AllSångshäfte Medeltidsveckan 2013 - A4

Sånghäfte
Medeltidsveckan i Visby 2013
1. Länge leve livet
3. Drag till strid åstad
Trad.
Andreas Eriksson
http://www.youtube.com/watch?v=fr9Un1oCe7k
http://patriarkus.se/noter/pp/13Dragtillstridastad.
pdf
1. Silvermåne, stjärnekrans
Länge leve livet!
Vackrare än någonstans.
Länge leve livet!
En jord där vi bor, längtar och tror
Länge leve livet!
Där ett frö slår rot och gror
Länge leve kärleken och lusten till livet.
2. Svärd skall smidas om till plog.
Våldet härskat länge nog.
Den kommer vår dag, stark skall bli svag.
Kärlek vara världens lag.
3. Alltid vill vi sjunga så:
Fred och framtid tror vi på.
När allt tycks dö ut, tiden ta slut.
Sjunger vi som aldrig förut:
2. Fram med mera mjöd
Martin Ahlman
1. Fram med mera mjöd och vin
min strupe den har torkat
Jag kan inte sjunga fastän
jag så gärna vill
När man tänker efter är det
konstigt att jag orkat
Spela så här länge utan
nå’t att dricka till
Fienden jag fruktar allra mest
det är min törst
Så vill ni att jag spelar
Ge mig nå’t att dricka först
Sammanställt av Solvej von Malmborg
med goda vänners hjälp
Version 2012-08-01 - Kortversion
2. Törsten drev mig ut som ung
på vandring runt i världen
Varje värdshus är mitt hem
och varje värd min far
Min musik den ger mig mat och mjöd
och plats vid härden
Har jag tur så får jag lite
silver som jag spar
Land och rike drar jag kring
på jakt i ur och skur
Och kvinnor som har vin och mjöd
det är mitt bytesdjur
1. Ni krigare som denna dagen strider,
Och för vårt land så höjer era svärd.
Om er skall sjungas uti alla tider.
Att bättre kämpar finns ej i vår värld.
2. Så fatta mod och fatta edra sköldar.
Höj härrop, ja höj upp ett mäktigt vrål.
Ty hårt må hugga innan detta gäldar.
En bättre lön än klingans kalla stål.
Splittra sköldar, slåss och döda,
Fäll med hugg och slag.
Täckt av lera stolt förblöda,
Drag till strid åstad!
3. Fienden skall oss i fält få möta.
Och finna att hur hårt de än må slå.
Hur hårt de än mot sköldmuren än nöta.
Skall vi stå kvar långt hårdare ändå.
4. Ty vet soldater, vet med sanning detta
När ondskans horder rasar emot oss.
Skall vi med våra liv slåss för det rätta.
Vi kan blott segra fram kamrater! Slåss!
Splittra sköldar, slåss och döda,
Fäll med hugg och slag.
Täckt av lera stolt förblöda,
Drag till strid åstad!
5. När svärdet ligger brutet vid min sida.
Och brynjan min har kluvits mitt itu.
Med banesåret skall jag ändå strida.
Och sårad vän jag stöttar med min rygg.
6. Och när min ande flytt och ögon slocknat.
Och när min kropp är bruten kall och död.
Lägg mig då till stridshorns ljud att vila.
Mot öst där solen färgar himlen röd.
Splittra sköldar, slåss och döda,
Fäll med hugg och slag.
Täckt av lera stolt förblöda,
Drag till strid åstad!
Drag till strid åstad!
4. Es ging guot tröscher über
land
10. Balladen om den
hämndlystna pigan
J.H. von Glarus (1489-1553)
Svensk text: Andreas Eriksson, Simon Olofsson
Textbearbetnig: Solvej von Malmborg
Gråfötterna
1. Det gick en bonddräng över lann’
Han kom dit han god tröskning fann
Han fiddlade sin vän,
hon gigade igen,
så sött och rart.
2. ”Säg jungfru, lycklig är ni nog
På åkern er finns tröskning god”
Han fiddlade sin vän…
3. Han la på åkern henne ner
Och tröskade båd upp och ner
Han fiddlade sin vän…
1. Es ging guot tröscher über land
Er kam da er ze tröschen fand
Do fidelte er ir,
Do giget si im
garsüβe
2. “Zart jungfraw, ir sind wolgemuot,
Uff üwerem ten wär treschen guot.”
Do fidelte er ir…
3. Er leit si nider uff das ten,
Er tet ir wie der han der henn.
Do fidelte er ir…
http://grafotterna.sverok.net/arkiv/skum/Pigan.mp3
1. En värdshuspiga vän och skön
Rulleri-rullan-lej
Hon slet så hårt för ynklig lön
Rulleri-rullan-lej
Men så en dag så fick hon nog
Rulleri-rullan-lej
När en knekt i kjolen drog
Rulleri-rullan-lej
Hon drog hans svärd att knekten slå
Rulleri-rullan-lej
Och knektens huvud rullade som så:
Rulleri-rulleri-rullan-lej
Rulleri-rullan-lej
Rulleri-rulleri-rullan-lej
Rulleri-rullan-lej
5. Ridom, ridom
Trad., Island
1. Ridom, ridom, ridom över sanden,
solen sjunker bortom Arnarfell.
Mörkret breder skuggor över sanden,
spöken kommer fram när det blir kväll.
//: Herren leder gångarn min,
ännu är det långt till gård och grind. ://
2. Räven tjuter, tjuter bakom kullen,
fåren flyr i fruktan för hans klo.
Men vem ropar, ropar utur mullen?
Bergakungen stiger ur sitt bo.
//: Fredlös han i lönndom går,
jagar liksom räven vilsna får. ://
3. Älvadrottning dansar över sanden.
Rid, ja rid, om livet är dig kärt.
Fly den fagra älvadrottning-handen,
ryttarns själ till fånge hon begär.
//: Bästa häst jag offra vill,
om jag hinner fram till Kiðagil. ://
2. Och värdshusvärden skrek åt mön:
”Vadfalls, nu får du ingen lön!”
Då pigan svinga’ svärdet sitt
Hon sa ”Då tar jag hyv’et ditt!”
Så klöv hon värdshusvär’n i två
och värdens huvud rullade som så:
3. Med svärd i hand hon drog åstad,
Bekymmersfri och nöjd och glad
Så mötte hon en munk så pilsk
Hans uppsyn gjorde pigan ilsk
Han sa ”Följ med till skogen blå!”
och munkens huvud rullade som så:
4. När pigan dräpt sin tredje karl
till kungens man det budet far
han sökte genom stad och land
och fann den pigan på en strand
han sa: ”Bli min så får du gå!”
Men mannens huvud rullade som så:
5. Och pigan kom till hovet in
och kungen sa: ”Du ska bli min!
En krigarkvinna vän och huld
är ädlare än tyngsta guld!”
Hon sa: ”Vet hut, nu ska du få!”
och kungens huvud rullade som så:
6. Så mötte hon en speleman
med glimt i ögat talte han:
”Åh, är min hand ej flink så säg?
Åh, låt min tunga tjäna dig!”
Hon sa: ”Såklart du prova må!”
Och de båda rullade som så:
11. Prästens hustru
Jauvets version av balladen ”Bondens hustru”
Svenska Medeltida Ballader 243 O
1. //: Det står en gycklare vid vår dörr,
sade prästen. ://
Nå, öppna dörr'n och släpp 'en in,
för kanske det är vännen min,
svarade prästens hustru.
2. //: Vad ska den gycklaren ha till bords?
sade prästen. ://
Ost och vin, det passar bäst
åt en sådan gycklargäst,
svarade prästens hustru.
3. //: Vad ska jag själver äta då?
sade prästen. ://
Inlagd kål och rutten svål
det duger åt ett prästahål,
svarade prästens hustru.
4. //: Var ska den gycklaren ligga då?
sade prästen. ://
I min säng uppå min barm
och klappa mig tills jag blir varm,
svarade prästens hustru.
5. //: Var ska jag själver ligga då?
sade prästen. ://
Uppå vår lo' hos vår so,
där sover en präst i godan ro,
svarade prästens hustru.
6. //: Men tänk om sugga biter mig?
sade prästen. ://
Du kan väl bli kär i suggan skär
du har nog bättre lycka där,
svarade prästens hustru.
7. //: Jag tror nog rakt jag går i sjön,
sade prästen. ://
Ja gå du i sjön om du törs,
men ge mig först din stinna börs,
Jag måste betala gycklar’n.
14. Scarborough Fair
15. Dåne liksom åskan
38. All voll
Trad., England
Musik: Joseph Hartmann Stuntz (1793-1859)
Svensk text: Johan Jolin (1818-1884)
Bearbetad text: Fabian Krümmel
Tysk visa från Glogauer Liederbuch, ca 1470
Svensk text: Andreas Eriksson och Simon Olofsson
Textbearbetning: Solvej von Malmborg
1. Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Remember me to one who lives there,
She once was a true love of mine.
2. Tell her to make me a cambric shirt,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Without a seam or needle work,
Then she'll be a true love of mine.
3. Tell her to wash it in yonder dry well
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Where water ne'er sprang, nor drop of rain fell
Then she'll be a true love of mine.
Dåne liksom åskan, vänner,
högt vår fosterländska sång!
Pulsen brinner, hjärtat glöder.
Marsch framåt ännu en gång!
Sången ädla känslor föder,
hjärtats nyckel heter sång!
Må vi då i toner svära trohetsed med lyftad hand:
Lif och blod för hem och ära!
Hell, vårt dyra fosterland!
Lif och blod för hem och ära, svära,
krigare med lyftad hand.
Helt full, helt full,
helt full, helt full,
helt full, helt full.
1. Är du full så lägg dig då - men
stig tidigt upp och bli asfull igen
Hela året om, ja varje kväll som morgon
2. Vin och öl från tunna och stop
glatt i buken blandas ihop
Hela året om, ja varje kväll som morgon
Helt full…
4. Tell her to dry it on yonder grey thorn
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Which ne'er bore blossom since Adam was born
Then she'll be a true love of mine.
3. Rosor luktar knappast din gom
du kramar ivrigt på flickan så from
Hela året om, ja varje kväll som morgon
5. Tell her to find me an acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Between the salt water and the sea strand
Then she'll be a true love of mine
4. Mitt på gatan sov bort natten
Träck som kudde och piss uti hatten
Ja, året om, ja varje kväll som morgon
Helt full…
6. Plow the land with the horn of a lamb
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Then sow some seeds from the north of the dam
Then she'll be a true love of mine
7. Tell her to reap it with a sickle of leather
Parsley, sage, rosemary and thyme,
And tie up the sheaves with a rope made of heather
Then she'll be a true love of mine
8. If she tells me she can't I'll reply
Parsley, sage, rosemary and thyme,
"Let me know that at least you will try;"
Then she'll be a true love of mine
9. "Love imposes impossible tasks,"
Parsley, sage, rosemary and thyme,
"Though never more than your own heart asks,
And I must know you're a true love of mine"
10. Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Remember me to one who lives there,
She once was a true love of mine.
16. Vackra flickor
Allan Nilsson
1. Vackra flickor* ska man inte tänka på
det ska man tänka på att inte tänka på.
Vackra flickor* ska man inte tänka på
för synden börjar ju med tanken.
2. Därför går jag jämt omkring och tänker på
att vackra flickor* ska man inte tänka på.
Därför går jag jämt omkring och tänker på
att inte tänka på nån flicka*.
All voll, all voll,
all voll, all voll,
all voll, all voll.
1. Bist du voll so lege dich nieder
Steh früh auf und völle dich wieder
Das ganze Jahr, den Abend und den Morgen.
2. Wein und Bier aus Faβ und Krug
saufe aus in einem Zug
Das ganze Jahr, den Abend und den Morgen.
All voll…
3. Med det kan vara ganska frestande också
att alltid tänka på att inte tänka på,
men det kan vara ganska frestande också
att alltid tänka på att inte.
3. Riechst du aus dem Maul nit nach Rosen
willst aber dennoch die Mägdlein liebkosen
Das ganze Jahr, den Abend und den Morgen.
4. En enda gång det är ju ingen gång ändå.
Det lär ju vara så det ska man tänka på.
En enda gång det är ju ingen gång ändå
men aldrig mera det är synd.
4. Schläfts des Nachts du dann in der Gosse
Schmutz und Unrat dein Schlafengenosse
Das ganze Jahr, den Abend und den Morgen.
All voll…
* Byt ut mot ”gossar”/”gosse” om du gillar det
39. Fem buteljer
Text: A. Kövgren. Musik: E. Holmberg
1. Jag har så många vänner här
uti denna glada krog
de är väl på ett ungefär
som alla träden i en skog
En, två tre fyra fem
buteljer som jag ser
som snart skall hitta hem
när jag dem sväljer ned
2. Å den första som jag ser
är så god och vackert röd!
Skänk mig gärna mycket mer
emot nykterhetens nöd.
3. Å den andra med sin must
jag nu genast dricka vill.
Tänk, den väcker alltid lust
till ännu några stycken till!
4. Å den fjärde är en drank
emot fattigdomens nöd.
Ja om jag än så är pank
så kan jag alltid dricka mjöd.
*mjukt och smäktande*
5. Men om denna dryckes-sed
får din hjärna att slå stopp
så kan du alltid hälla ner
lite kaffe i din kropp.
40. Den glade ödesdyrkaren
Text: Stefan Eriksson. Musik: Martin Ahlman, Thomas
Boqvist, Håkan Lidén.
1. En kväll när jag satt i Tre Kannors bänk
kom Rurik och slog sig ned
Han höjde sitt glas med en bister min
och svor en osande ed
Han sa att den norna som styr våra liv
spinner en ofärdig väv
Den kvinnan som lockar ur vinernas djup
är en mö både kall och sträv
Men hans ord biter inte på mig, nej, nej. För...
Jag är den ende glade ödesdyrkaren i Aahren
Mitt öde det är mjöde’ och vin, båd rött och vitt
Jag funnit månget öde som var hårdare än mitt
Så jag är den ende glade ödesdyrkaren i Aahren
jag är den ende glade ödesdyrkaren i sta'n
2. Han blängde på kruset och grinade skevt
och slog det plötsligt i kras
Då såg jag en tår på hans högra kind
se’n sa han med mullrande bas:
”Min vän, du vet att man kallar mig klok
men se vad rusen gjort mig
När du ser mitt armod så vet att du ser
det öde som väntar på dig”
Men hans ord biter inte på mig, nej, nej. För...
Jag är den ende...
41. Ulv, räv, hare
Text: Trad. från Frankrike
Melodi: Gregoriansk hymn från 1300-talet
//: Jag såg en ulv, en räv, en hare,
Jag såg dem dansa’ alla tre ://
Och jag dansade också med,
dansa’ med ulven, räven och haren
Och jag dansade också med
Dansade med dem alla tre.
1. //: J'ai vu le loup, le r'nard, le lièvre,
J'ai vu le loup, le r'nard cheuler. ://
C'est moi-même qui les ai r'beuillés.
J'ai vu le loup, le r'nard, le lièvre,
C'est moi-même qui les ai r'beuillés.
J'ai vu le loup, le r'nard cheuler.
2. //: J'ai ouï le loup, le r'nard, le lièvre,
J'ai ouï le loup, le r'nard chanter. ://
C'est moi-même qui les ai r'chignés,
J'ai ouï le loup, le r'nard, le lièvre,
C'est moi-même qui les ai r'chignés,
J'ai ouï le loup, le r'nard chanter.
3. //: J'ai vu le loup, le r'nard, le lièvre,
J'ai vu le loup, le r'nard danser, ://
C'est moi-même qui les ai r'virés,
J'ai vu le loup, le r'nard, le lièvre,
C'est moi-même qui les ai r'virés,
J'ai vu le loup, le r'nard danser.
Innehåll
7 dar per år (Rosornas ö)……………………………. 22
All voll (Helt full)……………………………………… 38
Andetag………………………………………………...…… 42
Anne Bonney……………………………………………….20
Balladen om den hämndlystna pigan………… 10
Barrett's Privateers…………………………………..… 21
Bläck…………………………………………………….……..34
Bortom vall……………………………………….……….. 6
Bragnars eldfärd…………………………………………. 29
Brave Sir Robin……………………………………....….. 25
Den glade ödesdyrkaren………………………… 40
Drafur och Gildur……………………………….…..….. 8
Drag till strid åstad……………………………………3
Dåne liksom åskan…………………………………… 15
En kungens man……………………………………….... 24
Es ging guot tröscher über land………………… 4
Fem buteljer……………………………………………… 39
Fram med mera mjöd……………………………… 2
Fram ni bataljoner……………………………………….32
Fest i skogen…..………………………………..……......26
Gaudete! Gaudete!........................................ 31
Glädjens blomster……………………………………....13
Greensleeves……………………………………………. 33
Gräs, sa pojken. Guld, sa flickan.………………… 18
Harald………………………………………………………… 27
Hej hå, till strid vi gå………………………………..…. 43
Herr Mannelig……………………………………………..19
I fjol så gick jag med herrarna i hagen………….7
Länge leve livet………………………………………… 1
Now is the month of maying……………………… 37
Pastyme With Good Companye………………….. 36
Prästens hustru………………………………………… 11
Ridom, ridom…………………………………………… 5
Scarborough Fair……………………………………… 14
Smedsvisa från Uppland………………………………9
Summer is acoming in………………………………… 30
Tourdíon (När jag lyfter glaset, käraste)…….. 35
Ulv, räv, hare…………………………………………… 41
Uti vår hage………………………………………………… 23
Vackra flickor (Vackra gossar)…………………… 16
Vargsången………………………………………………… 17
Vi skal ikkje sova bort sumarnatta………………. 28
Vänner och fränder……………………………………..12
@Facebook: Sånger för anakronister och lajvare