Det kildinsamiska skriftspråkets historia

Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Det kildinsamiska skriftspråkets
historia
Michael Rießler
Skandinavisches Seminar
Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br.
14 maj 2011
1 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Introduktion
Introduktion
Egen bakgrund
• Universitetslektor i nordiska
språk
• Teoretisk forskning om språk i
Norden
• Dokumentation av samiska
språk i Ryssland
• Språkarkiv
• Grammatik
• Ordbok
Språkdokumentation, Lujavv’r, augusti 2009
(A. A. Antonova, M. Rießler)
2 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Introduktion
Samiska i Ryssland
• Akkalasamiska
• Kanske inga språkutövare idag
• Kyrilliskt skriftspråk (enbart avsnitt 23–28 i
Mattheusevangeliet, 1878)
3 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Introduktion
Samiska i Ryssland
• Tersamiska
• Äldsta samiska språkdokument (ordlista 1557)
• Högst 30 språkutövare idag
• Kyrilliskt skriftspråk (enbart ett litet diktband, 1989)
4 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Introduktion
Samiska i Ryssland
• Tersamiska
• Äldsta samiska språkdokument (ordlista 1557)
• Högst 30 språkutövare idag
• Kyrilliskt skriftspråk (enbart ett litet diktband, 1989)
5 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Introduktion
Samiska i Ryssland
• Skoltsamiska
• Finland, Norge, Russland
• Kanske 300 språkutövare idag (nästan bara Finland)
• Kyrilliskt skriftspråk (1894–95); latinskt skriftspråk sedan
1970-talet
6 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Introduktion
Samiska i Ryssland
• Skoltsamiska
• Finland, Norge, Russland
• Kanske 300 språkutövare idag (nästan bara Finland)
• Kyrilliskt skriftspråk (1894–95); latinskt skriftspråk sedan
1970-talet
7 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Introduktion
Samiska i Ryssland
• Kildinsamiska
• 100–800 språkutövare
• Förhållandevis lång skriftkultur (sedan 1878)
• Litteratur, översättningslitteratur, internet
8 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Kildinsamiskt skriftspråk
Kildinsamiskt skriftspråk
Fran Mattheusevangeliet och kommunistiska
pamfletter till Wikipedia
• Historisk överblick
• Lingvistisk bakgrund
• Diskussion
• Ortografi (= Regler hur språkljud representeras
systematiskt i skrift)
• Alfabet (= Konventionaliserat system av skrifttecken
[bokstäver] för ett språk)
• Skriftspråk (= Språk som har alfabet och ortografiska
regler)
9 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Kildinsamiskt skriftspråk
Kildinsamiskt skriftspråk
Fran Mattheusevangeliet och kommunistiska
pamfletter till Wikipedia
• Historisk överblick
• Lingvistisk bakgrund
• Diskussion
• Ortografi (= Regler hur språkljud representeras
systematiskt i skrift)
• Alfabet (= Konventionaliserat system av skrifttecken
[bokstäver] för ett språk)
• Skriftspråk (= Språk som har alfabet och ortografiska
regler)
9 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Kildinsamiskt skriftspråk
Historisk överblick
Kildinsamiskt skriftspråk
Kristen mission (1800-talets slut)
Махьтвеест Пась-Евангели самас (Mah'tveest Pas'-Evangeli
samas). Helsinki 1878.
• Mattheusevangeliet (avsnitt 1–22)
• Översättare: Arvid Genetz (finsk lingvist, tillsammans med
en samisk konsultant)
• Kyrillisk ortografi: dåtida ryska alfabetet
• Skriftspråket kom inte i bruk.
10 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Kildinsamiskt skriftspråk
Historisk överblick
Kildinsamiskt skriftspråk
Kristen mission (1800-talets slut)
Махьтвеест Пась-Евангели самас (Mah'tveest Pas'-Evangeli
samas). Helsinki 1878.
• Mattheusevangeliet (avsnitt 1–22)
• Översättare: Arvid Genetz (finsk lingvist, tillsammans med
en samisk konsultant)
• Kyrillisk ortografi: dåtida ryska alfabetet
• Skriftspråket kom inte i bruk.
10 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Kildinsamiskt skriftspråk
Historisk överblick
Kildinsamiskt skriftspråk
“Kommunistisk mission” (1920–30-talet)
• Sedan 1920-talet: skapa skriftspråk för
urfolk i Sovjetunionens nordliga och
östliga områden; utbilda lärare i
urfolksspråken
• Latinsk ortografi: det så kallade
“Unifierade nordliga alfabetet”
• Skriftspråk: Flera läroböcker i samiska
och andra ämnen, textböcker,
kommunistiska pamfletter
11 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Kildinsamiskt skriftspråk
Historisk överblick
Kildinsamiskt skriftspråk
“Kommunistisk mission” (1920–30-talet)
• Sedan 1920-talet: skapa skriftspråk för
urfolk i Sovjetunionens nordliga och
östliga områden; utbilda lärare i
urfolksspråken
• Latinsk ortografi: det så kallade
“Unifierade nordliga alfabetet”
• Skriftspråk: Flera läroböcker i samiska
och andra ämnen, textböcker,
kommunistiska pamfletter
11 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Kildinsamiskt skriftspråk
Historisk överblick
Kildinsamiskt skriftspråk
Stalinterror (sedan 1936)
• Latinsk ortografi byts ut mot kyrillisk
• Många urfolkslärare och forskare avrättas
• Officiellt bruk av urfolksspråk sanktioneras
• Skriftspråket kom fullständigt ur bruk igen.
12 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Kildinsamiskt skriftspråk
Historisk överblick
Kildinsamiskt skriftspråk
Stalinterror (sedan 1936)
• Latinsk ortografi byts ut mot kyrillisk
• Många urfolkslärare och forskare avrättas
• Officiellt bruk av urfolksspråk sanktioneras
• Skriftspråket kom fullständigt ur bruk igen.
12 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Kildinsamiskt skriftspråk
Historisk överblick
Kildinsamiskt skriftspråk
Sovjetisk “revitaliseringsmission”
• Sedan 1950-talet samisk språk-
forskning i Petrozavodsk (G. M.
Kert), Tallinn (K. Kont) m.m.
• Sedan 1970-talet samisk pedago-
gisk forskning i Murmansk (R. D.
Kuruč med samiska medarbetare)
• Läroböcker, ordböcker, textböcker,
litteratur
• Skriftspråket kom i bruk igen
(bland den utbildade eliten och
mest som “symbolisk skriftkultur”).
13 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Kildinsamiskt skriftspråk
Historisk överblick
Kildinsamiskt skriftspråk
Sovjetisk “revitaliseringsmission”
• Sedan 1950-talet samisk språk-
forskning i Petrozavodsk (G. M.
Kert), Tallinn (K. Kont) m.m.
• Sedan 1970-talet samisk pedago-
gisk forskning i Murmansk (R. D.
Kuruč med samiska medarbetare)
• Läroböcker, ordböcker, textböcker,
litteratur
• Skriftspråket kom i bruk igen
(bland den utbildade eliten och
mest som “symbolisk skriftkultur”).
13 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Kildinsamiskt skriftspråk
Historisk överblick
Kildinsamiskt skriftspråk
Post-Sovjetisk modernisering och revitalisering
• Sedan 1990-talet fler litterära texter
• Översättningslitteratur till kildinsamiska (prosa och lyrik)
• Läromaterial och texter utan förlagspublikation
• SMS, Email, Facebook (2010), Wikipedia (2011)
14 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Kildinsamiskt skriftspråk
Lingvistisk bakgrund och ortografivarianter
Kildinsamiskt skriftspråk
Kildinsaamisk fonologi
• Många konsonantljud
p
pj
b
bj
t
tj
d
dj
mh
mhj
m
mj
nh
nhj
n
nj
rh
rhj
r
rj
v
vj
s
sj
z
zj
c
cj
ʒ
ʒj
lh
lhj
l
f
fj
k
kj
nj
š
šj
ž
žj
g
gj
ŋ
ŋj
h
hj
č
jh
ǯ
j
lj
15 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Kildinsamiskt skriftspråk
Lingvistisk bakgrund och ortografivarianter
Kildinsamiskt skriftspråk
Kildinsaamisk fonologi
• Många konsonantljud (långt fler än t.ex. pitesamiska)
p
pj
b
bj
t
tj
d
dj
mh
mhj
m
mj
nh
nhj
n
nj
rh
rhj
r
rj
v
vj
s
sj
z
zj
c
cj
ʒ
ʒj
lh
lhj
l
f
fj
k
kj
nj
š
šj
ž
žj
g
gj
ŋ
ŋj
h
hj
č
jh
ǯ
j
lj
16 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Kildinsamiskt skriftspråk
Lingvistisk bakgrund och ortografivarianter
Kildinsamiskt skriftspråk
Alfabetets utveckling
1878 (ryskt alfabet plus nasal velar [nj])
А
Б
В
Г
Д
И
Й
К
Л
Р
С
Ѳ
Т
У
Ь
Ҍ
Э
Ю
Е
М
Ф
Я
Х
Ё
Н
Ц
ŋ
Ч
Ж
Ш
З
О
Ъ
І
П
Ы
17 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Kildinsamiskt skriftspråk
Lingvistisk bakgrund och ortografivarianter
Kildinsamiskt skriftspråk
Alfabetets utveckling
1878 (ryskt alfabet plus nasal velar [nj])
А
Б
В
Г
Д
И
Й
К
Л
Р
С
Ѳ
Т
У
Ь
Ҍ
Э
Ю
Е
М
Ф
Я
Х
Ё
Н
Ц
ŋ
Ч
1982 (plus vokallängd, ostämda konsonanter, “halv-palatalisering“)
А
А̄
Ӓ
Б
В
Г
Д
Е
Е̄
Ё
Ё̄
И
Ӣ
Й
К
Л
Ӆ
М
Ӎ
Н
Ӊ
Р
Ҏ
С
Т
У
Ӯ
Ф
Х
Ц
Ч
Ь
Ҍ
Э
Э̄
Ӭ
Ю
Ю̄
Я
Я̄
Ж
Ш
Ж
Ӈ
Ш
З
О
З
О
Щ
Ъ
І
П
Ы
О̄
Ъ
П
Ы
18 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Kildinsamiskt skriftspråk
Lingvistisk bakgrund och ortografivarianter
Kildinsamiskt skriftspråk
Alfabetets utveckling
1878 (ryskt alfabet plus nasal velar [nj])
А
Б
В
Г
Д
И
Й
К
Л
Р
С
Ѳ
Т
У
Ь
Ҍ
Э
Ю
Е
М
Ф
Я
Х
Ё
Н
Ц
ŋ
Ч
Ж
Ш
З
О
Ъ
І
П
Ы
1982 (plus vokallängd, ostämda konsonanter, “halv-palatalisering“)
А
А̄
Ӓ
Б
В
Г
Д
Е
Е̄
Ё
Ё̄
И
Ӣ
Й
К
Л
Ӆ
М
Ӎ
Н
Ӊ
Р
Ҏ
С
Т
У
Ӯ
Ф
Х
Ц
Ч
Ь
Ҍ
Э
Э̄
Ӭ
Ю
Ю̄
Я
Я̄
Ж
Ӈ
Ш
З
О
Щ
О̄
Ъ
П
Ы
1985 (plus en till ostämd konsonant, preaspiration)
А
А̄
Ӓ
Б
В
Г
Д
Е
Е̄
И
Ӣ
Й
Ј
К
Л
Ӆ
М
Ӎ
Р
Ҏ
С
Т
У
Ӯ
Ф
Х
Ь
Ҍ
Э
Э̄
Ӭ
Ю
Ю̄
Я
Я̄
Ж
Ӈ
Ш
З
О
Щ
Һ
О̄
Ъ
П
Ы
Ё
Н
Ц
Ё̄
Ӊ
Ч
19 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Kildinsamiskt skriftspråk
Lingvistisk bakgrund och ortografivarianter
Kildinsamiskt skriftspråk
Alfabetets utveckling
1878 (ryskt alfabet plus nasal velar [nj])
А
Б
В
Г
Д
И
Й
К
Л
Р
С
Ѳ
Т
У
Ь
Ҍ
Э
Ю
Е
М
Ф
Я
Х
Ё
Н
Ц
ŋ
Ч
Ж
Ш
З
О
Ъ
І
П
Ы
1982 (plus vokallängd, ostämda konsonanter, “halv-palatalisering“)
А
А̄
Ӓ
Б
В
Г
Д
Е
Е̄
Ё
Ё̄
И
Ӣ
Й
К
Л
Ӆ
М
Ӎ
Н
Ӊ
Р
Ҏ
С
Т
У
Ӯ
Ф
Х
Ц
Ч
Ь
Ҍ
Э
Э̄
Ӭ
Ю
Ю̄
Я
Я̄
Ж
Ӈ
Ш
З
О
Щ
О̄
Ъ
П
Ы
1985 (plus en till ostämd konsonant, preaspiration)
А
А̄
Ӓ
Б
В
Г
Д
Е
Е̄
И
Ӣ
Й
Ј
К
Л
Ӆ
М
Ӎ
Р
Ҏ
С
Т
У
Ӯ
Ф
Х
Ь
Ҍ
Э
Э̄
Ӭ
Ю
Ю̄
Я
Я̄
Ж
Ӈ
Ш
З
О
Щ
Һ
О̄
Ъ
П
Ы
1991 (nya tecken för den nya ostämda konsonanten och preaspiration)
А
А̄
Ӓ
Б
В
Г
Д
Е
Е̄
Ё
Ё̄
Ж
И
Ӣ
Й
Ҋ
К
Л
Ӆ
М
Ӎ
Н
Ӊ
Ӈ
Р
Ҏ
С
Т
У
Ӯ
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
̄
̄
̄
Ь
Ҍ
Э
Э
Ӭ
Ю
Ю
Я
Я
З
О
Щ
'
О̄
Ъ
П
Ы
Ё
Н
Ц
Ё̄
Ӊ
Ч
20 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Kildinsamiskt skriftspråk
Lingvistisk bakgrund och ortografivarianter
Kildinsamiskt skriftspråk
Ortografistrid?
Variant “Antonova”
А
А̄
Ӓ
Б
И
Ӣ
Й
(ЙХ)
Р
Ҏ
С
Ь
Ҍ
Э
Э̄
Variant “Kuruč”
А
А̄
Ӓ
И
Р
Ь
Ӣ
Ҏ
Ҍ
Й
С
Э
Б
Ј
Э̄
В
К
Т
Ӭ
Г
Л
У
Ю
Д
Ӆ
Ӯ
Ю̄
Е
М
Ф
Я
Е̄
Ӎ
Х
Я̄
Ё
Н
Ц
Ё̄
Ӊ
Ч
Ж
Ӈ
Ш
З
О
Щ
(ХХ)
О̄
Ъ
П
Ы
В
К
Т
Ӭ
Г
Л
У
Ю
Д
Ӆ
Ӯ
Ю̄
Е
М
Ф
Я
Е̄
Ӎ
Х
Я̄
Ё
Н
Ц
Ё̄
Ӊ
Ч
Ж
Ӈ
Ш
З
О
Щ
Һ
О̄
Ъ
П
Ы
Andra (mer osystematiska!) stavningsvarianter
• лоаннҍт ~лоа̄ннҍт ~ло̄ан
̄ нҍт (NSa loddi)
• Луяввьр ~Луя̄ввьр (NSa Lujávri)
• нызан ~ныззан (NSa nisu)
21 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Sammanfattning
Sammanfattning
Språkets funktion
• Kommunikationsmedel
• Vetande, kunskap, information…
• Identitet, inställning, makt…
• Kildinsamiska fungerar knappast som
kommunikationsmedel i den konkreta meningen idag.
• Men kildinsamiska är ändå bland de viktigaste
identitetsmarkörer:
• Symboliskt språkbruk är mycket viktigt (“Тиррв!”).
• Språket är alltid närvarande i diskurser om samisk etnicitet
(“Vem är vi?”).
• Nästan halfparten av kildinsamer (fler än det finns
språkutövare) kräver samiska som “sitt” språk (t.ex. i
folkräkningen).
22 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Sammanfattning
Sammanfattning
Språkets funktion
• Kommunikationsmedel
• Vetande, kunskap, information…
• Identitet, inställning, makt…
• Kildinsamiska fungerar knappast som
kommunikationsmedel i den konkreta meningen idag.
• Men kildinsamiska är ändå bland de viktigaste
identitetsmarkörer:
• Symboliskt språkbruk är mycket viktigt (“Тиррв!”).
• Språket är alltid närvarande i diskurser om samisk etnicitet
(“Vem är vi?”).
• Nästan halfparten av kildinsamer (fler än det finns
språkutövare) kräver samiska som “sitt” språk (t.ex. i
folkräkningen).
22 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Sammanfattning
Sammanfattning
Språkets funktion
• Kommunikationsmedel
• Vetande, kunskap, information…
• Identitet, inställning, makt…
• Kildinsamiska fungerar knappast som
kommunikationsmedel i den konkreta meningen idag.
• Men kildinsamiska är ändå bland de viktigaste
identitetsmarkörer:
• Symboliskt språkbruk är mycket viktigt (“Тиррв!”).
• Språket är alltid närvarande i diskurser om samisk etnicitet
(“Vem är vi?”).
• Nästan halfparten av kildinsamer (fler än det finns
språkutövare) kräver samiska som “sitt” språk (t.ex. i
folkräkningen).
22 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Sammanfattning
Sammanfattning
Språkets funktion
• Kommunikationsmedel
• Vetande, kunskap, information…
• Identitet, inställning, makt…
• Kildinsamiska fungerar knappast som
kommunikationsmedel i den konkreta meningen idag.
• Men kildinsamiska är ändå bland de viktigaste
identitetsmarkörer:
• Symboliskt språkbruk är mycket viktigt (“Тиррв!”).
• Språket är alltid närvarande i diskurser om samisk etnicitet
(“Vem är vi?”).
• Nästan halfparten av kildinsamer (fler än det finns
språkutövare) kräver samiska som “sitt” språk (t.ex. i
folkräkningen).
22 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Sammanfattning
Sammanfattning
Språkets funktion
• Kommunikationsmedel
• Vetande, kunskap, information…
• Identitet, inställning, makt…
• Kildinsamiska fungerar knappast som
kommunikationsmedel i den konkreta meningen idag.
• Men kildinsamiska är ändå bland de viktigaste
identitetsmarkörer:
• Symboliskt språkbruk är mycket viktigt (“Тиррв!”).
• Språket är alltid närvarande i diskurser om samisk etnicitet
(“Vem är vi?”).
• Nästan halfparten av kildinsamer (fler än det finns
språkutövare) kräver samiska som “sitt” språk (t.ex. i
folkräkningen).
22 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Sammanfattning
Sammanfattning
Språkets funktion
• Kommunikationsmedel
• Vetande, kunskap, information…
• Identitet, inställning, makt…
• Kildinsamiska fungerar knappast som
kommunikationsmedel i den konkreta meningen idag.
• Men kildinsamiska är ändå bland de viktigaste
identitetsmarkörer:
• Symboliskt språkbruk är mycket viktigt (“Тиррв!”).
• Språket är alltid närvarande i diskurser om samisk etnicitet
(“Vem är vi?”).
• Nästan halfparten av kildinsamer (fler än det finns
språkutövare) kräver samiska som “sitt” språk (t.ex. i
folkräkningen).
22 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Sammanfattning
Sammanfattning
Språkets funktion
• Kommunikationsmedel
• Vetande, kunskap, information…
• Identitet, inställning, makt…
• Kildinsamiska fungerar knappast som
kommunikationsmedel i den konkreta meningen idag.
• Men kildinsamiska är ändå bland de viktigaste
identitetsmarkörer:
• Symboliskt språkbruk är mycket viktigt (“Тиррв!”).
• Språket är alltid närvarande i diskurser om samisk etnicitet
(“Vem är vi?”).
• Nästan halfparten av kildinsamer (fler än det finns
språkutövare) kräver samiska som “sitt” språk (t.ex. i
folkräkningen).
22 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Sammanfattning
Sammanfattning
Det kildinsamiska skriftspråket
• Försök att introducera ett skriftspråk “upifrån” (utifrån det
samiska samhället) misslyckades flera gånger.
• Kildinsamiskt skrivande “inifrån” (utan missionärer,
kommunister, specialister…) kommer kanske igång nu.
23 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Sammanfattning
Sammanfattning
Finns det en ortografistrid?
• I ideologien (“Jag är specialist!”) och identitetsdiskursen
(“De där i Murmansk” vs. “Vi här i Lujavv'r”) finns den,
men inte i praktiken.
• Idag finns det bara tre “officiella” skribenter (bara två av
dem “strider”), som accepterar dock i praktiken den andra
varianten.
• Det finns fler skribenter som skriver “inofficiellt” och
använder ingen av de “officiella” ortografivarianterna.
• Mest problematiskt för dessa skribenter är inte
“ortografistriden” utan avsaknad av verktyg och
infrastruktur (ordböcker, tastatur, etc.) för att skriva eller
lära sig skriva.
24 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Sammanfattning
Sammanfattning
Finns det en ortografistrid?
• I ideologien (“Jag är specialist!”) och identitetsdiskursen
(“De där i Murmansk” vs. “Vi här i Lujavv'r”) finns den,
men inte i praktiken.
• Idag finns det bara tre “officiella” skribenter (bara två av
dem “strider”), som accepterar dock i praktiken den andra
varianten.
• Det finns fler skribenter som skriver “inofficiellt” och
använder ingen av de “officiella” ortografivarianterna.
• Mest problematiskt för dessa skribenter är inte
“ortografistriden” utan avsaknad av verktyg och
infrastruktur (ordböcker, tastatur, etc.) för att skriva eller
lära sig skriva.
24 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Sammanfattning
Sammanfattning
Finns det en ortografistrid?
• I ideologien (“Jag är specialist!”) och identitetsdiskursen
(“De där i Murmansk” vs. “Vi här i Lujavv'r”) finns den,
men inte i praktiken.
• Idag finns det bara tre “officiella” skribenter (bara två av
dem “strider”), som accepterar dock i praktiken den andra
varianten.
• Det finns fler skribenter som skriver “inofficiellt” och
använder ingen av de “officiella” ortografivarianterna.
• Mest problematiskt för dessa skribenter är inte
“ortografistriden” utan avsaknad av verktyg och
infrastruktur (ordböcker, tastatur, etc.) för att skriva eller
lära sig skriva.
24 / 24
Det kildinsamiska skriftspråkets historia
Sammanfattning
Sammanfattning
Finns det en ortografistrid?
• I ideologien (“Jag är specialist!”) och identitetsdiskursen
(“De där i Murmansk” vs. “Vi här i Lujavv'r”) finns den,
men inte i praktiken.
• Idag finns det bara tre “officiella” skribenter (bara två av
dem “strider”), som accepterar dock i praktiken den andra
varianten.
• Det finns fler skribenter som skriver “inofficiellt” och
använder ingen av de “officiella” ortografivarianterna.
• Mest problematiskt för dessa skribenter är inte
“ortografistriden” utan avsaknad av verktyg och
infrastruktur (ordböcker, tastatur, etc.) för att skriva eller
lära sig skriva.
24 / 24