SVANE® ZESAM

SVANE ZESAM
®
Garanti | Monteringsanvisning
Takuu | Asennusohje
Garantie | Montageanleitung
Svane og miljøet
Svane ja ympäristö
Svane -madrassene produseres med «Øko
Tex100»-merkede råvarer. Alt
skumplastavskjær gjenvinnes i vår egen
skumplast-produksjon, mens øvrig avfall og
emballasje leveres til resirkulering eller
gjenvinning.
Svane -patjat valmistetaan raaka-aineista,
joille on myön-netty Øko Tex 100 -merkintä.
Kaikki vaahtomuovijäänteet kierrätetään
yrityksen omassa vaahtomuovituotannossa,
ja muu jäte ja pakkaukset toimitetaan
kierrätettäviksi tai uusiokäyttöön.
Svane og miljøet
Umweltverantwortung
Svane -madrasserne produceres med “Øko
Tex 100”-mærkede råvarer. Alle rester fra
tilskæring af skumplast genbruges i vores
skumplastproduktion, mens øvrigt affald og
emballage leveres til recirkulation eller
genbrug.
Die bei der Produktion der Ekornes Svane Matratzen verwendeten Rohstoffe entsprechen
dem internationalen Standard „Öko-Tex 100”.
Sämtliche Schaumstoffverschnitte werden in
unserer eigenen Schaumstoffproduktion
recycelt, während sonstige Abfälle und
Verpackungen wiederverwertet bzw. dem
Wertstoffrecycling zugeführt werden.
®
®
®
®
Svane och miljön
®
Svane -madrasserna tillverkas med “Eko Tex
100”-märkta material. Alla skumplastrester
återvinns i vår egen skum-plastproduktion,
medan övrigt restmaterial och emballage
lämnas till retursystem eller återvinning.
®
®
®
Takk for at du har kjøpt
et produkt fra Ekornes
Kiitos, että ostit
Ekornes-tuotteen
Garanti og teknisk informasjon...........side6
Montere og koble opp Svane Zesam
Enkelt- og dobbeltseng ......................side10-11
Takuu ja teknistä tietoa........................ sivut 7
Asenna ja kytke Svane Zesam
Yksittäissänky ja parisänky .................. sivut 10-11
Tak, fordi du har købt
et produkt fra Ekornes
Vielen Dank, dass Sie sich
für ein Ekornes-Produkt
entschieden haben
®
®
®
Garanti og teknisk information............side6
Montering og sammenkobling af ­Svane Zesam
Enkelt- og dobbeltseng ......................side10-11
®
®
Garantie und technische Information Seite 8
Montageanleitung
Einzellbett und Doppelbett ................. Seite 10-11
Tack för att du har köpt
en produkt från Ekornes
Garanti och teknisk information..........sida7
Montera och koppla in Svane Zesam
Enkel- och dubbelsäng .......................sida10-11
®
2
3
FEMTEN ÅR ER LENGE.
Visste du at du tilbringer fem av de neste femten årene i sengen?
Om du sover godt disse årene, avhenger av hva som er inni madrassen.
Derfor har Svane det unike materialet IntelliGel , som garanterer deg god søvnkomfort.
®
®
FEMTEN ÅR ER LÆNGE.
Vidste du at du tilbringer fem af de næste femten år i sengen?
Om du sover godt afhænger af, hvad der er inden i madrassen.
Derfor har Svane det unikke materiale IntelliGel , som garanterer dig god søvnkomfort.
®
®
FEMTON ÅR ÄR LÄNGE.
Visste du att du tillbringar fem av de kommande femton åren i sängen?
Om du kommer att sova gott i dessa år, beror på vad som finns inne i madrassen.
Därför har Svane det unika materialet IntelliGel , som garanterar dig god sömnkomfort.
®
®
VIISITOISTA VUOTTA ON PITKÄ AIKA.
Tiesitkö, että vietät viisi vuotta seuraavista viidestätoista vuodesta sängyssä?
Nukutko hyvin nämä vuodet, riippuu siitä mitä patjasi sisällä on. Siksi Svane lla on
ainutlaatuinen IntelliGel -materiaali, joka takaa sinulle parhaan nukkumismukavuuden.
®
®
FÜNFZEHN JAHRE SIND EINE LANGE ZEIT.
Wussten Sie, dass Sie fünf der nächsten fünfzehn Jahre im Bett verbringen werden? Ob Sie in
diesen Jahren erholsam schlafen, hängt davon ab, was in Ihrer Matratze steckt. Deshalb enthalten
Svane Matratzen das einzigartige Material IntelliGel , das besten Schlafkomfort garantiert.
®
4
®
5
For å registrere kjøpet og garantien, fyller du ut
registreringsinformasjonen elektronisk ved å
følge anvisningene på svane.no
For at registrere købet og garantien udfylder du
registreringsinformationen elektronisk ved at følge
anvisningerne på www.svane-senge.dk
Hvordan får jeg utvidet garanti?
Logg deg inn på svane.no/garanti og fyll ut registreringsskjemaet i
henhold til anvisningene på skjermen. Opplysningene som registreres
vil ikke bli benyttet til annet enn til oppgradering av din Svane Zesammadrass. ®
Utvidet garanti omfatter følgende:
• Aluminiumsramme og -bein
• Trekk og øvrige tekstiler
Utvidet garanti omfatter ikke:
• Slitasje på overmadrassen. Vi anbefaler utskifting av denne
hvert 5–7 år
Hvordan får jeg udvidet garanti?
Log ind på ekornes.dk/svane/garanti og udfyld registreringsskemaet
i henhold til anvisningerne på skærmen. De registrerede oplysninger
bliver kun benyttet til opgradering af din Svane Zesam-madras.
®
Du kan registrera köpet och garantin genom att
fylla i registreringsinformationen elektroniskt med
instruktionerna på www.svane-sanger.se
Rekisteröi ostamasi tuote ja takuu täyttämällä
rekisteröintitiedot elektronisesti seuraavalla sivulla
olevan ohjeen mukaan svane.fi
Hur kan jag få den utökade garantin?
Logga in på ekornes.se/svane/garanti och fyll i registreringsformuläret
enligt instruktionerna på skärmen. Den registrerade informationen
kommer inte att användas till något annat än uppgradering av din
Svane Zesam-madrass.
Kuinka saan laajennetun takuun:
Kirjaudu sivulle svane.fi/takuu ja täytä rekisteröintilomake näytöllä
olevien ohjeiden mukaan. Rekisteröityjä tietoja ei käytetä muuhun
tarkoitukseen kuin Svane Zesam -patjasi päivitykseen.
Udvidet garanti omfatter følgende:
• Aluminiumsramme og -ben
• Betræk og øvrige tekstiler
Udvidet garanti omfatter ikke:
• Slitage på topmadrassen. Vi anbefaler udskiftning af denne
hvert 5.–7. år
25 års garanti på IntelliGel og mod fjeder- og rammebrud
I øvrigt gælder købeloven. Vær dog opmærksom på, at en garanti kun
gælder mod fabrikationsfejl. Uanset de bedste råvarer af førsteklasses
kvalitet vil der efter lang tids brug være tale om en gradvis reduktion af
den totale komfort. For din egen sundheds skyld anbefales det, at
madrasser generelt udskiftes ca. hvert 15. år.
Utökad garanti omfattar följande:
• Ram och ben i aluminium
• Överdrag och övriga textiler
Utökad garanti omfattar inte:
• Slitage på övermadrassen. Vi rekommenderar byte av denna
var femte till sjunde år
®
25 års garanti på IntelliGel og mot fjærbrudd
For øvrig gjelder kjøpsloven. Vær likevel oppmerksom på at en garanti
kun gjelder mot fabrikasjonsfeil. Uansett de beste og førsteklasses
råvarer, vil det etter lang tids bruk bli en gradvis reduksjon av den totale
komforten. For din egen helses skyld, anbefales det at madrassen
generelt skiftes ca. hvert 15 år. ®
Madrassen former seg etter deg – ikke omvendt
Svane med IntelliGel er nøye tilpasset menneskekroppens fasong og
behov for støtte. Viser madrassen tegn til kroppsavtrykk etter noe tids
bruk, kan du ta det helt med ro. ”Settingen” er helt naturlig og viser at
madrassen fungerer som den skal. ®
®
Tilpasning
Det tar gjerne noe tid før kroppen tilpasser seg en ny madrass, og litt
tretthet i ryggen er ikke uvanlig den første tiden. Foretrukket liggestilling
vil også kunne forandre seg ved bytte av madrass. Grunnen til dette er at
muskler og ledd tilpasser seg det nye underlaget. Denne tilvenningen er
forbigående, men det er ikke unormalt at det tar 2-3 måneder.
Madrassen former sig efter dig – ikke omvend
Svane med IntelliGel er nøje tilpasset menneskekroppens facon og
behov for støtte. Viser madrassen tegn på kropsaftryk efter nogen tids
brug, kan du tage den helt med ro. Det er helt naturligt og viser, at
madrassen fungerer som den skal. ®
®
Tilpasning
Det tager gerne noget tid, før kroppen tilpasser sig en ny madras og lidt
træthed i ryggen er ikke usædvanligt den første tid. Foretrukket liggestilling vil også kunne ændre sig ved skift til ny madras. Grunden til dette
er, at muskler og led tilpasser sig det nye underlag. Denne tilvænning er
forbigående, men det er ikke unormalt, at det tager 2-3 måneder.
Vigtigt med hensyn på brug af Svane Zesam:
• Maks. vægt for brugere af sengen er 150 kg
• Maks. belastning for sengens fodende er 150 kg
• Sengen er ikke bygget til at sidde på i hovedenden
• Sengen må ikke overbelastes og garantien gælder
kun ved normal brug
®
Viktige hensyn ved bruk av Svane Zesam:
• Maks. vekt for brukere av sengen er satt til 150 kg
• Maks. belastning for sengens fotende er 150 kg
Sengen er ikke bygget for å sitte på hodeenden
• Sengen skal ikke overbelastes, og garantien gjelder
kun ved normal bruk
®
Vask og rengjøring
Trekket til madrassen er avtagbart og kan renses.
Overmadrassen kan renses i sin helhet.
6
®
®
Vask og rengøring
Betrækket til madrassen kan tages af og kan renses.
Topmadrassen kan renses i sin helhed.
Laajennettu takuu koskee:
• Koko koneistoa mukaan lukien alumiini-runko ja -jalat
• Päällistä ja muita tekstiileitä
Laajennettu takuu ei koske:
• Petauspatjan kulumista. Suosittelemme petauspatjan
vaihtamista 5–7 vuoden välein
IntelliGel -materiaalilla ja jousilla 25 vuoden takuu
Muilta osin kuluttajalainsäädännön ehdot.Ota kuitenkin huomioon,
että takuu koskee ainoastaan valmistusvirheitä. Vaikka käytetäänkin
parhaita, ensiluokkaisia raaka-aineita kokonaismukavuus alenee
vähitellen. Oman terveytesi vuoksi on siksi yleensä suotavaa, että
patja vaihdetaan noin 15 vuoden välein. Onnea uuden Svane
IntelliGel -patjasi johdosta.
®
25 års garanti på IntelliGel samt på fjädrar och ramar
I övrigt gäller konsumentköpslagen. Var uppmärksam på att en garanti
endast gäller mot fabrikationsfel. Även om råvarorna som används är
förstklassiga innebär lång tids användning en gradvis reduktion av den
totala komforten. För din egen hälsas skull rekommenderar vi därför
att du byter madrass cirka vart 15:e år.
®
Madrassen formar sig efter dig – inte tvärtom
Svane med IntelliGel är noggrant anpassad till människokroppens
utformning och dess behov av stöd. Om det finns avtryck av kroppen
på madrassen efter en tids användning är detta helt normalt: det visar
bara att madrassen fungerar som den ska.
®
®
Anpassning
Det kan ta lite tid innan kroppen vänjer sig vid en ny madrass, och lite
trötthet i ryggen är inte ovanlig den första tiden. Vilken liggställning du
föredrar kan också förändras när du byter madrass. Detta beror på att
muskler och leder anpassar sig till det nya underlaget.
Denna tillvänjningsfas är övergående, men det är inte onormalt att
den kan ta 2–3 månader.
Viktig information gällande användning av Svane Zesam:
• Maxvikt för användare av sängen är satt till 150 kg
• Maxbelastning för sängens fotände är 150 kg
• Sängen är inte byggd för att sitta på huvudänden
• Sängen får inte överbelastas och garantin gäller
bara vid normal användning
®
Tvätt och rengöring
Madrassens överdrag är avtagbart och kan tvättas.
Hela bäddmadrassen kan tvättas.
®
®
Patjan pitää mukauta vartalosi mukaiseksi – ei päinvastoin
IntelliGel -materiaalista valmistetut Svane -patjat on tarkkaan
suunniteltu juuri ihmisvartalon mukaiseksi ja antamaan tarvittavan
tuen. Jos patjassasi jonkin ajan käytön jälkeen näkyy vartalosi mukaisia
painautumia, voit olla huoletta. Tämä on täysin normaalia ja osoittaa
vain, että patja toimii juuri vartalosi mukaisesti.
®
®
Mukautuminen
Keho tarvitsee yleensä tietyn ajan mukautuakseen uuteen patjaan eikä
alkuaikoina koettu selän väsyminen ole epätavallista. Suosittu lepoasento
voi myös muuttua patjan vaihtuessa. Tämä johtuu siitä, että lihasten ja
nivelten täytyy mukautua uuteen alustaan. Tämä tottumisvaihe on
väliaikainen eikä ole epänormaalia, että se voi viedä 2–3 kuukautta.
Tärkeää tietoa Svane Zesamin käytöstä:
• Sänkyä käyttävän henkilön maksimipaino on 150 kg
• Sängyn jalkopään maksimikuormitus on 150 kg
• Sängyn yläpäätä ei ole tarkoitettu istumiseen eikä sen kuormitus
saa olla yli 40 kg (ääripäässä) nostetussa asennossa
• Sänkyä ei saa ylikuormittaa, ja takuu on voimassa vain
normaalissa käytössä
®
Pesu ja puhdistus
Patjan päällyskangas voidaan irrottaa puhdistusta varten.
Petauspatja voidaan puhdistaa kokonaisuudessaan.
7
Um Ihre Produktgarantie online zu registrieren,
füllen Sie bitte das entsprechende Formular unter
www.svane.de aus und folgen Sie der Anleitung.
Wie erhalte ich eine aktualisierte Garantie?
Loggen Sie sich unter svane.no/garantie ein und füllen Sie das
Registrierformular gemäß der Anleitung auf dem Bildschirm aus.
Ihre registrierten Angaben werden ausschließlich zur Aktualisierung
der Garantie für Ihre Svane Zesam-Matratze verwendet.
®
Die erweiterte Garantie umfasst folgende Bestandteile:
• Aluminiumrahmen und -füße
• Bezug und sonstige Textilien
Die erweiterte Garantie umfasst nicht:
• Abnutzung der Obermatratze. Wir empfehlen, den Topper alle
5-7 Jahre auszutauschen.
25 Jahre Garantie auf IntelliGel sowie gegen Feder- und
Rahmenbruch
Im Übrigen gelten die Bestimmungen des Kaufgesetzes. Beachten
Sie bitte auch, dass sich die Garantie nur auf Fabrikationsfehler
bezieht. Den erstklassigen, hochwertigsten Rohwaren zum Trotz
ist nach längerem Gebrauch eine allmähliche Verringerung des
Gesamtkomforts nicht auszuschließen. Im Interesse Ihrer Gesundheit
wird daher allgemein empfohlen, Matratzen etwa alle 15 Jahre
auszutauschen.
®
SVANE ZESAM
®
Gewöhnungsphase
Der Körper benötigt in der Regel einige Zeit, um sich an eine neue
Matratze zu gewöhnen. Daher kann sich zunächst ein Müdigkeitsgefühl im Rücken bemerkbar machen. Beim Austausch der Matratze
verändert sich auch manchmal die bevorzugte Liegeposition,
da Muskeln und Glieder sich der neuen Unterlage anpassen.
Diese Gewöhnungsphase dauert in der Regel 2-3 Monate.
Monteringsanvisning
Asennusohje
Montageanleitung
Wichtig für die Nutzung von Svane Zesam:
• Das Maximalgewicht für die Nutzung des Bettes beträgt 150 kg
• Die maximale Belastung für das Fußende des Bettes
beträgt 150 kg
• Das Bett ist nicht für das Sitzen auf dem Kopfende konzipiert.
• Das Bett darf nicht überlastet werden. Die Garantie gilt nur
bei normalem Gebrauch
®
Waschen und Reinigung
Der Bezug der Matratze lässt sich abnehmen und reinigen.
Die Obermatratze wird im Ganzen gereinigt.
Die Form der Matratze richtet sich nach Ihnen –
und nicht umgekehrt
Svane mit IntelliGel wurde unter sorgfältiger Berücksichtigung der
Anatomie des menschlichen Körpers sowie dessen Bedarf nach Halt
und Unterstützung konzipiert. Wenn nach einer gewissen
Nutzungsdauer Körperabdrücke auf der Matratze festzustellen sind,
ist dies kein Grund zur Beunruhigung: Das “Setzen” ist ganz natürlich
und ein Zeichen dafür, dass die Matratze ihren Zweck optimal erfüllt.
®
8
®
9
1
2
3
4
Legg den emballerte sengen på gulvet med den perforerte
rivestripen opp.
Ta tak i «rivehåndtaket» midt oppå e
­ mballasjen og riv opp
pappomsl get.
Ta av lokket på emballasjen og fjern ­støtteemballasjen.
Skru løs emballasjesokkelen. Ta vare på skruene, de ska brukes
til å montere bein. Skivene skal ikke brukes – disse er kun for å
sikre festingen av emballasjesokkelen.
Enkelt- og dobbelseng
Monter bein. Pass på slik at yttertrekket ikke kommer i klem.
Trekk igjen glidelåsene og lås dem.
Snu sengen og plasser den. Gjenta prosedyren for seng ­nr. 2.
Vipp de to sengene opp på siden slik at de ligger med
undersiden mot hverandre på den plassen de skal stå på.
Læg emballagen med sengen gulvet med den perforerede
afrivningsstribe opad.
Tag fat i «rivehåndtaget» midt på emballagen, og riv
papemballagen op.
Tag emballagens låg af, og fjern støtteemballagen.
Skru emballagesoklen løs. Gem skruerne. De skal bruges til
montering af ben. Skiverne skal ikke bruges – de er kun til
fastgøring af emballagesoklen.
Enkelt- og dobbelseng
Montér benene. Sørg for, at overbetrækket ikke kommer i klemme.
Træk lynlåsene sammen, og lås dem.
Vend sengen, og stil den på plads. Gentag proceduren for den anden seng.
Vip de to senge op på siden, så de ligger med undersiden
mod hinanden på det sted, de skal stå.
Lägg förpackningen med sängen på golvet, med den
perforerade rivremsan uppåt.
Ta tag i «rivhandtaget» mitt på förpackningen och riv upp
pappförpackningen.
Ta av förpackningens lock och ta bort skydds­förpackningen.
Skruva loss förpackningssockeln. Spara på skruvarna, de ska
användas för montering av benen. Skivorna ska inte användas,
dessa används endast för att fästa ­förpackningssockeln.
Enkelt- och dubbelsäng
Montera benen. Se upp så att inte överdraget kommer i kläm.
Dra igen dragkedjorna och lås dem.
Vänd sängen och ställ den på plats. Upprepa proceduren för den andra
sängen.
Ställ de två sängarna på kant så att de har undersidorna
vända mot varandra på den plats där de ska stå.
Aseta sänkypakkaus lattialle niin, että rei’itetty r­ epäisynauha
on ylöspäin.
Tartu pakkauksen keskellä olevaan ”repäisykahvaan” ja
repäise pahvipakkaus auki.
Nosta pakkauksen kansi paikaltaan ja poista tukipakkaus.
Irrota pakkauksen alaosassa olevat ruuvit. Ota ruuvit talteen,
sillä tarvitset niitä sängyn jalkojen asennukseen. Laattoja ei
käytetä, niiden tehtävänä on vain lukita p
­ akkauksen alaosan
kiinnitys.
Yksittäissänky ja kaksoissänky
Asenna jalat. Varo, ettei päällyskangas joudu puristuksiin. Anna sängyn
virtajohdon riippua sängyn keskellä olevasta vetoketjusta. Sulje vetoketju
ja lukitse ne. Käännä sänky ja aseta se paikalleen. Tee samoin
­kaksoissängyn toisen osan kanssa.
Aseta molemmat sängyt kyljelleen pohjat vastakkain sille
paikalle, mihin ne on tarkoitus asentaa.
Legen Sie das verpackte Bett mit dem perforierten Reißstreifen
nach oben auf den Boden.
Nehmen Sie die Lasche des Reißstreifens oben in der Mitte
und reißen Sie die Kartonverpackung auf.
Nehmen Sie den Deckel der Verpackung ab und entfernen Sie
die Stützelemente der Verpackung.
Schrauben Sie das Sockelelement der Verpackung ab. Legen
Sie die Schrauben beiseite, sie werden später für die Montage
des Fußes benötigt. Die Beilagscheiben werden nicht mehr
benötigt, sie dienen nur der Sicherung der Befestigung des
Verpackungssockels.
Einzelbett und Doppelbett
Montieren Sie die Füße des Bettes. Achten Sie darauf, dass der
Außenbezug dabei nicht eingeklemmt wird. Ziehen Sie die
Reißverschlüsse zusammen und schließen Sie sie.
Drehen Sie das Bett um und stellen Sie es an seinen Platz.
Wiederholen Sie das Verfahren für das zweite Bett.
Kippen Sie die beiden Betten nach außen, so dass die
Unterseiten einander zugewandt sind.
10
11
www.iogm.no • Foto: FireGrader, GettyImages, Shutterstock
DET ER DET INDRE SOM TELLER
®
DET ER DET INDRE, DER TÆLLER
®
DET ÄR INSIDAN SOM RÄKNAS
®
SISIN ON TÄRKEIN
™
DAS INNERE ZÄHLT
™
Ekornes Beds AS, NO-1900 Fetsund
Tel: +47 63 88 33 00
[email protected]
svane.no