Länk till utskriftsvänligt sånghäfte

1. Länge leve livet
Sånghäfte
Medeltidsveckan i Visby 2015
Musik: Trad.
Text: Gunhild Winqvist, Jonas Jonson, Anders
Nyberg
1. Silvermåne, stjärnekrans
Länge leve livet!
Vackrare än någonstans.
Länge leve livet!
En jord där vi bor, längtar och tror
Länge leve livet!
Där ett frö slår rot och gror
Länge leve kärleken och lusten till livet.
2. Svärd skall smidas om till plog.
Våldet härskat länge nog.
Den kommer vår dag, stark skall bli svag.
Kärlek vara världens lag.
3. Alltid vill vi sjunga så:
Fred och framtid tror vi på.
När allt tycks dö ut, tiden ta slut.
Sjunger vi som aldrig förut:
Länge leve kärleken och lusten till livet.
2. Greensleeves
Trad., England, 1500-tal
http://www.youtube.com/watch?v=lmOb5H8kL30
1. Alas, my love, you do me wrong
To cast me off discourteously
and I have loved you so long
Delighting in your company
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my lady Greensleeves.
Ett litet inofficiellt sånghäfte med visor från medeltiden och renässansen,
folkvisor, historiskt inspirerade sånger,
samt sånger skrivna för medeltidsveckan.
Version 2015-08-01
2. Alas, my love, that you should own
A heart of wanton vanity,
So must I meditate alone
Upon your insincerity.
Greensleeves...
3. Your vows you've broken, like my heart,
Oh, why did you so enrapture me?
Now I remain in a world apart
But my heart remains in captivity.
4. If you intend thus to disdain,
It does the more enrapture me,
And even so, I still remain
A lover in captivity.
5. I have been ready at your hand
To grant whatever you would crave
I have both wagered life and land
Your love and good-will for to have
6. Thou couldst desire no earthly thing,
But still thou hadst it readily.
Thy music still to play and sing;
And yet thou wouldst not love me.
7. I bought thee kerchiefs for thy head,
That were wrought fine and gallantly;
I kept thee at both board and bed,
Which cost my purse well-favoredly.
8. I bought thee petticoats of the best,
The cloth so fine as it might be;
I gave thee jewels for thy chest,
And all this cost I spent on thee.
9. Thy smock of silk, both fair and white,
With gold embroidered gorgeously;
Thy petticoat of sendal right,
And these I bought thee gladly.
10. My men were clothed all in green,
And they did ever wait on thee;
All this was gallant to be seen,
And yet thou wouldst not love me.
11. They set thee up, they took thee down,
They served thee with humility;
Thy foot might not once touch the ground,
And yet thou wouldst not love me.
12. ‘Tis, I will pray to God on high
that thou my constancy mayst see
And that yet once before I die
Thou wilt vouchsafe to love me
13. Ah, Greensleeves, now farewell, adieu,
To God I pray to prosper thee,
For I am still thy lover true,
Come once again and love me.
5. Vänner och fränder
3. Es ging guot tröscher über
land
Trad.
http://www.youtube.com/watch?v=dZdWpjHlXPo
Svenska Medeltida Ballader 72 X
J.H. von Glarus (1489-1553)
Svensk text: Andreas Eriksson, Simon Olofsson
Textbearbetnig: Solvej von Malmborg
1. Vänner och fränder de lade om råd
Hur de skulle gifta bort sin fränka i år
Uti rosen
Lade om råd
Hur de skulle gifta bort sin fränka i år
2. Dig vill vi giva en kungason till man
Som haver mera guld än lille Roland haver land
Uti rosen
Kungason till man
Som haver mera guld än lille Roland haver land
3. Om lördan och söndan budet utgick
Om måndan och tisdan skull skådas vad hon fick
Uti rosen
Budet utgick
Om måndan och tisdan skull skådas vad hon fick
4. Om onsdan och torsdan blandades vin
Om fredan och lördan dracks hederdagen in
Uti rosen
Blandades vin
Om fredan och lördan dracks hedersdagen in
1. Det gick en bonddräng över lann’
Han kom dit han god tröskning fann
Han fiddlade sin vän,
hon gigade igen,
så sött och rart.
2. ”Säg jungfru, lycklig är ni nog
På åkern er finns tröskning god”
Han fiddlade sin vän…
3. Han la på åkern henne ner
Och tröskade båd upp och ner
Han fiddlade sin vän…
1. Es ging guot tröscher über land
Er kam da er ze tröschen fand
Do fidelte er ir,
Do giget si im
garsüβe
2. “Zart jungfraw, ir sind wolgemuot,
Uff üwerem ten wär treschen guot.”
Do fidelte er ir…
3. Er leit si nider uff das ten,
Er tet ir wie der han der henn.
Do fidelte er ir…
4. Uti vår hage
Trad.
1. Uti vår hage där växa blå bär.
Kom hjärtans fröjd
Vill du mig något, så träffas vi där.
Kom liljor och akvileja,
kom rosor och salivia!
Kom ljuva krusmynta, kom hjärtansfröjd!
2. Fagra små blommor där bjuda till dans.
Vill du, så binder jag åt dig en krans.
3. Kransen den sätter jag sen i ditt hår.
Solen den dalar, men hoppet uppgår.
4. Uti vår hage finns blommor och bär.
Men utav alla du kärast mig är.
5. De drucko i dagar de drucko i två
Men inte ville bruden åt sängarne gå
Uti rosen
Drucko i två
Men inte ville bruden åt sängarne gå
6. De drucko i dagar de drucko i tre
Men inte ville bruden åt sängarne se
Uti rosen
Drucko i tre
Men inte ville bruden åt sängarne se
7. Då kom där in en liten sjödräng
Och han var allt klädd uti blå kjortelen
Uti rosen
Liten sjödräng
Och han var allt klädd uti blå kjortelen
8. Han ställde sig vid bordet och talade så
Jag ser endast masterna som där gå
Uti rosen
Talade så
Jag ser endast masterna som där gå
9. Så lyster det Jungfrun åt högan loftet gå
Så springer hon den vägen mot sjöastranden låg
Uti rosen
Högan loftet gå
Så springer hon den vägen mot sjöastranden låg
10. Hon sprang uppå stenar hon sprang uppå tå
Men aktade sig väl för böljorna de blå
Uti rosen
Sprang uppå tå
Men aktade sig väl för böljorna de blå
11. Så bjödo de henne i skeppet in
Och bjöd henne att dricka båd mjöd och vin
Uti rosen
Skeppet in
Och bjöd henne att dricka båd mjöd och vin
12. Jag ser jag ser på dina vita fingrar små
Att vigselring ej suttit på den förrän igår
Uti rosen
Vita fingrar små
Att vigselring ej suttit på den förrän igår
13. Jag ser jag ser på dina guldgula hår
Att brudekrans ej suttit på dem förrän igår
Uti rosen
Guldgula hår
Att brudekrans ej suttit på dem förrän igår
14. Jag ser jag ser på dina snövita bröst
Att de ej har varit någon småbarnatröst
Uti rosen
Snövita bröst
Att de ej har varit någon småbarnatröst
15. Och Jungfrun hon lägger sig vid lille Rolands sida
Hon känner sig varken sorgsen eller kvida
Uti rosen
Lille Rolands sida
6. Herr Mannelig
7. Scarborough Fair
8. 7 dar per år (Rosornas ö)
9. 8 dar per år
Trad.
Svenska Medeltida Ballader 26 Ra, ev. Sa
Trad., England
Loke Nyberg
http://www.youtube.com/watch?v=qBoYr1O38tE
Katten Skogmans orkester
1. Bittida en morgon innan solen upprann
Innan fåglarna började sjunga
Bergatrollet friade till fager ungersven
Hon hade en falskeliger tunga
”Herr Mannelig herr Mannelig troloven i mig
För det jag bjuder så gärna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej
2. Eder vill jag giva de gångare tolv
Som gå uti rosendelunde
Aldrig har det varit någon sadel uppå dem
Ej heller betsel uti munnen
Herr Mannelig...
3. Eder vill jag giva
de kvarnarna tolv
Som stå mellan Tillö och Ternö
Stenarna de äro av rödaste gull
Och hjulen silverbeslagna
Herr Mannelig...
4. Eder vill jag giva ett förgyllande svärd
Som klingar utav femton guldringar
Och strida huru i strida vill
Stridsplatsen skolen i väl vinna
Herr Mannelig...
5. Eder vill jag giva en skjorta så ny
Den bästa i lysten att slita
Inte är hon sömnad av nål eller trå
Men virkat av silket det vita
Herr Mannelig...”
6. ”Sådana gåvor jag toge väl emot
Om du vore en kristelig kvinna
Men nu så är du det värsta bergatroll
Av Näckens och djävulens stämma”
”Herr Mannelig...”
7. Bergatrollet ut på dörren sprang
Hon rister och jämrar sig svåra
Hade jag fått den fager ungersven
Så hade jag mistat min plåga
”Herr Mannelig...”
1. Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Remember me to one who lives there,
She once was a true love of mine.
2. Tell her to make me a cambric shirt,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Without a seam or needle work,
Then she'll be a true love of mine.
3. Tell her to wash it in yonder dry well
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Where water ne'er sprang, nor drop of rain fell
Then she'll be a true love of mine.
4. Tell her to dry it on yonder grey thorn
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Which ne'er bore blossom since Adam was born
Then she'll be a true love of mine.
5. Tell her to find me an acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Between the salt water and the sea strand
Then she'll be a true love of mine
6. Plow the land with the horn of a lamb
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Then sow some seeds from the north of the dam
Then she'll be a true love of mine
Vi lever i besynnerliga tider.
Allt handlar mer om prestation än om person.
du krävs på läkarintyg ifall du lider.
Och det krävs kompetens för kommunikation.
Med magmedicin och med livstilsmagasin
snickrar vi på våra luftpalats.
Fast var människa har bil är en facebookprofil
ens mest frekvent besökta mötesplats.
Men sju dar per år, sju dar per år,
sju dar per år kan jag få ro och frid.
I österns sjö på rosornas ö.
Sju dar per år i Visbys medeltid.
Här kan nästan alla skratta åt sig själva.
Det är ett jättebarnkalas och en maskerad.
Någon är en munk och någon annan är en älva.
Till och med den pestsmittade tiggaren är glad.
Här är det natt och nakenbad
Här kan man sjunga serenad
utan att någon kommer kalla en pretentiös.
Romantiken får en chans.
Här är eldshow. Här är dans.
Här är självaste djävulen lös.
7. Tell her to reap it with a sickle of leather
Parsley, sage, rosemary and thyme,
And tie up the sheaves with a rope made of heather
Then she'll be a true love of mine
När du fått på dig dina medeltida kläder
Finns inget varifrån, varför eller vem.
vi kanske kommer ifrån Sveriges alla städer
men vi har ändå allihopa hittat hem.
Allt framgångshyckleri byts mot glatt gyckleri
Här vävs natten ihop med nästa dag.
En inkarnerad illusion, här är hjärta och passion
och det bästa med det hela: Här är jag.
I sju dar per år...
8. If she tells me she can't I'll reply
Parsley, sage, rosemary and thyme,
"Let me know that at least you will try;"
Then she'll be a true love of mine
Här bland murgrönornas grönska
är det festival och frid på samma gång.
Det enda mera man kan önska
är att veckan vore tre gånger så lång.
9. "Love imposes impossible tasks,"
Parsley, sage, rosemary and thyme,
"Though never more than your own heart asks,
And I must know you're a true love of mine"
Och jag vill tacka er alla generösa gutar
Ni låter oss invardera eran ö totalt.
Och vi vet ju alla hur det slutar
så ni gör rätt i att ta jävligt bra betalt.
Till denna vecka vill jag alltid återvända
skit samma i de andra femtioen
Och skulle fastlandet gå under - låt det hända!
Då kan vår medeltidsvecka börja om igen.
I sju dar per år...
10. Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Remember me to one who lives there,
She once was a true love of mine.
Jag har tittat i min gamla väggkalender
och kontrollerat i en dator och mobil
och jag har räknat alla dagar, en i sänder
och trippelkollat i en dator-excel-fil
Men hur jag än har sett och kalkulerat
blir resultatet alltid samma, ju
och hur jag än har vridit och funderat
blir antal dagar aldrig nånsin sju!
De kanske tyckte att det fick va' måtta
I sånt fall ska ni just nu känna skam
för antal dagar är ju faktiskt åtta
och idag är dan då sanningen ska fram
att det är...
Åtta dar per år, åtta dar per år,
åtta dar per år i Visbys medeltid
Allt gyckel och spel
Ni har räknat fel
för det är åtta dar per år i Visbys medeltid!
Ni kanske hade en tävling med varandra
där alla skulle gissa antal dar
som ni i medeltidsskrud brukar vandra
och Loke vann med allra bästa svar
Bastardus Sans de var helt ute och simma
liksom Patrask och gycklargruppen Leer
och Narrarna de trodde att det var blott en timma
medans Leer trodde att antal dar var fler
Men Loke han satt och tänkte så det knaka'
när plötsligt han flög upp som ett jehu
Så sprang han lycklig framår och tillbaka
Jag tror, sa han, att antal dar är sju!
Men Katten Skogman vet att det är hela långa...
Åtta dar per år, åtta dar per år,
åtta dar per år i Visbys medeltid
Vi ger alla andra grupper spö
här på rosornas ö
för det är åtta dar per år i Visbys medeltid!
Men alla här är trevliga och snälla
fast alla verkar ha dyskalkuli
men annars är alla helt exceptionella
och det bästa utav allt här är ju vi
och vi ger er...
Åtta dar per år, åtta dar per år,
åtta dar per år i Visbys medeltid
Så från och med nu
förträng siffran sju
och sjung istället åtta dar per år
i Visbys medeltid!
10. Prästens hustru
11. Smedsvisa från Uppland
Jauvets version av balladen ”Bondens hustru”
Svenska Medeltida Ballader 243 O
Musik och vers 1: Trad.
Vers 2-5 Anders Nyberg och Eva Nyberg-Fast.
1. //: Det står en gycklare vid vår dörr,
sade prästen. ://
Nå, öppna dörr'n och släpp 'en in,
för kanske det är vännen min,
svarade prästens hustru.
1. En gång i min ungdom älskade jag
en flicka med rena och ljuva behag.
Hon lova mig tro i lust och i nöd
allt intill den blekaste död.
//: Hej hoppfadderiddlade raddlade rej. ://
Hon lova mig tro i lust och i nöd
allt intill den blekaste död.
13. Balladen om den
hämndlystna pigan
David Bergkvist
2. //: Vad ska den gycklaren ha till bords?
sade prästen. ://
Ost och vin, det passar bäst
åt en sådan gycklargäst,
svarade prästens hustru.
3. //: Vad ska jag själver äta då?
sade prästen. ://
Inlagd kål och rutten svål
det duger åt ett prästahål,
svarade prästens hustru.
4. //: Var ska den gycklaren ligga då?
sade prästen. ://
I min säng uppå min barm
och klappa mig tills jag blir varm,
svarade prästens hustru.
5. //: Var ska jag själver ligga då?
sade prästen. ://
Uppå vår lo' hos vår so,
där sover en präst i godan ro,
svarade prästens hustru.
6. //: Men tänk om sugga biter mig?
sade prästen. ://
Du kan väl bli kär i suggan skär
du har nog bättre lycka där,
svarade prästens hustru.
7. //: Jag tror nog rakt jag går i sjön,
sade prästen. ://
Ja gå du i sjön om du törs,
men ge mig först din stinna börs,
Jag måste betala gycklar’n.
1. En värdshuspiga vän och skön
Rulleri-rullan-lej
Hon slet så hårt för ynklig lön
Rulleri-rullan-lej
Men så en dag så fick hon nog
Rulleri-rullan-lej
När en knekt i kjolen drog
Rulleri-rullan-lej
Hon drog hans svärd att knekten slå
Rulleri-rullan-lej
Och knektens huvud rullade som så:
Rulleri-rulleri-rullan-lej
Rulleri-rullan-lej
Rulleri-rulleri-rullan-lej
Rulleri-rullan-lej
2. Hon var som en lilja vit uti hyn,
den fagraste flicka som skådats i byn;
ett smittande skratt, en lustiger sång,
vi älskade sommaren lång.
//: Hej hoppfadderiddlade raddlade rej. ://
Ett smittande skratt, en lustiger sång,
vi älskade sommaren lång.
3. Men kärleken vissna, kärleken dog
vid Mikaelsmäss hade flickan fått nog.
Hon fann sig en riker, högfärdig man
sa tack och adjö och försvann.
//: Hej hoppfadderiddlade raddlade rej. ://
Hon fann sig en riker, högfärdig man
sa tack och adjö och försvann.
2. Och värdshusvärden skrek åt mön:
”Vadfalls, nu får du ingen lön!”
Då pigan svinga’ svärdet sitt
Hon sa ”Då tar jag hyv’et ditt!”
Så klöv hon värdshusvär’n i två
och värdens huvud rullade som så:
3. Med svärd i hand hon drog åstad,
Bekymmersfri och nöjd och glad
Så mötte hon en munk så pilsk
Hans uppsyn gjorde pigan ilsk
Han sa ”Följ med till skogen blå!”
och munkens huvud rullade som så:
4. Nu står jag vid städet sliten och grå
och hammaren bultar och hjärtat också,
men aldrig den flickan kommer igen,
hon är hos sin nyvunne vän.
//: Hej hoppfadderiddlade raddlade rej. ://
Nej, aldrig den flickan kommer igen
men låten den trallar jag än:
5. Tra daj da di da da...
12. Dansa vill du och dansa
vill jag
Dansa vill du och dansa vill jag,
Men sönder är skorna min’e!
Skicka lilla vän till skomakaren,
skomakarn bor i Finne!
Nej skick an inte dit,
han sular som en skit,
slår inte i en enda pinne!
Trån drar han bar,
för becke har han kvar,
skomakarn sitter inne!
Trad.
4. När pigan dräpt sin tredje karl
till kungens man det budet far
han sökte genom stad och land
och fann den pigan på en strand
han sa: ”Bli min så får du gå!”
Men mannens huvud rullade som så:
5. Och pigan kom till hovet in
och kungen sa: ”Du ska bli min!
En krigarkvinna vän och huld
är ädlare än tyngsta guld!”
Hon sa: ”Vet hut, nu ska du få!”
och kungens huvud rullade som så:
6. Så mötte hon en speleman
med glimt i ögat talte han:
”Åh, är min hand ej flink så säg?
Åh, låt min tunga tjäna dig!”
Hon sa: ”Såklart du prova må!”
Och de båda rullade som så:
14. Kåta Maja
Trad.
1. Och om det skulle komma en friare till mig
som jag tror att han gör
för han har gjort så en gång förr
Så inte får han komma in på kammarn till mig
Det lovar jag min mamma, och så dig, bara dig
2. Men om han skulle komma in på kammarn till
mig
som jag tror att han gör
för han har gjort så en gång förr
Så inte får han komma under kjorteln på mig
Det lovar jag min mamma, och så dig, bara dig
3. Men om han skulle komma under kjorteln på mig
som jag tror att han gör
för han har gjort så en gång förr
Så inte får han ta på kussimurran på mig
Det lovar jag min mamma, och så dig, bara dig
4. Men om han skulle ta på kussimurran på mig
som jag tror att han gör
för han har gjort så en gång förr
Så inte får han sticka Sturske Laban i mig
Det lovar jag min mamma, och så dig, bara dig
5. Och om han skulle sticka Sturske Laban i mig
som jag tror att han gör
för han har gjort så en gång förr
Så inte får han göra några flickebarn med mig
Det lovar jag min mamma, och så dig, bara dig
6. Men om han skulle göra ett flickebarn med mig
som jag tror att han gör
för han har gjort så en gång förr
Så inte får hon bli nån 25-örestjej
Det lovar jag min mamma, och så dig, bara dig
7. Men om det skulle bli en 25-örestjej
som jag tror att det blir
för det har blitt så en gång förr
Så inte får hon heta Kåta Maja efter mig
Det lovar jag min mamma, och så dig, bara dig!
15. Bortom vall
16. Fram med mera mjöd
18. Anne Bonney
19. Brave Sir Robin
David Bergkvist
Martin Ahlman
Andreas Eriksson
http://www.youtube.com/watch?v=iT8pDqYZNfU
1. Blå var den himmel som såg det jag såg
uppå ängen där älvorna dansar ikväll
Blå var den hettan som låg där du låg
långt bortom skog, bortom by, bortom vall
1. Fram med mera mjöd och vin
min strupe den har torkat
Jag kan inte sjunga fastän jag så gärna vill
När man tänker efter är det
konstigt att jag orkat
Spela så här länge utan nå’t att dricka till
Fienden jag fruktar allra mest
det är min törst
Så vill ni att jag spelar
Ge mig nå’t att dricka först
Eric Idle, John Du Prez
Textbearbetning: Solvej von Malmborg (kursiverat)
http://www.youtube.com/watch?v=BZwuTo7zKM8
2. Gyllene solen så varm och så stark
Gyllene blommorna strödda på mark
3. Grönt var det gräset som smekte din kropp
Grön var den avund som fyllde mig opp
4. Bruna de ögon som mötte min blick
Bruna de stövlar som gick dit jag gick
5. Silverne klingade skratten i famn
Silverne stämman som talte mitt namn
6. Vit var den oskuld som famnade dig
Vit var den lögn som du viska' till mig
7. Röd var den elden som brann i mitt bröst
Röd var den munnen som skänkte mig tröst
8. Svart var den natten som föll när vi gick
Svart var den synden vi båda begick
9. Blå var den himmel som såg det jag såg
Blå var den hettan som låg där du låg
2. Törsten drev mig ut som ung
på vandring runt i världen
Varje värdshus är mitt hem
och varje värd min far
Min musik den ger mig mat och mjöd
och plats vid härden
Har jag tur så får jag lite silver som jag spar
Land och rike drar jag kring
på jakt i ur och skur
Och kvinnor som har vin och mjöd
det är mitt bytesdjur
17. Bort allt vad oro gör
Carl Michael Bellman (1740-1795)
1. Bort alt hvad oro gör,
bort alt hvad hjertat qväljer!
Bäst att man väljer
Bland desse Bouteiller
Sin mag-ligueur.
Granne! gör du just som jag gör,
Vet denna oljan ger humeur.
Hvad det var läckert!
Hvad var det? Renskt Bläckert?
Oui Monseigneur.
2. Bort alt hvad oro gör,
Alt är ju stoft och aska,
Låt oss bli raska,
Och tömma vår flaska
Bland Bröderna.
Granne! gör du just som jag gör,
Vet denna oljan ger humeur.
Hvad det var mägtigt!
Hva var det? ... Jo präktigt,
Mallaga - ja.
Det fanns en tid då Englands flotta förhärjade vår
kust
och dessa nidingsmän kunde härja fritt av hjärtans
lust
Plundra och skövla så att folket fick gå ifrån hus och
hem
tills varje själ för längesen
gett upp, då sågs i gryningen
Bravely bold Sir Robin
rode forth from Camelot.
He was not afraid to die,
oh brave Sir Robin.
He was not at all afraid
to be killed in nasty ways.
Brave, brave, brave, brave Sir Robin.
två skepp med flottans färger stävande för fulla
segel fram
med last av mördare som ämnade att äntra våran
hamn
Panik bröt ut, man börja' fly när plötsligt någon
ropte
"Stopp, kamrater, ännu finns det hopp!
Jag ser en mast med Jolly Roger i dess topp!"
He was not in the least bit scared
to be mashed into a pulp.
Or to have his eyes gouged out,
and his elbows broken.
To have his kneecaps split
and his body burned away,
and his limbs all hacked and mangled
Brave Sir Robin.
Det är vår Anne Bonney,
vår kapten Anne Bonney själv och ingen ann'
Obesegrad, känd för tusen stora dåd
Röda vimpeln hissad
rusar hon som tusen fasor fram
Inga fångar, ingen nåd!
Flottisterna är lyckligt ovetande om vad som ska ske
Bytet finns ju föröver, mot aktern finns det ingen
som vill se
För på det snabba lilla skeppet man tatt änterhakar
ut
Då vänder någon sig tillslut
”Kapten! En skuta akterut!”
Nu är hon nära, man kan skåda henne tydligt ifrån
strand
I fören står hon med besättningen beväpnad till var
tand
Så drar hon värjan, pekar på ett skepp och vrålar
högt
”Jag svär att mina käcka maror här
och jag ska slita var och en av er isär!"
Det är vår Anne Bonney…
His head smashed in
and his heart cut out
and his liver removed
and his bowels unplugged
And his nostrils raped
and his bottom burnt off
and his penis split
and his testicles crushed
<Scream in fear>
Brave Sir Robin ran away.
Bravely ran away away,
<Whistle>
When danger reared its ugly head
he bravely turned his tail and fled.
Yes brave Sir Robin turned about
And gallantly he chickened out
Bravely taking to his feet
He beat a very brave retreat.
Bravest of the brave, Sir Robin.
Bravely bold Sir Robin
ran away, he ran away.
Brave, brave, brave, brave Sir Robin.
20. Summer is acoming in
21. Vargsången
23. När värden har släckt
England, omkring 1300. Svensk text: Ivar Ahlstedt
Kan sjungas som kanon.
Text: Astrid Lindgren. Musik: Björn Isfält.
http://www.youtube.com/watch?v=nL1tA9NP7f8
Martin Ahlman
1. Vargen ylar i nattens skog,
han vill men kan inte sova.
Hungern river hans vargabuk,
och det är kallt i hans stova.
Du varg, du varg, kom inte hit,
ungen min får du aldrig.
2. Vargen ylar i nattens skog,
ylar av hunger och klagan.
Men jag ska ge'n en grisasvans,
sånt passar i vargamagar.
Du varg …
3. Vargen ylar i natten skog,
och hittar sig inget byte.
Men jag ska ge'n en tuppakam,
att stoppa ner i sitt knyte.
Du varg…
4. Sov, mitt barn, i bädden hos mor,
låt vargen yla i natten.
Men jag ska ge'n en hönsaskank,
om ingen annan har tatt 'en.
//: Du varg, du varg, kom inte hit,
ungen min får du aldrig. ://
1. När värden har släckt alla lyktor och låst
Och solen gått ner bakom bergen
När jag står och skakar i kyla och blåst
Och fingrarna frusit till märgen
Då längtar jag hem, bortom hav, bortom land
Långt ifrån träldom och slit
Till ett hus som är smyckat med fanor och band
Där jag möts av ett ”Välkommen hit”
2. När hunger och kyla har blivit min lott
Och mitt spel inte gett mig att äta
När jag ligger ensam, för flickan har gått
Och jag vill blott dö och förgäta
Då längtar jag hem...
3. När strängarna tystnat och jag lagt mig ner
För att vila och aldrig mer sjunga
När fingrarna stillnat och spelar ej mer
Och döden har tagit min tunga
Då kommer jag hem, bortom hav bortom land…
24. Stilla, sköna aftontimma
Trad. från Dalarna efter Torn Erik Andersson
1. Stilla, sköna aftontimma,
o, hur skön din ankomst är!
Uppå fästet ser jag glimma
nattens tysta stjärnehär;
Tyst är mörka skogens susning,
sången tystnat ock i den;
Blott en källas sakta brusning
likt en vaggsång tonar än.
Trad., Uppland
2. Dagakarlen önskar vila efter arbetsdagens strid,
Och mot hemmet ses han ila
för att njuta av dess frid.
Seglarn, som ur nöd och fara
lyckligt ridit stormen ut,
fröjdas att få hemma vara
efter stormig resas slut.
Glädjens blomster i jordens mull,
ack visst aldrig gro!
Kärlek själv ju försåtlig är för ditt hjärtas ro.
Men där ovanför hopp och tro
blomstra de evigt friska.
//: Hör du ej hur andar ljuvt
om dem till hjärtat viska? ://
3. Fröjda också dig, mitt hjärta,
se i tron ditt nya hem!
Inga sorger ingen smärta bo i Guds Jerusalem.
Kort är resan, snart, må hända
vilar du i Jesu famn.
Må vi alla lyckligt lända
sist i himlens sköna hamn.
22. Glädjens blomster
25. Gaudete! Gaudete!
26. Douce dame Jolie
27. Fest på stranden
Ur “Piæ Cantiones”, en samling av gamla melodier
på latin gjord i Finland på 1500-talet.
Guillaume de Machaut (1300-tal)
https://www.youtube.com/watch?v=xKCixB3zaX0
Text: Solvej von Malmborg
Melodi ”Douce dame Jolie”
Douce dame jolie,
Pour dieu ne pensés mie
Que nulle ait signorie
Seur moy fors vous seulement.
1. Qu'adès sans tricherie
Chierie
Vous ay et humblement
Tous les jours de ma vie
Servie
Sans villain pensement.
Helas! et je mendie
D'esperance et d'aïe;
Dont ma joie est fenie,
Se pité ne vous en prent.
Douce dame jolie...
2. Mais vo douce maistrie
Maistrie
Mon cuer si durement
Qu'elle le contralie
Et lie
En amour tellement
Qu'il n'a de riens envie
Fors d'estre en vo baillie;
Et se ne li ottrie
Vos cuers nul aligement.
Douce dame jolie...
3. Et quant ma maladie
Garie
Ne sera nullement
Sans vous, douce anemie,
Qui lie
Estes de mon tourment,
Gaudete! Gaudete!
Christus est natus ex Maria virgine,
gaudete!
1. Tempus adest gratiae, hoc quod optabamus;
carmina laeticiae devote redamus.
3. Ezechiellis porta clausa pertransitur;
unde lux est orta, salus invenitur.
4. Ergo nostra concito psallat iam in lustro;
Benedicat Domino; salus regi nostro.
A jointes mains deprie
Vo cuer, puis qu'il m'oublie,
Que temprement m'ocie,
Car trop langui longuement.
Douce dame jolie...
2. Deus homo factus est, natura mirante;
mundus renovatus est a Christo regnante.
1. I gräset syns det massor av spår
från dansen som vi dansa' igår
Så många glada männskor i år
som kommit hit till ön.
Då var det fest på stranden, fest på stranden,
invid Jungfrutornets fot.
Då var det fest på stranden, fest på stranden,
hela sommarnatten lång.
2. Och nu så vill jag ta med en vän
och dra dit ner och dansa igen
Vi dansar tills vi stupar och sen
så dansar vi än mer!
För vi har fest på stranden…
28. Ulv, räv, hare
Text: Trad. från Frankrike
Melodi: Gregoriansk hymn från 1300-talet
//: Jag såg en ulv, en räv, en hare,
Jag såg dem dansa’ alla tre ://
Och jag dansade också med,
dansa’ med ulven, räven och haren
Och jag dansade också med
Dansade med dem alla tre.
1. //: J'ai vu le loup, le r'nard, le lièvre,
J'ai vu le loup, le r'nard cheuler. ://
C'est moi-même qui les ai r'beuillés.
J'ai vu le loup, le r'nard, le lièvre,
C'est moi-même qui les ai r'beuillés.
J'ai vu le loup, le r'nard cheuler.
2. //: J'ai ouï le loup, le r'nard, le lièvre,
J'ai ouï le loup, le r'nard chanter. ://
C'est moi-même qui les ai r'chignés,
J'ai ouï le loup, le r'nard, le lièvre,
C'est moi-même qui les ai r'chignés,
J'ai ouï le loup, le r'nard chanter.
3. //: J'ai vu le loup, le r'nard, le lièvre,
J'ai vu le loup, le r'nard danser, ://
C'est moi-même qui les ai r'virés,
J'ai vu le loup, le r'nard, le lièvre,
C'est moi-même qui les ai r'virés,
J'ai vu le loup, le r'nard danser.
29. All voll
Tysk visa från Glogauer Liederbuch, ca 1470
Svensk text: Andreas Eriksson och Simon Olofsson
Textbearbetning: Solvej von Malmborg
Helt full, helt full,
helt full, helt full,
helt full, helt full.
1. Är du full så lägg dig då - men
stig tidigt upp och bli asfull igen
Hela året om, ja varje kväll som morgon
2. Vin och öl från tunna och stop
glatt i buken blandas ihop
Hela året om, ja varje kväll som morgon
Helt full…
3. Rosor luktar knappast din gom
du kramar ivrigt på flickan så from
Hela året om, ja varje kväll som morgon
4. Mitt på gatan sov bort natten
Träck som kudde och piss uti hatten
Ja, året om, ja varje kväll som morgon
Helt full…
All voll, all voll,
all voll, all voll,
all voll, all voll.
1. Bist du voll so lege dich nieder
Steh früh auf und volle dich wieder
Das ganze Jahr, den Abend und den Morgen.
2. Wein und Bier aus Faβ und Krug
saufe aus in einem Zug
Das ganze Jahr, den Abend und den Morgen.
All voll…
3. Riechst du aus dem Maul nit nach Rosen
willst aber dennoch die Mägdlein liebkosen
Das ganze Jahr, den Abend und den Morgen.
4. Schläfts des Nachts du dann in der Gosse
Schmutz und Unrat dein Schlafengenosse
Das ganze Jahr, den Abend und den Morgen.
All voll…
30. Tourdíon
Nedtecknad av Pierre Attaignant, Frankrike, ca 1500
Svensk text: M. Ving
//: Quand ju bois du vin clairet,
ami tout tourne, tourne, tourne, tourne,
aussi désormais ju bois Anjou ou Arbois. ://
//: Chantons et buvons, a ce flacon faison la guerre,
chantons et buvons, mes amis, buvons donc! ://
//: När jag lyfter glaset käraste,
då svindlar det för mina ögon,
för den blicken som du gav lovar evig glöd. ://
//: Skål en sista gång!
Jag tömmer bägar'n helt i botten.
Skål för dig min vän - och för vår kärleksdöd. ://
31. Pastyme With Good Companye
Henry VIII (England)
http://www.youtube.com/watch?v=6YcDFOu6qWw
32. Now is the month of maying
Thomas Morley
33. Sigrid Brynjeskrud
Solvej von Malmborg
1. I nordens djupa skogar där bodde det en mö
Hon var ej rädd för livet, hon var ej rädd att dö
Med skölden vid sin sida och svärdet i sin hand
Försvarade vår Sigrid allena ättens land
Och ättens alla svenner och möer ropa' så,
De ropa':
Sigrid, Sigrid Brynjeskrud
Länge ska vi minnas ditt mod!
Sigrid, Sigrid Brynjeskrud
Segerns sötma är alltid god!
Segerns ljuva sötma är god.
2. Och alla andra kämpar hade dragit ut i strid
Trots spådomarnas varning om en ond och bister tid
Då kom ett band av rövare, svarta utav kol
Och härjade och plundra' och brände stora bål
Och grannarna blev trälar, men Sigrids ätt var trygg.
För där fanns...
Sigrid, Sigrid Brynjeskrud...
3. Med skölden sin hon välte än tjugo-tretti man
Och svärdets skarpa egg mången rövarstrupe fann
Hon högg ner deras hövding, en jätte till karl
Och mellan sina tänder hans feta lik hon bar
Och fienderna flydde och kom aldrig igen.
Och man ropa:
Sigrid, Sigrid Brynjeskrud...
34. Våra förfäders skål
Solvej von Malmborg
1. Nu fyller vi våra förfäders skål
med dropparna av det gyllene mjöd.
Så dricker vi våra förfäders skål
med kraft från våra krigares död.
Och om jag denna dag
uti striden lider dödens kval
så dricker jag i natt
mina förfäders skål i hjältars sal.
Skål, syster, skål!
2. Och dryckeshornet går laget om
så alla får smaka sin fiendes blod.
Så tackar vi våra förfäder som
har lärt oss tapperhet,
djärvhet och mod.
Och om jag denna dag
uti striden lider dödens kval
så dricker jag i natt
mina förfäders skål i hjältars sal.
Skål, broder, skål!
35. Bragnars eldfärd
Text: Simon Krümmel
Melodi: Andreas Eriksson
1. Kämpar från förr jag möter dem snart,
Nu lämnar jag livet och det som har vart.
Vänner i land de ser lågornas ljus,
Och snart ska jag festa i hjältarnas hus.
Jag ser stora portar nu öppnar de sig,
Nu höjer man krusen, och välkomnar mig.
Jag dog när jag kämpa med svärd uti hand,
Jag dog uti strid jag dog för mitt land.
2. Bärsärkar skjuter mig utifrån hamn,
Sen höjer de vapnen och prisar mitt namn.
Du älskade jord som mig gjorde så stark,
Nu tar jag farväl av fädernes mark.
Jag ser stora portar...
3. Havssalta vindar de rör vid mitt hår,
Och inom kort bredvid hjältar jag står.
Skarpslipat svärd vilar blankt på mitt bröst,
Gyllene mjöd ska snart släcka min törst.
Jag ser stora portar...
4. En odödlig hird väntar i nästa värld,
Snart är jag hos er, där slutar min färd.
Sen ska jag kämpa uti denna här,
Eden som bjuds mig med stolthet jag svär.
Jag ser stora portar...
5. Blixtarna ljunga i himmelens höjd,
Röd färgas yxan då vägen blir röjd
och blodet från fienden fläckar dess kam
Jag ropar ett stridsvrål och stormar sen fram
Jag ser stora portar...
36. Vikingabalken
37. Drag till strid åstad
Text: Esaias Tegnér (1782-1846)
Textbearbetning: Andreas Eriksson
Musik: Andreas Eriksson
Andreas Eriksson
http://www.youtube.com/watch?v=fr9Un1oCe7k
http://patriarkus.se/noter/pp/13Dragtillstridastad.pd
f
Draken i vår för står stark
Hell dig Tyr
Vi far till strid på okänd mark
när vi mot segern styr
1. Nu han svävade kring på det ödsliga hav,
Ja han for som en jagande falk,
men för kämpar ombord skrev han lagar och rätt,
Vill du höra hans vikingabalk?
1. Ni krigare som denna dagen strider,
Och för vårt land så höjer era svärd.
Om er skall sjungas uti alla tider.
Att bättre kämpar finns ej i vår värld.
2. Så fatta mod och fatta edra sköldar.
Höj härrop, ja höj upp ett mäktigt vrål.
Ty hårt må hugga innan detta gäldar.
En bättre lön än klingans kalla stål.
Draken i vår för står stark...
2. Ej må tältas i skepp, ej må sovas i hus:
inom salsdörr blott fiender stå,
Viking sover på sköld och med svärdet i hand,
och till tält har han himlen den blå.
Draken i vår för står stark...
3. Kort är hammarens skaft hos den segrande Tor
Blott en aln lång är svärdet hos Frej
Det är nog, har du mod gå din fiende när
och för kort är din klinga då ej.
Draken i vår för står stark...
9. Nu syns vikingaskepp, då är äntring och strid,
det går hett under sköldarna till
om du viker ett steg tar du avsked från oss
det är lagen, gör sen som du vill.
Draken i vår för står stark...
Splittra sköldar, slåss och döda,
Fäll med hugg och slag.
Täckt av lera stolt förblöda,
Drag till strid åstad!
3. Fienden skall oss i fält få möta.
Och finna att hur hårt de än må slå.
Hur hårt de än mot sköldmuren än nöta.
Skall vi stå kvar långt hårdare ändå.
4. Ty vet soldater, vet med sanning detta
När ondskans horder rasar emot oss.
Skall vi med våra liv slåss för det rätta.
Vi kan blott segra fram kamrater! Slåss!
Splittra sköldar, slåss och döda,
Fäll med hugg och slag.
Täckt av lera stolt förblöda,
Drag till strid åstad!
5. När svärdet ligger brutet vid min sida.
Och brynjan min har kluvits mitt itu.
Med banesåret skall jag ändå strida.
Och sårad vän jag stöttar med min rygg.
6. Och när min ande flytt och ögon slocknat.
Och när min kropp är bruten kall och död.
Lägg mig då till stridshorns ljud att vila.
Mot öst där solen färgar himlen röd.
Splittra sköldar, slåss och döda,
Fäll med hugg och slag.
Täckt av lera stolt förblöda,
Drag till strid åstad!
Drag till strid åstad!
38. Bläck
41. Andetag
Innehåll
Trad.
http://www.youtube.com/watch?v=hc70MgVwsPs
Text: Eva Sjöstrand. Musik: Jan Ekedahl.
http://www.youtube.com/watch?v=wxCrJIoh6-A
1. Ge mig hit lite bläck och en penna
Jag vill rekommendera ett brev
Du skall alltid få se och besinna
Att jag håller ingen kärare än dig
Blåser det en vind, känn en fläkt av välbehag
Njut av var minut, varje skimrande stund
Längtans starka lust hörs i dina andetag
Sorg och glädje möts i varenda sekund
Ingenting är förgäves om du ger av dig själv
Av nåd och ömhet i kärleken
Någonting dröjer kvar i vindens fart, solens ljus
Vid strandens grus och i tysta natten
7 dar per år (Rosornas ö)……………………………. 8
8 dar per år………………………………………………….9
All voll (Helt full)….…………………………………….. 29
Andetag……………………...………………………………41
Anne Bonney……………………………………………… 18
Balladen om den hämndlystna pigan…..…….. 3
Bläck…………………………………………………….……. 38
Bortom vall……………………………………….………. 15
Bort allt vad oro gör…………………………………… 17
Bragnars eldfärd………………………………………… 35
Brave Sir Robin……………………………………........ 19
Dansa vill du och dansa vill jag…………………… 12
Douce dame Jolie………………………………………. 26
Drag till strid åstad………………………………........ 37
Es ging guot tröscher über land………………….. 3
Fest på stranden………………………………………… 27
Fram med mera mjöd………………………………… 16
Gaudete! Gaudete!....................................... 25
Glädjens blomster………………………………........ 22
Greensleeves……………………………………..…….. 2
Herr Mannelig…………………………………………… 6
Kamrat i strid…………………………………………….. 40
Kåta Maja………………………………………………….. 14
Länge leve livet……………………………………….... 1
Now is the month of maying……………………… 32
När värden har släckt………………………………… 23
Pastyme With Good Companye…………………. 31
Prästens hustru…………………………………………. 10
Ridom, ridom…………………………………………….. 39
Scarborough Fair……………………………………..… 7
Sigrid Brynjeskrud……………………………………… 33
Smedsvisa från Uppland…………………………….. 11
Stilla, sköna aftontimma……………………….……. 24
Summer is acoming in………………………………… 20
Tourdíon (När jag lyfter glaset, käraste)…….. 30
Ulv, räv, hare……………………………………………… 28
Uti vår hage……………………………………………….. 4
Vargsången………………………………………………… 21
Vikingabalken…………………………………………..… 36
Våra förfäders skål……………………………………… 34
Vänner och fränder………………………………..……5
Förr skall hälleberget rämna såsom is
Förr skall solen borttappa sitt sken
Förr skall skogen bli förvandlad till en duva
Innan jag dig min vän överger
2. Förr så spelade jag på guldtärning
Förr så spelade jag på klaver
I det samma så övergav mig sorgen
Jag skall aldrig borttappa dig mer
Förr skall hälleberget rämna såsom is…
40. Kamrat i strid
39. Ridom, ridom
Text: Grímur Thomsen (1820-1896)
Musik: Sigvaldi Kaldalóns (1881-1946)
Svensk text: Sven Petri
1. Ridom, ridom, ridom över sanden,
solen sjunker bortom Arnarfell.
Mörkret breder skuggor över sanden,
spöken kommer fram när det blir kväll.
//: Herren leder gångarn min,
ännu är det långt till gård och grind. ://
2. Räven tjuter, tjuter bakom kullen,
fåren flyr i fruktan för hans klo.
Men vem ropar, ropar utur mullen?
Bergakungen stiger ur sitt bo.
//: Fredlös han i lönndom går,
jagar liksom räven vilsna får. ://
3. Älvadrottning dansar över sanden.
Rid, ja rid, om livet är dig kärt.
Fly den fagra älvadrottning-handen,
ryttarns själ till fånge hon begär.
//: Bästa häst jag offra vill,
om jag hinner fram till Kiðagil. ://
Kim Wallberg
http://sodrariket.se/musik/Kim-Kamrat_i_strid.mp3
Kamrat i strid, kamrat i strid
Du vandrar inte längre här vid sidan min
I raka led, i raka led
Där gapar luckan tom här vid sidan min
1. Och det saknas en skuldra att marschera bredvid
Och det saknas en tärning rullas om vakt nattetid
Och det saknas nu fotsteg varje takt som ledet tar
Och det saknas en röst som ekar sånger till svar
Kamrat i strid, kamrat i strid...
2. Och av magra ransoner blir det nu en enhet kvar
Vi som traskar här ännu får en till i veckan var
Och på vår trånga sovplats finns det nu utrymme till
Allas kängor undan regnet om vi ligger helt still
Kamrat i strid, kamrat i strid...
3. Och det saknas två händer när vi reser vårt tält
Och det saknas en tro som ber om lycka i fält
Och det saknas en längtan att få komma hem igen
Och det saknas väl hemma en återvändande vän
Kamrat i strid, kamrat i strid...
En dag är du en av dem
som har levat förut i en svunnen tid
En dag kanske länge än
ska du vaggas till ro, själen finna frid
Dina gärningar, ditt ord, din tro,
vandrar vidare i dina barnbarns blod
Så som havet bär var våg i sin famn,
famnar tillvaron evigt människan
Blåser det en vind, känn en fläkt av evighet
Kommer det en dag då du själv inte finns
Vinden bär i sig hela livets hemlighet
Allt vad gjort och sagt finns i det som vi minns
Som en vind flyktar timmarna förbi, dag blir år
Om tiden går, eller människan
Som en vind, när den sista dagen gryr släcks ett ljus
Så tänds en stjärna på nattens himmel
En dag är du en av dem...
Liv, liv är kraft, längtan, lust
liv är vilja; gå din egen väg
varje gång stigen delas är vägvalet ditt
ditt är livet, allt händer nu
Nu och här, i ett andetag
Stjärnans glans lyser stark och svag
Luften rörs av en fjärils slag
Ditt liv vilar i vinden
(Repris:) Blåser det en vind, känn en fläkt av evighet
Kommer det en dag då du själv inte finns
Vinden bär i sig hela livets hemlighet
Allt vad gjort och sagt finns i det som vi minns
Som en vind flyktar timmarna förbi, dag blir år
Om tiden går, eller människan
Som en vind, när den sista dagen gryr släcks ett ljus
Så tänds en stjärna på nattens himmel
En dag är du en av dem...
@Facebook: Sånger för anakronister och lajvare