Rosemount 3051 trycktransmitter med 4—20 mA HART

Snabbstartsguide
00825-0112-4001, vers. JA
Mars 2013
Rosemount 3051 trycktransmitter
med 4—20 mA HART-protokoll och
1—5 VDC-lågeffektsprotokoll
Rosemount 3051CF-seriens flödesmätartransmitter
med 4—20 mA HART-protokoll och
1—5 VDC-lågeffektsprotokoll
Snabbstartsguide
Mars 2013
© 2013 Rosemount Inc. Med ensamrätt. Alla varumärken tillhör ägaren. Rosemount och Rosemount-logotypen är registrerade
varumärken som tillhör Rosemount Inc.
OBS!
Denna installationsguide innehåller grundläggande anvisningar för Rosemount 3051-transmittrar.
Den innehåller inga anvisningar om diagnostik, underhåll, service, felsökning, explosionssäkra,
flamsäkra eller egensäkra installationer. Se referenshandboken till modell 3051 (dokument-nr
00809-0100-4001) för ytterligare anvisningar. Denna handbok finns också i elektronisk form på
www.emersonprocess.com/rosemount.
VARNING!
Explosion kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada:
Installation av denna transmitter i explosionsfarliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga
lokala, nationella och internationella standarder, normer och rutiner. Se avsnittet med
typgodkännanden i referenshandboken till modell 3051 för information om eventuella
inskränkningar i samband med säkra installationer.
„ Innan en HART-baserad kommunikator ansluts i explosionsfarlig miljö kontrollerar du att
instrumenten i kretsen har installerats i enlighet med egensäkra eller gnistfria kopplingsmetoder.
„ Avlägsna inte transmitterlocken på en explosions- eller flamsäker installation när enheten är
strömförande.
Processläckor kan orsaka skada eller resultera i dödsfall.
„ Använd endast o-ringen avsedd för tätning tillsammans med motsvarande flänsadapter för
att undvika processläckor.
Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.
„ Undvik kontakt med ledningar och anslutningar. Högspänning i ledningar kan orsaka elstötar.
Kabelrör/kabelingångar
Om inte kabelrören/kabelingångarna i transmitterhuset är märkta på annat sätt har de en
1/2-14 NPT-gänga. Använd endast blindpluggar, adaptrar, kabelförskruvningar och kabelrör
med en passande gängtyp när dessa ingångar tillsluts.
„
Innehållsförteckning
Steg 1. Montera transmittern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sidan 3
Steg 2. Överväg husrotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sidan 7
Steg 3. Ställ in byglarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sidan 8
Steg 4. Anslut kopplingar och spänningsmatning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sidan 8
Steg 5. Verifiera konfigurationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sidan 12
Steg 6. Trimning av transmittern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sidan 15
Säkerhetskritiska system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sidan 16
Produktintyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sidan 19
2
Snabbstartsguide
Mars 2013
Steg 1. Montera transmittern
För vätskeflöde
1. Placera processanslutningar
på sidan av ledningen.
2. Montera bredvid eller under
processanslutningarna.
3. Montera transmittern så att
dränerings-/avluftningsvent
ilerna är vända uppåt.
FLÖDE
För gasflöde
1. Placera processanslutningar
på ovansidan eller på sidan
av ledningen.
2. Montera bredvid eller ovanför
processanslutningarna.
FLÖDE
Flow
FLÖDE
För ångflöde
1. Placera processanslutningar
på sidan av ledningen.
2. Montera bredvid eller under
processanslutningarna.
FLÖDE
3. Fyll impulsledningarna med
vatten.
3
Mars 2013
Snabbstartsguide
Steg 1 (forts.)
Panelmontering1
Rörmontering
Coplanar-fläns
Konventionell fläns
Rosemount 3051T
Rosemount 3051H
1. Panelskruvar tillhandahålls av kunden.
4
Snabbstartsguide
Mars 2013
Steg 1 (forts.)
Anvisningar om bultförband
Om det vid transmitterinstallationen är nödvändigt att montera ihop processflänsar, ventilblock eller flänsadaptrar följer du dessa monteringsanvisningar för att
säkerställa ordentlig tätning och optimala prestanda för transmittrarna. Använd
endast de bultar som medföljer eller som säljs av Emerson som reservdelar.
Figur 1 visar vanliga transmittermonteringar med den bultlängd som krävs för
rätt transmittermontering.
Figur 1. Vanliga transmitterkonfigurationer
A. Transmitter med
Coplanar-fläns
C. Transmitter med
konventionell fläns och
flänsadaptrar (tillval)
C. Transmitter med
Coplanar-fläns samt
ventilblock (tillval) och
flänsadaptrar (tillval)
4 x 57 mm (2,25 tum)
4 x 44 mm (1,75 tum)
B. Transmitter med
Coplanar-fläns och
flänsadaptrar (tillval)
4 x 44 mm (1,75 tum)
4 x 73 mm (2,88 tum)
4 x 38 mm (1,50 tum)
4 x 44 mm (1,75 tum)
Bultar är normalt tillverkade i kolstål eller rostfritt stål. Bekräfta materialet genom
att titta på markeringarna på bultens huvud och jämföra med figur 2. Om
bultmaterialet inte visas i figur 2 kontaktar du närmaste Emerson Process
Management-representant för ytterligare information.
Följ anvisningarna nedan vid bultmontering:
1. Kolstålsbultar behöver inte smörjas och de rostfria stålbultarna är försmorda
för att underlätta installationen. Något extra smörjmedel ska inte appliceras
vid installationen av dessa bulttyper.
2. Fingerdra bultarna.
3. Momentdra bultarna till det initiala åtdragningsmomentet i ett korsvis
mönster. Se figur 2 för initialt åtdragningsmoment.
4. Momentdra bultarna till det slutliga åtdragningsmomentet i samma korsvisa
mönster. Se figur 2 för slutligt åtdragningsmoment.
5. Se till att flänsbultarna sticker ut genom isolatorplattan innan du anbringar
tryck.
5
Mars 2013
Snabbstartsguide
Steg 1 (forts.)
Figur 2. Åtdragningsmoment för fläns- och flänsadapterbultar
Bultmaterial
Märkning på bult
B7M
Kolstål (CS)
316
B8M
316
Rostfritt stål (SST)
316
R
STM
316
SW
316
Initialt åtdragningsmoment
Slutligt åtdragningsmoment
34 Nm
(300 in.-lbs.)
73 Nm
(650 in.-lbs.)
17 Nm
(150 in.-lbs.)
34 Nm
(300 in.-lbs.)
O-ringar med flänsadaptrar
VARNING!
Underlåtenhet att montera rätt o-ringar på adaptern kan orsaka läckor som kan resultera i
dödsfall eller allvarlig personskada. De två flänsadaptrarna skiljs åt genom unika o-ringsspår.
Använd endast den o-ring som är avsedd för den specifika flänsadaptern, såsom figuren visar
nedan.
Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3001 / 3095
Flänsadapter
O-ring
PTFE-baserad
Elastomer
Rosemount 1151
Flänsadapter
O-ring
PTFE
Elastomer
6
Snabbstartsguide
Mars 2013
Steg 1 (forts.)
Undersök o-ringarna visuellt när flänsarna eller adaptrarna tas bort. Byt ut dem
om de uppvisar tecken på skada, t.ex. repor eller hack. Om du byter ut o-ringarna
ska du dra åt flänsbultarna och centreringsskruvarna efter installationen för att
kompensera PTFE-o-ringens säte.
Inriktning av den ledningsmonterade transmittern
för övertryck
Lågsidans tryckport (lufttrycksreferens) på den ledningsmonterade trycktransmittern sitter i halsen på transmittern, bakom huset. Dräneringsvägen går 360°
runt transmittern mellan huset och sensorn (se figur 3).
Håll dräneringsvägen fri från hinder som färgflagor, dammpartiklar, smörjrester
m.m. genom att montera transmittern så att processmedia kan dräneras.
Figur 3. Ledningsmonterad mätare för tryckport på lågsidan
Tryckport på lågsidan
(lufttrycksreferens)
Steg 2. Överväg husrotation
Följ anvisningarna nedan för att lättare komma åt anslutningar i fält eller bättre
kunna se LCD-displayen (tillval):
1. Lossa på ställskruven för husrotation.
2. Rotera huset medurs till önskat läge. Om önskat
läge inte kan nås på grund av gängornas begränsning ska huset roteras moturs till önskat läge
(upp till 360° från gänggränsen).
3. Dra åt ställskruven för husrotation igen.
Ställskruv för husrotation
(5/64 tum)
7
Mars 2013
Snabbstartsguide
Steg 3. Ställ in byglarna
Om larm- och säkerhetsbyglar inte installeras kommer transmittern att fungera
normalt med grundinställningens höga larm och säkerheten i frånläge.
1. Säkra slingan och koppla från strömmen om transmittern är installerad.
2. Avlägsna huslocket på motsatta sidan av fältanslutningarna. Avlägsna inte
instrumentlocket i explosionsfarliga miljöer när kretsen är strömförande.
3. Placera om bygeln. Undvik kontakt med ledningar och anslutningar. Se figur 4
angående bygelns placering och ON (PÅ)- och OFF (AV)-lägena.
Sätt tillbaka transmitterlocket. Locket måste vara helt fastsatt för att uppfylla
explosionssäkerhetskraven.
Figur 4. Transmitterns elektronikkort
Utan LCD-display
Larm
Alarm
Med LCD-display
Larm
Säkerhet
Security
Säkerhet
Steg 4. Anslut kopplingar och spänningsmatning
Följ anvisningarna nedan för att ansluta transmittern:
1. Avlägsna huslocket på sidan märkt FIELD TERMINALS (Fältterminaler).
2. Anslut den positiva ledningen till pluspolen (+) (PWR/COMM) och den
negativa till minuspolen (–).
3. Kontrollera att jordningen är korrekt. Det är viktigt att göra följande med
instrumentets kabelskärm:
„
Klipp till/trimma den ordentligt och isolera skärmen så att den inte vidrör
transmitterhuset.
„
Anslut den till nästa skärm om kabeln dras genom en kopplingsdosa.
„
Anslut den till god jordning vid spänningsmatningsänden.
Obs!
Anslut inte den strömförsörjda signalkabeln till testanslutningarna. Strömmen kan skada testdioden i testanslutningen. En avskärmad tvinnad parkabel ger bästa resultat. Använd ledningar med
0,51 mm diameter (24 AWG) eller större dimension och överskrid inte 1 500 meter (5000 ft).
4. Plugga igen och tillslut oanvända kabelrörsanslutningar.
5. Installera ledningarna med droppslinga i tillämpliga fall. Dra droppslingan så att
dess nedersta del är lägre än kabelrörsanslutningarna och transmitterhuset.
6. Sätt tillbaka huskåpan.
8
Snabbstartsguide
Mars 2013
Steg 4 (forts.)
Figur 5 visar vilka ledningsanslutningar som behövs för att driva modell 3051
och möjliggöra kommunikation med en handhållen fältkommunikator.
För lågeffektstransmittrar, se referenshandboken.
Figur 5. Kopplingsscheman för transmitter (4—20 mA)
24 VDC-matning
24 Vdc
Supply
Current
RLRL≥ 250Ω
250
Meter
Amperemeter
Figur 6. Inkoppling av lågeffektstransmitter
6—12 VDC-matning
6-12 Vdc
Supply
Voltmeter
Voltmeter
Installation av transientskyddets kopplingsplint ger inte transientskydd om inte 3051:s hölje är ordentligt jordat.
9
Mars 2013
Snabbstartsguide
Steg 4 (forts.)
Jordning av signalledning
Dra inte signalledningar i kabelrör eller öppna kabelstegar tillsammans
med strömförande kabel eller i närheten av tyngre elektrisk utrustning.
Jordningsavslutningar sitter på utsidan av elektronikhuset och inuti
anslutningsdelen. Dessa jordningsavslutningar används när transientskyddets
kopplingsplintar installerats eller för att uppfylla nationella bestämmelser.
Se steg 2 nedan för mer anvisningar om hur kabelskärmen jordas.
1. Ta bort huskåpan för fältanslutningarna.
2. Anslut ledningsparet och jorden såsom visas i figur 7. Gör följande med
kabelskärmen:
a. Klipp till/trimma den ordentligt och isolera skärmen så att den inte vidrör
transmitterhuset.
b. Anslut den kontinuerligt till avslutningspunkten.
c. Anslut den till god jord vid spänningsmatningsänden.
Figur 7. Inkoppling
Minimera avstånd
Trimma
kabelskärm
och isolera
Jord för
transientskydd
DP
Isolera
kabelskärm
Minimera
avstånd
Anslut kabelskärmen tillbaka till
spänningsmatningens jord
3. Sätt tillbaka huskåpan. Kåpan bör dras åt så att det inte finns något
mellanrum mellan kåpan och huset.
4. Plugga igen och försegla oanvända kabelrörsanslutningar.
10
Snabbstartsguide
Mars 2013
Spänningsmatning för 4–20 mA HART
Transmittern drivs med 10,5–42,4 VDC. Likspänningsmatningen bör ge
strömförsörjning med mindre än två procents rippel.
Figur 8. Belastningsgräns
Max. kretsresistans = 43,5 * (matningsspänning – 10,5)
Last (ohm)
1387
1000
500
Driftsområde
0
10,5
20
30
42,4
Spänning (VDC)
Fältkommunikatorn kräver en minsta kretsresistans på 250 Ω för kommunikation.
Den totala resistansbelastningen är summan av signalledningarnas motstånd
och belastningsmotståndet i regulator, indikator och tillhörande komponenter.
Observera att motståndet i egensäkra säkerhetsbarriärer, om sådana används,
måste inkluderas.
Strömförsörjning av 1–5 VDC HART-lågeffekt
Lågeffektstransmittrar drivs med 6–12 VDC. Likspänningsmatningen bör ge en
strömförsörjning med mindre än två procents rippel. Vut-belastningen bör vara
100 kW eller högre.
11
Mars 2013
Snabbstartsguide
Steg 5. Verifiera konfigurationen
Fältkommunikatorns användargränssnitt
Det traditionella gränssnittet – för snabbtangentssekvenserna för enhetsversion 3
och DD-version 2, se sidan 13.
Figur 9. Det traditionella gränssnittet — enhetsversion 3 och DD-version 2
3051:PT 93207
Online
1 Device setup
2 PV
3 Analog Output
4 PV LRV
5 PV URV
0.00 mbar
4.000 mA
0.00 mbar
370.00 mbar
SAVE
Enhetens instrumentpanel – för snabbtangentssekvenserna för enhetsversion 3
och DD-version 6, se sidan 14.
Figur 10. Enhetens instrumentpanel — enhetsversion 3 och DD-version 6
3051:PT 93207
Online
1 Overview
2 Configure
3 Service Tools
SAVE
12
Snabbstartsguide
Mars 2013
Obs!
En bock (3) indikerar grundkonfigurationens parametrar. Åtminstone dessa parametrar bör
verifieras som en del av konfigurationen och igångsättningsproceduren.
Tabell 1. Traditionellt gränssnitt — snabbtangentssekvenser för enhetsversion 3
och DD-version 2
Funktion
Snabbtangentssekvens
Analog utgångslarmstyp
1, 4, 3, 2, 4
Ändring av mätområde
1, 2, 3, 1
Antal begärda synkroniseringstecken
1, 4, 3, 3, 2
Avaktivera lokal områdes-/nollpunktsjustering
1, 4, 4, 1, 7
Avfråga en multidrop-transmitter
Vänster pil, 4, 1, 1
Avfrågningsadress
1, 4, 3, 3, 1
Beskrivning
1, 3, 4, 2
Burst-drift
1, 4, 3, 3, 3
Burst-lägeskontroll
1, 4, 3, 3, 3
3 Dämpning
1, 3, 6
Datum
1, 3, 4, 1
Digitalt till analogt trim (4–20 mA uteffekt)
1, 2, 3, 2, 1
3 Enhet (processvariabel)
1, 3, 2
Fältenhetsinformation
1, 4, 4, 1
Fullt trim
1, 2, 3, 3
Knappsatsindata – ändring av mätområde
1, 2, 3, 1, 1
Kretstest
1, 2, 2
3 Larm- och mättnadsnivåer
1, 4, 2, 7
Lokal nollpunkts- och områdeskontroll
1, 4, 4, 1, 7
Meddelande
1, 3, 4, 3
Nedre sensortrim
1, 2, 3, 3, 2
Nolltrim
1, 2, 3, 3, 1
3 Områdesvärden
1, 3, 3
3 Överföringsfunktion (inställning av utgångstyp)
1, 3, 5
Övre sensortrim
3 Positionsmärkning
1, 2, 3, 3, 3
1, 3, 1
Sensorinformation
1, 4, 4, 2
Sensorjusteringspunkter
1, 2, 3, 3, 5
Sensortemperatur
1, 1, 4
13
Mars 2013
Snabbstartsguide
Funktion
Snabbtangentssekvens
Sensorval
1, 4, 3, 4
Självtest (av transmitter)
1, 2, 1, 1
Skalad D/A-justering (4–20 mA-utgång)
1, 2, 3, 2, 2
Specialmätarkonfiguration
1, 3, 7, 2
Specialmätarvärde
1, 4, 3, 4, 3
Status
1, 2, 1, 1
Transmittersäkerhet (skrivskydd)
1, 3, 4, 4
Trimma analog utgång
1, 2, 3, 2
Tabell 2. Enhetens instrumentpanel — snabbtangentssekvenser för
enhetsversion 3 och DD-version 6
Funktion
Snabbtangentssekvens
Ändra mätområde med knappsats
2, 2, 2, 1
Beskrivning
2, 2, 6, 1, 5
Burst Mode Control (Stötsignalslägeskontroll)
2, 2, 4, 1
Burst-val
2, 2, 4, 2
3 Dämpning
2, 2, 1, 2
Datum
2, 2, 6, 1, 4
Digitalt till analogt trim (4–20 mA-utgång)
3, 4, 2, 1
Inaktivera noll- och spännviddsjustering
2, 2, 5, 2
Konfiguration av anpassad visning
2, 2, 3
Kretstest
3, 5, 1
3 Larm- och mättnadsnivåer
1, 7, 5
3 Måttenheter
2, 2, 1, 1
Meddelande
2, 2, 6, 1, 6
Nedre sensortrim
3, 4, 1, 2
Nolltrim
3, 4, 1, 3
3 Områdesvärden
2, 2, 2
3 Överföringsfunktion
2, 2, 1, 3
Övre sensortrim
3, 4, 1, 1
3 Positionsmärkning
14
2, 2, 6, 1, 1
Sensortemperatur/trend (3051S)
2, 2, 1, 6
Skalad D/A-justering (4–20 mA-utgång)
3, 4, 2, 2
Transmittersäkerhet (skrivskydd)
2, 2, 5, 1
Snabbstartsguide
Mars 2013
Steg 6. Trimning av transmittern
Obs!
Transmittrar levereras helt kalibrerade enligt önskemål eller med tillverkarens grundvärden med
full skala (mätområde = övre områdesgräns).
Nolltrim
Ett nolltrim är en enpunktskalibrering som används för att kompensera monteringslägeseffekter. När du utför ett nolltrim ska du se till att utjämningsventilen
är öppen och att alla vätskefyllda impulsrör har fyllts till korrekt nivå.
Det finns två sätt att kompensera för monteringseffekter:
„
Fältkommunikator
„
Transmitterns knappar för nollpunktsjustering
Välj lämplig metod och följ anvisningarna nedan.
Så här används fältkommunikatorn
Om nollpunktsförskjutningen är inom 3 % av ÖOG följer du anvisningarna i Så här
används fältkommunikatorn nedan. Detta nolltrim påverkar 4–20 mA-värdet,
HART PV och displayvärdet.
Steg
1. Utjämna eller avlufta transmittern och anslut fältkommunikatorn.
2. Mata in snabbtangentssekvensen för HART på menyn (se tabell 1 eller tabell 2).
3. Följ kommandona för att utföra nollpunktsjustering.
Användning av transmitterns knappar för nollpunktsjustering
Använd transmitterns knappar för nollpunktsjustering för att ställa in det nedre
mätområdesvärdet (LRV) på det tryck som appliceras på transmittern. Denna
justering påverkar endast 4–20 mA-värdet. Följ anvisningarna nedan för att ändra
mätområdet med knapparna för nollpunktsjustering.
1. Lossa märkplåtsskruven och för undan
skylten för att frilägga knapparna för
nollpunktsjustering.
Knappar för
nollpunktsjustering
2. Ställ in 4 mA-punkten genom att hålla in
nollställningsknappen i 2 sekunder. Bekräfta
att utsignalen är 4 mA. LCD-skärmen (tillval)
visar ZERO PASS (NOLLPASS).
15
Snabbstartsguide
Mars 2013
Säkerhetskritiska system
Följande avsnitt gäller för 3051C-transmittrar som används i säkerhetskritiska
tillämpningar.
Installation
Ingen särskild installation krävs utöver de procedurer för standardinstallation som
beskrivs i detta dokument. Se alltid till att transmittern har ordentlig tätning
genom att installera elektronikhusets lock så att metall ligger an mot metall.
Kretsen måste konstrueras så att anslutningsspänningen inte sjunker under
10,5 VDC när transmitterns utsignal är 22,5 mA.
Ställ säkerhetsbrytaren i läge ON (på) för att förhindra oavsiktlig eller obehörig
ändring av konfigurationsdata under normal drift.
Konfiguration
Använd en HART-godkänd master för att kommunicera med och verifiera
konfigurationen av 3051.
Användarvald dämpning påverkar transmitterns förmåga att svara på förändringar i
den applicerade processen. Dämpningsvärde + svarstid får inte överskrida kretskraven.
Obs!
1. Transmitterns uteffekt är inte säkerhetsklassad under följande omständigheter: konfigurationsändringar, multidrop, kretstest. Alternativa tillvägagångssätt
ska användas för att säkerställa processäkerhet under transmitterkonfiguration
och underhållsaktiviteter.
2. DCS eller säkerhetslogiklösare ska konfigureras för att passa ihop med
transmitterns konfiguration. Figur 11 identifierar de två tillgängliga larmnivåerna
och deras driftsvärden. Ställ larmbrytaren i det erforderliga HI- eller LO-larmläget.
16
Snabbstartsguide
Mars 2013
Figur 11. Larmnivåer
Rosemounts larmnivå
3,75 mA(1)
4 mA
Normal drift
3,9 mA
låg mättnad
20 mA
21,75 mA(2)
20,8 mA
hög mättnad
Namurs larmnivå
3,6 mA(1)
Normal drift
4 mA
3,8 mA
låg mättnad
20 mA
22,5 mA(2)
20,5 mA
hög mättnad
1) Transmitterfel, maskinvarularm i LO-läge.
2) Transmitterfel, maskinvarularm i HI-läge.
Obs!
Vissa fel indikeras av den analoga utsignalen på en nivå över högt larm oavsett vilket läge
larmbrytaren befinner sig i.
Drift och underhåll
Säkerhetstest och undersökning
Följande säkerhetstester rekommenderas. Säkerhetsresultat och vidtagna
åtgärder måste dokumenteras på http://rosemount.d1asia.ph/rosemount/safety/
ReportAFailure_newweb.asp ifall ett fel hittas i säkerhetsfunktionen.
Använd snabbtangentssekvenserna i tabell 1 på sidan 13 eller tabell 2 på sidan 14
för att utföra kretstest, analogt utgångstrim eller sensortrim.
Se referenshandboken till modell 3051 (00809-0100-4001) för ytterligare
information.
Provtest 1 1
Detta säkerhetstest upptäcker 59,6 % av DU-fel som inte upptäcks av den
automatiska diagnostiken i 3051.
1. Utför kommandot Master-åsterställning för att initiera startdiagnostiken.
2. Ange det milliamperevärde som representerar ett högt larmtillstånd.
3. Kontrollera referensindikatorn för att verifiera att mA-utsignalen motsvarar
det angivna värdet.
4. Ange det milliamperevärde som representerar ett lågt larmtillstånd.
5. Kontrollera referensindikatorn för att verifiera att mA-utsignalen motsvarar
det angivna värdet.
1. Detta test upptäcker ungefär 59,6 % av möjliga DU-fel i transmittern.
17
Snabbstartsguide
Mars 2013
Säkerhetstest 2 1
Detta provtest, tillsammans med femårsprovtestet, upptäcker mer än 94,6 % av de
DFU-fel som inte upptäcks av den automatiska diagnostiken för 3051.
1. Utför kommandot Master-åsterställning för att initiera startdiagnostiken.
2. Utför en sensorkalibreringskontroll på minst två punkter med hjälp av
4–20 mA-intervallets gränsvärden som kalibreringspunkter.
3. Kontrollera mA-referensmätaren för att verifiera att mA-utsignalen
motsvarar tryckingångsvärdet.
4. Använd, om så behövs, någon av trimprocedurerna i referenshandboken
till 3051 vid kalibrering.
Obs!
Användaren fastställer kraven för säkerhetstesten för impulsrör.
Visuell undersökning
Krävs ej.
Specialverktyg
Krävs ej.
Produktreparation
Alla fel som identifieras med hjälp av transmitterdiagnostiken eller
säkerhetstestet måste rapporteras. Feedback kan skickas elektroniskt till
http://rosemount.d1asia.ph/rosemount/safety/ReportAFailure_newweb.asp.
Modell 3051 kan repareras genom utbyte av större komponenter. Följ
anvisningarna i referenshandboken till 3051 (dokumentnummer
00809-0100-4001) för ytterligare information.
1. Detta test upptäcker ungefär 94,6 % av möjliga DU-fel i transmittern.
18
Mars 2013
Snabbstartsguide
Referens
Specifikationer
Modell 3051 måste användas i enlighet med specifikationerna för funktion och
prestanda i referenshandboken till 3051.
Felfrekvensdata
FMEDA-rapporten inkluderar felfrekvens och uppskattningar av betafaktorer av
normalt ursprung. Rapporten finns tillgänglig på
www.emersonprocess.com/rosemount.
Säkerhetsfelvärden för 3051
Säkerhetsnoggrannhet: 0,065 %
Säkerhetsresponstid: 100 ms
Teknisk livslängd
50 år – baserat på värsta tänkbara slitage på mekaniska komponenter – inte
slitage av medieberörda material.
Produktintyg
Information om EU-direktiv
EG-försäkran om överensstämmelse finns på sidan 25. Den senaste versionen
finns på www.emersonprocess.com.
Factory Mutual-intyg för icke explosionsfarliga miljöer
Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats för att fastställa
att utformningen uppfyller grundläggande elektriska, mekaniska och
brandskyddskrav enligt FM (Factory Mutual, ett nationellt erkänt
testlaboratorium [Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL]) auktoriserat
av USA:s federala myndighet för hälsa och säkerhet i arbetslivet (Federal
Occupational Safety and Health Administration, OSHA).
Intyg för explosionsfarliga miljöer
Nordamerikanska intyg
FM-godkännanden (Factory Mutual)
E5 Explosionssäker och dammgnistsäker
Intygs-nr: 0T2H0.AE
Tillämpliga standarder: FM-klass 3600 – 1998, FM-klass 3615 – 2006,
FM-klass 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2003
Märkdata: Explosionssäker för klass I; division 1; grupp B, C och D.
Dammgnistsäker för klass II, division 1, grupp E, F och G samt klass III, division 1.
T5 (Ta = –50 °C till +85 °C), fabriksförseglad, kapslingsklass 4x.
19
Snabbstartsguide
Mars 2013
I5 Egensäker och gnistfri
Intygs-nr: 1Q4A4.AX
Tillämpliga standarder: FM-klass 3600 – 1998, FM-klass 3610 – 2010,
FM-klass 3611 – 2004, FM-klass 3810 – 2005
Märkdata: Egensäker för användning i klass I, division 1, grupp A, B, C och D;
klass II, division 1, grupp E, F och G; klass III, division 1 när den är ansluten enligt
Rosemount-ritning 03031-1019 och 00375-1130 (vid användning med
fältkommunikator); brandsäker för klass I, division 2, grupp A, B, C och D.
Temperaturkod: T4 (Ta = –50 °C till +70 °C), T5 (Ta = –50 °C till +40 °C), kapslingsklass 4x.
Särskilda villkor för säker användning (X):
1) Huset till transmittermodell 3051 innehåller aluminium och betraktas som en
potentiell antändningsrisk vid slag, stötar eller friktion. Iaktta försiktighet under
installationen för att förhindra slag, stötar och friktion.
2) Transmittermodell 3051 med transientkopplingsplint (tillvalskod T1) klarar inte det
500 Vrms dielektriska hållfasthetstestet. Hänsyn till detta måste tas vid installationen.
Canadian Standards Association (CSA)
Alla transmittrar som godkänns av CSA för användning i explosionsfarliga miljöer certifieras
i enlighet med ANSI/ISA 12.27.01-2003.
C6 Explosionssäker, dammgnistsäker, egensäker och division 2
Intygs-nr: 1053834
Tillämpliga standarder: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA-standard C22.2 nr 30 -M1986,
CSA-standard C22.2 nr 142-M1987, CSA-standard C22.2. nr 157-92,
CSA-standard C22.2-nr 213 – M1987
Märkdata: Explosionssäker för klass I; division 1; grupp B, C och D.
Dammgnistsäker för klass II och III, division 1, grupp E, F och G.
Egensäker för klass I, division 1, grupp A, B, C och D när den är ansluten i enlighet med
Rosemount-ritning 03031-1024. Temperaturkod T3C.
Lämplig för klass I, division 2, grupp A, B, C, och D.
Kapslingsklass 4X, fabriksförseglad. Enkel försegling (se ritning 03031-1053).
Europeiska intyg
I1 ATEX – egensäkerhet och damm
Intygs-nr: BAS 97ATEX1089X
Tillämpliga standarder: IEC60079-0: 2011, SS-EN 60079-11: 2012, SS-EN 60079-31: 2009.
Märkningar:
II 1 GD, Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C),
Ex ia IIC T5 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
Ex ta IIIC T50 °C T500 60 °C Da
1180
Tabell 3. Insignalsparametrar
Ui = 30 V
Ii = 200 mA
Pi = 0,9 W
Ci = 0,012 μF
Särskilda villkor för säker användning (X):
1) Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt SS-EN 60079-11.
Hänsyn till detta måste tas när apparaten installeras.
2) Höljet kan vara tillverkat av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack.
Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den placerats i zon 0.
20
Snabbstartsguide
Mars 2013
N1 ATEX – gnistfri/typ n och damm
Intygs-nr: BAS 00ATEX3105X
Tillämpliga standarder: IEC60079-0: 2011, SS-EN 60079-15: 2010, SS-EN 60079-31: 2009
Märkdata:
II 3 GD, Ex nA IIC Gc T5 (–40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C),
Ex ta IIIC T50 °C T500 60 °C Da, IP66
1180
Särskilda villkor för säker användning (X):
1) Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt SS-EN 60079-15.
Hänsyn till detta måste tas när apparaten installeras.
2) Detta instrument innehåller ett tunt väggmembran. Vid installation, underhåll och
användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att
utsättas för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll ska följas i detalj för
att garantera säkerheten under apparatens förväntade livstid. Kontakta tillverkaren för
vidare information om de flamsäkra förbandens mått i händelse av reparation.
E8 ATEX – flamskydd och damm
Intygs-nr: KEMA00ATEX2013X, Baseefa11ATEX0275
Tillämpliga standarder: SS-EN 60079-0: 2012, SS-EN 60079-1: 2007,
SS-EN 60079-26: 2007, IEC 60079-0: 2011, SS-EN 60079-31: 2009
Märkdata:
II 1/2 G, Ex d IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C) Ga/Gb,
Ex d IIC T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C) Ga/Gb,
II 1D Ex ta IIIC T50 °C T500 60 °C Da
1180
Processtemp.
Omgivningstemp
Temp.klass
–50 till 65
–50 till 65
T6
–50 till 80
–50 till 80
T5
Särskilda villkor för säker användning (X):
1) Kontakta tillverkaren för vidare information om de flamsäkra förbandens mått i
händelse av reparation.
2) Detta instrument innehåller ett tunt väggmembran. Vid installation, underhåll och
användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att
utsättas för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll ska följas i detalj
för att garantera säkerheten under apparatens förväntade livstid.
3) Kapacitansen mellan den omslutande dekalen och höljet, 1.6 E – 9 F, överskrider
gränsen i tabell 9 för IEC 60079-0. Användaren ska fastställa lämpligheten för det
specifika användningsområdet.
4) Vänta minst fem minuter efter att enheten stängts av innan du öppnar kåporna i en
explosionsfarlig miljö.
IECEx-intyg
I7 IECEx egensäkerhet
Intygs-nr: IECEx BAS 09.0076X
Tillämpliga standarder: IEC60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
Märkdata: Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C),
Ex ia IIC T5 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
Tabell 4. Insignalsparametrar
Ui = 30 V
Ii = 200 mA
Pi = 0,9 W
Ci = 0,012 μF
Li = 0 μH
21
Mars 2013
Snabbstartsguide
Särskilda villkor för säker användning (X):
1) Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den inte
det 500 V-isoleringstest som krävs enligt IEC 60079-11. Hänsyn till detta måste tas när
apparaten installeras.
2) Höljet kan vara tillverkat av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack.
Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om den installerats i zon 0.
E7 IECEx-flamsäker
Intygs-nr: IECEx KEM 09.0034X
Tillämpliga standarder: IEC60079-0: 2011, IEC60079-1: 2007-04, IEC60079-26: 2006,
Märkdata: Ex d IIC T5–T6 Ga/Gb, T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C)/T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C)
Processtemp.
Omgivningstemp
Temp.klass
–50 till 65
–50 till 65
T6
–50 till 80
–50 till 80
T5
Särskilda villkor för säker användning (X):
1) Detta instrument innehåller ett tunt väggmembran. Vid installation, underhåll och
användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att
utsättas för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll ska följas i detalj
för att garantera säkerheten under apparatens förväntade livstid.
2) Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra förbandens mått.
3) Kapacitansen mellan den omslutande dekalen och höljet, 1.6 E – 9 F, överskrider
gränsen i tabell 9 för IEC 60079-0. Användaren ska fastställa lämpligheten för det
specifika användningsområdet.
4) Vänta minst fem minuter efter att enheten stängts av innan du öppnar kåporna i en
riskfylld miljö.
N7 IECEx typ n
Intygs-nr: IECEx BAS 09.0077X
Tillämpliga standarder: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010
Märkdata: Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Särskilda villkor för säker användning (X):
Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt IEC 60079-15. Hänsyn
till detta måste tas när apparaten installeras.
TIIS-intyg
E4 TIIS flamsäkerhet
Ex d IIC T6
Intyg
Beskrivning
TC15850
TC15851
TC15854
TC15855
TC15856
TC15857
3051C/D/1 4–20 mA HART – utan mätare
3051C/D/1 4–20 mA HART – med mätare
3051T/G/1 4–20 mA HART, rostfritt stål, kisel – utan mätare
3051T/G/1 4–20 mA HART, legering C-276, kisel – utan mätare
3051T/G/1 4–20 mA HART, rostfritt stål, kisel – med mätare
3051T/G/1 4–20 mA HART, legering C-276, kisel – med mätare
I4 TIIS egensäkerhet
Intygs-nr: TC16406
Märkdata: Ex ia IIC T4
22
Mars 2013
Snabbstartsguide
Inmetro-intyg
E2 Flamsäkerhet
Intygs-nr: CEPEL 97.0073X (tillverkning i USA och Singapore)
Intygs-nr: CEPEL 07.1383X (tillverkning i Brasilien)
Tillämpliga standarder: IEC60079-0: 2008, IEC60079-1: 2009, IEC60079-26: 2008,
IEC60529: 2009
Märkdata: Ex d IIC T6 Ga/Gb (–50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C)
Ex d IIC T5 Ga/Gb (–50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
IP66W
I2 Egensäkerhet
Intygs-nr: CEPEL 97.0072X (tillverkning i USA och Singapore)
Intygs-nr: CEPEL 07.1412X (tillverkning i Brasilien)
Tillämpliga standarder: IEC60079-0: 2008, IEC60079-11: 2009, IEC60079-26: 2008,
IEC60529: 2009
Märkdata: Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C ≤ Ta ≤ +70 °C),
Ex ia IIC T5 Ga (–20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
IP66W
Tabell 5. Insignalsparametrar
Ui = 30 V
Ii = 200 mA
Pi = 0,9 W
Ci = 0,012 μF
Li = obetydlig
Särskilda villkor för säker användning (X):
Se intyg.
Kinesiska intyg
E3 Flamsäkerhet och damm
NEPSI-intygsnummer: GYJ091065X
Tillämpliga standarder: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000, GB4208-1993,
GB12476-2000
Märkdata: Ex d II C T5/T6, –50 °C – +80 °C (T5), –50 °C – +65 °C (T6), DIP A21 TA T90 °C,
IP66
Särskilda villkor för säker användning (X):
Se bilaga B i referenshandboken (00809-0100-4001) till Rosemount 3051.
I3 Egensäkerhet och damm
NEPSI-intygsnummer: GYJ091066X
Tillämpliga standarder: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000, GB4208-1993,
GB12476-2000
Märkdata: Ex ia II C T4/T5, –60 °C – +40 °C (T5), –60 °C – +70 °C (T4), DIP A21 TA T80 °C
Särskilda villkor för säker användning (X):
Se bilaga B i referenshandboken (00809-0100-4001) till Rosemount 3051.
N3 Kina typ n – gnistfri
NEPSI-intygsnummer: GYJ101111X
Tillämpliga standarder: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003
Märkdata: Ex nA nL IIC T5 (–40 °C ≤ TA ≤ 70 °C)
Särskilda villkor för säker användning (X):
Se bilaga B i referenshandboken (00809-0100-4001) till Rosemount 3051.
23
Snabbstartsguide
Mars 2013
Kombinationsintyg
En intygsbricka i rostfritt stål medföljer när ett extra typgodkännande specificeras. När
utrustning med flera typgodkännanden har installerats ska den inte installeras om med
några andra typgodkännanden. Märk brickan med det aktuella typgodkännandet
permanent för att skilja ut den från andra oanvända typgodkännanden.
K5 – E5, I5
K6 – C6, E8, I1
K7 – E7, I7, N7
K8 – E8, I1, N1
KB – E5, I5, E1, I1
KD – E5, I5, C6, I1
24
Mars 2013
Snabbstartsguide
25
Snabbstartsguide
26
Mars 2013
Mars 2013
Snabbstartsguide
27
Snabbstartsguide
28
Mars 2013
Snabbstartsguide
Mars 2013
EG-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1017, vers. R
Vi,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985, USA
intygar på eget ansvar att produkten
Trycktransmittrar av modell 3051
tillverkade av
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
och
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9687
USA
till vilka denna försäkran hänför sig, överensstämmer med föreskrifterna i EG-direktiven,
inklusive de senaste tilläggen, som framgår av den bifogade tabellen.
Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av de harmoniserade
standarderna och, när så är tillämpligt eller erforderligt, ett intyg från ett EG-anmält organ,
vilket framgår av bifogad tabell.
Director of Global Quality
(befattning – textad)
Fil-ID: 3051_ CE-märkning
Kelly Klein
28 januari 2013
(namn – textat)
(datum för utfärdande)
Sidan 1 av 4
3051_RMD1017_R_swe.doc
29
Mars 2013
Snabbstartsguide
EG-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1017, vers. R
Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/EG)
Alla trycktransmittrar av modell 3051
SS-EN 61326-1: 2006
SS-EN 61326-2-3: 2006
Direktivet om tryckbärande anordningar (PED) (97/23/EG)
Modell 3051CA4; 3051CG2, 3, 4, 5; 3051CD2, 3, 4, 5; 3051HG2, 3, 4, 5; 3051HD2, 3, 4, 5
(även med tillval P9)
Trycktransmittrar
Kvalitetsvärderingscertifikat – CE-intygs-nr 59552-2009-CE-HOU-DNV
Bedömning av överensstämmelse med modul H
Övriga tillämpade standarder : ANSI/ISA61010-1:2004, SS-EN 60770-1: 1999
Övriga trycktransmittrar av modell 3051
God teknisk praxis
Transmittertillbehör: tryckförmedlare – processfläns – ventilblock
God teknisk praxis
Flödesmätartransmittrar av modell 3051CFx (alla 3051CFx-modeller uppfyller god
teknisk praxis [GTP] om inget annat anges i tabellen nedan)
Kvalitetsvärderingscertifikat – CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA
Bedömning av överensstämmelse med modul H
Utvärderingsstandarder: ASME B31.3:2010
Modell/område
3051CFA: 1500 pund och 2500 pund, alla ledningar
3051CFA: Sensorstorlek 2 150 pund 6–24-tums ledning
3051CFA: Sensorstorlek 2 300 pund 6–24-tumsledning
3051CFA: Sensorstorlek 2 600 pund 6–16-tumsledning
3051CFA: Sensorstorlek 2 600 pund 18–24-tumsledning
3051CFA: Sensorstorlek 2 150 pund 12–44-tumsledning
3051CFA: Sensorstorlek 2 150 pund 46–72-tumsledning
3051CFA: Sensorstorlek 3 300 pund 12–72-tumsledning
3051CFA: Sensorstorlek 3 600 pund 12–48-tumsledning
3051CFA: Sensorstorlek 3 600 pund 60–72-tumsledning
3051CFP: 150 pund, 300 pund, 600 pund 1½ tum
3051CFP: 300 pund och 600 pund 1½-tum
3051CFP: 1½-tum gängad och svetsad
Fil-ID: 3051_ CE-märkning
30
Sidan 2 av 4
PED-kategori
Vätskegrupp 1
Vätskegrupp 2
II
GTP
I
GTP
II
I
II
I
III
II
II
I
III
II
III
II
III
II
IV
III
I
GTP
II
I
II
I
3051_RMD1017_R_swe.doc
Snabbstartsguide
Mars 2013
EG-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1017, vers. R
ATEX-direktivet (94/9/EG)
Trycktransmitter av modell 3051
BAS97ATEX1089X egensäkerhets- och dammintyg
Utrustningsgrupp II, kategori 1 GD
Ex ia IIC T5 eller T4 Ga
T5 (–60 °C Ta +40 °C), T4 (–60 °C Ta +70 °C);
Ex ta IIIC T50 °C T500 60 °C Da
Tillämpade harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-31: 2009, SS-EN 60079-11: 2012
Övriga tillämpade standarder:
IEC60079-0: 2011
BAS00ATEX3105X typ n- och dammintyg
Utrustningsgrupp II, kategori 3 GD
Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C Ta +70 °C);
Ex ta IIIC T50 °C T500 60 °C Da
Tillämpade harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-31: 2009, SS-EN 60079-15: 2010
Övriga tillämpade standarder:
IEC60079-0: 2011
Baseefa11ATEX0275 dammintyg
Utrustning grupp II, kategori 1D
Ex ta IIIC T50 °C T500 60 °C Da
Tillämpade harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-31: 2009
Övriga tillämpade standarder:
IEC60079-0: 2011
KEMA00ATEX2013X flamsäker
Utrustning grupp II kategori 1/2 G
Ex d IIC T6 eller T5 Ga/Gb
T6 (–50 °C Ta +65 °C); T5 (–50 °C Ta +80 °C);
Tillämpade harmoniserade standarder:
SS-EN 60079-1: 2007, SS-EN 60079-26: 2007
Övriga tillämpade standarder:
SS-EN 60079-0: 2012
Fil-ID: 3051_ CE-märkning
Sidan 3 av 4
3051_RMD1017_R_swe.doc
31
Mars 2013
Snabbstartsguide
EG-försäkran om överensstämmelse
Nr: RMD 1017, vers. R
PED-anmält organ
Trycktransmittrar av modell 3051
Det Norske Veritas (DNV) [nummer på anmält organ: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norge
Flödesmätartransmittrar i 3051CFx-serien
Bureau Veritas UK Limited [nummer på anmält organ: 0041]
Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
Storbritannien
Anmälda organ för EG:s typgodkännandeintyg enligt ATEX-direktivet
DEKRA [nummer på anmält organ: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
PO-box 5185, 6802 ED Arnhem
Nederländerna
Postbank 6794687
Baseefa. [nummer på anmält organ: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ, Storbritannien
Anmält organ för kvalitetssäkring enligt ATEX-direktivet
Baseefa. [nummer på anmält organ: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ, Storbritannien
Fil-ID: 3051_ CE-märkning
32
Sidan 4 av 4
3051_RMD1017_R_swe.doc
Mars 2013
Snabbstartsguide
33
Snabbstartsguide
00825-0112-4001, vers. JA
Mars 2013
Emerson Process Management AB
Box 1053
S-65115 Karlstad
Sverige
Tfn: +46 (54) 17 27 00
Fax: +46 (54) 21 28 04
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
Tfn (inom USA): 800-999-9307
Tfn (övriga världen): +1-952-906-8888
Fax: +1-952-906-8889
Emerson Process Management
Latin America
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise Florida, 33323 USA
Tfn: +1-954-846-5030
www.rosemount.com
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Tfn: +65-6777 8211
Fax: +65-6777 0947/+65-6777 0743
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling, Tyskland
Tfn: +49-8153-939 0
Fax: +49-8153-939 172
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng-distriktet
Peking 100013, Kina
Tfn: +86-10 6428 2233
Fax: +86-10 6422 8586
© 2013 Rosemount Inc. Med ensamrätt. Alla varumärken tillhör ägaren.
Emersons logotyp är ett varu- och servicemärke som tillhör
Emerson Electric Co.
Rosemount och Rosemount-logotypen är registrerade varumärken
som tillhör Rosemount Inc.