AOK-5018B

E5018 - AOK-5018B -manual
0-0-0-K
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu
zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo
plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
- nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
- predelave brez odobritve proizvajalca
- neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri leta
po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne
uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI d.o.o.,
Kidričeva 38, 3000 Celje) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu.
Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen
garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA:
TIP:
BREZŽIČNA METEOROLOŠKA POSTAJA
AOK-5018B
DATUM PRODAJE:
Servis:
AOK-5018B
GB
CZ
SK
PL
EMOS SI d.o.o., Kidričeva 38, 3000 Celje, Slovenija, tel : +386 8 205 17 20
H
SLO
D
UA
RO
WIRELESS METEOROLOGICAL STATION
BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE
BEZDRÔTOVÁ METEOSTANICA
BEZPRZEWODOWA STACJA METEOROLOGICZNA
VEZETÉK NÉLKÜLI METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS
BREZŽIČNA METEOROLOŠKA POSTAJA
DRAHTLOSE WETTERSTATION
БЕЗДРОТОВИЙ МЕТЕОРОЛОГІЧНИЙ ПРИСТРІЙ
STAŢIE METEO FĂRĂ FIR
www.emos.cz
24
EMOS spol. s r. o.
E5018 - AOK-5018B -manual
0-0-0-K
GB AOK-5018B WIRELESS METEOROLOGICAL STATION
The weather station displays the time along with 2 alarm clocks with snooze function, the weather forecast, interior and exterior temperatures, humidity,
the atmospheric pressure, lunar phase, the sunrise and sunset times, and also the moonrise and moonset times.
It has a memory for the minimum and maximum measured values.
Please read this product guide thoroughly before using the device.
polarity to avoid damaging the weather station or the sensor. Use alkaSpecifications:
line batteries of the same type only; do not use rechargeable batteries.
Radio controlled clock
2. Position both units next to each other. The weather station will find
Interior/exterior temperatures: -10 °C to +50 °C; -50 °C to +70 °C
the signal from the sensor within three minutes. If the sensor signal is
Temperature resolution: 0.1 °C
not found, hold the CHANNEL button to repeat the search.
Wireless sensor:
broadcast frequency 433 MHz
3. If the external temperature value vanishes from the display, push the
Radio signal range:
up to 30 m in free space
RESET button on the weather station. The weather station resets all
Number of sensors:
3
values to zero and finds the sensor signal again.
Relative humidity:
20 % – 95 %
4. We recommend positioning the sensor on the northern side of the
Resolution:
1%
house. In built-up areas, the sensor range may drop rapidly.
Accuracy:
±5 %
5. The sensor is resistant to splash and dripping water; do not subject it
Barometer pressure scale: 850 hPa to 1050 hPa
to permanent contact with adverse weather and rain.
Power supply:
6. Do not put the sensor on metal surfaces; it might weaken the signal.
a) main station:
2 x 1.5V AA battery (not included)
7.
If
the weak battery icon (D field) appears, replace the batteries in the
b) sensor:
2 x 1.5V AAA battery (not included)
sensor or the weather station.
Size and weight:
a) main station:
189 x 139 x 30 mm; 306 g (without batteries)
Channel change and connecting more sensors
b) sensor:
60 x 99 x 21 mm; 43 g (without batteries)
1. Use the CHANNEL button on the rear of the weather station to choose
the desired sensor channel - 1, 2 or 3. Then hold the CHANNEL button
List of icons and buttons
until the icon starts blinking.
Front display
2. On the rear side of the sensor, remove the battery compartment cover
J – physical comfort icon
A – exterior temperature below
and insert the batteries (2xAAA).
K – date, day of the week, week
- 4°C
3. Set the required number of the sensor channel - 1, 2, 3 using the CH
number
B – weather forecast icon
button – it will be shown on the front display. Within 3 minutes the
L – DCF77 radio signal reception
C – pressure trend
data from the sensor will be read.
icon
D – depleted battery icon
4. If the sensor signal is not found, remove the battery and reinsert.
M – alarm clock icons
E – exterior sensor number
F – temperature trend
G – humidity trend
H – exterior temperature and
humidity
I – interior temperature and
humidity
Radio controlled clock (DCF77)
N – current time
O – moonrise and moonset
P – country and city code
R – sunrise and sunset
S – lunar phase icon
T – pressure value and history
After logging to the wireless sensor, the weather station starts to automatically search for the DCF77 signal over 7 minutes, the L icon is blinking.
During the search no data on the display are updated and the buttons do
not function (except SNOOZE/LIGHT).
Signal found – the icon stops blinking and it shows the current time.
Signal not found – the icon disappears.
To start a new search for the DCF77 signal push the buttons + and – at
the same time.
To cancel the DCF77 signal search, push the buttons + and – at the same
time again.
The DCF77 signal will be synchronised daily between 2:00 and 3:00 a.m.
To ensure correct signal reception, do not place the sensor near electrical
appliances and mobile phones.
Rear side
Button push
CHANNEL Sensor number
HISTORY
-
+
MODE
RESET
Button hold (3 seconds)
Search for sensor No. 1,2 3
Setting of altitude above sea
Pressure history over the
level, pressure units, weather
last 12 hours
icon
1 step back
Display temperatures in Thermal limit setting
°C or °F units
Manual setting of the time, date and location to
show the time of sunrise, sunset, moonrise and
moonset
1 step forward
Display max/min temperature and humidity
values
1. Hold the MODE button
2. Use the buttons + and – to set the year – month - day – time shift – day
language - 12/24 time format – hour – minute – city (country) code.
Other cities and countries are listed on page 22 - 23.
3. The week number is set automatically according to the set date.
4. You can move from one value to another by pushing the MODE button.
5. After setting the city code, the weather station will set the time of
sunrise and sunset (R field) and moonrise, moonset (O field).
Alarm time No. 1, 2
Setting the alarm, time and
date
Erase all values
Interior and exterior temperatures, humidity,
temperature unit
Upper side
SNOOZE/LIGHT – Display light and snooze functions
The interior temperature and humidity is displayed in field I.
Exterior temperature and humidity is displayed in field H.
Button – choose the temperature unit °C/°F.
Wireless sensor
Front side
- external temperature
- external humidity
CH1,2,3 – No. of channel reserved for communication of the sensor with
the weather station
Country/Cities
67
England
Abb.
No.
Country/Cities
Aberdeen
ABD
109
Netherlands
Den haag
HAA
68
Belfast
BEL
110
Rotterdam
ROT
69
Birmingham
BIR
111
Portugal
Evora
AVO
70
Bristol
BRI
112
Coimbra
COI
71
Edinburgh
EDH
113
Faro
FAR
72
Glasgow
GLW
114
Leiria
LEI
73
London
LON
115
Lisbon
LIS
74
Manchester
MAN
116
Porto
POR
75
Plymouth
PLY
117
Gdansk
GDZ
KKW
Hungary
Budapest
BUD
118
Krakow
77
Croatia
Zagreb
ZAG
119
Poznan
POZ
78
Italy
Ancona
ANC
120
Szczecin
SCZ
Warsaw
WAW
79
Bari
BAI
121
80
Bologna
BOL
122
Russia
St Petersburg
PET
81
Cagliari
CAG
123
Sweden
Goteborg
GOT
82
Catania
CAT
124
Malmo
MLO
83
Firenze
FIR
125
Stockholm
STO
84
Foggia
FOG
126
Slovakia
Bratislava
BRV
85
Genova
GEN
127
Slovenia
Ljubljana
LJU
86
Lecce
LEC
128
Yugoslavia
Berigrade
BEO
87
Messina
MES
129
Austria
Graz
GRZ
88
Milano
MIL
130
Innsbruck
INN
89
Napoli
NAP
131
Linz
LNZ
90
Palermo
PAL
132
Salzburg
SLZ
91
Parma
PAR
133
Vienna
VIE
92
Perugia
PER
134
Antwerp
ANT
93
Rome
ROM
135
Brugge
BRG
94
Torino
TOR
136
Brussels
BRU
95
Trieste
TRI
137
Charleroi
CHA
96
Venezia
VEN
138
Liege
LIE
97
Verona
VER
139
Basel
BAS
BER
98
Temperature and humidity trend
1. First insert the battery into the weather station (2 x AA), then to the
wireless sensor (2 x AAA). When installing the batteries, ensure correct
2
Rising
Stable
Switzerland
Ventimiglia
VTG
140
Bern
Ireland
Dublin
DUB
141
Chur
CHR
100
Luxembourg
Luxemburg
LUX
142
Geneva
GNV
101
Norway
Bergen
BGN
143
Locarno
LOC
Oslo
OSL
144
Lucerne
LUC
MOR
102
103
Stavanger
STA
145
St Moritz
Amsterdam
AMS
146
St Gallen
SEL
105
Arnheim
ARN
147
Sion
SIO
106
Eindhoven
EIN
148
Vaduz
VDZ
107
Enschede
ENS
149
Zurich
ZUR
108
Groningen
GRO
150
Prague
PRG
104
Netherlands
Indicators on the
display
Commissioning
Belgium
99
The arrow shows the trend in the measured values of temperature (F icon)
and humidity (G icon) for the specific sensor or station.
CH – switching for sensor channel
°C/°F – temperature units
Poland
Abb.
76
Temperature and humidity trend
Rear side
EMOS spol. s r. o.
No.
Falling
23
Czech
E5018 - AOK-5018B -manual
0-0-0-K
• În caz de deteriorare sau defectare a produsului nu efectuaţi singuri
nici un fel de reparaţii. Predaţi-l spre reparare la magazinul în care l-aţi
procurat.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii)
a căror capacitate fizică, senzorială sau mentală, ori experienţa și cunoștinţele insuficiente împiedică utilizarea aparatului în siguranţă, dacă
nu vor fi supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea
aparatului de către persoana responsabilă de securitatea acestora.
Trebuie asigurată supravegherea copiilor, pentru a se împiedica joaca
lor cu acest aparat.
Nu aruncaţi produsul uzat nici bateriile la deşeuri comunale
nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Prin
lichidarea corectă a produsului împiedicaţi impactul negativ
asupra sănătăţii şi mediului ambiant. Reciclarea materialelor
contribuie la protejarea resurselor naturale. Mai multe
informaţii privind reciclarea acestui produs vi le poate oferi
primăria locală, organizaţiile de tratare a deşeurilor menajere
sau la locul de desfacere, unde aţi cumpărat produsul.
Avertizare
Emos soc. cu r.l. declară că AOK-5018B + senzorul sunt în conformitate cu
cerinţele și celelate reglementări aferente ale directivei 1999/5/ES. Aparatul
se poate utiliza liber în UE.
Declaraţia de conformitate este parte integrantă a instrucţiunilor sau se
poate regăsi pe pagina de web http://shop.emos.cz
Aparatul se poate utiliza pe baza autorizaţiei generale nr. VO-R/10/04.2012-7.
Atmospheric pressure in hPa or inHg units and the pressure history graph
over the last 10 hours is shown in the T field on the right.
When moving the weather station to another location, the measured
values will be affected.
The measurements will stabilise within 12 hours after battery insertion
or station relocation.
By repeated pushing of the HISTORY button you can gradually see the
pressure values over the last 12 hours.
The measured value + time shift will be displayed in the T field on the left.
Abb.
Cadiz
CAD
Lunar phases
35
Cordoba
COR
D
36
Ibiza
IBZ
Dresden
DD
37
La Coruna
LCO
Erfurt
EF
38
Leon
LEO
6
Frankfurt
F
39
Las Palmas
LPA
7
Flensburg
FL
40
Madrid
MAD
8
Freiburg
FR
41
Malaga
MAL
9
Hannover
H
42
palma de mallorca
LPM
10
Bremen
HB
43
Salamanca
SAL
11
Hamborg
HH
44
Sevilla
SEV
12
Roslock
HRO
45
Valencia
VAL
13
Stralsund
HST
46
Zaragoza
ZAR
14
Koeln
K
47
Besancon
BES
15
Kiel
KI
48
Biarritz
BIA
16
Kassel
KS
49
Bordeaux
BOR
17
Leipzig
L
50
Brest
BRE
18
Muenchen
M
51
Cherbourg
CHE
19
Magdeburg
MD
52
Clermferrand
CMF
20
Nuernberg
N
53
Lyon
LYO
21
Regensburg
R
54
Marseille
MAR
22
Stungart
S
55
Monaco
MCO
23
Saarbruecken
SB
56
Metz
MET
CITIES OR STATE DESIGNATION
Country/Cities
1
Germany
Abb.
No.
Country/Cities
Aachen
AC
34
Spain
2
Berlin
B
3
Dusseldorf
4
5
French
LIL
Weather forecast
30
Andorra
AND
63
Rouen
ROU
31
Badajoz
BAD
64
Strasbourg
STR
32
Barcelona
BAR
65
Toulouse
TOU
33
Bilbao
BIL
66
Helsinki
HEL
59
Orleans
ORL
CPH
60
Paris
PAR
28
29
Spain
22
EMOS spol. s r. o.
Finland
20 – 28 °C, the icon
COMFORT – comfortable conditions – appears.
If the humidity is lower than 40 % RV, the icon
DRY – dry conditi-
ons - appears.
If the humidity is higher than 70 % RV, the icon
WET – wet condi-
tions - appears.
If the temperature is not within 20 – 28 °C and 40 - 70 % RV, no icon will
be displayed.
Maintenance
The product is designed so that with proper use it can serve reliably for
many years. There are several guidelines for correct operation:
• Before you start using the product, read the user manual carefully.
• Do not put the product in direct sunlight, extreme cold or moisture
and sudden temperature changes. It would lower the measurement
accuracy.
• Do not put the product in locations prone to vibrations and shocks – it
could damage the product.
• Do not subject the product to excessive pressure, shocks, dust, high
temperature or moisture – it might harm its functionality, deplete its
energy, damage the batteries or deform the plastic components.
• Do not subject the product to rain or moisture, unless it is designed
for exterior use.
• Do not place it near any sources of open fire, such as a burning candle.
• Do not put the product in places with insufficient airflow.
• Do not stick anything into the vents of the product.
• Do not interfere with the internal electric circuits of the product – you
can damage it and render the warranty invalid. The product should be
repaired only by qualified professionals.
• Clean with soft wet cloth. Do not use solvents or cleaning detergents
– they might scratch the plastic elements and damage the electric
circuits.
• Do not submerge the product under water or other liquid.
• The product must not be subjected to dripping or splashing water.
• When the product is damaged or malfunctioning, do not repair it on
your own. Have it repaired at the point of purchase.
Snooze function and light function (SNOOZE/
LIGHT)
PER
ARH
Copenhagen
JIf the humidity is between 40 - 70 % RV and the temperature is between
If the clock does not show the correct time or if the reception icon is not
displayed, reset the clock by pushing the RESET button. Incorrect time
or loss of synchronisation may be due to electromagnetic interference.
Perpignan
Arhus
27
The comfort icon is selected in the J field.
Troubleshooting
Lille
26
Physical comfort icon – a smiley
The weather station allows setting 2 alarm times.
Use the MODE button to choose alarm clock A1 or A2. The choice will be
shown in the M field.
A1 – the alarm clock for workdays (Monday – Friday)
A2 – the alarm clock for weekends (Saturday-Sunday)
By holding the MODE button and using the + and – buttons you can set
the required wake up time.
The alarm clock is activated by the MODE button and the – button.
A1 or A2 alarm clock icon or both icons will be dispalyed.
By repeated pressing of the - button the alarm clock is deactivated and
the icon disappears.
62
NIC
Storm
Alarm clock setting
61
NAN
Nice
Rain
Push the + button to gradually show the maximum and minimum measured temperatures and humidity. By holding the + button the measured
values will be erased from memory.
ALI
Nantes
58
Overcast
worse
- This icon is displayed when the exterior temperature is lower
than -4 °C
Showing the maximum and minimum measured
values of temperature and humidity
ODE
57
ALB
Clouds
no change
Hold the – button and OFF – deactivated - starts blinking next to the E icon.
To activate, push the + or – button (ON will be displayed)
Use MODE button to set the limit, use the buttons + or -. By holding the
buttons you can move faster.
Set the value of thermal limit for the minimum and maximum temperatures.
The range for a thermal limit is -50 °C to +70 °C, resolution 1 °C.
When exceeding the set thermal limit, a sound signal is activated and the
value starts blinking.
The thermal limits can be set separately on up to 3 sensors.
Odense
SN
Danmark
Sunny
better
Setting thermal limits of maximum and minimum temperature
Alicante
Scnwerin
Alborg
25
Weather trend
Lunar phase is shown in the S field.
The main lunar phase icons are as follows:
By pressing the SNOOZE button at the top of the weather station you can
postpone the alarm by 5 minutes.
Press it when the alarm goes off and the alarm clock icon 1, 2 will start
blinking (M field).
To cancel the SNOOZE function, press any button on the rear and the icon
stops blinking and it stays on the display. The alarm clock will activate
itself the next day again.
By pushing the SNOOZE/LIGHT button, a blue light on the display will be
activated for 5 seconds.
24
On display indication
Manual setting of altitude above sea level, forecast icon, pressure units
After inserting the battery or after long holding down of the HISTORY
button you can set your altitude above sea level to make the pressure
calculation more accurate.
Use the buttons + and – to set the value in the range -200 m to 2000 m
(resolution 10 m).
After setting the altitude, push HISTORY and use the + and – buttons to
set the weather forecast icon (field B).
After an hour the weather forecast will be updated to reflect the measured pressure.
After setting the weather forecast icon, push the HISTORY button and use
the + a – buttons to set the pressure units in hPa or in Hg.
To return to the main menu, push the HISTORY button.
No.
After the first setting or resetting of the weather station, it takes some 12
hours before the weather station starts forecasting correctly.
The weather station shows 5 icons for weather forecast and 3 for pressure.
Atmospheric pressure – history and graph
• Producătorul își rezervă dereptul la modificarea parametrilor tehnici
ai produsului.
• Producătorul și furnizorul nu poartă responsabilitatea pentru utilizarea
incorectă în locuri cu interferenţă.
• Produsul nu este destinat în scopuri medicale și comerciale.
• Produsul conţine componente mărunte, amplasaţi-l, de aceea, în afara
accesului copiilor.
• Este interzisă reproducerea instrucţiunilor fără acordul scris al producătorului.
The weather station forecasts the weather based on the atmospheric
pressure for the next 12 – 24 hours for the area 15-20 km around it.
The weather forecast accuracy is 70 – 75 %.
The weather forecast icon is situated in field B.
Because the weather forecasts may not be 100% accurate, the producer
or seller cannot be responsible for any losses due to inaccurate weather
forecast.
3
E5018 - AOK-5018B -manual
0-0-0-K
• This product is not to be used by persons (including children) whose physical, sensory or mental abilities or lack of experience and
knowledge does not ensure safe use of the device, unless they are
supervised or unless they have been instructed on the use of this
device by a person in charge of their safety. Supervision over children
is required to prohibit them from playing with the appliance.
Warning
• The producer reserves the right to change the technical parameters
of the product.
• The producer and the supplier are not responsible for improper operation of the product in a location where there is interference.
• The product is not intended for medical or commercial purposes.
• The product contains small parts; keep it out of the reach of children.
• It is forbidden to reproduce any part of the manual without the written
consent of the producer.
When the product and batteries reach the end of their
service life, do not throw them into non-sorted communal
waste, use sorted waste collection points instead. By proper
disposal you can avoid negative impact on human health
and the environment. Recycling of materials helps to protect
our natural resources. You can get more information about
recycling of this product from your municipal authority, the
nearest household waste processing company or the sales
point where you bought the product.
Emos spol.s r.o., declares that AOK-5018B + sensor duly comply with
the basic requirements and other provisions of the directive 1999/5/
EC. The equipment may be freely operated within EU. The declaration of
conformity is part of the manual and it can also be found at the website
http://shop.emos.cz
The equipment can be operated under the general license No: VOR/10/04.2012-7.
La prima reglare sau după resetarea staţiei meteo, durează cca 24 de ore
până ce staţia începe să prognozeze corect.
Presiunea atmosferică – istoric și diagramă
Presiunea atmosferică în unităţi hPa sau inHg și diagrama istoricului
presiunii în ultimele 12 ore se afișează
în câmpul T dreapta.
La mutarea staţiei meteo în alt loc, se ajunge la influenţarea valorilor
măsurate.
Măsurarea se stabilizează în decurs de 12 ore de la introducerea bateriilor
sau mutare.
Prin apăsarea repetată a butonului HISTORY se afișează treptat valorile
presiunii din ultimele 12 ore.
Valoarea măsurată + diferenţa orară va fi afișată în câmpul T stânga.
Staţia indică 5 icoane pentru prognoza vremii și 3 icoane pentru presiune.
Indicaţia pe ecran
Tendinţa vremii
Reglarea manuală a înălţimii deasupra n. m.,
icoanei prognozei, unităţii presiunii
Însorită
îmbunătăţire
Înnorată
fără modificări
Închisă
înrăutăţire
Ploaie
Meteostanice zobrazuje hodiny, 2 budíky s funkcí opakovaného buzení, předpověď počasí,
údaje o vnitřní a venkovní teplotě, vlhkosti, atmosférickém tlaku, fázi měsíce, dobu východu a západu slunce a měsíce.
Má paměť minimálních a maximálních naměřených hodnot.
Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte tento návod.
După introducerea bateriilor sau apăsarea lungă a butonului HISTORY
setaţi înălţimea deasupra n. m. pentru calculul mai precis al valorii presiunii.
Cu butoanele + și - setaţi valoarea în intervalul -200 m la 2000 m (distingere 10 m).
După setarea înălţimii d. n.m. apăsaţi HISTORY și cu butoanele + și – setaţi
icoana prognozei vremii (câmpul B).
În timp de o oră se actualizează icoana prognozei vremii conform presiunii măsurate.
După reglarea icoanei prognozei vremii apăsaţi butonul HISTORY și cu
butoanele + și – selectaţi unitatea presiunii hPa sau inHg.
Pentru revenirea în meniul principal apăsaţi butonul HISTORY
uscat.
Specifikace:
Bezdrátové čidlo
Fazele lunii
Dacă umiditate este mai mare de 70 % RV, apare icoana
hodiny řízené rádiovým signálem
vnitřní/venkovní teplota: -10 °C až +50 °C; -50 °C až +70 °C
rozlišení teploty:
0,1 °C
bezdrátové čidlo:
přenosová frekvence 433 MHz
dosah rádiového signálu: až 30 m ve volném prostoru
počet čidel:
3
relativní vlhkost:
20 % – 95 %
rozlišení:
1%
přesnost:
±5 %
měřící rozpětí bar.tlaku:
850 hPa až 1050 hPa
napájení:
hlavní stanice:
2 x 1,5V AA baterie (nejsou součástí)
čidlo:
2 x 1,5V AAA baterie (nejsou součástí)
rozměry a hmotnost:
hlavní stanice:
189 x 139 x 30 mm; 306 g (bez baterií)
čidlo:
60 x 99 x 21 mm; 43 g (bez baterií)
Přední strana
Faza lunii este afișată în câmpul S.
Icoanele fazelor principale ale lunii sunt următoarele:
mediu umed.
CZ AOK-5018B BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE
- venkovní teplota
- venkovní vlhkost
CH1,2,3 – číslo kanálu pro komunikaci čidla s meteostanicí
K – datum, název dne, číslo týdne
L – ikona příjmu rádiového signálu
DCF77
M – ikony budíku
N – aktuální čas
O – východ a západ měsíce
P – kód země a města
R – východ a západ slunce
S - ikona fáze měsíce
T - hodnota a historie tlaku
Změna kanálu a připojení dalších čidel
1. Tlačítkem CHANNEL na zadní straně meteostanice zvolte požadovaný
kanál čidla - 1, 2 nebo 3. Poté dlouze stiskněte tlačítko CHANNEL, ikona
začne blikat.
2. Na zadní straně čidla oddělejte kryt bateriového prostoru a vložte
baterie (2xAAA).
3. Nastavte požadované číslo kanálu čidla - 1, 2, 3 tlačítkem CH, bude
zobrazeno na předním displeji. Do 3 minut dojde k načtení údajů z čidla.
4. Nedojde-li k vyhledání signálu čidla, vyjměte baterie a opět vložte.
Zadní strana
CHANNEL Číslo čidla
Přidržení tlačítka (3 sekundy)
Vyhledání čidla č. 1,2 3
HISTORY
Historie tlaku posledních Nastavení nadmořské výšky,
12 hodin
jednotky tlaku, ikony počasí
-
1 krok vzad
Zobrazení teploty v °C Nastavení teplotního limitu
nebo °F jednotkách
+
1 krok vpřed
zobrazení max/min hodnot teploty a vlhkosti
MODE
Čas alarmu č. 1, 2
RESET
Vymazání všech hodnot
Rádiem řízené hodiny (DCF77)
Meteostanice začne po registraci s bezdrátovým čidlem automaticky
vyhledávat signál DCF77 po dobu 7 minut, bliká ikona L.
Během vyhledávání nebude aktualizován žádný jiný údaj na displeji a
tlačítka budou nefunkční (kromě SNOOZE/LIGHT).
Signál nalezen - ikona přestane blikat a zobrazí se aktuální čas.
Signál nenalezen - ikona zmizí.
Pro opětovné vyhledání signálu DCF77 stiskněte současně tlačítko + a -.
Pro zrušení vyhledání signálu DCF77 znovu stiskněte současně tlačítko
+ a -.
DCF77 signál bude denně synchronizován mezi 2:00 až 3:00 ráno.
Pro správný příjem neumisťujte čidlo poblíž elektrospotřebičů a mobilních telefonů.
Nastavení alarmu, hodin, data
Horní strana
SNOOZE/LIGHT – Aktivace podsvícení displeje a opakovaného buzení
4
EMOS spol. s r. o.
Icoana confortului termic este afișată în câmpul J.
Dacă umiditate este între 40 - 70 % RV și temperatura între 20 – 28 °C,
apare icoana
COMFORT – mediu confortabil.
Dacă umiditate este mai mică 40 % RV, apare icoana
DRY – mediu
WET –
Dacă umiditate nu este în intervalul 20 – 28 °C și 40-70% RV, nu va fi
afișată nici o icoană.
Reglarea limitelor de temperatură maxime și
minime
Prin apăsarea butonului + se afișează treptat valorile maxime și minime
de temperatură și umiditate măsurate.
Ţinând butonul + se șterg din memorie valorile măsurate.
Prin apăsare lungă a butonului -, începe să clipească OFF – dezactivat,
alături de icoana E.
Pentru activare apăsaţi butonul + sau – (se afișează ON)
Limita o reglaţi cu butonul MODE, valorile le reglaţi cu butoanele + sau -.
Ţinând butonul, acceleraţi setarea.
Reglaţi limita temperaturii minime și maxime.
Intervalul limitei de temperatură este -50 °C la +70 °C, rezoluţia 1 °C.
La depășirea limitei de temperatură reglate va suna semnalul sonor iar
valoarea începe să clipească.
Limitele de temperatură se pot regla individual până la 3 senzori.
Reglarea alarmei
Rezolvarea problemelor
Uvedení do provozu
Přední strana displej
Stisk tlačítka
Icoana confortului termic – smail
CH - Přepínání kanálu čidla
°C/°F – jednotka teploty
Přehled ikon a tlačítek
A – venkovní teplota nižší než - 4°C
B – ikona předpovědi počasí
C – trend tlaku
D – ikona vybité baterie
E – číslo venkovního čidla
F – trend teploty
G – trend vlhkosti
H – venkovní teplota a vlhkost
I – vnitřní teplota a vlhkost
J – ikona pohodlí
- icoana se afișează la temperatura exterioară mai scăzută de -4°C.
Zadní strana
1. Vložte baterie nejdřív do meteostanice (2 x AA) a poté do bezdrátového čidla (2 x AAA). Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu,
aby nedošlo k poškození meteostanice nebo čidla. Používejte pouze
alkalické baterie stejného typu, nepoužívejte dobíjecí baterie.
2. Obě jednotky umístěte vedle sebe. Meteostanice vyhledá signál z čidla
do 3 minut. Není-li nalezen signál z čidla, stiskněte dlouze tlačítko
CHANNEL pro opakování vyhledávání.
3. Zmizí-li údaj venkovní teploty na displeji, stiskněte tlačítko RESET na
meteostanici. Meteostanice vynuluje všechny hodnoty a znovu vyhledá
signál z čidla.
4. Doporučujeme umístit čidlo na severní stranu domu. V zastavěných
prostorách může dosah čidla rapidně klesnout.
5. Čidlo je odolné kapající vodě, nevystavujte jej však trvale působení
deště.
6. Čidlo nedávejte na kovové předměty, sníží se dosah jeho vysílání.
7. Objeví-li se ikona slabé baterie (pole D), vyměňte baterie v čidle nebo
meteostanici.
Furtună
Afișarea valorilor maxime și minime măsurate
ale temperaturii și umidităţii
Dacă ceasul nu afișează ora exactă sau nu este afișată icoana recepţiei,
resetaţi ceasul, apăsând butonul RESET.
Ora incorectă sau pierderea sincronizării poate să apară ca rezultat al
interferenţei electromagnetice externe.
Staţia meteo permite reglarea a două alarme.
Cu butonul MODE selectaţi alarma A1 sau A2. Selecţia va fi afișată în
câmpul M.
A1 – alarma este în funcţie în zile lucrătoare (luni – vineri)
A2 – alarma este în funcţie în week-end (sâmbătă – duminică)
Apăsând lung MODE și cu butoanele + și – reglaţi ora solicitată de
deșteptare.
Activarea alarmei o efectuaţi cu butonul MODE și butonul -.
Va fi afișată icoana alarmei A1, A2 sau ambele.
Printr-o nouă apăsare a butonului – dezactivaţi alarma, icoana dispare.
Grija și întreţinerea
Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcţioneze
ani îndelungaţi. Iată câteva recomandări pentru o manipulare corectă:
• Înainte de folosirea staţiei meteo citiţi cu atenţie aceste intrucţiuni de
utilizare.
• Nu expuneţi produsul la radiaţii solare directe, frig și umiditate extreme
și la schimbări bruște de temperatură S-ar reduce precizia detectării.
• Nu amplasaţi produsul în locuri expuse la vibraţii și zguduituri - ar putea
provoca deteriorarea lui.
• Nu expuneţi produsul la presiune excesivă, izbituri, praf, temperatură
sau umiditate extremă - ar putea provoca defectarea funcţionalităţii
produsului, scurtarea autonomiei energetice, deteriorarea bateriilor și
deformarea componentelor de plastic.
• Nu expuneţi produsul la ploaie nici umiditate, nu este destinat utilizării
în exterior.
• Pe produs nu așezaţi surse de foc deschis, de ex. lumânare aprinsă etc.
• Nu amplasaţi produsul în locuri fără flux de aer îndestulător.
• În deschizăturile de aerisire nu introduceţi alte obiecte.
• Nu interveniţi la circuitele electrice interne ale produsului – aceasta
ar putea provoca deteriorarea lui și încetarea automată a valabilităţii
garanţiei. Produsul trebuie reparat doar de un specialist calificat.
• La curăţare folosiţi cârpă fină și umedă. Nu folosiţi diluanţi nici detergenţi - s-ar putea zgâria părţile de plastic și întrerupe circuitele electrice.
• Nu scufundaţi produsul în apă sau în alte lichide.
• Nu expuneţi produsul la stropi sau jeturi de apă.
Funcţia alarmei repetate și iluminarea ecranului
(SNOOZE/LIGHT)
ZSunetul alarmei îl amânaţi cu 5 minute cu butonul SNOOZE, aflat pe
partea superioară a staţiei meteo.
Apăsaţi acest buton la sunetul alarmei. Icoana alarmei 1,2 va clipi
(câmpul M).
Pentru anularea funcţiei SNOOZE apăsaţi orice buton pe partea din spate
– icoana nu mai clipește și rămâne afișată.
Alarma va suna din nou ziua următoare.
Apăsând butonul SNOOZE/LIGHT va fi activată iluminarea de fond a
ecranului timp de 5 secunde.
Prognoza vremii
Staţia indică prognoza vremii pe baza modificărilor presiunii atmosferice
pe următoarele 12 – 24 ore pentru împrejurimi pe o rază de 15 – 20 km.
Precizia prognozei vremii este de 70 – 75 %.
Întrucât prognoza vremii nu poate să coincidă întotdeauna 100%, producătorul nici vânzătorul nu poate fi responsabil pentru orice daune provocate
de prognoza inexactă a vremii.
21
E5018 - AOK-5018B -manual
0-0-0-K
RO AOK-5018B STAŢIE METEO FĂRĂ FIR
Staţia meteo afișează ora, 2 alarme cu funcţia alarmei repetate, prognoza vremii, date privind temperatura interioară și exterioară, umiditatea, presiunea
atmosferică, fazele lunii, momentul răsăritului și apusului soarelui și a lunii.
Are memorie privind valorile minime și maxime măsurate.
Înainte de folosire citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare.
2. Așezaţi alături staţia meteo și senzorul. Staţia meteo detectează semSpecificaţii:
nalul din senzor în 3 minute. Dacă din senzor nu vine semnalul, apăsaţi
ceas reglat prin semnal radio
lung butonul CHANNEL pentru repetarea detectării.
temperatura interioară/exterioară: -10 °C la +50 °C; -50 °C la +70 °C
3. Dacă dispare indicaţia temperaturii exterioare pe ecran, apăsaţi butonul
distingerea temperaturii:
0,1 °C
RESET pe staţia meteo. Staţia meteo va șterge toate valorile și va detecta
senzor fără fir:
frecvenţă de transmisie 433 MHz
din nou semnalul din senzor.
raza de acţiune a semnalului radio: până la 30 m în spaţiu deschis
4. Recomandăm amplasarea senzorului pe latura sudică a clădirii. Raza
număr senzori:
3
de acţiune a senzorului în spaţii construite poate să scadă rapid.
umiditate relativă:
20 % – 95 %
5. Senzorul este rezistent la stropi de apă, nu-l expuneţi însă permanent
distingerea:
1%
la ploaie.
precizia:
±5 %
6. Nu amplasaţi senzorul pe obiecte metalice, scade distanţa de transmisie
interval de măsurare a pres. bar.
850 hPa la 1050 hPa
a acestuia.
alimentarea:
7. Dacă apare icoana bateriei slabe (câmpul D), înlocuiţi bateriile din
staţia principală:
2 x 1,5V AA baterii (nu sunt incluse)
senzor sau în staţia meteo.
senzor:
2 x 1,5V AAA baterii (nu sunt incluse)
dimensiuni și greutate:
Schimbarea canalului și conectarea altor senzori
staţia de bază:
189 x 139 x 30 mm; 306 g (fără baterií)
1. Cu butonului CHANNEL pe partea din spate a staţiei meteo selectaţi
senzor:
60 x 99 x 21 mm; 43 g (fără baterií)
canalul dorit al senzorului - 1, 2 sau 3. Apoi apăsaţi lung butonul
CHANNEL, icoana începe să clipească.
Lista de icoane și butoane
2.
Pe partea din spate a senzorului îndepărtaţi capacul locașului bateriilor
Partea frontală ecran
și introduceţi bateriile (2xAAA).
A – temperatura exterioară mai J – icoana confortului termic
3. Reglaţi numărul dorit al canalului senzorului - 1, 2, 3 cu butonul CH, va
K – data, numele zilei, numărul
scăzută de - 4°C
fi afișat pe ecranul frontal. În 3 minute se va realiza descărcarea datelor
săptămânii
B – icoana prognozei vremii
din senzor.
L – icoana recepţiei semnalului
C – tendinţa presiunii
4.
Dacă nu se realizează detectarea semnalului senzorului, scoateţi și apoi
radio DCF77
D – icoana bateriei slabe
reintroduceţi bateriile.
M – icoanele alarmei
E – numărul senzorului exterior
F – tendinţa temperaturii
G – tendinţa umidităţii
H – temperatura exterioară și umiditatea
I – temperatura interioară și umiditatea
Ceas reglat prin radio (DCF77)
N – ora actuală
O – răsăritul și apusul lunii
P – codul statului și orașului
R – răsăritul și apusul soarelui
S – icoana fazelor lunii
T – valoarea istoricului presiunii
După conexiunea cu senzorul fără fir, staţia meteo începe să detecteze
automat semnalul DCF77 timp de 7 minute, clipește icoana L.
În timpul detectării nu va fi actualizată nici o altă informaţie pe ecran și
butoanele nu vor fi funcţionale (cu excepţia SNOOZE/LIGHT).
După receptarea semnalului - icoana încetează să clipească și se afișează
ora actuală.
La eșuarea detectării – icoana dispare.
Pentru repetarea detectării semnalului DCF77 apăsaţi concomitent
butonul + și -.
Pentru anularea detectării semnalului DCF77 apăsaţi din nou concomitent
butonul + și -.
Semnalul DCF77 va fi sincronizat zilnic între orele 2:00 și 3:00 dimineaţa.
Pentru receptarea corectă nu amplasaţi senzorul în apropierea consumatorilor electrici sau telefoanelor mobile.
Partea din spate
Apăsarea butonului
CHANNEL Numărul senzorului
Ţinerea butonului (3 secunde)
Detectarea senzorului nr. 1,2 3
HISTORY
Reglarea înălţimii deasupra
Istoricul presiunii în ultin.m., unităţii presiunii, icoanei
mele 12 ore
vremii
-
1 pas înapoi
Reglarea limitei de tempeAfişarea temperaturii în
ratură
unităţi °C sau °F
+
1 pas înainte
afişarea valorilor max/
min ale temperaturii şi
umidităţii
MODE
Ora alarmei nr. 1, 2
RESET
Ştergerea tuturor valorilor
Reglarea manuală a orei, datei, locaţiei pentru
afișarea momentului răsăritului și apusului soarelui și lunii
1. Apăsaţi lung butonul MODE.
2. Cu butoanele + și – reglaţi anul – luna - ziua – diferenţa orară – limba
zilei - formatul orar 12/24 – ora – minuta – codul orașului (ţării). Alte
orașe și ţări sunt cuprinse în tabelul de pe pagina nr. 22 - 23.
3. Numărul săptămânii se reglează automat conform datei reglate.
4. Între valorile individuale vă deplasaţi apăsând butonul MODE.
5. După reglarea codului ţării staţia meteo afișează ora răsăritului și
apusului soarelui (câmp R) și lunii (câmp O).
Reglarea alarmei, orei, datei
Partea superioară
Temperatura interioară și exterioară, umiditatea, unitatea temperaturii
SNOOZE/LIGHT – Activarea luminii de fond a ecranului și a alarmei repetate
Senzor fără fir
Temperatura și umiditatea interioară se afișează în câmpul I.
Temperatura și umiditatea exterioară se afișează în câmpul H.
Cu butonul - selectaţi unitatea de temperatură în °C/°F.
Partea din faţă
- temperatura exterioară
- umiditatea exterioară
CH1,2,3 – numărul canalului pentru communicaţia cu staţia meteo
Tendinţa temperaturii și umidităţii
Săgeata indică tendinţa valorilor de măsurare a temperaturii (icoana F) și
umidităţii (icoana G) pe senzorul concret sau staţie.
Partea din spate
CH – Comutarea canalului senzorului
°C/°F – unitatea de temperatură
Indicaţia pe ecran
Punerea în funcţiune
1. Introduceţi mai întâi bateriile în staţia meteo (2 x AA) iar apoi în senzorul
fără fir (2 x AAA). La introducerea bateriilor respectaţi polaritatea corectă,
pentru a nu se ajunge la deterioararea staţiei meteo sau a senzorului.
Folosiţi doar baterii alcaline de același tip, nu folosiţi baterii reîncărcabile.
EMOS spol. s r. o.
Tendinţa temperaturii şi
umidităţii
20
În creştere
Stabilă
În scădere
Manuální nastavení času, data, lokace pro zobrazení času východu a západu slunce a měsíce
Funkce opakovaného buzení a podsvícení displeje (SNOOZE/LIGHT)
1. Stiskněte dlouze tlačítko MODE.
2. Tlačítky + a - nastavte rok – měsíc - den – časový posun – jazyk dne 12/24 formát času – hodinu – minutu – kód města (země). Pro Českou
republiku platí zkratka PRG (Praha). Další města a země jsou uvedeny
v seznamu na straně č. 22 - 23.
3. Číslo týdne se nastaví automaticky podle nastaveného data.
4. Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem MODE.
5. Po nastavení kódu města meteostanice zobrazí čas východu a západu
slunce (pole R) a měsíce (pole O).
Zvonění budíku posunete o 5 minut tlačítkem SNOOZE umístěným na
horní části meteostanice.
To stiskněte, jakmile zvonění začne. Ikona budíku 1,2 bude blikat (pole M).
Pro zrušení funkce SNOOZE, stiskněte jakékoliv tlačítko na zadní straně –
ikona přestane blikat a zůstane zobrazena.
Budík bude znovu aktivován další den.
Stiskem tlačítka SNOOZE/LIGHT bude aktivováno modré podsvícení
displeje na 5 sekund.
Vnitřní a venkovní teplota, vlhkost, jednotka
teploty
Stanice předpovídá počasí na základě změn atmosférického tlaku na
příštích 12 – 24 hodin pro okolí vzdálené
15-20 km.
Přesnost předpovědi počasí je 70 – 75 %.
Ikona předpovědi je zobrazena v poli B.
Protože předpověď počasí nemusí vždy 100% vycházet, nemůže být
výrobce ani prodejce odpovědný
za jakékoliv ztráty způsobené nepřesnou předpovědi počasí.
Při prvním nastavení nebo po resetování meteostanice trvá zhruba 12
hodin než meteostanice začne
správně předpovídat.
Meteostanice ukazuje 5 ikon předpovědi počasí a 3 ikony tlaku
Předpověď počasí
Vnitřní teplota a vlhkost se zobrazuje v poli I.
Venkovní teplota a vlhkost se zobrazuje v poli H.
Tlačítkem - zvolte jednotku teploty v °C/°F.
Trend teploty a vlhkosti
Šipka ukazuje trend hodnot měření teploty (ikona F) a vlhkosti (ikona G)
na konkrétním čidlu nebo stanici.
Indikace na displeji
Trend teploty a vlhkosti
Stoupající
Stálý
Klesající
Indikace na displeji
Atmosférický tlak - historie a graf
Atmosférický tlak v hPa nebo inHg jednotkách a graf historie tlaku v
uplynulých 12 hodinách se zobrazuje v poli T vpravo.
Při přemístění meteostanice na jiné místo dojde k ovlivnění měřených
hodnot.
Měření se ustálí během 12 hodin od vložení baterií nebo přemístění.
Opakovaným stiskem tlačítka HISTORY postupně zobrazíte hodnoty tlaku
v uplynulých 12 hodinách.
Naměřená hodnota + časový posun bude zobrazena v poli T vlevo.
Trend počasí
Slunečno Oblačno
zlepšení
Zataženo
beze změn
Déšť
zhoršení
Bouřka
- ikona se zobrazí při venkovní teplotě nižší než -4°C.
Manuální nastavení nadmořské výšky, ikony
předpovědi, jednotky tlaku
Ikona pohodlí – smajlík
Ikona pohodlí je zobrazena v poli J.
Po vložení baterií nebo dlouhým stiskem tlačítka HISTORY nastavte svoji
nadmořskou výšku pro přesnější výpočet hodnoty tlaku.
Tlačítky + a - nastavte hodnotu v rozmezí -200 m až 2000 m (rozlišení 10 m).
Po nastavení nadmořské výšky stiskněte HISTORY a tlačítky + a - nastavte
ikonu předpovědi počasí (pole B).
Po hodině se aktualizuje ikona předpovědi podle naměřeného tlaku.
Po nastavení ikony předpovědi stiskněte tlačítko HISTORY a tlačítky +
a - nastavte jednotku tlaku hPa nebo inHg.
Pro návrat do hlavního menu stiskněte tlačítko HISTORY
Je-li vlhkost mezi 40 - 70 % RV a teplota mezi 20 – 28 °C, objeví se ikona
COMFORT – pohodlné prostředí.
Je-li vlhkost nižší než 40 % RV, objeví se ikona
DRY – suché prostředí.
Je-li vlhkost vyšší než 70 % RV, objeví se ikona
WET – vlhké prostředí.
Není-li teplota v rozmezí 20 – 28 °C a 40 - 70 % RV, nebude zobrazena
žádná ikona.
Fáze měsíce
Nastavení teplotních limitů maximální a minimální teploty
Fáze měsíce je zobrazena v poli S.
Ikony hlavních fází měsíce jsou následující:
Dlouhým stiskem tlačítka -, začne blikat OFF – deaktivováno, vedle ikony E.
Pro aktivaci stiskněte tlačítko + nebo – (zobrazí se ON)
Limit nastavte tlačítkem MODE, hodnoty nastavte tlačítky + nebo -. Přidržením tlačítek postupujete rychleji.
Nastavte hodnotu teplotního limitu pro minimální a maximální teplotu.
Rozmezí pro teplotní limit je -50 °C až +70 °C, rozlišení 1 °C.
Při překročení nastaveného teplotního limitu zazní zvukový signál a
hodnota začne blikat.
Teplotní limity lze nastavit samostatně až na 3 čidlech.
Řešení problémů
Zobrazení maximálních a minimálních naměřených hodnot teploty a vlhkosti
Nezobrazí-li hodiny správný čas nebo není-li zobrazena ikona příjmu,
vynulujte hodiny stisknutím tlačítka RESET.
Nesprávný čas nebo výpadek synchronizace může nastat v důsledku vnější
elektromagnetické interference.
Stiskem tlačítka + budou postupně zobrazeny maximální a minimální
naměřené teploty a vlhkosti.
Přidržením tlačítka + naměřené hodnoty z paměti vymažete.
Péče a údržba
Nastavení budíku
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu
let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský
manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu
a vlhku a náhlým změnám teploty. Snížilo by to přesnost snímání.
• Neumisťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou
způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké
Meteostanice umožňuje nastavit 2 budíky.
Tlačítkem MODE zvolte budík A1 nebo A2 . Volba bude zobrazena v poli M.
A1 – budík je funkční v pracovní dny (pondělí – pátek)
A2 – budík je funkční o víkendu (sobota – neděle)
Dlouhým stiskem MODE a tlačítky + a – nastavte požadovaný čas buzení.
Aktivaci budíku provedete tlačítkem MODE a tlačítkem -.
Bude zobrazena ikona budíku A1, A2 nebo obě.
Opětovným stiskem tlačítka – budík deaktivujete, ikona zmizí.
5
E5018 - AOK-5018B -manual
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
0-0-0-K
Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako
netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného
odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním
vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů
přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci
tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro
zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde
jste produkt zakoupili.
teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku,
kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových
částí.
Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není-li určen pro venkovní použití.
Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku, apod.
Neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění
vzduchu.
Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej
poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky. Výrobek by měl
opravovat pouze kvalifikovaný odborník.
K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte
rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by poškrábat plastové části
a narušit elektrické obvody.
Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami.
Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně děti), jimž
fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností
a znalostí zabraňuje v bezpečném používaní přístroje, pokud na ně
nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
tohoto přistroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný
dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
• Výrobce si vyhrazuje právo na změnu technických parametrů výrobku.
• Výrobce a dodavatel nenesou odpovědnost za nekorektní provoz v
místě, kde se vyskytuje rušení.
• Výrobek není určen pro lékařské a komerční účely.
• Výrobek obsahuje drobné součásti, proto jej umístěte mimo dosah
dětí.
• Žádná část návodu nesmí být reprodukována bez pisemného svolení
výrobce.
Emos spol.s r.o. prohlašuje, že AOK-5018B + čidlo je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Zařízení lze volně provozovat v EU.
Prohlášení o shodě je součástí návodu nebo je lze najít na webových
stránkach http://shop.emos.cz
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VOR/10/04.2012-7.
Meteostanica zobrazuje hodiny, 2 budíky s funkciou opakovaného budenia, predpoveďou počasia,
údaje o vnútornej a vonkajšej teplote, vlhkosti, atmosférickom tlaku, fázy mesiaca, dobu východu a západu slnka a mesiaca.
Má pamäť minimálnych a maximálnych nameraných hodnôt.
Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte tento návod.
Špecifikácie:
Stlačenie tlačítka
hodiny riadené rádiovým signálom
vnútorná/vonkajšia teplota: -10 °C až +50 °C; -50 °C až +70 °C
rozlíšenie teploty:
0,1 °C
bezdrôtové čidlo:
prenosová frekvencia 433 MHz
dosah rádiového signálu: až 30 m vo voľnom priestore
počet čidiel:
3
relatívna vlhkosť:
20 % – 95 %
rozlíšenie:
1%
presnosť:
±5 %
meracie rozpätie bar. tlaku: 850 hPa až 1050 hPa
napájanie:
hlavná stanice:
2 x 1,5V AA batérie (nie sú súčasťou)
čidlo:
2 x 1,5V AAA batérie (nie sú súčasťou)
rozmery a hmotnosť:
hlavná stanica:
189 x 139 x 30 mm; 306 g (bez batérií)
čidlo:
60 x 99 x 21 mm; 43 g (bez batérií)
-
+
1 krok vpred
zobrazenie max/min
hodnôt teploty a vlhkosti
MODE
Čas alarmu č. 1, 2
RESET
Vymazanie všetkých
hodnôt
Nastavenie alarmu, hodín, dátumu
Bezdrôtové čidlo
Predná strana
L – ikona príjmu rádiového signálu
DCF77
M – ikony budíku
N – aktuálny čas
O – východ a západ mesiaca
P – kód krajiny a mesta
R – východ a západ slnka
S - ikona fáze mesiaca
T - hodnota a história tlaku
- vonkajšia teplota
- vonkajšia vlhkosť
CH1,2,3 – číslo kanálu pre komunikáciu čidla s meteostanicou
Zadná strana
Uvedenie do prevádzky
1. Vložte batérie najskôr do meteostanice (2 x AA) a potom do bezdrôtového čidla (2 x AAA). Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu,
aby nedošlo k poškodeniu meteostanice alebo čidla. Používajte iba
alkalické batérie rovnakého typu, nepoužívajte dobíjacie batérie.
2. Obe jednotky umiestnite vedľa seba. Meteostanica vyhľadá signál z
čidla do 3 minút. Ak nie je nájdený signál z čidla, stlačte dlho tlačítko
CHANNEL pre opakovanie vyhľadávania.
3. Ak zmizne údaj vonkajšej teploty na displeji, stlačte tlačítko RESET na
meteostanici. Meteostanica vynuluje všetky hodnoty a znovu vyhľadá
signál z čidla.
4. Odporúčame umiestniť čidlo na severnú stranu domu. V zastavených
priestoroch môže dosah čidla rapídne klesnúť.
5. Čidlo je odolné kvapkajúcej vode, nevystavujte ho však trvale pôsobeniu dažďa.
Pridržanie tlačítka (3 sekundy)
Vyhľadanie čidla č. 1,2 3
História tlaku posled- Nastavenie nadmorskej výšky,
ných 12 hodín
jednotky tlaku, ikony počasia
6
EMOS spol. s r. o.
Вирішення проблеми
Зображення максимальних/мінімальних виміряних параметрів температури та вологості
Якщо метеорологічний пристрій не зображує правильний час або не
зображена іконка прийняття, кнопкою RESET анулюйте параметри.
Неправильний час або вимикання синхронізації може наступити у
наслідку зовнішньої електро-магнетичної інтерференції.
Стиском кнопки + поступово зобразиться максимальна та мінімальна
виміряна температура та вологість. Притримавши кнопку + виміряні
параметри зітрете з пам,яті.
Догляд та обслуговування
Виріб сконструйований так, щоб надійно працював багато років. Тут
знаходиться декілька рад для правильного обслуговування:
• Перед тим, як почнете виробом користуватися уважно прочитайте
інструкцію по експлуатації
• Виріб не піддавайте прямим сонячним промінням, надзвичайному
холоду та вологості, різким змінам температури (це могло б знизити
точність знімання)
• Виріб не поміщайте у місцях де буває вібрація чи трясіння - можуть
причинити його пошкодження
• Виріб не піддавайте надзвичайному тиску, ударам, пороху, високій
температурі або вологості - це могло б причинити зниження функції
виробу, коротшу енергетичну витримку, пошкодження батареї чи
деформацію пластмасових частин.
• Виріб не піддавайте дощу та вологості, він не призначений для зовнішнього користування.
• Не поміщайте на виріб жодне джерело відкритого вогню, напр. запалену свічку та інше.
• Не поміщайте виріб в місцях, де не достатньо забезпечена циркуляція
повітря.
• Не всовуйте у простір вентиляції виробу жодних предметів.
• Не втручайтеся у внутрішні електричні контури виробу – цим можете
його пошкодити та автоматично цим закінчити гарантійний строк.
Виріб мав би ремонтувати тільки кваліфікований спеціаліст.
• Для чищення використовуйте вологу, м,ягку ганчірку. Не використовуйте розчинники, ні миючі заходи – можуть пошкрябати пластмасові
частини та порушити електричні контури.
• Виріб не занурюйте у воду та іншу рідину.
• Виріб не піддавайте каплям та бризкам води.
• Пошкоджений чи дефектний виріб самі не ремонтуйте. Здайте його
для ремонту у магазин де був придбаний.
• Цей пристрій не призначений для користування особам (включно
дітей), для котрих фізична, почуттєва чи розумова нездібність, чи не
достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно користуватися,
якщо така особа не буде під доглядом, чи якщо не була проведена
для неї інструктаж відносно користування споживачем відповідною
особою, котра відповідає за її безпечність. Необхідно дивитися за
дітьми та забезпечити,щоб з пристроєм не гралися.
Після закінчення строку служби виріб та батареї не викидайте,
як не сортований побутовий відхід, використовуйте місця
збору сортованих відходів. Правильною ліквідацією виробу
можете запобігти негативним впливам на здоров'я людини і
на навколишнє середовище. Переробка матеріалів допоможе
зберегти природні ресурси. Більш детальну інформацію про
переробку цього продукту Вам надасть міська рада, організація по
переробці домашніх відходів, або місце, де ви придбали цей виріб.
Налаштування будильника
Метеорологічний пристрій дає можливість налаштувати 2 будильники:
Кнопкою MODE виберіть будильник A1 або A2. Вибір буде зображений у полі М.
А1 – будильник працює у робочі дні ( понеділок - п,ятниця)
А2 – будильник працює у вихідні дні (субота – неділя)
Довшим натиском MODE та кнопками + і – налаштуйте необхідний
час збудження
Активацію будильника проведете кнопкою MODE та кнопкою –
Буде зображена іконка будильника А1, А2 або обидва.
Повторним стисненням кнопки – будильник деактивується, іконка зникне.
Функція повторного збудження тa підсвічування дисплея (SNOOZE/LIGHT)
Дзвінок будильника посунете на 5 хвилин кнопкою SNOOZE, котра
знаходиться на верхній стороні метеорологічного пристрою.
Стисніть коли дзвінок задзвонить, іконка будильника 1. 2 буде мигати
(поле М).
Після анулювання функції SNOOZE, стисніть будь-яку кнопку на задній
стороні –іконка перестане мигати та залишиться зображена.
Будильник знову активується у наступний день.
Стисненням кнопки SNOOZE/LIGHT активується синє підсвічення
дисплею на 5 секунд.
Пристрій прогнозує погоду на підставі змін атмосферного тиску на
послідуючі 12 – 24 години для округу на відстані 15-20 км
Точність прогнозу погоди відбувається біля 70 – 75%.
Іконка прогнозу зображена у полі B.
Тому що прогноз погоди не завжди 100% показує, виробник чи продавець не несе відповідальність за будь-які втрати, причинені не
точністю прогнозу погоди.
Після першого налаштування або повторного ввімкнення метеорологічного пристрою на протязі 12 годин метеорологічний пристрій
почне правильно показувати прогноз погоди.
Метеорологічний пристрій зображує 5 іконок прогнозу погоди а 3
іконки прогноз тиск
Індикація на дисплеї
Тренд погоди
покращення
без змін
згіршення
Дощ
Громовиця
CH - Prepínanie kanálu čidla
°C/°F – jednotka teploty
Zadná strana
Stlačenie tlačítka
Довшим стисненням кнопки -, почне мигати OFF – деактивовано,
біля іконки E.
Для активації стисніть кнопку + або – (зобразиться ON)
Ліміт налаштуйте кнопкою MODE, параметри налаштуйте кнопками +
або -. Притримавши ці кнопки, дійте швидше.
Налаштуйте параметри ліміту максимальної та мінімальної температури.
Межі ліміту температури від -50 °C до +70 °C, розпізнання 1 °C.
При перевищенні налаштованого ліміту температури прозвучить
звуковий сигнал та пераметри почнуть мигати.
Ліміт температури можливо налаштувати окремо навіть на 3 датчиках.
Прогноз погоди
SNOOZE/LIGHT – Aktivácia podsvietenia displeja a opakovaného budenia
Predná strana displej
HISTORY
Pridržanie tlačítka (3 sekundy)
1 krok vzad
Zobrazenie teploty v Nastavenie teplotného limitu
°C alebo °F jednotkách
Horná strana
Prehľad ikon a tlačítok
CHANNEL Číslo čidla
Налаштування ліміту максимальної та мінімальної температури
Фаза місяця зображена у полі S.
Іконки з основних фаз місяця:
Upozornění
SK AOK-5018B BEZDRÔTOVÁ METEOSTANICA
A – vonkajšia teplota nižšia než - 4°C
B – ikona predpovedi počasia
C – trend tlaku
D – ikona vybitej batérie
E – číslo vonkajšieho čidla
F – trend teploty
G – trend vlhkosti
H – vonkajšia teplota a vlhkosť
I – vnútorná teplota a vlhkosť
J – ikona pohodlia
K – dátum, názov dňa, číslo týždňa
Фаза місяця
Сонячно Похмуро
Хмарно
Увага
- іконка зобразиться при зовнішній температурі нижчій ніж 4°C.
Іконка комфорту – смайлик
Іконка комфорту зображена у полі J.
Якщо вологість у межах 40 - 70 % RV та температура між 20 – 28 °C,
COMFORT – комфортне середовище.
зобразиться іконка
DRY –
Якщо вологість нижча ніж 40 % RV, зобразиться іконка
сухе середовище.
WET –
Якщо вологість перевищує 70 % RV, зобразиться іконка
вологе середовище.
Якщо температура не знаходиться у межах 20 – 28 °C тa 40-70% RV, не
буде зображена жодна іконка.
19
• Виробник залишає за собою право зміни технічних параметрів виробу.
• Виробник та постачальник не несуть відповідальність за не конкретну експлуатацію у місці де знаходяться перешкоди.
• Виріб не призначений для медичних та комерційних цілей.
• Виріб вміщає дрібні частини, тому його поміщайте мимо досяг дітей.
• Жодну частину інструкції забороняється репродукувати без письмової згоди виробника.
Товариство ТОВ Emos повідомляє, що AOK-5018B та датчик знаходяться
у згоді з основними вимогами та іншими відповідними постановленнями директиви 1999/5/ЄС. Приладом можливо вільно користуватися
в ЄС. Повідомлення про згоду, являється частиною інструкції чи її
можливо знайти на сторінках сайту http://shop.emos.cz
Виробом можливо користуватися на підставі загальних правил №
VO-R/10/04.2012-7
E5018 - AOK-5018B -manual
розміри та вага:
мет. пристрій:
датчик:
0-0-0-K
Зміна каналу та приєднання інших датчиків
189 x 139 x 30 мм; 306 г. (без батареї)
60 x 99 x 21 мм; 43 г. (без батареї)
1. Кнопкою CHANNEL на задній стороні метеорологічного пристрою
виберіть необхідний канал датчика - 1, 2 або 3. Після цього довшим
стисненням кнопки CHANNEL, іконка почне мигати.
2. НА задній стороні датчика зніміть кришку батарейного відсіку та
вкладіть батареї (2xAAA).
3. Налаштуйте необхідний номер каналу датчика - 1, 2, 3 кнопкою
CH, це буде зображено на передній стороні дисплея. Протягом 3
хвилин будуть завантажені дані від датчика.
4. Якщо немає сигналу датчика замініть батареї.
Перегляд іконок та кнопок
Передня сторона дисплея
A – зовнішня температура нижча
ніж - 4°C
B – іконка прогнозу погоди
C – тренд тиску
D – іконка розрядженної батареї
E – номер зовнішнього датчика
F – тренд температури
G – тренд вологості
H – зовнішня температура та вологість
I – внутрішня температура та
вологість
J – іконка комфорту
K – дата, назва дня, номер тижня
L – іконка прийняття радієвого
сигналу DCF77
M – іконки будильника
N – актуальний час
O – схід та захід місяця
P – код країни та міста
R – схід та захід сонця
S – іконка фази місяця
T – параметри та історія тиску
Годинник що керується радіом (DCF77)
Після з,єднання метеорологічного пристрою з бездротовим датчиком,
автоматично почнеться пошук стигналу DCF77 на протязі 7 хвилин,
мигає іконка L.
На протязі пошуку не будуть актуалізуватися на дисплеї жодні інші дані
та кнопки не будуть працювати (крім SNOOZE/LIGHT).
Сигнал знайдений – іконка перестане мигати та зобразиться актуальний час.
Сигнал не знайдений - іконка зникне.
Для повторного пошуку сигналу DCF77 одночасно стисніть кнопку
+тa -.
Після анулювання пошуку сигналу DCF77 знову одночасно стисніть
кнопку + тa -.
DCF77 сигнал буде щоденно синхронізуватися між 2:00 та 3:00 рано.
Для правильної роботи датчика не поміщайте його близько електроприладів та мобільних телефонів.
Задня сторона
Стиснення кнопки
CHANNEL Номер датчика
Притримання кнопки
(3 секунди)
Розшук датчика №. 1,2 3
HISTORY
Історія тиску за останніх
12 годин
Налаштування над рівнем
моря, одиниці тиску,
іконки погоди
-
1 крок в зад
Зображення
температури в °C або °F
одиницях
Налаштування ліміту
температури
+
1 крок в перед
Зображення макс/мін
параметрів температури
та вологості
MODE
Час алярму №. 1, 2
RESET
Анулювання всіх
параметрів
Ручне налаштування часу, дати, місця для зображення часу сходу та заходу сонця і місяця
1. Стисніть та притримайте кнопку MODE.
2. Кнопками + тa – налаштуйте рік – місяць - день – зсув у часі – мову
дня - 12/24 формат часу – години – хвилини – код міста (країни).
Інші міста і країни перераховані на сторінці № 22 - 23.
3. Номер тижня налаштовується автоматично згідно встановленої дати.
4. Між окремими параметрами переміщайтеся стисненням кнопки
MODE.
5. Після налаштування коду міста метеорологічний пристрій зображує
час сходу та заходу сонця (поле R) тa місяця (поле O).
Налаштування алярму,
часу, дати
Внутрішня та зовнішня температура, вологість, одиниця температури
Внутрішня температура та вологість зображується у полі I.
Зовнішня температура тa вологість зображується в полі H.
Кнопкою – виберіть одиницю температури в °C/°F.
Верхня сторона
SNOOZE/LIGHT – Активація підсвічування дисплея та повторне
збудження
Тренд температури та вологості
Стрілка показує тренд параметрів температури (іконка F) тa вологості
(іконка G) на конкретному датчику або пристрої.
Бездротовий датчик
Передня сторона
- зовнішня температура
- зовнішня вологість
CH1,2,3 – номер каналу для комунікації датчика з метеорологічним
пристроєм
Fáza mesiaca
Fáza mesiaca je zobrazená v poli S.
Ikony hlavných fáz mesiaca sú nasledujúce:
Zmena kanálu a pripojenie ďalších čidiel
1. Tlačítkom CHANNEL na zadnej strane meteostanice zvoľte požadovaný
kanál čidla - 1, 2 alebo 3. Potom dlho stlačte tlačítko CHANNEL, ikona
začne blikať.
2. Na zadnej strane čidla zložte kryt batériového priestoru a vložte batérie
(2xAAA).
3. Nastavte požadované číslo kanálu čidla - 1, 2, 3 tlačítkom CH, bude
zobrazené na prednom displeji. Do 3 minút dôjde k načítaniu údajov
z čidla.
4. Ak nedôjde k vyhľadaniu signálu čidla, vymeňte batérie a opäť vložte.
Zobrazenie maximálnych a minimálnych nameraných hodnôt teploty a vlhkosti
Rádiom riadené hodiny (DCF77)
Meteostanice začne po registrácií s bezdrôtovým čidlom automaticky
vyhľadávať signál DCF77 po dobu 7 minút, bliká ikona L.
Behom vyhľadávania nebude aktualizovaný žiadny iný údaj na displeji a
tlačítka budú nefunkčné (okrem SNOOZE/LIGHT).
Signál nájdený - ikona prestane blikať a zobrazí sa aktuálny čas.
Signál nenájdený - ikona zmizne.
Pre opätovné vyhľadanie signálu DCF77 stlačte súčasne tlačítko + a -.
Pre zrušenie vyhľadania signálu DCF77 znovu stlačte súčasne tlačítko + a -.
DCF77 signál bude denne synchronizovaný medzi 2:00 až 3:00 ráno.
Pre správny príjem neumiestňujte čidlo blízko elektrospotrebičov a
mobilných telefónov.
Stlačením tlačítka + budú postupne zobrazené maximálne a minimálne
namerané teploty a vlhkosti.
Pridržaním tlačítka + namerané hodnoty z pamäti vymažete.
Nastavenie budíku
Meteostanica umožňuje nastaviť 2 budíky.
Tlačítkom MODE zvoľte budík A1 alebo A2 . Voľba bude zobrazená v poli M.
A1 – budík je funkčný v pracovné dni (pondelok – piatok)
A2 – budík je funkčný cez víkend (sobota – nedeľa)
Dlhým stlačením MODE a tlačítkami + a – nastavte požadovaný čas
budenia.
Aktivácia budíku vykonáte tlačítkom MODE a tlačítkom -.
Bude zobrazená ikona budíku A1, A2 alebo obe.
Opätovným stlačením tlačítka – budík deaktivujete, ikona zmizne.
Manuálne nastavenie času, dátumu, lokácie
pre zobrazenie času východu a západu slnka a
mesiaca
1. Stlačte dlho tlačítko MODE.
2. Tlačítkami + a - nastavte rok – mesiac - deň – časový posun – jazyk
dňa - 12/24 formát času – hodinu – minútu – kód mesta (krajiny). Ďalšie
mesta a krajiny sú uvedené v zozname na strane č 22 - 23.
3. Číslo týždňa sa nastaví automaticky podľa nastaveného dátumu.
4. Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvajte stlačením MODE.
5. Po nastavení kódu mesta meteostanica zobrazí čas východu a západu
slnka (poľa R) a mesiaca (poľa O).
Funkcia opakovaného budenia a podsvietenia
displeja (SNOOZE/LIGHT)
Zvonenie budíku posuniete o 5 minút tlačítkom SNOOZE umiestneným
na hornej časti meteostanice.
To stlačte, ako náhle zvonenie začne. Ikona budíku 1,2 bude blikať (pole M).
Pre zrušenie funkcie SNOOZE, stlačte akékoľvek tlačítko na zadnej strane
– ikona prestane blikať a zostane zobrazená.
Budík bude znovu aktivovaný ďalší deň.
Stlačením tlačítka SNOOZE/LIGHT bude aktivované modré podsvietenie
displeje na 5 sekúnd.
Vnútorná a vonkajšia teplota, vlhkosť, jednotka
teploty
Vnútorná teplota a vlhkosť sa zobrazuje v poli I.
Vonkajšia teplota a vlhkosť sa zobrazuje v poli H.
Tlačítkom - zvoľte jednotku teploty v °C/°F.
Predpoveď počasia
Stanica predpovedá počasie na základe zmien atmosférického tlaku na
nasledujúcich 12 – 24 hodín pre okolie vzdialené 15-20 km.
Presnosť predpovedi počasia je 70 – 75 %.
Ikona predpovedi je zobrazená v poli B.
Pretože predpoveď počasia nemusí vždy 100% vychádzať, nemôže byť
výrobca ani predajca zodpovedný
za akékoľvek straty spôsobené nepresnou predpoveďou počasia.
Pri prvom nastavení alebo po resetovaní meteostanice trvá zhruba 12
hodín než meteostanica začne správne predpovedať.
Trend teploty a vlhkosti
Šípka ukazuje trend hodnôt meraní teploty (ikona F) a vlhkosti (ikona G)
na konkrétnom čidle alebo stanici.
Індикація на дисплеї
Тренд температури
Підвищується
та вологості
Заня сторона
CH – перемикання каналу датчика
°C/°F – одиниця температури
Indikácia na displeji
Постійний
Знижується
Атмосферний тиск – історія та графік
Атмосферний тиск в hPa або inHg одиницях тa графік історії тиску в
останніх 12 годинах зображується в полі T з правої сторони.
Переміщення метеорологічного пристрою на інше місце буде мати
вплив на вимірювання параметрів.
Повторним натиском кнопки HISTORY поступово зобразите параметри
тиску в останніх 12 годинах.
Виміряні параметри + зсув часу будуть відображатися в полі Т з
лівої сторони.
Пуск в експлуатацію
1. Спочатку вставте батареї у метеорологічний пристрій (2 х АА), а
потім до бездротового датчика (2 х ААА). При установці батарей
дбайте на правильну полярність, щоб уникнути пошкодження
метеорологічного пристрою або датчика. Використовуйте тільки
лужні батареї того ж типу, не слід використовувати акумуляторні
батареї.
2. Обидва пристрої помістіть біля себе. Метеорологічний пристрій
до 3 хвилин розшукає сигнал датчика. Якщо сигнал з датчика не
буде знайдений, стисніть і притримуйте кнопку CHANNEL, щоб
повторити пошук.
3. Якщо на дисплеї зникнуть дані зовнішньої температури на метеорологічному пристрої натисніть на кнопку RESET. Метеорологічний
пристрій анулює всі параметри та знову розшукає сигнал датчика.
4. Рекомендуємо датчик розмістити на північній стороні будинку. В
забудованих просторах досяжність датчика може різко падати.
5. Датчик стійкий відносно краплям води, але не піддавайте його
впливу безперервного дощу.
6. Датчик не поміщайте на металеві предмети, цим знижується досяжність його передачі.
7. Якщо зобразиться іконка слабих батарей (поле D), замініть батареї
у датчику або у метеорологічному пристрої.
Ручне налаштування над рівнем моря, іконки
прогнозу, одиниці тиску
Пссля вкладення батареї або довшим натиском кнопки HISTORY налаштуйте свою позицію над рівнем моря для точнішого вираховування
параметрів тиску.
Кнопками + тa - налаштуйте параметри у межах від -200 м до 2000 м
(розпізнання 10 м).
Після налаштування позиції над рівнем моря стисніть HISTORY тa
кнопками + тa – налаштуйте іконку прогнозу погоди (поле B).
Іконка прогнозу через годину актуалізується згідно виміряного тиску.
Після налаштування іконки прогнозу стисніть кнопку HISTORY тa
кнопками + і - налаштуйте одиниці тиску hPa або inHg.
Для повернення у головне меню стисніть кнопку HISTORY
18
EMOS spol. s r. o.
6. Čidlo nedávajte na kovové predmety, zníži sa dosah jeho vysielania.
7. Ak sa objaví ikona slabej batérie (poľa D), vymeňte batérie v čidle alebo
meteostanici.
Trend teploty a vlhkosti
Stúpajúci
Stály
Klesajúci
Meteostanice ukazuje 5 ikon predpovedi počasia a 3 ikony tlaku
Atmosférický tlak - história a graf
Atmosférický tlak v hPa alebo inHg jednotkách a graf histórie tlaku v
uplynulých 12 hodinách
sa zobrazuje v poli T vpravo.
Pri premiestnení meteostanice na iné miesto dôjde k ovplyvnení meraných hodnôt.
Meranie sa ustáli behom 12 hodín od vloženia batérií alebo premiestnenia.
Opakovaným stláčaním tlačítka HISTORY postupne zobrazíte hodnoty
tlaku v uplynulých 12 hodinách.
Nameraná hodnota + časový posun bude zobrazená v poli T vľavo.
Indikácia na displeji
Trend počasia
Slnečno
Manuálne nastavenie nadmorskej výšky, ikony
predpovedi, jednotky tlaku
Oblačno
zlepšenie
Zamračené
bez zmien
zhoršenie
Dážď
Búrka
- ikona sa zobrazí pri vonkajšej teplote nižšej než -4°C.
Ikona pohodlia – smajlík
Po vložení batérií alebo dlhým stlačením tlačítka HISTORY nastavte svoju
nadmorskú výšku pre presnejší výpočet hodnoty tlaku.
Tlačítkami + a - nastavte hodnotu v rozmedzí -200 m až 2000 m (rozlíšenia 10 m).
Po nastavení nadmorskej výšky stlačte HISTORY a tlačítkami + a - nastavte
ikonu predpovedi počasia (pole B).
Po hodine sa aktualizuje ikona predpovedi podľa nameraného tlaku.
Po nastavení ikony predpovedi stlačte tlačítko HISTORY a tlačítkami +
a - nastavte jednotku tlaku hPa alebo inHg.
Pre návrat do hlavého menu stlačte tlačítko HISTORY
Ikona pohodlia je zobrazená v poli J.
Ak je vlhkosť medzi 40 - 70 % RV a teplota medzi 20 – 28 °C, objaví sa ikona
COMFORT – pohodlné prostredie.
Ak je vlhkosť nižšia než 40 % RV, objaví sa ikona
prostredie.
Ak je vlhkosť vyššia než 70 % RV, objaví sa ikona
prostredie.
7
DRY – suché
WET – vlhké
E5018 - AOK-5018B -manual
0-0-0-K
Ak nie je teplota v rozmedzí 20 – 28 °C a 40-70% RV, nebude zobrazená
žiadna ikona.
Nastavenie teplotných limitov maximálnej a
minimálnej teploty
Dlhým stlačením tlačítka -, začne blikať OFF – deaktivované, vedľa ikony E.
Pre aktiváciu stlačte tlačítko + alebo – (zobrazí sa ON)
Limit nastavte tlačítkom MODE, hodnoty nastavte tlačítkami + alebo -.
Pridržaním tlačítok postupujete rýchlejšie.
Nastavte hodnotu teplotného limitu pre minimálnu a maximálnu teplotu.
Rozmedzie pre teplotný limit je -50 °C až +70 °C, rozlíšenie 1 °C.
Pri prekročení nastaveného teplotného limitu zaznie zvukový signál a
hodnota začne blikať.
Teplotní limity možno nastaviť samostatne až na 3 čidlách.
Riešenie problémov
Ak nezobrazia hodiny správny čas alebo ak nie je zobrazená ikona príjmu,
vynulujte hodiny stlačením tlačítka RESET.
Nesprávny čas alebo výpadok synchronizácie môže nastať v dôsledku
vonkajšej elektromagnetickej interferencie.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil
niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
• Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský
manuál.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym zmenám teploty. Znížilo by to presnosť snímania.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom –
môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej
teplote alebo vlhkosti – môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku,
kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformácií plastových
častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, ak nie je určený pre vonkajšie
použitie.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr.
zapálenú sviečku, a pod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné
prúdenie vzduchu.
• Nevsúvajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete
ho poškodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky. Výrobok by
mal opravovať iba kvalifikovaný odborník.
• K čisteniu používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte
rozpúšťadlá ani čistiace prípravky – mohli by poškriabať plastové časti
a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Pri poškodení alebo poruche výrobku nevykonávajte žiadne opravy
sami. Odovzdajte ho k oprave do predajne, kde ste ho zakúpili.
• Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí),
ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok
skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ
na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadne
použitia tohto pristroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je
nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti
ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta
triedeného odpadu. Správnu likvidáciu produktu zabránite
negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie.
Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov.
Viac informácií o recyklácií tohto produktu Vám poskytne
obecný úrad, organizácia pre spracovanie domového odpadu
alebo predajné miesto, kde ste produkt zakúpili.
Bei der ersten Einstellung oder nach einem Reset der Station dauert es
etwa 12 Stunden bis sie richtig voraussagt.
Die Wetterstation zeigt 5 Ikonen der Wettervorhersage und 3 Ikonen für
den Luftdruck.
Upozornění
Temperatur zwischen 20 - 28 °C liegt, zeigt sich diese Ikone.
• Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technických parametrov
výrobku.
• Výrobca a dodávateľ nenesú zodpovednosť za nekorektnú prevádzku
v mieste, kde sa vyskytuje rušenie.
• Výrobok nie je určený pre lekárske a komerčné účely.
• Výrobok obsahuje drobné súčasti, preto ho umiestnite mimo dosah
detí.
• Žiadna časť návodu nesmie byť reprodukované bez písomného zvolenia výrobcu.
Emos spol.s r.o. prehlasuje, že AOK-5018B + čidlo je v zhode so základnými
požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5/ES.
Zariadenie možno voľne prevádzkovať v EU.
Prehlásenie o zhode je súčasťou návodu alebo ho možno nájsť na webových stránkach http://shop.emos.cz
Zariadenie možno prevádzkovať na základe všeobecného oprávnenia č.
VO-R/10/04.2012-7.
PL BEZPRZEWODOWA STACJA METEOROLOGICZNA AOK-5018B
Stacja meteorologiczna zawiera i wyświetla dane z zegara, 2 budzików z funkcją powtórnego budzenia, prognozę pogody i dane o temperaturze wewnętrznej i zewnętrznej, wilgotności, poziomie ciśnienia atmosferycznego, fazach Księżyca, czasie wschodu i zachodu Słońca i Księżyca.
Stacja ma pamięć minimalnych i maksymalnych wartości zmierzonych.
Przed uruchomieniem tego wyrobu do pracy, prosimy starannie przeczytać tę instrukcję.
M – ikony budzika
H – temperatura zewnętrzna i
Specyfikacja:
N – aktualny czas
wilgotność
zegar
sterowany sygnałem radiowym DCF
O – wschód i zachód Księżyca
I – temperatura wewnętrzna i
temperatura wewnętrzna/zewnętrzna: -10 °C do +50 °C; -50 °C do +70 °C
P – kod kraju i miasta
wilgotność
rozdzielczość temperatury: 0,1 °C
R – wschód i zachód Słońca
J
–
ikona
komfortu
czujnik bezprzewodowy: częstotliwość transmisji 433 MHz
S - ikona fazy Księżyca
K – data, nazwa dnia, numer
zasięg sygnału radiowego: do 30 m na wolnej przestrzeni
T – wartość i historia ciśnienia
tygodnia
liczba czujników:
3
L – ikona odbioru sygnału radiowilgotność względna:
20 % – 95 %
wego DCF77
rozdzielczość:
1%
dokładność:
±5 %
zakres pomiaru ciśnienia barometrycznego: 850 hPa do 1050 hPa
Tylna strona stacji
zasilanie:
Przytrzymanie przycisku
stacja główna:
2 x 1,5V AA baterie (brak w komplecie)
Naciśnięcie przycisku
(3 sekundy)
czujnik:
2 x 1,5V AAA baterie (brak w komplecie)
wymiary i waga:
Wyszukiwanie czujnika nr 1,
CHANNEL
Numer
czujnika
stacja główna:
189 x 139 x 30 mm; 306 g (bez baterii)
2, 3
czujnik:
60 x 99 x 21 mm; 43 g (bez baterii)
Ustawianie wysokości nad
Historia ciśnienia z ostatPrzegląd ikon i przycisków
poziomem morza, jednostki
HISTORY
nich 12 godzin
Przednia strona stacji
ciśnienia, ikony pogody
D – ikona rozładowanych baterii
A – temperatura zewnętrzna
1 krok wstecz
E – numer czujnika zewnętrznego
niższa od - 4°C
wyświetlanie temperatu- Ustawianie limitu temperatury
F – trend temperatury
B – ikona prognozy pogody
ry w °C albo °F
G – trend wilgotności
C – trend ciśnienia
8
EMOS spol. s r. o.
Feuchtigkeit und plötzlichen Temperaturänderungen aus. Dies würde
die Genauigkeit verringern.
• Bringen Sie das Gerät nicht an Vibrationen oder Schlägen ausgesetzten
Stellen an - sie können Beschädigungen verursachen.
• Stellen Sie das Erzeugnis nicht übermäßigem Druck, Schlägen, Staub,
hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit aussetzen - dadurch können
die Funktionsfähigkeit verringert, Lebensdauer der Batterien verkürzt,
die Batterien beschädigt oder Kunststoffteile deformiert werden.
• Das Erzeugnis nicht Regen oder Feuchtigkeit ausstellen, es ist nicht für
die Anwendung im Freien bestimmt.
• Auf dem Erzeugnis kein offenes Feuer, z. B. brennende Kerze o. ä.,
anbringen.
• Das Erzeugnis nicht an einem Ort ohne ausreichender Luftströmung
anbringen.
• In die Lüftungsöffnungen keine Gegenstände stecken.
• Nicht in die inneren elektrischen Kreise des Erzeugnisses eingreifen - Sie können diese beschädigen und automatisch damit die Garantiezeit beenden.
Das Erzeugnis nur von einem qualifizierten Fachmann reparieren lassen.
• Zur Reinigung ein feuchtes, weiches Tuch benutzen. Keine Lösungsoder Reinigungsmittel benutzen - die Kunststoffteile könnten beschädigt und die elektrischen Kreise gestört werden.
• Das Erzeugnis nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Das Erzeugnis darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden.
• Bei Beschädigung oder Mangel des Produkts nicht selbst reparieren.
Übergeben Sie es zur Reparatur in der Verkaufsstelle ab, in der sie es
gekauft haben.
• Das Gerät ist nicht Personen (einschl. Kindern) bestimmt, deren
physische, geistige oder mentale Unfähigkeit oder unzureichende
Erfahrungen oder Kenntnisse an dessen sicheren Benutzung hindern,
falls sie nicht beaufsichtigt werden oder sie nicht von einer für die
Sicherheit verantwortlichen Person belehrt wurden. Kinder müssen
so beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht als unsortierten Hausmüll entsorgen aber Sammelstellen für sortierten
Abfall benutzen. Durch richtige Entsorgung des Produkts
verhindern Sie negativen Einfluss auf die Gesundheit und die
Umwelt. Materialrecycling trägt dem Umweltschutz bei. Mehr
Informationen über das Recycling dieses Produkts gibt Ihnen
die Gemeindebehörde, Unternehmen für die Hausmüllverarbeitung oder die Verkaufsstelle, in der Sie es gekauft haben.
Indikation auf dem
Display
Verbesserung
Wettertrend
Sonnig
Bewölkt
Bedeckt
gleichbleibend
Verschlechterung
Regen
Gewitter
- Diese Ikone zeigt sich bei Außentemperatur unter -4°C
Wohlfühlikone - Smiley
Die Ikone befindet sich im Feld J.
Wenn die Feuchtigkeit zwischen 40 - 70 % rel. Luftfeuchtigkeit und die
COM-
FORT – angenehme Umgebung.
Wenn die Feuchtigkeit unter 40% rel. Luftfeuchtigkeit liegt, zeigt sich die
Ikone
DRY - trockene Umgebung.
Wenn die Feuchtigkeit über 70% rel. Luftfeuchtigkeit liegt, zeigt sich die
Ikone
WET - feuchte Umgebung.
Wenn die Temperatur nicht im Bereich 20 – 28 °C und die Feuchtigkeit
zwischen 40-70% liegt, wird keine Ikone dargestellt.
Einstellen der Temperaturlimits, der maximalen
und minimalen Temperatur
Durch langes Drücken der Taste - blinkt OFF - deaktiviert neben der Ikone E.
Für die Aktivierung die Taste + oder - drücken (erscheint ON)
Das Limit mit Taste MODE, die Werte mit den Tasten + und - einstellen.
Durch Festhalten wird das Einstellen beschleunigt.
Den Wert für das Temperaturlimit für die minimale und maximale Temperatur einstellen.
Der Bereich für das Temperaturlimit ist -50 °C bis +70 °C, Auflösung 1 °C.
Bei Überschreiten des eingestellten Temperaturlimits ertönt ein Signal
und der Wert blinkt.
Die Temperaturlimits können gesondert für bis zu 3 Sensoren eingestellt
werden.
Hinweis
• Der Hersteller behält sich das Recht auf Änderungen der technischen
Produktparameter vor.
• Hersteller und Lieferant haften nicht für unkorrekten Betrieb an Stellen
mit Störungen.
• Das Produkt ist nicht für medizinische und kommerzielle Zwecke
bestimmt.
• Das Produkt enthält Kleinteile, deshalb außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
• Die Anleitung darf, auch nicht teilweise, nicht ohne schriftliche Zustimmung des Herstellers vervielfältig werden.
Emos spol.s r.o. erklärt, dass AOK-5018B + Sensor im Einklang mit den
Grundanforderungen und weiteren zugehörigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG sind. Die Einrichtung kann in der EU frei betrieben werden.
Die Konformitätserklärung ist Bestandteil der Anleitung oder befindet
sich auf den Webseiten http://shop.emos.cz.
Das Erzeugnis kann auf Grundlage der Allgemeinen Berechtigung Nr.VOR/10/04.2012-7 betrieben werden.
Problemlösungen
Wenn nicht die richtige Uhrzeit angezeigt wird oder die Ikone für den Empfang nicht abgebildet ist, die Uhr durch Drücken der Taste RESET nullen.
Eine unrichtige Zeit oder Synchronisierungsausfall können infolge äußerer
elektromagnetischer Interferenzen auftreten.
Pflege und Wartung
Das Erzeugnis ist so konstruiert, dass es bei geeigneter Pflege lange Jahre
zuverlässig dienen kann. Hier einige Ratschläge für die richtige Bedienung:
• Bevor Sie mit dem Erzeugnis arbeiten, lesen Sie sich bitte sorgfältig
das Anwendermanual durch.
• Stellen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, extremer Kälte,
UA AOK-5018B БЕЗДРОТОВИЙ МЕТЕОРОЛОГІЧНИЙ ПРИСТРІЙ
Метеорологічний пристрій зображує годинник, 2 будильники з функцією повторного збудження, прогноз погоди,
Дані про внутрішню та зовнішню температуру, пологість,атмосферний тиск, фази місяця, час сходу та заходу сонця і місяця.
Mає пам,ять мінімальних та максимальних виміряних параметрів.
Перед тим, як виробом почнете користуватися, уважно прочитайте цю інструкцію.
Відносна вологість:
20 % – 95 %
Специфікація:
розпізнання:
1%
Годинник який керується радієвим сигналомa:
точність:
±5 %
Внутрішня/зовнішня температура: від -10 °C до +50 °C; -50 °C до
діапазон вимірюванняí бар..тиску: від 850 hPa до 1050 hPa
+70 °C
напруга:
Розпізнання температури:
0,1 °C
мет. пристрій:
2 x 1,5В AA батареї
Бездротовий датчик:
передається на частоті 433 MГц
(не входять у комплект)
Досяжність радієвого сигналу: до 30м у вільному просторі
датчик:
2 x 1,5В AAA батареї
Кількість датчиків:
3
(не входять у комплект)
17
E5018 - AOK-5018B -manual
0-0-0-K
Rückseite
Luftdruck - Historie und Diagramm
CH - Umschalten des Sensorkanals
°C/°F - Temperatureinheit
Luftdruck in hPa oder in Hg und das Diagramm des Luftdrucks in den
letzten 12 Stunden werden im Feld T rechts abgebildet.
Beim Umstellen der Wetterstationen an einen anderen Ort werden die
gemessenen Werte beeinflusst.
Die Messung ist nach 12 - 24 Stunden wieder eingespielt.
Durch wiederholtes Drücken der Taste HISTORY wird nacheinander der
Druck der letzten 12 Stunden gezeigt.
Der gemessene Wert + Zeitverschiebung werden im Feld T linkes gezeigt.
+
1 krok w przód
wyświetlanie maks./min.
wartości temperatury i
wilgotności
MODE
Czas alarmu nr 1, 2
Manuelles Einstellen der Höhe über dem Meeresspiegel, der Wetterikonen, der Einheit des Drucks
RESET
Skasowanie wszystkich
wartości
Inbetriebnahme
1. Zuerst die Batterien in die Wetterstation (2 x AA) und erst danach in den
drahtlosen Sensor (2x AAA) einlegen. Beim Einlegen auf richtige Polarität
achten, damit Wetterstation oder Sensor nicht beschädigt werden. Nur
Alkalie-Batterien gleichen Typs, keine Akkumulatorbatterien benutzen.
2. Beide Einheiten nebeneinander aufstellen. Die Station findet das Signal
des Sensors innerhalb 3 Minuten. Falls kein Signal gefunden wird, lange
die Taste CHANNEL drücken und die Suche wiederholen.
3. Falls die Angabe der Außentemperatur auf dem Display verschwindet
RESET auf der Wetterstation drücken. Die Station löscht alle Angaben
und sucht erneut das Sensorsignal.
4. Wir empfehlen, den Sensor möglichst an der Nordseite des Hauses anzubringen. Die Reichweite des Sensors kann in bebauten Räumen stark sinken.
5. Der Sensor ist gegen Tropfwasser beständig, sollte aber nicht dauerhaft
der Einwirkung des Regens ausgesetzt sein.
6. Den Sensor nicht auf Metallgegenständen anbringen, dies senkt die
Sendereichweite.
7. Falls die Ikone schwache Batterie (Feld D) erscheint, die Batterien im
Sensor oder in der Station auswechseln.
Nach Einlegen der Batterien oder langem Drücken der Taste HISTORY
stellen Sie Ihre Höhe über dem Meeresspiegel für eine genauere Darstellung des Drucks ein.
Mit den Tasten + und - den Wert im Bereich -200 m bis 2000 m (Auflösung
10 m) einstellen.
Nach Einstellen der Höhe über dem Meeresspiegel HISTORY und die Tasten
+ und - drücken und die Wetterikone (Feld B) einstellen.
Nach einer Stunde aktualisiert sich diese Wettervorherschau nach gemessenem Druck.
Nach Einstellen der Ikone der Wettervorschau die Taste HISTORY und die
Tasten + und - drücken und die Einheit des Drucks hPa oder Hg einstellen.
Für die Rückkehr in das Hauptmenü die Taste HISTORY drücken
Änderung des Kanals und Anschluss weiterer Sensoren
1. Durch Drücken der Taste CHANNEL auf der Rückseite der Station den
gewünschten Sensorkanal - 1, 2 oder 3 wählen. Dann lange die Taste
CHANNEL drücken, die Ikone blinkt.
2. Auf der Rückseite des Sensors den Deckel vom Batteriefach nehmen
und die Batterien (2xAAA) einlegen.
3. Den gewünschten Sensorkanal - 1, 2, 3 mit Taste CH einstellen, er wird
auf dem Vorderdisplay angezeigt. Innerhalb 3 Minuten werden die
Angaben aus dem Sensor eingelesen.
4. Falls das Sensorsignal nicht gefunden wurde, die Batterien herausnehmen und wieder einlegen.
Mondphase
Die Mondphase wird im Feld S angezeigt.
Die Ikonen der Mondphasen sind:
Funkgesteuerte Uhr (DCF77)
Die Wetterstation sucht nach Registration mit dem drahtlosen Sensor
automatisch 7 Minuten das DCF77-Signal, es blinkt die Ikone L.
Während dieser Zeit wird keine andere Angabe aktualisiert und die Tasten
funktionieren (außer SNOOZE/LIGHT).
Signal gefunden - die Ikone blinkt nicht mehr und die aktuelle Zeit wird
abgebildet.
Signal nicht gefunden - die Ikone verschwindet.
Für eine erneute Suche des DCF77-Signalsgleichzeitig die Tasten + und - drücken.
Für das Unterbrechen der Suche des DCF77 erneut gleichzeitig die Tasten
+ und - drücken.
Das DCF77-Signal wird täglich zwischen 2:00 und 3:00 Uhr synchronisiert.
Für richtigen Empfang den Fühler nicht in der Nähe elektrischer Geräte
und Mobiltelefone aufstellen.
Abbildung der max./min. gemessenen Temperatur und Feuchtigkeit
Durch Drücken der Taste + werden nacheinander die maximalen und
minimalen gemessenen Werte für Temperatur und Feuchtigkeit gezeigt.
Durch Halten der Taste + werden die gespeicherten Angaben gelöscht.
Einstellen des Weckers
An der Wetterstation können zwei unterschiedliche Weckzeiten eingestellt werden.
Mit Taste MODE den Wecker A1 oder A2 wählen. Die Wahl wird im Feld M gezeigt.
A1 - der Wecker funktioniert an Arbeitstagen (Mo - Fr)
A2 - der Wecker funktioniert am Wochenende (Sa - So)
Durch langes Drücken MODE und der Tasten + und - die gewünschte
Weckzeit einstellen.
Den Wecker mit Taste MODE und Taste - aktivieren.
Es wird die Ikone des Weckers A1, A2 oder beide abgebildet.
Durch erneutes Drücken der Taste wird der Wecker gelöscht, die Ikone
verschwindet.
Manuelles Einstellen der Zeit, des Datums, Lokation für die Abbildung der Auf- und Untergangszeiten für Sonne und Mond
1. Lange die Taste MODE drücken.
2. Mit den Tasten + und - das aktuelle Jahr, den Monat, den Tag, die Zeitverschiebung, Sprache, das 12/24 Zeitformat, Stunde, Minute und Kode
der Stadt (des Lands) einstellen. Weitere Städte sind im Verzeichnis auf
Seite Nr. 22 - 23 aufgeführt.
3. Die Nummer der Woche stellt sich nach Datum automatisch ein.
4. Zwischen den einzelnen Werten mit der Taste SET verschieben.
5. Nach Einstellen des Kodes der Stadt zeigt die Wetterstation die Zeiten
für Auf- und Untergang der Sonne (Feld R) und des Monds (Feld O).
Funktion Weckwiederholung und Displayunterleuchtung (SNOOZE/LIGHT)
Mit der Taste SNOOZE auf der Oberseite der Wetterstation wird der Weckton um 5 Minuten verschoben.
Diese drücken, wenn der Weckton beginnt. Die Ikone des Weckers 1,2
blinkt (Feld M).
Zum Löschen der Funktion SNOOZE eine beliebige Taste auf der Rückseite
drücken - die Ikone hört auf zu blinken und bleibt abgebildet.
Der Wecker wird am nächsten Tag wieder aktiviert.
Durch Drücken der Taste SNOOZE/LIGHT wird für 5 Sekunden die blaue
Displayunterleuchtung eingeschaltet.
Innen- und Außentemperatur, Feuchtigkeit,
Temperatureinheit
Innentemperatur und Feuchtigkeit werden im Feld I abgebildet.
Außentemperatur und Feuchtigkeit werden im Feld H abgebildet.
Mit der Taste °- die Temperatureinheit in °C/°F wählen.
Temperatur- und Feuchtigkeitstrend
Wettervorhersage
Der Pfeil zeigt den Trend der Messwerte der Temperatur (Ikone F) und der
Feuchtigkeit (Ikone G) am konkreten Sensor oder an der Station.
Die Station sagt das Wetter auf Grundlage der Luftdruckänderungen für die
nächsten 12 - 24 Stunden für die Umgebung 15-20 km voraus.
Die Genauigkeit der Wettervorhersage beträgt 70 - 75 %.
Die Ikone der Wettervorhersage befindet sich im Feld B.
Da die Wettervorhersage nicht 100 % ist, haften weder Hersteller noch
Verkäufer für irgendeinen durch die ungenaue Wettervorhersage verursachten Verlust.
Indikation auf dem
Display
Temperatur- und Feuchtigkeitstrend
Steigend
Gleichbleibend
Fallend
16
EMOS spol. s r. o.
Naciśnięcie przycisku
Jeżeli stacja ma poprawnie odebrać sygnał, to nie powinna się znajdować
w pobliżu odbiorników energii elektrycznej i telefonów komórkowych.
Przytrzymanie przycisku
(3 sekundy)
Ręczne ustawianie czasu, daty, i lokalizacji do
wyświetlania czasu wschodu i zachodu Słońca i
Księżyca
1. Naciskamy dłużej przycisk MODE.
2. Przyciskami + i - ustawiamy rok – miesiąc - dzień – przesunięcie czasowe – język dni - 12/24 format czasu – godzinę – minutę – kod miasta
(kraju). Dalsze miasta i kraje są podane w wykazie 22 - 23.
3. Numer tygodnia ustawi się automatycznie według ustawionej daty.
4. Pomiędzy poszczególnymi pozycjami przesuwamy się, naciskając MODE.
5. Po ustawieniu kodu miasta stacja meteorologiczna wyświetli czas
wschodu i zachodu Słońca (pole R) i Księżyca (pole O).
Ustawienie alarmu, zegara,
daty
Górna strona stacji
SNOOZE/LIGHT – włączenie podświetlenia wyświetlacza i powtórnego
budzenia
Temperatura wewnętrzna i zewnętrzna, wilgotność, jednostka temperatury
Czujnik bezprzewodowy
Temperatura wewnętrzna i wilgotność jest wyświetlana w polu I.
Temperatura zewnętrzna i wilgotność jest wyświetlana w polu H.
Przyciskiem – wybieramy jednostkę temperatury w °C/°F.
Przednia strona czujnika
- temperatura zewnętrzna
- wilgotność zewnętrzna
CH1, 2, 3 – numer kanału do komunikacji czujnika ze stacją meteorologiczną
Trend temperatury i wilgotności
Strzałka wskazuje trend mierzonej wartości temperatury (ikona F) i wilgotności (ikona G) przez konkretny czujnik albo stację.
Tylna strona czujnika
CH – przełączanie kanału czujnika
°C/°F – jednostka temperatury
Sygnalizacja na wyświetlaczu
Uruchomienie do pracy
Trend temperatury i wilgotności
1. Przed pierwszym włączeniem należy najpierw włożyć baterie do stacji
meteorologicznej (2x AA) a potem do czujnika bezprzewodowego (2x
AAA)). Przy wkładaniu baterii należy zachować właściwą polaryzację,
żeby nie doszło do uszkodzenia stacji meteorologicznej albo czujnika.
Stosujemy zawsze baterie alkaliczne tego samego typu, nie korzystamy
z baterii umożliwiających ich doładowywanie.
2. Stację meteorologiczną ustawiamy obok czujnika. Stacja meteorologiczna wyszukuje sygnał z czujnika w czasie do 3 minut. Jeżeli nie
zostanie wykryty sygnał z czujnika, to należy nacisnąć dłużej w czujniku
przycisk CHANNEL, żeby powtórzyć wyszukiwanie sygnału.
3. Jeżeli znikną dane o temperaturze zewnętrznej na wyświetlaczu, to
należy nacisnąć przycisk RESET na stacji meteorologicznej. Stacja meteorologiczna skasuje wszystkie wartości i ponownie odszuka sygnał
z czujnika.
4. Zalecamy umieścić czujnik z północnej strony domu. Zasięg czujnika
może gwałtownie zmaleć w zastawionych pomieszczeniach.
5. Czujnik jest odporny na kapiącą wodę, ale lepiej go nie narażać na
ciągłe działanie deszczu.
6. Również lokalizacja czujnika na przedmiotach metalowych zmniejsza
zasięg jego nadawania.
7. Jeżeli w polu A pojawi się ikona rozładowanych baterii, to należy
wymienić baterie w czujniku albo w stacji meteorologicznej.
Wzrost
Stabilizacja
Spadek
Ciśnienie atmosferyczne - historia i wykres
Ciśnienie atmosferyczne w jednostkach hPa albo inHg i wykres historii ciśnienia w czasie ostatnich 12 godzin jest przedstawiony w polu T z prawej strony.
Przy przemieszczeniu stacji meteorologicznej w inne miejsce dojdzie do
zmiany wartości mierzonych.
Pomiary ustabilizują się w czasie 12 godzin od włożenia baterii albo od
przemieszczenia stacji.
Kolejno naciskając przycisk HISTORY wyświetlamy wartości ciśnienia z
ubiegłych 12 godzin.
Zmierzona wartość + przesunięcie w czasie zostaną pokazane w polu
T z lewej strony.
Ręczne ustawianie wysokości nad poziomem morza, ikony prognozy pogody i jednostki ciśnienia
Po włożeniu baterii albo po dłuższym naciśnięciu przycisku HISTORY
ustawiamy swoją wysokość nad poziomem morza w celu dokładniejszego
obliczania wartości ciśnienia.
Przyciskami + i – ustawiamy wartość w granicach -200 m do 2000 m
(rozdzielczość 10 m).
Po ustawieniu wysokości nad poziomem morza naciskamy HISTORY, a
przyciskami + i - ustawiamy ikonę prognozy pogody (pole B).
Po godzinie ikona prognozy aktualizuje się na podstawie zmierzonego
ciśnienia.
Po ustawieniu ikony prognozy naciskamy przycisk HISTORY, a przyciskami
+ i – ustawiamy jednostkę ciśnienia hPa albo inHg.
Żeby wrócić do głównego menu naciskamy przycisk HISTORY
Zmiana kanału i podłączanie następnych czujników
1. Naciskamy przycisk CHANNEL na tylnym panelu stacji meteorologicznej
i wybieramy kanał dla czujnika - 1, 2 albo 3. Następnie dłużej naciskamy
przycisk CHANNEL, ikona zacznie migać.
2. Na tylnym panelu usuwamy osłonę z pojemnika na baterie i wkładamy
baterie (2xAAA).
3. Przyciskiem CH ustawiamy wybrany numer kanału dla czujnika - 1, 2,
3, który zostanie wyświetlony na przednim wyświetlaczu. Po czasie do
3 minut zostaną odczytane dane z czujnika.
4. Jeżeli sygnał czujnika nie zostanie wykryty, to należy wyjąć baterie i
ponownie włożyć.
Fazy Księżyca
Faza Księżyca jest wyświetlana w polu S.
Ikony głównych faz Księżyca są następujące:
Zegar sterowany radiowo (DCF77)
Stacja meteorologiczna po uruchomieniu z czujnikiem bezprzewodowym
zaczyna automatycznie wyszukiwać sygnał DCF77 w czasie 7 minut,
miga ikona L.
W tym czasie nie są aktualizowane żadne inne dane na wyświetlaczu, a
przyciski nie działają (oprócz SNOOZE/LIGHT).
Sygnał odebrany - ikona przestaje migać i wyświetla się aktualny czas.
Sygnał nieodebrany - ikona znika.
Pro Żeby ponownie wyszukać sygnał DCF77 naciskamy jednocześnie
przyciski + i -.
Żeby przerwać wyszukiwanie sygnału DCF77 ponownie naciskamy
jednocześnie przyciski + i -.
Sygnał DCF77 będzie codziennie synchronizowany między godz. 2:00
a 3:00 rano.
Wyświetlanie maksymalnych/minimalnych
zmierzonych wartości temperatury i ciśnienia
Maksymalne i minimalne zmierzone temperatury i wilgotności wyświetlamy naciskając przycisk.+.
Przytrzymując dłużej przycisk + kasujemy wartości zapisane w pamięci.
9
E5018 - AOK-5018B -manual
0-0-0-K
Granice dla limitów temperatur wynoszą od -50 °C do +70 °C, rozdzielczość 1 °C.
Przy przekroczeniu ustawionego limitu temperatury odzywa się sygnał
dźwiękowy, a wartość zaczyna migać.
Limity temperatury można ustawić niezależnie na 3 czujnikach.
Ustawianie budzika
Stacja meteorologiczna umożliwia ustawianie 2 budzików.
Przyciskiem MODE wybieramy budzik A1 albo A2 . Wybór jest wyświetlany w polu M.
A1 – budzik czynny w dni robocze (poniedziałek– piątek)
A2 – budzik czynny w weekend (sobota – niedziela)
Długim naciśnięciem MODE i przyciskami + i – ustawiamy odpowiedni
czas budzenia.
Włączenie budzika wykonujemy przyciskiem MODE i przyciskiem -.
Zostanie wyświetlona ikona budzika A1, A2 albo obu.
Po ponownym naciśnięciu przycisku– budzik wyłącza się, ikona znika.
Rozwiązywanie problemów
Jeżeli zegar nie wyświetla poprawnego czasu albo nie jest wyświetlana
ikona odbioru radiowego, kasujemy zegar naciskając przycisk RESET.
Błędny czas albo utrata synchronizacji może powstać w wyniku zewnętrznej interferencji elektromagnetycznej.
Konserwacja
Funkcja powtórnego budzenia i podświetlania
wyświetlacza (SNOOZE/LIGHT)
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim
mógł służyć przez wiele lat. Dalej zamieszczamy kilka uwag związanych
z właściwą obsługą:
• Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję
użytkownika.
• Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła słonecznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy na nagłe zmiany
temperatury (powoduje to pogorszenie dokładności pomiarów).
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i
wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką
temperaturę albo wilgotność – mogą one spowodować uszkodzenie
wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie baterii i deformację
plastikowych części..
• Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci, nie jest on
przeznaczony do użytku na zewnątrz.
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki, itp.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego
przepływu powietrza.
• Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyrobie – możemy go uszkodzić i utracić uprawnienia gwarancyjne. Wyrób
może naprawiać wyłącznie przeszkolony specjalista.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korzystamy z rozpuszczalników, ani z preparatów do czyszczenia – mogą
one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektroniczne.
• Wyrobu nie wolno zanurzać do wody, ani do innych cieczy.
• Wyrobu nie narażamy na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie. Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu,
w którym został zakupiony.
• Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi),
których predyspozycje fizyczne, umysłowe albo mentalne oraz brak
wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie z
urządzenia, jeżeli nie są pod nadzorem albo nie zostały poinstruowane
w zakresie zastosowania tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się
tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego
sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego,
jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego
sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które
mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Dzwonienie budzika przesuwamy o 5 minut przyciskiem SNOOZE umieszczonym w górnej części stacji meteorologicznej.
Naciskamy go, kiedy dzwonienie rozpocznie się. Ikona budzika 1, 2 będzie
migać (pole M).
Żeby skasować funkcję SNOOZE, naciskamy jakikolwiek przycisk na tylnej
ściance – ikona przestanie migać i zacznie świecić zwyczajnie.
Budzik włączy się następnego dnia.
Naciśnięcie przycisku SNOOZE/LIGHT powoduje niebieskie podświetlenie
wyświetlacza na czas 5 sekund.
Prognoza pogody
Stacja prognozuje pogodę na następne 12 – 24 godzin na podstawie
zmian ciśnienia atmosferycznego dla terenów odległych do 15-20 km.
Wiarygodność prognozy pogody wynosi 70 – 75 %.
Ikona prognozy pogody jest wyświetlana w polu B.
Ponieważ prognoza pogody nie może się sprawdzać w 100%, to producent,
ani sprzedawca nie może odpowiadać za jakiekolwiek straty wynikające z
niedokładnej prognozy pogody.
Przy pierwszym ustawieniu albo po ponownym uruchomieniu stacji meteorologicznej mija około 12 godzin do czasu, kiedy stacja meteorologiczna
zacznie dobrze prognozować pogodę.
Stacja meteorologiczna pokazuje5 ikon prognozy pogody i 3 ikony
ciśnienia
Wskazanie na wyświetlaczu
Trend pogody
poprawa
Słonecznie Lekkie
Pochmurno
zachmurzenie
bez zmian
pogorszenie
Deszcz
Burza
- ikona pojawia się przy temperaturze zewnętrznej niższej od -4°C.
Ikona komfortu – uśmieszek
Ikona komfortu jest przedstawiona w polu J.
Jeżeli wilgotność jest pomiędzy 40 - 70 % RV a temperatura pomiędzy
20 – 28 °C, pojawia się ikona
COMFORT – środowisko komfortowe.
Jeżeli wilgotność jest mniejsza od 40 % RV, pojawia się ikona
DRY
– środowisko suche.
Jeżeli wilgotność jest większa, niż 70 % RV, pojawia się ikona
Uwaga
WET
• Producent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych
wyrobu.
• Producent i dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za niedokładną
pracę w miejscu, w którym występują zakłócenia.
• Wyrób nie jest przeznaczony do celów medycznych i komercyjnych.
• Wyrób zawiera drobne elementy i dlatego należy go umieścić poza
zasięgiem dzieci.
• Żadna część instrukcji nie może być reprodukowana bez pisemnej
zgody producenta.
Emos spol. s r.o. oświadcza, że wyrób AOK-5018B + czujnik jest zgodny
z wymaganiami podstawowymi i innymi, właściwymi postanowieniami
dyrektywy 1999/5/ES. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w
UE. Deklaracja zgodności jest częścią instrukcji albo można ją znaleźć
na stronach internetowych http://shop.emos.cz. Urządzenie można
eksploatować na podstawie ogólnego zezwolenia nr VO-R/10/04.2012-7.
– środowisko wilgotne.
Jeżeli temperatura nie zawiera się w granicach 20 – 28 °C, a wilgotność
40-70% RV, to nie będzie wyświetlona żadna ikona.
Ustawianie limitów maksymalnej i minimalnej
temperatury
Długim naciśnięciem przycisku-, powodujemy miganie OFF – wyłączenie,
obok ikony E.
Żeby włączyć naciskamy przycisk + albo – (pojawia się ON)
Limit ustawiamy przyciskiem MODE, wartości ustawiamy przyciskami +
albo -. Przy przytrzymaniu przycisków zmiany następują szybciej.
Ustawiamy wartość limitu temperatury dla temperatury minimalnej i
maksymalnej.
10
EMOS spol. s r. o.
dujete in s tem prekinite veljavnost garancije. Izdelek sme popravljati
le usposobljen strokovnjak.
• Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne uporabljajte
raztopin ali čistilnih izdelkov – lahko poškodujejo plastične dele in
električno napeljavo.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
• Izdelek ne sme biti izpostavljen kapljanju ali škropljenju vode.
• Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte ga v
popravilo prodajalni, kjer ste ga kupili.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih fizična, čutna
ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri
varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi
naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Nujen je
nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
Izdelka in baterij po koncu življenjske dobe ne odlagajte med
mešane komunalne odpadke, uporabite zbirna mesta ločenih odpadkov. S pravilno odstranitvijo izdelka boste preprečili negativne
vplive na človeško zdravje in okolje. Reciklaža materialov prispeva
varstvu naravnih virov. Več informacij o reciklaži tega izdelka Vam
ponudijo upravne enote, organizacije za obdelavo gospodinjskih
odpadkov ali prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili.
Nastavitev temperaturnih limitov maksimalne
in minimalne temperature
Z dolgim pritiskom tipke -, začne utripati OFF – izklopljeno, zraven ikone E.
Za aktivacijo pritisnite tipko + ali – (prikaže se ON)
Limit nastavite s tipko MODE, vrednosti nastavite s tipkama + ali -. S
pridržanjem tipk postopate hitreje.
Nastavite vrednost temperaturnega limita za minimalno in maksimalno
temperaturo.
Razpon za temperaturni limit je -50 °C do +70 °C, ločljivost 1 °C.
Pri prekoračitvi nastavljenega temperaturnega limita se sproži zvočni
signal in vrednost začne utripati.
Temperaturne limite je mogoče nastaviti samostojno vse na 3 tipalih.
Reševanje problemov
Če ura ne prikaže pravilne ure ali ni prikazane ikone sprejema, izbrišite
uro s pritiskom tipke RESET.
Nepravilna ura ali izpad sinhronizacije lahko nastane kot posledica zunanje
elektromagnetne interference.
Skrb in vzdrževanje
Izdelek je konstruiran tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto
let. Tukaj je nekaj nasvetov za pravilno uporabo:
• Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo.
• Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, ekstremnemu
mrazu, vlagi in naglim spremembam temperature. To bi znižalo natančnost snemanja.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom – to lahko povzroči poškodbe.
• Ne izpostavljajte izdelka prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokim
temperaturam ali vlagi – lahko povzročijo poškodbe na kateri izmed
funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost, poškodbo baterij in
deformacije plastičnih delov.
• Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi, ni namenjen zunanji uporabi.
• Na izdelek ne postavljajte virov ognja, npr. prižgane svečke ipd.
• Izdelka ne postavljajte na mesta, kjer ni zadostnega kroženja zraka.
• V prezračevalne odprtine ne vtikajte nikakršnih predmetov.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poško-
D
Opozorilo
• Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe tehničnih parametrov
izdelka.
• Proizvajalec in dobavitelj ne neseta odgovornosti za nekorektno
delovanje na mestu, kjer se pojavljajo motnje.
• Izdelek ni namenjen za zdravniške in komercialne namene.
• Izdelek vsebuje drobne dele, zato ga hranite izven dosega otrok.
• Noben del teh navodil ne sme biti reproducirana brez pisnega dovoljenja proizvajalca.
Emos d.o.o. izjavlja, da sta AOK-5018B + tipalo v skladu z osnovnimi
zahtevami in drugimi z njimi povezanimi določbami direktive 1999/5/ES.
Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti je del navodil
ali pa jo lahko najdete na spletnih straneh http://shop.emos.cz
Napravo lahko uporabljate na podlagi splošnega pooblastila št. VOR/10/04.2012-7.
AOK-5018B DRAHTLOSE WETTERSTATION
Die Wetterstation zeigt Uhrzeit, 2 Wecker mit wiederholtem Signal, Wettervorausschau,
genaue Angaben über Innen- und Außentemperatur, Feuchtigkeit, Luftdruck, Mondphase, Sonnen- und Mondauf- und Untergang..
Sie hat einen Speicher für die gemessenen Höchst- und Tiefstwerte.
Lesen Sie sich zu Beginn sorgfältig diese Anleitung durch!
Rückseite
Spezifikation:
Uhr, gesteuert durch Funksignal
Innen-/Außentemperatur: -10 °C bis +50 °C; -50 °C bis +70 °C
Auflösung der Temperaturmessung: 0,1 °C
Sensor:
Übertragungsfrequenz 433 MHz
Reichweite des Funksignals: bis 30 Meter in freiem Raum
Anzahl der Sensoren:
3
relative Luftfeuchtigkeit:
20 % – 95 %
Auflösung:
1%
Genauigkeit:
±5 %
Messbereich des Luftdrucks 850 hPa bis 1050 hPa
Speisung:
Hauptstation:
2 x 1,5V AA Batterie (nicht im Lieferumfang)
Sensor:
2 x 1,5V AAA Batterie (nicht im Lieferumfang)
Abmessungen und Gewicht:
Hauptstation:
189 x 139 x 30 mm; 306 g (ohne Batterien)
Sensor:
60 x 99 x 21 mm; 43 g (ohne Batterien)
Drücken der Tasten
CHANNEL Nummer des Sensors
Ikonen- und Tastenübersicht
Vorderseite
A - Außentemperatur unter -4°C
B – Ikone für die Wettervorausschau
C - Luftdrucktrend
D - Ikone Batterie leer
E - Nummer des Außensensors
F - Temperaturtrend
G - Feuchtigkeitstrend
H - Außentemperatur und Feuchtigkeit
I - Innentemperatur und Feuchtigkeit
J - Wohlfühlikone
K - Datum, Wochentag, Wochennummer
L - Ikone Empfang des Funksignals
DCF 77
M - Ikone des Weckers
N - Aktuelle Zeit
O - Mondauf- und Untergang
P - Kode des Landes und der Stadt
R - Sonnenauf- und Untergang
S - Ikone der Mondphase
T - Druck und Druckdiagramm
Halten der Tasten (3Sekunden)
Suchen des Sensors Nr. 1,2 3
HISTORY
Einstellen der Höhe über dem
Druckverlauf in den letzMeeresspiegel, der Einheit des
ten 12 Stunden
Drucks, Wetterikonen
-
1 Schritt zurück
Abbildung der Tempera- Einstellen des Temperaturlimits
tur in °C oder °F
+
1 Schritt nach vorn
Abbildung der max./min.
Temperatur und Feuchtigkeit
MODE
Einstellen des Wecker Einstellen des Weckers, Uhrzeit,
Nr. 1, 2
Datum
RESET
Löschen aller Werte
Oberseite
SNOOZE/LIGHT – Aktivieren der Displayunterleuchtung und des wiederholten Wecksignals
Drahtloser Sensor
Vorderseite
- Außentemperatur
- Außenfeuchtigkeit
CH1,2,3 – Nummer des Kanals für die Kommunikation des Sensors mit
der Wetterstation
15
E5018 - AOK-5018B -manual
0-0-0-K
Sprememba kanala in priključitev drugih tipal
H
1. pritiskom tipke CHANNEL na zadnji strani meteorološke postaje izberite
želen kanal tipala - 1, 2 ali 3. Nato dolgo pritisnite tipko CHANNEL, ikona
začne utripati.
2. Na zadnji strani tipala snemite pokrov prostora za baterije in vstavite
bateriji (2xAAA).
3. Nastavite želeno številko kanala tipala - 1, 2, 3 s tipko CH, prikaže se na
sprednjem zaslonu. Do 3 minut pride do naložitve podatkov iz tipala.
4. Če ne pride do iskanja signala tipala, odstranite bateriji in jih ponovno
vstavite.
Prikaz maksimalnih/minimalnih namerjenih
vrednosti temperature in vlažnosti
Radijsko vodena ura (DCF77)
Meteorološka postaja začne po registraciji z brezžičnim tipalom samodejno
iskati signal DCF77. Iskanje traja 7 minut, utripa ikona L.
V tem času ne bodo aktualiziran noben drug podatek na zaslonu in tipke
ne bodo delovale (razen SNOOZE/LIGHT).
Signal najden - ikona neha utripati in prikaže se aktualna ura.
Signal ni najden - ikona izgine.
Za ponovno iskanje signala DCF77 pritisnite hkrati tipko + in -.
Za prekinitev iskanja signala DCF77 ponovno pritisnite hkrati tipko + in -.
DCF77 signal bo dnevno sinhroniziran med 2:00 in 3:00 uro zjutraj.
Da bo tipalo pravilno sprejemalo signal, ga ne nameščajte v bližino električnih naprav ali mobilnih telefonov.
S pritiskom tipke + bodo zaporedoma prikazane maksimalne in minimalne
namerjene temperature in vlažnosti.
S pridržanjem tipke + se shranjene vrednosti iz spomina izbrišejo.
Nastavitev budilke
Meteorološka postaja omogoča nastaviti 2 budilki.
S tipko MODE izberite budilko A1 ali A2 . Izbira bo prikazana v polju M.
A1 – budilka je aktivna ob delovnikih (ponedeljek– petek)
A2 – budilka je aktivna ob vikendu (sobota – nedelja)
Z dolgim pritiskom MODE in s tipkama + in – nastavite želeno uro bujenja.
Aktivacijo budilke naredite s tipko MODE in s tipko -.
Prikaže se ikona budilke A1, A2 ali obe.
S ponovnim pritiskom tipke aktivacijo budilke izklopite, ikona izgine.
Ročna nastavitev ure, datuma, lokacije za prikaz
ure sončnega in luninega vzhoda in zahoda
Funkcija ponavljanja bujenja in osvetlitve zaslona (SNOOZE/LIGHT)
1. Pritisnite dolgo tipko MODE.
2. S tipkami + in - nastavite leto – mesec - dan – časovni premik – jezik
dne - 12/24 urni format – uro – minuto – kodo mesta (države). Druga
mesta in države so navedene v seznamu na strani št. 22 - 23.
3. Številka tedna se nastavi samodejno po nastavljenem datumu.
4. Med posameznimi vrednostmi se premikate s pritiskom MODE.
5. Po nastavitvi kode mesta prikaže meteorološka postaja uro sončnega
(polje R) in luninega (polje O) vzhoda in zahoda.
ZZvonjenje budilke premaknete za 5 minut s tipko SNOOZE, ki je nameščena na zgornjem delu meteorološke postaje.
Pritisnite jo, ko se sproži zvonjenje. Ikona budilke 1,2 bo utripala (polje M).
Za izklop funkcije SNOOZE, pritisnite kakršnokoli tipko na zadnji strani –
ikona neha utripati in ostane prikazana.
Budilka ponovno zazvoni naslednji dan.
S pritiskom tipke SNOOZE/LIGHT se za 5 sekund aktivira modra osvetlitev
zaslona.
Notranja in zunanja temperatura, vlažnost,
enota temperature
Vremenska napoved
Notranja temperatura in vlažnost sta prikazani v polju I.
Zunanja temperatura in vlažnost sta prikazani v polju H.
S tipko – izberite enoto temperature v °C/°F.
Postaja napoveduje vreme na podlagi sprememb atmosferskega pritiska
za naslednjih 12 – 24 ur za okolje oddaljeno
15-20 km.
Natančnost vremenske napovedi je 70 – 75 %.
Ikona vremenske napovedi je prikazana v polju B.
Ker vremenska napoved ne more biti vedno 100% natančna, ne more biti
proizvajalec niti prodajalec odgovoren za kakršne koli izgube povzročene
zaradi nenatančne vremenske napovedi.
Pri prvem nastavljanju ali po ponastavitvi vremenske postaje, traja približno 12 ur preden začne meteorološka postaja pravilno napovedovati.
Meteorološka postaja prikazuje 5 ikon vremenske napovedi in 3 ikone
pritiska
Trend temperature in vlažnosti
Puščica prikazuje trend vrednosti merjenja temperature (ikona F) in
vlažnosti (ikona G) na določenem tipalu ali postaji.
Indikacija na zaslonu
Trend temperature in
vlažnosti
Naraščajoč
Stalen
Padajoč
Zračni pritisk – zgodovina in graf
Specifikáció:
Üzembe helyezés
rádiójellel vezérelt óra
belső/külső hőmérséklet: -10 °C – +50 °C; -50 °C – +70 °C
felbontás hőmérséklet mérésekor: 0,1 °C
vezeték nélküli érzékelő:
adatátviteli frekvencia 433 MHz
a rádiójel hatósugara:
akár 30 m szabad területen
érzékelők száma:
3
relatív páratartalom:
20 % – 95 %
felbontás:
1%
pontosság:
±5 %
légnyomás mérési tartománya: 850 hPa - 1050 hPa
tápellátás:
főállomás:
2 x 1,5V AA elem (nem tartozék)
érzékelő:
2 x 1,5V AAA elem (nem tartozék)
méretek és tömeg:
főállomás:
189 x 139 x 30 mm; 306 g (elemek nélkül)
érzékelő:
60 x 99 x 21 mm; 43 g (elemek nélkül)
1. Helyezze be az elemeket előbb a meteorológiai állomásba (2 x AA),
majd a vezeték nélküli érzékelőbe (2 x AAA). Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra, nehogy károsodjon a meteorológiai
állomás vagy az érzékelő. Kizárólag azonos típusú alkáli elemeket
használjon, ne használjon tölthető elemeket.
2. A két egységet helyezze egymás mellé. A meteorológiai állomás max. 3 percig
keresi az érzékelő által adott jelet. Ha nem találja az érzékelő által adott jelet,
a keresés megismétléséhez nyomja meg hosszan a CHANNEL gombot.
3. Ha a kijelzőről eltűnik a külső hőmérsékletre vonatkozó adat, nyomja
meg a meteorológiai állomáson a RESET gombot. A készülék kitöröl
minden értéket és újra megkeresi az érzékelő által kibocsátott jelet.
4. Javasoljuk, hogy az érzékelőt a ház északi oldalán helyezze el. Beépített
területeken az érzékelő hatósugara nagymértékben csökkenhet.
5. Az érzékelő csepegő víznek ellenáll, de ne tegye ki az eső tartós hatásának.
6. Az érzékelőt ne helyezze fémtárgyakra, mert az csökkenti a sugárzás
hatótávolságát.
7. Ha megjelenik a gyenge elemeket jelző ikon (D mező), cserélje ki az
elemeket az érzékelőben vagy a meteorológiai állomásban.
Az ikonok és a gombok áttekintése
Előoldal kijelző
A – a külső hőmérséklet - 4°C-nál
alacsonyabb
B – időjárás-előrejelző ikon
C – a légnyomás alakulása
D – lemerült elemek ikonja
E – a külső érzékelő száma
F – a hőmérséklet alakulása
G – a páratartalom alakulása
H – külső hőmérséklet és páratartalom
I – belső hőmérséklet és páratartalom
J – a kényelmi szint ikonja
Trend vremena
Sončno Delno oblačno
Ročna nastavitev nadmorske višine, ikone napovedi, enote pritiska
izboljšanje
brez sprememb
Oblačno
Dež
poslabšanje
Po vstavitvi baterij ali z dolgim pritiskom tipke HISTORY nastavite svojo
nadmorsko višino za natančnejši izračun vrednosti pritiska.
S tipkama + in - nastavite vrednost v razponu -200 m do 2000 m (ločljivost 10 m).
Po nastavitvi nadmorske višine pritisnite HISTORY in s tipkama + in - nastavite ikono vremenske napovedi (polje B).
Čez eno uro se posodobi ikona napovedi po namerjenem pritisku.
Po nastavitvi ikone napovedi pritisnite tipko HISTORY in s tipkama + in nastavite enoto pritiska hPa ali inHg.
Za vrnitev v glavni meni pritisnite tipko HISTORY
1. A meteorológiai állomás hátoldalán levő CHANNEL gombbal válassza
ki az érzékelő kívánt csatornáját – 1, 2 vagy 3. Azután nyomja meg
hosszan a CHANNEL gombot, az ikon villogni kezd.
2. Az érzékelő hátoldalán vegye le az elemtartó rekesz fedelét és tegye
be az elemeket (2xAAA).
3. Állítsa be az érzékelő kívánt csatornaszámát - 1, 2, 3 a CH gombbal, az
elülső kijelzőn megjelenik. 3 percen belül sor kerül az adatok beolvasására az érzékelőből.
4. Ha nem kerül sor az érzékelő által kibocsátott jel keresésére, vegye ki
és tegye be újra az elemeket.
Rádióvezérelt óra (DCF77)
HISTORY
A tengerszint feletti magasság,
A légnyomás alakulása az
a légnyomás mértékegysége,
elmúlt 12 órában
az időjárási ikonok beállítása
-
1 lépés hátra
A hőmérséklet megje- Hőmérsékleti határérték belenítése°C vagy °F egy- állítása
ségekben
A meteorológiai állomás a vezeték nélküli érzékelő regisztrálása után automatikusan megkezdi a DCF77 jel keresését 7 percen keresztül, az L ikon villog.
A keresés közben semmilyen más érték nem frissül a kijelzőn és a gombok
sem működnek (kivéve a SNOOZE/LIGHT).
Megtalálta a jelet – az ikon abbahagyja a villogást és megjelenik a
pontos idő.
Nem találja a jelet – az ikon eltűnik.
A DCF77 jel ismételt kereséséhez nyomja meg egyszerre a + és a - gombot.
A DCF77 jel keresésének leállításához nyomja meg újra egyszerre a +
és a - gombot.
A DCF77 jel minden nap, reggel 2:00 és 3:00 óra között szinkronizálásra
kerül.
A megfelelő vétel érdekében ne tegye az érzékelőt elektromos fogyasztók
vagy mobiltelefonok közelébe.
+
1 lépés előre
a max/min. hőmérséklet
és páratartalom megjelenítése
Az idő, a dátum, a Nap és a Hold kelte és nyugta
idejének megállapításához szükséges elhelyezkedés kézi beállítása
MODE
Az 1, 2. sz. ébresztés ideje Ébresztés, óra, dátum beállítása
RESET
Minden érték törlése
A gomb megnyomása A gomb megnyomása hossröviden
zan (3 másodperc)
CHANNEL Az érzékelő száma
Nevihta
- Ikona se prikaže pri zunanji temperaturi nižji kot -4°C.
Csatornaváltás és további érzékelők csatlakoztatása
K – dátum, a hét napja, a hét
sorszáma
L – a DCF77 rádiójel vételének
ikonja
M – az ébresztőóra ikonja
N – aktuális idő
O – a Hold kelte és nyugta
P – az ország és a város kódja
R – a Nap kelte és nyugta
S – a holdfázisok ikonja
T – a légnyomás értéke és
előzményei
Hátoldal
Indikacija na zaslonu
Zračni pritisk v hPa ali inHg enotah in graf zgodovine pritiska v preteklih
12 urah je prikazan v polju T desno.
Premestitev meteorološke postaje na drugo mesto vpliva na namerjene
vrednosti.
Merjenje se stabilizira do 12 po vstavitvi baterij ali premestitvi.
S ponavljajočim pritiskom tipke HISTORY prikažete zaporedoma vrednosti
pritiska za preteklih 12 ur.
Namerjena vrednost + časovni premik sta prikazana v polja T levo.
Az 1, 2, 3 sz. érzékelő megkeresése
1. Nyomja meg hosszan az MODE gombot.
2. A + és a - gombokkal állíthatja be az évet – hónapot – napot – időeltolást – a nap megjelenítésének nyelvét – 12/24 időformátumot – órát
– percet – a város (ország) kódját. További városok és országok a 22 - 23.
oldalon található listában vannak feltüntetve.
3. A hét sorszáma automatikusan beállítódik a beállított dátumnak
megfelelően.
4. Az egyes értékek között a MODE gomb megnyomásával lépegethet.
5. A város kódjának beállítása után a meteorológiai állomás megjeleníti
a Nap (R mező) és a Hold (O mező) keltének és nyugtának idejét.
Ikona udobja – smeško
Lunine faze
Ikona udobja je prikazana v polju J.
Felső oldal
Če je vlažnost med 40 - 70 % RV in temperatura med 20 – 28 °C, prikaže
SNOOZE/LIGHT – Ismételt ébresztés és kijelző-háttérvilágítás funkció
aktiválása
se ikona
Vezeték nélküli érzékelő
COMFORT – udobno okolje.
Če je vlažnost nižja kot 40 % RV, prikaže se ikona
DRY – suho okolje.
Če je vlažnost višja kot 70 % RV, prikaže se ikona
WET – vlažno okolje.
Če temperature ni v razponu 20 – 28 °C in 40-70% RV, ne bo prikazana
nobena ikona.
Lunina faza je prikazana v polju S.
Ikone glavnih luninih faz so naslednje:
Előoldal
- külső hőmérséklet
- külső páratartalom
CH1,2,3 – a csatorna száma az érzékelő és a meteorológiai állomás
kommunikációjához
Belső és külső hőmérséklet, páratartalom, hőmérsékleti mértékegység
A belső hőmérséklet és páratartalom az I mezőben jelenik meg.
A külső hőmérséklet és páratartalom a H mezőben jelenik meg.
A - gombbal válassza ki a hőmérséklet mértékegységét (°C/°F).
Hátoldal
CH - Az érzékelő csatornájának átváltása
°C/°F – hőmérséklet mértékegysége
14
EMOS spol. s r. o.
AOK-5018B VEZETÉK NÉLKÜLI METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS
A meteorológiai állomás mutatja az órát, az időjárás-előrejelzést, adatokat a belső és külső hőmérsékletről, a páratartalomról, a légnyomásról, a holdfázisokat, a Nap és a Hold keltének és nyugtának idejét, valamint 2 db, ismételt ébresztés funkcióval ellátott ébresztőórát tartalmaz.
Memóriája tárolja a mért legalacsonyabb és legmagasabb értékeket.
Mielőtt a terméket használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót.
11
E5018 - AOK-5018B -manual
0-0-0-K
A SNOOZE funkció megszüntetéséhez nyomja meg a hátoldalon levő
bármelyik gombot – az ikon abbahagyja a villogást és a kijelzőn marad.
Az ébresztő másnap aktiválódik újra.
A SNOOZE/LIGHT gomb megnyomásával 5 másodpercre aktiválódik a
kijelző kék háttérvilágítása.
Hőmérséklet és páratartalom alakulásának
iránya
A nyíl a hőmérsékleti (F ikon) és páratartalom (G ikon) értékek tendenciáját
mutatja a konkrét érzékelőn vagy állomáson.
Időjárás-előrejelzés
A kijelző jelzése
Hőmérséklet és páratartalom alakulásának
iránya
Emelkedő
Állandó
Az állomás a légköri nyomás változásai alapján jelzi előre az időjárást a
következő 12 - 24 órára, 15-20 km-es körzetre vonatkozóan.
Az időjárás-előrejelzés pontossága 70 – 75 %.
Az előrejelzés ikonja a B mezőben jelenik meg.
Tekintettel arra, hogy időjárás-előrejelzés nem 100%-os bizonyosságú,
sem a gyártó, sem a forgalmazó nem lehet felelős az időjárás pontatlan
előrejelzése miatt keletkezett károkért.
A meteorológiai állomás első beállításakor vagy resetelés után kb. 12 óráig
tart, mire az állomás helyes előrejelzést kezd adni.
Süllyedő
Légköri nyomás - történet és grafikon
A légköri nyomás hPa-ban vagy inHg-ban, valamint a légnyomás alakulásának grafikonja az elmúlt 12 óra során jobbra a T mezőben jelenik meg.
A meteorológiai állomás más helyre helyezése befolyásolja a mért
értékeket.
A mérés az elemek behelyezése vagy áthelyezés után 12 órán belül
állapodik meg.
A HISTORY gomb ismételt megnyomásával fokozatosan megjelenítheti
az elmúlt 12 óra légnyomás értékeit.
A mért érték + az időeltolás a T mezőben balra jelenik meg.
A meteorológiai állomás 5 ikonnal jelzi az időjárást és 3 ikonnal a légnyomást
A kijelző jelzése
Időjárási tendencia
A tengerszint feletti magasság, az előrejelző
ikonok, a légnyomás mértékegységének kézi
beállítása
Az elem behelyezése után, vagy a HISTORY gomb második megnyomásával állíthatja be a tengerszint feletti magasságát a légnyomás értékének
pontosabb kiszámításához.
A + és - gombokkal állíthatja be az értéket -200 m és 2000 m között
(felbontás 10 m).
A tengerszint feletti magasság beállítása után nyomja meg a HISTORY
gombot, és a + és - gombokkal állítsa be az időjárás előrejelzésének
ikonját (B mező).
Egy óra múlva aktualizálódik az előrejelzés ikonja a mért légnyomás szerint.
Az előrejelzés ikonjának beállítása után nyomja meg a HISTORY gombot, és
a + és - gombokkal állítsa be a légnyomás mértékegységét (hPa vagy inHg).
A főmenübe való visszatéréshez nyomja meg a HISTORY gombot.
Napos
Felhős
javulás
Borult
nem
változik
Eső
romlás
Vihar
- az ikon -4°C-nál alacsonyabb külső hőmérséklet esetén jelenik
meg.
A kényelmi szint ikonja – smiley
A kényelmi szint ikonja a J mezőben jelenik meg.
Ha a páratartalom 40 - 70 % RV és a hőmérséklet 20 – 28 °C között van,
megjelenik a
COMFORT – kellemes környezet ikon
Holdfázisok
Ha a páratartalom alacsonyabb, mint 40 % RV, megjelenik a
A holdfázisokat az S mező mutatja.
A fő holdfázisokat az alábbi ikonok jelzik:
száraz környezet ikon.
Ha a páratartalom magasabb, mint 70 % RV, megjelenik a
DRY –
WET –
párás környezet ikon.
Ha a hőmérséklet nem a 20 – 28 °C és 40-70% RV közötti tartományban
van, nem jelenik meg semmilyen ikon.
A maximális és minimális hőmérsékleti határértékek beállítása
A - gomb hosszú megnyomására villogni kezd az OFF – deaktiválva jelzés,
az E ikon mellett.
Aktiváláshoz nyomja meg a + vagy - gombot (ON felirat jelenik meg)
A határértéket a MODE gombbal állíthatja be, az értékek beállításához
használja a + vagy - gombot. A gombok nyomva tartásával gyorsabban
lépegethet.
Állítsa be a minimális és maximális hőmérsékleti határértéket.
A hőmérsékleti határérték tartománya -50 °C – +70 °C, felbontás 1 °C.
A beállított hőmérsékleti határérték túllépése esetén hangjelzés szólal
meg és az érték villogni kezd.
A hőmérsékleti határérték akár 3 érzékelőn is külön beállítható.
A mért legmagasabb és legalacsonyabb hőmérsékleti és páratartalom értékek megjelenítése
A + gomb megnyomásával megjelenítheti a hőmérséklet és a páratartalom
legmagasabb és legalacsonyabb mért értékeit.
A + gomb hosszan történő megnyomásával kitörölheti a mért értékeket
a memóriából.
Az ébresztő beállítása
A meteorológiai állomás 2 ébresztőóra beállítását teszi lehetővé.
A MODE gombbal válassza ki az A1 vagy A2 ébresztőórát. A választás az
M mezőben jelenik meg.
A1 – az ébresztő munkanapokon (hétfő – péntek) működik
A2 – az ébresztő hétvégén (szombat – vasárnap) működik
A MODE hosszan tartó megnyomásával és a + és - gombokkal állíthatja
be a kívánt ébresztési időt.
Az ébresztőórát a MODE és a - gombbal aktiválhatja.
Megjelenik az A1, A2, vagy mindkét ébresztőóra ikonja.
A - gomb ismételt megnyomásával az ébresztőórát deaktiválhatja, az
ikon eltűnik.
Problémamegoldás
Ha az óra nem mutatja a helyes időt, vagy nem jelenik meg a vételt jelző
ikon, a RESET gomb megnyomásával nullázza le az órát.
Helytelen időkijelzés vagy a szinkronizálás kiesése belső elektromágneses
interferencia következtében fordulhat elő.
Karbantartás és ápolás
A terméket úgy alakítottuk ki, hogy megfelelő bánásmód esetén évekig
megbízhatóan működjön. Néhány tanács a megfelelő kezeléshez:
• Mielőtt a terméket használni kezdi, figyelmesen olvassa el a kezelési
útmutatót.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napfény, extrém hideg és nedvesség,
valamint hirtelen hőmérsékletváltozások hatásának. Ezek a körülmények csökkentenék az érzékelés pontosságát.
• Ne tegye a készüléket rezgésekre vagy rengésekre hajlamos helyekre
– ezek a termék megrongálódását okozhatják.
Ismételt ébresztés és kijelző-háttérvilágítás
funkció (SNOOZE/LIGHT)
Az ébresztőóra csengését 5 perccel elhalaszthatja a meteorológiai állomás
felső részén található SNOOZE gomb segítségével.
Azt nyomja meg, amint elkezdődik a csengés. Az 1, 2 ébresztőóraikonja
villogni fog (M mező).
12
EMOS spol. s r. o.
• Ne tegye ki a terméket túlzott nyomásnak, ütéseknek, pornak, magas
hőmérsékletnek vagy páratartalomnak – ezek zavart okozhatnak a
termék működésében, csökkenthetik az élettartamát, károsíthatják
az elemeket, ill. a műanyag alkatrészek deformálódását okozhatják.
• A terméket ne tegye ki esőnek vagy nedvességnek, nem kültéri használatra készült.
• Ne helyezzen a termékre nyílt láng forrást, pl. égő gyertyát.
• Ne tegye a terméket olyan helyre, ahol nem biztosított a levegő megfelelő áramlása.
• A termék szellőzőnyílásaiba ne tegyen semmilyen tárgyat.
• Ne nyúljon a termék belső elektromos áramköreihez – kárt okozhat
bennük és a jótállás automatikusan érvényét veszíti. A terméket csak
szakképzett személy javíthatja.
• A tisztításhoz enyhén nedves, puha rongyot használjon. Ne használjon oldószereket vagy tisztítószereket – megkarcolhatják a műanyag
részeket és megzavarhatják az elektromos áramköröket.
• A terméket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• A terméket ne tegye ki csepegő vagy folyó víz hatásának.
• Sérülés vagy meghibásodás esetén ne végezzen a terméken semmiféle
javítást. Adja le javításra azon az árusítóhelyen, ahol vásárolta.
• A készüléket ne használják csökkent fizikai, szellemi vagy érzékszervi
képességekkel, ill. korlátozott tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező
személyek (beleértve a gyerekeket is), amennyiben nincs mellettük
szakszerű felügyelet, ill. nem kaptak a készülék kezelésére vonatkozó
útmutatásokat a biztonságukért felelős személytől. A gyerekeknek
felügyelet alatt kell lenniük annak biztosítása érdekében, hogy nem
fognak a berendezéssel játszani.
A készüléket és az elemeket élettartamuk lejárta után ne
dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív
hulladékgyűjtő helyeket. A termék megfelelő megsemmisítésének biztosításával hozzájárul a környezetet és az emberi
egészséget károsító hatások elleni védekezéshez. Az anyagok
újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti erőforrásaink.
A termék újrafeldolgozásáról részletesen tájékozódhat a
települési önkormányzatnál, a helyi hulladékfeldolgozónál,
vagy a boltban, ahol a terméket vásárolta.
Figyelem
• A gyártó fenntartja a termék műszaki paraméterei változtatásának
jogát.
• A gyártó és a forgalmazó nem vállal felelősséget a zavaró környezetben
előforduló működési rendellenességekért.
• A termék nem gyógyászati és kereskedelmi célokra szolgál.
• A termék apró alkatrészeket tartalmaz, ezért tartsa gyermekektől távol.
• Tilos az útmutatót, vagy annak egyes részeit a gyártó írásos engedélye
nélkül másolni.
Az Emos Kft. kijelenti, hogy az AOK-5018B + érzékelő megfelel a 1999/5/EK
irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
A berendezés az EU-ban szabadon üzemeltethető.
A megfelelőségi nyilatkozat az útmutató részét képezi, vagy megtalálható
a http://shop.emos.cz weboldalon.
A termék a VO-R/10/04.2012-7 sz. általános jogosultság alapján üzemeltethető.
SLO AOK-5018B BREZŽIČNA METEOROLOŠKA POSTAJA
Meteorološka postaja prikazuje uro, 2 budilki s funkcijo ponovnega bujenja, vremensko napoved,
podatke o zunanji in notranji temperaturi, vlažnosti, barometrskem pritisku, fazi lune, času sončnega in luninega vzhoda ter zahoda.
Ima pomnilnik minimalnih in maksimalnih namerjenih vrednosti.
Preden začnete izdelek uporabljati, pazljivo preberite ta navodila.
Specifikacija:
Pritisk tipke
ura vodena z radijskim signalom
notranja/zunanja temperatura: -10 °C do +50 °C; -50 °C do +70 °C
ločljivost temperature:
0,1 °C
brezžično tipalo:
prenosna frekvenca 433 MHz
doseg radijskega signala: do 30 m v odprtem prostoru
število tipal:
3
relativna vlažnost:
20 % – 95 %
ločljivost:
1%
natančnost:
±5 %
merilni razpon bar.pritiska: 850 hPa do 1050 hPa
napajanje:
glavna postaja:
2 x 1,5V AA bateriji (niso del dobave)
tipalo:
2 x 1,5V AAA bateriji (niso del dobave)
dimenzije in teža:
glavna postaja:
189 x 139 x 30 mm; 306 g (brez baterij)
tipalo:
60 x 99 x 21 mm; 43 g (brez baterij)
Izbris vseh vrednosti
Nastavitev alarma, ure, datuma
Brezžično tipalo
Prednja stran
- zunanja temperatura
- zunanja vlažnost
CH1,2,3 – številka kanala za komunikacijo tipala z meteorološko postajo
Zadnja stran
CH - Preklapljanje kanala tipala
°C/°F – enota temperature
K – datum, dan, številka tedna
L – ikona sprejema radijskega
signala DCF77
M – ikone budilke
N – aktualna ura
O – lunin vzhod in zahod
P – koda države in mesta
R – sončni vzhod in zahod
S - ikona faze lune
T – vrednost in zgodovina pritiska
Aktiviranje naprave
1. Vstavite baterije najprej v meteorološko postajo (2 x AA) in nato v
brezžično tipalo (2 x AAA). Pri vstavitvi baterij pazite na pravilno
polarnost, da ne bo prišlo do poškodovanja meteorološke postaje ali
tipala. Uporabljajte le alkalne baterije enakega tipa, ne uporabljajte
polnilnih baterij.
2. Obe enoti postavite poleg sebe. Meteorološka postaja poišče signal do
3 minut. Če signala iz tipala ne najde, pritisnite dolgo tipko CHANNEL
za ponovitev iskanja.
3. Če podatek o notranji temperaturi na zaslonu izgine, pritisnite tipko
RESET na meteorološki postaji. Postaja izbriše vse vrednosti in ponovno
poišče signal iz tipala.
4. Priporočamo namestiti tipalo na severno stran hiše. Doseg tipala lahko
v gosto pozidanih območjih naglo pade.
5. Tipalo je odporno na kapljajočo vodo, vendar ga ne izpostavljajte
stalnim vplivom dežja.
6. Namestitev senzorja na kovinske predmete zniža doseg njegovega
oddajanja.
7. Če se prikaže ikona šibke baterije (v polju D), bateriji v tipalu ali v
meteorološki postaji zamenjajte.
Zadnja stran
Pritisk tipke
Ura alarma št. 1, 2
RESET
SNOOZE/LIGHT – Aktivacija osvetlitve zaslona in ponovnega bujenja
Prednja stran zaslon
CHANNEL Številka tipala
MODE
Pridržanje tipke (3 sekunde)
Gornja stran
Pregled ikon in tipk
A – zunanja temperatura nižja kot - 4°C
B – ikona vremenske napovedi
C – trend pritiska
D – ikona izpraznjene baterije
E – številka zunanjega tipala
F – trend temperature
G – trend vlažnosti
H – zunanja temperatura in vlažnost
I – notranja temperatura in vlažnost
J – ikona udobja
+
1 korak naprej
prikaz maks/min vrednosti temperature in
vlažnosti
Pridržanje tipke (3 sekunde)
Iskanje tipala št. 1,2 3
HISTORY
Zgodovina pritiska zad- Nastavitev nadmorske višine,
njih 12 ur
enote pritiska, ikone vremena
-
1 korak nazaj
Nastavitev temperaturnega
Prikaz temperature v °C
limita
ali °F enotah
13