Model: EX-1036 PLUS Gebruiksaanwijzing - User’s Manual - Bedienungsanleitung Manual de usuario - Manuale utente Easy Washer® Easy Washer® Model: EX-1036 PLUS Professionele draagbare hogedrukreiniger GEBRUIKERSHANDLEIDING ZORGVULDIG DOORLEZEN A.U.B Lees deze handleiding voor uw eigen veiligheid en voor een goede gebruikservaring zorgvuldig door voordat u uw nieuwe apparaat in gebruik neemt. Gebruik het apparaat uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor het doel waarvoor dit bestemd is. Niet-inachtneming hiervan kan schade en/of letsel veroorzaken en de garantie nietig maken. Neem vóór elk gebruik enkele minuten de tijd om weer vertrouwd te raken met uw hogedrukreiniger. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Bezoek ook onze website: www.easywasher.eu 2 Nederlands Easy Washer® Beschrijving van het product Gefeliciteerd met uw aanschaf van dit hoogwaardige EASY WASHER® EX-1036 PLUS product. Ons product combineert een geavanceerd ontwerp met een goede draagbaarheid, hoogwaardige materialen en een uitstekende afwerking. Deze draagbare hogedrukreiniger is zo ontworpen en vervaardigd voor optimale betrouwbaarheid, gebruiksgemak en prestaties. Als u het apparaat volgens deze instructies gebruikt en goed onderhoudt, zult u er jarenlang plezier van hebben. De draagbare, snoerloze hogedrukreiniger die in deze handleiding wordt beschreven, werkt op 3-10 bar en worden gevoed door middel van de 12V aansluiting in het voertuig. Daarnaast is de reiniger voorzien van een oplaadbare lithium-ion-accu waarmee het apparaat maximaal 30 minuten op een stroomsnelheid van 2,2 liter per minuut ononderbroken kan worden gebruikt. Het apparaat heeft allerlei binnen- en buitentoepassingen. Het kan onder meer als verlichting en voeding dienen, maar is natuurlijk vooral bestemd voor het reinigen van voertuigen, motorfietsen, fietsen, binnenplaatsen en andere modderige zaken. Het beschikt over een groot waterreservoir van 20 liter, een uitklapbare trekstang voor een gemakkelijke verplaatsing, een verstelbaar en verwisselbaar spuitmondstuk, een handige opbergplaats voor de sproeier en slang, en meer. Garantie Ons bedrijf garandeert voor een periode van 24 maanden vanaf de datum van aankoop dat het product vrij is van materiaal- en productiefouten. Bewaar uw garantiekaart of oorspronkelijke aankoopbon als bewijs voor de geldigheid van de garantieperiode. Deze garantie die ingaat op de datum van aankoop, geldt alleen voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. Claims uit hoofde van deze garantie moeten via het punt van aankoop worden ingediend. De garantie biedt geen dekking voor normale slijtage dan wel schade ten gevolge van een ongeval of ondeskundig gebruik van het product, niet-geautoriseerde reparaties of onderdelen die geen deel uitmaken van het product. Nederlands 3 Easy Washer® Belangrijke veiligheidsvoorschriften Veiligheidsmaatregelen Houd u bij het gebruik van het apparaat altijd aan de navolgende veiligheidsrichtlijnen en waarschuwingen om persoonlijk letsel of materiële schade aan het apparaat te voorkomen: 1. WAARSCHUWING! Dit product is geen speelgoed en mag niet in handen van kleine kinderen worden gegeven. 2. WAARSCHUWING! Gebruik de hogedrukreiniger NIET als het apparaat, pistool, mondstuk of de slang of kabel is beschadigd. Vervang of repareer onderdelen uitsluitend met behulp van originele onderdelen. Niet-originele onderdelen kunnen gevaar opleveren en maken de garantie nietig. Controleer altijd of de aansluitingen goed vast zitten en op generlei wijze gebarsten of beschadigd zijn alvorens het apparaat te gebruiken. 3. Controleer of de productspanning overeenkomt met de spanning van de gebruikte voedingsbron. 4. Controleer of de isolatie van alle kabels en het product veilig is alvorens het apparaat op de netvoeding aan te sluiten. 5. Zorg ervoor dat de kabels altijd beschermd zijn tegen kortsluiting en overbelasting. 6. Inspecteer de accu, kabels en stekkers regelmatig op slijtage en beschadiging en controleer op gezette tijden of de stroomverbindingen nog goed vast zitten. 7. Blijf u altijd bewust van de mogelijke gevaren die tijdens het gebruik kunnen optreden. Bestudeer de toepassingen en de beperkingen van de hogedrukreiniger vóór gebruik. 8. Houd de hogedrukreiniger in goede staat. Laat alleen bij een erkende agent servicebeurten op het apparaat uitvoeren. 9. Draag geschikte beschermende kleding, een veiligheidsbril en schoenen met rubber antislipzolen. 10. Zorg voor een vrije luchtcirculatie rondom de hogedrukreiniger om te voorkomen dat het apparaat oververhit raakt. 4 Nederlands Easy Washer® 11. Gebruik altijd een ingangsspanning van 12~15 VDC. Een hogere spanning kan de pomp onherstelbaar beschadigen. Verwijder de stekker uit het sigarettenaanstekercontact en koppel de power pack los van de pompset als u het apparaat langere periode niet gebruikt of een servicebeurt laat geven. 12. Bewaar het toestel altijd bij omgevingstemperaturen boven 0 °C, aangezien bevriezing van waterrestanten schade aan de pomp kan veroorzaken. 13. WAARSCHUWING! Houd alle personen en dieren op ten minste 15 meter afstand wanneer u de hogedrukreiniger gebruikt. 14. WAARSCHUWING! Gebruik de hogedrukreiniger uitsluitend met schoon water. Gebruik geen ongefilterd water of corrosieve chemicaliën, aangezien deze schade aan de hogedrukreiniger veroorzaken. 15. WAARSCHUWING! Gebruik de hogedrukreiniger NIET op asbesthoudend materiaal, aangezien hierdoor gevaarlijke asbestdeeltjes in de atmosfeer kunnen vrijkomen. 16. Raak de oplader NIET aan met natte handen, om gevaar voor elektrocutie te voorkomen. Houd alle verbindingen droog en van de grond. 17. Richt de straal NOOIT op uzelf, op andere personen of dieren, op elektrische apparatuur dan wel op het apparaat zelf. 18. Gebruik de hogedrukreiniger NIET als u moe bent of onder invloed van alcohol, drugs of bedwelmende medicijnen. 19. Vul het waterreservoir NOOIT met brandbare of corrosieve vloeistoffen of oplosmiddelen. 20. Verplaats het apparaat NIET door aan de slang of het elektriciteitssnoer te trekken. Gebruik hiervoor de handgreep of trekstang. 21. Sluit geen andere toestel op de in- of uitlaat van het apparaat aan. 22. Vul het waterreservoir UITSLUITEND met het water dat in deze handleiding is beschreven. Nederlands 5 Easy Washer® 23. Gebruik het apparaat NIET langer dan 20 minuten achtereen op de accu. 24. Dompel het apparaat NOOIT onder in water. 25. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis. Gebruik door dergelijke personen is alleen toegestaan indien dit onder toezicht plaatsvindt of de betroffen personen over het gebruik van het toestel zijn geïnstrueerd door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Het gebruik door kinderen moet altijd onder supervisie plaatsvinden om te voorkomen dat zij met het toestel spelen. 6 Nederlands Easy Washer® UW EX-1036 PLUS HOGEDRUKREINIGER LEREN KENNEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Waterreservoir Trekstang Vergrendelingskit Dop van waterreservoir Wateruitlaat Sluitingspaneel Opbergnet Wielen Waterinlaatkoppeling Stroomsnoeringang Aan/Uit-schakelaar Sigarettenaanstekerstekker Ontgrendelingsknop Wateruitlaatkoppeling Zaklantaarnschakelaar DC-oplaadingang Nederlands 17. USB-oplaaduitgang 18. Sigarettenaanstekeruitlaat 19. LED-lamp 20. 8-vormige stekker 21. Sigarettenaanstekerstekker 22. Oplader op netspanning 23. Snelkoppeling 24. Spuitpistool 25. Hefboomknop 26. Lange borstel 27. Slang 28. Mondstukkop 29. Douchekop 30. Afsluitdop 31. Filterinlaatslang 32. Ontluchter op dop waterreservoir 7 Easy Washer® DE COMPLETE SET BEDIENEN Draai de dop van het waterreservoir linksom om deze te verwijderen. Vul het waterreservoir met leidingwater. BELANGRIJK: Gebruik water met een temperatuur tussen 0 en 40 °C. Plaats de dop van het waterreservoir terug en draai deze rechtsom vast. Bevestig de power pack (lantaarn) op de pompset. Bevestig de pompset aan het waterreservoir. Opmerking: draai de trekstang 90° omhoog en duw de pompset iets omlaag als u deze op het waterreservoir bevestigt 8 Gebruik de trekstang om het apparaat eenvoudig te verplaatsen Nederlands Easy Washer® Verbind het spuitpistool met de slang. Verbind de slang met de wateruitlaat op de pompset. Schakel de Aan/Uit-schakelaar in wanneer u de accu als voeding wilt gebruiken. Verbind het stroomsnoer met het apparaat wanneer u de 12 VDC wilt gebruiken. Verbind de stekker met het sigarettenaanstekercontact van de auto of met een voedingspoort. Ontlucht van systeem en start het reinigen. BELANGRIJK: ALS U VIA DE SIGARETTENAANSTEKER STROOM VAN HET VOERTUIG AFNEEMT, DIENT U DE VOEDINGSKABEL LOS TE KOPPELEN WANNEER U DE MOTOR VOOR EEN LANGERE PERIODE UITSCHAKELT. BIJ BEPAALDE VOERTUIGEN WORDT DE STROOM NIET UITGESCHAKELD NA HET UITSCHAKELEN VAN DE MOTOR. ALS U DE VOEDINGSSTEKKER AANGESLOTEN LAAT, KAN DE VOERTUIGACCU LEEG LOPEN OF BESCHADIGD RAKEN. OPMERKING: Als u niet zeker weet of de capaciteit van de autoaccu toereikend is, start u de motor wanneer u het apparaat op de voeding van het voertuig gebruikt. Nederlands 9 Easy Washer® DE POMPSET LOSKOPPELEN Zwenk de trekstang en het vergrendelingspaneel 90 graden omhoog. Trek de vergrendeling met de ene hand omhoog om deze te ontgrendelen, pak met de andere hand de lantaarn beet en trek de pompset omhoog op deze van het waterreservoir los te koppelen Druk met de ene hand de ontgrendelingsknop in, neem met de andere hand de lantaarn beet en trek deze uit de pompset. DE POMPSET LOS GEBRUIKEN Open de klep van het sigarettenaanstekercontact en sluit de sigarettenaanstekerstekker van het 12V stroomsnoer aan. Verbind de aanzuigslang en uitlaatslang met de pompset. OPMERKING: De aanzuigslang wordt niet standaard meegeleverd. De lengte van de aanzuigslang mag maximaal 5-6 meter bedragen. 10 Nederlands Easy Washer® Zorg dat het stroomsnoer, de aanzuigslang en de uitlaatslang stevig zijn aangesloten. Hang de aanzuigslang in uw eigen watercontainer en start het reinigen. Bediening van het spuitpistool: (1) Intermitterende straal Er kan een intermitterende straal worden gegenereerd door de hefboomknop beurtelings in te knijpen en los te laten. (2) Continue straal Er kan een continue straal worden gegenereerd door de hefboomknop naar stand 1 of 2 naar voren te trekken. (3) Variabel spuitpistool Draai de mondstukkop omlaag en verbind de douchekop/borstel met het spuitpistool. Nederlands 11 Easy Washer® AUTOMATISCHE UITSCHAKELING DE AUTOMATISCHE UITSCHAKELFUNCTIE: Als de hefboomknop wordt losgelaten, schakelt de dynamische druk de motor automatisch uit. Als de hefboomknop wordt ingeknepen, wordt de motor door de drukval automatisch geactiveerd en wordt met een kleine vertraging opnieuw druk gegenereerd. Voor een correcte werking van de automatische uitschakeling mag het tijdsinterval tussen het loslaten en opnieuw inknijpen van de hefboomknop niet minder dan 5-10 seconden bedragen. Knijp de hefboomknop op het spuitpistool in en stel het water naar wens af. UW DRAAGBARE HOGEDRUKREINIGER AFSLUITEN: 1. Zet de Aan/Uit-schakelaar in de Uit-stand. 2. Knijp de hefboomknop van het spuitpistool in om de eventuele waterdruk in de slang of het spuitpistool weg te nemen. 3. Koppel de slang los van het apparaat. 4. Koppel het spuitpistool los van de slang. 5. Knijp de hefboomknop van het spuitpistool nogmaals in om het overtollige water te verwijderen. 12 Nederlands Easy Washer® DE POWER PACK GEBRUIKEN AAN/UIT-KNOP Druk de knop eenmaal in om een digitaal apparaat op te laden. Druk de knop tweemaal in om het SOS-licht in te schakelen. Op dezelfde wijze kunt u het ook weer uitschakelen. Druk de knop 3 seconden lang in om de verlichting in te schakelen. Op dezelfde wijze kunt u deze ook weer uitschakelen.. USB-UITGANG 5 V / 2,0 A Energie-indicator: capaciteit 4 LED’s 75%-100% 3 LED’s 50%-75% 2 LED’s 25%-50% 1 LED 7%-25% Laad uw power pack op met de 15V sigarettenaanstekeruitgang voor het voeden van uw 12 VDC producten. meegeleverde oplader. Alle LED’s uit:0%-7% Nederlands 13 Easy Washer® Hoe kunt u de power pack opladen? Hoe kunt u uw digitale apparaat opladen met deze power pack? Gebruik de originele Sluit uw digitale appaoplader met de ingangs- raat met de originele spanning van100-240 kabel aan op de USBVAC en uitgangsspanpoort. ning van 16,8 V, 1 A Druk op de Aan/Uit Verbind de originele knop om het opladen oplader met de power te starten. pack en een stopcon De power-indicator licht tact in uw huis. op om aan te geven dat het opladen is Aanbevolen oplaadtijd gestart. 3 h. Zodra de power pack volledig is opgeladen, branden alle LED’s continu. Hoe kunt u uw 12 VDC producten van stroom voorzien? Verbind uw 12 VDC producten met behulp van het originele stroomsnoer met de sigarettenaansteker- poort Verwijder de kabel zodra uw apparaat volledig is opgeladen. De LED wordt hierna binnen 10 sec. automatisch uitgeschakeld. Bevestig de afsluitdop in de sigarettenaanstekerpoort om binnendringing van water te voorkomen, en draag de power pack aan het koordje. 14 Nederlands Easy Washer® ALGEMEEN ONDERHOUD WAARSCHUWING: MAAK ALTIJD DE STEKKER LOS VAN DE VOEDING ALVORENS MET HET ONDERHOUD TE BEGINNEN. 1.WATERINLAATFILTER: Controleer het waterinlaatfilter in het waterreservoir alvorens het reservoir met water te vullen. Maak de zeef van het waterfilter schoon als deze verstopt is of vervang de zeef als deze beschadigd is. 2. MONDSTUK VERSTOPT: Als het mondstuk verstopt is, loopt de bedrijfsdruk te ver op waardoor de draagbare hogedrukreiniger overtoeren zal maken. Schakel de hogedrukreiniger in dat geval uit en verwijder de stekker uit de voeding: Ontkoppel de voeding, knijp de hefboomknop op het spuitpistool in om de druk weg te nemen, en verwijder het spuitpistool van de slang. Reinig het spuitmondstuk met het hiervoor bestemde hulpmiddel. (Zie de afbeeldingen 1 & 2 hieronder). Spuit het onderdeel tegen de stroomrichting door met water of perslucht. Herhaal stap 1-2 als de druk hierna nog steeds te hoog is. 3.SMERING: Deze pomp hoeft niet te worden gesmeerd. Wel kan er siliconenvet op de O-ringen van de slangkoppeling worden aangebracht als het aansluiten moeilijk heden oplevert. Smeer een beetje siliconenvet op het metalen gedeelte van het spuitmondstuk als het lange tijd niet is gebruikt. SPUITMONDSTUK REINIGEN ZEKERING VERVANGEN STAP 1: Trek snelkoppeling naar achter en maak mondstuk los van slang. Schroef uiteinde van adapter en verwijder oude zekering. Vervang oude zekering door een nieuwe. Nederlands STAP 2: Reinig mondstuk met hulpmiddel. Ontdoe mondstuk van alle vuil en spoel deze 15 Easy Washer® VOOR ACCU: Bewaar de power pack niet gedurende langere perioden op hogere temperaturen. Maak de power pack los van het apparaat, bewaar deze op een droge, koele en goed geventileerde plaats en bescherm de power pack tegen blootstelling aan direct zonlicht. Als de power pack niet regelmatig wordt gebruikt, moet deze in gedeeltelijk (bij voorkeur tot 50 procent) opgeladen toestand en bij een aanbevolen tempera tuur van 0 ~ 20 °C worden bewaard. Ten minste om de 3 maanden moet de accu tot ongeveer 50% in plaats van volledig worden opgeladen. Laad de accu alleen op met oplader op netspanning, die met het product is meegeleverd. DRAAGBARE HOGEDRUKREINIGER OPSLAAN Uw draagbare hogedrukreiniger moet in een vorstvrije ruimte worden opgeslagen. Bewaar het apparaat niet buitenshuis of in een ruimte waar de temperaturen tot onder 0 °C (32 °F) dalen. Dit kan grote schade aan het apparaat veroorzaken en de garantie nietig maken. Zorg dat er nooit langere tijd water in het apparaat achterblijft. Hierdoor kunnen zich bezinksels of mineralen op de pomponderdelen afzetten waardoor de pomp kan vastlopen. Volg de onderstaande instructies als u de draagbare hogedrukreiniger langer dan 30 dagen niet van plan bent te gebruiken. WATER UIT HET APPARAAT AFTAPPEN: 1. Zet de schakelaar uit, knijp de hefboomknop van het spuitpistool in om de druk weg te nemen. Verwijder het spuitpistool en knijp de hefboomknop van het spuit pistool nogmaals in om het water uit het pistool te verwijderen. Verwijder het water uit het waterreservoir. Schakel het apparaat in en laat dit ongeveer 30 seconden zonder spuitpistool lopen. 2. Maak de hogedrukslang los. Til één uiteinde op en laat het water uit de slang lopen. 3. Verwijderen de slang, het spuitpistool en het stroomsnoer en berg deze op in de opbergnetten. 4. Als de eenheid bij temperaturen onder nul of voor langer dan 30 dagen moet worden opgeslagen, kan gebruik worden gemaakt van een pompconditione ringsmiddel/beschermer of een niet-toxisch RV antivries om bevriezing te voor komen en de afzetting van mineralen te verminderen. 16 Nederlands Easy Washer® OPSLAGCONDITIES VOOR DE POWER PACK 1. Maak de power pack los van het apparaat, bewaar deze op een droge, koele en goed geventileerde plaats en bescherm de power pack tegen blootstelling aan direct zonlicht. 2. Als de power pack niet regelmatig wordt gebruikt, moet deze in gedeeltelijk (bij voorkeur tot 50 procent) opgeladen toestand en bij een aanbevolen temperatuur van 0 ~ 20 °C worden bewaard. Ten minste om de 3 maanden moet de accu tot ongeveer 50% in plaats van volledig worden opgeladen. 3. De ideale omgevingstemperatuur tijdens het gebruik ter bescherming van de levensduur van de accu: Bedrijf: 0 ~ 40 °C, opslag: 0 ~ 40 °C, opladen: 0 ~ 35 °C. ANTIVRIES ALS VOLGT TOEVOEGEN: 1. Giet ongeveer 3 liter (1/2 gallon) RV antivries in het waterreservoir. 2. Sluit de hogedrukslang, het spuitpistool en het stroomsnoer aan. 3. Schakel het apparaat in, knijp de hefboomknop in tot er een gestage stroom van RV antivries wordt afgegeven. 4. Schakel het apparaat daarna uit. Knijp de hefboomknop van het spuitpistool in om de druk weg te nemen. 5. Verwijderen de slang, het spuitpistool en het stroomsnoer en berg deze op in de opbergnetten. HOGEDRUKREINIGER GEBRUIKEN NA OPSLAG MET ANTIVRIES: 1. Tap het RV antivries af. (Volg de stappen 1 en 2 van de procedure Water uit het apparaat aftappen.) 2. Laat 1 waterreservoir met vers water door het apparaat lopen alvorens het te gebruiken om ervoor te zorgen dat alle antivries uit het apparaat wordt verwijderd. WAARSCHUWING: GEBRUIK ALLEEN RV ANTIVRIES. ANDERE SOORTEN ANTIVRIES ZIJN CORROSIEF EN KUNNEN DE POMP BESCHADIGEN EN DE GARANTIE NIETIG MAKEN. Nederlands 17 Easy Washer® PROBLEMEN MET DE DRAAGBARE HOGEDRUKREINIGER OPLOSSEN Probleem De pomp start niet. Oplossing Controleer bij gebruik van het sigarettenaanstekercon tact het volgende: 1. Controleer of het stroomsnoer goed is aangesloten en nergens is beschadigd. 2. Controleer de voertuigaccu. In sommige voertuigen geeft de sigarettenaansteker alleen stroom af wanneer het contact is ingeschakeld. 3. Controleer de zekering voor de sigarettenaansteker. De pomp loopt, maar er komt geen water uit. Controleer of het mondstuk niet verstopt is. Controleer of het waterinlaatfilter in het waterreservoir niet verstopt is en goed is aangesloten. Controleer of de waterslang niet geknikt is en stevig vast zit. De pomp wordt niet automatisch uitgeschakeld wanneer het spuitpistool wordt uitgeschakeld. Controleer of er wel of geen water in het reservoir zit. Uw digitale apparaten kunnen niet met de power pack worden opgeladen. Controleer de energie-indicator van de accu. Neem bij een beschadigde drukschakelaar contact op met een erkende agent. Neem bij een defecte pomp contact op met een erkende agent. Controleer of het digitale apparaat goed is aangesloten. Controleer of de uitgangsspanning overeenkomt met die van uw apparaat. Druk op de schakelaar. De pomp maar overtoeren of loopt onregelmatig. 18 Controleer of het mondstuk verstopt zit. Controleer of er een hogere spanning dan de nominale spanning is aangebracht. Nederlands Easy Washer® AFVOER Elektrische en elektronische apparaten mogen nooit via het normale huisafval worden afgevoerd! Consumenten zijn wettelijk verplicht en verantwoordelijk voor de juiste afvoer van elektrische en elektronische apparaten en dienen deze apparaten naar aangewezen verzamelpunten voor de recycling van elektrisch en elektronisch afval te brengen. Neem contact op met uw lokale overheid of reinigingsdienst voor meer informatie over deze verzamelpunten. OPMERKING: Om uitputting van de voertuigaccu te voorkomen, kunt u het beste de motor starten als u het sigarettenaanstekercontact langer dan 30 minuten wilt gebruiken. Ter bescherming van de accu, dient u het apparaat nooit langer dan 20 minuten onafgebroken op de power pack te gebruiken. Technische gegevens: Druk (BAR): 3-10 bar Debiet: 2,5 l/m Watertemperatuur: 00 ~ 400 Lithium-ion-accu: 15 V, 2.400 mAh Externe voeding: Sigarettenaanstekercontact Spanning: 12 ~ 15 V(DC) Vermogen: 75 W Slang: 6,0 meter Stroomsnoer: 3,0 meter Oplader: 100 - 240 V(AC) Inhoud: 20 liter Brutogewicht: 7,0 kg Afmetingen: 355 x 270 x470 mm Nederlands 19 Easy Washer® PAKLIJST Artikel Accessoire Aantal 1 Reservoir 1 2 Pompset 1 3 Power Pack 1 4 Slang 1 5 Spuitpistool 1 6 Borstel 1 7 Douchekop 1 8 Stroomsnoer 1 9 Oplader 1 10 Afdichtring 4 11 Zekering 1 12 Afsluitdop 1 13 Snelkoppeling 2 14 Uitlaatkoppeling 1 15 Instructieboekje 1 Datum 20 Nederlands Easy Washer® Easy Washer® Model: EX-1036 PLUS Pro Portable Pressure Washer USER’S MANUAL WARNING w PLEASE READ CAREFULLY For your own safety and good usage experience please read this manual before attempting to operate your new unit, use the product correctly and with care for the purpose for which it is intended. Failure to do so may cause damage and/or personal injury and will invalidate the warranty. Spend a few moments to familiarize yourself with your pressure washer before each use. Keep this manual for future reference. Visit Our Website: www.easywasher.eu English 21 Easy Washer® Product Description Congratulations on your purchase of a quality EASY WASHER® EX-1036 PLUS product. Our product incorporates state-of-the-art design with high portability and finest quality of material and workmanship. This portable washer has been designed and manufactured to give you the best possible dependability, facilitate and performance, if used according to these instructions and properly maintained, give you years of trouble free performance. This Manual contains information for a portable, cordless pressure washer that operates 3-10 bar by powered using vehicle’s 12V socket, but is also fitted with rechargeable Lithium-ion Battery which provides up to 30 minutes of continuous use at a flow rate of 2.2 liters per minute. Ideal for a range of indoor and outdoor applications including illumination, power source, and cleaning vehicles, motorcycles, bicycles, courtyard and any other muddy things, etc. It features 20 liters large capacity of water tank, draw-bar for an easy moving, adjustable & switchable spray nozzle, handy storage for sprayer and hose, and more. WARRANTY Our company will warrant the product for a period of 24 months from the date of purchase to be free of defects in material or workmanship. Please keep your warranty card or original sales invoice to validate the warranty period. This warranty extends from the date of purchase, applies only to original owner and it is not transferrable. Claims under this warranty must be made through the point of purchase. The warranty does not include usual wear and tear, damage resulting from accident or unreasonable use of the product, unauthorized repairs or parts that does not belong to the product. 22 English Easy Washer® IMPORTANT SAFEGUARDS Safety Precautions Always follow these safety guidelines and warnings when using the appliance to avoid personal injury or damage to the appliance: 1. WARNING! This product is not a toy and should not be handled by infants and small children. 2. WARNING! DO NOT use the washer if any part of the unit, gun, nozzle, hose, or cables is damaged. Replace or repair using genuine parts only. Unauthorized parts may be dangerous and will invalidate your warranty. Always check connections are correctly secured and not cracked or damaged in any way before using the machine. 3. DO check product voltage is the same as power supply to be used. 4. DO ensure that the insulation in all cables and the product itself is safe before connecting to the mains power supply.. 5. DO ensure that cables are always protected against short circuit and overload. 6. DO regularly inspect battery, leads, plugs for wear and damage and power connections to ensure that none is loose. 7. Always be aware of the potential hazards that may occur during use. Study the applications and limitations of the washer before use. 8. Keep the washer in good condition. Use an authorized agent to service the unit. 9. Wear adequate protective clothing, goggles and anti-slip rubber soled footwear. 10. Use where air can freely circulate around the washer to avoid the machine over-heating. 11. Always use an input voltage of 12~15V DC. A higher voltage can destroy the pump. If the device is not used for an extended period of time or is being serviced, disconnect the plug from the cigarette lighter, and detach the power pack from pump set. 12. Always store the unit in an ambient temperature above 0°C, as freezing residue water can damage the pump. English 23 Easy Washer® 13. WARNING! Ensure all persons and animals keep at a minimum distance of 15 meters from the washer when in use. 14. WARNING! The washer mush only be used with clean water. Non-filter water or corrosive chemicals must not be used as they will damage the washer. 15. WARNING! DO NOT use the washer on any material containing asbestos as this may release hazardous asbestos particles into the atmosphere. 16. DO NOT touch charger with wet hands, to avoid the risk of electrocution. Keep all connections dry and off the ground. 17. DO NOT direct jet against yourself, other persons or animals, electrical equipment or the machine itself. 18. DO NOT use washer if you are tired or under the influence if alcohol, drugs or intoxicating medication. 19. DO NOT fill any flammable or corrosive liquids or solvents into the water tank. 20. DO NOT move the unit by pulling the hose or electrical cable. Use handle or draw bar. 21. DO NOT connect other appliance to the machine inlet or outlet. 22. DO NOTT use the device without water in water tank other than described in the manual. 23. DO NOT use battery for continuous spraying more than 20 minutes. 24. NEVER submerse the machine in water. 25. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental 24 English Easy Washer® KNOW YOUR EX-1036 PLUS PRESSURE WASHER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Water tank Draw-bar Latch Kit Tank Cap Water Outlet Lock Panel Mesh Pocket Wheels Water Inlet Coupling Power Cord inlet socket on/off switch Cigar lighter plug Release button Water Outlet Coupling Switch on Torch DC Charging Input port English 17. USB Charging Output port 18. Cigar Lighter Outlet port 19. LED lamb 20. Fig 8 Plug 21. Cigar Lighter Plug 22. Main Charger 23. Quick Coupling 24. Spray Gun 25. Trigger 26. Long Brush 27. Hose 28. Nozzle Head 29. Shower Head 30. Spigot 31. Filter Inlet Hose 32. Air Vent on Tank Cap 25 Easy Washer® HOW TO OPERATE THE WHOLE SET Turn tank cap counterclockwise to remove. Fill tank with fresh water IMPORTANT: Temperature at 0°C to 40°C WATER Replace tank cap by turning clockwise to secure in Assemble the power pack (torch) to pump set Assemble pump set to water tank Note: rotate the draw bar upward 90 degrees above, push down the pump set slightly when assemble it to the water tank 26 Pull the draw bar for easy moving English Easy Washer® Connect spray gun to hose Connect hose to water outlet on pump set Press Switch on when use the battery as power supply Connect power cord to unit when use 12V DC. Plug into car cigar lighter socket or power port Purge air from system and start spraying IMPORTANT: WHEN USE VEHICLE’S POWER WITH CIGAR LIGHTER, DISCONNECT THE POWER CABLE WHENEVER ENGINE IS TURNED OFF FOR AN EXTENDED PERIOD. THE POWER DOES NOT TURN OFF AFTER SWITCHING OFF THE ENGINE IN CERTAIN VEHICLES. IF THE POWER PLUG IS LEFT CONNECTED, THE VEHICLE’S BATTERY MAY BECOME RUN DOWN OR DAMAGED. NOTE: Please start the engine while using the device with vehicle’s power if you are not sure whether the capacity of the Car Battery is sufficient. English 27 Easy Washer® HOW TO DETACH PUMP SET Rotate the draw bar and lock panel upward 90 degrees. Pull the latch upward to unlock with one hand, hold the torch and pull the pump set upward to detach it from the water tank with the other hand. Press down the release button with one hand, hold the torch and pull it outward from the pump set with the other hand. HOW TO USE THE PUMP ALONE Open plug cover, insert 12V cigar lighter power cord, and attach suction hose and outlet hose to the pump set. NOTE: The suction hose is not included in the package, the max length of the suction hose can be used in 5-6 meters. 28 English Easy Washer® Make sure the power cord, suction hose and outlet hose firmly connected. Put the suction hose into your own water container, and start spraying. Spray gun Operation: (1) Intermittence flow The intermittence flow will be performed when pull and release the trigger repeatedly. (2) Continuous flow Water will continuous flow when pull the trigger forward at position 1 or position 2. (3) Variable Spray gun Twist down the nozzle head, connect shower head / brush to the spray gun when needed. English 29 Easy Washer® AUTOMATIC SHUTOFF DE AUTOMATISCHE UITSCHAKELFUNCTIE: When the trigger is released, the dynamic pressure shuts the motor off automatically. When the trigger is pressed, the pressure drop automatically activates the motor and pressure is formed once again with a slight delay. To ensure correct automatic shutoff operation, the time interval between trigger release and engagement must not be less than 5-10 seconds. Pull trigger on spray gun and adjust water as needed. SHUTTING DOWN YOUR PORTABLE WASHER: 1. Place the switch in the OFF position. 2. Pull trigger on spray nozzle to relieve any water pressure in hose or spray nozzle. 3. Disconnect hose from unit. 4. Disconnect nozzle from hose. 5. Press spray nozzle to remove excess water. 30 English Easy Washer® HOW TO OPERATE THE POWER BANK ON / OFF BUTTON Press the button once for charg- ing digital device. Press the button twice to access SOS light, in the same way to turn it off. Long press for 3 seconds to access illumination, in the same way to turn it off USB OUTPUT 5V/2.0A Fuel Gauge Indicator: Capacity 4 LED 75%-100% 3 LED 50%-75% 2 LED 25%-50% 1 LED 7%-25% Charge you power bank with the included charger. Cigarette lighter output 15V to suppler power for your 12V DC products. All LED out:0%-7% English 31 Easy Washer® How to charge the power bank? How to charge your digital device with this power bank? Use original charger Connect your digital with input AC 100-240V device with original output 16.8V 1A. cable to the USB port. Connect original charger Press on/off button to to power bank and start charging. home power source. The power indicator will Recommended charg light up for proper ing time 3H. charging After fully charged, all LED turn to solid light How to supply power to your 12V DC products? Plug your 12V DC products with original power cord into the female cigarette lighter port After fully charged, remove the cable, and the LED will be auto matically off in 10 seconds Plug spigot into female cigarette lighter port for purpose of prevent water in and carry it with string. 32 English Easy Washer® GENERAL MAINTENANCE WARNING: ALWAYS DISCONNECT THE PLUG FROM THE POWER SUPPLY BEFORE ANY MAINTENANCE IS STARTED. 1. INLET WATER FILTER Check the inlet water filter inside the water tank before filling with water. Clean water filter screen if it is clogged or replace it if the screen is damaged. 2. NOZZLE CLOGGED: A clogged nozzle will cause the operating pressure to be too high causing the portable washer to surge. If this happens turn unit off and unplug pressure washer: Unplug power supply, pull trigger on spray nozzle handle to relieve pressure, remove nozzle from hose. Clean the spray nozzle with the nozzle cleaning tool. (See Diagrams 1&2 below). Flush wand assembly backwards with water or compressed air. If pressure is still too high, repeat steps 1-2. 3.LUBRICATION: No lubrication is required for this pump. Silicone grease may be added to hose connector O-rings if connecting becomes difficult. 4. Add some silicone grease to the metal part of the spray nozzle if it has not been used for a long time. TO CLEAN SPRAY NOZZLE REPLACE FUSE STEP 1: Pull back quick coupling and detach the nozzle from the hose. Unscrew end of power cord adaptor to remove old fuse. Discard and replace with new fuse. English STEP 2: Clean the nozzle with the tool. Remove any dirt from the nozzle and rinse 33 Easy Washer® FOR BATTERY: Do not store the power bank in elevated temperature for an extended period of time. Detach the power pack from main unit, store it in a dry, cool and well-ventilated place, protect from direct exposure sunlight. The power pack must be stored in a partial state-of-charge, ideally 50 percent, recommended temperature 0°C ~20°C, if it is not regular use, be sure to charge the battery to approx 50% SOC instead of fully charged at least every 3 months. To charge the battery, make sure use the original mains charger included in the product. STORING OF PORTABLE WASHER Your portable washer should be stored in such a way to protect it from freezing. Do not store this unit outdoors or on an area where temperatures will fall below 0°C (32°F). This can cause extensive damage to this unit and invalidate the warranty. Water should not remain in the unit for long periods of time. Sediment or minerals can deposit on pump parts and freeze pump action. If you do not plan to use the portable washer more than 30 days, please follow these instructions. DRAIN WATER FROM MACHINE: 1. Turn off the switch, squeeze nozzle lever to release pressure. Remove nozzle and squeeze nozzle to drain water from nozzle. Empty water from tank. Turn unit on and run for approximately 30 seconds without nozzle. 2. Detach high pressure hose. Elevate one end and allow water to drain from hose. 3. Remove and place hose, nozzle and power cord in mesh storage compartments. 4. If unit must be stored under freezing condition, or will be stored for more the 30 days, a pump winterizer/protector or a non-toxic RV anti-freeze can be used to prevent freezing and reduce mineral deposits. 34 English Easy Washer® CONDITIONS FOR STORING THE POWER PACK 1. Detach the power pack from main unit, store it in a dry, cool and well-ventilated place, protect from direct exposure sunlight. 2. The power pack must be stored in a partial state-of-charge, ideally 50%, recommended temperature 0°~20°, if it is not regular use, be sure to charge the battery to approx 50% SOC instead of fully charged at least every 3 months. 3. Ideal environment temperature for use to protect lift span of battery: Working: 0°C ~40°C; Storage: 0°C ~40°C; Charging: 0°C ~35°C ADD ANTI-FREEZE AS FOLLOWS: 1. Pour approximately 3 liters (1/2 gallon) of RV anti-freeze into tank. 2. Connect high pressure hose, nozzle, and power cord. 3. Turn unit on, squeeze lever until a steady stream of RV anti-freeze in present. 4. Turn unit off. Squeeze nozzle lever to release pressure. 5. Remove and place hose, nozzle and power cord in mesh storage compartments. USING PRESSURE WASHER AFTER STORING WITH ANTI-FREEZE: 1. Drain RV anti-freeze. (follow steps 1 and 2 from Drain water from system) 2. Run 1 tank of fresh water through system before using and ensure all anti-freeze is purged from system. WARNING: USE ONLY RV ANTIFREEZE. ANY OTHER AHTI-FREEZE IS CORROSIVE AND CAN DAMAGE PUMP AND VOID WARRANTY. English 35 Easy Washer® TROUBLE SHOOTING THE PORTABLE WASHER Problems Correction The pump will not start. When use car’s power with cigarette lighter, please check 1. Check power cord is attached properly and has not been damaged in any way. 2. Check the vehicle’s battery, in some vehicles the cigarette lighter will only have electricity when the ignition is switched on. 3. Check the fuse for cigarette lighter. When use the own power pack, please check if it is properly connected and the fuel gauge of the battery. The pump is running, but there is no water Check the nozzle is not clogged. Check the inlet water filter inside water tank is not clogged and well connected. Check the water hose is not bent and firmly attached. The pump will not automatically shut down when the spray gun is turned off Check if there is water in the tank or not. If the pressure switch is damaged, contact authorized agent Pump is faulty, contact authorized agent Unable to charge your digital devices with the power bank Check out the fuel gauge of battery status. Check the digital device is well connected. Check the output current is matching to your device or not. Press switch on. The pump is struggled a badly joggling Check if the nozzle tip is clogged or not Check if applied a higher voltage than the rating voltage. 36 English Easy Washer® DISPOSAL Electrical and electronic devices must never be disposed of in a regular household waste!! Consumers are legally obligated and responsible for the proper disposal of electronic and electrical devices by returning them to collecting sites designated for the recycling of electrical and electronic equipment waste. For more information concerning disposal sites, please contact your local authority or waste management company. NOTE: To avoid using up the vehicle’s power, please start the engine if you need to use the cigarette lighter for more than 30 minutes. To protect the battery, please do not use the power pack for more than 20 minutes for continuous spraying. Technical Data: Pressure (BAR): 3-10 bar Water Flow: 2.5l/m Water Temperature: 00~400 Lithium Battery: 15V 2400mAh External Power: Cigarette Lighter Volts: 12V~15V(DC) Power: 75W Hose: 6.0 meter Power Cord: 3.0 meter Charger: AC 100-240V Capability: 20 Liter G.W.: 7.0kgs Dimension: 355 x 270 x470mm English 37 Easy Washer® Packing List Item Name Quantity 1 Tank 1 2 Pump Set 1 3 Power Pack 1 4 Hose 1 5 Spray Gun 1 6 Brush 1 7 Shower head 1 8 Power Cord 1 9 Charger 1 10 Sealing Ring 4 11 Fuse 1 12 Cap 1 13 Quick Connector 2 14 Outlet Connector 1 15 User’s manual 1 Date 38 English Easy Washer® Easy Washer® Model: EX-1036 PLUS Tragbarer Hochdruckreiniger ‘Pro’ BETRIEBSANLEITUNG WARNUNG w BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN Bitte lesen Sie diese Anleitung zu Ihrer eigenen Sicherheit und für einen reibungslosen Gebrauch aufmerksam durch, bevor Sie Ihr neues Gerät in Betrieb nehmen. Benutzen Sie das Produkt ordnungsgemäß und sorgsam für den Zweck, für den es vorgesehen ist. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann Sachschäden und/oder Personenschäden zur Folge haben und führt zum Erlöschen der Garantie. Nehmen Sie sich vor dem Gebrauch kurz Zeit, um sich mit Ihrem Hochdruckreiniger vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung gut auf, damit Sie sie bei Bedarf zur Hand haben. Besuchen Sie unsere Website: www.easywasher.eu Deutsch 39 Easy Washer® Produktbeschreibung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses hochwertigen EASY WASHER® EX-1036 PLUS-Produkts. Unser Produkt vereint fortschrittliches Design mit guter Tragbarkeit sowie höchster Material- und Verarbeitungsqualität. Dieser tragbare Hochdruckreiniger wurde so konzipiert und gefertigt, dass bei vorschriftsmäßigem Gebrauch und korrekter Wartung ein Höchstmaß an Zuverlässigkeit und Leistung und ein störungsfreier Betrieb über Jahre gewährleistet sind. Der in dieser Anleitung beschriebene tragbare Hochdruckreiniger arbeitet mit einem Druck von 3-10 bar und wird über den 12-Volt-Anschluss des Fahrzeugs mit Strom versorgt; er verfügt darüber hinaus über einen wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku, der einen Dauerbetrieb von 30 Minuten bei einem Fördervolumen von 2,2 l pro Minute ermöglicht. Die ideale Lösung für verschiedene Innen- und Außenanwendungen. Das Gerät eignet sich zur Reinigung von Fahrzeugen, Motorrädern, Fahrrädern, Hofflächen und allen sonstigen verschlammten Objekten und kann daneben auch zu Beleuchtungszwecken und als Stromquelle verwendet werden. Der Hochdruckreiniger verfügt über einen 20 Liter fassenden Wasserbehälter, eine Zugstange zum einfachen Transport, eine verstellbare und umschaltbare Spritzdüse, eine praktische Aufbewahrung für Handspritzpistole und Schlauch und mehr. GARANTIE Unser Unternehmen gewährt eine 24-monatige Garantie auf das Produkt. Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum und deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Bitte bewahren Sie Ihre Garantiekarte bzw. Original-Verkaufsrechnung als Gültigkeitsnachweis für die Garantiefrist auf. Diese Garantie gilt (ab dem Kaufdatum) ausschließlich für den Ersteigentümer und ist nicht übertragbar. Ansprüche im Rahmen der Garantie sind über die Einkaufsstelle geltend zu machen. Normaler Verschleiß und unfallbedingte Schäden sowie Schäden, die aus unsachgemäßem Gebrauch des Produkts, unzulässigen Reparaturen und der Verwendung von nicht zum Produkt gehörenden Teilen resultieren, werden nicht durch die Garantie abgedeckt. 40 Deutsch Easy Washer® WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitsmaßnahmen Befolgen Sie beim Gebrauch des Geräts stets diese Sicherheitsvorschriften und Warnhinweise, um Personenschäden und Schäden am Gerät zu vermeiden: 1. WARNUNG! Dieses Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in die Hände von kleinen Kindern. 2. WARNUNG! Der Hochdruckreiniger darf NICHT benutzt werden, wenn ein Teil des Geräts (Spritzpistole, Düse, Schlauch oder Kabel) beschädigt ist. Für Austausch oder Reparatur nur Original-Ersatzteile verwenden. Die Verwendung von nicht zugelassenen Teilen kann gefährlich sein und führt zum Erlischen der Garantie. Vor Gebrauch des Geräts Anschlüsse immer auf festen Sitz und Risse oder sonstige Beschädigung kontrollieren. 3. Kontrollieren, ob die Produktspannung mit der Spannung der zu verwendenden Stromquelle übereinstimmt. 4. Vor dem Anschluss an die Netzstromversorgung sicherstellen, dass die Isolierung aller Kabel und des Produkts sicher ist. 5. Sicherstellen, dass Kabel immer gegen Kurzschluss und Überlastung gesichert sind. 6. Akku, Leitungen und Stecker regelmäßig auf Verschleiß und Beschädigung prüfen; Stromanschlüsse regelmäßig auf festen Sitz kontrollieren. 7. Seien Sie sich immer der möglichen Gefahren bewusst, die beim Gebrauch auftreten können. Vor dem Gebrauch mit den Einsatzmöglichkeiten und Beschränkungen des Hochdruckreinigers vertraut machen. 8. Hochdruckreiniger in einwandfreiem Zustand halten. Servicearbeiten am Gerät von einem autorisierten Fachhändler ausführen lassen. 9. Geeignete Schutzkleidung, Schutzbrille und rutschfestes Schuhwerk mit Gummisohlen tragen. Deutsch 41 Easy Washer® 10. Darauf achten, dass die Luft frei um den Hochdruckreiniger zirkulieren kann, damit das Gerät nicht überhitzt. 11. Immer eine Eingangsspannung von 12~15 V DC verwenden. Eine höhere Spannung kann die Pumpe zerstören. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird oder wenn es gewartet wird, den Stecker aus der Buchse des Zigarettenanzünders ziehen und das Stromversorgungsteil vom Pumpenaggregat abnehmen. 12. Das Gerät immer bei einer Umgebungstemperatur von über 0 °C aufbewahren, da gefrierendes Restwasser die Pumpe beschädigen kann. 13. WARNUNG! Während der Arbeit mit dem Hochdruckreiniger dafür sorgen, dass alle Personen und Tiere einen Abstand von mindestens 15 Metern zum Gerät einhalten. 14. WARNUNG! Der Hochdruckreiniger darf nur mit sauberem Wasser betrieben werden. Ungefiltertes Wasser und korrosive Chemikalien dürfen nicht verwendet werden, da sie den Hochdruckreiniger beschädigen. 15. WARNUNG! Asbesthaltiges Material darf NICHT mit dem Hochdruckreiniger abgespritzt werden, da hierdurch gesundheitsgefährdende Asbestpartikel in die Luft freigesetzt werden könnten. 16. Das Ladegerät NICHT mit feuchten Händen anfassen, da sonst die Gefahr eines tödlichen elektrischen Schlags besteht. Alle Anschlüsse trocken halten und dafür sorgen, dass sie nicht mit dem Boden in Kontakt kommen. 17. Den Hochdruckstrahl NICHT auf sich selbst, auf andere Personen oder Tiere, auf elektrische Geräte und auf den Hochdruckreiniger richten. 18. NICHT im ermüdeten Zustand oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder berauschenden Arzneimitteln mit dem Hochdruckreiniger arbeiten. 19. Den Wasserbehälter NICHT mit entflammbaren oder korrosiven Flüssigkeiten oder Lösungsmitteln füllen. 20. Das Gerät NICHT durch Ziehen am Schlauch oder Stromkabel bewegen. Dafür den Haltegriff oder die Zugstange verwenden. 42 Deutsch Easy Washer® 21. KEIN anderes Gerät am Ein- oder Auslass des Hochdruckreinigers anschließen. 22. Den Wasserbehälter des Geräts NUR mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Wasser füllen. 23. Das Gerät NICHT länger als 20 Minuten im Akku-Dauerbetrieb laufen lassen. 24. Das Gerät NIEMALS in Wasser eintauchen. 25. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Deutsch 43 Easy Washer® IHR HOCHDRUCKREINIGER EX-1036 PLUS BESTEHT AUS FOLGENDEN TEILEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 44 Wasserbehälter Zugstange Verriegelung Verschlussdeckel Wasserauslass Verschlussblech Staunetz Rollen Wassereinlasskupplung Netzkabeleingang Ein/Aus-Schalter Stecker Zigarettenanzünder Auslöseknopf Wasserauslasskupplung Taschenlampenschalter DC-Ladeeingangsanschluss 17. USB-Ladeausgangsanschluss 18. Auslassanschluss Zigarettenanzünder 19. LED-Leuchte 20. 8-poliger Stecker 21. Stecker Zigarettenanzünder 22. Hauptladegerät 23. Schnellkupplung 24. Handspritzpistole 25. Betätigungshebel 26. Lange Bürste 27. Schlauch 28. Düsenkopf 29. Brausekopf 30. Hahn 31. Filtereinlassschlauch 32. Entlüftung am Verschlussdeckel Deutsch Easy Washer® BETRIEB DES KOMPLETTEN SETS Verschlussdeckel des Wasserbehälters gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. Behälter mit frischem Wasser füllen. WICHTIG: Wasser mit einer Temperatur zwischen 0° C und 40° C verwenden. Verschlussdeckel aufsetzen und im Uhrzeigersinn festdrehen Stromversorgungsteil (Taschenlampe) am Pumpenaggregat anbringen. Pumpenaggregat am Wasserbehälter befestigen. Hinweis: Zugstange 90 Grad nach oben schwenken und Pumpenaggregat beim Befestigen am Wasserbehälter leicht nach unten drücken. Deutsch Zugstange zum einfachen Versetzen des Geräts verwenden. 45 Easy Washer® Spritzpistole an Schlauch anschließen. Schlauch an Wasserauslass am Pumpenaggregat anschließen. Bei Verwendung des Akkus als Stromversorgung Ein/Aus- Schalter einschalten. Bei Verwendung von 12 V DC Netzanschlusskabel an Gerät anschließen. Stecker an Buchse des Zigarettenanzünders oder Stromanschluss anschließen. System entlüften und mit Reinigung beginnen. WICHTIG: BEI STROMENTNAHME ÜBER DEN ZIGARETTENANZÜNDER DAS STROMKABEL LÖSEN, WENN DER MOTOR LÄNGERE ZEIT AUSGESCHALTET WIRD. BEI BESTIMMTEN FAHRZEUGEN WIRD DIE STROMZUFUHR NACH DEM ABSTELLEN DES MOTORS NICHT AUSGESCHALTET. WENN DER NETZSTECKER ANGESCHLOSSEN BLEIBT, KANN DIE FAHRZEUGBATTERIE ENTLADEN ODER BESCHÄDIGT WERDEN. HINWEIS: Sollten Sie nicht sicher sein, ob die Kapazität der Fahrzeugbatterie ausreicht, starten Sie den Motor, wenn das Gerät über das Bordnetz des Fahrzeugs betrieben wird. 46 Deutsch Easy Washer® ABBAUEN DES PUMPENAGGREGATS Zugstange und Ver-schlussblech 90 Grad nach oben schwenken. Verriegelung zum Entriegeln mit einer Hand nach oben ziehen; mit der anderen Hand Taschenlampe festhalten und Pumpenaggregat hochziehen und vom Wasserbehälter abnehmen. Press down the release button with one hand, hold the torch and pull it outward from the pump set with the other hand. SEPARATE BENUTZUNG DER PUMPE Anschlussdeckel öffnen, 12-V-Anschlusskabel des Zigarettenanzünders einstecken; Saugschlauch und Auslassschlauch am Pumpenaggregat anschließen. HINWEIS: Saugschlauch ist nicht im Paket enthalten; Länge des Saugschlauchs kann max. 5-6 m betragen. Deutsch 47 Easy Washer® Sicherstellen, dass Netzan-schlusskabel, Saugschlauch und Auslassschlauch fest angeschlos¬sen sind. Saugschlauch in eigenen Wasserbehälter hängen und mit Reinigung beginnen. Betätigung der Handspritzpistole: (1) Intermittierender Wasserstrahl Ein intermittierender Wasserstrahl wird durch mehrmaliges Betätigen und Loslassen des Abzugshebels erzeugt. (2) Dauerwasserstrahl Ein kontinuierlicher Wasserstrahl wird erzeugt, wenn der Abzugshebel nach vorn in Position 1 oder Position 2 bewegt wird. (3) Variable Spritzpistole Bei Bedarf Düsenkopf herunterdrehen und Brausekopf / Bürste an der Spritzpistole anschließen. 48 Deutsch Easy Washer® AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG DIE AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION: Beim Loslassen des Abzugshebels schaltet der dynamische Druck den Motor automatisch ab. Beim Betätigen des Abzugshebels aktiviert der Druckabfall automatisch den Motor, und mit einer geringfügigen Verzögerung wird wieder Druck aufgebaut. Um eine korrekte automatische Abschaltung zu gewährleisten, darf das Zeitintervall zwischen Loslassen und Betätigen des Abzugshebels nicht weniger als 5-10 Sekunden betragen. Abzugshebel an Spritzpistole betätigen und Wasserstrahl nach Bedarf einstellen. AUSSCHALTEN IHRES TRAGBAREN HOCHDRUCKREINIGERS: 1. Ein/Aus-Schalter in Stellung AUS bringen. 2. Abzugshebel an Spritzpistole betätigen, um eventuellen Wasserdruck in Schlauch oder Spritzpistole abzubauen. 3. Schlauch vom Gerät lösen. 4. Spritzpistole vom Schlauch trennen. 5. Abzugshebel der Spritzpistole betätigen, um überschüssiges Wasser zu entfernen. Deutsch 49 Easy Washer® GEBRAUCH DES STROMVERSORGUNGSTEILS EIN/AUS-TASTE Taste einmal drücken, um digitales Gerät zu laden. Taste zweimal drücken, um SOS-Licht einzuschalten; auf die gleiche Weise wird es wieder ausgeschaltet. 3 Sekunden drücken, um Beleuchtung einzuschalten; auf die gleiche Weise wird sie wieder ausgeschaltet. USB-AUSGANG 5 V/2,0 A Ladezustandsanzeige: Kapazität 4 LED 75%-100% 3 LED 50%-75% 2 LED 25%-50% 1 LED 7%-25% Stromversorgungsteil mit mitgeliefertem Ladegerät laden. ZigarettenanzünderAusgang (15 V) für Stromversorgung Ihrer 12-V-DC-Produkte. Alle LED-0%-7% Leuchten aus 50 Deutsch Easy Washer® Wie wird das Stromversorgungsteil geladen? Original-Ladegerät mit Eingang AC 100-240 V und Ausgang 16,8 V 1A verwenden. Original-Ladegerät an Stromversorgungsteil und Steckdose im Haus anschließen. Empfohlene Ladezeit: 3 Stunden Wenn das Stromver- sorgungsteil vollständig geladen ist, leuchten alle LED-Leuchten dauerhaft. Wie wird ein digitales Gerät mit diesem Stromversorgungsteil geladen? Digitales Gerät mit Originalkabel an USB Anschluss anschließen. Ein/Aus-Taste drücken, um Ladevorgang zu starten. Wie erfolgt die Stromversorgung von 12-V-DC-Produkten? 12-V-DC-Produkte mit Original-Anschlusskabel an Zigarettenanzünder Buchse anschließen. Die Stromanzeige leuchtet auf: zeigt korrekten Ladevorgang an. Kabel entfernen, wenn das Gerät vollständig geladen ist; die LED Anzeige wird innerhalb von 10 Sekunden automatisch ausgeschaltet. Verschlusskappe in Zigarettenanzünder-Buchse einsetzen, damit kein Wasser eindringen kann; an der Schnur tragen. Deutsch 51 Easy Washer® ALLGEMEINE WARTUNG WARNUNG: VOR BEGINN DER WARTUNGSARBEITEN IMMER ZUERST DEN STECKER VON DER STROMVERSORGUNG LÖSEN. 1.WASSEREINLASSFILTER: Vor dem Einfüllen von Wasser den Wassereinlassfilter im Wasserbehälter kontrollieren. Filtersieb reinigen, wenn es zugesetzt ist; Filtersieb auswechseln, wenn es beschädigt ist. 2. DÜSE ZUGESETZT: Eine zugesetzte Düse hat einen zu hohen Betriebsdruck zur Folge, was zu einem Lastanstieg des Hochdruckreinigers führt. In diesem Fall den Hochdruckreiniger ausschalten und den Stecker von der Stromversorgung abziehen: Stromversorgung trennen und Hebel an der Spritzpistole ziehen, um den Druck abzubauen; Spritzpistole vom Schlauch trennen. Spritzdüse mit dem Düsenreinigungswerkzeug reinigen. (Siehe Abbildungen 1 & 2 unten). Baugruppe gegen die Strömungsrichtung mit Wasser oder Druckluft durchspülen. 3.SCHMIERUNG: Für diese Pumpe ist keine Schmierung erforderlich. Die O-Ringe der Schlauchanschlüsse können mit Silikonfett bestrichen werden, wenn der Anschluss schwierig wird. 4. Etwas Silikonfett auf den Metallteil der Spritzdüse auftragen, wenn sie längere Zeit nicht benutzt wurde. SPRITZDÜSE REINIGEN SICHERUNG ERSETZEN SCHRITT 1: Schnellkupplung nach hinten ziehen und Düse vom Schlauch lösen. Ende von AnschlusskabelAdapter losschrauben, um alte Sicherung zu entfernen. Entsorgen und durch neue Sicherung ersetzen. 52 SCHRITT 2: Düse mit dem Werkzeug reinigen. Düse von Schmutz reinigen und spülen. Deutsch Easy Washer® FÜR AKKU: Stromversorgungsteil nicht für längere Zeit bei hohen Temperaturen aufbewahren. Stromversorgungsteil vom Gerät abnehmen und an einem trockenen, kühlen und gut belüfteten Ort aufbewahren; vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Das Stromversorgungsteil ist in teilgeladenem Zustand (idealerweise 50 Prozent) aufzubewahren; empfohlene Temperatur 0° C ~20 °C. Bei nicht regelmäßigem Gebrauch darauf achten, dass der Akku mindestens alle 3 Monate statt vollständig nur zu etwa 50 % SOC geladen wird. Zum Laden der Batterie ist das mitgelieferte Original-Ladegerät zu verwenden. AUFBEWAHRUNG DES TRAGBAREN HOCHDRUCKREINIGERS Der tragbare Hochdruckreiniger ist an einem frostgeschützten Ort aufzubewahren. Dieses Gerät nicht im Freien oder in einem Bereich aufbewahren, wo die Temperatur unter 0 °C (32 °F) sinkt. Dies kann zu schweren Schäden am Gerät und zum Erlischen der Garantie führen. Wasser sollte nicht für längere Zeit im Gerät bleiben. Sinkstoffe oder Mineralien können sich an Pumpenteilen ablagern und zum Festlaufen der Pumpe führen. Wenn Sie den tragbaren Hochdruckreiniger länger als 30 Tage nicht benutzen wollen, befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen. WASSER AUS DEM GERÄT ABLASSEN: 1. Schalter ausschalten, Abzugshebel der Spritzpistole betätigen, um Druck abzubauen. Spritzpistole demontieren und Hebel nochmals betätigen, um Wasser aus der Spritzpistole zu entfernen. Wasser aus dem Behälter ablassen. Gerät einschalten und ca. 30 Sekunden ohne Spritzpistole laufen lassen. 2. Hochdruckschlauch lösen. Ein Ende hochhalten und Wasser aus dem Schlauch auslaufen lassen. 3. Schlauch, Spritzpistole und Anschlusskabel entfernen und in Aufbewahrung verstauen. 4. Wenn das Gerät unter Frostbedingungen oder länger als 30 Tage aufbewahrt werden muss, kann ein Pumpenschutz oder ein nichttoxisches RV Frostschutzmittel verwendet werden, um ein Einfrieren zu verhindern und Mineralablagerungen zu reduzieren. Deutsch 53 Easy Washer® BEDINGUNGEN ZUR AUFBEWAHRUNG DES STROMVERSORGUNGSTEILS 1. Stromversorgungsteil vom Gerät abnehmen und an einem trockenen, kühlen und gut belüfteten Ort aufbewahren; vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. 2. Das Stromversorgungsteil ist in teilgeladenem Zustand (idealerweise 50 %) aufzubewahren; empfohlene Temperatur 0 ° ~ 20 °. Bei nicht regelmäßigem Gebrauch darauf achten, dass der Akku mindestens alle 3 Monate statt vollständig nur zu etwa 50 % SOC geladen wird. 3. Ideale Umgebungstemperatur für den Gebrauch zum Schutz der AkkuLebens dauer: Betrieb: 0° C ~ 40 °C; Aufbewahrung: 0° C ~ 40° C; Laden: 0° C ~ 35 °C ADD ANTI-FREEZE AS FOLLOWS: 1. Etwa 3 Liter RV Frostschutzmittel in den Behälter einfüllen. 2. Hochdruckschlauch, Spritzpistole und Anschlusskabel anschließen. 3. Gerät einschalten und Abzugshebel betätigen, bis ein gleichmäßiger Frostschutzmittelstrom vorhanden ist. 4. Gerät ausschalten. Abzugshebel betätigen, um Druck abzubauen. 5. Schlauch, Spritzpistole und Anschlusskabel entfernen und in Aufbewahrung verstauen. GEBRAUCH DES HOCHDRUCKREINIGERS NACH AUFBEWAHRUNG MIT FROSTSCHUTZMITTEL: 1. RV Frostschutzmittel ablassen. (Schritte 1 und 2 unter ‘Wasser aus dem System ablassen’ ausführen.) 2. Vor dem Gebrauch 1 Behälter frisches Wasser durch das System laufen lassen und sicherstellen, dass das Frostschutzmittel vollständig aus dem System entfernt ist. WARNUNG: AUSSCHLIESSLICH RV FROSTSCHUTZMITTEL VERWENDEN. JEDES ANDERE FROSTSCHUTZMITTEL IST KORROSIV UND KANN ZUR BESCHÄDIGUNG DER PUMPE UND ZUM ERLÖSCHEN DER GARANTIE FÜHREN. 54 Deutsch Easy Washer® FEHLERSUCHE AM TRAGBAREN HOCHDRUCKREINIGER Problem Abhilfe Pumpe läuft nicht an Bei Stromversorgung über den Zigarettenanzünder Folgendes prüfen: 1. Kontrollieren, ob das Netzanschlusskabel korrek angeschlossen und nicht beschädigt ist. 2. Fahrzeugbatterie kontrollieren. Bei einigen Fahrzeugen liegt am Zigarettenzünder nur Strom an, wenn die Zündung eingeschaltet ist. 3. Sicherung für Zigarettenanzünder kontrollieren. Bei Verwendung des eigenen Stromversorgungsteils kontrollieren, ob dieses korrekt angeschlossen ist; Ladezustandsanzeige von Akku Pumpe läuft, aber es strömt kein Wasser aus Kontrollieren, ob die Düse zugesetzt ist. Kontrollieren, ob der Wassereinlassfilter im Wasserbe hälter zugesetzt ist; außerdem kontrollieren, ob er richtig angeschlossen ist. Sicherstellen, dass der Wasserschlauch nicht durchgebogen ist und fest sitzt. Pumpe schaltet sich beim Abstellen der Spritzpistole nicht automatisch ab Kontrollieren, ob Wasser im Behälter ist oder nicht. Wenn der Druckschalter beschädigt ist, an autorisierten Kundendienst wenden. Pumpe ist defekt; an autorisierten Kundendienst wenden. Digitale Geräte können nicht mit Stromversorgungsteil geladen werden Ladezustand des Akkus kontrollieren. Kontrollieren, ob das digitale Gerät richtig angeschlossen ist. Kontrollieren, ob die Ausgangsspannung dem Gerät entspricht oder nicht. Schalter betätigen (einschalten). Pumpe läuft unregelmäßig Kontrollieren, ob die Düse zugesetzt ist. Kontrollieren, ob eine höhere Spannung anliegt als die Nennspannung Deutsch 55 Easy Washer® ENTSORGUNG Elektrische und elektronische Geräte dürfen niemals über den normalen Hausmüll entsorgt werden!! Verbraucher sind gesetzlich zur ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten verpflichtet. Sie sind dafür verantwortlich, dass die Geräte bei den dafür eingerichteten Sammelstellen abgegeben werden. Nähere Informationen zu Entsorgungsstellen erhalten Sie bei den zuständigen örtlichen Behörden oder Entsorgungsunternehmen. HINWEIS: Damit die Fahrzeugbatterie nicht zu stark beansprucht wird, den Motor starten, wenn länger als 30 Minuten Strom über den Zigarettenanzünder entnommen werden soll. Zum Schutz des Akkus das Stromversorgungsteil nicht länger als 20 Minuten für Dauerbetrieb des Hochdruckreinigers verwenden. Technische Daten: Druck (bar): 3-10 bar Wasserfördermenge: 2,5 l/m Wassertemperatur: 0 ° ~ 40 ° Lithium-Ionen-Akku: 15 V, 2400 mAh Externe Stromversorgung: Zigarettenanzünder Spannung: 12 V ~ 15 V (DC) Leistung: 75 W Schlauch: 6,0 m Netzanschlusskabel: 3,0 m Ladegerät: AC 100-240 V Fassungsvermögen: 20 Liter Gesamtgewicht: 7,0 kg Maße: 355 x 270 x 470 mm 56 Deutsch Easy Washer® Packliste Artikel Bezeichnung Anzahl 1 Behälter 1 2 Pumpenaggregat 1 3 Stromversor-gungsteil (Power Pack) 1 4 Schlauch 1 5 Handspritz-pistole 1 6 Bürste 1 7 Brausekopf 1 1 8 Netzanschluss-kabel 9 Ladegerät 1 10 Dichtring 4 11 Sicherung 1 12 Hahn 1 13 Schnellkupplung 2 14 Auslassanschluss 1 15 Anleitung 1 Datum Deutsch 57 Easy Washer® Easy Washer® EX-1036 PLUS Nettoyeur haute pression professionnel mobile MANUEL D’UTILISATION AVERTISSEMENT w À LIRE ATTENTIVEMENT Pour votre propre sécurité et une expérience agréable, veuillez lire ce manuel avant d’utiliser votre nouvelle unité. Utilisez le produit correctement et avec soin aux fins pour lesquelles il a été conçu. Dans le cas contraire, des dommages et/ou des blessures aux personnes peuvent survenir, ce qui invalide la garantie. Avant chaque utilisation, consacrez quelques instants à vous familiariser avec votre nettoyeur haute pression. Conservez ce manuel pour consultation ultérieure. Visitez notre site internet : www.easywasher.eu 58 Française Easy Washer® Description du produit Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit EASY WASHER® EX-1036 PLUS de qualité Notre produit est de conception avancée, très mobile, fabriqué avec des matériaux et présente une excellente finition. Ce nettoyeur mobile a été conçu et fabriqué pour garantir une fiabilité, une commodité d’utilisation et des performances optimales. À condition d’être utilisé conformément aux présentes instructions et entretenu correctement, il vous pourrez l’utiliser sans problème pendant de longues années. Le nettoyeur haute pression mobile et sans fil décrit dans ce manuel fonctionne à 3-10 bar et est alimenté par la prise 12V du véhicule. De plus, ce nettoyeur est aussi doté d’une batterie à ion lithium rechargeable qui permet une utilisation jusqu’à 30 minutes à un débit continu de 2,2 litres par minute. Il convient pour toute une série d’applications intérieures et extérieures. Il peut être utilisé comme source d’éclairage et d’alimentation, mais il est principalement destiné au nettoyage de véhicules, de motos, de vélos, de cours et d’autres objets encrassés. Il est doté d’un réservoir d’eau d’une capacité de 20 litres, d’une barre de traction rabattable pour un déplacement aisé, d’une buse de pulvérisation réglable et remplaçable, d’un compartiment de rangement commode de la buse et du flexible, et bien plus encore. GARANTIE Ce produit est assorti d’une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat sur les vices de matériau ou de fabrication. Veuillez conserver votre carte de garantie ou le titre d’achat d’origine pour valider la période de garantie. Cette garantie est en vigueur à compter de la date d’achat, uniquement pour le propriétaire d’origine et n’est pas transférable. Les demandes de garantie doivent être introduites par le biais du point d’achat. La garantie ne couvre pas l’usure normale, les dommages résultant d’accidents ou d’une utilisation à mauvais escient du produit, les réparations non autorisées ou les pièces qui ne sont pas partie intégrante du produit. Française 59 Easy Washer® POINTS IMPORTANTS Consignes de sécurité Lors de l’utilisation de l’appareil, respectez toujours ces directives de sécurité et ces avertissements afin d’éviter toute blessure ou tout dommage à l’appareil : 1. AVERTISSEMENT ! Ce produit n’est pas un jouet et ne doit pas être manipulé par des enfants. 2. AVERTISSEMENT ! N’UTILISEZ PAS le nettoyeur si toute pièce de celui-ci, comme le pistolet, la buse, le flexible ou les câbles, est endommagée. Lors du remplacement ou d’une réparation, utilisez exclusivement des pièces d’origine. Des pièces non autorisées peuvent présenter un danger et invalident la garantie. Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que les raccords sont fixés correctement et ne présentent pas de fissures ou de dommages. 3. ASSUREZ-VOUS que la tension d’utilisation du produit est identique à celle de la source d’alimentation. 4. ASSUREZ-VOUS que l’isolation de tous les câbles et du produit proprement dit est correcte avant de le brancher au réseau électrique. 5. ASSUREZ-VOUS que les câbles sont toujours protégés contre les courtcircuits et la surcharge. 6. ASSUREZ-VOUS régulièrement que les batteries, les câbles et les fiches ne présentent pas de traces d’usure ou de dommages et que les branchements électriques sont fixés correctement. 7. Soyez toujours conscient des risques potentiels pouvant survenir durant l’utilisation. Avant l’utilisation, prenez connaissance des applications et des restrictions du nettoyeur. 8. Maintenez le nettoyeur en bon état. Faites appel à un agent agréé pour entretenir l’appareil. 60 Française Easy Washer® 9. Portez des vêtements de protection adéquats, des lunettes de sécurité et des chaussures aux semelles en caoutchouc anti-dérapantes. 10. Veillez à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil lors de son utilisation afin d’éviter toute surchauffe. 11. Utilisez toujours une tension d’alimentation de 12~15V CC. Une tension plus élevée peut causer des dommages irrémédiables à la pompe. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant un temps prolongé ou en cas d’entretien, retirez la fiche de l’allume-cigare et détachez le power pack du kit de pompe. 12. Entreposez toujours l’appareil à une température ambiante supérieure à 0°C, étant donné que le gel de l’eau résiduelle peut endommager la pompe. 13. AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation, assurez-vous que toutes les personnes et tous les animaux se trouvent à une distance minimale de 15 mètres du nettoyeur haute pression. 14. AVERTISSEMENTLe nettoyeur fonctionne exclusivement avec de l’eau propre. Il est interdit d’utiliser de l’eau non-filtrée ou des produits chimiques corrosifs car cela pourrait endommager le nettoyeur. 15. AVERTISSEMENT N’UTILISEZ PAS le nettoyeur sur du matériau contenant de l’amiante car des particules d’amiante nocives pourraient être libérées dans l’atmosphère. 16. NE TOUCHEZ PAS le chargeur avec des mains mouillées afin d’éviter tout risque d’électrocution. Maintenez tous les branchements à sec et ne les laissez pas reposer sur le sol. 17. NE DIRIGEZ PAS le jet d’eau sur vous ou sur toute autre personne ou animal, sur des équipements électriques ou sur l’appareil proprement dit. 18. N’UTILISEZ PAS le nettoyeur lorsque vous êtres fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. 19. NE VERSEZ PAS des liquides inflammables ou corrosifs ni de solvants dans le réservoir d’eau. Française 61 Easy Washer® 20. 21. 22. NE DÉPLACEZ PAS l’appareil en tirant sur le flexible ou sur le câble électrique. Utilisez la poignée ou la barre de traction. NE RACCORDEZ PAS d’autres machines sur l’entrée ou la sortie de l’appareil. 23. REMPLISSEZ EXCLUSIVEMENT le réservoir de l’appareil avec l’eau prescrite dans le manuel. 24. N’UTILISEZ PAS la batterie pour une pulvérisation en continu pendant plus de 20 minutes. 25. N’IMMERGEZ JAMAIS l’appareil dans l’eau. 26. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants et des personnes (y compris des enfants) aux capacités corporelles, sensorielles ou mentales amoindries ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances requises, sauf si elles sont sous la supervision ou reçoivent des instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une personne responsable de leur sécurité. Veillez à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec cet appareil. 62 Française Easy Washer® PROFESSIONNEL EX-1036 PLUS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Réservoir d’eau Barre de traction Kit de verrouillage Bouchon de réservoir Sortie d’eau Volet de fermeture Filet de rangement Roues Raccord d’admission d’eau Prise de cordon électrique Interrupteur marche/arrêt Fiche d’allume-cigare Bouton de déverrouillage Raccord de sortie d’eau Interrupteur de torche électrique Entrée pour charge CC Sortie pour charge USB Française 18. Sortie d’allume-cigares 19. Lampe LED 20. Fiche 8 voies 21. Fiche d’allume-cigares 22. Chargeur principal 23. Raccord rapide 24. Pistolet de pulvérisation 25. Gâchette 26. Brosse longue 27. Flexible 28. Tête de buse 29. Tête d’arrosage 30. Robinet 31. Filtre du flexible d’admission 32. Reniflard sur bouchon de réservoir d’eau 63 Easy Washer® MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL Déposez le bouchon de réservoir en le tournant vers la gauche Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche. IMPORTANT: Température de l’eau: de 0°C à 40°C Posez le bouchon de réservoir en le tournant vers la droite. Montez le power pack (torche) sur le kit de pompe. Montez le kit de pompe sur le réservoir d’eau. Remarque: rabattez la barre de traction de 90 degrés vers le haut et poussez le kit de pompe légèrement vers le bas lors de son montage sur le réservoir d’eau. 64 Raccordez le flexible à la sortie d’eau du kit de pompe. Française Easy Washer® Raccordez le pistolet de pulvérisation au flexible. Raccordez le flexible à la sortie d’eau du kit de pompe. Appuyez sur l’interrupteur Marche/ Arrêt en cas d’utilisation de la batterie comme source d’énergie. Branchez le cordon électrique sur l’appareil en cas d’utilisation 12V CC. Branchez dans la fiche de l’allumecigare ou la prise électrique. Purgez l’air du système et commencez le nettoyage. IMPORTANT: EN CAS D’UTILISATION AVEC L’ALLUME-CIGARE D’UNE VOITURE, DÉBRANCHEZ LE CÂBLE DE COURANT LORSQUE LE MOTEUR EST COUPÉ POUR UNE PÉRIODE DE TEMPS PROLONGÉE. SUR CERTAINES VOITURES, LE COURANT N’EST PAS COUPÉ APRÈS COUPURE DU MOTEUR. SI LA FICHE DE COURANT RESTE BRANCHÉE, LA BATTERIE DE LA VOITURE PEUT SE VIDER OU ÊTRE ENDOMMAGÉE. REMARQUE: En cas d’utilisation avec le courant de la voiture, veuillez lancer le moteur si vous n’êtes pas certain que la capacité de la batterie de la voiture est suffisante. Française 65 Easy Washer® DÉPOSE DU KIT DE POMPE Rabattez la barre de traction et le volet de fermeture de 90 degrés vers le haut. Avec une main, tirez le verrouillage vers le haut et avec l’autre main, saisissez la torche et tirez le kit de pompe vers le haut pour le retirer du réservoir d’eau. Avec une main, enfoncez le bouton de déverrouillage et, avec l’autre main, saisissez la torche et retirez-la du kit de pompe. MODE D’EMPLOI DE LA POMPE SEULE Ouvrez le volet de la fiche, insérez la fiche de l’allume-cigares 12V. Raccordez le flexible d’aspiration et le flexible de sortie sur le kit de pompe. REMARQUE: Le flexible d’aspiration ne fait pas partie de la livraison standard. La longueur max. du flexible d’aspiration est 5-6 mètres. 66 Française Easy Washer® Assurez-vous que le cordon électrique, le flexible d’aspiration et le flexible de sortie sont fixés fermement. Placez le flexible d’aspiration dans votre propre récipient d’eau et nettoyez. Commande du pistolet de pulvérisation: (1) Jet intermittent Pour générer un jet intermittent, tirez et relâchez successivement la gâchette. (2) Jet continu Pour générer un jet continu, poussez la gâchette vers l’avant en position 1 ou en position 2. (3) Pistolet variable Retirez la tête de buse et raccordez au gré la tête d’arrosage/la brosse au pistolet. Française 67 Easy Washer® COUPURE AUTOMATIQUE DISPOSITIF DE COUPURE AUTOMATIQUE : Lorsque la gâchette est relâchée, la pression dynamique coupe automatiquement le moteur. Lorsque la gâchette est tirée, la chute de pression active automatiquement le moteur et il y a à nouveau montée en pression, avec un bref retard. Pour un fonctionnement correct de la coupure automatique, l’intervalle de temps entre le relâchement et l’engagement ne doit pas être inférieur à 5-10 secondes. Tirez sur la gâchette du pistolet de pulvérisation et réglez le jet d’eau selon les besoins. DÉSACTIVATION DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION MOBILE : 1. Placez l’interrupteur Marche/Arrêt en position OFF. 2. Tirez sur la gâchette du pistolet pour dépressuriser le flexible et le pistolet de pulvérisation. 3. Détachez le flexible de l’appareil. 4. Détachez le pistolet du flexible. 5. Pressez la gâchette du pistolet de pulvérisation pour chasser l’eau excédentaire. 68 Française Easy Washer® MODE D’EMPLOI DU POWER PACK BOUTON MARCHE / ARRÊT Appuyez sur le bouton à une reprise pour charger un appareil numérique. Appuyez sur le bouton à deux reprises pour activer la lampe SOS. Procédez de même pour la désactiver. Appuyez pendant 3 secondes pour activer l’éclairage. Procédez de même pour le désactiver. SORTIE USB 5V/2.0A Témoin de puissance: capacité 4 LED 75%-100% 3 LED 50%-75% 2 LED 25%-50% 1 LED 7%-25% Chargez le power pack avec le chargeur livré Sortie allume-cigare 15V pour alimenter vos produits 12V CC. Tous les0%-7% LED éteints Française 69 Easy Washer® Chargement du power pack Utilisez le chargeur d’origine avec une alimentation CA 100240V et une sortie 16,8V 1A. Branchez le chargeur d’origine sur le power pack et sur ’aliment- tion électrique de votre domicile. Temps de chargement recommandé : 3H. Après chargement complet du power pack, tous les LED sont allumés. Chargement de votre appareil numérique avec le powerpack Branchez votre appareil numérique avec le câble d’origine sur le port USB. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour lancer le chargement. Alimentation en courant de vos produits 12V CC Branchez vos produits 12V CC avec le cordon électrique d’origine dans le port femelle de l’allume-cigare. Le témoin de puis sance s’allume lorsque le chargement a commencé Après chargement complet, débranchez le câble. Le LED s’éteint automatiquement dans les 10 secondes Placez le bouchon dans le port femelle de l’allume-cigare pour éviter que de l’eau n’y pénètre et portez-le au moyen de la languette. 70 Française Easy Washer® MAINTENANCE GÉNÉRALE AVERTISSEMENT: AVANT DE PROCÉDER À TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE, DÉBRANCHEZ TOUJOURS L’ALIMENTATION DE COURANT 1. FILTRE D’ADMISSION D’EAU: Contrôlez le filtre d’admission d’eau dans le réservoir d’eau avant le remplissage de ce dernier. Nettoyez le tamis de filtre s’il est colmaté ou remplacez si le tamis est endommagé. 2. COLMATAGE DE LA BUSE: Une buse colmatée fait en sorte que la pression de fonctionnement est trop élevée, ce qui provoque un dysfonctionnement. Dans ce cas, désactivez l’appareil et débranchez le nettoyeur haute pression : Débranchez l’alimentation électrique, tirez sur la gâchette du pistolet de pulvérisation pour dépressuriser et déposez le pistolet du flexible. Nettoyez la buse de pulvérisation avec l’outil approprié. (Voir Figures 1&2 ci-dessous). Rincez la pièce avec de l’eau ou de l’air comprimé. Si la pression reste trop élevée, répétez les étapes 1 et 2. 3.GRAISSAGE: Cette pompe ne requiert aucun graissage. Si le raccordement pose problème, appliquez de la graisse silicone sur les joints toriques du raccord de flexible. 4. Appliquez un peu de graisse silicone sur la section métallique de la buse de pulvérisation si elle n’a pas été utilisée pendant un laps de temps prolongé. NETTOYAGE DE LA BUSE REPLACEMENT DU FUSIBLE ÉTAPE 1: Tirez le raccord rapide et détachez la buse du flexible. Débranchez l’extrémité de l’adaptateur du cordon d’alimentation et déposez l’ancien fusible. Remplacez par un fusible neuf. Française ÉTAPE 2: Nettoyez la buse avec l’outil Enlevez toutes les saletés de la buse et rincez 71 Easy Washer® BATTERIE: N’entreposez pas le power pack à une température élevée pendant une période prolongée. Détachez le power pack de l’appareil, entreposez-le dans un endroit sec, frais et bien ventilé. Ne l’exposez pas aux rayons directs du soleil. S’il n’est pas utilisé régulièrement, entreposez le power pack partiellement chargé (de préférence à 50 pour cent) à une température recommandée entre 0°C et 20°C. Au moins tous les 3 mois, veillez à charger la batterie à environ 50% (et non pas totalement). Pour charger le power pack, utilisez le chargeur d’origine livré avec le produit. ENTREPOSAGE DU NETTOYEUR MOBILE Entreposez votre nettoyeur amovible dans un endroit protégé contre le gel. N’entreposez pas l’appareil à l’extérieur ou dans un local où les températures descendent sous 0°C (32°F). Cela peut causer des dommages importants à l’appareil et invalider la garantie. Il est interdit de laisser de l’eau séjourner pendant une période prolongée dans l’appareil. Des sédiments ou des minéraux peuvent se déposer sur des pièces de la pompe et la gripper. Si le nettoyeur mobile n’est pas utilisé pendant plus de 30 jours, suivez les instructions ci-dessous. VIDANGER L’EAU DE L’APPAREIL: 1. Désactivez l’appareil, pressez la gâchette du pistolet pour le dépressuriser. Déposez le pistolet et pressez la gâchette pour évacuer l’eau. Videz l’eau du réservoir. Activez l’appareil et laissez le fonctionner sans pistolet pendant environ 30 secondes. 2. Détachez le flexible haute pression. Levez une extrémité du flexible et laissez l’eau s’écouler. 3. Déposez le flexible, le pistolet et le cordon électrique et rangez-les dans le compartiment à filet. 4. Si l’appareil est entreposé à des températures sous zéro degré ou pendant plus de 30 jours, utilisez un produit de préservation/protection de pompe ou un antigel RV non-toxique pour éviter le gel et réduire les dépôts de minéraux. 72 Française Easy Washer® CONDITIONS D’ENTREPOSAGE DU POWER PACK 1. Détachez le power pack de l’appareil, entreposez-le dans un endroit sec, frais et bien ventilé. Ne l’exposez pas aux rayons directs du soleil. 2. S’il n’est pas utilisé régulièrement, entreposez le power pack partiellement chargé (de préférence à 50 pour cent) à une température recommandée entre 0°C et 20°C. Au moins tous les 3 mois, veillez à charger la batterie à environ 50% (et non pas totalement). 3. Température ambiante idéale d’utilisation pour accroître la durée de vie de la batterie: Service : 0°C ~40°C ; Entreposage : 0°C ~40°C ; Charge : 0°C ~35°C PROCÉDURE D’AJOUT D’ANTIGEL: 1. Versez environ 3 litres de produit antigel RV dans le réservoir. 2. Raccordez le flexible haute pression, le pistolet et le cordon électrique. 3. Activez l’appareil, pressez la gâchette jusqu’à ce qu’un flux constant de produit antigel RV est visible. 4. Désactivez l’appareil. Pressez la gâchette du pistolet pour dépressuriser. 5. Déposez le flexible, le pistolet et le cordon électrique et rangez-les dans le compartiment à filet. UTILISATION DU NETTOYEUR APRÈS ENTREPOSAGE AVEC ANTIGEL : 1. Vidangez l’antigel RV. (appliquez les étapes 1 et 2 de Vidanger l’eau de l’appareil) 2. Laissez circuler 1 réservoir d’eau fraîche dans l’appareil avant de l’utiliser pour s’assurer que tout le produit antigel a été évacué de l’appareil. AVERTISSEMENT : UTILISEZ UNIQUEMENT DE L’ANTIGEL RV. TOUT AUTRE PRODUIT ANTIGEL EST CORROSIF ET PEUT ENDOMMMAGER LA POMPE ET INVALIDER LA GARANTIE. Française 73 Easy Washer® DÉPISTAGE DES DÉFAUTS DU NETTOYEUR MOBILE Problèmes Remède La pompe ne démarre pas. En cas d’utilisation avec l’allume-cigare d’une voiture : 1. Contrôlez que le cordon électrique est branché correctement et n’est pas endommagé. 2. Contrôlez la batterie du véhicule. Sur certains modèles, l’allume-cigare est uniquement sous tension lorsque le contact est mis. 3. Contrôlez le fusible de l’allume-cigare. En cas d’utilisation avec son propre power pack: contrôlez s’il est branché correctement et le témoin de puissance de la batterie. La pompe est activée, mais absence d’eau. Assurez-vous que la buse n’est pas colmatée. Assurez-vous que le filtre d’admission d’eau dans le réservoir n’est pas colmaté et qu’il est fixé correctement. Assurez-vous que le flexible d’eau n’est pas plié et qu’il est fixé correctement. La pompe ne se désactive pas automatiquement lorsque le pistolet d’arrosage est désactivé. Contrôlez la présence d’eau dans le réservoir. Si le contacteur de pression est endommagé, contactez un agent agréé. La pompe est défectueuse, contactez un agent agréé. Impossible de charger vos appareils numériques avec le power pack. Contrôlez le statut de puissance de la batterie. Contrôlez si l’appareil numérique est branché correctement. Assurez-vous que le courant de sortie correspond bien à celui de votre appareil. Activez l’interrupteur. La pompe est en surrégime ou fonctionne irrégulièrement. Contrôlez si la buse est colmatée. Contrôlez si une tension supérieure à la tension nominale est appliquée. 74 Française Easy Washer® MISE AU REBUT Les appareils électriques et électroniques ne doivent jamais être mis au rebut avec les ordures ménagères !!! Les consommateurs sont légalement tenus de mettre au rebut leurs appareils électriques et électroniques en les remettant à des instances chargées du recyclage de ceux-ci. Pour de plus amples informations concernant ces instances, veuillez contacter les autorités locales ou l’entreprise de collecte des déchets. REMARQUE: Afin d’éviter de drainer toute l’énergie de la batterie du véhicule, lancez le moteur si vous devez utiliser l’allume-cigare pendant plus de 30 minutes. Afin de protéger la batterie, n’utilisez pas le power pack pendant plus de 20 minutes de pulvérisation en continu. Caractéristiques techniques: Pression (BAR) : 3-10 bar Débit d’eau : 2,5 l/m Température de l’eau : 0℃~40℃ Batterie au lithium : 15 V 2400 mAh Énergie électrique externe : Allume-cigare Volts : 12V~15V(DC) Puissance : 75 W Flexible : 6,0 mètres Cordon électrique : 3,0 mètres Chargeur : CC 100-240V Capacité : 20 Litres Poids brut : 7,0 kg Dimensions : 355 x 270 x470mm Française 75 Easy Washer® Liste de colisage Item Désignation Quantité 1 Réservoir 1 2 Kit de pompe 1 3 Power Pack 1 4 Flexible 1 5 Pistolet de pulvérisation 1 6 Brosse 1 7 Tête d'arrosage 1 8 Cordon électrique 1 9 Chargeur 1 10 Bague d'étanchéité 4 11 Fusible 1 12 Robinet 1 13 Raccord rapide 2 14 Raccord de sortie 1 15 Manuel d'utilisation 1 Date 76 Française Easy Washer® Easy Washer® EX-1036 PLUS Hidrolavadora portátil profesional MANUAL DE INSTRUCCIONES ¡ATENCIÓN! w POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE LO SIGUIENTE Por su propia seguridad y para un buen uso del aparato, lea este manual antes de empezar a manejar su nueva máquina y utilice el producto correcta y cuidadosamente para el uso a que está destinado. No hacerlo así podría causar lesiones personales y/o daños a la máquina, e invalidaría la garantía. Dedique unos minutos a familiarizarse con la hidrolavadora antes de cada uso. Guarde este manual para consultarlo siempre que lo necesite. Visite nuestra web: www.easywasher.eu Español 77 Easy Washer® Descripción del producto ¡Enhorabuena! Acaba usted de adquirir un producto de calidad EASY WASHER® EX-1036 PLUS. Este producto combina el diseño más avanzado con una excelente portabilidad y materiales y manufactura de la mejor calidad. Esta hidrolavadora portátil ha sido diseñada y fabricada para ofrecerle una fiabilidad, facilidad de uso y rendimiento óptimos. Si se utiliza conforme a estas instrucciones y recibe un mantenimiento correcto, funcionará sin problemas durante años. Este manual de instrucciones contiene información para una hidrolavadora portátil sin cable que funciona a 3-10 baras conectándola al enchufe de 12V de un automóvil, y que lleva además una batería recargable de ión-litio que proporciona hasta 30 minutos de uso continuo con un flujo de agua de 2,2 litros por minuto. Ideal para numerosas aplicaciones tanto en interiores como en el exterior: iluminación, fuente de alimentación, limpieza de vehículos, motocicletas, bicicletas, patios, y cualquier lugar u objeto sucio o embarrado. Lleva un depósito de agua de 20 litros de capacidad, una barra de tracción para moverla con facilidad, una boquilla pulverizadora ajustable y conmutable, un compartimento para guardar cómodamente el pulverizador y la manguera, etc. GARANTÍA Nuestra compañía garantiza el producto frente a defectos de materiales y fabricación durante un período de 24 meses a partir de la fecha de compra. Conserve su tarjeta de garantía o el comprobante de compra original, para validar el período de garantía. Esta garantía se extiende desde la fecha de compra, se aplica únicamente al propietario original, y no es transferible. Cualquier reclamación contemplada dentro de la garantía deberá realizarse a través del punto de compra. La garantía no incluye el desgaste natural, daños causados por accidentes o por un uso no razonable del producto, reparaciones no autorizadas, o piezas que no correspondan al producto. 78 Español Easy Washer® DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales o daños a la máquina, siga en todo momento estas directrices y avisos de seguridad cuando utilice el aparato: 1. ¡ATENCIÓN! Este producto no es un juguete. No debe ser utilizado ni manejado por niños. 2. ¡ATENCIÓN! NO UTILICE la hidrolavadora si se estropea o daña cualquier parte de la unidad (pistola, boquilla, manguera, cables...). Utilice exclusivamente repuestos genuinos y originales. Una pieza no autorizada puede resultar peligrosa, e invalida siempre la garantía. Antes de utilizar la máquina, compruebe que todas las conexiones estén correctamente aseguradas y que no presenten grietas ni daños de ningún tipo. 3. COMPRUEBE que el voltaje del producto sea el mismo que el de la fuente de alimentación que vaya a utilizar. 4. ASEGÚRESE de que el aislamiento de todos los cables y del propio aparato sea seguro antes de conectarlo a la fuente de alimentación. 5. ASEGÚRESE de que los cables estén siempre protegidos frente a cortocircuitos y sobrecarga. 6. INSPECCIONE regularmente la batería, los cables y los conectores y compruebe que no estén desgastados ni dañados, y controle que ninguna conexión eléctrica esté suelta. 7. Tenga siempre presentes los peligros potenciales que pueden surgir durante el uso del aparato. Estudie las aplicaciones y limitaciones de la hidrolavadora antes de utilizarla. 8. Mantenga el aparato en buenas condiciones. Para su mantenimiento acuda siempre a un agente autorizado. 9. Lleve ropa protectora, gafas de seguridad y calzado con suela antideslizante. 10. Utilice la máquina en un lugar con buena circulación de aire, para evitar su sobrecalentamiento. 11. Utilice siempre una tensión de entrada de 12~15V CC. Un voltaje superior puede destruir la bomba. Si el aparato no se va a utilizar por un período prolongado de tiempo, o si se está efectuando el mantenimiento, desconecte el enchufe de la salida de encendedor y retire el bloque de alimentación de la unidad de bombeo. Español 79 Easy Washer® 12. Guarde siempre la unidad a una temperatura ambiente superior a 0ºC, ya que si se congela el agua que queda dentro la bomba podría dañarse. 13. ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que las personas y animales estén a una distancia mínima de 15 metros cuando esté utilizando la hidrolavadora. 14. ¡ATENCIÓN! Utilice únicamente agua limpia con la hidrolavadora. No emplee nunca agua no filtrada o productos químicos corrosivos, dañarían la máquina. 15. ¡ATENCIÓN! NO UTILICE la hidrolavadora para limpiar ningún material que contenga amianto: podrían liberarse a la atmósfera partículas de amianto peligrosas. 16. NO toque el cargador con las manos húmedas, para evitar el riesgo de choque eléctrico. Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo. 17. NO dirija el chorro de agua directamente hacia usted, otras personas o animales, aparatos eléctricos, o la propia máquina, 18. NO utilice la hidrolavadora si está cansado o ha consumido drogas, alcohol o medicamentos intoxicantes. NO introduzca disolventes ni líquidos inflamables o corrosivos en el depósito de agua. 19. 20. mueva el aparato tirando de la manguera ni del cable eléctrico. Utilice el asa o la barra de tracción. 21. NO conecte ningún otro aparato a la entrada o salida de la máquina. 22. NO utilice el aparato sin agua en el depósito de ninguna otra forma que la descrita en el manual de instrucciones. 23. NO utilice la batería para aspersión continua durante más de 20 minutos seguidos. 24. NUNCA sumerja la máquina en agua. 25. Este aparato no está previsto para su utilización por personas (incluidos niños) con alguna disminución física, sensorial o psíquica, o que no dispongan de suficiente experiencia o conocimientos, salvo que se encuentren bajo vigilancia de una persona responsable de su seguridad o sean instruidos por ésta sobre el uso del aparato. Vigile que los niños no jueguen con el aparato. 80 Español Easy Washer® CONOZCA SU HIDROLAVADORA EX-1036 PLUS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Depósito de agua Barra de tracción Dispositivo de enganche Tapa del depósito Salida de agua Panel de retención Bolsa de rejilla Ruedas Acoplamiento Entrada de agua Toma para cable de alimentación Conmutador Encendido/Apagado Conector de encendedor Botón de desbloqueo Acoplamiento Salida de agua Linterna - Botón de encendido Puerto de entrada de carga CC Español 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. Puerto de salida de carga USB Puerto de salida de encendedor Piloto LED Conector Fig. 8 Conector de encendedor Cargador de red Acoplamiento rápido Pistola pulverizadora Gatillo Cepillo largo Manguera Boquilla aspersora Boquilla de regadera Espita Filtro Entrada de la manguera Respiradero de la tapa del depósito 81 Easy Washer® MANEJO DEL APARATO Retirar la tapa del depósito de agua girándola en dirección contraria a las agujas del reloj. Llenar el depósito con agua limpia ¡IMPORTANTE! Temperatura del agua: entre 0°C y 40°C Cerrar el depósito de agua girando la tapa en la dirección de las agujas del reloj y apretándola bien Montar el bloque de alimentación (linterna) a la unidad de bombeo Montar la unidad de bombeo en el depósito de agua Nota: Girar la barra de tracción hacia arriba 90º y empujar ligeramente hacia abajo la unidad de bombeo para instalarla en el depósito de agua. 82 Tirar de la barra de tracción para mover fácilmente el aparato Español Easy Washer® Conectar la pistola pulverizadora a la manguera Conectar la manguera a la salida de agua en la unidad de bombeo Si se utiliza la batería como fuente de alimentación, pulsar el botón de encendido Si se va a utilizar 12V CC, conectar el cable de alimentación a la unidad Enchufar en el encendedor del coche o en la conexión de suministro eléctrico Purgar el aire del sistema y empezar a pulverizar IMPORTANTE: SI SE UTILIZA EL ENCENDEDOR DEL COCHE COMO FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DEBE DESCONECTARSE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN CUANDO SE APAGUE EL MOTOR DEL AUTOMÓVIL. EN ALGUNOS VEHÍCULOS EL SUMINISTRO ELÉCTRICO NO SE INTERRUMPE AL APAGAR EL MOTOR. SI SE DEJA CONECTADA LA CLAVIJA DE ALIMENTACIÓN DURANTE UN PERÍODO PROLONGADO, LA BATERÍA DEL VEHÍCULO PODRÍA DESCARGARSE O AVERIARSE. OBSERVACIÓN: Si va a utilizar el aparato conectado al suministro eléctrico de su automóvil, es preferible que encienda el motor del vehículo si no está seguro de la capacidad de la batería de su coche. Español 83 Easy Washer® CÓMO DESMONTAR LA UNIDAD DE BOMBEO Girar la barra de tracción y el panel de retención 90º hacia arriba. Levantar el enganche hacia arriba con una mano para desbloquearlo, sujetar la linterna y tirar de la unidad de bombeo hacia arriba con la otra mano para soltarla del depósito de agua. Empujar hacia abajo el botón de desbloqueo con una mano, sujetar la linterna y tirar de ella con la otra mano hasta sacarla de la unidad de bombeo. CÓMO UTILIZAR LA BOMBA SOLA Abrir la cubierta de los conectores, insertar el cable de alimentación al encendedor de 12V, y conectar la manguera de succión y la manguera de salida a la unidad de bombeo. OBSERVACIÓN: La manguera de succión no va incluida en el paquete. La longitud máxima de uso de la manguera de succión es de 5 - 6 metros. 84 Español Easy Washer® Comprobar que el cable de alimentación, la manguera de succión y la manguera de salida estén bien conectados. Introducir la manguera de succión en el depósito de agua que vaya a utilizarse, y empezar a rociar. Funcionamiento de la pistola pulverizadora: (1) Flujo intermitente Para flujo intermitente, apretar y soltar el gatillo repetidamente. (2) Flujo continuo Para flujo continuo, tirar del gatillo hacia delante hasta la posición 1 o la 2. (3) Pistola variable Girar la boquilla aspersora hacia abajo y conectar la boquilla de regadera o el cepillo a la pistola. Español 85 Easy Washer® DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA LA FUNCIÓN DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA: Cuando se suelta el gatillo la presión dinámica desconecta el motor automáticamente. Cuando se aprieta el gatillo, la caída de presión activa el motor automáticamente y vuelve a crearse presión con un ligero retardo. Para asegurar una correcta desconexión automática el intervalo de tiempo entre las acciones de soltar y apretar el gatillo no debe ser inferior a 5 - 10 segundos. Tirar del gatillo de la pistola pulverizadora y ajustar el agua según se requiera. COMO APAGAR LA HIDROLAVADORA PORTÁTIL: 1. Poner el interruptor en posición OFF. 2. Tirar del gatillo de la pistola pulverizadora para descargar la presión de agua que pueda quedar en la manguera o la boquilla. 3. Desconectar la manguera de la unidad. 4. Desconectar la boquilla de la manguera. 5. Apretar la boquilla pulverizadora para eliminar el exceso de agua. 86 Español Easy Washer® FUNCIONAMIENTO DEL BLOQUE DE ALIMENTACIÓN PORTÁTIL BOTÓN DE ENCENDIDO Y APAGADO (“ON/OFF”) Pulsar una vez el botón para cargar el dispositivo digital. Pulsar dos veces el botón para acceder a la luz de SOS, repetir esta acción para apagarla. Apretar el botón durante 3 segundos para acceder a la iluminación, repetir esta acción para apagarla. SALIDA USB 5V/2,0A Indicador de carga: Capacidad 4 LEDs 75%-100% 3 LEDs 50%-75% 2 LEDs 25%-50% 1 LED 7%-25% Cargar el bloque de alimentación con el cargador incluido. Salida de encendedor 15V para suministrar tensión eléctrica a los aparatos de 12V CC. LEDs0%-7% apagados Español 87 Easy Washer® Cómo cargar el bloque de alimentación Utilizar el cargador original con una entrada de 100-240V AC y una salida de 16,8V 1A Conectar el cargador original al bloque de alimentación y a la fuente de alimentación doméstica. Tiempo de recarga recomendado: 3 horas. Cuando el bloque de alimentación está totalmente cargado se encienden todos los pilotos LED. Cómo cargar el dispositivo digital con el bloque de alimentación Conectar el dispositivo digital al puerto USB con el cable original. Pulsar el botón ON/OFF para iniciar la carga. Cómo suministrar tensión eléctrica a los aparatos de 12V CC Conectar los aparatos de 12V CC con el cable de alimentación original al puerto hembra de encendedor. Si la carga se está realizando correcta mente, se encenderá el indicador de potencia. Cuando se haya completado la carga, retirar el cable. El piloto se apagará automáticamente en 10 segundos. Conectar la espita al puerto hembra de encendedor para evitar que entre agua y para transportarlo. 88 Español Easy Washer® MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: DESCONECTE SIEMPRE EL CONECTOR DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE INICIAR CUALQUIER LABOR DE MANTENIMIENTO 1. FILTRO DE ENTRADA DE AGUA: Controlar el filtro de entrada del agua en el depósito antes de llenar éste. Limpiar el filtro si está atascado, o cambiarlo si está dañado. 2. BOQUILLA ATASCADA: Si se atasca la boquilla la presión operativa aumenta demasiado y la hidrolavadora se desborda. Si esto sucede, apagar el aparato y desenchufarlo. Desconectar la fuente de alimentación, tirar del gatillo de la boquilla pulverizadora para aliviar la presión, y retirar la boquilla de la manguera. Limpiar la boquilla pulverizadora con la herramienta correspondiente (ver diagramas 1 y 2 más adelante). Limpiar la lanza con agua o aire comprimido. Si la presión sigue siendo excesiva, repetir los pasos 1 y 2. 3.ENGRASE: Esta bomba no requiere lubricantes. Si es necesario, puede aplicarse grasa de silicona a las juntas tóricas del conector de la manguera. 4. Aplicar también grasa de silicona a la parte metálica de la boquilla pulverizadora si no se ha utilizado durante mucho tiempo. PARA LIMPIAR LA BOQUILLA PULVERIZADORA SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE PASO 1: Tirar del acoplamiento rápido y desconectar la boquilla de la manguera. Desenroscar el extremo del adaptador del cable de alimentación para retirar el fusible fundido.Sustituir por un fusible nuevo. Español PASO 2: Limpiar la boquilla con la herramienta. Limpiar la suciedad de la boquilla y enjuagar 89 Easy Washer® BATTERIE: No guarde el bloque de alimentación a temperaturas elevadas por períodos prolongados. Desconecte el bloque de alimentación de la unidad principal y guárdelo en un lugar seco, fresco y bien ventilado, protegido de la luz solar directa. El bloque de alimentación debe guardarse parcialmente cargado (preferiblemente al 50%) y a una temperatura de entre 0°C y 20°C. Si el aparato no va a utilizarse regularmente, cargar la batería a un 50% aprox. de su capacidad (en vez de a un 100%), al menos una vez cada 3 meses. Utilice siempre el cargador de red original incluido para cargar la batería CÓMO ALMACENAR LA HIDROLAVADORA La hidrolavadora debe guardarse en un lugar a prueba de heladas. No dejar el aparato en el exterior, o en cualquier lugar donde la temperatura pueda descender por debajo del punto de congelación (0°C / 32°F). El aparato resultaría dañado, y se anularía la garantía. No dejar agua en el aparato durante períodos prolongados: podrían depositarse sedimentos o minerales en las piezas de la bomba, e impedir su funcionamiento. Seguir siempre estas instrucciones si no se va a utilizar la hidrolavadora en un plazo superior a 30 días. DRENAJE DEL AGUA: 1. Apagar el interruptor, apretar la palanca de la boquilla para aliviar la presión. Retirar la boquilla y apretarla para drenar el agua. Vaciar el agua del depósito. Encender el aparato y dejar que funcione durante unos 30 segundos sin la boquilla. 2. Desconectar la manguera de alta presión. Levantar un extremo y dejar salir el agua de la manguera. 3. Guardar la manguera, la boquilla y el cable de alimentación en los compartimentos de rejilla al efecto. 4. Si se va a guardar el aparato durante más de 30 días, o a temperaturas de congelación, puede utilizarse un protector/frigelizador para bomba o un 90 Español Easy Washer® anticongelante RV no tóxico, a fin de prevenir la congelación y reducir los depósitos de minerales. CONDICIONES DE ALMACENAJE PARA EL BLOQUE DE ALIMENTACIÓN 1. Desconectar el bloque de alimentación de la unidad principal y guardarlo en un lugar seco, fresco y bien ventilado, protegido de la luz solar directa. 2. El bloque de alimentación debe guardarse parcialmente cargado (preferiblemente al 50%) y a una temperatura de entre 0°C y 20°C. Si el aparato no va a utilizarse regularmente, cargar la batería a un 50% aprox. de su capacidad (en vez de a un 100%), al menos una vez cada 3 meses. 3. Temperatura ambiente ideal para proteger la vida útil de la batería: En funcionamiento: 0°C ~40°C. Guardada: 0°C ~40°C. En carga: 0°C ~35°C INSTRUCCIONES PARA LA ADICIÓN DE ANTICONGELANTE: 1. Verter aprox. 3 litros (1/2 galón) de anticongelante RV en el depósito. 2. Conectar la manguera de alta presión, la boquilla y el cable de alimentación. 3. Encender el aparato, apretar la palanca hasta que salga un chorro continuo de anticongelante RV. 4. Apagar el aparato. Apretar la palanca de la boquilla para aliviar la presión. 5. Guardar la manguera, la boquilla y el cable de alimentación en los compartimentos de rejilla al efecto. PARA UTILIZAR LA HIDROLAVADORA DESPUÉS DE HABERLA GUARDADO CON ANTICONGELANTE: 1. Drenar el anticongelante RV (seguir los pasos 1 y 2 del Apdo. “Drenaje del agua”) 2. Dejar correr todo 1 depósito de agua limpia por la máquina antes de usarla, y controlar que se haya purgado todo el anticongelante del sistema. ADVERTENCIA: UTILICE ÚNICAMENTE ANTICONGELANTE RV. CUALQUIER OTRO ANTICONGELANTE ES CORROSIVO, Y PUEDE DAÑAR LA BOMBA Y ANULAR LA GARANTÍA. Español 91 Easy Washer® GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución La bomba no arranca Cuando se utilice el encendedor del coche como fuente de alimentación: 1. Comprobar que el cable de alimentación esté bien conectado y no haya sufrido ningún daño. 2. Comprobar la batería del vehículo. En algunos vehícu los hay que arrancar el motor para que el encendedor tenga electricidad. 3. Comprobar el fusible del encendedor. Si se utiliza el bloque de alimentación del aparato, comprobar que esté correctamente conectado y controlar el indicador de la batería. La bomba funciona pero no sale agua Comprobar que la boquilla no esté atascada. Controlar que el filtro de entrada del agua en el depósito no esté atascado, y comprobar que esté bien conectado. Comprobar que la manguera esté bien conectada, y que no esté doblada. La bomba no se apaga automáticamente al apagar la pistola pulverizadora Comprobar si hay agua en el depósito. Interruptor de presión averiado. Contactar con un agente autorizado Bomba defectuosa. Contactar con un agente autorizado Imposible cargar el dispositivo digital con el bloque de alimentación Comprobar el indicador de carga o el estado de la batería. Comprobar que el dispositivo esté bien conectado. Comprobar que la corriente de salida sea la adecuada para el dispositivo. Pulsar el botón de encendido La bomba funciona mal, a sacudidas Comprobar que la boquilla no esté atascada Comprobar si se está utilizando una tensión superior a la tensión de funcionamiento correcta 92 Español Easy Washer® ELIMINACIÓN ¡Los dispositivos eléctricos y electrónicos no deben tirarse nunca a la basura doméstica! El consumidor está obligado por la ley a eliminar correctamente los dispositivos eléctricos y electrónicos llevándolos a instalaciones de recogida designadas para el reciclado de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información sobre estas instalaciones de recogida, contacte con la Administración local o con la empresa de gestión de residuos de su localidad. OBSERVACIÓN: Si va a utilizar el encendedor de su automóvil durante más de 30 minutos, encienda el motor del vehículo para no agotar la batería del coche. Para proteger la batería, no utilice el bloque de alimentación para aspersión continua durante más de 20 minutos seguidos. Datos técnicos: Presión (BAR): 3-10 bar Flujo de agua: 2,5 l/m Temperatura del agua: 0ºC~40ºC Batería de litio: 15V, 2400 mAh Fuente de alimentación externa: Encendedor vehículo Tensión: 12V~15V(CC) Potencia: 75W Manguera: 6,0 metros Cable de alimentación: 3,0 metros Cargador: 100-240V CA Capacidad: 20 litros Peso bruto: 7,0 kgs Dimensiones: 355 x 270 x 470 mm Español 93 Easy Washer® Lista de contenido Artículo Artículo Cantidad 1 Depósito 1 2 Unidad de bombeo 1 3 Bloque de alimentación 1 4 Manguera 1 5 Pistola pulverizadora 1 6 Cepillo 1 7 Boquilla de regadera 1 8 Cable de alimentación 1 9 Cargador 1 10 Prensaestopa 4 11 Fusible 1 12 Espita 1 13 Conector rápido 2 14 Conector de salida 1 15 Libro de instrucciones 1 Fecha 94 Español Easy Washer® Easy Washer® EX-1036 PLUS Lavatore portatile professionale a pressione MANUALE DELL’UTENTE AVVERTENZA w LEGGERE CON ATTENZIONE Per garantire la sicurezza e un utilizzo proficuo si prega di leggere il presente manuale prima di tentare di azionare la nuova unità, di utilizzare il prodotto correttamente e in modo accurato per l’uso per cui è progettato. In mancanza di ciò si possono provocare danni e/o lesioni e la garanzia non è più valida. Dedicare qualche momento per familiarizzarsi con il lavatore a pressione prima di ogni utilizzo. Conservare il presente manuale per consultazione futura. Visitate il nostro sito web all’indirizzo: www.easywasher.eu Italiano 95 Easy Washer® Descrizione del prodotto Congratulazioni per avere acquistato un prodotto EASY WASHER® EX-1036 PLUS di alta qualità. Il nostro prodotto è basato su un progetto allo stato dell’arte, caratterizzato da un’eccellente portabilità e un’elevata qualità dei materiali e di fabbricazione. Il lavatore portatile è stato progettato e fabbricato per offrire un’affidabilità, una facilità d’uso e prestazioni eccellenti e, se utilizzato in base alle presenti istruzioni e sottoposto a una manutenzione adeguata, per funzionare per anni senza problemi. Il presente manuale contiene informazioni relative a un lavatore a pressione portatile senza fili funzionante a 3-10 bar utilizzando la presa del veicolo a 12 V, dotato inoltre di una batteria ricaricabile agli ioni di litio che offre fino a 30 minuti di funzionamento continuo con una portata di 2,2 litri al minuto. Dotato di illuminazione e gruppo di alimentazione, è l’ideale per una gamma di applicazioni interne ed esterne, fra cui la pulizia di veicoli, motocicli, biciclette, cortili e così via; include un serbatoio dell’acqua da 20 litri, una barra di traino per uno spostamento agevole, un ugello di spruzzo regolabile e disattivabile, un pratico vano per lo spruzzatore e il tubo e altro ancora. GARANZIA Il prodotto è coperto da garanzia per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto per quanto riguarda i difetti dei materiali o di fabbricazione. Si prega di conservare la garanzia o la fattura originale per la convalida del periodo di garanzia. La garanzia, che è valida dalla data di acquisto, si applica soltanto all’acquirente originale e non è trasferibile. Per le richieste di garanzia si prega di rivolgersi al punto vendita. La garanzia non include la normale usura, i danni provocati da incidenti o da un utilizzo improprio del prodotto, le riparazioni non autorizzate o i componenti non appartenenti al prodotto. 96 italiano Easy Washer® AVVERTENZE IMPORTANTI Precauzioni per la sicurezza Durante l’uso dell’apparecchio, rispettare sempre le presenti avvertenze e norme di sicurezza per evitare di provocare lesioni alle personale o danni all’apparecchio: 1. AVVERTENZA! Questo prodotto non è un giocattolo e non deve essere maneggiato da bambini piccoli. 2. AVVERTENZA! NON utilizzare il lavatore in caso di danni a un componente dell’unità, della pistola, dell’ugello, del tubo o dei cavi. Per le sostituzioni o le riparazioni, utilizzare soltanto componenti originali. L’uso di componenti non autorizzati potrebbe essere pericoloso e rendere non valida la garanzia. Prima di utilizzare l’apparecchio, verificare sempre che i collegamenti siano protetti e che non presentino crepe o danni. 3. VERIFICARE che la tensione nominale del prodotto corrisponda all’alimentazione utilizzata. 4. VERIFICARE che l’isolamento di tutti i cavi e del prodotto sia sicuro prima di collegare il prodotto all’alimentazione di rete. 5. VERIFICARE che i cavi siano sempre protetti da cortocircuiti e sovraccarichi. 6. ISPEZIONARE regolarmente la batteria, i cavi e le spine per verificare che non siano usurati o danneggiati e controllare che i collegamenti all’alimentazione non siano staccati. 7. Tenere sempre presenti i rischi che potrebbero verificarsi durante l’uso. Studiare le applicazioni e le limitazioni del lavatore prima dell’uso. 8. Mantenere il lavatore in buone condizioni. Incaricare un tecnico autorizzato della manutenzione dell’unità. 9. Indossare indumenti di protezione adeguati, occhiali di protezione e scarpe con suole di gomma antiscivolo. 10. Utilizzare l’apparecchio in luoghi con una circolazione d’aria sufficiente per evitare il surriscaldamento. 11. Utilizzare sempre una tensione in ingresso di 12~15V DC. Una tensione più elevata può causare danni irreversibili alla pompa. Se il dispositivo non viene utilizzato o sottoposto a manutenzione per un periodo di tempo prolungato, scollegare la spina dalla presa dell’accendisigari e scollegare la batteria dal gruppo della pompa. Italiano 97 Easy Washer® 12. Immagazzinare sempre l’unità a temperatura ambiente superiore a 0°C, poiché i residui di acqua congelati possono danneggiare la pompa. 13. AVVERTENZA! Accertarsi che le persone e gli animali rimangano ad almeno 15 metri di distanza dal lavatore quando è in uso. 14. AVVERTENZA! Il lavatore deve essere utilizzato esclusivamente con acqua pulita. Non utilizzare acqua non filtrata o sostanze corrosive, poiché potrebbero danneggiare il lavatore. 15. AVVERTENZA! NON utilizzare il lavatore su materiali contenenti amianto, in quanto potrebbero rilasciare particelle di amianto nocive nell’atmosfera. 16. NON toccare il caricabatteria con le mani bagnate per evitare il rischio di elettrocuzione. Tenere tutti i collegamenti asciutti e sollevati dal terreno. 17. NON dirigere il getto contro di sé, su altre persone o animali, su attrezzature elettriche o sulla macchina. 18. NON utilizzare il lavatore quando si è stanchi o sotto l’influenza di alcolici, droghe o medicinali che provocano sonnolenza. 19. NON versare solventi o liquidi infiammabili o corrosivi nel serbatoio dell’acqua. 20. NON spostare l’unità tirandola dal tubo o dal cavo elettrico. Utilizzare la maniglia o la barra di traino. 21. NON collegare altri apparecchi all’apertura di ingresso o di uscita dell’acqua della macchina. 22. NON utilizzare l’apparecchio in modo diverso da quanto descritto nel presente manuale quando il serbatoio dell’acqua è vuoto. 23. NON spruzzare acqua in modo continuo utilizzando la batteria per più di 20 minuti. 24. NON immergere MAI la macchina nell’acqua. 25. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non hanno esperienza o conoscenza senza la supervisione o senza ricevere istruzioni sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere controllati per evitare che utilizzino l’apparecchio come un giocattolo. 98 italiano Easy Washer® DESCRIZIONE DEL LAVATORE A PRESSIONE PROFESSIONALE EX-1036 PLUS 1. Serbatoio dell’acqua 2. Barra di traino 3.Chiusura 4. Coperchio del serbatoio 5. Apertura di uscita dell’acqua 6. Pannello di chiusura 7. Pannello a retino 8.Ruote 9. Raccordo di ingresso dell’acqua 10. Presa del cavo di alimentazione 11. Interruttore on/off 12. Presa dell’accendisigari 13. Pulsante di rilascio 14. Raccordo di uscita dell’acqua 15. Accensione luce 16. Presa di ingresso per il caricamento a corrente continua Italiano 17. Presa di uscita di caricamento USB 18. Presa di uscita dell’accendisigari 19. Lampadina a LED 20. Fig. 8 Spinotto 21. Spinotto per la presa dell’accendisigari 22. Caricabatteria principale 23. Raccordo rapido 24. Pistola a spruzzo 25.Grilletto 26. Spazzola lunga 27. Tubo flessibile 28. Testa dell’ugello 29.Doccia 30.Tappo 31. Tubo flessibile di ingresso filtro 32. Foro di ventilazione sul coperchio del serbatoio 99 Easy Washer® AZIONAMENTO DELL’UNITÀ COMPLETA Svitare il coperchio del serbatoio in senso antiorario per rimuoverlo. Riempire il serbatoio con acqua pulita IMPORTANTE: Temperatura fra 0°C e 40°C WATER Riavvitare il coperchio del serbatoio in senso orario e serrare Assemblare il gruppo di alimentazione (a torcia) sul gruppo della pompa Assemblare il gruppo pompa sul serbatoio dell’acqua Nota: ruotare la barra di traino verso l’alto di 90 gradi, abbassare leggermente il gruppo pompa durante l’assemblaggio sul serbatoio dell’acqua. 100 Utilizzare la barra di traino per uno spostamento agevole. italiano Easy Washer® Collegare la pistola a spruzzo al tubo Collegare il tubo all’uscita dell’acqua sul gruppo pompa Premere il pulsante di attivazione quando si utilizza l’alimentazione a batteria Collegare il cavo di alimentazione all’unità durante l’uso a 12V DC. Inserire nella presa dell’accendisigari o dell’alimentazione di rete Spurgare l’aria dal circuito e iniziare a spruzzare IMPORTANTE: QUANDO SI UTILIZZA L’ALIMENTAZIONE DEL VEICOLO TRAMITE LA PRESA DELL’ACCENDISIGARI, SCOLLEGARE IL CAVO SE IL MOTORE VIENE SPENTO PER UN PERIODO PROLUNGATO. IN ALCUNI VEICOLI, L’ALIMENTAZIONE NON SI INTERROMPE SPEGNENDO IL MOTORE. LASCIANDO COLLEGATO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE, LA BATTERIA DEL VEICOLO POTREBBE ESAURIRSI O VENIRE DANNEGGIATA. NOTA: Se non si è certi che la batteria del veicolo sia sufficiente, avviare il motore durante l’uso dell’apparecchio con l’alimentazione del veicolo. Italiano 101 Easy Washer® COME SCOLLEGARE IL GRUPPO DELLA POMPA Ruotare la barra di traino e bloccare il pannello in alto con un’inclinazione di 90 gradi. Tirare il blocco verso l’alto con una mano per sbloccarlo, trattenere la torcia e sollevare il gruppo pompa con l’altra mano per staccarlo dal serbatoio dell’acqua. Premere il pulsante di rilascio con una mano, trattenere la torcia ed estrarla dal gruppo pompa con l’altra mano. COME UTILIZZARE LA POMPA SINGOLARMENTE Aprire il coperchio della spina, inserire il cavo di alimentazione della presa dell’accendisigari a 12V e collegare il tubo di aspirazione e di scarico al gruppo pompa. NOTA: Il tubo di aspirazione non è incluso nella confezione; la lunghezza massima del tubo di aspirazione è di 5-6 metri. 102 italiano Easy Washer® Accertarsi che il cavo di alimentazione, il tubo di aspirazione e il tubo di scarico siano saldamente fissati. Inserire il tubo di aspirazione in un contenitore pieno d’acqua e iniziare a spruzzare. Funzionamento della pistola: (1) Flusso intermittente Per ottenere un flusso intermittente, tirare e rilasciare il grilletto ripetutamente. (2) Flusso continuo Per ottenere un flusso continuo, tirare il grilletto in avanti nella posizione 1 o nella posizione 2. (3) Pistola di spruzzo a getto variabile Ruotare verso il basso la testa dell’ugello e collegare la doccia / la spazzola alla pistola a spruzzo secondo necessità. Italiano 103 Easy Washer® SPEGNIMENTO AUTOMATICO FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO: Rilasciando il grilletto, la pressione dinamica provoca lo spegnimento automatico del motore. Quando si preme il grilletto, la riduzione di pressione attiva automaticamente il motore, e la pressione si accumula con un leggero ritardo. Per garantire una funzione corretta di spegnimento automatico, l’intervallo fra il momento in cui il grilletto viene rilasciato e il momento in cui esso viene premuto non deve essere inferiore a 5-10 secondi. Tirare il grilletto della pistola di spruzzo e regolare il getto d’acqua secondo necessità DISATTIVAZIONE DEL LAVATORE PORTATILE: 1. Portare l’interruttore nella posizione di DISATTIVAZIONE. 2. Tirare il grilletto dell’ugello di spruzzo per rilasciare la pressione dell’acqua nel tubo flessibile o nell’ugello di spruzzo. 3. Scollegare il tubo flessibile dall’unità. 4. Scollegare l’ugello dal tubo flessibile. 5. Premere l’ugello di spruzzo per eliminare l’acqua in eccesso. 104 italiano Easy Washer® AZIONAMENTO DEL GRUPPO DI ALIMENTAZIONE PULSANTE ON/OFF Premere una volta il pulsante per caricare il dispositivo digitale Premere due volte il pulsante per attivare la spia di SOS e procedere allo stesso modo per disattivarla. Tenere premuto per 3 secondi per attivare l’illuminazione e procedere allo stesso modo per disattivarla. USCITA USB 5V/2.0A Indicatore di livello: Capacità 4 LED 75%-100% 3 LED 50%-75% 2 LED 25%-50% 1 LED 7%-25% Caricare il gruppo di alimentazione con il caricabatterie in dotazione. Alimentazione della presa dell’accendisigari a 15V per prodotti da 12V DC Tutti i LED0%-7% spenti Italiano 105 Easy Washer® Caricamento del gruppo di alimentazione Caricamento di un dispositivo digitale con questo gruppo di alimentazione Utilizzare il caricabatteria Collegare il dispositivo originale con digitale con il cavo 100-240 V AC in originale alla porta USB. ingresso e 16.8 V 1A in Premere il pulsante on/ uscita off per iniziare il Collegare il caricamento. caricabatteria originale L’indicatore di corrente al gruppo di alimentazi si illumina per segnalare one e all’alimentazione che il caricamento di rete. avviene in modo Durata del caricamento consigliata: 3 ore Quando la carica è completa, tutti I LED si illuminano in modo continuo Alimentazione di corrente per i prodotti a 12 V DC Collegare il cavo originale dei prodotti a 12 VDC nella presa dell’accendisigari. corretto. Quando la carica è complete, estrarre il cavo, e il LED si spegne automaticamente dopo 10 secondi. Inserire il tappo nella presa dell’accendisigari per evitare la penetrazione di acqua e trasportarlo con la corda. 106 italiano Easy Washer® MANUTENZIONE GENERALE AVVERTENZA: SCOLLEGARE SEMPRE LA SPINA DALL’ALIMENTAZIONE DI CORRENTE PRIMA DI OGNI INTERVENTO DI MANUTENZIONE. 1. FILTRO DI INGRESSO DELL’ACQUA: Prima di introdurre acqua, controllare il filtro dell’acqua in ingresso nel serbatoio dell’acqua. Se il filtro dell’acqua pulita è ostruito o danneggiato, pulirlo o sostituirlo. 2. OSTRUZIONI NELL’UGELLO: Se l’ugello è ostruito, la pressione di funzionamento aumenta eccessivamente provocando un accumulo nel lavatore portatile. In questo caso, disattivare l’unità e scollegare il lavatore a pressione. Scollegare dall’alimentazione tirare il grilletto sulla manopola dell’ugello di spruzzo per rilasciare la pressione e smontare l’ugello dal tubo. Pulire l’ugello di spruzzo con l’apposito utensile. (Vedere i disegni 1 e 2 seguenti). Risciacquare il gruppo in direzione contraria al flusso con acqua o aria compressa. Se la pressione è ancora troppo elevata, ripetere i passi 1-2. 3.LUBRIFICAZIONE: Non è necessario lubrificare questa pompa. Se vi sono difficoltà di collegamento, lubrificare le guarnizioni O-ring del raccordo del tubo con grasso al silicone. 4. Applicare del grasso al silicone alla parte in metallo dell’ugello di spruzzo dopo un periodo prolungato di inutilizzo PULIZIA DELL’UGELLO DI SPRUZZO SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE PASSO 1: Tirare indietro il raccordo e staccare l’ugello dal tubo Svitare l’estremità dell’adattatore del cavo di alimentazione per smontare il vecchio fusibile. Smaltire e sostituire con il nuovo fusibile. Italiano PASSO 2: Pulire l’ugello con l’utensile. Rimuovere la sporcizia dall’ugello e sciacquare 107 Easy Washer® PER LA BATTERIA: Non immagazzinare il gruppo di alimentazione a temperature elevate per periodi prolungati. Scollegare il gruppo di alimentazione dall’unità principale, immagazzinare in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato e proteggere dai raggi solari diretti. Il gruppo di alimentazione deve essere immagazzinato con un livello di carica parziale, idealmente del 50 percento, a una temperatura consigliata compresa fra 0°C e 20°C; se non viene utilizzato con regolarità, caricare la batteria al 50% circa invece di caricarla completamente almeno ogni 3 mesi. Per caricare la batteria, utilizzare il caricabatteria originale a rete incluso nel prodotto. MAGAZZINAGGIO DEL LAVATORE PORTATILE Immagazzinare il lavatore portatile in modo da proteggerlo dal gelo. Non immagazzinare l’unità all’aperto o in un luogo in cui le temperature scendono al di sotto di 0°C (32°F). Ciò può provocare danni eccessivi all’unità e rendere non valida la garanzia. L’acqua non deve rimanere all’interno dell’unità per periodi prolungati. Sui componenti della pompa possono accumularsi sedimenti o minerali che possono comprometterne il funzionamento. Se non si intende utilizzare il lavatore portatile per più di 30 giorni, attenersi a queste istruzioni. SCARICARE L’ACQUA DALL’APPARECCHIO: 1. Disattivare l’interruttore e premere la leva dell’ugello per rilasciare la pressione. Rimuovere l’ugello e schiacciarlo per eliminare l’acqua. Svuotare il serbatoio dell’acqua. Attivare l’unità e azionarla per circa 30 secondi senza l’ugello. 2. Staccare il tubo flessibile ad alta pressione. Sollevare un’estremità e lasciare fuoriuscire l’acqua dal tubo. 3. Smontare il tubo flessibile, l’ugello e il cavo di alimentazione e riporli nei vani con retino. 4. Se occorre immagazzinare l’unità in condizioni di gelo o per più di 30 giorni, utilizzare una sostanza invernale/di protezione della pompa o un antigelo RV non tossico per evitare il congelamento e ridurre i depositi di minerali. 108 italiano Easy Washer® CONDIZIONI DI MAGAZZINAGGIO DEL GRUPPO DI ALIMENTAZIONE 1. Scollegare il gruppo di alimentazione dall’unità principale, immagazzinare in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato e proteggere dai raggi solari diretti. 2. Il gruppo di alimentazione deve essere immagazzinato con un livello di carica parziale, idealmente del 50 percento, a una temperatura consigliata compresa fra 20°e 20°C; se non viene utilizzato con regolarità, caricare la batteria al 50% circa invece di caricarla completamente almeno ogni 3 mesi. 3. Temperatura ambiente ideale per assicurare una durata ottimale della batteria: Funzionamento: 0°C ~40°C; Magazzinaggio: 0°C ~40°C; Caricamento: 0°C ~35°C AGGIUNGERE UNA SOSTANZA ANTIGELO COME SEGUE: 1. Versare circa 3 litri (1/2 gallone) di sostanza antigelo RV nel serbatoio. 2. Collegare il tubo a pressione ad alta pressione, l’ugello e il cavo di alimentazione. 3. Attivare l’unità e premere la leva fino ad ottenere un flusso continuo di antigelo RV. 4. Disattivare l’unità. Premere la leva per rilasciare la pressione. 5. Smontare il tubo flessibile, l’ugello e il cavo di alimentazione e riporli nei vani con retino. UTILIZZO DEL LAVATORE A PRESSIONE DOPO IL MAGAZZINAGGIO CON ANTIGELO: 1. Lasciare fuoriuscire l’antigelo RV. (eseguire i passi 1 e 2 del paragrafo Rimozione dell’acqua dall’impianto) 2. Fare circolare nell’impianto una quantità di acqua pari alla capacità del serbatoio per accertarsi che tutta la sostanza antigelo venga sciacquata via dal serbatoio AVVERTENZA: UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE ANTIGELO RV. TUTTE LE ALTRE SOSTANZE ANTIGELO SONO CORROSIVE E POSSONO DANNEGGIARE LA POMPA RENDENDO NON VALIDA LA GARANZIA. Italiano 109 Easy Washer® RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO DEL LAVATORE PORTATILE Problema Soluzione La pompa non si avvia. Verificare se ciò avviene quando si utilizza la presa dell’accendisigari del veicolo: 1. Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente e che non sia danneggiato. 2. Controllare la batteria del veicolo; in alcuni veicoli, la presa dell’accendisigari eroga elettricità soltanto quan do la chiave di accensione è in posizione di attivazione 3. Controllare il fusibile della presa dell’accendisigari. Se si utilizza un gruppo di alimentazione, controllare che sia collegato correttamente e verificare il livello del liquido della batteria. La pompa è in funzione, ma non fuoriesce acqua Controllare che l’ugello non sia ostruito. Controllare che il filtro dell’acqua in ingresso all’interno del serbatoio non sia ostruito e che sia collegato cor rettamente. Controllare che il tubo dell’acqua non sia piegato e che sia collegato saldamente. La pompa non si disattiva automaticamente quando la pistola di spruzzo viene disattivata Controllare che nel serbatoio sia presente acqua. Se il pressostato è danneggiato, mettersi in contatto con il rivenditore autorizzato La pompa è guasta; mettersi in contatto con il rivenditore autorizzato Impossibile caricare un dispositivo digitale con il gruppo di alimentazione Verificare il livello del liquido della batteria. Controllare che il dispositivo digitale sia collegato cor rettamente. Controllare che la corrente in uscita corrisponda a quella dell’apparecchio. Attivare l’interruttore. La pompa funziona a intermittenza Controllare che la punta dell’ugello non sia ostruita Controllare che la tensione applicata non sia superiore alla tensione nominale. 110 italiano Easy Washer® SMALTIMENTO Non gettare mai nei rifiuti domestici comuni i dispositivi elettrici ed elettronici!! I consumatori hanno l’obbligo e sono legalmente responsabili di smaltire correttamente i dispositivi elettrici ed elettronici portandoli nei punti di raccolta designati per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per ulteriori informazioni sui punti di smaltimento si prega di mettersi in contatto con gli enti competenti o con la società di raccolta rifiuti. NOTA: Per evitare di consumare la batteria del veicolo, avviare il motore se si deve utilizzare la presa dell’accendisigari per più di 30 minuti. Per proteggere la batteria, non utilizzare il gruppo di alimentazione per più di 20 minuti di spruzzatura continua. Dati tecnici: Pressione (BAR): 3-10 bar Portata di acqua: 2,5 l/m Temperatura dell’acqua: 0°~40° Batteria al litio: 15V 2400mAh Alimentazione esterna: presa dell’accendisigari Volt: 12V~15V(DC) Potenza: 75W Tubo flessibile: 6,0 metri Cavo di alimentazione: 3,0 metri Caricabatteria: AC 100-240V Capacità: 20 Litri Peso lordo: 7,0 kg Dimensioni: 355 x 270 x 470 mm Italiano 111 Easy Washer® Contenuto dell’imballaggio Artículo Artículo Cantidad 1 Serbatoio 1 2 Gruppo pompa 1 3 Gruppo di alimentazione 1 4 Tubo flessibile 1 5 Pistola a spruzzo 1 6 Spazzola 1 7 Doccia 1 8 Cavo di alimentazione 1 9 Caricabatteria 1 10 Guarnizione 4 11 Fusible 1 12 Tappo 1 13 Raccordo rapido 2 14 Raccordo di uscita 1 15 Manuale di istruzioni 1 Data 112 italiano Model: EX-1028 ® Easy Washer Virtus Innovations 114 www.easywasher.eu - [email protected] Nederlands
© Copyright 2024