® Biplanar 600s Brukerhåndbok 1 Det er viktig å lese gjennom brukerhåndboken før Biplanar®600s tas i bruk. Av sikkerhetsmessige grunner er det veldig viktig å følge instruksjonene i brukerhåndboken vedrørende strålingssikkerhet og for å oppnå best mulig bildekvalitet. Merk! For å oppfylle sikkerhetskravene skal Biplanar®600s kun brukes av opplært personale. Produsenten tilbyr brukeropplæring ved installasjon av enheten. Dokumentnr.: 04-7100027 NO Rev E Dato: 2013-11-14 For mer informasjon ta kontakt med: Swemac Medical Appliances AB Måttbandsvägen 12 187 66 Täby Sverige Tlf.: +46 8 522 455 60 Faks: +46 8 522 455 69 E-post: [email protected] 2 1 INNLEDNING ........................................................................................... 5 2 LISTE OVER FORKORTELSER .............................................................. 6 3 VEILEDNING FOR PANELTASTER ........................................................ 7 4 KLARGJØRENDE MÅLINGER.............................................................. 11 4.1 Plassere enheter i fast posisjon ..................................................................... 11 4.2 Kabling ............................................................................................................ 11 4.3 Slå på/slå av .................................................................................................... 12 4.4 Posisjonering av G-stativ ............................................................................... 13 4.5 Mekaniske dimensjoner................................................................................. 14 4.6 Parkering ........................................................................................................ 14 4.7 Nødstopp ......................................................................................................... 15 5 DRIFTSANVISNING ............................................................................... 16 5.1 Grunnleggende innstillinger ......................................................................... 16 5.1.1 Kontrollmonitor ........................................................................................... 16 5.1.2 Kontrastforsterkning .................................................................................... 17 5.1.3 Kantforbedring ............................................................................................. 17 5.1.4 Radiografiinnstillinger ................................................................................. 17 5.1.5 Diafragmainnstillinger ................................................................................. 18 5.2 Drift ................................................................................................................. 19 5.2.1 Fluoroskopi .................................................................................................. 19 5.2.2 Modusvalg.................................................................................................... 19 5.2.3 Bildeinversjon .............................................................................................. 20 5.2.4 Bilderotasjon ................................................................................................ 20 5.2.5 Fluoroskopitid .............................................................................................. 21 5.3 Arbeidsfelt ...................................................................................................... 21 5.4 Tekstbehandling ............................................................................................. 22 5.4.1 Kontrollmonitor ”Layout” ........................................................................... 22 5.4.2 Funksjonsbeskrivelse ”Kontrollmonitor” .................................................... 23 5.4.3 Beskrivelse av funksjonstaster ..................................................................... 23 5.4.4 Legge inn data .............................................................................................. 24 5.4.5 Søker etter data ............................................................................................ 24 5.4.6 Endre data .................................................................................................... 24 5.4.7 Innstilling av dato og tid .............................................................................. 24 5.4.8 Instruksjonsfilmer ........................................................................................ 24 3 6 BILDEDOKUMENTASJON .................................................................... 25 6.1 Skrive og lagre bilder..................................................................................... 25 6.2 Dicom (alternativ) .......................................................................................... 25 6.3 Håndtering ...................................................................................................... 26 6.4 Retninglinje .................................................................................................... 27 7 VEDLIKEHOLD ...................................................................................... 28 7.1 Rensing ............................................................................................................ 28 7.2 Inspeksjon ....................................................................................................... 28 7.3 Funksjonstest .................................................................................................. 28 7.3.1 Åpningsbegrensning av iriskollimator ......................................................... 28 7.3.2 Automatisk kV/mA – kontroll ..................................................................... 29 7.3.3 Ekponeringslampe........................................................................................ 29 7.4 Transport og lagring ...................................................................................... 29 7.5 Bortskaffing .................................................................................................... 29 8 YTELSESSTANDARDER OG REGELVERK......................................... 30 8.1 Elektromagnetisk stråling ............................................................................. 30 8.2 Etikettering ..................................................................................................... 34 9 TEKNISKE SPESIFIKASJONER ........................................................... 37 10 APPLIKASJONS- OG POSISJONERINGSGUIDE ............................ 40 11 TILLEGG............................................................................................. 43 11.1 Bruk av modalitetsarbeidsliste: .................................................................... 43 11.2 Bruk av DICOM-utskrift .............................................................................. 44 11.3 Bruk av DICOM-sending .............................................................................. 45 4 1 INNLEDNING Biplanar®600 har blitt utviklet for å oppfylle de mest krevende behovene for dagens helsesektor. Dette biplane digitale fluoroskopisystemet redefinerer frakturkirurgi på en enestående måte. Med det symmetriske G-stativet kan pasienten vises i ulike projiseringer, slik at du får umiddelbart informasjon fra to plan samtidig. Hovedbruksområdet er hoftefrakturkirurgi. Men dette helmobile systemet er ideelt til en rekke applikasjoner der posisjoneringsnøyaktighet og brukervennlighet er avgjørende. Eksempler på slike er torakalbiopsier, implantering av pacemakere, bronkoskopi, all ortopedisk kirurgi, perkutan lumbal diskektomi og plassering av fremmedlegemer. Biplanar®600 stilbyr deg et brukervennlig system med en liten mengde kontroller som er merket med standard symboler. Dette gjør det svært lett å lære hvordan du bruker de ulike funksjonene. Montert på G-stativet finnes to røntgen-TV-systemer som er merket i blått og gult, som betjenes ved bruk av taster på kontrollenheten. Biplanar®600 er et mobilt, usterilt, biplant fluoroskopisystem for daglig bruk av opplært medisinsk personale i henhold til tilsiktet bruk. Det kan brukes til enhver del av menneskekroppen fra halsen og ned til føttene. Den ansvarlige klinikeren er ansvarlig for å bestemme om enheten er egnet for en viss pasient eller ikke. Denne håndboken vil gi deg en idé om funksjonene som tilbys av systemet. Etter en gjennomlesing kan du se håndboken for informasjon om enhver spesifikk funksjon. Kapittel 4 Kapittel 5 Kapittel 7 Kapittel 10 er primært beregnet for de som er involvert med oppsett, demontering og transport av utstyret. beskriver hvordan du skal bruke systemet. håndterer vedlikehold, rengjøring, inspeksjon og oppbevaring. gir posisjoneringsveiledning. Kontrollenhet med hovedmonitorer G-stativ med bildeforsterker Kontrollmonitor og panel Røntgengenerator med kollimator Figur 1.1 Biplanar™ 600s-konfigurasjon 5 2 LISTE OVER FORKORTELSER FORKORTELSE: AC ADC Al AP-visning CCD CCIR cd DICOM DQE ER Hz II kV kVA LCD LED LIH lp mA mR SID Vekselstrøm Automatisk doseringskontroll Aluminium Anteroposterior visning (~frontvisning) Ladningskoblet enhet Consultative Communication International Radio Candela Digital Imaging and Communications in Medicine (Digitale bilder og kommunikasjon innen medisin) Detection Quantum Efficiency Elektronisk radiografi Hertz Bildeforsterker (enhet, Image Intensifier) Kilovolt kiloVoltAmpere Liquid Crystal Display Lysdiode (Light Emitting Dioide) Last Image Hold linjepar milliAmpere milliRøntgen Kilde-bilde-avstand 6 3 VEILEDNING FOR PANELTASTER TAST: FUNKSJON: Manuell dosekontroll (kV). Veksle funksjon. Halv doseringshastighet. Veksle funksjon. Parallell slissekollimator, høyre side utover. Kollimatoren skal stilles inn så nøyaktig som mulig for å oppnå best mulig bilde og minimere pasientdosen og mengden av spredt stråling. Parallell slissekollimator, høyre side innover. Kollimatoren skal stilles inn så nøyaktig som mulig for å oppnå best mulig bilde og minimere pasientdosen og mengden av spredt stråling. Parallell slissekollimator, venstre side utover. Kollimatoren skal stilles inn så nøyaktig som mulig for å oppnå best mulig bilde og minimere pasientdosen og mengden av spredt stråling. Parallell slissekollimator, venstre side innover. Kollimatoren skal stilles inn så nøyaktig som mulig for å oppnå best mulig bilde og minimere pasientdosen og mengden av spredt stråling. Parallell kollimatorslisse, rotasjon med klokken. Parallell kollimatorslisse, rotasjon mot klokken. Iriskollimatoråpning. Kollimatoren skal stilles inn så nøyaktig som mulig for å oppnå best mulig bilde og minimere pasientdosen og mengden av spredt stråling. 7 Iriskollimatorlukking. Kollimatoren skal stilles inn så nøyaktig som mulig for å oppnå best mulig bilde og minimere pasientdosen og mengden av spredt stråling. Bildeinvertering høyre/venstre. Veksle funksjon. For en visningspreferanse kan det viste bildet inverteres til høyre/venstre. Bildeinvertering opp/ned. Veksle funksjon. For en visningspreferanse kan det viste bildet inverteres opp/ned. Bilderotasjon med klokken. Bilderotasjon mot klokken. Automatisk kontrastforsterkning (Automatisk vindusinnstilling). Veksle funksjon. Låsing av automatisk kontrastforsterkning. Kantforsterkning. Veksle funksjon. Skriv ut bilde, til innebygget skriver Lagre bilde på harddisk. 8 Fluoroskopi. (Aktiver røntgen.) Alarm, 5-minutters tilbakestilling. Visse tidsgrenser har blitt stilt for å kunne unngå overdreven stråling. Total fluoroskopitid, tilbakestilling. Parkeringsmodus. Trykk på denne tasten og (samtidig) tasten for enhver beinbevegelse ned inntil all bevegelse har stoppet. På denne måte inntar G-stativet parkeringsposisjonen for enkel transport. Hvis du ikke parkerer Biplanar®600s før du slår den av, vil føre til at PARK-tasten tennes, og det vil høres en lydalarm. Beinprogram. Veksle funksjon. For vanlig ortopedisk kirurgi. Bløttvevsprogram. Veksle funksjon. En modus for torakalradiografi, f.eks. for pacemakerkirurgi. Kontinuerlig fluoroskopi, ”holding av siste bilde” (LIH). Lagrer det siste bildet i det blå eller gule feltet, og viser det på monitoren. Fluoroskopitiden kontrolleres med tast eller pedal. Pulsmodus fluoroskopi. En pulsmodusfluoroskopi reduserer den totale fluoroskopitiden, samt dosen. Elektronisk radiografi, (ER). Lagrer den første fluoroskopien og gir den beste bildekvaliteten. Når bildet har blitt lagret, avsluttes fluoroskopien, selv om tasten/pedalen fortsatt trykkes. Vekslende mellom blå og gule bilder. I vekslende modus veksler Biplana®600s kontinuerlig og automatisk mellom AP og laterale visninger. 9 G-stativbevegelser: Blå bildeforsterker opp/ned og gul bildeforsterker ut/inn G-stativstøyler opp/ned, separat eller samtidig 10 4 4.1 KLARGJØRENDE MÅLINGER Plassere enheter i fast posisjon De to enhetene til Biplanar®600s kan låses på plass for å forhindre utilsiktet bevegelse. KontrollenhetEgne bremser på alle de fire hjulene. G-stativ Egne bremser på alle hjul Gulvbremse på hver av de to løftesøylene 4.2 Kabling To kabler kobles til kontrollenheten; strømkabelen og P10-kablingen. P10-kabling P10-kablingen låses til uttaket i G-stativet ved å dreie låseknotten øverst på kontakten med klokken til stopp. For å koble fra tilkoblingen, drei låseknotten mot klokken. Merk: Gjør aldri forsøk på å koble til eller fra kabelen med enheten på, eller ganske enkelt ved å trekke direkte etter kabelen. Fotbryterkontakt P10-kabling med låseknott Figur 4.1 P10-kabling og fotbryterkobling Strømkabel Koble strømkabelen til et jordet uttak for 100/230 V, 50/60 Hz. Uttaket skal være beskyttet av en 20 A/10 A treg sikring. Advarsel:For å unngå fare for elektrisk støt må dette utstyret kun kobles til et strømuttak med jording. 11 Fotbryter 4.3 Koble kontakten til G-stativet. Advarsel: Ring etter service hvis kabelen er skadet. En skadet kabel kan forårsake utilsiktet aktivering av røntgen. Men maks. 15 sek. Slå på/slå av Hele systemet slås på og av ved strømbryteren på kontrollenheten. En lampe tennes for å indikere at strømmen er på i løpet av oppstart (oppstartstid maks. 1 min). Etter utkobling blinker en separat lampe mens systemet slås av. Systemet trenger ~10 sek. til å stoppe før frakoblingen av strømstøpselet. Normalt sett må G-stativet parkeres slik som beskrevet i avsnitt 4.6 før utkobling. Hvis ikke, vil det aktiveres en varselalarm. Advarsel: Hvis systemet slås av før oppstartsprosedyren er fullført, begynner en separat lampe å blinke. Lampen blinker mens systemet slås av. Systemet kan ikke slås på når lampen blinker! På/av Figur 4.2 Strømbryter Advarsel: Vær ekstremt forsiktig ved utføring av posisjonering og innstilling av G-stativet. Se til at du lar det være tilstrekkelig med plass til pasienten, samt til operasjonsbordet. Det må være tilstrekkelig eplass til bevegelse. Pasienten skal alltid plasseres i midten av de to røntgenstrålene. Posisjonering av en pasient i nærheten av røntgenkilde er ikke tillatt. 12 4.4 Posisjonering av G-stativ Den trådløse fjernkontrollen som vises i Figur 4.3 brukes til å stille inn G-stativet riktig til den ønskede oppgaven. Enhver slik oppgave kan også utføres ved bruk av kontrollpaneltastene. Mottakeren for den trådløse fjernkontrollen befinner seg på bunnen av G-stativet. Hvis ingen ting skulle skje ved trykking av tastene på fjernkontrollen, er følgende de mest sannsynlige grunnene til dette: G-stativet har nått en av endeposisjonene. Fjernkontrollen peker i feil retning. Det kan hende at fjernkontrollbatteriet må skiftes ut. Figur 4.3 Trådløs fjernkontroll Ved å trykke på den relevante tasten på en av sidene på den trådløse fjernkontrollen eller på kontrollenheten flyttes bildeforsterkerne. Avstanden mellom dekselet på røntgengeneratoren og bildeforsterkeren kan justeres fra 984 mm til 1 260 mm. G-stativets løftesøyler kan løftes 300 mm - enkeltvis eller samtidig. 13 4.5 Mekaniske dimensjoner Figur 4.4 Dimensjoner (mm) 4.6 Parkering Når arbeidet er fullført, må G-stativet parkeres før det slås av, hvis det skal flyttes gjennom en døråpning. Som standard, hvis systemet slås av uten å parkere G-stativet, aktiveres visuelle og hørbare alarmer. (Den hørbare alarmen kan kobles fra.) Merk: Sørg for at det ikke finnes noen hindringer i arbeidsområdene til de bevegelige delene.Trykk på PARK-tasten på kontrollpanelet og samtidig enten tasten for enhver beinbevegelse ned, den blå bildeforsterkeren ned eller den gule bildeforsterkeren inn, og hold tastene nede inntil all bevegelse har stoppet. Detter gjør at G-stativet inntar parkeringsposisjonen for enklere transport. Figur 4.5 Parkeringstast og ned-tast 14 4.7 Nødstopp Ved å trykke på den store røde knappen nederst på forsiden av kontrollenheten vil strømforsyningen til hele Biplanar®600s kobles ut. For å tilbakestille denne nødstoppen må den røde knappen dreies mot klokken. Nødstopp (Figur 4.6) Nødstopp-knappen på kontrollenheten 15 5 DRIFTSANVISNING Biplanar®600s betjenes generelt fra kontrollpanelet. Men fluoroskopi kontrolleres normalt via fotbryteren under kirurgi. Figur 5.1 Betjeningspanel 5.1 Grunnleggende innstillinger Trykk på F1 før røntgen, og legg inn pasientinfo. (Se 5.4.4). 5.1.1 Kontrollmonitor Kontrollmonitoren brukes ved oppsett av systemet, for pasientdata, for utskrifter og når de to hovedmonitorene vender bort fra kontrollpanelet. 16 5.1.2 Kontrastforsterkning Figur 5.2 Tast for automatisk kontrastforsterkning Figur 5.3 Tast for konstrastforsterkning låst Standardverdier for kontrastforsterkning stilles inn ved systemstart. - Når knappen ”AUTO” er slått av, velges standardverdiene. - Når knappen ”LOCK” (lås) er slått av, fungerer kontrastforsterkningen automatisk. 5.1.3 Kantforbedring Figur 5.4 Tast for kantforsterkning Funksjonen kantfosterkning er slått på og av med knappen 5.1.4 Radiografiinnstillinger AUTO-funksjonen og ½ DOSE er alltid standard ved oppstart av systemet. Bruk denne funksjonen til de grunnleggende innstillingene. For å øke dosehastigheten til det dobbelte tryker du tasten 1/2 DOSE. Dette vil forbedre bildekvaliteten. Det er mulig å velge en høy dosehastighet som standard. Merk: Auto-dosehastigheter kan kun velges i kontinuerlig gjennomlysning modus. For å deaktivere AUTO-funksjonen trykker du på knappen MANUAL (manuell). Tastene er tent når den relevante funksjonen aktiveres. Figur 5.5 Tast for manuell modus Figur 5.6 Tast for halv dosehastighet For å oppnå best mulig bildekvalitet skal plassen mellom pasienten og bildeforsterkerens inngangsskjerm være 15-20 cm. For best mulige AUTOinnstillinger skal pasienten sentreres i røntgenfeltet og kollimeringen utføres så nøyaktig som mulig. 17 De valgte verdiene som brukes for systemet, bevares når MANUELL modus er aktivert. Disse innstillingen kan derfor brukes som et startpunkt og kan manuelt justeres for å oppnå best mulig bildekvalitet. +- og --tastene brukes for manuell justering av kV og mA. Innstillingene må utføres separat for gule og blå felt. Følgende er eksempler på mulige innstillinger: Kontinuerlig fluoroskopi (LIH): Elektrisk effekt: Maks. 440 W kV: min. 40, maks. 110 mA: min. 0,2, maks. 4,0 Pulsmodus fluoroskopi: Elektrisk effekt: Maks. 440 W kV: min. 40, maks. 110 mA: min. 0,2, maks. 4,0 Elektronisk radiografifluoroskopi: Elektrisk effekt: Maks. 880 W kV: min. 40, maks. 110 mA: 8,0 Veksler mellom fremre og lateral: Elektrisk effekt: Maks. 440 W kV: min. 40, maks. 110 mA: min. 0,2, maks. 4,0 Biplanar®600s er klassifisert for kontinuerlig drift og periodisk belastning. Advarsel: Denne røntgenenheten kan være farlig for pasienten og operatøren med mindre regler for sikker eksponering og bruksinstruksjoner overholdes. 5.1.5 Diafragmainnstillinger Diafragmaen skal stilles inn så nøyaktig som mulig for å oppnå best mulig bilde og minimere pasientdosen og mengden av spredt stråling. Diafragmaen består av en iriskollimator og et par av parallelle, halvtransparente kollimatorplater, som kan åpnes og lukkes separat, samt roteres +/- 90. Kollimeringen stilles inn ved bruk av monitorretningslinjer. Denne indikasjonen av virtuell kollimering vil vises som hvite linjer for parallellen og ditto sirkel for iriskollimatorene. 18 5.2 Drift 5.2.1 Fluoroskopi Fluoroskopi er aktivert ved å trykke på relevant tast/pedal og fortsetter inntil tasten/pedalen slippes. Men etter 15 sekunder med fluoroskopi, avsluttes den automatisk. Tasten/pedalen må deretter trykkes igjen for å starte fluoroskopien på nytt. Hvis ER-minnefunksjonen har blitt valgt, kontrolleres fluoroskopitiden automatisk innen systemet. Når fluoroskopien aktiveres med røntgeneksponering, aktiveres den oransje lysindikatoren som befinner seg oppå monitorene, se figuren nedenfor. Figur 5.7 Lys som indikerer røntgeneksponering 5.2.2 Modusvalg Biplanar®600s kan betjenes i et antall ulike moduser. Figur 5.8 Taster for modusvalg LIH: Last Image Hold (holding av siste bilde), dvs. kontinuerlig fluoroskopi. Lagrer det siste bildet i det blå eller gule feltet, og viser det på monitoren. Fluoroskopitiden kontrolleres med tast eller pedal. Pulsmodus: Lignende med den ovenfor. Men en pulsmodusfluoroskopi reduserer den totale fluoroskopitiden, samt dosen. For automatisk innstilling av kV og mA, bruk kontinuerlig fluoroskopi inntil verdiene er stabilisert. ER: Elektronisk radiografi. Lagrer det første bildet, med den beste bildekvaliteten. Når bildet har blitt lagret, avsluttes fluoroskopien, selv om tasten/pedalen fortsatt trykkes. Vekslende modus: I vekslende modus veksler Biplanar®600s kontinuerlig og automatisk mellom AP og laterale visninger. 19 Vekslende modus aktiveres kun ved å trykke på den tofargede fotbryteren, uavhengig av om pulsmodus eller LIH-funksjonene er valgt på kontrollpanelet. Vekslende modus kan ikke velges fra ER-modus. Figur 5.9 Taster for radiografiogjenstandstype Bløtvevsradiografi: En modus for torakalradiografi, f.eks. for pacemakerkirurgi. Beinradiografi: For vanlig ortopedisk kirurgi. Et antall av tastene har en vekslingsfunksjon, noe som bestyr at det å trykke tasten på nytt deaktiverer funksjonen. En LED (lysemitterende diode) i hver tast viser hvilken minnefunksjon som er valgt. 5.2.3 Bildeinversjon For en visningspreferanse kan det viste bildet inverteres til høyre/venstre og opp/ned. Figur 5.10 Taster for bildeinvertering Når inverteringstasten trykkes, lyser en tasten opp for å indikere at funksjonen er valgt. Trykk tasten på nytt for å returnere til det ikke-inverterte bildet. 5.2.4 Bilderotasjon Rotasjon av monitorbildet utføres ved bruk av to trykknapper på tastaturet. Figur 5.11 Taster for rotasjon med og mot klokken 20 5.2.5 Fluoroskopitid Fluoroskopitiden vises på displayet. Visse tidsgrenser har blitt stilt for å kunne unngå overdreven stråling. (Av helsebeskyttelsesgrunner må all fluoroskopitid beregnes.) Total gått tid og taster for å tilbakestille 5-min. alarm og total tid Figur 5.12 Fluoroskopitidskontroll Displayet viser den totale fluoroskopitiden. Etter 4 min. og 30 sek. begynner displaykolon å blinke. Dette er en indikasjon på at den første alarmgrensen er nådd. Etter en total fluoroskopitid på 5 minutter høres et lydalarmsignal. Signalet kan avbrytes ved å trykke på tasten . Alarmsignalet gjentas deretter etter hver 5minuttersperiode. For å slette displayet trykker du på tasten . Advarsel: Når den totale fluoroskopitiden er kommentert, bruk kun den viste røntgentiden på kontrollmonitoren. 5.3 Arbeidsfelt 1000 1000 2200 1000 Figur 5.13 Nødvendig arbeidsplass; layout og sidevisning (mm) 21 Områdene som er merket ovenfor utgjør egnet arbeidsplass for operatøren og personalet ved bruk av Biplanar®600s. Advarsel: Bruk egnet personlig røntgenvern for alt involvert personale før frigivelse av røntgenstråling fra utstyret. 5.4 Tekstbehandling For å forenkle inntasting av informasjon, finnes et skjema der de nødvendige detaljene kan legges inn. Skjemaet vises på kontrollmonitoren etter at systemet er slått på. Data legges inn via et vanlig tastatur. Noen av tastene har spesialfunksjoner som er listet opp på kontrollmonitoren. Bruk markørtastene på tastaturet til å veksle mellom institusjons-, pasientnavneog/eller pasient-ID-feltene på kontrollmonitoren. 5.4.1 Kontrollmonitor ”Layout” Figur 5.14 Kontrollmonitor 22 5.4.2 Funksjonsbeskrivelse ”Kontrollmonitor” Kontrollmonitoren brukes som en referansemonitor for operatøren. Informasjonen fra denne monitoren vil bli inkludert på lagrede bilder enten på harddisken eller på papirutskriftene. Monitoren inneholder følgende informasjon: - Røntgentid, kV/mA og pasientdosering osv. - Kantforsterkning, kontrastforsterkning og pos./neg. bilde. Støydempning kan lett stilles inn mellom 1-16 ganger. Det aktive visningsfeltet presenteres i feltet ”Røntgenvisning” 5.4.3 Beskrivelse av funksjonstaster F1 Ny pasient, trykk på F1 når du legger inn ny pasientdata. F2 Bildelagring, Denne tasten brukes når det akuelle bildet skal lagres på harddisken. F3 Søk, Denne funksjonen brukes til å finne et spesifikt bilde som er lagret på harddisken. F4 Bildesletting, slette merket bilde fra harddisken. F5 Inverter bildet, Bytt mellom positivt og negativt bilde. Ctrl + F6, Viser spillelisten i Media Player. Film kan velges fra spillelisten, i øvre høyre hjørne av vinduet. F7 og F8 Støyreduksjon, Øk eller reduser støydempning Ctrl + F9: Brukerhåndbok Lysstyrkejustering av bildet. Med piltasten og kan lysstyrkenivået til bildet justeres. Kontrastjustering av bildet. Med piltasten og kan kontrastnivået til bildet justeres. 23 5.4.4 Legge inn data Etter at du har slått på, trykker du på funksjonstasten for ”Ny pasient”. Markøren vil begynne å blinke i feltet ”Pasientnavn”. Skriv inn riktig data og flytt deretter markøren ved bruk av Tab-tasten til feltet ”Pasient-ID” (dd-mm-åååå). Fyll ut skjemaet ved å legge inn data i hvert tilordnede felt, veksle mellom feltene ved bruk av Tab-tasten på tastaturet. Merk: Sykehusets navn vil vises automatisk etter innledende oppsett av Biplanar®600s. Merk: Det vil ikke være tillatt med tilgang til tekstredigering i løpet av levende fluoroskopi! Den eneste måten å lagre bilder på, er å trykke på en av de to bildelagringstastene på kontrollpanelet. Det siste bildet som tas i LIH, ER eller noen annen modus vil forbli vist på monitorene inntil neste bilde tas. 5.4.5 Søker etter data Når du bruker data som allerede er lagret i systemet, trykk på ”Bildesøk” (F3). Alle bilder som er lagret med navn eller ID vil vises på kontrollmonitoren. Velg det ønskede bildet, og dette bildet vil vises på AP eller laterale visningsmonitorer samt dataene i datafeltene på kontrollmonitoren. 5.4.6 Endre data Utfylling av blanke felt kan gjøres på samme måte som beskrevet i avsnitt 5.4.4. Trykk på ”Bildesøk” for å få tilgang til ønsket bilde. Merk det tomme feltet du ønsker å fylle ut. Lagre bilde. Lagrede pasientdata kan ikke endres på grunn av pasientsikkerhet. Ved behov trykk på ” (F1) legg til riktig pasientdata og fluoroskopi. Merk: Det er av avgjørende viktighet å slette det ”gamle” bildet fra harddisken. Merk det ”gamle” bildet og trykk deretter på (F4). 5.4.7 Innstilling av dato og tid Innstilling av dato og tid foretas automatisk. 5.4.8 Instruksjonsfilmer Instruksjonsfilmer kan vises på kontrollmonitoren. Trykk på Ctrl+F6. Venstreklikk på ”Spiller nå” i Media Player-menyen og velg deretter instruksjonsfilmer. I listen kan du finne den ønskede filmen. Lukk Media Player for å gå tilbake til normal modus. 24 6 BILDEDOKUMENTASJON Biplanar®600s kan utstyres med en videoskriver, CD-ROM og USBbildelagringsegenskap. Bildene er også mulig for å lagre på harddisken. 6.1 Skrive og lagre bilder Hvis Biplanar®600s er utstyrt med en videoskriver, kan det produseres papirutskrifter av monitorbildene. Velg ”blå” og ”gule” bilder ved å bruke en av utskriftstastene for det respektive planet. Figur 6.1 Tast for å skrive ut bilder til videoskriver Det er mulig å lagre bilder på harddisk. Velg ”blå” og ”gule” bilder ved å bruke en av lagringstastene for det respektive planet. Figur 6.2 6.2 Tast for lagring av bilder på hardddisk Dicom (alternativ) Se vedlegg 25 6.3 Håndtering Se vedlagte hurtiginstruksjoner ”Arbeidsprosedyre for Biplanar®”. BIPLANAR® HURTIGVEILEDNING PN 04-7100001GB-B Tilkoble alle kabler og slå på strømbryteren. (Oppstartstid ~1 min) Posisjoner G-stativet til pasienten. Juster høyden og avstanden til bildeforsterkerne til pasienten. Start fluoroskopi og foreta endelige justeringer på Gstativet i forhold til pasienten. Klikk på (F1) og legg inn ny pasientdata eller klikk på Arbeidsliste og velg pasienten fra listen. Juster kollimatorer til det minst mulige relevante blenderområdet. Inverter og roter bildet ønsket posisjon. Slå av AUTO-funksjonen og juster mA og kV ved behov. Bruk pulsmodusfunksjonen hvis mulig eller ER-modusen for ikke-bevegelige objekter. Lagre bildet ved å trykke på LAGRE for relevant visning. Klikk på (F3) og velg bildet som skal sendes. Klikk på SEND, USB eller CD. Etter prosedyren: Parker G-stativet gjennom å samtidig trykke på PARKERING og NED-tasten. Slå av strømbryteren. (Nedstengningstid ~10 sek) Koble fra alle kabler. Figur 6.2 Hurtigguide lagt inn på venstre side av kontrollpanelet 26 6.4 Retninglinje En retningslinje er tilgjengelig for å gjøre det enklere å implementere skruer, festeinnretninger og lignende produkter. Trekk en retningslinje Plasser kontrollmonitorens markør ved et startpunkt Trekk retningslinjen ved å holde nede venstre museknapp og rulle sporingsballen. Slipp den venstre museknappen når vinkel og endepunkt nås. N.B. Retningslinjen vises først kun på kontrollmonitoren. Så snart venstre museknapp slippes, vil retningslinjen også vises på hovedmonitoren. Slette en retningslinje Slette en retningslinje ved å trykke på høyre museknapp. 27 7 VEDLIKEHOLD 7.1 Rensing Husk følgende når du rengjør og desinfiserer utstyret: 7.2 Tillatte rengjøringsmidler og desinfeksjonsmidler er de normale som brukes ved OP. Bruk aldri rengjøringsmidler i den grad de kan finne veien inn i koblinger, underdekselplater osv. Det anbefales å dekke til G-stativet, samt fotbryteren, med plastark under operasjonen, slik at de beskyttes mot blod osv. Rengjøring av utstyret må foretas forsiktig etter hver operasjon. Inspeksjon Teknisk inspeksjon og vedlikehold av Biplanar®600s skal være ansvaret til sluttbrukerens tekniske avdeling. Advarsel: Personalet som bruker utstyret i det daglige arbeidet skal merke seg eventuelle feilfunksjoner og ta kontakt med den tekniske avdelingen ved behov. Primært skal tilstanden på kabling og koblinger kontrolleres, da de inneholder farlige spenninger. Advarsel: Ikke fjern beskyttelsesdekslene med mindre du er en kvalifisert servicetekniker. 7.3 Funksjonstest Følgende test skal utføres hver dag. 7.3.1 Åpningsbegrensning av iriskollimator Still II-enheten til den indre posisjonen (min SID) Åpne slisse- og iriskollimator til maks. Aktiver en kort fluoroskopi. Kontroller at iriskollimatoren er synlig i periferien. Still II-enheten til den ytre posisjonen (maks SID) Aktiver en kort fluoroskopi. Kontroller at iriskollimatoren fortsatt er synlig i periferien. Utfør denne testen både i gult og blått plan. Kontakt serviceorganisasjonen hvis denne funksjonen ikke fungerer riktig. 28 7.3.2 Automatisk kV/mA – kontroll Observer at kV- og mA-verdiene er normale i løpet av fluoroskopi. Et ”hvitt” bilde indikerer et problem. Stopp bruken av utstyret, og ta kontakt med serviceorganisasjonen hvis dette problemet observeres. 7.3.3 Ekponeringslampe Observer at eksponeringslampen lyser opp under eksponering 7.4 Transport og lagring Trinn som skal tas før utstyret transporteres, beskrives i kapittel 4. Vær spesielt forsiktig ved flytting av utstyret over ujevne overflater, for eksempel når du går inn og ut av heiser. For utendørs transport av Biplanar®600s skal det brukes en spesialutstyrt beholder. Biplanar®600s må ikke lagres eller transporteres ved temperaturer under -10 ºC eller over +55 ºC. Det er spesielt viktig å unngå hurtige temperaturendringer. Relativ luftfuktighet skal være mindre enn 85 %. Hvis Biplanar®600s har blitt transportert eller lagret ved en temperatur under +10 ºC, skal den blir stående for å tilpasses romtemperatur i omtrent fire timer før den slås på. I tillegg må utstyret kobles til og slås på i omtrent tre timer hver sjette måned for å opprettholde nødvendig vakuum i bildeforsterkerne. 7.5 Bortskaffing Enheten må sendes til distributøren for bortskaffing. Ta kontakt med distributøren for å få instruksjoner om transportmodusen. Enheten inneholder: Bly i kollimatoren og i røntgenvinduet til røntgenrørenhetene. Omformerisolasjonsolje i røntgenrørenhetene Bildeforsterkere og røntgenrørenheter inneholder vakuumkomponenter med implosjonsrisiko ved skrotingshåndtering. Kabling og elektroniske komponenter skal håndteres i henhold til DIREKTIV 2002/96/EF for elektrisk og elektronisk utstyrsavfall (WEEE). 29 8 YTELSESSTANDARDER OG REGELVERK Følgende stadnarder er brukt på Biplanar®600s. SS-EN 60601-1:2006 Medisinsk elektrisk utstyr - del 1: Generelle krav til grunnleggende sikkerhet og de gjeldende kollaterale standarder SS-EN 60601-1-3:2008 Generelle krav til grunnleggende sikkerhet og vesentlig ytelse - Kollateral standard: Beskyttelse mot stråling i diagnostisk røntgenutstyr SS-EN 60601-1-6:2010 Generelle krav til grunnleggende sikkerhet og vesentlig ytelse – Kollateral standard: Bruk SS-EN60601-2-54:2009 Medisinsk elektrisk utstyr – del 2-54: Spesielle krav til den grunnleggende sikkerheten og den avgjørende ytelsen til røntgenutstyr for radiografi og radioskopi MDD 93/42/EEC Direktiv for medisinsk utstyr MD 2006/42/EC Maskindirektiv 8.1 Elektromagnetisk stråling Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk utstråling Biplanar®600s er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljøet beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren av Biplanar®600s skal påse at utstyret brukes i slikt miljø. Strålingstest Kapasitet (compliance) Elektromagnetiske omgivelser - veiledning RF-utslipp CISPR 11 Gruppe 1 Biplanar®600s benytter bare RF energi til sin interne funksjon. Derfor er RFstrålingen svært lav og vil sannsynligvis ikke skape forstyrrelser for elektronisk utstyr i nærheten. RF-utslipp CISPR 11 Klasse B Harmonisk stråling IEC 61000-3-2 Klasse A Biplanar®600s egner seg til bruk i alle installasjoner, deriblant private installasjoner og installasjoner som er koblet direkte til det offentlige lavspente strømforsyningsnettet som forsyner bygninger beregnet på private formål. Spenningssvingninger/flimmerstråling IEC 61000-3-3 Samsvarende 30 Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk immunitet Biplanar®600s er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljøet beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren av Biplanar®600s skal påse at utstyret brukes i slikt miljø. Immunitetstest Elektrostatisk utlading (ESD) IEC 61000-4-2 IEC 60601-testnivå Elektromagnetiske omgivelser - veiledning +/-6 kV kontakt +/-8 kV luft Gulvene skal være av tre, betong eller keramikkfliser. Hvis gulvene er dekket med syntetiske materialer, , bør den relative fuktigheten være minst 30 %. Elektrisk hurtig +/- 2 kV for transient/ioniseringsstopp strømforsyningslinjer IEC 61000-4-4 +/- 1 kV for inngangs/utgangslinjer +/- 2 kV for strømforsyningslinjer i/a for inngangs/utgangslinjer Strømnettets kvalitet skal være av typen beregnet for typisk kommersielt eller sykehusmiljø. Overspenning IEC 61000-4-5 +/- 1 kV differensialmodus +/- 2 kV fellesmodus +/- 1 kV differensialmodus i/a. for vanlig modus Strømnettets kvalitet skal være av typen beregnet for typisk kommersielt eller sykehusmiljø. Spenningsfall, korte avbrudd og spenningsvariasjoner på kraftlinjer IEC 61000-4-11 < 5 % UT (> 95 % fall i UT) for 0,5 sykluser < 5 % UT (> 95 % fall i UT) for 0,5 sykluser 40 % UT (60 % fall i UT) for 5 sykluser 40 % UT (60 % fall i UT) for 5 sykluser 70 % UT (30 % fall i UT) for 25 sykluser 70 % UT (30 % fall i UT) for 25 sykluser Strømnettets kvalitet skal være av typen beregnet for typisk kommersielt eller sykehusmiljø. Hvis brukeren av [utstyret eller systemet] trenger fortsatt drift under nettbrudd, anbefales det at [utstyret eller systemet] drives av en avbruddsfri strømkilde eller reservebatteri. < 5 % UT (> 95 % fall i UT) i 5 sekunder < 5 % UT (> 95 % fall i UT) i 5 sekunder 3 A/m 3 A/m Magnetfelt for strømfrekvens (50/60 Hz) IEC 61000-4-8 +/-6 kV kontakt +/-8 kV luft Samsvarsnivå MERK UT er AC-nettspenning før applikasjon av testnivået. 31 Strømfrekvensens magnetfelt skal ligge på typiske nivåer for et typisk offentlig miljø eller sykehusmiljø. Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk immunitet Biplanar®600s er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljøet beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren av Biplanar®600s skal påse at utstyret brukes i slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601testnivå Samsvarsnivå Elektromagnetiske omgivelser veiledning Bærbart og mobilt RFkommunikasjonsutstyr skal ikke brukes nærmere noen del av Biplanar®600s, inkludert kabler, enn den anbefalte separasjonsavstanden som er beregnet ved hjelp av ligningen som gjelder for senderens frekvens. Anbefalt sikkerhetsavstand Ledet RF IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 kHz til 80 MHz 3 Vrms d 1,2 P Utstrålt RF IEC 61000-4-3 3 V/m 80MHz til 2,5GHz 3 V/m d 1,2 P 80 MHz til 800 MHz d 2,3 P 800 MHz til 2,5 GHz der P er den største nominelle utgangseffekt til senderen i watt (W) i henhold til produsenten av senderen og d er den anbefalte sikkerhetsavstanden i meter (m). Feltstyrken fra faste RF-sendere, som fastslås ved en elektromagnetisk stedsundersøkelse a, skal være under samsvarsnivået i hvert frekvensområde. b Forstyrrelse kan oppstå i nærheten av utstyr merket med følgende symbol. MERKNAD 1 Ved 80MHz og 800MHz gjelder høyere frekvensområde. MERKNAD 2 Disse retningslinjene gjelder ikke nødvendigvis i alle situasjoner. Utbredelsen av elektromagnetiske bølger påvirkes av absorpsjon og refleksjon fra strukturer, gjenstander og mennesker. 32 a Feltstyrker fra fastkoblede sendere, som basestasjoner for radiotelefoner (mobil/trådløs) og landmobilradioer, amatørradio, AM og FM radioutsendelser og fjernsynsutsendelser kan ikke forutses teoretisk med nøyaktighet. For å vurdere de elektromagnetiske omgivelsene pga. stasjonære RF-sendere, bør en elektromagnetisk stedsundersøkelse vurderes. Hvis den målte feltstyrken på stedet der Biplanar®600s brukes overskrider det gjeldende RF-samsvarsnivået over, skal Biplanar®600s observeres for å bekrefte normal drift. Dersom det observeres unormal funksjon, skal man sette inn andre tiltak, som f.eks. å snu eller flytte på Biplanar®600s. b Over frekvensområdet på 150 kHz til 80 MHz skal feltstyrker være lavere enn 10 V/m. Anbefalte separasjonsavstander mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr og ® Biplanar 600s Biplanar®600s er beregnet brukt i et elektromagnetisk miljø med kontrollerte, utstrålte RFforstyrrelser. Kunden eller brukeren av Biplanar®600s kan hjelpe til med å forhindre elektromagnetisk forstyrrelse ved å opprettholde en minimumsavstand mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr (sendere) og Biplanar®600s som anbefalt under, i henhold til den maksimale utgangseffekten til kommunikasjonsutstyret. Nominell maksimal Separasjonsavstand i henhold til frekvensen til sender utgangseffekt for m sender 150 kHz til 80 MHz 80 MHz til 800 800 MHz til 2,5 W MHz GHz d 1,2 P d 1,2 P d 2,3 P 0,01 0,12 0,12 0,24 0,1 0.38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 For sendere som har en største nominell utgangseffekt som ikke er angitt ovenfor, kan den anbefalte sikkerhetsavstanden d i meter (m) beregnes ved hjelp av ligningen som gjelder for senderens frekvens, hvor P er senderens største nominelle utgangseffekt i watt (W) i henhold til produsenten av senderen. Merknad 1:Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder separasjonsavstander for det høyere frekvensområdet. Merknad 2: Disse retningslinjene kan ikke gjelde i alle situasjoner. Elektromagnetisk propagering påvirkes av absorpsjon og refleksjon fra strukturer, objekter og mennesker. Forsiktig: Portabelt og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr kan påvirke MEDISINSK ELEKTRISK UTSTYR. [IEC 60601-1-2:2001, 6.8.2.201, a), 2] Forsiktig: MEDISINSK ELEKTRISK UTSTYR er avhengig av særlige forholdsregler med hensyn til EMC og må installeres og settes i drift i samsvar med EMK-informasjonen som finnes i DE MEDFØLGENDE DOKUMENTENE. [IEC 60601-1-2:2001, 6.8.2.201, a), 1] 33 8.2 Etikettering Type merke Merket er plassert på baksiden av kontrollenheten. Komponentmerke G-stativ Dette merket er plassert på et av sidedekslene til kabeltilkoblingen for kabelen mellom G-stativet og kontrollenheten. Komponentmerke fjernkontroll Merket er plassert på baksiden av fjernkontrollen. 34 Komponentmerke fotbryter Merket er plassert på bunnen av fotbryteren Potensialutjevningsmerke Potensialutjevningspunktskiltet er plassert i området for potensialutjevningspunktkoblingen på baksiden av kontrollenheten, se nedenfor. 35 Symboler Beskrivelse av symboler som brukes ved merket til Biplanar®600s. Symboler Beskrivelse Direktivet for elektrisk og elektronisk avfall (WEEE). Dette symbolet indikerer at dette produktet ikke skal kastes med husholdningsavfall. Anvendte deler av typen B wemac Medical Appliances BIPLANAR 400E al No. Date ply 100/115/230 V er 1500VA uency 50-60 Hz sification 1 Enheten oppfyller kravene i alle gjeldende europeiske direktiver ID 0413 IEC 601-1 iological effects: zing radiation max 110kV ess Røntgeneksponering Industrigatan 11 SE-582 77 Linköping, Sweden Potensialutjevningspunkt Forsiktig! Informasjon i bruksanvisning Produksjonsdato Produsent Serienummer Må ikke bli vått (transporteske) Forsiktig (transportboks) Hold oppreist (transportboks) 36 9 TEKNISKE SPESIFIKASJONER ADVARSEL: Det er ikke tillatt å modifisere dette utstyret. ADVARSEL: Dette utstyret må ikke modifiseres uten autorisasjon av produsenten. ADVARSEL: Hvis dette utstyret er modifisert, må passende inspeksjon og testing gjennomføres for å sikre kontinuerlig sikker bruk av utstyret. GENERELT Produsent: Delenummer: Medisinsk teknisk klasse: Swemac Medical Appliances AB Måttbandsvägen 12, 187 66 Täby, Sverige 1000400 IIB, MDD 93/42/EEC RØNTGENKILDE Røntgenkilde Produsent: Ziehm Imaging Gmbh Donaustrasse 31 90451 Nürnberg, Tyskland Delenummer: Maxipulse 3-110 Fluoroskopi: manuell/automatisk dosehastighetskontroll med innlåsingsposisjon, kontinuerlig og pulsert fluoroskopi Total filtrering: >3 mm Al-ekvivalent Maks. referanse LUFT-KERMA-hastighet ≤ 1,40 mGy/s ved rørspenning = 109 kV og rørstrøm = 4,0 mA 550 mm fra fokuspunkt Pasientens inngangsreferansepunkt 550 mm fra fokuspunkt (150 mm fra isosenter mot fokuspunkt) Feltstørrelse ved inngang referansepunkt Ladefaktorer Kontinuerlig og Intermitterende modus: Pulsmodus: ER-modus: Normal strømforsyning: Ø 145 mm 40-110 kV, 0,2-4,0mA 40-110 kV, 0,2-4,0 mA 40-110 kV, 8,0 mA 800 W 37 Røntgenrør Produsent: Delenummer: Anode: Stasjonær anode Fokus: Maks. spenning: Målvinkel: Toshiba Electron Tubes & Devices Co.Ltd. 1385 Shimoishigami, Otawara, Tochigi, Japan DF-151R-0,5/1.5 110-40 1,5/0,5 mm 110kV 16 grad BILDEFORSTERKERENHETER Bildeforsterkertype: Thales-TH 59438 Q666 G040 L79 Inngangsdiameter: 23 cm (9") Effektiv arealdiameter: 21,5 cm Oppløsning: 26 lp/cm For andre ytelser se vedlagt teknisk dokumentasjon fra Thales. TV-KJEDE TV-kamera: Monitorer: CCD, 1000x1000 piksler 19" LCD-monitorer, flimmerfri, høy kontrast og høy lysstyrke FLUOROSKOPIKONTROLLER Timer: Kollimator: Minne: Bildebehandling: Bildedokumentasjon: Automatisk avbrudd etter 15 s sammenhengende gjennomlysning. Akustisk signal ved 5 min total gjennomlysning med manuell tilbakestilling. Iriskollimator. Automatisk begrensning på kildebildeavstand. Asymmetrisk, halvtransparent slissediafragme (roterbar ± 90º). Virtuell innstilling på begge. 100 bilder, holding av siste bilde eller digital enkel bilderadiografi. Mulighet til å lagre 4000/12000 bilder som alternativ. Rekursiv filtrering og integrering for støydempning. Kontrastforsterkning (vindusjustering). Kantforsterkning. Horisontal og vertikal bildeinvertering. Digital bilderotasjon (virtuell innstilling). videokopiskriver DICOM (alternativ) STATIV SID: I.I.-enhetsbevegelse: G-stativ, vertikal heis: G-stativ, rotasjon: Vekt KONTROLLENHET variabel 95-123 cm 28 cm, fjernstyrt 28 cm, fjernstyrt +15º, -13º, manuell 242 kg 38 Vekt 158 kg STRØMNETTILKOBLING Strømforsyning: Tilsynelatende motstand forsyningsnett: Strømsikring: Sikkerhetsklasse: Sikkerhetstype: Driftsmodus: 230/100 V AC ±10 %, 50/60 Hz, 1500 VA ≤0,15 Ω ved 100 V AC og ≤0,5 Ω ved 230 V AC 10/20 A treg I (IEC 60601-1) B (IEC 60601-1) Kontinuerlig bruk med intervallbelastning. STØYNIVÅ STATIV + KONTROLLENHET Støynivå: 43 dBA TILTENKTE MILJØOMRÅDER FOR BRUK Temperatur: Fuktighet: Lufttrykk: +10 til +40 ℃ 30 % til 75% 70,0 kPa til 106,0 kPa TILTENKTE MILJØOMRÅDER FOR TRANSPORT Biplanar®600s må ikke lagres eller transporteres ved temperaturer under -10 ºC eller over +55 ºC. Det er spesielt viktig å unngå hurtige temperaturendringer. Relativ luftfuktighet skal være mindre enn 85 %. Hvis Biplanar®600s har blitt transportert eller lagret ved en temperatur under +10 ºC, skal den blir stående for å tilpasses romtemperatur i omtrent fire timer før den slås på. 39 10 APPLIKASJONS- OG POSISJONERINGSGUIDE Figur 10.1 Posisjonering for hoftestifting Figur 10.2 Bruk av sterile operasjonslakner under kirurgi 40 Figur 10.3 Posisjonering for tibiastifting Figur 10.4 Tibiastifting sett fra siden 41 Figur 10.5 Posisjonering for ryggsøylekirurgi Figur 10.6 Dreiende rundt gulvbrudd gir bedre tilgang til pasienten 42 11 TILLEGG 11.1 Bruk av modalitetsarbeidsliste: Klikk på Arbeidsliste Pasienter som er planlagt for denne (RF) enheten vil vises. Velg en enkel oppføring for å overføre de nødvendige demografiske dataene. Hvis ingen pasienter er planlagt for denne (RF) enheten, vil det vises en tom liste. Fremskrittslinjen gir deg en tilbakemelding om den utførte operasjonen. Suksess eller svikt vil vises i feltet Status. 43 11.2 Bruk av DICOM-utskrift Det finnes to tilgjengelige utskriftsformater. Ved å klikke på 1x1-formatikonet vil det aktuelle bildet skrives ut direkte på en ekstern Dicom-konfigurert skriver. Ved å klikke på 2x2-formatikonet vil det aktuelle bildet lagres midlertidig. Så snart totalt fire bilder er tatt, vil de automatisk skrives ut på en ekstern Dicom-konfigurert skriver. 2x2-formatikonet slettes automatisk. Bruk SHIFT+Skriv ut på tastaturet for manuell utskrift hvis det er mindre enn fire bilder. 2x2-formatikonet slettes automatisk. Fremskrittslinjen gir deg en tilbakemelding om den utførte operasjonen. Suksess eller svikt vil vises i feltet Status. 44 11.3 Bruk av DICOM-sending Klikk på Bildesøk [F3]. Velg tatt bilde/bilder fra den viste listen. Klikk på Send. Fremskrittslinjen gir deg en tilbakemelding om den utførte operasjonen. Suksess eller svikt vil vises i feltet Status. 11.4 Bruk av CD-eksport og USB-eksport Klikk på Bildesøk [F3]. Velg tatt bilde/bilder fra den viste listen. Velg beregnet mål for overføringen CD-eksport eller USB-eksport. Bildene lagres i Dicom-format. Fremskrittslinjen gir deg en tilbakemelding om den utførte operasjonen. Suksess eller svikt vil vises i feltet Status. 45
© Copyright 2024