lahko kabel za termistor TF napelje npr. s 5 ovoji skozi feritno toroidno dušilko ali izhodno dušilko HD002. STOP Pri uporabi temperaturnega tipala KTY (KTY84...140) se obvezno posvetujte s podjetjem SEW-EURODRIVE. STOP Pri uporabi pretvornikov drugih proizvajalcev se posvetujte s podjetjem SEWEURODRIVE. To je potrebno za zagotovitev termičnega nadzora motorja s strani stranke. 46 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Električna napeljava Tovarniško pripravljen kabel za SL2-Advance System / SL2-Power System 6.2 6 Tovarniško pripravljen kabel za SL2-Advance System / SL2-Power System NAVODILO Kabli s prerezom žil 1,5 in 2,5 mm2 imajo nizko kapacitivnost, ki je primerna za delovanje s pretvorniki. Starejši kabli, ki nimajo nizke kapacitivnosti, imajo drugačen zunanji premer. 6.2.1 Tovarniško pripravljeni napajalni kabli Podjetje SEW-EURODRIVE ponuja za izvedbe motorja: • SL2-Advance System • SL2-Power System tovarniško pripravljene napajalne kable in kable za povratno vezavo dolžine od 1 m do 100 m za varno in preprosto priključitev. Na koncih kablov so kabelski čevlji (pri napajalnih kablih) oz. izolirni nastavki. Oklop je priključen na nasprotni (prilegajoči) vtič. Tovarniško pripravljeni kabli se uporabljajo za priključitev: 6.2.2 • napajanja motorja • zaščite motorja (TF ali KTY) Tovarniško pripravljeni kabli za povratno vezavo Podjetje SEW-EURODRIVE ponuja kabel za povratno vezavo za linearni merilni sistem AL1H. Na kablu sta nameščena vtiča za priključitev dajalnika in pretvornika. Kabli so na voljo izključno v izvedbah z nosilci kablov. Uporabljajo se kabli podjetja Nexan. 6.2.3 Oznaka tipa za SL2 Napajalni kabli motorja SL2-P050... ustrezajo kablom zavornega motorja za serijo motorjev CM71 z okroglim vtičnim spojnikom SB71-74. Napajalni kabli za velikosti motorja SL2-P100 in SL2-P150 ustrezajo kablom zavornega motorja za serijo motorjev CM z vtičnim spojnikom SB51-59. NAVODILO Upoštevajte podatke v poglavjih 6.1 in 6.2, ki so navedeni v specifikaciji. Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 47 Električna napeljava Tovarniško pripravljen kabel za SL2-Advance System / SL2-Power System 6 6.2.4 Zgradba napajalnih kablov za motorje SL2-050 in izvedbo AVX0 [5] [1] [6] [2] 500 ± X 5 [3] [4] 55778AXX [1] [2] [3] [4] [5] [6] Pripravljeni kabli na strani motorja 48 Vtič: Intercontec BSTA 078 Natisnjen logotip SEW-EURODRIVE Imenska tablica Dolžina napeljave  10 m: odstopanje +200 mm Dolžina napeljave à 10 m: odstopanje +2 % Dovoljena dolžina kabla v skladu s tehnično dokumentacijo Tovarniško pripravljeni konec kabla za pretvornik. Potrebni majhni priključni deli so priloženi kablu Oklop se lahko povleče za pribl. 20 mm + 5 mm Napajalni kabli imajo na strani motorja 8-polni vtični spojnik z vtičnimi kontakti. Oklop je pravilno priključen v ohišje vtiča za zmanjšanje EMC motenj. Vsi vtični spojniki so zatesnjeni na strani kabla z lamelno tesnilko in zagotavljajo zaščito pred natezno obremenitvijo po standardu EN 61884. Pripravljeni kabli na strani pretvornika Posnete so posamezne žice napajalnih kablov, pripravljen je oklop za priključitev v priključno omaro. Kabel na strani pretvornika se mora še dokončno pripraviti. Potrebni majhni priključni deli so v ločeni vrečki. Majhni priključni deli Za priključitev napajalnih priključkov na pretvornik so priloženi naslednji priključni deli – v odvisnosti od prereza žice: Štev. vrečke Vsebina 1 4 x izolirni nastavek 1,5 mm2, izoliran 4 x M6 kabelski čevelj, U oblike, 1,5 mm2 2 4 x izolirni nastavek 2,5 mm2, izoliran 4 x M6 kabelski čevelj, U oblike, 2,5 mm2 3 4 x izolirni nastavek 4 mm2, izoliran 4 x M6 kabelski čevelj, U oblike, 4 mm2 4 x M10 kabelski čevelj, U oblike, 4 mm2 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Električna napeljava Tovarniško pripravljen kabel za SL2-Advance System / SL2-Power System 6.2.5 6 Zgradba napajalnih kablov za motorje SL2-100 in SL2-150 [1] [5] [2] X [6] 500 ±5 [3] [4] 55779AXX [1] [2] [3] [4] [5] [6] Pripravljeni kabli na strani motorja Vtič: Amphenol Natisnjen logotip SEW-EURODRIVE Imenska tablica Dolžina napeljave  10 m: odstopanje +200 mm Dolžina napeljave à 10 m: odstopanje +2 % Dovoljena dolžina kabla v skladu s tehnično dokumentacijo Tovarniško pripravljeni konec kabla za pretvornik. Potrebni majhni priključni deli so priloženi kablu Oklop se lahko povleče za pribl. 20 mm + 5 mm Napajalni kabli imajo na strani motorja 6-polni vtični spojnik (EMC Amphenol) z vtičnimi kontakti. Oklop je pravilno priključen v ohišje vtiča za zmanjšanje EMC motenj. Vsi vtični spojniki so zatesnjeni na strani kabla z lamelno tesnilko in zagotavljajo zaščito pred natezno obremenitvijo po standardu EN 61884. Pripravljeni kabli na strani pretvornika Posnete so posamezne žice napajalnih kablov, pripravljen je oklop za priključitev v priključno omaro. Kabel na strani pretvornika se mora še dokončno pripraviti. Potrebni majhni priključni deli so v ločeni vrečki. Majhni priključni deli Za priključitev napajalnih priključkov na pretvornik so priloženi naslednji priključni deli – v odvisnosti od prereza žice: Štev. vrečke Vsebina 1 4 x izolirni nastavek 1,5 mm2, izoliran 4 x M6 kabelski čevelj, U oblike, 1,5 mm2 2 4 x izolirni nastavek 2,5 mm2, izoliran 4 x M6 kabelski čevelj, U oblike, 2,5 mm2 3 4 x izolirni nastavek 4 mm2, izoliran 4 x M6 kabelski čevelj, U oblike, 4 mm2 4 x M10 kabelski čevelj, U oblike, 4 mm2 4 4 x M6 kabelski čevelj, U oblike, 6 mm2 4 x M10 kabelski čevelj, U oblike, 6 mm2 5 4 x M6 kabelski čevelj, U oblike, 10 mm2 4 x M10 obročasti kabelski čevelj, 10 mm2 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 49 Električna napeljava Tovarniško pripravljen kabel za SL2-Advance System / SL2-Power System 6 6.2.6 Zgradba kabla za povratno vezavo AL1H za MOVIDRIVE® B [1] [2] [5] X [3] [4] 56488AXX [1] [2] [3] [4] [5] Vtič: Intercontec ASTA Napis na vtiču: SEW-EURODRIVE Imenska tablica Dolžina napeljave  10 m: odstopanje +200 mm Dolžina napeljave à 10 m: odstopanje +2 % Dovoljena dolžina kabla v skladu s tehnično dokumentacijo DB vtič Za priključitev sistema dajalnika se uporablja 12-polni EMC signalni vtični spojnik z vtičnimi kontakti (Intercontec). Oklop je pravilno priključen v ohišje za zmanjšanje EMC motenj. Vsi vtični spojniki so zatesnjeni na strani kabla z lamelno tesnilko. Pripravljeni kabli na strani pretvornika Na strani pretvornika se uporablja standardni DB EMC vtič s priključnimi kontakti. Uporablja se 15-polni vtič, ki ustreza uporabljenemu pretvorniku. Hibridni kabel Na zunanjem plašču kabla na strani motorja in pretvornika je imenska tablica s številko izdelka in logotipom proizvajalca pripravljenega kabla. Medsebojni odnos dovoljenega odstopanja in naročene dolžine kabla: • Dolžina napeljave  10 m: odstopanje 200 mm • Dolžina napeljave à 10 m: odstopanje +2 % NAVODILO Za določitev največje dolžine kabla upoštevajte sistemski priročnik pretvornika. Pri načrtovanju pazite na pravilno napeljavo za zmanjšanje EMC motenj. 50 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Električna napeljava Tovarniško pripravljen kabel za SL2-Advance System / SL2-Power System 6.2.7 6 Zgradba kabla za povratno vezavo AL1H za MOVIAXIS® [4] 500 [1] [2] X [3] Y 63286AXX [1] [2] [3] [4] Vtič: Intercontec ASTA Imenska tablica DB vtič Vijačna sponka Za priključitev sistema dajalnika se uporablja 12-polni EMC signalni vtični spojnik z vtičnimi kontakti (Intercontec). Oklop je pravilno priključen v ohišje za zmanjšanje EMC motenj. Vsi vtični spojniki so zatesnjeni na strani kabla z lamelno tesnilko. Pripravljeni kabli na strani pretvornika Na strani pretvornika se uporablja DB EMC vtič s priključnimi kontakti. Uporablja se 15-polni vtič, ki ustreza uporabljenemu pretvorniku. Hibridni kabel Na zunanjem plašču kabla na strani motorja in pretvornika je imenska tablica s številko izdelka in logotipom proizvajalca pripravljenega kabla. Medsebojni odnos dovoljenega odstopanja in naročene dolžine kabla: Pri enoti MOVIAXIS® se temperaturno tipalo linearnega motorja lahko dodatno priključi prek vijačnih sponk ter ovrednoti prek vhoda dajalnika. • Dolžina napeljave  10 m: odstopanje 200 mm • Dolžina napeljave à 10 m: odstopanje +2 % NAVODILO Za določitev največje dolžine kabla upoštevajte sistemski priročnik pretvornika. Pri načrtovanju pazite na pravilno napeljavo za zmanjšanje EMC motenj. Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 51 Električna napeljava Tovarniško pripravljen kabel za SL2-Advance System / SL2-Power System 6 6.2.8 Razporeditev kontaktov napajalnega kabla SL2-050 in izvedbe AVX0 X 500 ± 5 54620AXX Kabel je opremljen z vtičnim spojnikom Phoenix. Vtični spojnik lahko odrežete, ker za priključitev TF ni potreben. Vtični spojnik Kontakt BSTA 078 1 Oznaka žice Določen črna z belimi znaki U, V, W V 3 TF2/KTY-K P V U D 3 C 4 2 1 TF1/KTY-A B A Priloga U 4 W Vrsta kontakta W 2 zeleno / rumena PE A črna 1 TF1/KTY-A B črna 2 TF2/KTY-K C črna 3 n.c. D – n.c. Odrezan vtič Phoenix Vrečka z majhnimi deli Ozemljitev na strani stikalne omare Pogled X Tip vtičnega spojnika Število žil in prerez vodnikov mm2 2 Št. izdelka Način napeljave LC1) SB71 / SB81 (AWG 16) 4 x 1,5 3 x 1 mm (AWG 17) 0590 631 8 Napeljava z nosilci kablov X SB72 / SB82 4 x 2,5 mm2 (AWG 14) 3 x 1 mm2 (AWG 12) 0590 632 6 Napeljava z nosilci kablov X 0590 484 6 Napeljava z nosilci kablov SB74 / SB84 4x4 3x1 mm2 mm2 (AWG 12) (AWG 17) 1) Kabel z nizko kapacitivnostjo (LC = Low capacity). Nadomestni vtični spojnik na uporabniški strani Vtični spojnik za priključitev napajalne napetosti z vtičnimi kontakti (komplet). Tip Število žil in prerez vodnikov 4 x 1,5 mm2 (AWG 16) 3 x 1 mm2 (AWG 17) 4 x 2,5 mm2 (AWG 14) 3 x 1 mm2 (AWG 12) 4 x 4 mm2 (AWG 12) 3 x 1 mm2 (AWG 17) SB71 / SB81 SB72 / SB82 SB74 / SB84 Št. izdelka 0198 919 7 0198 919 7 0199 163 9 NAVODILO Razporeditev priključkov je različna od kablov servomotorjev SEW za motorje DS in CMP. 52 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Električna napeljava Tovarniško pripravljen kabel za SL2-Advance System / SL2-Power System 6.2.9 6 Razporeditev kontaktov napajalnih kablov SL-100 in SL2-150 X 500 ±5 54613AXX Kabel je opremljen z vtičnim spojnikom Phoenix na strani stikalne omare. Vtični spojnik lahko odrežete, ker za priključitev TF ni potreben. Vtični spojnik Vtič C148U z vtičnimi kontakti 5 4 Kontakt U1 V1 W1 Oznaka žice Določen črna z belimi znaki U, V, W U Vrsta kontakta V Odrezan, dolžina pribl. 250 mm W PE zelena/rumena (zaščitni vodnik) 3 črna 1 n.c. 4 črna 2 TF1/KTY-A 5 črna 3 TF2/KTY-K 3 Priloga Ozemljitev na strani stikalne omare Vrečka z majhnimi deli Odrezan vtič Phoenix Pogled X Vrste napajalnih kablov Število žil in prerez vodnikov Številka izdelka SB51 / SB61 4 x 1,5 mm2 (AWG 16) + 3 x 1,0 mm2 (AWG 17) 1333 116 7 X SB52 / SB62 4 x 2,5 mm2 (AWG 12) + 3 x 1,0 mm2 (AWG 17) 1333 117 5 X 2 SB54 / SB64 4 x 4 mm (AWG 10) + 3 x 1,0 mm2 (AWG 17) 199 194 9 SB56 / SB66 4 x 6 mm2 (AWG 10) + 3 x 1,5 mm2 (AWG 16) 199 196 5 SB59 / SB69 4 x 10 mm2 (AWG 10) + 3 x 1,5 mm2 (AWG 17) 199 198 1 Način napeljave LC1) Tip vtičnega spojnika, komplet Napeljava z nosilci kablov 1) Kabel z nizko kapacitivnostjo (LC = Low capacity). Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 53 6 Električna napeljava Tovarniško pripravljen kabel za SL2-Advance System / SL2-Power System 6.2.10 Razporeditev kontaktov za podaljške napajalnih kablov SL2-100 in SL2-150 X Y 57074AXX Razporeditev kontaktov za podaljške kablov Vtični spojnik Vtičnica C148U s priključnimi kontakti 5 4 3 Kontakt Oznaka žice Kontakt W1 črna z belimi znaki U, V, W U1 PE zelena/rumena PE n.c. črna 1 n.c. 4 TF1/KTY-A črna 2 4 TF1/KTY-A 5 TF1/KTY-K črna 3 5 TF1/KTY-K U1 V1 Vtični spojnik Vtič C148U z vtičnimi kontakti V1 W1 Pogled X Pogled Y Podaljšek ima enako razporeditev kontaktov kot vsi spojniki. Vrste podaljškov napajalnega kabla Tip vtičnega spojnika, komplet Število žil in prerez vodnikov Številka izdelka SK51 / SK61 4 x 1,5 mm2 (AWG 16) + 3 x 1,0 mm2 (AWG 17) 1333 120 5 X SK52 / SK62 4 x 2,5 mm2 (AWG 12) + 3 x 1,0 mm2 (AWG 117) 1333 121 3 X SK54 / SK64 4 x 4 mm2 (AWG 10) + 3 x 1,0 mm2 (AWG 17) 0199 204 X SK56 / SK66 4 x 6 mm2 (AWG 10) + 3 x 1,5 mm2 (AWG 16) 0199 206 6 SK59 / SK69 4 x 10 mm2 (AWG 10) + 3 x 1,5 mm2 (AWG 17) 0199 208 2 Način napeljave LC1) Napeljava z nosilci kablov 1) Kabel z nizko kapacitivnostjo (LC = Low capacity). Nadomestni vtični spojnik na uporabniški strani 54 Vtični spojnik za priključitev napajalne napetosti z vtičnimi kontakti (komplet). Tip Prerez Št. izdelka SB51 / SB61 4 x 1,5 mm2 (AWG 16) + 3 x 1,0 mm2 (AWG 17) 199 142 6 SB52 / SB62 4 x 2,5 mm2 (AWG 12) + 3 x 1,0 mm2 (AWG 17) 199 143 4 SB54 / SB64 4 x 4 mm2 (AWG 10) + 3 x 1,0 mm2 (AWG 17) 199 144 2 SB56 / SB66 4 x 6 mm2 (AWG 10) + 3 x 1,5 mm2 (AWG 16) 199 145 0 SB59 / SB69 4 x 10 mm2 (AWG 10) + 3 x 1,5 mm2 (AWG 17) 199 146 9 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Električna napeljava Tovarniško pripravljen kabel za SL2-Advance System / SL2-Power System 6 6.2.11 Kabel za dajalnike AL1H MOVIDRIVE® . Y X 54629AXX Tip SL2 Napeljava Številka izdelka ® Napeljava z nosilci kablov (MOVIDRIVE B) 0595 151 8 Razporeditev kontaktov za kable za povratno vezavo Priključitev enote MOVIDRIVE® MDX..B Stran dajalnika Vtični spojnik ASTA021FR 198 921 9 12-polni z vtičnimi kontakti 8 9 7 12 6 1 E 2 10 3 11 5 4 Št. Opis kontakta 1 S3 (kosinus -) 2 Podatki (+) 3 4 5 S2 (sinus +) 6 Barva žice S3 (kosinus -) 9 Podatki (+) 4 n. c. n. c. 3 n. c. n. c. 5 rumena (YE) S2 (sinus +) 2 S4 (sinus -) zelena (GN) S4 (sinus -) 10 7 Podatki (-) vijolična (VT) 8 S1 (kosinus +) 9 n. c. 10 GND 11 n. c. 12 Us Pogled X modra (BU) Opis Št. kontakta Vtični spojnik črna (BK) rdeča (RD) siva/roza (GY/PK) / roza (PK) rdeča/modra (RD/BU) / siva (GY) Podatki (-) 12 S1 (kosinus +) 1 n. c. 6 GND 8 n. c. 7 Us 15 n. c. n. c. n. c. 11 n. c. n. c. n. c. 13 n. c. n. c. n. c. 14 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 15 polni DB 9 15 1 8 ® MOVIDRIVE B Pogled Y 55 Električna napeljava Tovarniško pripravljen kabel za SL2-Advance System / SL2-Power System 6 6.2.12 Kabel za dajalnike AL1H MOVIAXIS® Z naslednjim kablom se na vhod dajalnika lahko dodatno priključi tudi termostikalo linearnega motorja. Če to ni potrebno, lahko uporabite predhodno opisan kabel za dajalnike MOVIDRIVE®. X Y 63627AXX Tip Napeljava Številka izdelka SL2 Napeljava z nosilci kablov 1333 224 4 Razporeditev kontaktov za kable za povratno vezavo Priključitev enote MOVIDRIVE® MDX..B Stran dajalnika Vtični spojnik ASTA021FR 198 921 9 12-polni z vtičnimi kontakti 8 9 1 7 12 10 2 11 6 3 5 4 Št. kontakta Opis Barva žice modra (BU) 1 S3 (kosinus -) 2 Podatki (+) 3 4 5 S2 (sinus +) 6 7 8 S1 (kosinus +) 9 n. c. 10 GND S3 (kosinus -) 9 Podatki (+) 4 n. c. n. c. 3 n. c. n. c. 5 rumena (YE) S2 (sinus +) 2 S4 (sinus -) zelena (GN) S4 (sinus -) 10 Podatki (-) vijolična (VT) Podatki (-) 12 S1 (kosinus +) 1 11 n. c. 12 Us Pogled X Opis Št. kontakta Vtični spojnik črna (BK) rdeča (RD) siva/roza (GY/PK) / roza (PK) rdeča/modra (RD/BU) / siva (GY) n. c. 6 GND 8 n. c. 7 Us 15 n. c. n. c. n. c. 11 n. c. n. c. n. c. 13 15 polni DB Pogled Y n. c. 1 2 3 56 1 TF/TH/KTY+ BN TF/TH/KTY+ 14 2 TF/TH/KTY- WH TF/TH/KTY- 6 3 Oklop PE Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Električna napeljava Tovarniško pripravljen kabel za SL2-Advance System / SL2-Power System 6 6.2.13 Podaljšek kabla za dajalnike AL1H Y X 63607AXX Tip Napeljava Številka izdelka SL2 Napeljava z nosilci kablov 1333 387 9 Razporeditev kontaktov za kable za povratno vezavo Priključitev enote MOVIDRIVE® MDX..B Stran dajalnika Vtični spojnik ASTA021FR 198 921 9 12-polni z vtičnimi kontakti 8 9 1 7 12 10 2 11 6 3 5 4 Pogled X Št. kontakta Opis Barva žice modra (BU) Opis Št. kontakta Vtični spojnik 1 S3 (kosinus -) 2 Podatki (+) S3 (kosinus -) 1 Podatki (+) 2 3 4 n. c. n. c. 3 n. c. n. c. 4 5 S2 (sinus +) rumena (YE) S2 (sinus +) 5 6 S4 (sinus -) zelena (GN) S4 (sinus -) 6 7 Podatki (-) vijolična (VT) Podatki (-) 7 8 S1 (kosinus +) S1 (kosinus +) 8 9 n. c. 10 GND 11 n. c. 12 Us črna (BK) rdeča (RD) siva/roza (GY/PK) / roza (PK) rdeča/modra (RD/BU) / siva (GY) n. c. 9 GND 10 n. c. 11 Us 12 n. c. n. c. n. c. n. c. n. c. n. c. AKUA020 MR 12-polni Pogled Y n. c. Nadomestni vtični spojnik na uporabniški strani Tip Prerez Št. izdelka ALH1 6 x 2 x 0,25 mm2 01986732 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 57 Električna napeljava Tovarniško pripravljen kabel za SL2-Advance System / SL2-Power System 6 6.2.14 Povezava napajalnih kablov z nosilci kablov Tehnični podatki kabla Način napeljave Nosilec kabla 4 x 1.5 mm2 + 4 x 2,5 mm2 + 3 4 x 4 mm2 + 3 x 3 x 1 mm2 x 1 mm2 1 mm2 Prerezi kablov Proizvajalec PSL(LC)C11Y-J 4x...+3A.../C [VAC] PSL11YC11Y-J 4x... +3A.../C 600 / 1000 Temperaturno območje [°C] –20 do + 60 Najvišja temperatura [°C] + 90 (vodnik) Najmanjši polmer ukrivljenosti [mm] 150 170 155 175 200 Premer D [mm] 15,0 ±1,4 16,2 ±0,7 15,3 ±0,5 17,4 ±0,5 20,5 ±0,5 Največji pospešek [m/s2] 20 [m/min] 200 pri največ 5 m odmika Najvišja hitrost Oznaka žice BK z znaki WH + GN/YE Barva plašča Oranžna, enaka kot RAL 2003 Odobritev(ve) DESINA / VDE / UL / Kapacitivnost na dolžino: žica/oklop [nF/km] 105 105 170 170 170 Kapacitivnost na dolžino: žica/žica 65 65 95 95 95 [nF/km] Brez halogenov Da Brez silikona Da Brez freonov Da Notranja izolacija (kabel) Poliolefin TPM Zunanja izolacija (plašč) TPU (PUR) Odporno proti plamenu/ samougasljivo Da Prevodni material Čisti E-Cu Oklop Masa (kabel) 58 4 x 10 mm2 + 3 x 1,5 mm2 Nexans Oznaka proizvajalca Obratovalna napetost Uo/ 4 x 6 mm + 3 x 1,5 mm2 Pocinkana bakrena pletenica (optična pokritost > 85 %) [kg/km] 280 380 410 540 750 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Električna napeljava Tovarniško pripravljen kabel za SL2-Advance System / SL2-Power System 6 6.2.15 Povezava kablov povratne vezave z nosilci kablov: Tehnični podatki kabla Način napeljave Nosilec kabla Oznaka pribora AL1H / ES1H Prerezi kablov 6 x 2 x 0,25 mm2 Proizvajalec Nexans Oznaka proizvajalca Obratovalna napetost Uo/ SSL11YC11Y6x 2 x 0.25 [VAC] 300 [°C] –20 do + 60 Najvišja temperatura [°C] + 90 (na vodniku) Najmanjši polmer ukrivljenosti [mm] 100 Premer D [mm] 9.8 ± 0.2 Največji pospešek [m/s2] 20 [m/min] 200 Temperaturno območje Najvišja hitrost Oznaka žice WH/BN, GN/YE, GY/PK, BU/RD, BK/VT, GY-PK/RD-BU Barva plašča Zelena, enaka kot RAL 6018 Odobritev(ve) DESINA / UL / VDE / Kapacitivnost na dolžino: žica/oklop [nF/km] Kapacitivnost na dolžino: žica/žica [nF/km] 100 55 Brez halogenov Da Brez silikona Da Brez freonov Da Notranja izolacija (žica) PP Zunanja izolacija (plašč) TPE-U Odporno proti plamenu/samougasljivo Da Prevodni material Čisti E-Cu Oklop Masa Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Pocinkana bakrena pletenica [kg/km] 130 59 Električna napeljava Tovarniško pripravljen kabel za SL2-Advance System / SL2-Power System 6 6.2.16 Priključitev dajalnika drugega proizvajalca z napajalno napetostjo 5 V Veliko inkrementalnih dajalnikov ni primerno za neposredno priključitev na napajalno napetost 12 V za analizo dajalnika. Dajalniki z napajalno napetostjo 5 V se lahko napajajo iz SEW pretvornika MOVIDRIVE® ali MOVIAXIS®, če je med pretvornik in dajalnik vstavljena enota DWI11A za pretvorbo napetosti. max. 5 m MOVIAXIS® X13 1 6 2 7 3 8 9 5 BK VT 쵰 max. 100 m 6 9 1 5 쵰 1 6 2 7 3 8 9 5 4* 쵰 DWI11A X1: MOVIDRIVE YE GN RD BU PK GY WH BN 9 X2: Encoder MOVIDRIVE® DEH11Bx15 6 5 1 쵰 63296AXX MOVIDRIVE® Opcija HIPERFACE® kartica dajalnika, tip DEH X15: DWI11A X1: MOVIDRIVE® Fiksna povezava: 8179573 MOVIAXIS® Priključek dajalnika X13: DWI11A X1 Fiksna povezava 13331531 Kabel MOVIDRIVE® se lahko uporabi, če se na vhodu dajalnika dodatno ne ovrednoti nobeno temperaturno tipalo. 60 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Električna napeljava Tovarniško pripravljen kabel za SL2-Advance System / SL2-Power System 6 6.2.17 Napajanje ventilatorja [1] 55387AXX [1] M12 priključek ventilatorja, 5-polni Ventilatorji v močnostni (power) izvedbi se napajajo prek standardnega 5-polnega vtičnega spojnika M12 z napetostjo 24 VDC. Potrebna moč za posamezne velikosti ventilatorjev: • Velikosti 50, 100: 7,2 W • Velikost 150: 18 W Podjetje SEW-EURODRIVE ne ponuja posebnih izvedb priključnih kablov. Ustrezni priključni kabli so na voljo pri različnih proizvajalcih: • Phoenix CONTACT • Hirschmann • Harting Spodaj je izvleček kablov, ki so na voljo pri podjetju Phoenix CONTACT: kabel za tipalo/aktuator, ravna vtičnica M12, 3-polna (primerna za 5-polni vtič) Dolžina kabla Oznaka izdelka Številka izdelka 3m SAC-3P-3,0-PUR/M12FS 16 94 49 9 5m SAC-3P-5,0-PUR/M12FS 16 83 51 0 10 m SAC-3P-10,0-PUR/M12FS 16 93 03 4 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 61 6 Električna napeljava Tovarniško pripravljen kabel za SL2-Advance System / SL2-Power System 6.2.18 Stikalni napajalnik UWU51A Za izvedbo SL2-Power System je za napajanje ventilatorjev na voljo stikalni napajalnik UWU51A. Vhod: 100 ... 240 VAC –6 % / +10 %, 50/60 Hz Izhod: 24 V –1 % / +2 %, 1,25 A DC Priključitev: ločljive vijačne sponke 0,2 ... 2,5 mm2. Stopnja zaščite: IP20; pritrditev v stikalni omari na tračnico po EN 5022. 77 Številka izdelka: 0 187 441 1 38 76 86.5 64016AXX 62 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Zagon Tovarniško pripravljen kabel za SL2-Advance System / SL2-Power System 7 kVA i f n 7 P Hz Zagon NEVARNOST! Nevarnost poškodbe zaradi udara električnega toka. Smrt ali težja poškodba! • Pri napajanju motorja s frekvenčnim pretvornikom upoštevajte ustrezna navodila za ožičenje, ki so priložena pretvorniku. Obvezno upoštevajte navodila za uporabo pretvornika. STOP V primeru nepravilnega zagona lahko pride do poškodbe linearnega motorja. Možne poškodbe opreme! • Dosledno upoštevajte opozorila v tem poglavju. • Pri vključenem stroju nikoli ne delajte v območju premikanja. • Zagotovite neovirano gibanje osi. • Preverite končne položaje. • Pred vklopom stroja preverite linearni merilni sistem. • V pretvorniku nastavite največjo moč. • Nastavite nizke vrednosti omejitev hitrosti v pretvorniku. • Zagon sistemov SL2-Basic, SL2-Advance System in SL2-Power System poteka na enak način. • Upoštevajte varnostna opozorila v posameznih poglavjih. Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 63 kVA 7 i 7.1 f n Zagon Pogoji za zagon P Hz Pogoji za zagon Pred zagonom se prepričajte, da: • se primarni del brez zatikanja z lahkoto premika po celotni dolžini pomika in brez mehanskega stika med primarnim in sekundarnim delom, • so vse povezave pravilne, • so vse zaščitne naprave pravilno vgrajene, • so vključeni vsi zaščitni elementi motorja, • zavora pravilno deluje pri aplikacijah za dvigala, • imate na voljo enoto MOVIDRIVE® z verzijo firmware, ki podpira linearne motorje SL2, npr. MOVIDRIVE® B MDX...-0T (firmware 824 854 0.18 na voljo od tedna 14/2007) ali starejše pretvornike (posebno izvedbo -08;) ali imate na voljo enoto MOVIAXIS z verzijo firmware, ki podpira linearne motorje SL2 (npr. MOVIAXIS s firmware verzijo 21 ali višjo (na voljo od februarja 2007)) 7.2 • ni nobenih drugih možnih izvorov nevarnosti • je na vašem računalniku nameščena programska oprema MOVITOOLS® MotionStudio. Potek komutacijskega pomika Pri linearnih motorjih SL2, v nasprotju z rotacijskimi servo motorji, ni mehanske povezave med sistemom dajalnika ter primarnim in sekundarnim delom. Povezava se mora vzpostaviti med postopkom zagona. Po končanem postopku zagona se sinhroni linearni motor SL lahko krmili neposredno prek pretvornika. Ta postopek se imenuje komutacijsko sledenje ali komutacijski pomik. Zgodi se • enkrat pri "nastavitvi dajalnika" v sistemih absolutnega merjenja razdalje, • pri vsakokratnem vklopu ali resetu v sistemih inkrementalnega merjenja razdalje. V nadaljevanju je opisan standarden komutacijski pomik. Način aktiviranja komutacijskega pomika za posamezne pretvornike je opisan v postopkih zagona posameznih pretvornikov MOVIDRIVE® in MOVIAXIS®. NAVODILO Če standarden komutacijski pomik za vaš primer uporabe ni možen ali ni smiseln, so na zahtevo na voljo drugi tipi, odvisni od pogonske osi. 64 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Zagon Potek komutacijskega pomika 7.2.1 kVA i f n 7 P Hz Potek komutacijskega pomika 1. Linearni motor se pomakne v naključni položaj v pozitivni ali negativni smeri (od 0 mm do največ 16 mm stran iz trenutnega položaja). V tem položaju se linearni motor zaustavi za približno 1 sekundo. - ≤ 16 mm ≤ 16 mm + 53461AXX 2. Linearni motor SL2 z izvedbo MOVIDRIVE® se premakne v pozitivno smer za S = 32 mm (oz. 64 mm z izvedbo MOVIAXIS®). V tem položaju se zaustavi za približno 1 sekundo. s - + 64409AXX 3. Linearni motor z izvedbo MOVIDRIVE® se premakne v negativno smer za S = 32 mm (oz. 64 mm z izvedbo MOVIAXIS®). V tem položaju se zaustavi za približno 1 sekundo. - S + 64410AXX ® Linearni motor z MOVIDRIVE ponovi komutacijski pomik, ko med pomikom naleti na mejno stikalo. To povzroči premik linearnega motorja na nov začetni položaj, ki je oddaljen za 32 mm, ter ponovi komutacijski pomik. Pri izvedbi MOVIAXIS® je bila ta funkcija pri pripravi na tiskanje v pripravi. Zatem se zasliši rahel pokajoč zvok; linearni motor se preklopi iz krmilnega načina v samodejni način delovanja. Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 65 kVA 7 i 7.3 f n Zagon MOVIDRIVE®: Postopek zagona P Hz MOVIDRIVE®: Postopek zagona Izvedite naslednje korake: 7.3.1 Nastavitev parametrov 1. Prepričajte se, da je pretvornik v stanju zapore oz. v načinu 24 V delovanja. 2. V programu MOVITOOLS® Shell izvedite zagon za linearni motor s tovarniškimi nastavitvami. Pri tem upoštevajte dodatno pomoč v programu za zagon linearnih motorjev. Nastavitev parametrov je zaključena, ko dvakrat pritisnete gumb "Download" ter se ponovno prikaže okno iz slike 10394AEN. Zatem zaprite zagonsko okno. 10394AEN 7.3.2 Kontrola analize dajalnika 3. Primarni del ročno premaknite v eno smer ter v programu MOVITOOLS® Shell opazujte parameter P003 (actual position – trenutni položaj). Ugotovite pozitivno smer premikanja. Zatem linearni motor enkrat premaknite prek celotnega območja pomika in preverite, če dajalnik v vseh področjih deluje pravilno. 66 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Zagon MOVIDRIVE®: Postopek zagona 7.3.3 kVA i f n 7 P Hz Kontrola mejnega stikala 4. Nastavite parametre za mejni stikali, kot prikazuje slika 10396AEN in preverite delovanje z ročnim premikanjem primarnega dela proti mejnim stikalom. 10396AEN 7.3.4 Vključitev omejitve pogona za prvi zagon 5. Za prvi zagon omejite: najvišjo hitrost s parametrom P302 (največje število vrtljajev 1) ter največjo silo s parametrom P304 (omejitev vrtilnega momenta). Tako motor v primeru nenadzorovanega premikanja osi ne more razviti največje sile in hitrosti. NAVODILO Največje sile ne omejujte s parametrom P303 (tokovna meja 1), največje hitrosti pa ne v prvem pogovornem oknu za zagon linearnih motorjev (to je pogovorno okno, ki se prikaže zatem, ko se pojavi slika), ker ti parametri vplivajo na notranje sistemske vrednosti. 7.3.5 Komutacijski pomik 6. Izključite zaporo krmilnika DI00=1. Linearni motor začne izvajati zgoraj opisan komutacijski pomik. Če v času komutacijskega pomika pride do napake, poiščite vzrok in pomoč za odpravo napake v 8. poglavju. OPOZORILO! V času komutacijskega pomika pod nobenim pogojem ne sme biti dopuščena sprostitev! Poškodbe zaradi nenadzorovanega premikanja osi! • Poškodbe zaradi nenadzorovanega premikanja osi! Od firmware verzije 824 854 0.18 (na voljo od tedna 14/2007) ta nevarnost ni več prisotna, ker je ta primer nadzorovan s sporočilom o napaki "81 – Začetni pogoj". Pretvornik po uspešnem komutacijskem pomiku samodejno nastavi spremenljivko H458 = 1. Ta vrednost se kasneje analizira v programu IPOSplus® ali v krmilniku PLC, da se dopusti sprostitev pretvornika. Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 67 7 kVA i 7.3.6 f n Zagon MOVIDRIVE®: Postopek zagona P Hz Optimizacija osi 7. Napišite kratek program za periodično premikanje linearnega motorja med 2 položajema. Zaženite program ter med potekom zagona motorja (glejte sliko 10394AEN) izvedite točko "V/X controller startup only" (samo zagon krmilnika V/X). Če se linearni motor pravilno premika, nastavite tokovne meje in sile na originalne vrednosti (glejte točko 5) ter s funkcijo "Stiffness" (togost) in gumbom "Estimate" (ocenjevanje) (glejte sliko 10529AEN) optimirajte krmilno zanko pogona – kot za rotacijske servo motorje. 10529AEN 68 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Zagon MOVIDRIVE®: Postopek zagona 7.3.7 kVA i f n 7 P Hz Dodatne nastavitve 8. Z dajalnikom absolutne vrednosti izvedite točko menija "Encoder adjustment" (nastavitev dajalnika). Zdaj je linearni motor pripravljen za delovanje neposredno po vklopu sistema. Če točke menija "Encoder adjustment" ne izvedete, se dajalnik absolutne vrednosti obnaša kot inkrementalni dajalnik, linearni motor pa izvede komutacijski pomik po vsakem vklopu po odstranitvi zapore krmilnika. 9. Če za linearno os potrebujete drugo smer štetja dajalnika, s parametrom P350 vključite možnost vrtenja motorja v nasprotno smer. 10. Pri mirujočem in sproščenem motorju odstranite TF vod iz pretvornika ter preverite odziv TF nadzora (napaka 31; TF proženje). 11. Pri pogonih z zunanjo zavoro priporočamo neposredno naslavljanje. Krmiljenje zavore se izvede prek parametrov P730 – P732. 12. Za lažjo zamenjavo glave tipala enote AL1H pri servisiranju nastavite parameter P948 "Automatic encoder detection" (Samodejno zaznavanje dajalnika) na "OFF". Če je P948 = ON, pretvornik pri menjavi dajalnika samodejno ponastavi bit H473 in bit 25 "LSM commutates" (LSM komutacija) ter prisilno izvede ponoven komutacijski pomik. Podjetje SEW priporoča nastavitev P948 = OFF, ker je v merilnem traku prisotna absolutna informacija ter se po menjavi tipala ohrani trenutni položaj in pravilne informacije o komutaciji. Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 69 kVA 7 i 7.4 f n Zagon MOVIDRIVE®: Izračun parametrov odmika P Hz MOVIDRIVE®: Izračun parametrov odmika Pretvornik in vgrajen potek krmiljenja IPOSplus® se izvajata interno z rotacijskimi vrednostmi. Program med postopkom zagona izračuna faktorje za preračun linearnih v rotacijske vrednosti. 10395AEN Primer: Sinhroni linearni motor 100M-030 z dajalnikom HIPERFACE® naj deluje z naslednjimi podatki za pomik: v = 1 m/s s = 1000 mm a = 5 m/s2 Glede na zgoraj prikazane preračunske faktorje se v programu IPOSplus® ali prek vmesnika fieldbus pokažejo naslednji rotacijski podatki: Število vrtljajev = 0,0007 / hitrost = 1428 1/min Razdalja = 64 / 625 × 1000 = 102400 inkrementov Rampa = 2,000 / 5 = 0,4 sek. 70 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Zagon MOVIDRIVE®: Izračun parametrov odmika kVA i f n 7 P Hz 10530AEN Vrednosti, ki jih prikazuje slika 10530AEN, so zaokrožene. Točne rotacijske vrednosti za IPOSplus® lahko izračunate iz linearnih vrednosti v zadnjem pogovornem oknu menija V/X controller startup. Slika 10530AEN prikazuje primer za izračunano nastavljeno vrednost števila vrtljajev 1500 vrt/min za IPOSplus® po vnosu hitrosti premikanja 1 m/s. Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 71 kVA 7 i 7.5 f n Zagon MOVIAXIS®: Postopek zagona P Hz MOVIAXIS®: Postopek zagona Izvedite naslednje korake: 7.5.1 Nastavitev parametrov 1. Prepričajte se, da je pretvornik v stanju zapore oz. v načinu 24 V delovanja. 2. V programu MOVITOOLS® MotionStudio izvedite zagon s tovarniškimi nastavitvami. V naslednjih oknih so prikazane tipične nastavitve za ta postopek. 64391AEN 64392AEN 72 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Zagon MOVIAXIS®: Postopek zagona kVA i f n 7 P Hz 64393AEN 64394AEN Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 73 7 kVA i 7.5.2 f n Zagon MOVIAXIS®: Postopek zagona P Hz Kontrola analize dajalnika 3. Primarni del ročno premaknite v eno smer ter v programih Shell in MOVITOOLS® MotionStudio opazujte indeks 9704, subindeks 1 (trenutni položaj). Ugotovite pozitivno smer premikanja. Zatem linearni motor enkrat premaknite prek celotnega območja pomika in preverite, če dajalnik v vseh področjih deluje pravilno. 7.5.3 Kontrola mejnega stikala 4. Nastavite parametre za mejni stikali in preverite delovanje z ročnim premikanjem primarnega dela proti mejnim stikalom. 7.5.4 Vključitev omejitve pogona za prvi zagon 5. Za prvi zagon omejite najvišjo hitrost in največjo silo z mejnimi vrednostmi aplikacije. Na ta način motor v primeru nenadzorovanega premikanja osi ne more razviti največje sile in hitrosti. 64396AEN 74 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Zagon MOVIAXIS®: Postopek zagona 7.5.5 kVA i f n 7 P Hz Komutacijski pomik 64397AEN 6. Nastavitev dajalnika FCB18 se uporablja za potek standardnega komutacijskega pomika, ki je opisan v poglavju 7.2.1. V načinu "Write encoder offset automatically in parameter" (samodejni vpis offseta dajalnika v parameter) se v pretvornik pri uporabi inkrementalnega dajalnika in enote AL1H po uspešnem komutacijskem pomiku shrani offset. Po izbiri FCB nastavite zaporo krmilnika DI00 = 1. Če v času komutacijskega pomika pride do napake, poiščite vzrok in pomoč za odpravo napake v 8. poglavju. Če želite uporabiti druge načine FCB18, upoštevajte naslednje navodilo. Če želite v izjemnih primerih uporabiti identifikacijo položaja rotorja FCB25, se posvetujte s predstavniki podjetja SEW-EURODRIVE. OPOZORILO! Če AL1H uporabljate skupaj s FCB18, v nobenem primeru ne uporabite načina "Write encoder offset to Hiperface encoder" (vpis offseta dajalnika v dajalnik Hiperface)! V primeru uporabe tega načina se v pomnilniku dajalnika prepiše tovarniško identičen offset enote AL1H. Poškodbe zaradi nenadzorovanega premikanja osi pri menjavi dajalnika v primeru servisiranja! • Če se med servisiranjem zamenja tipalo AL1H, motor ne komutira pravilno, če ponovno ne vklopite dajalnika FCB18. Pretvornik po uspešnem komutacijskem pomiku samodejno nastavi bit "Motor commutated" (komutacija motorja) v besedi stanja. Ta vrednost se kasneje analizira v krmilniku PLC, da se dopusti sprostitev pretvornika. Pri dajalnikih absolutne vrednosti, kot je npr. AL1H, se bit "Motor commutated" (komutacija motorja) ne generira in se zato ne nastavi po meritvi. Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 75 7 kVA i 7.5.6 f n Zagon MOVIAXIS®: Postopek zagona P Hz Optimizacija osi 7. V oknu za nastavitev krmilnika lahko med postopkom zagona s klikom na tipko "Measure" določite maso zunanje osi ter zunanji vztrajnostni masni moment rotacijske osi. Mejne aplikacijske vrednosti za tok in silo nastavite na originalne vrednosti (glejte točko 5) ter optimirajte krmilno zanko pogona – kot za rotacijske servo motorje. 7.5.7 Dodatne nastavitve 8. Z enoto MOVIAXIS® lahko smer štetja dajalnika prilagodite smeri vrtenja faze motorja tudi brez menjave dveh faz motorja. V ta namen uporabite indeks 9719 subindeks, ki ga lahko nastavite npr. v naslednjem pogovornem oknu med postopkom zagona pri konfiguraciji dajalnika. 64397AEN 9. Če za linearno os potrebujete drugo smer štetja dajalnika, z indeksom "Menjava smeri vrtenja" 8537, subindeks 0, vključite možnost vrtenja motorja v nasprotno smer. 10. Pri mirujočem in sproščenem motorju odstranite TF vod iz vtiča dajalnika enote MOVIAXIS® ter preverite odziv TF nadzora. 11. Pri pogonih z zunanjo zavoro priporočamo krmiljenje iz pretvornika. Za krmiljenje zavore ter nastavitev časov sprostitve in delovanja zavore se uporabljajo indeksi zavore v parametrih motorja. 76 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Motnje MOVIAXIS®: Postopek zagona 8 8 Motnje Pretvornik javlja vrsto motnje v obratovanju s svetlečimi diodami (LED) za diagnostiko ali s 7-segmentnim prikazom in kodo napake. Za odpravljanje napak si pomagajte s sistemskim priročnikom ali z navodili za uporabo ustreznih enot MOVIDRIVE® in MOVIAXIS®. Naslednji nasveti ponujajo dodatne informacije za iskanje napak pri delovanju linearnih motorjev. NAVODILO Če ožičenje ni izvedeno v skladu z EMC zahtevami, lahko nastopijo težave, ki jih je težko odkriti in odpraviti. Motnje se pogosto pojavijo, kadar so TF vodi do pretvornika napeljani v istem kanalu s kablom motorja. Za izključitev možnosti te napake priporočamo, da v kontrolne namene v fazi komutacijskega pomika odklopite TF vod (parameter "Fault response to motor overtemperature" (Odziv ob napaki: previsoka temperatura motorja) nastavite na "Brez odziva"). STOP Nadzor motorja je izključen. Prepričajte se, da na linearnem motorju ni termične preobremenitve! Možne poškodbe opreme! • Po uspešnem odpravljanju napake obvezno priklopite nazaj TF nadzor ter nastavite parameter "Fault response to motor overtemperature" (Odziv ob napaki: previsoka temperatura motorja) na EMERGENCY STOP /FAULT (ZAUSTAVITEV V SILI/ MOTNJA). Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 77 Motnje MOVIDRIVE®: Motnje v času komutacijskega sledenja 8 8.1 MOVIDRIVE®: Motnje v času komutacijskega sledenja Motnja Napaka dajalnika (14) pri ročnem premikanju linearnega motorja Linearni motor se po odstranitvi ZAPORE KRMILNIKA ne zažene n-nadzor/ napaka zamika med komutacijskim pomikom Napaka dajalnika po komutacijskem pomiku za izravnavo (1. premikanje) brez opaznega 2. premikanja Napaka dajalnika po komutacijskem pomiku v pozitivno smer (2. premikanje) Napaka dajalnika po komutacijskem pomiku v negativno smer (3. premikanje) Možni vzroki Pomoč Dajalnik ni pravilno vgrajen Vgradnjo preverite s pomočjo podatkov proizvajalca dajalnika: 1. Zračna reža: dajalnik – merilni trak 2. Usmeritev: dajalnik – merilni trak 3. Pri dajalniku HIPERFACE®: Preverite smer vgradnje: izvod kabla mora biti obrnjen v smeri manjše absolutne vrednosti (smer "točka" na merilnem traku, če obstaja). Dajalnik ni pravilno priključen Preverite razporeditev priključkov, dajalnik HIPERFACE® zaženite v kontrolne namene kot sin/cos dajalnik. Prekinjena napeljava motorja Preverite priključitev linearnega motorja. Funkcija zavore P730 = ON (vključena) ®) (samo za dajalnik HIPERFACE pretvornik javlja, da je dajalnik že nastavljen (H458=1) Za izvedbo komutacijskega pomika vnesite v zagonsko pogovorno okno "Encoder adjustment" (nastavitev dajalnika) – v tem primeru pretvornik samodejno resetira bit. Pretvornik ni v stanju "NI SPROSTITVE", ker je poleg ZAPORE KRMILNIKA nastavljena tudi sprostitev, oz. je sponka nastavljena na "SPROSTITEV". Binarni vhod določite neposredno na napravi z IPOSplus® krmilno besedo ali prek vmesnika fieldbus na ENABLE (SPROSTITEV), npr. P603 = ENABLE/STOP EMC motnje Oglejte si sistemski priročnik ter 9. zvezek v dokumentu Praktična uporaba pogonskih enot. Preverite pravilen oklop, izenačitev potencialov ter upoštevajte navodilo iz začetka tega poglavja Preverite priključitev linearnega motorja. Napeljava do motorja je prekinjena; vzpostavi se lahko samo izmenično polje, vendar brez vrtilnega polja Smer štetja dajalnika ne ustreza faznemu zaporedju U, V, W motorja. Preverite, če dajalnik šteje pozitivno v smeri premikanja primarnega dela. V nasprotnem primeru zamenjajte U in W priključka motorja. Nepravilna ločljivost sistema dajalnika / okvara dajalnika Linearni motor premaknite za določeno razdaljo ter z izračunom v programu MOVITOOLS® MotionStudio preverite, če prikazana vrednost inkrementov (korakov) ustreza izračunani vrednosti. Po potrebi prilagodite ločljivost dajalnika za zagon linearnega motorja in preverite razmik med bralno glavo in merilnim trakom Preveč znižane tokovne meje P303 nastavite ponovno na vrednost za zagon linearnega motorja. Manjšo silo nastavite s parametrom P304. Razdalje odmikov niso enake zaradi težkega mehanskega premikanja osi. Zagotovite, da se pogon v celotnem območju neovirano in gladko premika ter ne prihaja do drugih sil (sile procesa, teže). Razdalje odmikov niso enake zaradi okvare dajalnika. Linearni motor premaknite za določeno razdaljo ter z izračunom v programu MOVITOOLS® MotionStudio preverite, če prikazana vrednost inkrementov (korakov) ustreza izračunani vrednosti. Po potrebi prilagodite ločljivost dajalnika za zagon linearnega motorja in preverite razmik med bralno glavo in merilnim trakom Preveč znižane tokovne meje P303 nastavite ponovno na vrednost za zagon linearnega motorja. Manjšo silo nastavite s parametrom P304. EMC motnje Oglejte si sistemski priročnik ter 9. zvezek v dokumentu Praktična uporaba pogonskih enot. Preverite pravilen oklop, izenačitev potencialov ter upoštevajte navodilo iz začetka tega poglavja Okvarjeno mesto na linearnem merilnem traku Linearni motor premaknite za določeno razdaljo ter z izračunom v programu MOVITOOLS® MotionStudio preverite, če prikazana vrednost inkrementov (korakov) ustreza izračunani vrednosti. Izračun ponovite na različnih mestih in preverite razmik med bralno glavo in merilnim trakom Linearni motor začne prehitro teči 78 P730 mora biti za komutacijsko sledenje nastavljen na = OFF. Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Motnje MOVIDRIVE®: Motnje med obratovanjem 8.2 8 MOVIDRIVE®: Motnje med obratovanjem Motnja Možni vzroki Pomoč Linearni motor z AL1H po zamenjavi dajalnika samodejno izvede komutacijski pomik oz. javi napako 81 "Začetni pogoj" Po namestitvi nadomestnega dajalnika se je izbrisal bit 25 v H473, medtem ko se je parameter P948 "Automatic encoder detection" (Samodejno zaznavanje dajalnika) nastavil na "ON". • • Napaka 81: Začetni pogoj pri uporabi inkrementalnega dajalnika Linearni motor se ne zažene Linearni motor brni, oz. ne teče mirno Krmilnik se preklopi v "Sprostitev" brez, da je bit 25 v H473 LSM commutates (LSM komutacija) = 1 Glejte "Motnje v času komutacijskega sledenja" Prekinjena napeljava motorja Preverite napeljavo motorja. Zavora ne popusti Preverite krmiljenje zavore; pri pnevmatskih zavorah preverite dovod zraka. Napaka v napeljavi dajalnika Oglejte si sistemski priročnik ter 9. zvezek v dokumentu Praktična uporaba pogonskih enot. Preverite pravilen oklop, izenačitev potencialov ter upoštevajte navodilo iz začetka tega poglavja Parametri krmilnika niso pravilno nastavljeni. Ponovno izvedite zagon krmilne zanke. Dajalnik ni dovolj togo povezan s primarnim delom. Preverite, če je dajalnik pravilno togo povezan s primarnim delom. • Presežena je največja dovoljena delovna temperatura dajalnika. • • • Linearni motor se prekomerno segreva Pred namestitvijo novega tipala (predvsem pri uporabi v dvigalih) vgradite staro tipalo AL1H, zaženite postopek shranjevanja podatkov in nastavite P948 = OFF. Preverite trenutni položaj osi glede na staro vrednost in natančno preverite pravilno delovanje osi v ročnem delovanju. – OZ. V zagonskem pogovornem oknu "Encoder adjustment" (nastavitev dajalnika) ponovno izmerite novo tipalo AL1H (glejte poglavje "Zagon"). Cikel odmika določite tako, da je efektivna vrednost izhodnega toka nižja od nazivnega toka motorja. Poskrbite za boljše hlajenje primarnega dela. Dajalnik termično ločite (vgradnja s plastično vmesno ploščo). Uporabite sistem dajalnika z višjo dovoljeno delovno temperaturo. Preobremenitev Cikel odmika določite tako, da je efektivna vrednost izhodnega toka nižja od nazivnega toka motorja. Nezadostno hlajenje Izboljšajte hlajenje ali vgradite ventilator Zaradi prevelike zračne reže prihaja do izgub pri enaki vrednosti toka (glejte razpredelnico znižanja vrednosti v katalogu). Prilagodite zračno režo Previsoka temperatura okolja Cikel odmika določite tako, da je efektivna vrednost izhodnega toka nižja od nazivnega toka linearnega motorja SL2. Motnje v napeljavi dajalnika Če do napak ne pride med ročnim pomikanjem, je vzrok pogosto v napeljavi dajalnika ali TF voda. Pri odpravljanju napak si pomagajte s sistemskim priročnikom ter z 9. zvezkom dokumenta Praktična uporaba pogonskih enot. Preverite pravilen oklop, izenačitev potencialov ter upoštevajte navodilo iz začetka tega poglavja Dajalnik ni pravilno vgrajen Vgradnjo preverite s pomočjo podatkov proizvajalca dajalnika: 1. Zračna reža: dajalnik – merilni trak 2. Usmeritev: dajalnik – merilni trak 3. Pri dajalniku HIPERFACE®: Preverite smer vgradnje: izvod kabla mora biti obrnjen v smeri manjše absolutne vrednosti (smer "točka" na merilnem traku, če obstaja). Preverite togost vgradnje dajalnika. Odstopanja proizvajalca upoštevajte tudi pri močnih pospeševanjih. Napaka dajalnika HIPERFACE® Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 79 Motnje MOVIAXIS®: Motnje v času komutacijskega sledenja 8 8.3 MOVIAXIS®: Motnje v času komutacijskega sledenja Motnja Napaka dajalnika (14) pri ročnem premikanju linearnega motorja Linearni motor se po odstranitvi ZAPORE KRMILNIKA ne zažene Napaka E16, podkoda 1042 pri poljubni izbiri FCB z izjemo FCB18 ali FCB25 Možni vzroki Pomoč Dajalnik ni pravilno vgrajen Vgradnjo preverite s pomočjo podatkov proizvajalca dajalnika: 1. Zračna reža dajalnik – merilni trak 2. Usmeritev dajalnik – merilni trak 3. Pri dajalniku HIPERFACE®: Preverite smer vgradnje: izhod kabla mora biti obrnjen v smeri manjše absolutne vrednosti (smer "točka" na merilnem traku, če obstaja). Dajalnik ni pravilno priključen Preverite razporeditev priključkov, dajalnik HIPERFACE® zaženite v kontrolne namene kot sin/cos dajalnik. Preverite priključitev linearnega motorja. Prekinjena napeljava motorja Najprej izvedite komutacijo motorja s FCB18 ali FCB25 Motor ne komutira Nadzor števila vrtljajev/ napaka zamika/med komutacijskim pomikom ali napaka dajalnika takoj po priključitvi napetosti na motor EMC motnje Napaka dajalnika po komutacijskem pomiku za izravnavo (1. premikanje) brez opaznega 2. premikanja Napeljava do motorja je prekinjena; vzpostavi se lahko samo izmenično polje, vendar brez vrtilnega polja Napaka dajalnika po komutacijskem pomiku v pozitivno smer (2. premikanje) Napaka dajalnika po komutacijskem pomiku v negativno smer (3. premikanje) Preverite priključitev linearnega motorja. Smer štetja dajalnika ne ustreza faznemu zaporedju U, V, W motorja. Preverite, če dajalnik šteje pozitivno v smeri premikanja primarnega dela. V nasprotnem primeru zamenjajte U in W priključka motorja oz. zamenjajte smer vrtenja dajalnika glede na motor (glejte poglavje Zagon, točka 8.) Nepravilna ločljivost sistema dajalnika / okvara dajalnika Linearni motor premaknite za določeno razdaljo ter izmerjeno dolžino pomika primerjajte z dolžino pomika v trenutnem položaju. Po potrebi prilagodite ločljivost dajalnika v konfiguraciji dajalnika za zagon motorja in preverite razmik med bralno glavo in merilnim trakom Preveč znižana mejna vrednost momenta Meje aplikacije in sistemske omejitve prilagodite največjemu vrtilnemu momentu Razdalje odmikov niso enake zaradi težkega mehanskega premikanja osi. Zagotovite, da se pogon v celotnem območju neovirano in gladko premika ter ne prihaja do drugih sil (sile procesa, teže). Razdalje odmikov niso enake zaradi okvare dajalnika. Linearni motor premaknite za določeno razdaljo ter izmerjeno dolžino pomika primerjajte z dolžino pomika v trenutnem položaju. Po potrebi prilagodite ločljivost dajalnika v konfiguraciji dajalnika za zagon motorja in preverite razmik med bralno glavo in merilnim trakom Preveč znižana mejna vrednost momenta Meje aplikacije in sistemske omejitve prilagodite največjemu vrtilnemu momentu EMC motnje Oglejte si sistemski priročnik ter 9. zvezek v dokumentu Praktična uporaba pogonskih enot. Preverite pravilen oklop, izenačitev potencialov ter upoštevajte navodilo iz začetka tega poglavja Okvarjeno mesto na linearnem merilnem traku Linearni motor premaknite za določeno razdaljo ter izmerjeno dolžino pomika primerjajte z dolžino pomika v trenutnem položaju. Po potrebi prilagodite ločljivost dajalnika v konfiguraciji dajalnika za zagon motorja in preverite razmik med bralno glavo in merilnim trakom Linearni motor začne prehitro teči 80 Oglejte si sistemski priročnik ter 9. zvezek v dokumentu Praktična uporaba pogonskih enot. Preverite pravilen oklop, izenačitev potencialov ter upoštevajte navodilo iz začetka tega poglavja Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Motnje MOVIAXIS®: Motnje med obratovanjem 8.4 8 MOVIAXIS®: Motnje med obratovanjem Motnja Možni vzroki Napaka začetnega pogoja (81) pri poljubni izbiri FCB z izjemo FCB18 ali FCB25 Motor ne komutira Linearni motor se ne zažene Linearni motor brni, oz. ne teče mirno Pomoč Najprej izvedite komutacijo motorja s FCB18 ali FCB25 Prekinjena napeljava motorja Preverite napeljavo motorja. Zavora ne popusti Preverite krmiljenje zavore; pri pnevmatskih zavorah preverite dovod zraka. Napaka v napeljavi dajalnika Oglejte si sistemski priročnik ter 9. zvezek v dokumentu Praktična uporaba pogonskih enot. Preverite pravilen oklop, izenačitev potencialov ter upoštevajte navodilo iz začetka tega poglavja Parametri krmilnika niso pravilno nastavljeni. Ponovno izvedite zagon krmilne zanke. Dajalnik ni dovolj togo povezan s primarnim delom. Preverite, če je dajalnik pravilno togo povezan s primarnim delom. • Presežena je največja dovoljena delovna temperatura dajalnika. • • • Preobremenitev Linearni motor se prekomerno segreva Cikel odmika določite tako, da je efektivna vrednost izhodnega toka nižja od nazivnega toka motorja. Poskrbite za boljše hlajenje primarnega dela. Dajalnik termično ločite (vgradnja s plastično vmesno ploščo). Uporabite sistem dajalnika z višjo dovoljeno delovno temperaturo. Cikel odmika določite tako, da je efektivna vrednost izhodnega toka nižja od nazivnega toka motorja. Nezadostno hlajenje Izboljšajte hlajenje ali vgradite ventilator Zaradi prevelike zračne reže prihaja do izgub pri enaki vrednosti toka (glejte razpredelnico znižanja vrednosti v katalogu). Prilagodite zračno režo Previsoka temperatura okolja Cikel odmika določite tako, da je efektivna vrednost izhodnega toka nižja od nazivnega toka linearnega motorja SL2. Motnje v napeljavi dajalnika Če do napak ne pride med ročnim pomikanjem, je vzrok pogosto v napeljavi dajalnika ali TF voda. Pri odpravljanju napak si pomagajte s sistemskim priročnikom ter z 9. zvezkom dokumenta Praktična uporaba pogonskih enot. Preverite pravilen oklop, izenačitev potencialov ter upoštevajte navodilo iz začetka tega poglavja Dajalnik ni pravilno vgrajen Vgradnjo preverite s pomočjo podatkov proizvajalca dajalnika: 1. Zračna reža: dajalnik – merilni trak 2. Usmeritev: dajalnik – merilni trak 3. Pri dajalniku HIPERFACE®: Preverite smer vgradnje: izhod kabla mora biti obrnjen v smeri manjše absolutne vrednosti (smer "točka" na merilnem traku, če obstaja). Preverite togost vgradnje dajalnika. Odstopanja proizvajalca upoštevajte tudi pri močnih pospeševanjih. Napaka dajalnika HIPERFACE® Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 81 Servis in vzdrževanje Navodila 9 9 Servis in vzdrževanje 9.1 Navodila NEVARNOST! Nevarnost poškodbe zaradi udara električnega toka. Tudi pri izključenem motorju lahko zaradi premikanja primarnih delov nastane inducirana napetost do velikosti 500 V (generatorski princip). Zaščitni pokrov na omrežnem vtiču primarnega dela odstranite šele tik pred priključitvijo omrežnega vtiča. Smrt ali težja poškodba. • Pred dotikom delov pod napetostjo (npr. kontaktov, nastavnih vijakov) ali popuščanjem priključkov počakajte po ločitvi pretvornika od napajalne napetosti najmanj 5 minut. Iz varnostnih razlogov pomerite napetost vmesnega tokokroga in počakajte, da pade pod 40 V. OPOZORILO! Pri neohlajenih linearnih motorjih obstaja nevarnost opeklin. Površine linearnega motorja so lahko segrete preko 100 °C. Nevarnost opeklin! • Linearnega motorja se v nobenem primeru ne dotikajte med delovanjem in v času ohlajanja. STOP V primeru nepravilnega servisa in vzdrževanja lahko pride do poškodbe linearnega motorja. Možne poškodbe opreme! 82 • Dosledno upoštevajte opozorila v tem poglavju. • V motornem prostoru ne sme biti ostružkov. • Pazite na nastajanje nenavadnega hrupa. • Močnostni priključki so lahko pod napetostjo tudi, ko se motor ne premika. Nikoli ne odklapljajte električnih priključkov motorja, ki so pod napetostjo. • Pri vzdrževalnih delih in popravilih uporabite delovne rokavice. • Pred izvajanjem del na stroju varno odklopite napajalno napetost. • Pri vključenem stroju se nikoli ne zadržujte v območju premikanja. • Z območja motorja vedno odstranite ostružke. • Uporabljajte samo originalne nadomestne dele, ki ustrezajo veljavnemu seznamu sestavnih delov! • Motorji se med delovanjem zelo segrejejo – nevarnost opeklin! • Pred začetkom del odklopite napetost z linearnega motorja in ga zavarujte pred nenamernim priklopom na napetost! Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Servis in vzdrževanje Splošna vzdrževalna dela 9.2 9 Splošna vzdrževalna dela Primarni in sekundarni deli ne potrebujejo vzdrževanja in jih tudi ni možno popravljati. Okvarjene dele je potrebno zamenjati. Z mehko krpo s sekundarnih delov po potrebi odstranite vse sledi umazanije, ostružkov, prahu itd. Pri tem upoštevajte, da se premikajoči kabli izrabijo. Zato jih redno pregledujte zaradi morebitnih zunanjih, vidnih sprememb. 9.3 Dodatno vzdrževanje izvedbe Power Odprtine za vstopni zrak na ventilatorju morajo biti proste. Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 83 kVA 10 i f n Tehnični podatki Podatki motorja SL2-Basic P Hz 10 Tehnični podatki 10.1 Podatki motorja SL2-Basic Ftem MAX F1 F(N) [1] Fnaz [2] v (m/s) v1 vnaz vL 53105ASL [1] [2] Fnaz = Dinamične mejne sile = Termične mejne sile = Stalna sila pri vgradnji na vodoravno aluminijasto hladilno površino s • štirikratno površino primarne prirobnice • debelino 10 mm • do temperature okolja 40 °C • do 1000 m nadmorske višine F1 FPeak vL v1 vnaz Inaz I1 IPeak FD = Največja sila, ki je na voljo do v1 = Največja sila = Teoretična najvišja hitrost odmika = Hitrost, do katere je na voljo moč F1 = Hitrost, do katere je na voljo nazivna sila = Nazivni tok = Tok pri F1 = Največji tok = Sila privlačnosti magnetnega polja Sila Tip motorja 84 FPeak F1 Hitrost Fnaz FD v1 vnaz Tok IPeak I1 Inaz Upornost navitja Induktivnost R1 L1 Prerez kabla1) [N] [N] [N] [N] [m/s] [m/s] [A] [A] [A] [Ê] [mH] [mm] SL2-025VS 330 240 125 750 3 3,2 3,0 2,0 0,95 22,5 100 3 x 1,5 SL2-025VS 330 225 125 750 6 6,8 6,0 4,0 2,0 4,75 25,5 3 x 1,5 SL2-025S 650 470 240 1450 1,5 1,6 3,0 1,95 0,9 45,1 201 3 x 1,5 SL2-025S 650 460 240 1450 3 3,2 6,0 3,9 1,8 11,2 100,5 3 x 1,5 3,4 8,0 6,0 13,9 4,4 10,3 2,2 5,3 7,0 1,2 43 8 3 x 1,5 3 x 1,5 SL2-050VS 650 500 280 1480 3 6 SL2-050S 1300 1000 560 2880 1 3 6 1,3 3,4 6,9 4,8 11,8 24,5 3,5 8,7 17,8 1,8 4,5 9,0 24,4 3,6 0,8 130 27,5 6,0 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 SL2-050M 1950 1500 840 4300 1 3 6 1,1 3,3 6,4 5,9 18,0 33,0 4,4 12,8 24,6 2,2 6,5 12,6 21,0 2,4 0,6 130 16,5 4,5 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 SL2-050ML 2600 2000 1120 5700 1 3 6 1,1 3,4 6,9 7,8 24,0 48,0 5,8 17,8 35,5 2,9 9,1 18,2 15,2 1,6 0,4 100 11,5 3,0 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 2,5 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 kVA Tehnični podatki Podatki motorja SL2-Basic Sila Tip motorja Hitrost Upornost navitja Tok i f n 10 P Hz Induktivnost Prerez kabla1) FPeak F1 Fnaz FD v1 vnaz IPeak I1 Inaz R1 L1 [N] [N] [N] [N] [m/s] [m/s] [A] [A] [A] [Ê] [mH] [mm] SL2-100VS 1325 1000 600 2950 1 3 6 1,1 3,8 6,9 4,8 14,2 24,6 3,4 10,3 17,8 1,9 5,6 9,7 19,2 1,9 0,65 142,5 15,5 6,0 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 SL2-100S 2650 2000 1200 5760 1 3 6 1,1 3,4 6,9 8,0 25,0 49,0 5,8 17,8 35,5 3,1 9,7 20 12,5 1,3 0,3 100 11,5 3,0 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 2,5 SL2-100M 3970 3000 1800 8570 1 3 6 1,3 3,2 6,9 14,2 35,0 75,0 10,3 24,6 53,3 5,6 13,5 29,2 5,9 1,0 0,2 46,0 9,0 2,0 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 4,0 SL2-100ML 5300 4000 2400 11380 1 3 6 1,1 3,4 7,0 16,0 49,0 100,0 11,5 35,5 74,4 6,3 19,5 40,7 6,3 0,6 0,1 50,0 6,5 1,5 3 x 1,5 3 x 2,5 3 x 6,0 SL2-150VS 2000 1500 900 4420 1 3 6 1,1 3,3 6,4 6,1 18,0 35,0 4,4 12,8 24,6 1,9 7,0 13,5 16,1 1,75 0,5 127,5 16,0 4,5 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 SL2-150S 3900 3000 1800 8640 1 3 6 1,1 3,2 6,4 12,0 33,5 67,0 8,7 24,5 49,0 4,8 13,5 27,0 8,0 0,9 0,2 65,0 9,0 2,5 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 4,0 SL2-150M 5800 4500 2700 12860 1 3 6 1,1 3,4 6,4 18,0 53,0 100,0 13,1 39,0 74,5 7,2 21,5 40,7 5,4 1,1 0,1 42,5 6,0 1,5 3 x 1,5 3 x 2,5 3 x 6,0 SL2-150ML 7700 6000 3600 17000 1 3 6 1,1 3,7 6,4 24,0 76,0 132,0 17,4 56,7 98,0 9,4 31,0 53,8 4,0 0,3 0,1 32,5 3,5 1,3 3 x 1,5 3 x 4,0 3 x 6,0 SL2-200VS 2700 2000 1260 5900 1 3 6 1,1 3,4 7,6 8,1 25,0 55,0 5,7 17,8 39,2 3,3 10,2 22,5 11,2 1,2 0,2 100 11,5 2,5 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 2,5 SL2-200S 5200 4000 2520 11520 1 3 6 1,1 3,4 7,2 15,6 48,2 101 11,5 35,5 74,4 6,6 20,4 42,7 5,6 0,6 0,1 50,0 6,0 1,5 3 x 1,5 3 x 2,5 3 x 6,0 SL2-200M 7800 6000 3780 17150 1 3 1,1 3,4 23,4 72,0 17,2 53,3 9,9 30,1 3,7 0,4 32 3,3 3 x 1,5 3 x 4,0 SL2-200ML 10350 8000 5040 22780 1 3 1,1 3,6 30,6 100,0 22,7 74,4 13,0 42,8 2,9 0,2 25 3 3 x 1,5 3 x 6,0 SL2-250VS 3170 2400 1500 7370 1 3 6 1,2 3,5 6,6 10,0 30,0 57,0 7,3 21,8 41,2 4,1 12,4 23,5 8,4 0,9 0,2 77,5 8,0 2,3 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 2,5 SL2-250S 6300 4800 3000 14400 1 3 6 1,1 3,3 6,6 18,7 57,0 113,0 13,6 41,2 82,4 7,8 23,5 47,0 4,5 0,4 0,1 40 4,5 1,2 3 x 1,5 3 x 4,0 3 x 6,0 SL2-250M 9450 7200 4500 21430 1 3 1,1 3,5 30,0 90,0 21,8 65,0 12,4 37,2 2,6 0,3 13,5 2,6 3 x 1,5 3 x 6,0 SL2-250ML 12600 9600 6000 28450 1 3 1,1 3,3 37,0 113,0 27,2 82,5 15,5 47,0 2,2 0,2 20 2,2 3 x 1,5 3 x 6,0 1) Prerez kabla primarnega dela SL2-Basic (za načrtovanje prerezov kabla za pretvornik si oglejte poglavje 6.1.2) Električne vrednosti veljajo za sinusno obliko komutacije in so podane v efektivnih vrednostih, oz. se nanašajo nanje. NAVODILO Za kombinacije pretvornikov si oglejte poglavji 10.5 in 10.6. Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 85 10 kVA i 10.2 f n Tehnični podatki Podatki motorja SL2-Advance System P Hz Podatki motorja SL2-Advance System Ftem MAX F(N) F1 [1] Fnaz [2] v (m/s) v1 vnaz vL 53105ASL 86 [1] [2] Fnaz = Dinamične mejne sile = Termične mejne sile = Stalna sila Nazivne karakteristike se nanašajo na delovanje pri • temperaturi okolja 40 °C • nadmorski višini do 1000 m F1 FPeak vL v1 vnaz Inaz I1 IPeak FD = Največja sila, ki je na voljo do v1 = Največja sila = Teoretična najvišja hitrost odmika = Hitrost, do katere je na voljo moč F1 = Hitrost, do katere je na voljo nazivna sila = Nazivni tok = Tok pri F1 = Največji tok = Sila privlačnosti magnetnega polja Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Tehnični podatki Podatki motorja SL2-Advance System Sila Tip motorja FPeak F1 Fnaz Tok FD [N] v1 IPeak [m/s] I1 Inaz [A] Prerez kabla Do dolžine kabla [mm2] [m] Kabel – št. izdelka 100 100 0590 631 8 0590 631 8 P Hz Prerez kabla Do dolžine kabla [mm2] [m] Kabel – št. izdelka 500 280 1480 SL2-050S 1300 1000 560 2880 1 3 6 4,8 11,8 24,5 3,5 8,7 17,8 1,8 4,5 9,0 1,5 1,5 1,5 100 100 57 0590 631 8 0590 631 8 0590 631 8 2,5 100 0590 632 6 4300 1 3 6 5,9 18,0 33,0 4,4 12,8 24,6 2,2 6,5 12,6 1,5 1,5 2,5 100 100 71 0590 631 8 0590 631 8 0590 632 6 4,0 100 0590 484 6 7,8 24,0 48,0 5,8 17,8 35,5 2,9 9,1 18,2 1,5 1,5 4,0 100 57 100 0590 631 8 0590 631 8 0590 484 6 2,5 100 0590 632 6 840 1,5 1,5 10 650 1500 2,2 5,3 n SL2-050VS 1950 4,4 10,3 i f 3 6 SL2-050M 6,0 13,9 kVA SL2-050ML 2600 2000 1120 5700 1 3 6 SL2-100VS 1325 1000 600 2950 1 3 6 4,8 14,2 24,6 3,4 10,3 17,8 1,9 5,6 9,7 1,5 1,5 1,5 100 100 57 1333 116 7 1333 116 7 1333 116 7 2,5 100 1333 117 5 SL2-100S 2650 2000 1200 5760 1 3 6 8,0 25,0 49,0 5,8 17,8 35,5 3,1 9,7 20 1,5 1,5 4,0 100 57 100 1333 116 7 1333 116 7 0199 194 9 2,5 100 1333 117 5 SL2-100M 3970 3000 1800 8570 1 3 6 14,2 35,0 75,0 10,3 24,6 53,3 5,6 13,5 29,2 1,5 2,5 6,0 100 71 100 1333 116 7 1333 117 5 0199 196 5 4,0 100 0199 194 9 SL2-100ML1) 5300 4000 2400 11380 1 3 16,0 49,0 11,5 35,5 6,3 19,5 1,5 4,0 100 100 1333 116 7 0199 194 9 SL2-150S 3900 3000 1800 8640 1 3 6 12,0 33,5 67,0 8,7 24,5 49,0 4,8 13,5 27,0 1,5 2,5 6,0 100 71 100 1333 116 7 1333 117 5 0199 196 5 4,0 100 0199 194 9 SL2-150M1) 5800 4500 2700 12860 1 3 18,0 53,0 13,1 39,0 7,2 21,5 1,5 4,0 100 82 1333 116 7 0199 194 9 SL2-150ML1) 7700 6000 3600 17000 1 3 24,0 76,0 17,4 56,7 9,4 31,0 1,5 6,0 57 77 1333 116 7 0199 196 5 2,5 10,0 100 100 1333 117 5 0199 198 1 1) Ni na voljo v hitrostnem razredu 6 m/s. Električne vrednosti veljajo za sinusno obliko komutacije in so podane v efektivnih vrednostih, oz. se nanašajo nanje. NAVODILO Za R1, in L1 si oglejte poglavje 10.1 "Podatki motorja SL2-Basic" Fpeak = identična z Fpeak za enoto SL2-Basic NAVODILO Za kombinacije pretvornikov si oglejte poglavji 10.5 in 10.6. Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 87 10 kVA i 10.3 f n Tehnični podatki Podatki motorja SL2-Power System P Hz Podatki motorja SL2-Power System Ftem MAX F(N) F1 [1] Fnaz [2] v (m/s) v1 vnaz vL 53105ASL 88 [1] [2] Fnaz = Dinamične mejne sile = Termične mejne sile = Stalna sila Nazivne karakteristike se nanašajo na delovanje pri • temperaturi okolja 40 °C • nadmorski višini do 1000 m F1 FPeak vL v1 vnaz Inaz I1 IPeak FD = Največja sila, ki je na voljo do V1 = Največja sila = Teoretična najvišja hitrost odmika = Hitrost, do katere je na voljo moč F1 = Hitrost, do katere je na voljo nazivna sila = Nazivni tok = Tok pri F1 = Največji tok = Sila privlačnosti magnetnega polja Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Tehnični podatki Podatki motorja SL2-Power System Sila Tip motorja FPea k F1 Fnaz Tok FD [N] v1 IPeak [m/s] I1 Inaz [A] Prerez kabla Do dolžine kabla [mm2] [m] Kabel – št. izdelka 6,0 13,9 4,4 10,3 3,1 7,6 1,5 1,5 100 100 0590 631 8 0590 631 8 kVA i f n 10 P Hz Prerez kabla Do dolžine kabla [mm2] [m] Kabel – št. izdelka SL2-050VS 650 500 400 1480 3 6 SL2-050S 1300 1000 760 2880 1 3 6 4,8 11,8 24,5 3,5 8,7 17,8 2,4 6,1 12,2 1,5 1,5 1,5 100 100 57 0590 631 8 0590 631 8 0590 631 8 2,5 100 0590 632 6 5,9 18,0 33,0 4,4 12,8 24,6 2,6 7,6 14,7 1,5 1,5 2,5 100 100 71 0590 631 8 0590 631 8 0590 632 6 4,0 100 0590 484 6 SL2-050M 1950 1500 980 4300 1 3 6 SL2-050ML 2600 2000 1280 5700 1 3 6 7,8 24,0 48,0 5,8 17,8 35,5 3,3 10,4 20,8 1,5 1,5 4,0 100 57 82 0590 631 8 0590 631 8 0590 484 6 2,5 100 0590 632 6 SL2-100VS 1325 1000 780 2950 1 3 6 4,8 14,2 24,6 3,4 10,3 17,8 2,5 7,3 12,6 1,5 1,5 1,5 100 100 57 1333 116 7 1333 116 7 1333 116 7 2,5 100 1333 117 5 SL2-100S 2650 2000 1570 5760 1 3 6 8,0 25,0 49,0 5,8 17,8 35,5 4,1 12,7 25,5 1,5 1,5 6,0 100 57 100 1333 116 7 1333 116 7 0199 196 5 2,5 100 1333 117 5 2540 8570 10,3 24,6 53,3 7,9 19,1 41,2 1,5 4,0 10,0 57 100 100 1333 116 7 0199 194 9 0199 198 1 1333 117 5 3000 14,2 35,0 75,0 100 3970 1 3 6 2,5 SL2-100M SL2-100ML1) 5300 4000 2700 11380 1 3 16,0 49,0 11,5 35,5 7,1 21,9 1,5 4,0 100 82 1333 116 7 0199 194 9 6,0 100 0199 196 5 SL2-150S 3900 3000 2700 8640 1 3 6 12,0 33,5 67,0 8,7 24,5 49,0 7,2 20,3 40,5 1,5 4,0 10,0 100 100 100 1333 116 7 0199 194 9 0199 198 1 SL2-150M1) 5800 4500 3800 12860 1 3 18,0 53,0 13,1 39,0 10,1 30,1 1,5 6,0 57 100 1333 116 7 0199 196 5 2,5 100 1333 117 5 SL2-150ML1) 7700 6000 5500 17000 1 3 24,0 76,0 17,4 56,7 14,4 47,4 2,5 10,0 71 100 1333 117 5 0199 198 1 2,5 100 1333 117 5 1) Ni na voljo v hitrostnem razredu 6 m/s. Električne vrednosti veljajo za sinusno obliko komutacije in so podane v efektivnih vrednostih, oz. se nanašajo nanje. NAVODILO Za R1, in L1 si oglejte poglavje 10.1 "Podatki motorja SL2-Basic" Fpeak = identična z Fpeak za enoto SL2-Basic NAVODILO Za kombinacije pretvornikov si oglejte poglavji 10.5 in 10.6. Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 89 kVA 10 i 10.4 f n Tehnični podatki Znižanje P Hz Znižanje 10.4.1 Vpliv temperature okolice na linearne motorje Temperatura okolice [°C] Nazivna potisna sila 0...40 45 50 55 60 1,0 x FN 0,96 x FN 0,92 x FN 0,87 x FN 0,82 x FN 10.4.2 Vpliv nadmorske višine na linearne motorje Nadmorska višina [m] Nazivna potisna sila do 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4500 1,0 x FN 0,97 x FN 0,94 x FN 0,9 x FN 0,86 x FN 0,82 x FN 0,77 x FN 10.4.3 Vpliv povečanja mehanske zračne reže S na linearne motorje NAVODILO • Podjetje SEW-EURODRIVE priporoča, da pri izvedbah SL2-Basic, SL2-Advance System in SL2-Power System stranka nastavi 1 mm zračno režo (manjše zračne reže so možno samo v primeru večje togosti prilagojene konstrukcije). • Za naslednje dosegljive potisne sile je potrebno zagotoviti odstopanje zračne reže ±0,05 mm. Mehanska zračna reža [dmeh1)] [mm] Σ 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 Največja sila F1 1,0 x F1 0,995 x F1 0,99 x F1 0,983 x F1 0,975 x F1 Magnetna privlačna sila FD 1,0 x FD 0,99 x FD 0,98 x FD 0,967 x FD 0,95 x FD 1) Vidna zračna reža med primarnim in sekundarnim delom vgrajenega motorja, označena kot SIGMA Σ Mehanska zračna reža [dmeh1)] [mm] Priporočilo podjetja SEW-EURODRIVE 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Največja sila F1 0,965 x F1 0,955 x F1 0,94 x F1 0,93 x F1 0,915 x F1 0,90 x F1 Magnetna privlačna sila FD 0,93 x FD 0,90 x FD 0,865 x FD 0,83 x FD 0,78 x FD 0,73 x FD Σ 1) Vidna zračna reža med primarnim in sekundarnim delom vgrajenega motorja, označena kot SIGMA Σ 90 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Tehnični podatki Največje sile z enoto MOVIDRIVE® MDX61B 10.5 kVA i f n 10 P Hz Največje sile z enoto MOVIDRIVE® MDX61B 10.5.1 Hitrostni razred 1 m/s V razpredelnici je prikazana največja sila, ki jo je možno doseči s priključenim pretvornikom MOVIDRIVE® MDX61B. NAVODILO Največje sile (Fmax), ki jih je možno doseči, niso odvisne od sistema SL2-Basic, SL2Advance System, SL2-Power System. MOVIDRIVE® MDX61B_A...-5_3 (400/500 V enota) v SERVO načinih delovanja (P700) Motor Vnaz = 1 m/s P [kW] 0005 0008 0011 0014 0015 0022 0030 Inaz [A] 2 2,4 3,1 4 4 5,5 7 Imax [A] 4 4,8 6,2 8 6 8,25 10,5 0040 0055 0075 0110 0150 9,5 12,5 16 24 32 14,25 18,75 24 36 48 Fmax [N] Sistemi SL2-P025S Basic 650 SL2-050S Basic Advance Power 1115 1300 SL2-050M Basic Advance Power 1380 1620 1950 1950 1950 SL2-050ML Basic Advance Power 1453 1696 2120 2600 2070 SL2 100VS Basic Advance Power 1140 1325 1325 1325 1325 SL2 100S Basic Advance Power 1467 1703 2118 2650 2060 2650 SL2 100M Basic Advance Power 1953 2412 1902 2475 3050 3970 SL2 100ML Basic Advance Power 3000 3710 4800 SL2-150VS Basic SL2 150S Basic Advance Power 2880 3490 3900 SL2 150M Basic Advance Power 3100 3750 4830 5800 SL2 150ML Basic Advance Power 4330 5240 6330 SL2-200VS Basic SL2-200S Basic SL2-200M Basic SL2-200ML Basic SL2-250VS Basic SL2-250S Basic SL2-250M Basic SL2-250ML Basic 1380 1300 1615 2000 2000 1970 1800 2230 2785 2170 2145 2670 2090 2600 2600 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 2040 7700 2700 3050 2090 5300 2670 3710 4810 5200 5150 6450 7800 6840 8390 10350 3170 3890 5000 6300 5140 6370 7810 9450 7020 8620 12300 12600 91 10 kVA i f n Tehnični podatki Največje sile z enoto MOVIDRIVE® MDX61B P Hz 10.5.2 Hitrostni razred 3 m/s V razpredelnici je prikazana največja sila, ki jo je možno doseči s priključenim pretvornikom MOVIDRIVE® MDX61B. MOVIDRIVE® MDX61B_A...-5_3 (400/500 V enota) v SERVO načinih delovanja (P700) Motor Vnaz = 3 m/s P [kW] 0005 0008 0011 0014 0015 0022 0030 Inaz [A] 2 2,4 3,1 4 4 5,5 7 Imax [A] 4 4,8 6,2 8 6 8,25 10,5 0055 0075 0110 0150 0220 0300 0370 0450 9,5 12,5 16 24 32 46 60 73 89 14,25 18,75 24 36 48 69 90 109,5 133,5 5200 5300 Fmax [N] Sistemi 92 0040 SL2-P025VS Basic 330 SL2-P025S Basic 650 SL2-050VS Basic Advance Power 460 SL2-050S Basic Advance Power SL2-050M 537 650 650 650 738 926 717 955 1175 1300 Basic Advance Power 1280 1640 1950 SL2-050ML Basic Advance Power 1290 1650 2090 2600 SL2 100VS Basic Advance Power 1020 1325 SL2 100S Basic Advance Power 2090 2560 2650 SL2 100M Basic Advance Power 2455 2950 3970 SL2 100ML Basic Advance Power 2950 4050 SL2-150VS Basic SL2 150S Basic Advance Power 2950 3900 SL2 150M Basic Advance Power 3070 4200 5330 5800 SL2 150ML Basic Advance Power 4250 5400 7080 7700 SL2-200VS Basic SL2-200S Basic SL2-200M Basic SL2-200ML Basic SL2-250VS Basic SL2-250S Basic SL2-250M Basic SL2-250ML Basic 830 1680 1065 1280 1650 2000 2425 1650 2120 2100 2610 2610 2700 2920 4050 5200 4340 5490 7480 7800 5680 7510 9430 5410 6300 5670 7560 9450 8270 10340 10350 3170 4310 12260 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 12600 Tehnični podatki Največje sile z enoto MOVIDRIVE® MDX61B kVA i f n 10 P Hz 10.5.3 Hitrostni razred 6 m/s V razpredelnici je prikazana največja sila, ki jo je možno doseči s priključenim pretvornikom MOVIDRIVE® MDX61B. MOVIDRIVE® MDX61B_A...-5_3 (400/500 V enota) v SERVO načinih delovanja (P700) Motore Vnaz = 6 m/s P [kW] 0005 0008 0011 0014 0015 0022 0030 Inaz [A] 2 2,4 3,1 4 4 5,5 7 Imax [A] 4 4,8 6,2 8 6 8,25 10,5 0040 0055 0075 0110 0150 0220 0300 0370 0450 9,5 12,5 16 24 32 46 60 73 89 14,25 18,75 24 36 48 69 90 109,5 133,5 1040 1280 1300 1200 1470 1950 1450 2025 1300 1325 Fmax [N] Sistemi SL2-P025VS Basic 330 SL2-050VS Basic Advance Power SL2-050S Basic Advance Power SL2-050M Basic Advance Power SL2-050ML Basic Advance Power SL2-100VS Basic Advance Power SL2-100S Basic Advance Power 2025 2600 2650 SL2-100M Basic Advance Power 2025 2765 3700 3970 SL2-100ML Basic 2800 3750 4780 5300 SL2-150VS Basic SL2-150S Basic Advance Power 2950 3900 SL2-150M Basic Advance Power 3150 4220 5290 5800 SL2-150ML Basic Advance Power 5600 6570 SL2-200VS Basic SL2-200S Basic 4710 5200 SL2-250VS Basic SL2-250S Basic 5180 6130 400 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 320 415 510 650 675 840 850 1045 1220 1470 2600 2000 2350 1860 2390 2700 3760 2150 2730 7700 3170 4150 6300 93 10 kVA i 10.6 f n Tehnični podatki Največje sile z enoto MOVIAXIS® P Hz Največje sile z enoto MOVIAXIS® 10.6.1 Hitrostni razred 1 m/s V razpredelnici je prikazana največja sila, ki jo je možno doseči s priključenim večosnim servo ojačevalnikom MOVIAXIS® MX..6300 NAVODILO Največje sile (Fmax), ki jih je možno doseči, niso odvisne od sistema SL2-Basic, SL2Advance System, SL2-Power System. MOVIAXIS® MX Motor Vnaz = 1 m/s Velikost 1 Velikost 2 Velikost 4 Velikost 5 Velikos t6 Inaz [A] 2 4 8 12 16 24 32 48 64 100 Imax [A] 5 10 20 30 40 60 80 120 160 250 650 Sistemi 94 Velikost 3 Fmax [N] SL2-P025S Basic 285 SL2-050S Basic Advance Power 1300 SL2-050M Basic Advance Power 1705 1950 SL2-050ML Basic Advance Power 1798 2600 SL2-100VS Basic Advance Power 1367 1082 SL2-100S Basic Advance Power 1817 2650 SL2-100M Basic Advance Power 2979 3970 SL2-100ML Basic Advance Power 3583 5300 SL2-150VS Basic SL2-150S Basic Advance Power 3399 3900 SL2-150M Basic Advance Power 3579 5800 SL2-150ML Basic Advance Power SL2-200VS Basic SL2-200S Basic SL2-200M Basic SL2-200ML Basic SL2-250VS Basic SL2-250S Basic SL2-250M Basic SL2-250ML Basic 1694 1325 2000 6919 1805 2700 3610 1768 7700 5200 6955 7800 7319 10350 3170 3701 6300 6813 9450 10645 12600 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 kVA Tehnični podatki Največje sile z enoto MOVIAXIS® i f n 10 P Hz 10.6.2 Hitrostni razred 3 m/s V razpredelnici je prikazana največja sila, ki jo je možno doseči s priključenim večosnim servo ojačevalnikom MOVIAXIS® MX. MOVIAXIS® MX Motor Vnaz = 3 m/s Velikost 1 Velikost 2 Velikost 3 Velikost 4 Velikost 5 Velikost 6 Inaz [A] 2 4 8 12 16 24 32 48 64 100 Imax [A] 5 10 20 30 40 60 80 120 160 250 330 Fmax [N] Sistemi SL2-P025VS Basic 225,4 SL2-P025S Basic 650 SL2-050VS Basic Advance Power 568 SL2-050S Basic Advance Power 1116 1300 SL2-050M Basic Advance Power 1220 1950 SL2-050ML Basic Advance Power SL2-100VS Basic Advance Power SL2-100S Basic Advance Power 2246 2650 SL2-100M Basic Advance Power 2528 3587 3970 SL2-100ML Basic Advance Power 3485 4473 SL2-150VS Basic SL2-150S Basic Advance Power 3587 3900 SL2-150M Basic Advance Power 3594 4630 5800 SL2-150ML Basic Advance Power 4467 6387 SL2-200VS Basic SL2-200S Basic 4521 5200 SL2-200M Basic SL2-200ML Basic SL2-250VS Basic SL2-250S Basic SL2-250M Basic 6813 8727 9450 SL2-250ML Basic 7373 9524 12600 650 2211 993 1223 2600 1325 5300 2000 2528 2260 2700 3516 4816 2271 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 7700 6877 7800 6737 8678 10350 3170 3686 4762 6300 95 10 kVA i f n Tehnični podatki Največje sile z enoto MOVIAXIS® P Hz 10.6.3 Hitrostni razred 6 m/s V razpredelnici je prikazana največja sila, ki jo je možno doseči s priključenim večosnim servo ojačevalnikom MOVIAXIS® MX. MOVIAXIS® MX Motor Vnaz = 6 m/s Velikost 1 Velikost 2 Velikost 4 Velikost 5 Velikost 6 Inaz [A] 2 4 8 12 16 24 32 48 64 100 Imax [A] 5 10 20 30 40 60 80 120 160 250 274 330 Fmax [N] Sistemi 96 Velikost 3 SL2-P025VS Basic SL2-050VS Basic Advance Power SL2-050S Basic Advance Power 1116 1300 SL2-050M Basic Advance Power 1254 1771 1950 SL2-050ML Basic Advance Power 1728 2211 2600 SL2-100VS Basic Advance Power SL2-100S Basic Advance Power 2237 2650 SL2-100M Basic Advance Power 2357 3360 3970 SL2-100ML Basic 3355 4314 SL2-150VS Basic SL2-150S Basic Advance Power 3587 3900 SL2-150M Basic Advance Power 3775 4854 5800 SL2-150ML Basic Advance Power 5072 7195 SL2-200VS Basic SL2-200S Basic 4348 5200 SL2-250VS Basic SL2-250S Basic 4762 6300 486 650 1123 1325 1742 1264 1793 2528 1610 2077 2381 7700 2700 3376 1843 5300 2000 3170 3686 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Tehnični podatki Oznaka tipa za MOVIDRIVE® MDX61B 10.7 kVA i f n 10 P Hz Oznaka tipa za MOVIDRIVE® MDX61B Linearni motorji SL2 lahko obratujejo skupaj s pretvorniki MOVIDRIVE® MDX61B podjetja SEW-EURODRIVE s tehnološko izvedbo. NAVODILO Obvezno preverite neovirano delovanje pomičnega vodila glede na sekundarni del. Primer MDX60 B 0011 - 5 A 3 - 4 0T Izvedba 00 = Standardna izvedba 0T = Tehnologija XX = Posebna naprava Kvadranti 4 = 4Q (z zavornim prekinjalnikom) Vrsta priključitve 3 = 3-fazna Odpravljanje radijskih motenj na omrežni strani B = Stopnja odpravljanja radijskih motenj B A = Stopnja odpravljanja radijskih motenj A 0 = Ni odpravljanja radijskih motenj Priključna napetost Priporočena moč motorja 5 = 380 ... 500 VAC 2 = 200 ... 230 VAC 0011 = 1,1 kW Verzija B Serija 60 = opcija ni možna 61 = opcijo lahko priključite NAVODILO • Za priključitev dajalnika motorja AL1H mora biti vedno uporabljena kartica dajalnika HIPERFACE®, tipa DEH. • Za dodatne informacije si oglejte sistemski priročnik MOVIDRIVE® B. • Od firmware verzije 18 dalje so linearni motorji standardno vključeni v firmware (izbrati je potrebno tehnološko izvedbo MOVIDRIVE®). S tem odpade posebna izvedba naprave 08. Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 97 kVA 10 i f n Tehnični podatki Oznaka tipa za osnovno enoto MOVIAXIS® P Hz Oznaka tipa za osnovno enoto MOVIAXIS® 10.8 Primer: MX A 80 A -004 5 0 3 - 00 00 = XX = Serijska izvedba Posebna izvedba 3= 3-fazna priključitev 50 = U = 380 – 500 V AC, priključna napetost Izvedbe: 004 = 050 = 010 = 050 = 060 = Nazivni tok za osne module, npr. 004 = 4 A Količina odvedene energije za razelektritveni modul v vmesnem tokokrogu, npr. 050 = 5000 Ws Nazivna moč za napajalne module, npr. 010 = 10 kW Kapacitivnost za kapacitivne, pomnilniške, dušilne module, npr. 050 = 5000 µF Moč za modul stikalnega napajalnika 24 V, npr. 060 = 600 W Verzija 80 = 81 = 82 = Standardna izvedba Izvedba z varnostnim relejem v osnem modulu Izvedba z dvema varnostnima relejema v osnem modulu Tip enote: A= B= C= D= M= P= R= S= Z= Osni modul Pomnilniški modul Kapacitivni modul Dušilni modul Glavni modul Napajalni modul z zavornim prekinjevalnikom Napajalni modul z regenerativnim napajanjem Modul stikalnega napajalnika 24 V Razelektritveni modul v vmesnem tokokrogu MOVIAXIS® 98 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Tehnični podatki Oznaka tipa za osnovno enoto MOVIAXIS® kVA i f n 10 P Hz Oznaka tipa za osni modul: MXA80A-004-503-00 = Osni modul z nazivnim tokom 4 A Oznaka tipa za dodatni pomnilniški modul MXB80A-050-503-00 = Pomnilniški modul Oznaka tipa za dodatni kapacitivni modul MXC80A-050-503-00 = Kapacitivni modul Oznaka tipa za dodatni glavni modul: MXM80A-000-000-00 = Glavni modul Oznaka tipa za napajalni modul: MXP80A-010-503-00 = Napajalni modul 10 kW MXR80A-025-503-00 = Napajalni modul 25 kW z regenerativnim napajanjem (v pripravi) Oznaka tipa za dodatni modul stikalnega napajalnika 24 V MXS80A-060-503-00 = Modul stikalnega napajalnika 24 V Oznaka tipa za dodatni razelektritveni modul v vmesnem tokokrogu: MXZ80A-050-503-00 = Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Razelektritveni modul v vmesnem tokokrogu za 5000 Ws odvedene količine energije 99 10 kVA i 10.9 f n Tehnični podatki Tehnični podatki linearnega merilnega sistema AL1H P Hz Tehnični podatki linearnega merilnega sistema AL1H Absolutni linearni merilni sistem ustreza linearnemu merilnemu sistemu podjetja SICK/Stegmann. [1] 55571AXX 10.9.1 Tehnični podatki in karakteristike po DIN 32878: Splošni podatki Merilno območje maks. 40 m Dolžina magnetnega traku za dolžino meritve +130 mm1) Ponovljivost Točnost meritve Največja hitrost odmika Koeficient toplotnega raztezanja Tk jeklenega traku Odstopanja položaja in dimenzije Masa • senzorski del • magnetni trak ±10 µm tip. ± 0,3 mm/m pri 20 °C 6 m/s 16 µm/°C/m Glejte dimenzijske risbe 0,693 kg 0,433 kg/m Material • senzorski deli • magnetni trak • trak iz nerjavnega jekla AlmgSiPbF28 Tromaflex 928 št. 1.4435 Temperatura okolice, delovanje 0 °C ... +60 °C Stopnja zaščite IP65 1) Konstanta, odvisna od tehničnih omejitev 100 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Tehnični podatki Tehnični podatki linearnega merilnega sistema AL1H kVA i n f 10 P Hz 10.9.2 Podatki za vmesnik HIPERFACE® Splošni podatki Dolžina cikla 5 mm ±3 % Ločljivost položaja (dolžina cikla/32 = 5 mm/32) 156,25 µm Čas inicializacije 2500 ms Napajalna napetost 7 V ... 12 V Poraba moči 4,3 W Vmesniški signali Kanal podatkov procesa • SIN, COS • REFSIN, REFCOS 0,9 Vpp ... 1,1 Vpp 2,2 V ... 2,8 V Nelinearnost med periodo sinusnega, kosinusnega signala, diferencialna nelinearnost ± 50 µm Kanal parametrov v skladu z EIA 485 STOP Zunanja magnetna polja na površini merjenega materiala ne smejo preseči 64 mT (640 Oe; 52 kA/m), ker bi lahko povzročila nepopravljivo škodo kodiranju merjenega materiala. Magnetna polja > 1 mT na merilnem sistemu vplivajo na točnost meritve. 10.9.3 Dimenzijske risbe in odstopanja položaja Splošna odstopanja po DIN ISO 2768-mk 57 M8 230 24 39 1 +- 0,8 20 28.5 2, 5 12.5±1 40 25 198 55043AXX Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 101 10 kVA i f n Tehnični podatki Tehnični podatki linearnega merilnega sistema AL1H P Hz 10.9.4 Dodatne informacije Podatki za linearni merilni sistem AL1H v tej dokumentaciji se nanašajo na aktualne podatke podjetja SICK / Stegmann ob času izdaje. Pridržujemo si pravico do sprememb oblike in enot. Veljavni so podatki podjetja SICK / Stegmann. Aktualne informacije so na voljo v: • navodilih za uporabo podjetja SICK / Stegmann, ki so priložena linearnemu motorju ali • na spletnem naslovu: www.stegmann.de 10.9.5 Deli za vgradnjo dajalnika Za SL2-Advance System in SL2-Power System so na voljo deli za vgradnjo dajalnikov pod številko izdelka 13328301. [3] [1] [2] 55411AXX [1] Linearni senzor [2] Merilni trak [3] Deli za vgradnjo dajalnika 102 Funkcija Številka izdelka SEW Opis Linearni senzor 1332 8263 AL1H, HIPERFACE®, 12-polni vtič enote M23 Merilni trak 1332 8271 Magnetni trak z lepilnim trakom Deli za vgradnjo 1332 8301 LinCoder® L230 deli za vgradnjo na SL2-Advance System / SL2-Power System hladilne enote Kabel za povratno vezavo MOVIDRIVE® 0595 1518 Kabel dajalnika za MOVIDRIVE®, odobren za uporabo z nosilci kablov. Največja dovoljena dolžina kabla dajalnika je 85 m. Kabel za povratno vezavo MOVIAXIS® 1333 2244 Kabel dajalnika za MOVIAXIS®, odobren za uporabo z nosilci kablov Opozorilo: Največja dovoljena dolžina kabla dajalnika za MOVIAXIS® je 34 m v primeru priključitve na osnovno enoto X13 ter 75 m v primeru priključitve na kartico z več dajalniki XGH. Podaljšek kabla za povratno vezavo MOVIAXIS® MOVIDRIVE® 1333 3879 Podaljšek kabla dajalnika za MOVIDRIVE® in MOVIAXIS®, odobren za uporabo z nosilci kablov Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 kVA Tehnični podatki Tehnični podatki za sisteme linearnih vodil i f n 10 P Hz 10.10 Tehnični podatki za sisteme linearnih vodil Na primarne dele SL2-Advance System in SL2-Power System se lahko vgradijo naslednji sistemi linearnih vodil. STOP Obvezno preverite neovirano delovanje primarnega dela/pomičnega vodila glede na sekundarni del. 10.10.1 SL2 – P050VS/S/M/ML Advance/Power C D B G H W L S 54491AXX Sistemi vodil (standardna vgradnja) po DIN 645-1, izvedba 3M Lmax.1) B C D H W Smax. G 40 23 24 M6x8 [mm] SL2-P050VS = 94 SL2-P050S = 133 SL2-P050M = 144 SL2-P050ML = 190 48 35 35 1) Največja dolžina je odvisna od velikosti Proizvajalec Velikost THK HSR 25 R (standardna izvedba) SHS 25 R (s krogelno verigo) INA KUVE 25 B H KUVE 25 B KT H (vključno s "Quadspacer") NSK LAH 25 ANZ Schneeberger BMC 25 HIWIN HGH25CA Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 103 10 kVA i f n Tehnični podatki Tehnični podatki za sisteme linearnih vodil P Hz 10.10.2 SL2 – P100VS/S/M Advance/Power Sistemi vodil (standardna vgradnja) po DIN 645-1, izvedba 3M Lmax.1) B C D H W Smax. G 45 28 25 M8x10 [mm] SL2-P100VS = 94 SL2-P100S = 140 SL2-P100M = 140 60 40 40 1) Največja dolžina je odvisna od velikosti Proizvajalec Velikost THK HSR30R SHS 30R (s krogelno verigo) INA KUVE 30 B H KUVE 30 B KT H (vključno s "Quadspacer") 10.10.3 SL2 – P100ML Advance/Power Sistemi vodil (standardna vgradnja, dolga pomična vodila) po DIN 645-1, izvedba 3L Lmax. B C D 170 60 60 40 H W Smax. G 45 28 25 M8x10 [mm] Proizvajalec Velikost THK HSR30LR SHS 30LR (s krogelno verigo) INA KUVE 30 B HL KUVE 30 B KT HL (vključno s "Quadspacer") 10.10.4 SL2 – P150S/ML Advance/Power Sistemi vodil (standardna vgradnja) po DIN 645-1, izvedba 3M Lmax. B C D H W Smax. G 55 34 29,8 M8x10 [mm] 170 104 70 50 50 Proizvajalec Velikost THK HSR 35R SHS 35R (s krogelno verigo) INA KUVE 35 B H KUVE 35 B KT H (vključno s "Quadspacer") NSK LAH 35 ANZ Schneeberger BMC 35 HIWIN HGH35CA Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Tehnični podatki Tehnični podatki za sisteme linearnih vodil kVA i f n 10 P Hz 10.10.5 SL2 – P150M Advance/Power Sistemi vodil (standardna vgradnja) po DIN 645-1, izvedba 3L Lmax. B C D H W Smax. G 55 34 29,8 M8x10 [mm] 250 70 72 50 Proizvajalec Velikost THK HSR 35LR SHS 35LR (s krogelno verigo) INA KUVE 35 B HL KUVE 35 B KT HL (vključno s "Quadspacer") NSK LAH 35 BNZ Schneeberger BMD 35 HIWIN HGH35HA Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 105 Deklaracija o skladnosti Sinhroni linearni motorji SL2 11 11 Deklaracija o skladnosti 11.1 Sinhroni linearni motorji SL2 DIN EN ISO 9001 SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 D-76646 Bruchsal Konformitätserklärung für Linearmotoren nach ISO/IEC Guide 22, nach DIN EN 45014 Seite 1/1 Declaration of conformity for linear motors in accordance with ISO/IEC Guide 22, in accordance with DIN EN 45014 SEW-EURODRIVE Typ / Model Page 1/1 erklärt die Konformität des Produktes declares that the following product Synchrone-Linearmotor Reihe SL2-... Ab.-Nr./ AB.-No. mit der are conform with the Niederspannungsrichtlinie 73/23EG Low Voltage Directive 73/23EC und der / and the EMV-Richtlinie 89/336EG EMC Directive 89/336EC auch in Verbindung mit also when combined with Optionen und Zubehör options and asseccories Angewandte harmonisierte Normen: applied harmonized standards: EN 60204-1 EN 50081-1 EN 50082-2 Die Einhaltung der EMV-Richtlinie setzt einen EMV-gerechten Einbau der Produkte, die Beachtung der spezifischen Installationshinweise und der Produktdokumentation voraus. Dies wurde an bestimmten Anlagekonfigurationen nachgewiesen. Adherence to the EMC-Directive requires EMC-compliant installation of the products and compliance with the specific installation instructions and product documentation. Conformity with these Directives was established based on certain plant configurations. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Bruchsal , 25.02.2004 Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue 106 ppa. Funktion: Function: E. Dörr Vertriebsleitung / Deutschland Head of Sales / Germany Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 Seznam naslovov Seznam naslovov Nemčija Uprava Proizvodnja Prodaja Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Pošta Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de [email protected] Pristojni servisni centri Center SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 [email protected] Sever SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (pri Hannovru) Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 [email protected] Vzhod SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (pri Zwickauu) Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 [email protected] Jug SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (pri Münchnu) Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 [email protected] Zahod SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (pri Düsseldorfu) Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 [email protected] Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 [email protected] Drive Service hotline / 24-urna pripravljenost +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Druge naslove servisnih služb v Nemčiji lahko dobite na zahtevo. Francija Proizvodnja Prodaja Servisna služba Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com [email protected] Proizvodnja Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex Tel. +33 3 87 29 38 00 Montažni oddelki Prodaja Servisna služba Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Druge naslove servisnih služb v Franciji lahko dobite na zahtevo. Alžirija Prodaja Alžir Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84 [email protected] Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 [email protected] http://www.sew-eurodrive.com.ar Argentina Montažni oddelek Prodaja Servisna služba 01/2009 107 Seznam naslovov Avstralija Montažni oddelki Prodaja Servisna služba Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au [email protected] Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 [email protected] Dunaj SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at [email protected] Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Bruselj SEW Caron-Vector Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.be [email protected] Pristojni servisni centri Industrijska gonila SEW Caron-Vector Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be [email protected] Antwerpen SEW Caron-Vector Glasstraat, 19 BE-2170 Merksem Tel. +32 3 64 19 333 Fax +32 3 64 19 336 http://www.sew-eurodrive.be [email protected] Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk Tel.+375 (17) 298 38 50 Fax +375 (17) 29838 50 [email protected] Sofija BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166 [email protected] Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos - 07251-250 - SP SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496 Tel. +55 11 2489-9133 Fax +55 11 2480-3328 http://www.sew-eurodrive.com.br [email protected] Avstrija Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Belgija Belorusija Prodaja Bolgarija Prodaja Brazilija Proizvodnja Prodaja Servisna služba Druge naslove servisnih služb v Braziliji lahko dobite na zahtevo. Čile Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Pošta Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl [email protected] Kobenhaven SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk [email protected] Kairo Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088 Fax +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/ [email protected] Danska Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Egipt Prodaja Servisna služba 108 01/2009 Seznam naslovov Estonija Prodaja Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 [email protected] Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211 [email protected] http://www.sew-eurodrive.fi Proizvodnja Montažni oddelek Servisna služba Karkkila SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI-03600 Kakkila, 03601 Karkkila Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 589-310 [email protected] http://www.sew-eurodrive.fi Libreville ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12 Atene Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr [email protected] Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 36902200 Fax +852 36902211 [email protected] Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 [email protected] Montažni oddelek Prodaja Servisnaslužba Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC PORRamangamdi • Vadodara - 391 243 Gujarat Tel.+91 265 2831086 Fax +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com [email protected] [email protected] Montažni oddelek Prodaja Servisnaslužba Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park PhaseII Mambakkam Village Sriperumbudur- 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Tel.+91 44 37188888 Fax +91 44 37188811 [email protected] Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 [email protected] http://www.alperton.ie Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 02 96 9801 Fax +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it [email protected] Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 http://www.liraz-handasa.co.il [email protected] Finska Gabon Prodaja Grčija Prodaja Servisna služba Hong Kong Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Hrvaška Prodaja Servisna služba Indija Irska Prodaja Servisna služba Italija Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Izrael Prodaja 01/2009 109 Seznam naslovov Japonska Montažni oddelek Prodaja Servisna služba SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 http://www.sew-eurodrive.co.jp [email protected] Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za [email protected] Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 [email protected] Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 [email protected] Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +237 33 431137 Fax +237 33 431137 Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca [email protected] Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 [email protected] Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9 Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 [email protected] Iwata Južnoafriška republika Montažni oddelki Prodaja Servisna služba Kamerun Prodaja Kanada Montažni oddelki Prodaja Servisna služba Druge naslove servisnih služb v Kanadi lahko dobite na zahtevo. Kitajska 110 Proizvodnja Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611 [email protected] http://www.sew-eurodrive.cn Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 [email protected] Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530 Tel. +86 20 82267890 Fax +86 20 82267891 [email protected] Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141 Tel. +86 24 25382538 Fax +86 24 25382580 [email protected] 01/2009 Seznam naslovov Kitajska Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA 430056 Wuhan Tel. +86 27 84478398 Fax +86 27 84478388 Druge naslove servisnih služb na Kitajskem lahko dobite na zahtevo. Kolumbija Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co [email protected] Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr [email protected] Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 1720 - 11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270 Tel. +82 51 832-0204 Fax +82 51 832-0230 [email protected] Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel. +371 7139253 Fax +371 7139386 http://www.alas-kuul.com [email protected] Bejrut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71 [email protected] Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT-62175 Alytus Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175 [email protected] http://www.sew-eurodrive.lt Bruselj CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.lu [email protected] Budimpešta SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 [email protected] Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 [email protected] Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader MA 20300 Casablanca Tel. +212 22618372 Fax +212 22618351 [email protected] Koreja Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Latvija Prodaja Libanon Prodaja Litva Prodaja Luksemburg Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Madžarska Prodaja Servisna služba Malezija Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Maroko Prodaja 01/2009 111 Seznam naslovov Mehika Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P. 76220 Quéretaro, México Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx [email protected] Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu [email protected] Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 24 10 20 Fax +47 69 24 10 40 http://www.sew-eurodrive.no [email protected] Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz [email protected] Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455 [email protected] Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe [email protected] Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź Tel. +48 42 676 53 00 Fax +48 42 676 53 49 http://www.sew-eurodrive.pl [email protected] Storitev 24 ur na dan Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) [email protected] Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt [email protected] Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 255 709 601 Fax +420 220 121 237 http://www.sew-eurodrive.cz [email protected] Bukarešta Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 [email protected] St. Peterburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru [email protected] Nizozemska Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Norveška Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Nova Zelandija Montažni oddelki Prodaja Servisna služba Peru Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Poljska Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Portugalska Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Republika Češka Prodaja Romunija Prodaja Servisna služba Rusija Montažni oddelek Prodaja Servisna služba 112 01/2009 Seznam naslovov Senegal Prodaja Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel. +221 338 494 770 Fax +221 338 494 771 [email protected] Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 Fax +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg [email protected] Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36 Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-831 06 Bratislava Tel. +421 2 33595 202 Fax +421 2 33595 200 [email protected] http://www.sew-eurodrive.sk Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK-010 01 Žilina Tel. +421 41 700 2513 Fax +421 41 700 2514 [email protected] Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-974 11 Banská Bystrica Tel. +421 48 414 6564 Fax +421 48 414 6566 [email protected] Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK-040 01 Košice Tel. +421 55 671 2245 Fax +421 55 671 2254 [email protected] Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 [email protected] Beograd DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG-11000 Beograd Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337 [email protected] Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 94 43184-70 Fax +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es [email protected] Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442 00 Fax +46 36 3442 80 http://www.sew-eurodrive.se [email protected] Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 417 1717 Fax +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch [email protected] Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 [email protected] Singapur Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Slonokoščena obala Prodaja Slovaška Prodaja Slovenija Prodaja Servisna služba Srbija Prodaja Španija Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Švedska Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Švica Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Tajska Montažni oddelek Prodaja Servisna služba 01/2009 113 Seznam naslovov Tunizija Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No. 39 2082 Fouchana Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29 Fax +216 71 4329-76 [email protected] Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419164, 3838014, 3738015 Fax +90 216 3055867 http://www.sew-eurodrive.com.tr [email protected] Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua [email protected] Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk [email protected] Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve [email protected] [email protected] Proizvodnja Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Jugovzhodna regija SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manufacturing +1 864 439-9948 Fax Assembly +1 864 439-0566 Fax Confidential/HR +1 864 949-5557 http://www.seweurodrive.com [email protected] Montažni oddelki Prodaja Servisna služba Severovzhodna regija SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179 [email protected] Srednjezahodna regija SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799 [email protected] Jugozahodna regija SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 [email protected] Zahodna regija SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, CA 94544 Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6433 [email protected] Prodaja Turčija Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Ukrajina Prodaja Servisna služba Velika Britanija Montažni oddelek Prodaja Servisna služba Venezuela Montažni oddelek Prodaja Servisna služba ZDA Druge naslove servisnih služb v ZDA lahko dobite na zahtevo. 114 01/2009 Indeks 12 12 Indeks A AL1H ...................................................................38 AL1H, tehnični podatki ......................................100 B Barvanje ..............................................................29 D Dobavni obseg ....................................................22 Dokumentacija ....................................................12 E Električna napeljava ............................................42 Električna priključitev ..........................................43 Embalaža ............................................................26 EMC ukrepi .........................................................46 G Gibljivi ležaj .........................................................34 H Hladilna enota motorja ........................................22 I Imenska tablica ...................................................20 Imenska tablica sekundarnega dela .............21 Imenska tablica SL2-Advance System SL2-Power System .............21 Imenska tablica SL2-Basic ...........................20 Izvedba izdelka ...................................................13 K Kabel ...................................................................47 Kabel motorja ......................................................47 Komutacijski pomik, potek ..................................64 L Linearni merilni sistem, tehnični podatki ...........100 M Masivni ležaj .......................................................34 Mehanska obremenljivost ...................................39 Mere za namestitev .............................................31 Merilni sistem AL1H, montaža ............................38 Montaža merilnega sistema AL1H ......................38 Montaža sekundarnega dela SL2 .......................36 Montaža SL2-Advance System ...........................34 Montaža SL2-Basic .............................................33 Montaža SL2-Power System ..............................34 Motnje v obratovanju ...........................................77 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 MOVIAXIS® Motnje med obratovanjem ........................... 81 Motnje v času komutacijskega sledenja ...... 80 Največje sile ................................................ 94 Oznaka tipa ................................................. 98 Postopek zagona ......................................... 72 MOVIDRIVE® Izračun parametrov odmika ......................... 70 Motnje med obratovanjem ........................... 79 Motnje v času komutacijskega sledenja ...... 78 Največje sile ................................................ 91 Oznaka tipa ................................................. 97 Postopek zagona ......................................... 66 N Nadmorska višina .............................................. 33 Največje sile z enoto MOVIAXIS® ...................... 94 Največje sile z enoto MOVIDRIVE® MDX61B ... 91 Naknadna montaža vgradnih delov na primarni strani .................................................... 40 Namestitev enote ............................................... 30 Napajalni kabel .................................................. 44 Napajanje ventilatorja ........................................ 61 Napeljava, električna .......................................... 42 Navodila Splošni podatki .............................................. 8 O Odstranjevanje odpadkov .................................. 10 Okolje na mestu uporabe ..................................... 9 Okoljski pogoji .................................................... 33 Opis izdelka ....................................................... 11 Opomba glede avtorskih pravic ........................... 6 Oznaka tipa ........................................................ 97 Oznaka tipa za MOVIDRIVE® MDX61B ............ 97 Oznaka tipa za osnovno enoto MOVIAXIS® ...... 98 P Podatki motorja SL2-Advance System .................................. 86 SL2-Basic .................................................... 84 SL2-Power System ...................................... 88 Pogoji skladiščenja ............................................ 29 Pomembna navodila ............................................ 8 Pregled tipov ...................................................... 11 Primarni deli ....................................................... 22 Protikorozijska zaščita ....................................... 29 115 Indeks 12 S Sekundarni deli ...................................................22 Sekundarni deli SL2, montaža ............................36 Servis ..................................................................82 Sestavni deli sistema ..........................................14 Sistem linearnih vodil, tehnični podatki .............103 Sistemsko okolje .................................................11 SL2-Advance System .........................................13 SL2-Advance System, montaža ..........................34 SL2-Basic ............................................................13 SL2-Basic, montaža ............................................33 SL2-Power System .............................................13 SL2-Power System, montaža .............................34 Stikalni napajalnik UWU51A ...............................62 116 T Tehnični podatki ................................................. 84 Termična zaščita motorja ................................... 46 Tipska oznaka .................................................... 16 Transport ............................................................ 23 U Upogib ................................................................ 31 V Varnostna funkcija ............................................... 9 Vračilo dobave ................................................... 29 Vzdrževanje ....................................................... 82 Z Zagon ................................................................. 63 Znižanje ............................................................. 90 Zračna reža ........................................................ 31 Navodila za uporabo – Sinhroni linearni motorji SL2 SEW-EURODRIVE – Driving the world Pogonska tehnika \ avtomatizacija pogonov \ sistemska integracija \ storitve Kako človek spreminja svet Z ljudmi, ki hitreje in napredno razmišljajo ter skupaj z vami ustvarjajo prihodnost. S storitvijo, ki je na dosegu roke po vsem svetu. S pogonskimi in krmilnimi enotami, ki samodejno povečajo vašo storilnost. Z obširnimi viri znanja na najpomembnejših področjih današnjega časa. S kakovostjo, katere visoki standardi olajšajo vsakodnevno delo. SEW-EURODRIVE Driving the world Z globalno prisotnostjo za hitre in prepričljive rešitve. Po vsem svetu. Z inovativnimi idejami, ki prinašajo rešitve tudi za bodočnost. S prisotnostjo na svetovnem spletu, ki 24 ur na dan omogoča dostop do informacij in posodobitev programske opreme. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970 [email protected] www.sew-eurodrive.com
© Copyright 2024