Linbanan, Puerto Plata.

kristall klara vatten
turkos blå himmel
heta tropisk solen
vita sands stränden
luxuös kväll
historisk relik
vänliga människor
vackra blommar
vita vattens utbrott
färgens harmoni
bred leendett
adventure sport
golf, baseball
merengue, bachata och son
salsa och reggeaton
författarna och poet
ekologiska stigar
dyner och berger
frodig växten
lokal mat och gatronomi
rabalder
stillheten
häll kunsten
topp teknologi
massmedier
sinne för humor
reptil, fågel, endemisk fisk
Gamla Stan
Världarv
färgrik kommunikationsmedel
kärlek, lust och gästvänlighet
och saknas bara du!
www.dominicanway.com
Innehållsförteckning
La Cotica, Dominikanska
Republikens turistguide,
grundad 1984, granskad
och godkänd av
Ministerio de Turismo
(Turistministeriet), ges
ut årligen i upplagor
på spanska, engelska,
tyska, franska, italienska,
portugisiska, ryska,
holländska, tjeckiska,
polska och svenska.
Registrerad hos
Ministerio de Interior
y Policía (Inrikes- och
Polisministeriet) den
21 maj 1985, nummer
5692. Registro de
Derechos de Autor y
Propiedad Intelectual
(upphovsrättsregistret)
nummer 6792, blad 3534,
den 22 april 1985, hos
Ministerio de Educación(U
tbildningsministerium). La
Cotica´s logo har skapats
av den spanske målaren
Carmen Bernardó.
Utgåva uppdaterad den
30 september 2014.
4
Meddelande från minister för turism
6
La Cotica
8
Allmän information
18
Investering av utländskt kapital
26
Då man stiger iland
Språk • Nationen: regering och territorium
• Turistbyråförteckning i Dominikanska Republiken
• Undervisning • Religion • Klimat • Medicinsk akut • Vatten
• Apotek 24 h • Ström • Hälsa • Öppetider • Medicin • Sol
• Mått och vikt • Helgdagar
Inträde och vistelse - pass och visum • Investering i
Dominikanska republikens konsultservice • Vad man bör
ha med sig hemifrån • Handelskamrar • Diplomatiska
beskickningar utomlands • Diplomatiska beskickningar
i landet
Invandring • Pengar • Tullbestämmelser • Den
specialiserade turist vaktstyrkan (CESTUR) • Kvinnor på
egen hand • Att resa med barn • Konferens och möten
• Om du vill gifta dig • Taxis • Att resa med husdjur
32Media
Serenaden, själens uttrycksmedel • Trafiksystem
• Transportförteckning • Tunnelbanas Väg i Santo Domingo
• Kryssningar • Golfbaneförteckning • Avståndstabell
• Flygbolag • Rent a Car • Flygfältförteckning
40Gastronomi
Lokala och regionala maträtter • Seden med siesta
• Förteckning över resturanger
44
52
Sevärdheter
Våra stränder • Nationalparker
• Botaniska trädgården • Djurparken
• Plaza de la Cultura • Teatro
Nacional • Teatern • Sport och fritid
• Museiförteckning
80
Karta över Dominikanska
Republiken
82
Cibao-dalen
90
Bärnstenskusten
Musik
Sevärdheter • Nattliv
56
Shopping
59
Välkommen till härliga
Santo Domingo
Konst • Bärnsten • Köpcentrum
Kolonial stad • Karta över Zona
Colonial • Bortom de gamla
stadsmurarna • Karta över komma ur
staden • Smaker som identifierar oss •
En destination för mode och shopping
• Karneval för alla • En passion för
baseboll • Östra Santo Domingo •
Boca Chica • Västra Santo Domingo
• Norra Santo Domingo • Guerra, Los
Alcarrizos och Pedro Brand
72
Förteckning över
researrangörer
74
Förteckning över hotell och
stränder
La Vega Real • Constanza
• Jarabacoa • Santiago de los
Caballeros
Montecristi • Karta över landets
norra delar • Puerto Plata • Karta
över Puerto Plata • Cofresí
• Costámbar • Long Beach • Playa
Dorada • Banco de la Plata • Sosúa
• Playa Cabarete • María Trinidad
Sánchez • Nagua • Samaná • El
Portillo och Las Terrenas
104 Söder ut
San Cristóbal • Peravia • Karta
över landets södra delar • Azua de
Compostela • Barahona • Pedernales
114 Öst ut – där solen går upp
Playa Caribe, Juan Dolio
Guayacanes och Villas del Mar
• Karta över landets östdel • San
Pedro de Macorís • La Romana
122 Higüey, heligt land i Amerika
Puntos de interés Bávaro –
Punta Cana
7
la cotica
Hälsningen
Turistministeriet
Kära besökare:
Dominikanska republiken är
utan tvivel det bästa alternativet
för din semester. Det är det
ideala semestermålet om
för den som vill njuta av det
välförtjänta avbrottet från rutiner och vardag.
Vi kan erbjuda en rolig tid och det mest varierande
utbudet av aktiviteter under din vistelse. Därmed har
Dominikanska Republiken en ledande ställningen
som turistmål i Karibien. I vårt land kommer du att få
strålande väder och himmelska stränder. Vi har också
ett stort urval av hotell som tillfredställer varje smak
och behov, golfbanor i världsklass, Santo Domingo
– den europeiska civilisationens vagga och en stad
full av historia. Dessutom kommer du att få de mest
omfattande och smakrika gastronomiska upplevelser
än du någonsin har kunnat föreställa dig.
Välkommen till Dominikanska republiken där leendet
från den unika och alltid välkomnande befolkningen,
strändernas svall, värmen från den karibiska solen
och den gladlynta merengue- och bachatamusiken
välkomnar dig och får dig att känna dig som hemma.
Lic. Francisco Javier García
Minister för turism i Dominikanska republiken.
Den lokala papegojan som i den
karibiska faunan hör till familjen
Psittacidae, arten Amazona
Ventralis, har varit en del av vårt
vardagsliv från tainoindianernas
tid fram till dagens dominikanska
folkhem.
Redaktionsgrupp
På grund av sitt exotiska
utseende och den lätthet med
vilken fågeln härmar ord har den
alltid varit populär i hemmen
som dekorativt djur eller barnens
högljudda favorit. Men den har
också kommit att bli favoriten för
många vuxna som ägnar sig åt
att lära papegojan att "prata".
En papegoja kan vara
trevlig, grälsjuk, rolig, cynisk,
diplomatisk, ful i munnen och
politiskt engagerad. Följaktligen
har det hänt vid mer än ett tillfälle
att fågelns enstaka inblandning
i familjesammanhang har lett till
slutet på en kärlekshistoria eller
ett gammalt vänskapsförhållande.
I tecken på vänskap och gästfrihet
välkomnade tainoindianerna
de erövrande spanjorerna med
papegojor som gåvor. Påföljder
väntar den som fångar eller säljer
denna utrotningshotade vilda fågel.
Se  www.dominicanway.com
för fler informationer.
Chefsredaktör
Rita Cabrer
Verkställande direktör
Reynaldo Caminero
Marknadsförning
Rosa Veras
Adrielys Laureano
Bella Rosa Mirabal
Kvalitetsdirektör
Cristina Rosario
Grafik
Mayerlin Castillo
Grafisk formgivning
Arismendi Knox, Ltd.
Foto
godominicarepublic.com,
istockphoto.com,
Thiago da Cunha,
Tiziano de Stéfano
Tryck
Franklin Dodd Communications
Medarbetare
Adrián R. Morales, Clúster
Turístico de Santo Domingo,
Reynaldo Logroño
Om du önskar ett GRATIS
EXEMPLAR, gå till närmaste
turistbyrå eller: Ediciones Cabrer,
Santo Domingo, R.D.
T 809-566-0051 F 809-227-3801
[email protected]
www.dominicanway.com
(c) Alla rättiheter till materialet i den
här upplagan är förbehållna och
materialet får därför inte kopieras,
varken i sin helhet eller delvis, utan
skriftligt tillstånd från författaren.
Helena Kaasik intygar att
översättningarna av texterna
motsvarar originalet. Helena
Kaasik avsäger sig allt ansvar
för exaktheten av de i texten
nämnda uppgifterna och för
eventuella framtida ändringar av
de innannämnda.
[email protected].
Allmän information
Dominikansk flagga
Karibiska Vaggan.
Mitt i Karibien med Atlantens svalkande vågor i norr
och det oförutsägbara Karibiska havet i söder finns ett
land som går under namnet Dominikanska Republiken.
Det exakta läget är mellan de norra breddgraderna 17°
40’ och 19° 56’ och längdgraderna 68° 20’ och 72° 01’
väster om Greenwich (GMT-4).
Ön upptäcktes av Christopher Columbus den 5
december 1492 under hans första resa till den Nya
Världen. Av öns 76 192 km2 utgörs 48 442 km2 av
Dominikanska Republiken och resten av Haiti. Den
vackra naturen och den rika historien förtjusar alla de
som lärt känna ön lite mer.
År 1508 fick ön namnet Santo Domingo genom ett
beslut av kung Fernando. Ursprungsbefolkningen har
la cotica
12
Tainokonst.
givit ön namnet Quisqueya vilket
betyder "hela jordens moder" på
taínospråket. Då den upptäcktes var
ön bebodd av indianer som kallade
sig själva taínos vilket på deras
språk betyder "de vänliga".
Tainoindianerna tillhörde
araukakulturen som härstammar
från de tropiska regionerna på
den sydamerikanska kontinenten.
De övergav sina hemregioner för
att söka ett nytt land och anlände
så småningom i kanoter till de
västindiska öarna. Fysiskt sett
var de välbyggda med solbränd
hud och svarta ögon. I det stora
hela var de fredliga även om det
periodvis uppstod en statsordning
som hade inslag av internt slaveri
under en dominerande hövding.
Men historien vittnar också om
fall då de modigt försvarade sin
familj, sina bostäder och sin frihet
mot kolonisatörernas försök att
förslava dem. Trots det var hela
befolkningen på 600 000 invånare
utrotad på mindre än tretton år.
Landet var indelat i fem cacicazgos
(ungefär feodalsamhällen): Marién
som var styrt av Guacanagarix,
Maguá, som dominerades av
hövdingen Guarionex. I Maguana
härskade Caonabo, i Higüey
Cayacoa, och Jaragua var
Bohechíos välde. Då Bohechío
avled övertogs styret av hans syster
Cacica Anacaona, Caonabos änka
som hade rykte om sig att vara
öns smartaste, vackraste, och
mest talangfulla kvinna. Anacaona
förblev maktlös vid den första
våldshandlingen i landets historia,
massmordet på hela hennes stam
känt under namnet "la Matanza
de Jaragua" som genomfördes
av Nicolás de Ovando år 1503. I
fångenskap uttalade drottningen
följande ord till svar:
"Det är inte ärofullt att döda
och inte heller kan äran försona
tragedin. Låt oss upprätta en
kärleksbro som våra fiender kan gå
över och där lämna avtrycken av
sina klackar."
Språk
Spanska är landets officiella
språk. I vissa turistsamhällen
där befolkningen har utländskt
ursprung, pratar man dock
engelska, tyska, franska, italienska
och holländska.
Det är viktigt att påpeka att den
dominikanska spanskan speglar
landsbygdens levnadssätt och
bondförnuft. Det resulterar i uttal
med en lantlig dialekt som bär
spår av inland. I varje region har
invånarna sitt eget sätt att prata,
13
la cotica
National Palace.
alla med sin egen charm vilket
utmärker sig genom lokala uttryck.
Det gör det också möjligt att peka
ut var en person kommer ifrån
redan vid det första meningsutbytet.
Det egenartade sättet att
uttrycka sig på har utgjort en
inspirationskälla för kända
författare, både inhemska och
utländska. Ingen vet exakt när det
lantliga talesättet började dyka upp
i litterära sammanhang. Men redan
så tidigt som 1635 gavs ett pris
till en allmogedikt skriven av Tirso
de Molina mellan 1616 och 1618
då han bodde i klostret Convento
de las Mercedes, beläget i Santo
Domingos gamla stadsdel Zona
Colonial.
Trots det spanska inflytandet,
fortsätter man att använda lokala
ord i språket. Dessa ord är kvarlevor
från tainoindianernas melodiösa
och milda språk som nästan
alla bibehållit sin ursprungliga
betydelse. Några exempel: ají
(paprika), barbacoa (förvaringshylla),
la cotica
14
batea (träkärl som används vid
tvätt), bija (frukt/krydda), bohío
(hydda, bosättning), burén (kärl
som används för att göra casabe),
canoa (kanot), carey (sköldpadda),
caribe (kryddstark), casabe (hårt
bröd gjort på kassava), coa
(hacka), conuco (grönsaksland),
guanábana (taggannona, en tropisk
frukt), guayaba (guava, en tropisk
frukt), hamaca (hängmatta), higüera
(växt), huracán (orkan), iguana
(leguan), lambí (trumpetsnäcka),
maíz (majs), tabaco (tobak), tiburón
(haj), yagua (bark från palmträdet),
yuca (kassava, en rotfrukt).
De första intrycken som de flest
beökare får när de samtalar
med lokalbefolkningen är att
dominikanerna tror att besökaren
är antingen döv eller arg... Detta
beror på att den lantliga vanan
att prata högt och gestikulera
för att kunna kommunicera över
stora avstånd har överlevt från
generation till generation och
även följt med befolkningen då de
flyttade in till staden.
Inte heller liknar dominikanernas sätt
att demonstrera vad man känner
igen från västvärlden. Demonstranter
i väst brukar gå lugnt fram och
tillbaka med plakat framför stället
där de demonstrerar. Dominikanerna
däremot, springer fram och tillbaka
för att dra till sig uppmärksamhet,
skriker högljutt och uppför sig
bryskt. En demonstration som för
besökaren ser ut som början på
ett våldsamt slagsmål slutar ofta
fredligt och utan större problem
en halvtimme senare. Detta behov
att göra sig hörd och av att dra till
sig uppmärksamhet stämmer väl
överens med den dominikanska
livsstilen men missförstås ofta i
utländska media då de beskriver
lokala demonstrationer.
Nationen: regering och
territorium
Dominikanska Republiken har en
befolkning på ungefär 10 miljoner
uppdelat i 31 provinser och ett
nationaldistrikt. Landet är en
demokrati. Statsmakten vilar på
tre pelare: en verkställande, en
lagstadgande och en rättslig.
Presidenten, vicepresidenten och
lagstiftarna väljs genom direktval
för en fyraårsperiod.
Huvudstaden heter Santo
Domingo de Guzmán och har
2,5 miljoner invånare. Staden
betraktas som den äldsta i Nya
Världen eftersom den grundades
redan den 4 augusti 1496 av Don
Bartolomeus Columbus.
På grund av sitt geografiska läge
utgör Dominikanska Republiken en
strategisk gräns för maktväldena
på den sydamerikanska
kontinenten. Därför har
stormakterna haft ett öga på
landet. Vid mer än ett tillfälle har
också landet invaderats och styrts
15
la cotica
Turistbyråförteckning
i Dominikanska
Republiken
Baní
 809-522-6018
Barahona
 809-524-5130
Bávaro
 809-552-0142
Bayahíbe
 809-556-1060
Boca Chica
 809-523-5106
Cabarete
 809-571-0962
Constanza
 809-539-2900
Higüey
 809-554-2672
Jarabacoa
 809-574-7287
Jimaní
 809-885-9417
La Romana
 809-550-6922
La Vega
 809-242-3231
Las Terrenas
 809-240-6141
Luperón
 809-571-8002
Mao, Valverde
 809-585-9230
Montecristi
 829-570-3744
Nagua
 809-584-3862
Pedernales
 809-524-0409
Puerto Plata
 809-586-3676
Río San Juan
 809-589-2831
Salcedo
 849-858-2956
Samaná
 809-538-2332
San Cristóbal
 809-528-1844
San José de Ocoa
 809-558-4158
San Pedro de Macorís  809-529-3644
Santiago
 809-582-5885
Sosúa
 809-571-3433
av andra länder som Spanien,
Frankrike, England, Colombia, Haiti
och USA.
Tack vare män som Juan Pablo
Duarte, Francisco del Rosario
Sánchez, Matías Ramón Mella och
deras djuprotade patriotism blev
landet fritt och oberoende. Den 27
februari 1844 fick landet namnet
Dominikanska Republiken och
männnen som befirade landet och
dess innevånare kallas allmänt för
"Fäderneslandets fäder".
Landet är beläget på ön la
Hispaniola, en ö som Christopher
Columbus älskade, enligt
anteckningarna i hans dagbok ...En
historiskt betydande ö, något som
speglas i att epokens betydande
personligheter alla haft vägarna
förbi... Ett lovat land, erövrat och
koloniserat av spanjorerna så tidigt
som 1492. Fem sekler senare
erbjuder det här landet fortfarande
en värld av nya möjligheter och ett
paradis för turister.
Alla är hjärtligt välkomna till den här
gamla bosättningen, ursprunget
till Columbus erövrande och den
amerikanska civilisationens vagga,
vi bjuder in er till att rota runt i den
femhundra år gamla skattkistan,
där man fortfarande kan hitta reliker
som överlevt en svunnen epok och
som utgör ett gemensamt förflutet
som vi är oerhört stolta över.
Undervisning
Info: Turistministeriet  809-221-4660
 www.godominicanrepublic.com
la cotica
16
1505 grundades franciskanerklostret
el Convento de los Frailes de
la Orden de San Francisco där
Universidad Autónoma de Santo Domingo –UASD–.
Där fick hövdingen Guarocuya
sin undervisning. Där döptes han
också till det katolska namnet
Enriquillo.
I och med undervisningens
historiska betydelse kände många
inflytelserika medborgare att man
borde underlätta tillgången till
undervisning. Till slut tog staten på
sig ansvaret för undervisningen av
alla barn mellan 6 och 12 år, samt
basundervisningen av alla invånare
som av någon anledning inte gått
i skolan.
År 1510 inrättade sig missionärerna
från Santo Domingoorden på ön
under ledning av broder Pedro
de Córdoba. Orden bad påven
att upphöja de skolor de drev till
universitetsstatus. Påven beviljade
förfrågan med den påvliga
kunggörelsen "In Apostulatus
Culmine". På så sätt grundades
Amerikas första universitet, Santo
Tomás de Aquino, den 28 oktober
1538. Idag bär universitetet
namnet Universidad Autónoma de
Santo Domingo. Sedan dess har
universitetet varit tynngdpunkten
i en intellektuell rörelse som lett
till att Santo Domingo fått namnet
den Nya Världens Aten.
Statens inblandning i
undervisningen sträcker sig även
till undervisning på högre nivå: man
subventionerar privata mellan- och
högstadieskolor, man understödjer
högre utbildning genom statens
universitet la Universidad Autónoma
de Santo Domingo och man
subventionerar privata institutioner
för utbildning inom teknologi och
undervisning, godkända av la
Ministerio de Educación Superior,
Ciencia y Tecnología (Ministeriet
för högre utbildning, vetenskap och
teknik). För närvarande tillgodogör
sig mer än 2,6 miljoner elever i
landet av statlig undervisning på
låg-, mellan- och högstadienivå.
de första nödtorftiga skolorna
upprättades. Senare flyttade
dessa skolor över till klostret el
Monasterio de San Francisco, som
byggdes 1512.
17
la cotica
Religion
Klimat
Enligt grundlagen råder
religionsfrihet i Dominikanska
Republiken. 95 % av
befolkningen tillhör den romerskkatolska kyrkan.
Medeltemperaturen under året
håller sig mellan 18 ºC / 65 ºF och
27 ºC / 81 ºF. Det vill säga att för
dominikanerna finns det bara en
årstid, sommaren.
Det kan väcka anstöt att gå in i
en kyrka i berusat tillstånd eller
iklädd shorts.
I den bördiga jorden kan man odla
vilka grödor som helst. Enligt W.
Koppens klassifikation över de olika
Medicinsk akut
Calle Fantino Falco 21, Ensanche Naco
 809-567-4421
 www.corazonesunidos.com.do
Santo Domingo
Centros de Diagnóstico y Medicina Avanzada y de Conferencias
Médicas y Telemedicina (CEDIMAT) • C/ Pepillo Salcedo Esq. Arturo
Logroño, Sto. Dgo.  809-565-9989  www.cedimat.com
Hospital General de la Plaza de la Salud • Av. Ortega y Gasset, Santo
Domingo  809-565-7477  www.hgps.do
Norra region
Centro Médico Bournigal • C/ Antera Mota Esquina Doctor Zafra, Puerto
Plata  809-586-2342  www.bournigal-hospital.com
Hospital Metropolitano de Santiago • Aut. Duarte, Km 2.8, Santiago
 829-947-2222  www.homshospital.com
Östra landsdelen
Hospitén Bávaro • Carretera Verón-Punta Cana  809-686-1414
 www.hospiten.com.do
Centro Médico Central Romana • Calle I Principal, Central Romana,
La Romana  809-523-3333 Ext. 5491  www.centralromana.com.do
Södra landsdelen
Centro Médico Regional Barahona • José Francisco Peña Gómez 71,
Barahona  809-524-2470
Dygnet runt-service
Sjukhus • apotek • Röda korset • Civilförsvaret • Nationella polisen • Brandkåren
la cotica
18
klimaten i världen dominerar det
tropiskt fuktiga savannklimatet
med fem olika variationer eller
mikroklimat som klassificeras som
skog, savann, fuktigt, steppaktigt
torrt och regnskogstropiskt.
Landets geografiska läge bidrar
till ett behagligt klimat, som
i stort styrs av de nordvästra
passadvindarna.
De lokala skillnaderna i väder
beror på bergskedjorna som
skiljs åt av dalar, floder, källor och
kustslätter.
I den centrala bergskedjan höjer
sig Pico Duarte som med sina
3098 m.ö.h./10164 f.ö.h. enligt
Professor Kenneth Orvis är den
högsta bergstoppen i Västindien.
Ytterligare ett intressant
geografiskt fenomen finner man
i provinsen Barahona: el Lago
Enriquillo (sjön Enriquillo). I sjön,
vars yta är belägen ungefär 30
meter lägre än havet, finns ön Isla
Cabritos där det enligt professorn
Sophie Jackowska "bor världens
största koloni av amerikanska
krokodiler".
Vatten
Ungefär 80 % av stadsbefolkningen
har tillgång till rent dricksvatten. För
att undvika "Caonabos hämnd" är
det rekommendabelt att hålla sig till
vatten på flaska.
Apotek 24 h
Farmacia Trizza
Plaza Taveras Center, local 2C, Carretera
Mella, Higüey  809-554-4242
Farmax
Av. Lope de Vega, Plaza Lope de Vega,
Sto. Dgo.  809-333-4444
 www.farmax.com.do
Farmacia Los Hidalgos
Av. Abraham Lincoln 801, Sto. Dgo.
 809-338-0700
 www.farmaciasloshidalgos.com.do
Farmacia Mariam
Instituto Materno Infantil, Av. Juan Pablo
Duarte, Esq. Bisonó Toribio, Santiago
 809-587-3404
19
la cotica
Ström
Man använder uttag av den
amerikanska typen, ämnade för
110-120 volt/60 perioder. Det sker
strömavbrott som omfattar stora
delar av landet. Men 95 % av
hotellen i turistorterna använder
ström från privata leverantörer och
restaurangerna har generatorer.
Hälsa
När det gäller landets
hälsoverksamhet hänvisar vi
till källor som härstammar från
tainoindianernas tid. Det säg att
indianerna slog sig ned på ön därför
att naturen inte upplevdes fientligt
och det milda klimatet verkade
lockade och inbjudande.
Öppetider
Banker
8:00 - 19:00; mån. -fre.
8:00 - 13:00; lör.
Expressbanker
9:00 - 19:00; mån.-lör.
9:00- 13:00 p.m.; sön.
Kontor
8:00 - 17:00; mån. -fre.
8:00 -13:0; lör.
Myndigheter
8:00 - 16:00; mån. -fre.
Köpcentrum och varuhus
9:00 - 21:00; mån.-sön.
Livsmedelsbutiker
8:00 - 22:00; mån.-lör.
8:00 - 15:00; sön.
Barer och diskotek
18:00 - 24:00; sön.-thu.
18:00 - 02:00; fre.-lör.
la cotica
20
För att hänvisa till lite modernare
informationskanaler har
Världshälsoorganisationens
teknologiska kommitté gjort
undersökningar som hittills dragit
liknande slutsatser. [...] Om man
väljer rätt plats är det möjligt att
under alla omständigheter njuta
av ett utsökt klimat där man inte
ser mycket av lungsjukdomar,
sjarlakansfeber eller andra
fruktansvärda epidemier norrifrån
och dessutom utan risk för gulsot
och malaria.
Medicin
Man kan köpa praktiskt taget alla
vanligare mediciner till rimliga
priser. Om du av hälsoskäl
däremot är beroende av speciella
läkemedel är det bäst att ta med
dem hemifrån. Det är klokt att
ha allergimediciner och medel
mot de vanligaste insekterna
som geting, bi, mygg, mayes och
jejenes till hands.
Sol
Hudläkarna hävdar bestämt
att det inte är klokt att vistas i
direkt sol mellan kl. 11:00 och
kl. 14:00. Dessutom är det
rekommendabelt att skydda sig
med solskyddsfaktor, hatt och
solglasögon. För att solbrännan
ska dröja längre är det viktigt att
smörja in huden med fuktkräm
dagligen.
Mått och vikt
Enligt lag används metersystemet
i landet. Fortfarande används
Helgdagar
1 januari: Nyårsdagen
6 januari: Trettondag Jul
21 januari: Virgen de La Altagracia
(helgondag)
26 januari: Juan Pablo Duarte,
fäderneslandets fars födelse.
27 februari: Självständighetsdagen
Datum varierar: Långfredagen
1 maj: Arbetardagen
Datum varierar: Corpus Christi
16 augusti: Republikens återupprättande
24 september: Virgen de las Mercedes
(helgondag)
12 Oktober: Columbusdagen
6 november: Grundlagens dag
25 december: Juldagen
dock vissa mått från det gamla
spanska systemet och andra
system som förr använts i landet.
I städerna anges ytmått i
kvadratmeter medan man på landet
föredrar att använda måttet tarea,
som motsvarar 624 kvadratmeter.
Ett annat lite okonventionellt sätt
att göra handel på kan upplevas
på torgen runt om i landet. Att
som köpare pruta på priset hör till
spelets regler. Säljaren svarar med
ett motpris och så där håller det
på. Om köpet genomförs beror på
om de båda får bra kontakt med
varandra. Men om allt går bra kan
köpslåendet bli grunden för ett
nyfunnet vänskap som till och med
kan resultera i en “ñapa”, en gåva.
Se  www.dominicanway.com för
fler informationer.
21
la cotica
Investering av
utländskt kapital
Om du funderar på att investera pengar i Karibien
har Dominikanska Republiken ett antal lagar vars
mål är att förenkla investeringen av utländskt kapital
inom vissa verksamhetsområden.
Dessa lagar skyddar utländskt kapital och är
en sporre för investerare. Tillsammans med
nya investeringsmöjligheter är fördelarna
med dessa lagar många. De har bland annat
lett till att företag lyckats etablera sig inom
telekommunikationssektorn, transportväsendet,
turism och frihandelszoner, bland annat.
Dominikanska republiken tillhandahåller Single
Window For Investmens (VUI-RD) vilket är ett
fördelaktigt verktyg som placerar landet på en mer
konkurrenskraftig nivå, både i regionen och i världen.
la cotica
22
Det finns ämbeten inom både den
privata och allmänna sektorn vars
syfte är att bistå med tillförlitlig
information, objektiva värderingar av
projekt och råd för att lyckas i den
dominikanska affärsvärlden.
Inträde och vistelse - pass
och visum
Det ger investerare möjligheten att
få en enskild och central roll där han
eller hon kan utföra de huvudsakliga
processerna inklusive att få till
stånd de nödvändiga certifikat och
licenser som efterfrågas för att
genomföra investeringsprojekt. För
mer information kontakta
 www.vuird.gob.do.
Alla som reser till Dominikanska
republiken ska bifoga ett visum till
sina resehandlingar enligt lag nr
875 om visum. Ett sådant utfärdas
av de Dominikanska Republikens
ambassader och konsulat som finns
representerade utomlands. Detta
gäller dock inte för de länder med
vilka Dominikanska Republiken har
en överenskommelse om att göra
undantag från lagen. Liknande
undantag gäller för de länder som
är behöriga för resor med turistkort
till landet. Ett sådant kan erhållas
mot en kostnad på 10 US$/10£
Investering i Dominikanska
republikens konsultservice
 [email protected]
 www.estrellatupete.com
Santiago  809-724-0000
Santo Domingo  809-262-2500
ADETI- Asociación Dominicana de Empresas Turísticas
Inmobiliarias •  809-562-3232  www.adeti.com.do
CEI-RD Centro de Exportación e Inversión de la República
Dominicana •  809-530-5505  www.cei-rd.gov.do
Codelpa • Sto. Dgo.  809-567-0047 – Bávaro  809-552-6247  www.codelpa.com
Gestión y Servicios Empresariales •  809-381-1189
 [email protected]  www.gestionyservicios.com
Russin Vecchi & Heredia Bonettim •  809-535-9511  www.rvhb.com
23
la cotica
på tidigare nämnda diplomatiska
ombud eller i samband med
att flygbiljetten inhandlas under
förutsättning att resan endast ska
göras för turiständamål.
För att kontrollera de aktuella
reglerna för ditt land, gå till:
 www.dominicanway.com .
Vad man bör ha med sig
hemifrån
Först och främst, en positiv
inställning och ett gott humör.
Bry dig inte om vad termometern
står på när du packar dina
väskor. Se bara till att du får med
dig badkläder, solskyddsfaktor,
solglasögon och lätta sommarkläder
av naturfiber. Glöm inte
bermudashortsen och en löst
sittande skjorta så att du kan njuta
av månskenet sittandes på stranden
under palmerna.
Affärsresenärer och
konferensdeltagare kommer behöva
Handelskamrar
Nationelt
Binationelt
Americanska  809-381-0777
 [email protected]
Dominikansk-brasilianska  809-594-0042
 [email protected]
Dominikansk-franska  809-472-0500
Britt  809-616-2335
 [email protected][email protected]
Dominikansk-haitiska  809-563-9382
Nederländska  809-427-4569
Dominikansk-honduranska  809-566-7474
 [email protected]
Puertorikanska  809-732-2792
 [email protected]
Prochile  809-537-2407
 [email protected]
Ryska  809-620-1471
 [email protected]
Spanska  809-567-2147
 [email protected]
Santiago  809-582-2856
 [email protected][email protected][email protected]
Dominikansk-italienska  809-535-5111
 [email protected]
Dominikansk-japanska  809-565-5531
 [email protected]
Dominikansk-kanadiska  809-540-7545
 [email protected]
Dominikansk-mexikanska  809-541-8724
 [email protected]
Dominikansk-schweiska  809-475-1721
 [email protected]
Domínikansk-sydkoreanska  809-544-1555
 [email protected]
Dominikansk-tyska  809-688-6700
 [email protected]
Dominikansk-ecuadorianska  809-549-6831
 [email protected]
Dominikansk-kinesiska  809-683-6141
Santo Domingo  809-682-2688
 [email protected][email protected]
Taiwanesiska  809-531-3555
Dominikansk-nicaraguanska  809-544-0222
Dominikansk-belgiska  809-985-8595
 [email protected][email protected]
la cotica
24
 [email protected]
Alla som reser in i Dominikanska
republiken måste ha ett giltigt pass med
den minsta giltighetstiden vare sig man
reser med visum eller turistkort. Det
nämnda passet ska alltså vara giltigt
under hela vistelsen och i samband med
avresan från landet samt 6 månader
sedan man lämnat landet.
• Info:
Utrikes Ministeriet
 809-987-7001  www.mirex.gov.do
Invandrings byrå
 809-508-2555
 www.migracion.gov.do
slips och kostym vid vissa
tillfällen. Det är till och med
möjligt att de kan behöva frack
och damerna aftonklänning
beroende på tillfället. Det
finns möjligheter att hyra. Vid
mindre formella tillställningar
klär man sig i vit kavaj eller en
guayabera i linntyg. För svala
nätter är en sjal för kvinnor
tillräcklig. I bergen kommer en
lätt jacka väl till pass.
Glöm inte att ta med en kamera och
videokamera. Gamla Stan i Santo
Domingo har många vackra vyer,
pittoreskt blomsterprydda balkonger
och utsiktspunkter där kontrasten
mellan dåtid och nutid är slående.
Det finns även ett oförglömligt
skådespel som man bör föreviga
under ett besök. Det är en åsyn
som har inspirerat många artister,
både inom foto och måleri. Det
är naturens underbart bländande
uppvisning då jakarandaträdet
blommar på våren och täcker stad
och landsbyggd med röda blommor.
• Tips:
Det är förbjudet att ta kort i vissa
museer och på militärt område,
och försök aldrig att ta kort på en
tjänstgörande militär, utan att han
först tillåtit det. Generelt sett har
de flesta individer inget emot att bli
fotograferade, men det är bäst att
fråga först.
25
la cotica
Diplomatiska beskickningar
utomlands
Antigua och Barbuda
Haití  509-3836-1293
Argentina  (5411) 4894-2080
Hong Kong  (852) 2521-2801
 [email protected]
 (268) 562-6571
 [email protected][email protected]
Aruba  (297) 583-5330
 [email protected][email protected]
Honduras  (504) 25553-6357
 [email protected]
Australien  (612) 4620-3247
Indien  91-11-4342-5000
 [email protected]
Bahamas  (242) 26-2618
Israel  (9723) 516-2020
 [email protected][email protected]
Belgien  (32-3) 281-5059
 [email protected]
Italien  (39-02) 2024-0965
Belize  (501) 8222387
Jamaica  (876) 906-3898
 [email protected]
Bolivia  (5912) 279--6282
 [email protected]
Brasilien  (5511) 3898-1120
 [email protected]
Japan  (8133) 499-6010
 [email protected][email protected]
Jordanien  (962) 6-582-8222
Colombia  (571) 300-3765
 [email protected]
Kanada  (416) 369-0403
 [email protected]
Curacao  (59-99) 465-9777
 [email protected]
Kazakstan  7701-7255557
 [email protected]
Ecuador  (5934) 269-0532
Kina (Taiwan)  (852) 2521-2801
 [email protected]
Danmark  45-2468-2381
 [email protected]
Kuba  (537) 204-3152 / 3154
 [email protected]
Finland  (358) 96802992
Martinique  (335) 96-58-24-24
Filippinerna  (632) 810-6546
 [email protected]
Mexiko  (5255) 5260-9531
 [email protected]
Frankrike  (33155) 37 10 30
 [email protected]
Nederländerna  (31-20) 6471062
 [email protected]
Franska Guyana  (335) 9438-0996
Pakistan  0092425872284
 [email protected]
Grekland  30-210 7486948
 [email protected]
Palestina  972-2776902
 [email protected]
Guadeloupe  (590) 41 66 94
 [email protected]
Panama  (507) 264-8630
 [email protected]
la cotica
26
Info: Utrikesministerium  809-987-7001
 www.mirex.gov.do
Paraguay  (59521) 280-137
 [email protected]
Spanien  34 91 431 53 21
 [email protected]
Portugal  (351-21) 3637568
 [email protected]
Sudan  00249185335937
Puerto Rico  (787) 725-9550
 [email protected][email protected]
Repubiken Sydkorea
 (8241) 529-5773
 [email protected]
Republiken Vitryssland
Thailand  (662) 933-5686
Tjeckien  (420) 241-40-99-39
 [email protected]
Turkiet  (90 212) 293-8356
 [email protected]
 (375) 17284-1774
Tyskland  (4969) 7438-7781
 [email protected]
Ryssland  7-812--333-2564
 [email protected]
Uruguay  (598) 4244-8857
Saint Martin  (599) 542-0338
 [email protected]
USA  (212) 768-2480
Sri Lanka  9411 2677201
Venezuela  (0212) 762-8983
Schweiz  (4143) 818-9344
Österrike  431) 505-8555
 [email protected][email protected][email protected][email protected][email protected][email protected]
27
la cotica
Diplomatiska beskickningar
i landet
Albanien  809-482-1352
Grekland  809-685-3372
Antigua och Barbuda  809-544-3797
Guatemala  809-381-0249
 [email protected][email protected][email protected][email protected]
Argentina  809-682-2977
Guyana  809-567-5023
Australien  809-541-4446
 [email protected]
Haití  809-686-71157
Bahamas  809-688-3787
Honduras  809-482-7992
Belgien  809-687-2244
 [email protected]
IDB  809-562-6400
Belize  809-567-5023
Island  809-532-3256
Benin  809-732-5905
Israel  809-472-0774
 [email protected]
Bolivia  809-530-7081
 [email protected]
Italien  809-682-0830
Brasilien  809-532-4200
Jamaica  829-567-7770
 [email protected]
Chile  809-797-2889
Japan  809-567-3365
 [email protected]
Colombia  809-562-1670
 [email protected]
Jordanien  809-333-0127
Costa Rica  809-683-7002
 [email protected]
Kanada  809-262-3100
 [email protected]
Cypern  809-476-7998
 [email protected]
Kuba  809-537-2113
 [email protected]
Ecuador  809-563-8363
Lettland  809-620-0802
El Salvador  809-565-4311
Líbanon  809-547-3441
Europeiska Unionen  809-227-0525
Litauen  809-732-0911
Filippinerna  809-563-6633
 [email protected]
Malteserordern  809-549-5576
Finland  809-564-4440
Marocko  809-732-0911
Frankrike  809-695-4300
Mexiko  809-687-6444
 [email protected][email protected][email protected][email protected][email protected][email protected][email protected][email protected][email protected][email protected][email protected]
la cotica
28
 [email protected][email protected][email protected][email protected][email protected][email protected][email protected][email protected][email protected][email protected][email protected][email protected][email protected]
Info: Utrikesministerium  809-987-7001
 www.mirex.gov.do
Monaco  809-565-3333
Schweiz  809-533-3781
Nederländerna  809-262-0300
Serbien  809-368-1176
Nicaragua  809-535-1120
 [email protected]
Spanien  809-535-6500
 [email protected]
Norge  809-809-562-7211
 [email protected]
Storbritannien  809-472-7111
 [email protected]
Folkrepubliken Kinas byrå för kommersiell utveckling  809-373-3825
 [email protected]
Sverige  809-616-3000
 [email protected][email protected]
Nunciatura Apostólica
 809-682-3773
 [email protected]
Panama  809-685-3533
 [email protected]
Paraguay  809-472-0967
 [email protected]
Peru  809-482-3300
 [email protected][email protected][email protected][email protected]
Sydafrika  809-482-6505
 [email protected]
Sydkorea  809-482-3680
 [email protected]
Thailand  809-535-9585
 [email protected]
Trinidad och Tobago  809-731-3329
 [email protected]
Polen  809-472-2072
Tjeckien  809-685-6900
 [email protected]
Portugal  809-227-8790
Turkiet  809-381-4242
 [email protected]
Puerto Rico  (809) 549-6363
Tyskland  809-542-8949
 [email protected][email protected][email protected][email protected]
Qatar  809-535-7600
 [email protected]
Republiken Kina (Taiwan)
 809-508-6200
 [email protected]
Rumänien  809-368-5522
 [email protected]
Ryssland  809-620-1471
 [email protected]
Saint Kitts och Nevis  809-567-5023
 [email protected]
Saint Lucia  809-544-3797
 [email protected]
Saint Vincent och Grenadinerna
 809-544-3797
 [email protected]
UNDP  809-537-0909
 [email protected]
UNESCO  809-221-4141
 [email protected]
UNICEF  809-473-7373
 [email protected]
Uruguay  809-227-3475
 [email protected]
USA  809-567-7775
 santodomingo.usembassy.gov
Venezuela  809-537-8882
 [email protected]
Vitryssland  809-685-5889
 [email protected]
Österrike  809-412-4014
 [email protected]
29
la cotica
Då man stiger iland
Invandring
Innan du anländer till hamnen, flygplatsen eller
gränsen ska du ha fyllt i alla reglementsenliga
formulärer som sedan ska överlämnas till
invandringsmyndigheten vid in- och utresa ur landet.
Pengar
Valutan är den dominikanska peson. Den betecknas
RD$ och utgörs av 100 centavos (ören). Det finns mynt
för 1, 5, 10, och 25 pesos. Sedlarna ges ut i valörer
om 20, 50, 100, 200, 500, 1,000 och 2,000 pesos.
När du handlar, kom ihåg att de flesta priser anges i
pesos och att man alltid kan betala med den lokala
la cotica
30
liter alkohol, 200 cigaretter, en
bärbar dator och mediciner som har
förskrivits av läkaren.
valutan. Det går alltid att betala med
amerikansk dollar om man känner
till den aktuella växlingskursen som
dagstidningarna publicerar dagligen.
Vanligen får du mer säkerhet och
mer pesos om du växlar pengar i
affärsbanker som har sina filialer
på landets huvudgator och i
köpcentrum (Se Förteckningen över
köpcentrum och öppetiderna på
sid. 58 och 16). För att göra det
bekvämt för turisterna finns det
också växlingskontor på hotellen.
Dessa är skyldiga att skylta med
dagens officiella växlingskurs så att
allmänheten kan se den.
Flertalet hotell, restauranger och
affärsverksamheter tar emot de
internationellt välkända kreditkorten
som debiteras enligt den officiella
kursen då transaktionen genomförs.
Tullbestämmelser
Det är inget problem att föra med
sig personliga artiklar in genom
tullen. Dessutom har du som
resenär rätt att föra med dig tre
Om du blir genomsläppt eller ej
beror på inspektörens arbetsiver.
Antingen kommer du släpps
igenom med ett vänligt leende utan
att behöva visa upp ditt bagage
eller så får du öppna ditt bagage.
Väskorna blir genomsökta utan att
ett ord yttras, allt i enlighet med
dominikansk lag.
Om resans ändamål är affärer,
hälsokur eller semester kommer allt
säkert att gå bra. Men om resan
har något samband med smuggling
av vapen, sprängladdningar eller
droger, är det däremot möjligt att
man helt plötsligt kan befinna sig
öga mot öga med en polis från
INTERPOL.
Lag nr. 50-88 om droger säger
följande:
Enligt lag räknas droger som:
• Opium i alla former.
• Heroin
• Koka (Erthoxilon Coca).
• Kokain, samt derivat och
syntetiska substitut därav och alla
blandningar med kokain som grund.
• Alla växter från familjen
Cannabinacea och derivat från
dessa växter som har berusande
31
la cotica
Den specialiserade
turist vaktstyrkan
(CESTUR)
Bávaro
 809-754-3082
Bayahíbe
 809-754-3012
Boca Chica
 809-523-5120
Cabarete
 809-754-2992
Constanza
 809-754-2994
Higüey
 809-754-2988
Jarabacoa
 809-754-3216
Juan Dolio
 809-754-2993
La Romana
 809-754-3033
Las Terrenas
 809-754-3042
Montecristi
 809-754-2978
Nagua
 809-754-3007
Playa Dorada
 809-754-3011
Puerto Plata
 809-754-3101
Punta Cana
 809-754-3157
Rio SanJuan
 809-754-3034
Samaná
 809-754-3066
Santo Domingo
 809-685-0508
Sosúa
 809-754-3274
Zona Colonial
 809-689-6464
CESTUR, är en organisation som erbjuder
skydd och vägledning för turister som
besöker våra stränder och de mest
populära turistmålen. De patrullerar till
fots, till havs, ridande, med fyrhjuling,
Segway eller med motorcykel.
 809-222-2026  809-685-0508
 www.cestur.gob.do
la cotica
32
eller stimulerande effekt såsom
Cannabis Indica, Cannabis Sativa,
marijuana och andra växter som
har liknande effekter.
Bestraffningen är sträng till de som
överträder de nämnda reglerna.
Kvinnor på egen hand
I tidningarnas
eftermiddagsupplagor hittar
du dagens program med
modevisningar, kulturevenemang,
konferenser och utställningar
på konstgallerier. Om du önskar
besöka turistsevärdheter, rådgör
med hotellet eller be om en guide.
Att resa med barn
På praktiskt taget alla hotell och
semesterklubbar är man mån
om att erbjuda anläggningar
och aktivitetsprogram för
barn. Dessutom erbjuder man
kvalificerade barnvakter om
föräldrarna har behov av att
lämna barnen.
Konferens och möten
Den internationella konkurrensen
kräver att resorterna erbjuder
kontorstjänster samt den senaste
teknologin till affärsresande.
Sådana tjänster erbjuds på
nästan varje hotell och resort
i Dominikanska Republiken.
Landet har tagit emot tusentals
besökare varje år som bjudits
in på kongresser, möten och
utställningar. De har lockats
hit av utmärkta förhållanden,
behagligt klimat året runt, orörda
stränder, internationell status,
strategiskt geografiskt läge,
gästfritt och glatt folk, flyg-,
båt- och satelitförbindelse. Allt
tillsammans gör att Dominikanska
Republiken är ett idealiskt resmål
för konferensresor och organisering
av olika slags evenemang.
Om du vill gifta dig
Nästan alla hotell och
semesterklubbar som står
med i vår förteckning erbjuder
specialpaket som omfattar både
bröllop och smekmånad med
allt iordningställt på ett bekvämt
sätt så att parets dröm kan
förverkligas och så att de kan
33
la cotica
Taxis
Att resa med husdjur
Taxi Bávaro • Bávaro-Punta Cana
 809-221-2741
Unido Taxi • La Romana
 809-556-4050
Taxi Costámbar • Puerto Plata
 809-586-5335
Taxi Monumental • Santiago
 809-581-0002
Apolo Taxi • Santo Domingo
 809-537-0000
Maxi Taxi • Santo Domingo
 809-541-5989
Taxi Anacaona • Santo Domingo
 809-531-1212
Taxi Paraíso • Santo Domingo
 809-683-9000
njuta av sin lycka i fred - innan,
medan och efter ceremonin.
För att legalisera äktenskapet i
Dominikanska Republiken krävs
ett dokument som har styrkts av
Notarius Publicus och attesterat
av det dominikanska konsulatet
i det hemland som anger de
inblandades civilstånd. Om de
varit gifta tidigare, måste de ha
ett legaliserat skilsmässobeslut.
Paret och alla medföljande
utländska vittnen måste också
uppvisa giltiga pass. Tänk på
att alla innan nämnda dokument
måste översättas till spanska
efter ankomsten till Dominikanska
Republiken. Det är säkrast att allt
som fordras är bekräftat då man
bokar hotellet. För mer information,
besök:  http://bit.ly/AtMF88.
la cotica
34
För att kunna ta med sig ett husdjur
måste man visa upp följande
dokument för el Departamento
de Sanidad Animal (Ministeriet för
djurens hälsa):
• Intyg på rabiesvaccinering,
trippelvaccinering (distemper,
leptospiros, hepatit),
parvovirusvaccinering, utförda 15
dagar före djurets inresedatum i
landet.
• Hälsointyg utfärdat inom en
femtondagarsperiod före djurets
inresedatum i landet.
Om man inte uppfyller dessa krav
hålls djuret i karantän under en period
på mellan 8 och 30 dagar beroende
på vilket land djuret kommer ifrån. För
regler rörande andra djurarter är det la
Dirección General de Ganadería, som
utfärdar tillståndet.  809-535-9689
 www.ganaderia.gob.do
Vid utresa ska man hämta:
• Hälsointyg
• Veterinärens hälsointyg
• Intyg på rabiesvaccinering,
trippelvaccinering
• Andra intyg som krävs, beroende på
vilket land djuret kommer ifrån.
Se  www.dominicanway.com
för mer information.
Media
Tunnelbane Santo Domingo.
I Dominikanska Republiken är
telekommunikationerna förstklassiga. Det
är något som särskiljer landet från övriga
Latinamerika. Man upprätthåller permanenta
kommunikationskanaler med hela världen,
genom internet och direktanslutningar.
De allmänna telefonbolaget erbjuder
mobiltelefontjänster med tariffer för turist-och
affärsresor med möjlighet att ringa inrikes och
utrikes. På hotell, restauranger, köpcentrum och
huvudgator kan man använda trådlös anslutning.
Åtta tidningar ges ut i Dominikanska
republiken och alla är tillgängliga i
digital form.
 www.dominicanway.com innehåller många
turistinformationer om Dominikanska Republiken
på elva språk. Informationer om landet kan du
också få på  www.godominicanrepublic.com
som innehåller officiella turistiska informationer
och presentationer.
la cotica
36
är 15 km lång med 16 stationer
och väst-öst (linje 2A) som börjar
9 km utanför staden strax intill
motorvägen Autopista Duarte och
leder ända till början av bron Puente
Francisco del Rosario Sánchez. Den
har 14 stationer. Som komplement
till tunnelbanan finns den effektiva
och säkra kollektivtrafiken i
anknytning som drivs och styrs av
Fonden för utveckling av landets
trafiknätet (FONDET). Se linjekartan.
Det finns också säker och tillförlitlig
busstrafik som kontrolleras av la
Oficina Metropolitana de Servicios
de Autobuses (OMSA).
Serenaden, själens
uttrycksmedel
I vårt land har serenaden en viktig
plats i folkkulturen eftersom det är
ett vackert uttrycksmedel för själen
med hjälp av vilket en man kan
uttrycka vidden av de känslor han
känner för den kvinna han älskar.
Urbaniseringen har gjort det svårt
för en nattlig trubadur att sjunga
en serenad under sin älskades
balkong. Men bruket lever kvar i
vissa kvarter i huvudstaden och i
byar på landsbygden. Serenaden
är fortfarande det mest romantiska
sättet för många män att säga... jag
älskar dig.
Det finns åtta reguljära linjer
som trafikeras med grå
Mercedesbussar. Dessutom finns
det semiexpresslinjer med Volvo
BUSCAAR. Avgiften är RD$10,00
y RD$15,00 från ändhållplats till
ändhållplats. Bussarna går mellan
6:00 på morgonen och
21.30 på kvällen.
De taxibilar i Santo Domingo som
är avsedda för turistbruk kan man
lätt hitta i hamnar, på flygplatser, i
Gamla Stan och i närheten av alla
hotell. Vid taxistationen finns alltid
Transportförteckning
Caribe Tours
 809-221-4422
Trafiksystem
Metro Expreso
 809-227-0101
I huvudstaden Santo Domingo finns
två tunnelbanelinjer, norr-söder som
Expreso Bávaro
 809-682-9670
37
la cotica
Tunnelbanas Väg i Santo Domingo
Stationer
Underjordisk station
Linje 1
1. Mamá Tingó.
2. Gregorio Urbano Gilbert.
3. Gregorio Luperón.
4. José Francisco Peña Gómez.
5. Hermanas Mirabal.
6. Máximo Gómez.
7. Los Taínos.
8. Pedro Livio Cedeño.
9. Peña Batlle.
10. Juan Pablo Duarte.
11. Prof. Juan Bosch.
12. Casandra Damirón.
13. Joaquín Balaguer.
14. Amín Abel.
15. Francisco Alberto Caamaño.
16. Centro de los Héroes.
la cotica
38
Linje 1
Linje 2A
Linje 2A
1. María Montez.
2. Pedro Francisco Bonó.
3. Francisco Gregorio Billini.
4. Ulises Francisco Espaillat.
5. Pedro Mir.
6. Freddy Beras Goico.
7. Juan Ulises Gracía Saleta.
8. Juan Pablo Duarte.
9. Cnel. Rafael T. Fernández Domínguez.
10. Mauricio Báez.
11. Ramón Cáceres.
12. Horacio Vásquez.
13. Manuel de Jesús Galván.
14. Eduardo Brito.
en tavla som visar de fastställda
priserna för olika färder. Vanligtvis
taxibilar är gräddfärgade eller gula
och identifieras genom en skylt med
texten TAXI TURISTICO tillsammans
med koden för det fordon som
tilldelats av Turistministeriet målade
på sina dörrar.
Det är inte rekommenderat att
använda bilar som inte är märkta
på det här sättet och som erbjuder
sina tjänster i huvudstaden och
på landet. Men det finns avtal
som bestämmer vad normalpriset
för en färd bör vara oberoende
av antalet passagerare i bilen. Ett
ovanligt lokalt transportmedel är
mopedtaxin, s.k. motoconcho. Det
är inte tillrådligt att använda detta
transportmedel eftersom det är
väldigt farligt. Dessutomet finns det
finns ingen försäkring som täcker
passagerarna.
Inrikestrafiken drivs av bolag som
har ett väldigt bra rykte tack vare
sina mångåriga effektiva, punktliga
och säkra tjänster som erbjuds i
komfortabla bussar utrustade med
luftkonditionering och trevlig musik.
Man kan hyra bil på alla flygplatser.
För att hyra bil måste man vara
minst 25 år gammal, inneha ett
kreditkort och ett giltigt körkort från
sitt hemland eller ett internationellt
körkort.
Kryssningar
Dominikanska Republikens
blomstring som en destination
för kryssningsbåtar ger landet en
utomordentlig särställning. Varje år
39
la cotica
Golfbaneförteckning
Plats
Nams
Hålsbanor
Cabeza de Toro Golf Club
Bávaro
9
Catalonia Caribe Golf Club
Bávaro
18
Cocotal Golf and Country Club
Bávaro
18
Punta Blanca Golf Club
Bávaro
18
The Lakes Barceló Golf Course
Bávaro
18
Campo de Golf Bella Vista Bonao
Bonao
9
Jarabacoa Golf Club
Jarabacoa
9
Guavaberry Golf & Country Club
Juan Dolio
18
Metro Country Club, Los Marlins
Golf Resort
Juan Dolio
18
Dye Fore
La Romana
18
La Estancia Golf Course
La Romana
18
La Romana Country Club
La Romana
18
Playa Nueva Romana Golf Club
La Romana
18
Teeth of The Dog
La Romana
18
The Links Golf Course
La Romana
18
Hard Rock Golf Club Cana Bay
Macao
18
Iberostate Bávaro Golf Club
Macao
18
Los Mangos Golf Course
Puerto Plata
9
Playa Dorada Golf Club
Puerto Plata
18
La Cana Golf Club
Punta Cana
18
Los Corales Golf Club
Punta Cana
18
Punta Espada Golf Course
Punta Cana
18
Playa Grande Golf Course
Río San Juan
18
Campo Nacional de Golf Las Lagunas
Santo Domingo
18
Isabel Villas Golf and Country Club
Santo Domingo
9
Santo Domingo Country Club
Santo Domingo
18
Santiago
18
Las Aromas, Santiago Golf Club
Federación Dominicana de Golf  809-338-1004  www.fedogolf.org.do
la cotica
40
kommer fler turister den här vägen
för att lära känna utbudet av sol
och stränder, ekoturism, gastronomi
och kulturell och religiös turism i
den bästa karibiska destinationen.
Hamnen i Santo Domingo är en
av de mest effektiva, säkraste
och modernaste i Latinamerika.
Den för landet så betydelsefulla
hamnen tar emot världsberömda
kryssningslinjer. Den tjänstgör
som en hemmahamn för några av
dem. Andra viktiga utvecklande
dominikanska hamnar är La
Romana, Puerto Plata och Samaná.
Kryssningssäsongen börjar i
oktober och slutar i april.
Färjan som förbinder den
dominikanska huvudstaden med den
puertoricanska huvudstaden och
staden Mayagüez avgår med America
Cruise Ferries från hamnen i Santo
Domingo. Det här transportmedlet
är ett utmärkt alternativ för såväl
affärsfolk som turister eftersom
kostnaden är jämförelsevis låg.
Fartygen spelar en viktig roll i den
kommersiella relationen mellan
Puerto Rico och den Dominikanska
Republiken. För mer information gå
till:  www.acferries.com.
• Info:
OPETUR-adresslistan, sid. 72.
Avståndstabell
Avstånd i
kilometer
41
la cotica
Flygbolag
Flygbolag
Telefon
Webbplats
Air Berlín
809-586-4075
www.airberlin.com
Air Canada
809-959-0200
www.aircanada.com
Air Caraïbes
809-621-7777
www.aircaraibes.com
Air Century
809-826-4222
www.aircentury.com
Air Europa
809-683-8033
www.aireuropa.com
Air France
809-686-8432
www.airfrance.com.do
Air Pullmantur
809-621-7777
www.pullmanturair.com
American Airlines
809-542-5151
www.aa.com
Avianca
809-563-2209
www.avianca.com
British Airways
809-959-0254
www.britishairways.com
Condor
809-221-6111
www.condor.com
Copa Airlines
809-472-2233
www.copaair.com
Cubana Aviación
809-227-2040
www.cubana.cu
Delta Airlines
809-200-9191
www.delta.com
Gol
809-955-1500
www.voegol.com
Iberia
809-227-0010
www.iberia.com
interCaribbean
Airways
1-809-688-6969
1-809-200-0252
www.intercaribbean.com
JetBlue Airways
809-200-9898
www.jetblue.com
LIAT
809-621-7777
www.liatairline.com
Seaborne Airlines
809-959-4293
www.seaborneairlines.com
Spirit Airlines
809-549-0200
www.spirit.com
Sunwing Airlines
809-284-7010
www.flysunwing.com
Transaero
829-634-4447
www.transaero.com
United Airlines
809-541-2000
www.united.com
Man kan resa till Dominikanska Republiken från nästan alla större städer i världen.
På huvuudsträckorna flyger bolag med internationellt anseende. En ytterligare fördel
med det dominikanska området är att det finns internationella flygrutter som trafikerar
sträckorna mellan Santo Domingo och de störta flygplatserna i landet, bland annat
Santiago de los Caballeros, Puerto Plata, Punta Cana och Samaná. För de som
önskar transportera sig till dessa områden på kortast möjliga tid är inrikesflyget ett
bra alternativ, både för inhemska och utländska besökare.
la cotica
42
Rent a Car
AVIS • George Washington 517  809-535-7191  [email protected]
 www.avis.com.do
Budget • John F. Kennedy, Km 6 1/2  809-566-6666  [email protected]
 www.budget.com.do
Europcar • Av. Independencia 354  809-688-2121  [email protected]
 www.europcar.com.do
Hertz • José María Heredia 1, Gazcue  809-221-5333  [email protected]
 www.hertz.com
Honda • John F. Kennedy / Pepillo Salcedo  809-567-1015  [email protected]
 www.hondarentcar.com
National-Alamo • Próceres 41  809-562-1444  [email protected]
 www.nationalcar.com
Nelly • Av. Independencia 654  809-687-7997  [email protected]
 www.nellyrac.com
Thrifty • Av. Lope de Vega 80  809-333-4000  www.thrifty.com
Flygfältförteckning
IATA
Koden
OACI
Koden
Plats
Telefon
Aeropuerto internacional de
Barahona María Montés AIMM
BRX
MDBH
Barahona
809-524-4144
Aeropuerto doméstico
14 de Junio de Constanza
COZ
MDCZ
Constanza,
La Vega
809-539-1022
Aeropuerto internacional de
La Romana LRM
LRM
MDLR
La
Romana
809-813-9000
Aeropuerto internacional de
Puerto Plata Gregorio
Luperón AIGL
POP
MDPP
Puerto
Plata
809-586-0107
Aeropuerto internacional
Puntacana AIPC
PUJ
MDPC
Punta
Cana
809-959-2376
MDAB
Samaná
809-669-6100
Namn
Aeropuerto doméstico
Arroyo Barril
Aeropuerto internacional
Presidente Juan Bosch
AZS
MDCY
Samaná
809-338-5888
Aeropuerto internacional
del Cibao AIC
STI
MDST
Santiago
809-233-8000
Aeropuerto internacional
de La Isabela - Dr. Joaquín
Balaguer AIJB
JBQ
MDJB
Santo
Domingo
809-826-4019
Aeropuerto internacional de
Las Américas Dr. José Francisco Peña Gómez AILA-JFPG
SDQ
MDSD
Santo
Domingo
809-947-2225
• Info:
AERODOM - Aeropuertos Dominicanos  www.aerodom.com
43
la cotica
Gastronomi
I Dominikanska Republiken finns många bekväma och
trevliga restauranger, de flesta under ledning av en kock
som kan tillgodose även den mest kräsne finsmakaren och
en respektfull personal van att ge service till sina gäster.
Alla har en internationell meny och var och en
specialiserar sig sedan inom ett visst kök. Man hittar
restauranger som specialiserar sig på det tyska köket, det
orientaliska, det argentinska, det spanska, det franska, det
italienska köket, medelhavsköket, det mexikanska köket
och framförallt det goda och varierade kreolköket.
I regel tar alla restauranger emot de vanligare
internationella kreditkorten.
Tips
Enligt lag tillkommer ITBIS (moms) på 18% på notan och 10%
serviceavgift som går till de anställda. Men om man anser att
la cotica
44
servicen varit exceptionellt bra kan man
ge extra dricks.
Lokala och regionala
maträtter
Det traditionella dominikanska
köket är mycket rikt och om du
vill provsmaka, gå till
 www.dominicanway.com
och informera dig om alla
maträtter som du kan smaka
på hos oss.
befinner dig i Santo Domingo, kan
du utnyttja tiden till att promenera i
Gamla Stans kvarter och lära känna
det kulturarv som staden erbjuder
och visar upp i de välkända
monumenten. Vid lunchtid har du
de urgamla gatorna i la Ciudad
Primada de América, Amerikas
första stad, helt för dig själv.
Seden med siesta
Dominikanen är fortfarande van
vid att ta sig en tupplur efter
lunchen. Om tiden så tillåter gör
han ett avbrott från den dagliga
stressen och sover en kvart eller
så i hängmattan efter lunchen. Det
är lätt att förstå hur svårt det är
för oss att vänja oss av med vår
dagliga paus. Om du å andra sidan
tror mer på en promenad för att
hjälpa matsmältningen, och om du
45
la cotica
Förteckning över resturanger
 Bordsbestälining
Specialiteter
1 Amerikanskt 2 Latinoamerikansk kök 3 Mexikanskt kök 4 Kött och grillat
5 Kreolkök 6 Spanskt kök 7 Franskt/ Schweiziskt kök 8 Internationellt kök
9 Italienskt kök 10 Fisk och skaldjur 11 Orientalisk mat 12 Vegetarisk mat
13 Medelhavskök 14 New World Cuisine
I Santo Domingo finns många utmärkta, trevliga restauranger, som
kan tillfredställa vilken finsmakare som helst.
Bávaro • Punta Cana
Acentos Bistro
 809-959-0161 • Galerías Punta Cana, Punta Cana Village 7-13-6
Capitan Cook
 809-552-0645 • Playa Cortecito, Bávaro 8-10
Boca Chica • Juan Dolio • Guayacanes
Boca Marina
 809-523-6702 • C/ Prolongación Duarte 12 A, Boca Chica 10
El Pelícano
 809-523-4611 • C/ Duarte Esq. Caracol, Be Live Hamaca Hotel 8
El Mesón
 809-526-2666 • C/ Boulevard, Juan Dolio 6
El Sueño
 809-526-3903 • C/ Principal, Juan Dolio 8-9
Neptuno's
 809-523-4703 • C/ Duarte 12, Boca Chica 8-10
Playa El Pescador
 809-526-2613 • Playa de Guayacanes 8-10
Salitre
 809-526-1969 • Playa Guayacanes 10
La Romana
Shish Kabab
 809-556-2737 • Francisco del Castillo Márquez 32, La Romana 8-13
Puerto Plata
Poseidón
 809-291-1111 • Cofresí 10
Barahona • Pedernales
Brisas del Caribe
 809-524-2794 • Carretera Batey Central, Barahona 2-4-5-8-10
Típico Rancho Las Cuevas de las Águilas
 809-753-8058 • La Cueva, 1809 Cabo Rojo, Pedernales 10
Samaná
Mi Corazón
 809-240-5329 • C/ Juan Pablo Duarte 7, Las Terrenas 8
Santiago
Camp David Ranch
 809-276-6400 • Carretera Luperón km 7 1/2, Gurabo 8
Pez Dorado
 809-582-2518 • Calle del Sol 43 8
Santo Domingo
Bottega Frattelli
 809-562-6060 • José Amado Soler esq. Pablo Casals 35 8-9
Café Teatro
 809-689-3430 • Arzobispo Meriño 110, Zona Colonial 8
D' Luis Parrillada
 809-689-7115 • George Washington 25 4
El Ágave
 809-567-3232 • Lope de Vega 104 3
El Conuco
 809-686-0129 • Casimiro de Moya 152 5
La Cassina
 809-363-4444 • Roberto Pastoriza 504, Santo Domingo 13
Marea
 809-732-1350 • Gustavo Mejía Ricart 88 8-10
Mesón De Bari
 809-687-4091 • C/ Hostos 302 5
Mesón De La Cava
 809-533-2818 • Mirador del Sur 1 8
Mesón Iberia
 809-530-7200 • Miguel Angel Monclús 165 6
Mitre
 809-472-1787 • Av. Abraham Lincoln esq. Gustavo Mejía Ricart 7-8-9-14
Ñam Ñam Korean Snack Cuisine
 809-472-0273 • Roberto Pastoriza esq. Manuel de Js. Troncoso 11
Olivo
 809-549-3792 • Madame Curíe 19-P 6
O.livia
 809-547-3592 • Lope de Vega 48 6-7-9
Osteria Da Ciro
 809-563-0939 • Gustavo Mejía Ricart 33, Santo Domingo 9
Restaurante Atarazana
 809-689-2900 • Atarazana 5, Zona Colonial, Santo Domingo 5
Restaurante Ribereño
 809-566-1843 • Federico Geraldino Esq. David Ben Gurión, Piantini 13
Samurai
 809-565-1621 • Calle del Seminario 57, Santo Domingo 11
Vesuvio Malecón
 809-221-1954 • George Washington 521 8-9
47
la cotica
Sevärdheter
Stranden Playa Juanillo.
Botaniska trädgården
Våra stränder
Eftersom det ligger i vårt intresse att läsarna
får ett opartiskt omdöme av våra stränder som
för oss personligen är de vackraste i världen
hänvisar vi till ett citat taget ur en rapport som
Förenta Nationerna skrev om våra stränder
och kuster.
"Av alla stränder i världen är det få som har så
fin sand och så kristallklart vatten. Sanden är så
vit, att man inte tror sina ögon. Man kan utan
tvivel påstå att zonen bör räknas som en av de
bästa i världen."
la cotica
48
M. Moscoso Puello som grundade el
Instituto Botánico de la Universidad
Autónoma de Santo Domingo
(det botaniska institutet vid Santo
Domingos universitet).
Engelska Kew Garden har givit
botaniska trädgården den tionde
bästa klassificeringen i världen,
bland annat för forskningarbetet,
miljöfostran, fritidsmöjligheterna,
växtsamlingarna och för det
fantastiska underhållet.
Hispaniolan Rhinoceros Iguana.
Vi erbjuder dig att njuta av
nordkustens orörda stränder i
Atlantens famn eller den otroliga
vitheten som smeks av det
kristallklara Karibiska havet på
sydkusten.
Nationalparker
Bland landets nationalparker ingår
både de fritidsområden som utgörs
av parkerna i städerna och de
naturreservat som skyddar floran,
faunan och landets naturskönhet
och som också används för
vetenskaplig forskning.
Botaniska trädgården
Alla lokala växtarter man känner
till är utställda och klassificerade
i en samling i el Museo de la
Historia Natural (naturhistoriska
museet) och i el Jardín Botánico
Nacional (botaniska trädgården).
Den uppenbarar sig som en grön
oas mitt i stadens myller och bär
namnet efter den framstående
dominikanska botanikern, dr. Rafael
Djurparken
Dominikanska Republiken är ett
västindiskt land och har därmed
en rik och speciell fauna, vilket tar
sitt uttryck i en mångfald av mindre
djurarter, en omfattande fågelfauna
och enstaka inhemska däggdjur.
Några av de mest intressanta
inhemska djurarterna är las iguanas
de las rocas, leguanödlan, arten
Cyclura; las jutías (dominikansk
bäverråtta, hutia), arterna
Solenodon och Plagidontia; och
den amerikanska krokodilen,
Cocodryluys Americanus Acatus.
Alla dessa djurarter är exempel på
grupper och arter som bara finns i
denna del av Västindien.
Se  www.dominicanway.com
för fler informationer.
Plaza de la Cultura
La Plaza de la Cultura är som
namnet anger, ett kulturcentrum
beläget mitt i Santo Domingo.
Byggnaden är utformad så att man
har tillträde från tre av stadens
49
la cotica
huvudgator: Máximo Gómez,
Pedro Henríquez Ureña och César
Nicolás Penson.
De moderna byggnaderna
hyser Biblioteca Nacional
(statsbiblioteket), Cinemateca,
Galería de Arte Moderno (galleri för
modern konst), Museos de Historia
Natural (naturhistoriska museet),
Museo de Historia y Geografía
(museet för historia och geografi),
Museo del Hombre Dominicano (det
dominikanska museet) och el Teatro
Nacional (nationalteatern). Ett besök
är en lärorik upplevelse, som ger var
och en möjlighet att lära sig lite
av varje om dominikansk kultur
och historia.
• Info:
 809-686-2472.
Teatro Nacional
El Teatro Nacional (nationalteatern)
är en modern byggnad, belägen
mitt i la Plaza de la Cultura.
Huvudteatern kan ta emot 1 700
sittande åskådare. Stolarna är
la cotica
50
bekväma och har placerats på
ett sådant sätt att man ska kunna
se scenen vilken plats man än
har. Ljudanläggningen är modern
Teatern
Casa de Teatro
Arzobispo Meriño 110, Zona Colonial,
Santo Domingo  809-689-3430
Guloya
Arzobispo Portes 205, Zona Colonial, Santo
Domingo  809-685-4856
Las Máscaras
Arzobispo Portes 56, Zona Colonial, Santo
Domingo  809-687-9788
 www.teatrolasmascaras.net.do
Palacio de Bellas Artes
Máximo Gómez / Independencia,
Santo Domingo  809-687-0504
 www.bellasartes.gov.do
Teatro Nacional
Máximo Gómez 35, Plaza de la Cultura,
Santo Domingo  809-687-3191
Las Canas
Plaza Comercial Las Canas, Cap Cana,
Punta Cana  809-227-2262
 www.capcana.com
Gran Teatro del Cibao
Av. Las Carreras 1, Santiago
 809-583-1150
 [email protected]
och kan troget återge en viskning
på scenen, så att alla åskådare
uppfattar den.
Sport och fritid
Dominikanska Republiken är ett för
Karibien unikt turistresemål. Det
milda klimatet gör det möjligt att
utöva utomhussporter och delta i
fritidsaktiviteter året runt. På alla
turistorter har besökaren möjlighet
att upptäcka omgivningen genom
att delta i någon av de utflykter som
dagligen äger rum.
Baseball på såväl professionellsom amatörnivå är en sport för alla i
Dominikanska Republiken.
• Info:
Liga Dominicana de Béisbol
Professional  www.lidom.com
Under årets lopp är det många
sportevenemang på gång i landet. I
Santo Domingo finns många väldigt
bra sportanläggningar för utövandet
av friidrott, basketboll, boxning,
fäktning, judo, karate, tennis och
biljard. Det finns även möjlighet att
spela bowling på Olympiastadionen
Coliseo Carlos Teo Cruz, Sebelén
Bowling Center.
Bilbanan Kartodromo Julián
Barceló mot Autopista 30 de
Mayo är för personer som tycker
om snabb fart. Samtidigt är det
en plats där hela familjen kan vila
sig. På La pista Internacional de
Motocross organiseras go-cart
och kartingtävlinger. På El Higüero
organiseras internationella
motocrosstävlingar. Tävlingsbanan
El Autódromo Mobil finns på
51
la cotica
Jarabacoa.
16 km utanför staden strax intill
motorvägen la Autopista de las
Américas.
Hästloppning äger rum på
hippodromen V Centenario som är
belägen mitt emot Karibiska havet.
Info:
 www.autodromomobil1.com
 www.hvc.com.do
För golfälskaren har landet
luxuösa 18-håls golfbanor som
har designats av världens mest
berömda designers och golfspelare
såsom P.B. Dye i Casa de Campo
(5 banor), Robert Trent Jones
på Playa Dorada och den redan
internationellt berömda Punta
Espada av Jack Nicklaus i Cap
Cana området. Tidskriften Golf
Magazine räknar dessa barnor som
några av de bästa i världen. Se
adresslistan på sid. 36.
Om du vill veta mer om vår
natur, gå till:
 www.dominicanway.com
la cotica
52
Om du har för vana att promenera
eller jogga, finns det platser i
staden där man lugnt kan ägna
sig åt det, både i gryningen och
på kvällskvisten: Olympiastadion,
Malecón, Mirador Norte, Paseo de
los Indios o Mirador Sur, Mirador
del Este, Jardín Botánico Nacional,
Bulevar Winston Churchill eller
Núñez de Cáceres miljöpark.
På Santo Domingos Coliseo
Gallístico (tuppfäktningsarena)
belägen på Av. Luperón, äger
tuppfäktningar rum onsdagar,
fredagar och lördagar.
• Info:
 809-565-3844
 www.gallerosoy.com
Polo: anläggning och bra tränare i
Sierra Prieta och Casa de Campo i
La Romana.
• Info:
 809-696-2857
 www.adopolo.com
Jarabacoa och Constanza erbjuder
utflykter för alla smaker, för den
orädda äventyraren och för de som
föredrar ett lugnare tempo.
• Info:
Club Náutico de Santo Domingo, i
Andrés, Boca Chica.
 809-683-2582
 www.clubnautico.com.do
• Info:
OPETUR-adresslistan, sid. 72.
Vad gäller harpunfiske och dykning
kan nästan alla hotell vid kusten
erbjuda utflykter där man har
möjlighet att upptäcka korallreven,
fiskfaunan och skatterna från de
skepp som sjunkit längs med landets
kuster. I de fem provinserna som
sträcker sig utmed Atlantkusten finns
många välbesökta praktfulla ställen,
från Montecristi till Samaná. På den
Karibiska kusten finner vi La Caleta,
Bayahibe, Punta Cana, Bávaro och
öarna Saona och Catalina.
De kristallklara vattnen som
omgärdar ön utgör en imponerande
naturbild både för dominikaner
och besökare. Det är ett
paradis för de som ägnar sig åt
vattensporter. Vattnen kring ön
är på sina ställen stilla, på andra
häftiga och tillfredställer vilken
vattenfanatiker som helst oavsett
om vi pratar om windsurfing,
kitesurf, surfing, jetskiing, segling,
storhavssportfiske, harpunfiske
eller dykning.
Aktuellt: Varje år arrangeras
fisketävlingar i Cabeza de Toro,
La Romana och Cap Cana med
fiske av blå spjutfisk, dorado
och tonfisk.
Att praktisera sportdykning
och njuta av flora och fauna i
undervattensvärld är en oförglömlig
upplevelse.
Världsberömda företag erbjuder dig
att pröva vattenutflykter. Rådgör
med gästcervice på ditt hotell.
53
la cotica
Audioguider för barn i museerna Alcázar de
Colón, Hombre Dominicano och Arte Moderno
på spanska och engelska.
Museiförteckning
Alcázar de Diego Colón
Centro Histórico Ron Barceló
Casa del Tostado
ChocoMuseo
Casa Museo Hermanas Mirabal
Convento de los Dominicos
Casa Museo Máximo Gómez
Faro a Colón
Catedral Primada de América
Museo Arqueológico
Regional
Plaza España, Ciudad Colonial, Santo
Domingo.  809-682-4750
9:00 – 17:00 – Tis – Lör
9:00 – 16:00 – Sön
COVER
Arz. Meriño esq. Padre Billini, Ciudad Colonial, Santo Domingo.  809-689-5000
9:00 – 17:00 – Tis - Lör
9:00 – 16:00 – Sön
COVER
Carretera Duarte Km. 1,
El Conuco, Salcedo.
 809-587-8530
9:00 – 17:00 – Mån – Sön
COVER
Calle Mella 29, San Fernando de Montecristi, Montecristi.
 829-677-3648
8:00 – 17:00 – Mån – Lör
8:00 – 15:00 – Sön
Arz. Meriño, Plaza Colón, Ciudad Colonial,
Santo Domingo.
 809-682-6593
9:00 – 17:00 – Mån – Sön
NO COVER
Carretera Ingenio Quisqueya, Km 6 1/2,
San Pedro De Macorís.
 809-563-0019
9:30 – 14:00 – Mån - VIE
COVER
Avenida Barceló, Bávaro.
Arz. Meriño 254, Zona Colonial, Sto. Dgo.
 809-466-1022
9:00 A.M – 18:00 – Mån – Sön
NO COVER
Hostos esq. Paseo Padre Billini, Ciudad
Colonial, Santo Domingo.  809-682-3780
7:45 – 13:00
15:00 – 18:00 – Mån – VIE
NO COVER
Boulevard del Faro, Villa Duarte, Santo
Domingo Este.
 809-591-1492
9:00 – 17:00 – Tis – Sön
COVER
Altos de Chavón, La Romana
 809- 523-8554
9:00 – 21:00 – Mån – Sön
COVER
Centro Cultural de las
Telecomunicaciones
Museo Bellapart
Centro Cultural E.
León Jimenes
Museo Casa Del Cordón
Isabel La Católica, Ciudad Colonial, Santo
Domingo.  809-633-3333
9:00 – 16:00 – Tis – Lör
10:00 – 17:00 – Sön • COVER
27 de Febrero 146, Santiago.
 809-582-2315
10:00 – 19:00 – Tis – Sön
COVER
la cotica
54
Av. Jonh F. Kennedy Esq. Luis Lembert,
Santo Domingo.  809-541-7721
9:00 – 18:00 – Mån – VIE
9:00 – 12:00. – Lör
NO COVER
Isabel La Católica Esq. Emiliano Tejera,
Santo Domingo.
 809-687-4722
8:00 – 17:00 – Mån – Sön
NO COVER
Museo De Arte Moderno
Pedro H. Ureña, Plaza de la Cultura,
Santo Domingo.
 809-685-2154
9:00 – 17:00 – Tis – Sön
COVER
Museo de la Resistencia
Dominicana
Arz. Nouel 210, Ciudad Colonial, Santo
Domingo.  809-688-4440
9:30 – 18:00 – Tis – Sön
COVER
Museo de La Altagracia
Museo Dominicano del Larimar
Museo Casa De Duarte
Museo Fortaleza
de San Felipe
Basílica de Nuestra Señora de La
Altagracia, Higüey.
 809-554- 2748
8:30 A.M – 17:00 – Tis – Sön
COVER
Isabel La Católica 308, Ciudad Colonial,
Santo Domingo.
 809-687-1436
8:30 – 15:00 – Mån – VIE
NO COVER
Isabel La Católica 54 esq. P. Billini, Ciudad
Colonial, Santo Domingo.
 809-689-6605
9:00 – 18:00 – Mån – Lör
NO COVER
Extremo Oeste Malecón, Puerto Plata.
 809-330-8876
9:00 – 16:45 – Tis-Sön
COVER
Museo Del Hombre Dominicano
Museo Infantil Trampolín
Museo del Ron y la Caña
Museo Mundo del Ámbar
Museo de las Casas Reales
Museo Numismático y Filatélico
Museo de Historia Natural
Panteón de la Patria
Pedro H. Ureña, Plaza de la Cultura,
Santo Domingo.
 809-687-3622
9:00 – 17:00 – Tis – Sön
COVER
Isabel La Católica, Ciudad Colonial, Santo
Domingo.  809-685-5111
9:00 – 16:00 – Mån – Ons
9:00 – 17:00 – Tor – Lör
COVER
Las Damas esq. Mercedes, Ciudad Colonial, Santo Domingo.  809-682-4202
9:00 – 17:00 – Tis – Lör
9:00 – 16:00 – Sön
COVER
Pedro H. Ureña, Plaza de la Cultura,
Santo Domingo.
 809-689-0106
9:00 – 17:00 – Tis – Sön
COVER
Las Damas, Ciudad Colonial, Santo
Domingo.  809-685-5551
9:00 – 17:00 – Tis – VIE
10:00; – 18:00 – Lör – Sön
COVER
Arz. Meriño 452 esq. Restauración, Ciudad
Colonial, Santo Domingo.  809-686-5700
9:00 – 18:00 – Mån – Lör
9:00 – 13:00 – Sön
NO COVER
Dr. Pedro Henríquez Ureña Edif. Banco
Central, Santo Domingo.
 809-221-9111
9:00 – 16:00 – Mån – VIE
NO COVER
Las Damas 52, Ciudad Colonial,
Santo Domingo.  809-689-0089
12:00 – 18:00 – Mån
8:00 – 17:00 – Tis- Sön
NO COVER
55
la cotica
Musiken
Güira.
Kungen bland alla rytmer som berikar vår folklore
är merengue, den betraktas som Dominikanska
republikens Nationella andliga kulturarv. Det är
folkets musik, och har som uttrycksmedel förändrats
i takt med att befolkningens livsstil förändrats från en
generation till nästa.
Det dominikanska folket är glatt och rör sig
i takt med den inhemska musiken eller som
karnavalmusiken uttrycker det: "baila en la calle
de día y baila en la calle de noche" ("dansar på
gatorna hela dagen och dansar på gatorna hela
natten"). Var och en som hör en merengue smittas
likt dominikanerna av güirans (instrument gjort av
ett rivjärn, se nedan), trummornas och dragspelets
sköna rytm.
Precis som på 1800-talet då Lanners och Strauss
inflytande ledde till att valsen spreds från barerna
till salongerna och den Österrikes kejserliga
la cotica
56
ett folk som är så fäst vid att dansa".
Labats iakttagelse är riktig, då enbart
sången konkurrerar med dansen i
den dominikanska själen.
teatrar, har den dominikanska
merenguen tolkats av inhemska
och utländska symfoniorkestrar.
Detta har skett tack vare inflytandet
av betydande, nuvarande och
dåtida, dominikanska kompositörer
som, bland andra, Julio Alberto
Hernández, Juan Francisco García,
José Dolores Cerón, Luis Alberti,
Rafael Solano och Bienvenido
Bustamante (vilka även ägnat sig
åt traditionella musikformer)
tillsammans med Enrique de
Marchena, Luis Mena, Francisco
Ignacio, Ramón Díaz, Manuel Simó,
Juan Luis Guerra, Michael Camilo
och José Antonio Molina.
Dominikanerna tycker väldigt
mycket om att dansa. En fransk
resenär som besökte landet
1795 när Spanien överlämnade
ön till Frankrike som följd av
undertecknandet av Tratado de
Basilea (Baselavtalet), fader Labat,
hade följande att säga i ämnet: "I
Santo Domingo är dans en folklig
passion, och jag tror inte att det
någon annanstans i världen finns
Det är fortfarande vanligt att
man vaggar ett barn till sömns
till en vaggvisa. Då barnen växer
upp leker de sånglekar och man
sjunger fortfarande i skolan innan
skoldagens början. Bonden sjunger
på sin conuco (liten bondgård)
under arbetets gång. Man sjunger
vid bön och man sjunger när man är
kär. Därifrån kommer sedvänjan att
sjunga serenader för att uttrycka sina
känslor för den kvinna man älskar.
Och även när ett barn dör på landet
sjungs det under baquiní (dödsvaka
för ett barn).
La bachata vars rötter ligger i den
kubanska bolero-son och den
puertoricanska dansen har anpassats
till den dominikanska smaken. Den
är känd som “musica del amargue”
(bittermusik) och är också väldigt
populär utomlands där den uppfattas
som en autentisk representant för
den Dominikanska Republiken och
dess folkliga högtider
• Tips
"La güira" är ett typiskt dominikanskt
musikinstrument gjort av ett ihåligt,
cylinderformat rivjärn som man rytmiskt
drar en metallpinne ("rascador") över.
Ursprungsbefolkningen använde
instrumentet i en dans kallad "areíto".
De tillverkade instrumentet av higüeroträdets smakliga frukt som man skar
rännor i sedan fruktköttet gröpts ut.
Därefter drar man en gaffel över den
skrovliga ytan. Det finns fortfarande
"pericos ripiao" (musikgrupper) som
använder denna typ av güira.
57
la cotica
Sevärdheter
Coco Bongo
Centro Comercial Downtown Punta Cana, carretera Barceló –Verón– esq.
El Boulevard, cruce de Coco Loco, Bávaro, Punta Cana  809-466-1111
 www.cocobongo.com.do  [email protected]
Bávaro, Punta Cana
Areito  809-687-7788
Hotel Caribe Club Princess
Hard Rock Café  809-552-0594
Palma Real Shopping Village,
Punta Cana
Huracán Café  809-552-1046
Los Corales
Imagine  809-466-1049
Carretera Arena Gorda, Cocoloco, Friusa
Mangú Disco  809-221-8787
Hotel Occidental Grand Punta Cana
ORO Nightclub Punta Cana
 809-687-0000
Hard Rock Hotel & Casino Punta Cana
La Romana
Onno's Bar  809-523-2868
Altos de Chavón, Casa de Campo
Victory Club  809 523-2264
Altos de Chavón, Casa de Campo
Puerto Plata
Light House Lounge & Disco
 809-291-1000
Ocean World, Puerto Plata
Samaná
Café del Mar  809-503-6363
Puerto Bahía, Samaná
Gaia  809-240-5133
Pueblo de los Pescadores,
Las Terrenas
Paco Cabana  809-240-5301
Calle Libertad 1, Las Terrenas
Porto Bar  809-240-5011
Balcones del Atlántico, Las Terrenas
Santiago
Ahí Bar  809-581-6779
R. César Tolentino esq. Restauración
Andy Ranch  809-241-8358
Aut. J. Balaguer, Cruce de Quinigua
Sabrass Café-Bar
 809-241-6741
Av. J. Pablo Duarte 101, Plaza
Boulevar Galería
Tribecca Lounge  809-724-5000
Calle Mauricio Álvarez 6, Los Colegios
Santo Domingo
Bottom´s Bar  809-541-6226
Hotel Plaza Naco Santo Domingo
Cava Alta  809-518-9000
Agustín Lara 19 esq. Max H. Ureña
Cinema Café  809-221-7555
Av. Pedro H. Ureña, Plaza de La Cultura
Pure  809-682-2102
Hotel Magna 365
Ferro Café  809-540-5718
Max H. Ureña esq. Virgilio Díaz Ordoñez
Guácara Taína  809-533- 0671
Av. Mirador Sur
Jet Set  809-535-4145
Av. Independencia 14
La Barrica  809-334-5803
Av. Abraham Lincoln esq. José
Amado Soler
Maruja Bar  809-566-9103
Gustavo M. Ricart esq. Federico Geraldino
Platinum  809-508-0115
Plaza Mirador, Av. Independencia
Taboo Bamboo  809-227-2727
Roberto Pastoriza 313
Trots att varje ställe har sina specifika öppettider har nöjescentrum och turistplatser
i Dominikanska Republiken inga begränsade öppettider. Om du besöker barer och
diskotek i våra turistområden - stressa inte över stängningstider. Du kan fortsätta att
underhålla dig ända till gryningen och unna dig att beskåda soluppgången som inte
kan jämföras med något annan i Karibien.
la cotica
58
El "perico ripiao" utgörs av de tre
basmusiker nödvändiga för att tolka
den inhemska musiken. Trumman
som används låter ovanligt därför att
en sida är gjord av skinnet från en
gammal get som behandlats med
rom. Den andra sidan är gjord av
skinnet från en ung get som aldrig fött
några små.
Om Du önskar en CD med verk av
dessa kreolska mästare, kan Du vända
dig till la Fundación Sinfonía
 809-535-8587
 www.sinfonia.org.do
Nattliv
Det behagliga klimatet och vår
vänskapliga mentalitet gör det
möjlighet att ha ett umgängesliv
praktiskt i taget hela landet.
Dominikanerna är glada och
kärvänliga och natten börjar
tidigt med en "happy hour" efter
arbetsdagens slut.
Det finns bra restauranger, diskotek,
föreställningar, pubar och barer av
alla de slag så oberoende av vad
du söker kan du säkert hitta något
som passar din smak. För de som
föredrar att gå på bio finns det
moderna och bekväma biografer i
Dominikanska Republiken som visar
aktuella, nysläppta filmer.
Cine:  www.cine.comdo
Men det finns också en oförglömlig
gratisföreställning. Ta en promenad
längsmed Malecón i Santo Domingo
som under karnevalen, nyåret och
på helgerna förvandlas till världens
största diskotek.
59
la cotica
Shopping
Dominikansk bärnsten.
Här kan man köpa nästan vad som helst och ofta
billigare än någon annanstans.
I Santo Domingo, i städer inåt i landet och
på turistorter finns sagolika köpcentrum och
shoppingområden med specialiserade butiker som
erbjuder varor av berömda internationella märken. Se
Förteckningen över köpcentrum och öppetiderna på
sid. 58.
Det tillverkas också heminredningstyger, underkläder,
skor och lädervaror i landet. Nästan alla fabriker drivs
av europeiska hantverkare.
Konst
"Att ha kännedom om ett lands konst är att känna
till dess folk och även känslorna hos artisterna som
skapar konsten."
Vid ett besök i konstgallerierna kan man upptäcka
den äkta inhemska konsten som till skillnad från vad
la cotica
60
tillverka artiklar som sedan finns
att köpa i köpcentrum i Santo
Domingo, i städerna inåt land och
i turistorterna.
man ser på andra öar i Karibien
inte är folklig och halvprimitiv
utan snarare mer intimt spirituell.
Detta kan beskådas i verk av
dominikanska konstnärer som
Guillo Pérez, Ramón Oviedo,
Alberto Ulloa, Cándido Bidó, Rosa
Tavárez, Ada Balcácer, för att bara
nämna några.
El Colegio Dominicano de Artistas
Plásticos (den dominikanska
konsthögskolan), som är belägen
i korsningen av gatan El Conde
och gatan Isabel La Católica, har
en permanent utställning av små
och mellanstora tavlor vars äkthet
är garanterad och som säljs till
rimliga priser. Info:
 809-685-6985
Önskar du ta med dig hantverk
som souvenir? Både i staden och
på landet avspeglas den kollektivt
konstnärligt sinnade dominikanska
folksjälen i konsthantverket. Varje
enskild region har sin stil och sin
specialitet när det kommer till att
I huvudstaden finns det särskilda
platser, som Mercado Modelo,
Plaza Criolla, la calle El Conde
(utmärkt för att köpa mamajuana,
den dominikanska snapsen) och
Las Reales Atarazanas, där urvalet
av konsthantverk är stort. Här
hittar du prydnader i horn, trä,
läder, snäckor, bärnsten, larimar
(dominikansk turkos), skulpturer
i trä, masker, keramik, korgar,
broderier, och lokalt framställda
bomullstyger. Men lämna inte
landet utan en typisk mecedora
(gungstol) i caoba (mahogny) och
guano (fiber från palmträdet),
som kan packas ordentligt för att
underlätta transporten. I affären
La Casa de las Mecedoras tar de
hand om allt.
Andra mycket uppskattade varor
är cigarrer, smycken, rom, Santo
Domingo kaffe, casabe (traditionellt
bröd), choklad och syltar av
karibiska frukter.
Bärnsten
Nationalstenen, som går under
namnet "Seklernas sten" då den
bevarar fossiler där vi kan beskåda
forna tiders naturskönhet. Den är
positivt laddad och drar likt en en
magnet till sig bra saker.
De lärda tillskrev stenen makten att
motverka negativa krafter. På grund
av dessa "magiska egenskaper"
61
la cotica
Köpcentrum
Megacentro
Av. San Vicente de Paul esq. Carretera Mella, Santo Domingo Este,
República Dominicana  809-236-7660  www.megacentro.com.do
Silver Sun Gallery
Av. Tiradentes esq. Gustavo Mejía Ricart, Santo Domingo
 809-549-4361  www.silversungallery.com.do
Palma Real Shopping Village
Blue Mall Av. Winston Churchill esq. Gustavo Mejía Ricart, Sto. Dgo.
 809-334-0505  www.bluemall.com.do
San Juan Shopping Center
Diamond Mall Av. Los Próceres, Arroyo
Hondo, Sto. Dgo.  809-412-2189
 www.diamondmall.com.do
Colinas Mall Av. 27 de Febrero, Santiago
 809-576-6555  www.colinasmall.com.do
Galería 360 Av. John F. Kennedy, Sto. Dgo.
Acrópolis Av. Winston Churchill esq. Rafael
Multicentro Churchill Av. Winston
Ágora Mall Av. John F. Kennedy esq. Abraham Lincoln, Santo Domingo  809-472-2076
 www.agora.com.do
Novo-Centro Av. Lope de Vega 29,
Bella Vista Mall Av. Sarasota 62, Bella
Vista, Sto. Dgo.  809-255-0665
 www.bellavistamall.net
Sambil Av. John F. Kennedy esq. Paseo de
los Aviadores, Sto. Dgo.  809-633-0505
 www.tusambil.com/santodomingo
bars den som amulett. Traditionen
säger att för att stenens magiska
egenskaper ska ha någon kraft
måste man ha fått den i present.
röda och svarta bärnstenssorterna
som anses vara väldigt värdefulla.
Utställning och försäljning av
bijouterien kan du hitta i Santo
Domingos Museo de Ámbar y
Larimar (museum av bärnsten och
turkos) som är beläget i ett gammalt
hus i Gamla Stan.
Bávaro - Punta Cana  809-552-8725/26
 www.palmarealshoppingvillage.com
Bávaro - Punta Cana  809-466-6000
 www.sanjuanshoppingcenter.com
A. Sánchez, Sto. Dgo.  809-955-2020
 www.acropolisdr.com
Passa på att köpa bärnsten som
souvenir på din semester och ta
med som present till nära och
kära. Det finns inte många platser i
världen där man kan köpa bärnsten.
På landets nordkust finns ett av
de största fynden av bärnsten i
världen och bara i Dominikanska
Republiken hittar man de blå,
la cotica
62
 809-540-2525  www.galeria360.com.do
Churchill esq. Gustavo Mejía Ricart, Sto. Dgo.
 809-472-4444  www.tiendaslasirena.com
Sto. Dgo.  809-549-5815
 www.novo-centro.com
Nyligen auktionerades och såldes
en bärnsten från Dominikanska
Republiken i vilken det ligger
en förhistorisk ödla, för 130 000
amerikanska dollar hos Christie’s
i London.
Jag är glad att kunna lyckönska dig till att
börja läsa den här guiden och på så vis
börja bekanta dig med en otrolig vistelse i
den här magiska staden. Och tro mig – den
kommer att bli oförglömligt.
Santo Domingo reste sig som den första
staden med färger söta som sockerrör aromer
varma som det tropiska vädret och smaker
lika storartade som det koloniala arvet.
Det är ett privilegierat land som rör sig
mellan allt som är kosmopolitiskt och
populärt. Det är en plats för att göra affärer
lika mycket som en plats underhållning. Vi
har vågade höghus som kontrasteras av
den anrika koloniala staden. Vi kan njuta
av stränder med kristallklart vatten och
naturliga källor men också köpcentrum,
gallerior och förbluffande konstgallerier.
Freddy Ginebra
General Coordinator
Turism Kluster av Santo Domingo
I en huvudstad blandas nu och då. I
olika rytm. Historien fyller luften när man
vandrar på de smala gatorna insvepta
av de äldsta strukturer i den nya världen
i vilken Christopher Colombus lämnade
oss med ett överflöd av minnesmärken. Vi
glädjer oss med sång och musik. Ingen natt
passerar utan att man dansar till rytmen
av smittsamma bachata eller rytmiska
merengue.Vi klär på oss för att imponera –
från modedesignernas catwalk till karnevaler
– där de fantastiska kombinationerna
bländar oss vartefter de presenteras.Vi
färdas med kryssningsfartyg, plan, vagn
eller till och tunnelbana och vi missar aldrig
ett tillfälle att mötas och ha kul tillsammans,
särskilt om det handlar om en spännande
basbollmatch eller golftävling. Varje dag
njuter vi av vårt bördiga land som ger
oss det mest utsökta frukter och tropiska
delikatesser.
Men det allra viktigaste som vi kan erbjuda
är befolkningen som är släkte för sig. Det
finns ingen plats på jorden där du kan
räkna med bättre värdar. Jag överdriver
inte. Det är vänner som är vänliga, öppna,
omtänksamma och varma. I Santo Domingo
sjunger vi varje dag en sång för livet och
delar leenden på vägen.
www.clusterturisticodesantodomingo.org.do
Calle Arzobispo Meriño 157, Ciudad Colonial
809.687.8717
Bli inte överraskad om du ger efter för dess
charm.
Vi väntar på dig.
Välkommen till härliga
Santo Domingo de Guzmán är
den moderna och kosmopolitiska
huvudstaden som var den
amerikanska civilisationens vagga
under XV och XVI hundratalet.
Staden grundades i augusti 1496 av
Adelantdo Bartolomeo Columbus
och det är den äldsta staden i den
nya världen. Idag är staden en
metropol som blandar Karibiens
passion med den kultur som
bidragit till dess identitet.
Berusande och förförisk är två
adjektiv som besökare brukar
använda för att beskriva staden
sedan de kapitulerat för det
la cotica
64
utsökta köket, det spännande
nattlivet, kulturen och möjligheten
att inspireras av och handla det
senaste modet.
Flera sevärdheter definierar
Santo Domingo som en attraktiv
och mångsidig destination där
resenärer kan hitta allt från kungliga
palats, moderna köpcentrum till
underhållning av olika slag. Det
finns även ekoturistrutter för dem
som föredrar att vara nära naturen.
Allt detta plus en stor tillgången
som besökare, efter omröstning,
uppskattar helt och hållet;
innevånarnas varma gästfrihet.
Det är ett uttryck från själen till en
hel nation som inbjuder alla som
besöker staden att strosa genom
dess gator och dess olika platser
vilka är så fullmatade med magi
och äkthet.
Med tunnelbanan tar du dig lätt och
praktsikt runt i staden. Det senaste
tillägget till transportsystemet förser
metropolitanområdet med två linjer
som går genom staden, en i nord
-sydlig riktning och den andra
öst- väst.
De smittsamma rytmerna från
merengue, machata och ”perico
ripiao” är alla ett testamente till
landets folkloristiska rikedom som
i mötet med andra konstnärliga
händelser och uttryck bidrar till att
göra den dominikanska huvudstaden
till en unik destination. Därför har
också UNESCO utsett staden till en
av de 10 mest intressanta städer för
kulturell turism i Karibien.
Kolonial stad
Det bästa sättet att lära känna
den koloniala staden och
upptäcka allt som finns på
den här historiska platsen som
en gång var omringad med
stadsmurar och fort, är till fots.
Vi föreslå att man startar vid
gatan Las Damas, den äldsta
gatan i den första staden i
Americas. Väl där transporteras
man tillbaka till dagarna när
Doña María de Toledo kunde
promenera runt i staden i
sällskap med hela följet från
hennes kungliga hov.
När man ser blandningen av
de arkitektoniska stilarna från
olika epoker som vittnar om hur
gammalt och nytt möts i perfekt
harmoni i staden som grundades
för över 500 hundra år sedan kan
man inte låta bli att förundras.
Idag är det en i allra högsta grad
levande plats på grund av sin
brusande kultur och livliga nattliv.
65
la cotica
Karta över Zona
Colonial
Strax kommer du till Columbus Park.
Det är en fantastisk mötesplats
och ett bra ställe för att ta en paus
innan du fortsätter din promenad
till de historiska kvarteren. Du kan
också välja en mer komfortabel resa
genom att ta en tur med tåget känt
som Chu Chu Colonial. Men om
du tillåter barnet i dig att komma ut
för att leka kan du också välja en
”trikke”, ett elektriskt fordon som
liknar både en cykel och en skoter.
Titta mot parkens södra sida på
vägen tillbaka. Där kommer du
att upptäcka en av de vyer som
la cotica
66
dominikanerna älskas själva,
katedralen Santa María de la
Encarnación som är den äldsta
katedralen i Americas.
Kultur och historia finns överallt i
den koloniala staden. Ta reda på
mer om dess rika historia genom
att besöka Diego Colóns kungliga
palats Alcázar, las Atarazanas
Reales (kungliga flottan), la Casa
de la Moneda (Mynthuset), National
Pantheon, Jesuiternas hus och
platserna som hörde till Nicolás
Ovado och Hernán Cortés bland
många attraktioner som finns.
Historiefantaster kan välja
museirutten. Bland alla museum
är de framför allt tre som är
ett måste; las Casas Reales,
museet för den dominikanska
familjen, och Resistensmuseet
där den horribla Trujillo perioden visas i kronologisk
ordning vilket verkligen väcker
skräcken som han tillfogade
så många. Bärnstensmuseet
och Larimarmuseet är också
intressanta.
Museernas Long night är ett event
som äger rum fyra gånger om
året vilket får många människor
att utnyttja museernas utökade
schema att få lite historisk hjälp.
Det är dock något som man som
besökare kan få året runt tack
vare de moderna audioguider som
finns tillgängliga för människor
med försämrad hörsel.
Offentliga platser i Santo Domingo
avslöjar seder och bruk hos
invånarna som befolkar de gamla
kvarteren av staden. I Colombos
Park och genom många andra
parker och på torg kan man som
besökare ta en promenad för
att se folk som spelar domino,
gatumusikanter, levande statyer,
kringresande konstgallerier,
antikviteter och basarer med
folkkonst och fruktförsäljare som
säljer sina varor. Allt sammans blir
till ett slags levande vykort. Det
majestätiska torget Plaza Espania
är en ikon för rolig underhållning
i de historiska kvarteren. Det har
fungerat som scen för många
konserter och kulturella aktiviteter.
På torget kan man också få
en oförglömligt gastronomisk
upplevelse i en miljö som är kul
och livlig.
Över allt i hela huvudstaden, precis
som i alla andra städer i landet,
kommer du att stöta på de berömda
”colmados”, de dominikanska
bodegorna eller matbutikerna.
Dessa betraktas som del av
den dominikanska folkloren och
nationella särdrag. Där kan du få
tag på iskall öl, eller som de också
kallas ”vestida de novia” (”uppklädd
till brud” vilket refererar till det
lager av is som täcker en flaska
kyld till perfektion). De flesta av
dessa lokaler fungerar också som
termometer för vad som är inne
när det gäller musiken eftersom de
populära radiostationerna som är
dedikerade merengue, bachata och
storstadsmusikens topplistor alltid
är påslagen.
Andra turistrutter som inte kommer
att göra en besökare besviken är
den religiösa rutten som går till de
katolska kyrkorna vilka fungerar
som landmärken, den inhemska
frihetsrutten vilken visar vyer och
landmärken relaterade till landets
krig för frihet samt militärrutten om
visar fort och andra vyer relaterade
till stadens militära historia.
El Conde är en vacker väg för
fotgängare som sträcker sig över
8 kvarter där man möts av en
bohemisk, pittoresk stämning i
vilken olika arkitektstilar blandas
samman. Dess viktigaste byggnader
är en del av vårt kollektiva
storstadsminne och daterar så
lång tillbaka som till 1900-talet.
Copellobyggnaden, Operan,
Cerame and López de Harobanken
är alla exempel på dominikanernas
första försök till modernism.
Baquero- och Diezbyggnaden är
exempel på neoklassisk arkitektur
medan Casa Playtime and
67
la cotica
Savinónbyggnaden är exempel
på Art Deco. Det arkitektoniska
arvet betecknar en övergång från
den koloniala till den moderna
tiden. Vid El Condes butiker kan
som besökare beundra och köpa
hantverk och souvenirer. Vid
caféerna kan man njuta av roliga
ögonblick tillsammans med tapas
cocktails och till och med en fin
lokalproducerad cigarr.
Bortom de gamla
stadsmurarna
Santo Domingo är så mycket mer.
Genom att dra oss mot område
som är mer känd som den centrala
polygonen ger vi oss in i den
fantastiska Santo Domingo som
bit efter bit visar en mer modern
sida av staden - I kvarteren som
kallas Gazcure, Naco, Piantini,
Paraíso, Evaristo Morlaes, Arroyo
Hondo, Bella Vistra och Mirador Sur
kommer besökarna att befinna sig
i en metropol som faktiskt visar en
utveckling som ännu är i sin linda
och som är så levande tack vare sitt
omfattande urval av restauranger,
barer teatrar och köpcentrum.
Precis som i många andra städer i
världen har det kinesiska folket ett
la cotica
68
område där de visar sitt kulturarv.
Området har blivit en väldigt
populär del av staden, både bland
lokalbefolkningen och turister. I
Santo Domingos Chinatown hittar
man butiker restauranger museum
och utövare av traditionell kinesisk
medicin.
La Plaza de la Cultura är platsen
för flera museer, bland annat
Museo del Hombre Dominicano
(Museet för den dominikanska
mannen), Museo de arte Moderno
(Moderna museet) and the Museo
Nacional de Historia Natural
(Naturhistoriska museet). Här finns
också Cinemateca Nacional (det
nationella filmarkivet), the Biblioteca
Nacional (Stadsbiblioteklet) och
Teatro Nacional (Nationalteatern),
scenen där massvis av artister och
kulturpersonligheter har uppträtt
i syfte att glädja och överraska
dominikanerna. För att komma
till detta imponerande center kan
man ta metron och stiga av vid
Casandra Damirón.
Vid Palacio de Bellas Artes
(Eldkonstpalatset) som invigdes
år 1956 kan besökaren hitta
Teatro de Bellas Artes (Teatern
för högre konst), the Ballet
Folclórico Nacional (Den
nantionella folklorebaletten), the
Escuela Nacional de Danza (den
nationella skolan för dans), the
Coro Nacional (Nationalkören), the
Escuela de Arte Dramático (skolan
för dramatiskkonst) kontoret för
National Symphonic Orchestra. Här
uppträder också multikonstnärer,
det visas teater ordnas festivaler av
olika slag året runt.
Malecón (esplanaden) som
kantas av träd är också ett
obligatoriskt stopp för de som
besöker Santo Domingo. Den
sjönära esplanaden som ligger
framför det Karibiska havet tillhör
ett av de sju kulturarven som
erkänns av organisationer från Den
amerikanska kulturhuvudstaden
är 2010. Vid den attraktiva avenyn
ligger hotell, casinon, restauranger
och underhållningscentrum av
olika slag. Slå dig ner på en av de
många bänkarna och njut av en
kall öl eller kokosnötsvatten från
en färsk nöt medan havsbrisen
smeker din hy och får dig att
dagdrömma om ett andra besök
i den gästvänliga staden. Kom
ihåg att när solen går ner bakom
Malecón förvandlas gatan till
världens största utomhusdiskotek.
Andra viktiga sevärdheter i Santo
Domingo är Jardìn Botànico
(Botaniska Trädgården) och stadens
Zoo som rankats som en de
mest omfattande och kompletta i
Karibien. Den botaniska trädgården
är 200 kvadratmeter stor till ytan.
Här finns det rikligt med palmer,
inhemska växter, orkidéer och
exotiska växter. Det är ett paradis
för tidig avkoppling och motion.
Landets Zoo är tack vare dess
vidsträckta tillbyggnad och rikliga
mångfald av arter ett attraktivt
alternativ för de som reser med
barn. Deras maskot blir förmodligen
snabelslidmusen som är den
äldsta och största arterna av alla
69
la cotica
Karta över
komma ur staden
det insektsätande däggdjuret i
Antillerna. Det är också det enda
överlevande exemplaret av ett så
pass stort insektsätande däggdjur
på ön.
Smaker som
identifierar oss
Över 500 år av fusioner och
influenser har gett oss det
dominikanska köket. Santo
Domingo med sitt särskilda utbud
av restauranger är ett kulinariskt
paradis som utmärker sig från
resten av Karibien. Tropiska frukter
och grönsaker, skaldjur, fisk och
kött förvandlas till kulinariska
mästerverk i expertkockarnas
händer som gör att besökarna
förtjust smakar det som finns till
buds. Allt från fisk med kokosnöt,
så kallad catibías (dominikanska
empanadas fyllda med Yucca) och
chivo liniero (säsongsstuvad get
från nordväst med oregano) räkor
från Sánchez i Samaná; mangú och
traditionella dominikanska drinkar.
Det handlar om en omfattande
smaksamling och en oemotståndlig
njutning för besökare.
la cotica
70
En av de organisationer som satsar
på att rädda landets kulinariska
identitet är Centro Cultural
Gastronómico Casa Caribe som är
den första i sitt slag i regionen. De
är dedikerade för att marknadsföra
det nya dominikanska köket. De
ordnar gastronomiska events
så som Taste Santo Domingo,
en festival för matälskare där
det ordnas produktvisningar,
konferenser, workshops, kulinariska
shower och provsmakning av mat
och vin.
Du kan inte lämna Santo Domingo
utan att ha smakat dess traditionella
maträtter såsom Sancocho, en
stuvning som kombinerar olika
typer av kött, grönsaker, kokbanan
och rotfrukter; locrio, en rätt som
påminner om spanska pealla;
mangú, purée av kokad grön
kokbanan; Bandera (”flaggan”)
den typiska traditionella lunchen
som består av vitt ris, röda
kidneybönor, kött och friterad
kokbanan; rostat fläsk; picapollo
med dominikanskfriterade kyckling,
moro de grandules con coco, en
blandning av ris och gröna ärtor
som kokas i kokosmjölk, och alla
typer av fisk och skaldjur. I slutet
av festen blir det palitos de coco
(kokosnötspinnar) canquiñas (en
godisstång); habichuelas con dulce
(söt bönkräm), jalao (bollliknande
sötsaker gjorda av kokos och
melass) mala rabia söt kokbanan,
guava och sötpotatis med
kokos och melass) majarete (söt
kornpudding) och ett stort utbud av
mjölkbaserade sötsaker.
En destination för
mode och shopping
Tack vare Dominikanska republikens
positiva investeringsklimat har
landet haft en ekonomisk uppgång
de senaste fem åren. Den har varit
väldigt gynnsam för både utländska
investerare och lokala entreprenörer.
Tack vare detta har viktiga
köpcentrum och gallerior växt upp i
Santo Domingo vilket gör staden till
ett utmärkt resmål för shopping.
I Acrópolis, Ágora Mall, Blue Mall,
Galería 360 and Sambil hittar du
internationella märken, hantverk och
juveler tillverkade av dominikanska
guldsmeder av inhemska element.
Den traditionella chacabana eller
guayabera är ett plagg som visar
komfort och elegans som går hand
i hand med den karibiska livsstilen.
Det är en variant på en skjorta för
varmt väder som framför allt bärs
av män men numera finns det även
fina varianter för kvinnor.
Santo Domingo är också en
fantastisk destination för mode.
Med Dominicana Moda har
landet gjort entré i världen med
modevisningar på catwalken. Dessa
har kommit att bli de viktigaste
modehändelser i Karibien och
är också en utmärkt plattform
för marknadsföring av landets
talangfulla unga designers och
vackra modeller.
Karneval för alla
För dominikaner är karnevalen en
enda storslagen fest. Varje år ser
den dominikanska befolkningen
fram emot februari månad
då de får vara med om den
överdådiga färgprakten, glädjen
och populärkulturen. Då Santo
Domingo blev kallad för den berioamerikanska karnevalhuvudstaden
2014-2015, kommer staden
sväva ut i över allt för att göra
den traditionella högtiden till ett
Faro a Colón.
71
la cotica
oförglömligt ögonblick för alla
de som är lyckliga nog att vara
närvarande.
En passion för
baseboll
Baseboll är kungen av alla sporter
i Dominikanska republiken vare
sig den spelas på professionell
nivå eller på amatörnivå. De eviga
rivalerna Tigres del Licey och
Leones del Escogido är stjärnorna
inom den lokala sportvärlden
medan Dominikanska spelarna från
Major League alltid är ett populärt
samtalsämne. Om du besöker
Santo Domingo under vintern, den
dominikanska basebollsäsongen,
försök att ta dig till stadion för att se
en match. För mer information, se
sidan 47.
Östra Santo Domingo
Besökare som tar sig till byggnaden
mellan Ozama River marina och
den enorma Molinos Modernos
industrikomplex kan nästan snudda
vid historian. Där ligger nämligen
Capilla del Rosario (Radbandet
kapell) som är dedikerad åt
sjöfarare. Den byggdes på samma
mark där Bartolomeo Columbus
grundade staden Santo Domingo
la cotica
72
år 1498. I området Los Molinos
ligger SANSOUCI, Santo Domingos
port vars verksamhet inkluderar
mottagandet av kryssningsfartyg,
färjor fraktservis och olika events.
De viktigaste genomfartslederna
i östra Santo Domingo är San
Vincente de Paúl Avenue och
Venezuela Avenue. Den sistnämnda
är den kommersiellt mest aktiva
och dess nattliv är en blandning
av utländskt och lokalt vilket är
resultatet av investeringar gjorda av
dominikaner som bor utomlands.
Östra Santo Domingo är en del av
huvudstadens gröna bälte tack vare
den underbara skogsmarken som
innehåller viktiga vattenreservoarer.
Andra naturliga vackra parker är
Manantiales del Cachón de la Rubia
och Humedales del Ozama vilka
båda har en rik inhemsk flora och
fauna. Det nationella akvariet är
också beläget i området. Där finns
en levande samling av landets och
den karibiska regionens marina
och vattenlevande djur. Det är en
attraktion som roar både ung som
gammal. Här finns över 250 marina
arter och 90 fisktankar, 7 dammar
och en undervattenstunnel.
År 1992 i samband med 500
årsjubileet av upptäckten av
Amerika flyttades urnan och
mausoleet som man tror innehöll
kvarlevorna från den store
amiralen Christopher Columbus.
De flyttades från den första
katedralen i Americas in till den
koloniala staden och Columbus fyr
(Faro a Colòn) som är ett viktigt
monument byggt under den senare
delen av 1900-talet för att hedra
hans minne. Att besöka den är
en intressant upplevelse eftersom
det finns permanenta utställningar
presenterade av latinamerikanska
länder, Spanien och andra
nationer. Nattetid projekteras den
korsformade byggnaden sitt ljus i
skyn. På så sätt fungerar det inte
enbart som en guide för seglare
utan är också en påminnelse om
att evangeliseringen av Amerika
började här.
När du kommer till Las Américas
motorväg från Parque Nacional del
Este (den östra nationalparken)
kommer du att se Los Tres Ojos
Museum och Park, en plats som
kombinerar naturlig skönhet
med det som är kvar av landets
första invånare; Hipódromo V
Centenario (kapplöpningsbana) och
Autodrómo Mobil I (motorbana)
vars vackra havsutsikt utmärker
den från andra likande banor i
Centralamerika och Karibien.
När du kommer till La Caleta,
nationalparken som ligger under
vatten kommer du att upptäcka en
utställning med begravningsplatser
för Tainos, keramik och sjunkna
skepp som kommer från tiden
innan spanjorerna anlände. Här
finns också många ställen för
resenärer och fantastiska platser
för dykning.
Bara några få meter från ingången
till Las Américas International
Airport ligger Multimodal Caucedo
Port, ett modernt komplex för
73
la cotica
logistik som håller på att bli en av
de viktigaste maritima hamnarna i
Dominikanska republiken och hela
Karibien. Nära detta område hittar
du att hitta Parque Cibernético
(Cyber Parken i Santo Domingo)
och Instituto Technológico de
las Américas (ITLA)(Americas
Teknologiska institut.)
Boca Chica
30 kilometer från stadskärnan
ligger Boca Chica. Det är en av de
mest populära stränderna i landet
och kanske den som bäst visar
dominikanernas känslighet eftersom
vi kan räkna med att få se många
saker som är underbara uttryck för
vår gastronomi, som exempelvis
yaniqueques (ett djupfriterat flatbröd
gjord av mjöl, bakpulver, vatten och
salt), friterad fisk och mamajuana (en
alkoholhaltig brygd gjord av rötter,
vass, bark, löv, och söta kryddor
blandat på ett traditionellt sätt).
Från fiskeby till ett gammalt
centerför sockerproduktion - Boca
Chica har växt till ett välbesökt
ställe. Tack vare närhet till
huvudstaden är stranden är det en
perfekt plats för semesterfirande
veckoslutsresenärer. Det ligger
också ganska nära Las Américas
internationella flygplats, landets näst
viktigast flygplats för turister.
Om du skulle vilja stanna i den här
regionen finns det många ställen
att välja bland. Från fullservicehotell
och små anläggningar längs med
Duarte Street till små populära
lokalägda ställen. Du kan njuta
av fläsksvål och grillad kyckling
tillsammans med andra grillade
dominikanska delikatesser som
många anser vara särskilt goda
specialiteter från regionen.
la cotica
74
Både i Boca Chica och i Club
Náutico de Santo Domingo (Santo
Domingos nautiska klubb) som
också ligger i den här regionen,
kan du som besökare utöva många
vattensporter såsom dykning,
vattenskidåkning, kajakpaddling,
segling, bananbåtsåkning och
fiske, bland annat. La Boya beach
som ligger i Andréas är en perfekt
plats för surfing.
Boca Chicas kommun är starkt
knuten till baseboll. I den här
regionen öppnade Colordo Rockies
en modern akademi som kunde ta
emot spelare för försäsongsträning
i syfte att träna och utveckla
framtida talanger, både från den
högsta divisionen och de lägre
divisionerna.
Västra Santo Domingo
De mest populära platserna i västra
Santo Domingo är Manoguayabo
och Herrera. Kommunen i
västra Santo Domingo skiljs från
nationaldistriktet med avenyn
General Gregorio Luperón. Landets
första fakultet för agronomi och
veterinärmedicin är grundad i den
här delen av Santo Domingo. Båda
tillhör Universidad Autònoma de
Santo Domingo.
Engombe är en viktig plats både
för turism och ekologi och rymmer
även en gömd skatt. Mellan
Hainafloden och Manoguayabo,
i kommunen mer känd som
Palacio de Engombe, ligger
nämligen ruinerna från Santa Ana
sockerkvarn som är en kolonial
byggnad daterar tillbaka till XVI
hundratalet. Den består av fyra
delar, det koloniala huset eller
platsen, kyrkan, lagerbyggnaden
och sockerkvarnen.
I västra Santo Domingo kan
besökare också hitta Haina
internationella terminalkompani.
Den är belägen precis i mitten av
floden Hainas delta och väster om
staden med samma namn. I Haina
byggde den ökände dominikanske
diktatorn Trujillo sockerkvarnen Rio
Haina som av många historiker i
världen betraktas som den näst
största i välden.
Norra Santo Domingo
Parken Mirador Norte som är
belägen mellan avenyn Hermanas
Mirabal och avenyn Jacobo
Majluta är en naturlig fristad som
många familjer väljer som en
rekreationsplats eftersom den är
perfekt om man vill känna den
mjuka vinden och den rikliga
grönskan från träden under en
helg eller en semester. Dess 10
kvadratkilometer stora yta inkluderar
viktiga våt- och skogsmarker.
Men där finns också den största
biologiska mångfalden i hela Santo
Domingo. Det är den perfekta
platsen för fågelskådning, ridning,
cykling, segling, för picknick och
promenader. Parkens restaurang, La
Cotorra är ett bra alternativ för ett
mål mat.
Floden Isabela som rinner genom
den norra delen av staden kommer
från berget El Pilón. Den har sitt
tillflöde till floderna Higüero, Matùa
och Matiguelo och till en mängd
strömmar och källor. Den berikar
olika subtropiskt fuktiga skogar
några av dem har valts ut för att
bevaras inom Santo Domingos
gröna bälte.
Kanske behöver inte besökaren
resa ända till Villa Mella för att få tag
på den kända fläsksvålen eftersom
de väldigt populära kreolska
delikatessen numera även finns
i flera stora butiker runt om i
huvudstaden. Men att äta den
i Villa Mella har sin charm och
det är en upplevelse utöver det
vanliga. Området är också känt
för Brödraskapet för den heliga
anden från Congas som år 2001
var deklarerad som ett mästerverk
för det muntliga och ogripbara
arvet från mänskligheten. Om
du vill bli mer familjär med den
folkloristiska traditionen i villa
Mella Congas kan du besöka
museet Holy Spirit. Men du
kommer inte heller att hitta bättre
Salsadans än i Villa Mella.
Nära staden och några kilometer
bort från centrum av staden
hittar vi Joaquín Balaguer
International Airport som ligger
i kommunen El Higüero. Här
finns flyg för kommersiellt och
privat bruk samtidigt som både
internationella och nationella flyg
koordineras härifrån.
Guerra, Los
Alcarrizos och Pedro
Brand
En viktig kommun i Santo
Domingoregionen är San Antonio
de Guerra. Historien berättar
att den första dominikanska
konstitutionella reformen utfördes
här av en speciell kongress år
1854. Kommunen är dedikerad
jordbruk och sockerrörsodling.
Andra kommuner som tillhör den
här provinsen är Los Alcarrizos
och Pedro Brand där att gå
vilse bland gatorna är det bästa
sättet om du verkligen vill lära
känna dominikanerna och bli
familjär med det dagliga livet som
ständigt pågår i en stad.
75
la cotica
Medlemmar av den Dominikanska
associationen av researrangörer för
incoming-turism.
Biljetter
Förflytta
Business
Hoteler
Ecoturist
Ëxcursionen
Kryssning
Konst
Ëxcursionen
Classic Tour Operator •  809-552-1771 • Punta Cana • Puerto Plata
 [email protected]  www.classictour.biz
Connect - DMC •  809-959-0505 • Punta Cana  [email protected]  www.ctsdr.com
Colonial Tours and Travel •  809-688-5285 • Santo Domingo Boca Chica
• La Romana • Puerto Plata • Punta Cana • Samaná
 [email protected]  www.colonialtours.com.do
Destination Services •  809-468-7100 • Punta Cana • Puerto Plata • La Romana
Santo Domingo • Samaná  [email protected]
 www.destinationservices.com
D.S. Voyages •  809-472-6589 • Santo Domingo  [email protected]
 www.ds-voyages.com
Domitur •  809-338-7313 • Santo Domingo • Punta Cana  [email protected]
 www.domitur.com
Go Caribic •  809-586-4075 • Punta Cana • Puerto Plata • Samaná
 [email protected]  www.gocaribic-rewe.com
Hola Tours & Travel •  809-320-5303 • Puerto Plata  [email protected]
 www.holatours.com
IVI DMC Dominican Republic •  809-455-2066 • Bávaro
 [email protected]  www.ividmc.com
la cotica
76
NexusTours •  809-466-2525 • Punta Cana • Puerto Plata • La Romana • Santo
Domingo • Samaná  [email protected]  www.NexusTours.com
Saonadreams (Dominican Sunland)  809-523-6868 • La Romana • Punta
Cana  [email protected]  www.saonadreams.com  www.domsunland.com
Tequia Experiences •  809-563-0019 • Santo Domingo
 [email protected]  www.tequiaexperiences.com
Tropical Tours •  809-523-2028 • La Romana
 [email protected]  www.tropicaltoursromana.com.do
Turenlaces del Caribe •  809-565-3500 • Santo Domingo
 [email protected]  www.turenlaces.com
Turinter •  809-686-4020 • Santo Domingo  [email protected]
 www.turinter.com
Turmaya, S.R.L. •  809-532-4105 • Santo Domingo  [email protected]
 www.turmaya.com.do
Viajes Bohío •  809-686-2992 • Santo Domingo  [email protected]
 www.viajesbohio.com
Viajes S&S •  809-724-8300 • Santiago  [email protected]
 www.viajesss.com
Vinny, S.R.L. •  809-813-3662 • La Romana  [email protected]
 www.vinny-rep-dom.com
Zeppelin Tours •  809-682-4310 • Santo Domingo  [email protected]
 www.zeppelintours.com.do
77
la cotica
Förteckning över hotell
Symbolförteckning:
HOTELLETS NAMM (rum), Adress och belägenhet.
• Geografiska koordinater. Tel.  - URL 
Rates on Request. MAP/EP/AP/FAP/All inclusive plan. Slagord.
Luftkonditionering
Matservering
Restaurang
Rumsservice
Landsdelar
Santo Domingo
Södra landsdelen
Norra region
Östra landsdelen
Nattklubb/ diskotek
Pool
Tenis
Golf
Beach Resort
Affärstjänster
Telefon
Kabel-TV
Färgerna anger i vilken del
av landet de olika hotellen
ligger. Hotellen är ordnade
efter antalet rum.
Förteckningarna över logi
och matställen har tagits
fram i samarbete med la
Asociación Nacional de
Hoteles y Turismo (den
statliga myndigheten för
hotell och turismen) och
el Consejo de Promoción
Turística (styrelsen för
främjandet av turismen).
Underhållning
Konferenslokal
Kasino
Barnpassning
Wi Fi
Spa
Ekoturism
Läs andra resenärers
omdömen om dessa
hotell på
www.TripAdviser.com
la cotica
78
Santo Domingo
BARCELÓ SANTO DOMINGO (216) Máximo Gómez esq. 27 de Febrero
• 18.474579, -69.912416  809-227-2356  www.barcelo.com
Rates on Request. AP/MAP/FAP
BILLINI HOTEL (24) Calle Padre Billini 256 - 258, Ciudad Colonial
• 18.470726, -69.886847  809-338-4040  www.billinihotel.com
Rates on Request. EP. Historic Luxury!
CASAS DEL XVI (20) Padre Billini 252, Ciudad Colonial
• 18.470825, -69.886561  809-688-4061  www.casasdelxvi.com
Rates on Request. Above and Beyond!
CROWNE PLAZA SANTO DOMINGO (186) G. Washington 218
• 18.463754, -69.896215  809-221-0000  www.crowneplaza.com/santodomingo
Rates on Request. EP.
DOMINICAN FIESTA HOTEL & CASINO (282) Av. Anacaona 101, Los Cacicazgos
• 18.439698, -69.969499  809-793-9007  www.fiestahotelgroup.com
Rates on Request. AP. El hotel de los grandes eventos!
HOLIDAY INN SANTO DOMINGO (141) Av. Abraham Lincoln 856
•18.476365, -69.936570  809-621-0000  www.ihg.com/holidayinn/hotels/us/en/santo-domingo/sdqex/hoteldetail Rates on Request. EP. Holiday Inn en Santo Domingo... En el centro de todo!
HOSTAL NICOLÁS DE OVANDO MGALLERY (97) Calle Las Damas, Ciudad Colonial
• 18.474517, -69.882997  809-685-9955  www.hostal-nicolas-de-ovando-santo-domingo.com
Rates on Request. AP/FAP/ MAP . Redescubra el Nuevo Mundo en este exclusivo y encantador hotel!
HOTEL FRANCÉS MGALLERY (19) C/ Las Mercedes esq. Arzobispo Meriño, Ciudad Colonial • 18.475514, -69.885011  809-685-9331  www.hotel-frances-santo-domingo.com
Rates on Request. AP/FAP/ MAP . Disfrute de una escapada histórica y romántica!
HOTEL MERCURE COMERCIAL (96) C/ El Conde esq. Hostos , Ciudad Colonial
• 18.473614, -69.885525  809-688-5500
 www.accorhotels.com/gb/hotel-2974-mercure-comercial-santo-domingo/index.shtml
Rates on Request. AP/FAP/ MAP . Descubre la Ciudad Colonial con nosotros!
SHERATON SANTO DOMINGO HOTEL (245) George Washington 365
• 18.462722, -69.897251  809-221-6666  www.starwoodhotels.com
Rates on Request. EP.
79
la cotica
Södra landsdelen
CASA BONITA TROPICAL LODGE (13) Carretera de la Costa, Km 17, Barahona
• 18.103434, -71.078108  809-540-5908  www.casabonitadr.com
AP.
HOSTAL DOÑA CHAVA (27) Calle Segunda No. 5, Barrio Alcoa, Pedernales
• 18.038072, -71.742015  809-524-0332  www.donachava.com
Rates on Request. AP/ MAP
Norra region
ALTOCERRO-VILLAS, HOTEL & CAMPING (67) Constanza
• 18.915271, -70.727894 Reservation Center  809-530-6192  www.altocerro.com
Rates on Request. Price on Request. EP. Bienvenidos al descanso!
BARCELÓ PUERTO PLATA (585) Carretera Luperón Km. 5, Puerto Plata
• 19.771529, -70.641378  809-320-5084  www.barcelo.com
All Inclusive Plan.
BE LIVE GRAND MARIEN (584) Carretera Luperón Km 4.5, Complejo turístico Costa
Dorada, Puerto Plata • 19.777951,-70.658895  809-320-1515  www.belivehotels.com All
Inclusive Plan. Be Yourself. Live the Caribbean!
IBEROSTAR COSTA DORADA (516) Carretera Luperón KM 4, Marapica, Puerto Plata
• 19.778784,-70.659132  809-320-1000  www.iberostar.com
All Inclusive Plan.
LIFESTYLE HOLIDAYS VACATION RESORT (1,160) Playa Cofresí# 1, Puerto Plata
• 19.778784, -70.659132  809-970-7777  www.lhvcresorts.com
All Inclusive Plan.
VIVA WYNDHAM TANGERINE (273) Carretera Sosúa-Cabarete
• 19.753311, -70.415855  809-562-6001  www.vivaresorts.com
Rates on Request. All Inclusive Plan.
Östra landsdelen
BE LIVE HAMACA BEACH (343) C/ Duarte 1 esq. Caracol, Boca Chica
• 18.448242,-69.603794  809-523-4611  www.belivehotels.com
All Inclusive Plan. Be yourself, live the Caribbean!
la cotica
80
BE LIVE HAMACA GARDEN (259) C/ Duarte 1 esq. Caracol, Boca Chica
• 18.448759,-69.604017  809-523-4611  www.belivehotels.com
All Inclusive Plan. Be yourself, live the Caribbean!
BE LIVE HAMACA SUITES (65) C/ Duarte 1 esq. Caracol, Boca Chica
• 18.448306,-69.604446  809-523-4611  www.belivehotels.com
All Inclusive Plan. Be yourself, live the Caribbean!
DON JUAN BEACH RESORT (222) Abraham Núñez 4, Boca Chica
• 18.447283, -69.611772  809-523-4511  www.donjuanbeachresort.com
Rates on request. Tan cerca de ti….!
BE LIVE CANOA (871) Playa Dominicus, Bayahibe, La Romana
• 18.341012,-68.817438  809-682-2662  www.belivehotels.com
All Inclusive Plan. Be yourself. Live the Caribbean!
IBEROSTAR HACIENDA DOMINICUS (502) Boulevard Dominicus, Bayahibe, La Romana
• 18.34580547639998, -68.82364938112309  809-688-36000  www.iberostar.com
All Inclusive Plan. Donde la estrella eres tú!!
VIVA WYNDHAM DOMINICUS BEACH (604) Bayahibe, La Romana
• 18.347531, -68.827479  809-562-6001  www.vivaresorts.com
All Inclusive Plan.
81
la cotica
HOTEL VECCHIA CASERMA (37) Carretera La Romana - Bayahibe KM 13
• 18.346797, -68.826117  809-556-6072  www.hotelvecchiacaserma.com
Rates on Request. B/B
VIVA WYNDHAM DOMINICUS PALACE (330) Bayahibe, La Romana
• 18.346797, -68.826117  809-562-6001  www.vivaresorts.com
Rates on Request. All Inclusive Plan.
BARCELÓ BÁVARO BEACH RESORT (1991) Bávaro • 18.701454, -68.437909
 809-227-2356  www.barcelo.com
All Inclusive Plan. Un espectacular resort todo incluido en primera línea de playa!
BARCELÓ DOMINICAN BEACH (732) El Cortecito, Bávaro
• 18.687798, -68.417016  809-227-2356  www.barcelo.com
All Inclusive Plan. El mejor lugar, las mejores vacaciones!
BARCELÓ PUNTA CANA (798) Bávaro
• 18.733483, -68.472386  809-227-2356  www.barcelo.com
All Inclusive Plan.
BE LIVE GRAND PUNTA CANA (820) Carretera Cabeza de Toro Km. 7, Bávaro
• 18.649569,-68.361366  809-686-9898  www.belivehotels.com
All Inclusive Plan. Be yourself. Live the Caribbean!
BLAU NATURA PARK BEACH ECO RESORT & SPA (524) Cabeza de Toro, Bávaro
• 18.6523,-68.36626  809-221-2626  www.blauhotels.com
All Inclusive Plan.
EDEN ROC AT CAP CANA, RELAIS & CHÂTEAUX (Hotel Boutique de Lujo)
(34) Boulevard Principal, Cap Cana, Punta Cana • 18.457000, -68.426000
 809-469-7469  www.edenroccapcana.com
Rates on request. AP. Glamour europeo con encanto caribeño!
FOUR POINTS BY SHERATON AT PUNTA CANA VILLAGE (125) C/ Boulevard 1,
1era de Noviembre, Punta Cana • 18.559334, -68.372704  809-959-4444  www.puntacana.com
Rates on request. AP. A unique way of live!
la cotica
82
GRAND PALLADIUM RESORT AND SPA (2001) Bávaro
• 18.692888, -68.426651  809-793-9007  www.palladiumhotelgroup.com
All Inclusive Plan. Vive la experiencia Palladium!
IFA VILLAS BÁVARO RESORT & SPA (652) Bávaro
• 18.670261, -68.405261  809-220-2101  www.ifahotels.com
All Inclusive Plan. Let us delight you!
MELIÁ CARIBE TROPICAL (1,140) Bávaro, Punta Cana
• 18.673444, -68.406972  809-730-6792  809-730-6772  www.melia.com
All Inclusive Plan. You are the journey!
THE WESTIN PUNTACANA RESORT & CLUB (200) Punta Cana
• 18.537897, -68.356206  809-959-2222  www.puntacana.com
Rates on request. AP. A unique way of live!
TORTUGA BAY (30) Punta Cana
• 18.517343, -68.369413  809-959-8229  www.tortugabayhotel.com
Rates on request. AP. A unique way of live!
83
la cotica
la cotica
84
Karibiska Havet
Atlantisk Ocean
Dominikanska Republiken
Cibao-dalen
Njut av det fascinerande panorama som den
folkliga byggnadsstilen och det färgrika lantlivet
erbjuder. Både i en traditionsenlig bohío, gjort på
palmblad, och i ett hus av modern stil kan man
uppskatta den dominikanske bondens karaktär.
Medan professionella byggmästare gör sitt
yttersta för att skapa bekväma bostadsytor som
tillfredsställer hyresgästens behov, observerar
bonden helt enkelt sin omgivning och utnyttjar
den på bästa sätt. När han sedan målar huset
som skydd mot väder, vind och ohyra, är
kombinationen av färgtoner och nyanser också
ett uttryck för hans personlighet, livsåskådning
och livsglädje.
När vi nu ändå är på väg genom bergskedjan
Cordillera Central, passar vi på att påminna
oss om att de dominikanska bergen utgör en
fenomenal naturrikedom lämpad för ekoturism
och äventyrsturism.
la cotica
86
människor. Staden är också känd
för sina invånares tapperhet.
Salto de Jimenoa.
Den här av naturen gynnade
regionen är den bördigaste i landet.
Det finns sju provinser i den här
centrala delen av Hispaniola Duarte, Espaillat, La Vega Real,
Monseñor Nouel, Salcedo, Sánchez
Ramírez och Santiago de los
Caballeros. Dessa regionerna
förser inte bara det övriga landet
med mat, här finns också också
stora naturrikedomar såsom guld-,
nickel-, och mineraldepåer.
San Francisco de Macorís,
som är ett centrum i provinsen
Duarte, är en progressiv stad med
många affärsverksamheter och
mycket snälla människor. Moca,
ett centrum i provinsen Espaillat
är en charmig liten stad med
stor gästfria, snälla och vänliga
Om du planerar resa till det här
området och är en chokladälskare,
våga pröva en annorlunda utflykt
och ta en promenad genom
Sendero del Cacao i Loma Quita
Espuela. Det kan bli en utbildande
erfarenhet som kommer att leda
dig från kakaoträdets uppkomst
och vården av kakaoträdets frukter
ända till tillverkningen där bönorna
förvandlas till utmärkta chokladbitar
och himmelsk god nektar i kopp
som alla besökare får smaka.
 809-547–2166 eller gå på
 www.cacaotour.com för mer
informationer och bokning av
utflykten.
När man anländer till
Salcedoprovinsen, kan man som
besökare välja Fjärilsrutten, Ruta
de las Mariposas. Den ger dig
möjlighet att ta del av vår historia,
de symboliska platserna som var
livsviktiga för Mirabalsystrarna och
den tragedi som drabbade tre av
dem då de föll offer för diktatorn
Trujillos regim. Idag går de under
namnet martyrerna från Salcedo.
Det dominikanska folket har
odödligförklarat de här hjältinnorna.
Den 25 november varje år hedrar
man deras minne. Förenta
Nationernas generalförsamling
har till deras ära, utnämnt den 25
november till den internationella
dagen mot våld mot kvinnor. Turen
startar vid Mirabalmuseet och slutar
vid monumentet som rest till deras
minne. Det ligger framför huset
87
la cotica
där hjältinnorna från samhället Ojo
de Agua föddes. För dem som vill
bekanta sig mer med deras historia
rekommenderar vi bästsäljaren “In
the Time of the Butterflies”, skriven
av den dominikanske författaren
Julia Alvarez i vilken han berättar
historien om deras liv och död på
ett mästerligt sätt.
La Vega Real
Ursprunget till La Vega Real daterar
så långt bak i tiden som 1495
då Christopher Columbus nådde
Guaricano där hövdingen Guarionex
befann sig. Av honom fick
Christopher Columbus tillåtelse att
upprätta den tredje fästningen på
amerikansk mark: La Concepción.
Sin ringa storlek till trots var
La Concepción affärsmässigt
inflytelserikt på grund av att man
smälte guld där. Det sägs också
att det var den första platsen i
Västindien där man tillverkade
socker från sockerrör.
En händelse värd att nämna är
upprättandet av det första klostret
för orden de la Merced ungefär
fem kilometer utanför La Vega Real
på toppen av el Santo Cerro. Där
började man dyrka jungfrun Nuestra
Señora de Las Mercedes.
På den här platsen reste man för
första gången la Vera Cruz som
är en symbol för kristenheten
i Amerika. Enligt legenden
visade sig jungfrun Vingen
de la Mercedes på korset då
infödingarna under hövdingen
Guarionex kommando försökte
bränna ned la Vera Cruz mitt under
la cotica
88
ett blodigt slag mot spanjorerna
utan att träkorset tog eld.
1493 reste Christopher Columbus
här la Vera Cruz som drottning
Isabel la Católica överlämnat då han
lämnade hamnen Palos de Moguer.
Besökaren kan bevittna den bit
som återstår av denna historiska
relik. Det är ett stumt vittne över det
förödmjukande och skamfulla sätt
som conquistadorerna behandlade
den infödda befolkningen på.
Man kan även beundra dalens
naturskönhet från samma
utsiktspunkt där el Almirante Don
Christopher Columbus hänförd av
dess skönhet en gång utropade:
"Det är det vackraste land som
ögon någonsin sett."
Karnevalen La Vega, vårt nationella
folkarv, är en färgrik kulturhändelse,
som under januari månad lockar
inhemska och utländska besökare,
som förtjusta promenerar i parken
”Las Flores” och dess omgivning
och dansar till den traditionella
karnevalmusikens rytmer.
• Hur man tar sig dit
Man tar Autopista Duarte (#1) ungefär
130 km bort från Santo Domingo,
• Sevärdheter
Ruinerna av la Vega Vieja (gamla
La Vega) • Ruinerna av klostret el
Monasterio de San Francisco •
Santo Cerro • Torget la Plaza de La
Catedral • Badorterna Bayacanes
och Acapulco • Karnevalen i La
Vega är en av de mest pittoreska och
färggranna. Den vackra omgivande
landsorten passar utmärkt för den
som är intresserad av att upptäcka
livet på landet.
Toppmötet Pico Duarte.
• Nattlogi
Det finns enklare nattlogi för resenärer.
Men om man är på genomresa är det
bättre att övernatta i Jarabacoa.
dalen La Culata och dalen Valle
Nuevo där minusgrader resgistreras
på vintern.
• Info:
Turistbyrå  809-242-3231
I San José de las Matas,
Constanza och Jarabacoa växlar
temperaturen under året normalt
sett mellan 5 ºC och 20 ºC,
utmärkt för odlandet av grödor
som behöver ett svalare klimat.
Härifrån exporteras vitlök, potatis,
jordgubbar, äpplen och blommor.
Turista i bergen
En semester i bergen har inget att
göra med snö. I de dominikanska
Bergen råder däremot ett svalare
klimat och en stillhet året runt som
bara störs av näktergalens kvitter,
sorlet från en kristallklar bäck och
den milda brisen i barrträden.
Constanza
"Gud finns överallt, men han bor
i Constanza."
Constanza, en stad i provinsen
La Vega, ligger i bergkedjan
Cordillera Central vars geografiska
karaktär gör att den är en vagga
av olika ekosystem. Vi vill särskilt
uppmärksamma dalen Constanza
som med 1200 m.ö.h. är den högst
belägna dalen i landet, dalen Tireo,
• Hur man tar sig dit
Om ni kör från Santo Domingo på
motorvägen Duarte finns det en
vägvisare till Carretera Casabito
ungefär efter 5 km från Bonao.
Den har konstruerats enligt alla
säkerhetsstandarder, är säkrad och
försedd med väganvisning så att
det går att köra med alla biltyperpå
den. Vägen består ungefär av 50 km
kurvor som slingrar sig mellan den
blåa himmeln, de gröna bergen och
vilda blommorna.
Resenären kan stanna vid kupan
Ermita de la Virgen där det finns
toaletter och en vy där man kan
beskåda en del av naturreservatet
Científica Ébano Verde. För den som
89
la cotica
som är ett centrum av Fly
In-turismen. Härfinns också Hotellet
Altocerro Villas, för den som tycker
om äventyr och extrema sporter finns
Hotel & Camping.
• Nattlogi
I och runtomkring Constanza finns
väldigt få hotell men det är ändå
möjligt att hitta bekvämt nattlogi. Se
hotellförteckningen på sid. 74.
• Info:
En turistinformationsbyrå Clúster
Ecoturístico i Constanza finns på
flygplatsen Aeródromo Expedición
14 de Junio.  809-539-1022. Här
hittar du information om de mest
attraktiva turistorterna och utflykterna
som erbjuds i det här området.
Constanza.
Jarabacoa
vågar rekommenderar vi ett dopp i El
Arroyazo, ett unikt bad beläget mitt i
det här ekologiska arvet.
• Sevärdheter
Det finns arrangörer som anordnar
utflykter i terrängfordon, truckar
och safaris i jeep för att ge alla en
möjlighet att besöka trädgårdar och
växthus samt åka till Las Pirámides,
som ligger i nationalparken Parque
Nacional y Reserva Científica de
Valle Nuevo. De ska peka ut landets
geografiska mittpunkt och den alpina
floran som växer runt omkring har
varit föremål för många vetenskapliga
studier på grund av dess likhet med
floran i Alperna. Det är värt besväret
att beundra utsikten från el Salto de
Aguas Blancas - 1 680 m.ö.h med
en årlig medeltemperatur på 10 ºC
till 12 ºC. Besök även el Arroyazo
och badorten Las Palmas som är
lokalbefolkningens favoritresmål under
påsksemester och sommarlov.
För den som tycker om privata
flygturer finns flygplatsen Aerodromo
Expedición 14 de Junio i Contanza
la cotica
90
"Platsen där det alltid är vår."
Det finns en legend som återger
kärlekshistorien mellan en
vacker tainoindianska och en
välbyggd spanjor och hur de
två grundade Jarabacoa som
på tainoindianernas milda och
melodiösa språk betyder "plats där
vattnet strömmar".
Jarabacoadalen, har på grund
av sin geografiska plats mitt i
bergskedjan la Cordillera Central
på över 500 meters höjd, ett klimat
som är behagligt svalt året runt.
Den årliga medeltemperaturen
ligger på 22 ºC, så i detta hörn av
landet är befolkningen bortskämt
med evig vår. Platsen är som gjord
för vila, eftertanke och andligt
fördjupande i en omgivning av
kvittrande näktergalar och en ljum
vind som viskar i tallträden.
• Hur man tar sig dit
Man kan åka buss med Caribe
Tours direkt från terminalen i Santo
Domingo. Med bil, söderifrån och
norrut, tar man Autopista Duarte,
åker förbi La Vega Real, förbi
frihandelszonens inrättningar och
förbi blomsterklockan som formgivits
av jordbruksskolan Colegio Agrícola
Salesiano. Där anges avfarten till
Jarabacoa. Vägen heter Federico
Basilis. Avståndet är 24 km. I själva
Jarabacoa kan man ta sig runt med
taxi, moto-concho eller häst.
• Sevärdheter
Platsen är som gjord för eko- och
äventyrsturism. Rancho Baiguate
anordnar olika typer av turer för den
äventyrslystne och den lite lugnare
resenären. Man kan åka båt nedför
strömmen (rafting). En annan utflykt
för den orädde är att ta sig nedför
den strömma Jimenoa-canyon
(canyoning), att köra fyrhjuliga
terrängfordon genom vattendrag
(Quad Runners), eller att glida nedför
Río Jimenoa i ett däck (tubing). För
den lugnare resenären erbjuder man
ett besök i en kaffefabrik, att bestiga
Pico Duarte eller att medföljd av en
pilot/instruktör flyga ett glidflygplan
(paragliding) som lyfter från en höjd på
950 m.ö.h. I planet kan man från ovan
betrakta den vidsträckta och bördiga
Jarabacoa dalens naturskönhet med
alla dess blommor, odlingar, frukter
och grönsaker.
 809-574-6890
 www.ranchobaiguate.com
• Nattlogi
I Jarabacoa kan man övernatta
på hotellen Pinar Dorado, Gran
Jimenoa och Rancho Baiguate. Se
hotellförteckningen på sid. 74.
• Info:
Turistbyrån  809-574-7287
Santiago de los Caballeros
Cibaodalens bördiga jord är utmärkt
för för odlingen av praktiskt taget
vilket gröda som helst. Mitt i
ligger provinsen Santiago de los
Caballeros, landets industriella
hjärta. Provinsens huvudstad, som
bär samma namn, är landets näst
största stad och är internationellt
känd för sina tobaksodlingar och
de gamla traditionerna i anknytning
med sådden, skörden, behandlingen
och marknadsföringen inom sektorn
91
la cotica
Monument av Restaurering Hjälter.
för dessa lyxvaror. Här framställs
olika varianter av tobak: blond,
Burley, mörk och tabaco de capa.
I Santiago trängs alla de fabriker
som tillverkar dominikanska cigarrer
i världsklass vilka Dominikanska
Republiken är stolta över att kunna
erbjuda på världsmarknaden
eftersom cigarrerna har samma
innehåll som våra förfäder
symboliskt använde när de rökte en
fredspipa. Landet producerar två
tredjedelar av alla de handrullade
cigarrerna av premiumkvalitet som
säljs på världsmarknaden.
• Hur man tar sig dit
Metro Tours och Terra Bus kör
bussar från terminalerna i Santo
Domingo. Med bil tar man Autopista
Duarte (#1) norrut tills man kommer
till minnesmärket el Monumento
a los Héroes de la Restauración
(Monument över Restaureringhjältar),
ett imponerande marmormonument
som välkomnar besökaren. Inuti kan
man se utomordentliga väggmålningar
utförda av den spanske konstnären
Vela Zanetti
la cotica
92
• Sevärdheter
Museo del Tabaco (tobaksmuseet)
och den första cigarrfabriken la
Aurora, som grundades i vårt land
i 1903 • Museo de la Ciudad de
Santiago (museet över staden
Santiago), som är inhyst i ett litet
men lyxigt viktorianskt palats • Museo
Tomás Morel de Arte Folclórico
(konsthantverk) • Museo de Yoryi
Morel, mästare i costumbrismostilen •
En tur runt monumentet och el Centro
de la Cultura • Romfabrikerna och
vattenlandet Kaskada Aqua Park, där
hela familjen kan roa sig.
• Info:
 www.centroleon.org.do
• Måltider
Camp David Ranch  809-276-6400
Pez Dorado  809-582-2518
• Shopping
Vad ska man inte köpa? Santiago är
en paradis för den som tycker om att
gå och handla, här finns allt möjligt.
Konst, hantverk näsdukar, bijouteri,
de bästa cigarrerna. Besök helt enkelt
gatorna El Sol och Zona Rosa.
• Info:
Turistbyrå  809-582-5885.
Mot Bärnstenskusten
Montecristi.
Linbanan, Puerto Plata.
Dominikanska Republikens nordkust, som
smeks av Atlantens vågor, formas av provinserna
Montecristi, Puerto Plata, Espaillat, María Trinidad
Sánchez och Samaná, som tillsammans har otroliga
utvecklingsmöjligheter ur turistsynpunkt. Alla fem
provinserna är rika på naturtillgångar som är lämpliga
för utövandet av vattensporter.
Montecristi
Montecristi är den provins på nordkusten som gränsar
mot Haiti. I den torra jorden växer den vilda oreganon
la cotica
94
och trädet cambrón som
befolkningen på landet fortfarande
använder för att framställa kol att
koka maten på.
San Fernando de Montecristi,
provinsens huvudstad, lärdomens
vagga, är en modern stad med
breda gator, vars ekonomiska
glansperiod inföll kring mitten
på århundradet då Grenada
Fruit Company inrättade sig och
sina bananplantager här för att
bedriva export.
• Hur man tar sig dit
Caribe Tours har direkta
bussförbindelser från terminalerna
i Santo Domingo, Santiago och
Dajabón. Med bil, tar man Autopista
Duarte (#1) norrut ända tills vägen
praktiskt taget tar slut. I stadens
centrala park välkomnas besökaren
av klocktornet från 1800-talet med
franskt ursprung som fortfarande
slår var femtonde minut.
• Sevärdheter
Som besökare kan du följa spåren
av våra anfäder genom att välja en
guidad utflykt kallad ”Husrutten”
som tar dig genom Monticristis
historiska centrum. Den här turen
är kort och går genom stadens
gamla kvarter. Det är en intressant
utflykt som får dig att komma i
kontakt med familjeegendomar
vars originalinredning och
metallarbeten från 1400-talet är
bevarad intakt. Missa inte heller att
följa spåren av de gamla hjältarna
från självständighetskriget. Máximo
Gomez hus som idag är ett museum
är också intressant. Huset besöktes
ofta av José Marti och det var
man undertecknade dokumentet
som drog upp linjerna för Kubas
ideologiska program i samband med
landets självständighetsförklaring.
Delta del Río Yaque del Norte,
landets största delta.
Parque Nacional Montecristi där
man kan beskåda den "sovande
dromedaren", en nationalskulptur som
vilar i havet mer känd under namnet
El Morro. Man kan också promenera
i mangroveträsket där olika
dominikanska fågelarter fortfarande
lever, bland annat pelikanen den
iögonfallande havssulan.
Centret för saltproduktionen i Garcia
Salt Flats som härstammar från 1890talet. Under den här turen får du
möjligheten att ta del av saltindustrin
genom informationsskyltar och
genom en utställning av de
verktyg som används dagligen i
saltframställningen.
Stränder: Costa Verde • La Granja
• Playa Popa • Playa del Morro,
brant sluttande, starka vågor och
djupt vatten.
Cayos Los Siete Hermanos, sju små
obebodda öar som kringgärdas av
ett korallrev på över 30 km, med en
spektakulär marin fauna för dykare att
njuta av.
För de som ägnar sig åt
fågelskådning är holmarna en unik
uppvisning under maj månad varje år
då fåglarna bubíes kommer hit från
Florida för att bygga bo.
Den spektakulära bukten Bahía
de Manzanillo är belägen så långt
västerut man kan komma på den
nordvästra kusten. Det är ett vackert
hörn av världen. Omgivningen
är fylld av naturskatter vilket gör
plateen som gjord för vila och
eftertanke. Med sina vidder av
bländande vit sand och kristallklara
vatten väntar Manzanillo på att bli
upptäckt av kapitalinvesterare med
visioner att utveckla projekt med
vila, fritid och kontemplation i fokus
och samtidigt bibehålla det fysiska
95
la cotica
och själsliga välmåendet som de
leende invånarna besitter.
• Nattlogi
Se hotellförteckningen på sid. 74
• Måltider
Smaka gärna på den utsökta lokala
maträtten Chivo Liniero som serveras
i de flesta restaurang eller comedor
económico (servering) i staden eller
dess omgivning. Huvudingrediensen
är getkött, som har en speciell smak
på grund av att djuren livnär sig på vild
oregano från fälten som de betar på.
• Info:
Turistbyrå  829-570-3744
Puerto Plata
Mellan hav och berg, 235 km. från
Santo Domingo, väntar "La Novia
del Atlántico" ("Atlantens brud").
Don Christopher Columbus anlände
till denna kust den 11 januari 1493.
Hänförd av det glittrande havet
döpte han platsen till Puerto Plata
(silverhamnen).
Berget Isabel de Torres reser sig
majestätiskt och som uthuggen ur
la cotica
96
den nyckfulla naturen omgärdat av
ett naturskönt landskap. Vid dess
fot grundade don Bartolomeus
Columbus staden 1496.
I norr hörs viskningen av Atlantens
vatten som skvalpar mot vackra
gyllene stränder. I väster ligger den
lilla halvön där fästningen Castillo
de San Felipe byggdes 1540 och i
öster sträcker sig Long Beach, en
vackert gyllene strand.
Under forntiden fanns här många
tallträd och kådan från dessa
har under tidens lopp fossilerats
och berikat regionen med
stora mängder bärnsten. Den
gyllengula stenen betraktas som
ett nationalsmycket som bevarar
tusenåriga fossiler. Eftersom en
av de största bärnstensdepåerna i
världen ligger här går kuststräckan
under namnet Costa de Ámbar
(bärnstenskusten).
Provinsens historiska betydelse
är sprunget ur det faktum att
de viktigaste händelserna under
seklet som följde efter upptäckten
av Amerika ägde rum i dessa
omgivningar.
De böljande kusterna täckta
av prunkande grönska var
skådeplatsen för el Genial
Navegantes och hans följes första
landstigning den 5 december
1492 då de med vad som återstod
av skeppet Santa María byggde
fästningen La Navidad.
När Christopher Columbus
återvände fann han att fästningen
La Navidad var förstörd. Han
undersökte då terrängen västerut
och valde en öppen plats för att
bygga den första staden i Nya
Världen. Då den grundades 1493
gavs staden namnet La Isabela efter
drottningen Isabel la Católicas.
La Isabela var sätet för det
första europeiska regeringen på
amerikansk mark. Där fanns en
fungerande domstol och den 6
januari 1494 höll fader Bernardo
Boíl den första gudstjänsten i Nya
Världen. Den 24 april samma år
grundades det första stathuset.
Genom tiderna har Puerto Plata
bebotts många framgångsrika
medborgare, både inom litteratur
och under frihetskriget.
Se  www.dominicanway.com
för mer informationer.
I dag lever Puerto Plata av och
för turismen. Området som vikts
för turiständamål täcker en yta på
ungefär 300 000 kvadratmeter. De
11 km stränder som sträcker sig
från Cofresí till Sosúa exploateras
i syfte att kunna erbjuda ett resmål
även för den mest krävande
turisten.
Flygförbindelserna med omvärlden
är utmärkta och från flertalet
storstäder har man flygförbindelser
till Puerto Plata. På huvudlinjerna
flyger flera internationella flygbolag.
Se förteckningen över flygbolag på
sid. 38.
• Hur man tar sig dit
Bussbolagen Metro Tours har
förbindelser från sina terminaler.
Med bil tar man Autopista Duarte
(#1) norrut och svänger av till höger
på avfarten (#5) i korsningen Villa
97
la cotica
Bisonó. Väg #5 är kustvägen som
förbinder Puerto Plata med Samaná.
Se Karta över hur man tar sig ut ur
staden, sid. 66.
• Sevärdheter
Parque Nacional La Isabela, det
första europeiska sätet i Nya Världen,
grunden på Christopher Columbus
hus som forfarande står kvar, kyrkan
där man höll den första gudstjänsten
och kyrkogården likaså. Här finns
också Museo Taíno, hantverk från
regionen och el Templo de las
Américas, en kyrka som invigdes den
6 januari 1994, på femhundraårsdagen
för den första gudstjänstens.
Paso de los Hidalgos, den plats där
conquistadorerna började sin första
utforskningsfärd till lands.
Den gamla delen av staden där man
kan beundra olika byggnadsstilar
av vilka den viktorianska dominerar.
Längsmed strandpromenaden
Malecón: fästningen la Fortaleza de
San Felipe och det tillhörande museet
Museo del Fuerte vilken är ännu en
historiskt intressant plats som vittnar
om den svunna kolonisationen.
• Nattlogi
Se hotellförteckningen på sid. 74.
• Måltider
Poseidón  809-291-1111
• Info:
Turistbyrå  809-586-3676.
Cofresí
Cofresí är en liten bukt med
kristallklart vatten och en
kilometerlång strand där
kokospalmerna växer tätt. Utsikten
över den omgivande regionen är
makalös. På denna vackra plats
finns många hotell med bra service.
Se hotellförteckningen på sid. 74.
la cotica
98
Costámbar
Väster om staden ligger Costámbar,
en strand som skyddas av
de prunkande mandelträdens
skugga och av korallrev. Här
finns hotell med bra service. Se
hotellförteckningen på sid. 74.
Long Beach
Den allmänna stranden inne i själva
staden Puerto Plata är också täckt
av kokospalmer och mandelträd.
Alla boende i staden har tillgång till
stranden.
Playa Dorada
Playa Dorada upptar ett soldränkt
område täckt med gyllene sand och
erbjuder 2680 stycken "all inclusive"
hotellrum, allt för att turisten kan
njuta fullt ut av sin semester.
Inom området har man tillgång
till mötessalar och konventsalar,
köpcentrum, kasinon, samt en
uppsjö av barer, kaféer, diskotek
och små trevliga restauranger som
kan tillfredställa vilken finsmakare
som helst.
Det milda klimatet gör att man
kan ägna sig åt utomhussporter
året runt. Inom Playa Dorada finns
utmärkta tennisplaner och en
18-håls golfbana designad av den
engelske arkitekten Robert Trent
Jones. Det finns också utrymme
för att ägna sig åt praktiskt taget
vilken sport som helst inklusive
vattensporter. Här finns också
utrymme för ecoturismo och
äventyrsturism i form av guidade
utflykter som River Rafting, Jeep
Safari, Monster Truck, glidflyg, Out
Playa Dorada.
Back Safari, eller dagsturer för
att se las Siete Chorreras, los 27
Charcos eller el Salto del Limón,
ägna sig åt dykning och fiske,
göra besök i en fiskeby och äta
dagsfärsk fisk, se knölvalarna som
kommer på vintern för att föda i
närheten av Banco de la Plata.
Man kan även rida, promenera
och jogga.
Andra stränder värda ett besök
utmed Costa de Ámbar är Cabarete,
Boca de Cangrejos, Caño Grande,
Bergantín, Playa de Copello och
Playa Mariposa.
Passa på att besöka el Parque
Arqueológico de La Isabela, den
första europeiska bosättningen
i Nya Världen Under vistelsens
gång. Dit kommer man om man tar
vägen Imbert-Luperón. Ta även en
guidad tur runt Puerto Plata och
den historiska stadsdelen där man
kan beundra olika arkitektoniska
stilar bland vilka den romantiska
viktorianska stilen dominerar,
strandpromenaden Malecón och
fästningen la Fortaleza de San Felipe
med det tillhörande museet Museo
del Fuerte som är ännu en historiskt
intressant plats som vittnar om den
svunna kolonisationen.
La Costa de Ámbar har inte bara
vackra och soldränkta stränder,
det finns skatter från forna tider
i området. Här ligger nämligen
de bästa bärnstensdepåerna
i landet och man kan köpa
bärnstenssmycken skapade
av inhemska och utländska
guldsmeder. Ett besök på Museo
del Ambar (bärnstensmuseet) är
ett måste.
Den som gillar höjder, kan åka
linbana upp till toppen på Isabel
de Torres, ungefär 800 m.ö.h. och
beundra den vackra utsikten.
Passa på att smaka krabba tillagad
på kreolskt vis som bjuds på nästan
alla hotell och restauranger i staden.
Smaka också den försvinnande
goda italienska glassen och las
galletas de jengibre (ingefärsbröd).
99
la cotica
Banco de la Plata
Banco de la Plata är en
undervatennsbank av korallursprung
som ligger 80 nautiska mil från
Dominikanska Republikens
norrkust. Den sträcker sig från
Bahamas till Banco de la Navidad.
Till denna undervattenshelgedom
kommer tusentals besökare varje år
som vi dominikaner välkomnar med
respekt och aktning. Vi pratar om
Ballenas Jorobadas (knölvaler) som
flyttar från det iskalla vattnet i norra
Atlantiska oceanen för att föda sina
ungar i de varma och stilla vattnen
vid våra kuster.
Porfirio Rubirosa är en bland
jetsetet känd dominikansk playboy
som dog i en bilolycka i Paris.
Han anlitade vid ett tillfälle franska
dykare för att hämta upp skatten
på de spanska galjonerna som
man påstår sjunkit vid el Banco de
la Plata (silverbanken). Tyvärr stötte
man aldrig på några skeppsvrak
och uppdraget misslyckades. Andra
expeditioner har haft större tur och
de arkeologiska fynd man påträffat
finns idag utställda i olika museer.
• Nattlogi
Se hotellförteckningen på sid.74.
• Info:
Turistbyrå  809-586-3676
Sosúa
Sosúa är en vacker plats belägen 16
km från Puerto Plata där dominikaner
och en stor koloni med inflyttade
européer lever harmoniskt sida vid
sida. De europeiska immigranterna
kom till dessa vackra stränder på
grund av den massiva landsflykt som
andra världskriget orsakade.
Gruppen av flyktingar, till största
delen tyska och österrikiska judar,
fick tillstånd att slå sig ned i Sosúa
efter ett löfte från Dominikanska
Republiken uttalat under
Världskonferensen för europeiska
flyktingar som hölls i Frankrike
1938. Syftet var att underlätta den
problematiska situation som Adolf
Hitlers förföljelse av judarna skapat.
I enlighet med the United Jewish
Appeal grundades the Dominican
Republic Settlement Association
(DORSA) vars målsättning var
att dra igång ett experimentellt
jordbrukssamhälle.
Banco de la Plata.
la cotica
100
Till skillnad från andra invandrare
som slagit sig ned i Puerto Plata
Sosúa.
i slutet av förra seklet, som till
stor del var sjömän, var dessa
invandrare yrkesutbildade,
artister och företagsledare som
på grund av sin intellektuella
nivå fick ett anmärkningsvärt
inflytande på befolkningens
levnadssätt och regionens
socialekonomiska utveckling.
Flertalet var ensamstående män
som snart bildade familjer med
dominikanska kvinnor.
Så kom det sig att läkare,
ingenjörer, kemister, artister,
inredningsarkitekter och
agronomer, bland andra, kom
att ägna sig åt jordbruk och
boskapsavel. De grundade två
kooperativ, ett för mejeriprodukter
och ett för boskapsavel. Med
som startkapital på RD$ 10,00
per person började de
producea mejeriprodukter.
Kooperativet som heter
Productos Sosúa är idag ett
mäktigt företag som tillverkar
köttpålägg, ost och smör.
Behovet av yrkesmässiga tjänster
ledde till utvecklingen av en
infrastruktur som man inte ofta ser i
små samhällen. Och vad som 1940
var en flyktingby har nu förvandlats
till ett blomstrande samhälle som
välkomnar utländska turister med
öppna armar.
I Sosúa hittar man alla slags
moderna bekvämligheter omringade
av en drömsk enskildhet med en
fridfull strand och ett fiskarsamhälle.
Besöker man synagogan, som är
landets första, kan man upptäcka
det judiska kulturarvet. Även museet
är väl värt ett besök.
Stranden i Sosúa, som ligger i en
vik, utgör ett vackert landskap
för soldyrkarna att njuta av: havet
lugnt skvalpande mot soldränkta
stränder under den frodigt gröna
skuggan som kokospalmer och
mandelträd skänker.
• Nattlogi
Se hotellförteckningen på sid.74.
101
la cotica
Man kan njuta av god mat i de
små restauranger som ligger
spridda i samhället och det finns
många väldigt bra hotel.
• Nattlogi
Se hotellförteckningen på sid.74.
• Info:
Turistbyrå  809-571-0962
María Trinidad Sánchez
• Info:
Turistbyrå  809-571-3433
Playa Cabarete
Cabarete är en favoritsemesterort
för både utländska och lokala
turister, och framför allt för de lite
yngre som kommer hit på jakt
efter vind, vågor, och en lite mer
avslappnad atmosfär. Havet skiftar
i otaliga blå nyanser, speglingen
av den klara himlens färger i det
kristallklara vattnet.
Strandens läge ger speciella
förhållanden - Atlantvindar på
mellan 15 och 25 knop som
alltid blåser ut från land gör att
Cabarete i windsurfarkretsar anses
som en av de bästa platserna i
världen för att utöva brädornas
och seglens sport. Sedan fyra år
tillbaka anordnar man här varje år
Världsmästerskapen i professionell
windsurfing och Cabarete Race
Week för amatörer. Sporten har
bidragit med en otrolig utveckling
för turismen.
la cotica
102
I Río San Juan, ett samhälle i
provinsen María Trinidad Sánchez,
kan man göra en svalkande
avstickare och övernatta på
väldigt bra hotell.
Alldeles i närheten finns en
paradislik plats, Laguna Grí-Grí,
där man med båt kan slingra sig
fram genom mangroveträsket på
kristallklart sötvatten för att till
slut stöta på korallrev, la Playita,
la Cueva de las Golondrinas
(havsgrotta), Playa El Caletón
och Puerto Escondido. Det är
en oas av magik och paradisisk
förtrollning längsmed landets kust.
Fortsätter man på samma väg,
som följer bukten Bahía Escocesa
kommer man till Punta Preciosa
och lite längre bort Cabo Francés
Viejo. Kusten här är hög och
brant. Havsplattformen försvinner
nästan helt. Det är den högsta
punkten från vilken man kan
beskåda Atlanten och lugnt
meditera en stund någon vacker
eftermiddag.
Några kilometer längre bort
på samma väg, stöter man på
Cabrera, stränderna Laguna
Grande och Diamante.
Samaná, Miches, Laguna Redonda
och Laguna del Limón.
• Nattlogi
Se hotellförteckningen på sid.74.
Då man kommer fram till
Samanáhalvön, är det gamla
anrika samhället Sánchez den
första staden man stöter på. Den
ligger i buktens nordvästra del.
Sánchez var under många år en
flitigt utnyttjad hamn på den tiden
då tågstationen, som byggts av
en skotte vid namn Mr. Baird,
var i bruk. Tåglinjen bildade en
förbindelse mellan Samanábukten
och städerna La Vega samt San
Francisco de Macorís.
• Info:
Turist byrå  809-589-2831
Nagua
Nästa avstickare är Nagua, vars
kustlinje sluttar ned i vattnet
på ett sådant sätt att havet
kommer så nära samhället att
det förvandlas till en urban
strand där resenären kan göra
ett stopp och besöka den
vänliga befolkningen. Nagua är
huvudstaden i provinsen María
Trinidad Sánchez.
• Nattlogi
Se hotellförteckningen på sid.74.
• Info:
Turistbyrå  809-584-3862
Samaná
Provinsen Samaná, och framför
allt halvön och viken som bär
samma namn, framstår som det
mest exotiska dominikanska
resmålet längsmed landets
kustlinje med sina många sjöar
och sitt undervattenslandskap.
Att upptäcka områdets naturvärld
där Skaparen dröjt vid varje detalj
är ett nöje för alla sinnen som var
och en kan njuta av genom att ta
en guidad tur ombord på någon
av de små farkoster som väntar
i hamnarna i Sánchez, Sabana
de la Mar, Santa Bárbara de
I denna hamnstad kan man äta
färsk fisk och skaldjur, eftersom
man i bukten har marina odlingar av
olika slags djur. Gå inte miste om
de färska räkorna och den friterade
fisken hos Manita.
Här står resenären vid ett vägskäl.
Norrut kan man ta en väg med
bländande vyer som går över
bergen och leder till Las Terrenas
och El Portillo. Fortsätter man rakt
fram, på väg #5, kommer man till
Santa Bárbara de Samaná, eller
så kan man välja att ta en båttur
för att närmare bekanta sig med
kustens och buktens förtrollande
naturskönhet.
Om man å andra sidan väljer att
fortsätta mot Samaná går vägen
förbi flygplatsen Arroyo Barril sedan
man lämnat den nya hamnen i
Sánchez bakom sig. Hit landar Air
Santo Domingos internationella flyg
och privata plan. För de resenärer
som har ont om tid och som vill
103
la cotica
Den gamla sol- och saltstänkta
fiskebyn som ligger inne i
Samanábukten håller långsamt
på att förvandlas till en charmig
turistort med vackra avenyer,
ändamålsenliga byggnader, och
trevliga hotell och restauranger med
internationella rätter, det kända
ingefärsbrödet, Jhonny Cakes
(yaniqueques) och den fantastiska
rätten Pescado con Coco (fisk med
kokosnöt) tillagad enligt farmors
gamla engelska recept.
Holmen Cayo Vigía, Samaná.
resa med flyg, kan vi påpeka att
det tar 30-45 minuter att flyga från
flygplatserna Las Américas (Santo
Domingo), El Higüero (Santo
Domingo), La Romana eller Punta
Cana till Samaná.
Fortsätter man på väg #5,
som längsmed kusten ringlar
mellan miljontals kokospalmer
(245 km. nordost om Santo
Domingo) kommer man till Santa
Bárbara de Samaná, provinsens
huvudstad. Det är ett vackert
turistvänligt samhälle som från
sitt förflutna bevarat namnet,
"La Churcha" som kommer
från en gammal byggnad som
fördes över från England för
att hysa medlemmarna i den
wesleyiska metodistförsamlingen.
Byggnadens romantiskt
viktorianska arkitektur är ett
utmärkt objekt för den som är
intresserad av fotografi.
la cotica
104
De grunda vattnen i Samanábukten
(på det djupaste stället är bukten
knappt 45 m. djup) är en nackdel
för stora fartyg men en fördel för
storfiskenäringen.
Halvön är praktiskt taget helt täckt
av vit, rosa, grön och grå marmor
och från stenbrotten skickas stenen
vidare till bearbetningsfabrikerna i
Santo Domingo. Den karbonatrika
jorden gör att kokospalmer växer i
överflöd. Det finns också rikligt med
fisk och skaldjur.
Innan spanjorernas tid tillhörde
halvön hövdingedömet Maguá
och caciquen Guarionex härskade
enväldigt. Man har vid arkeologiska
utgrävningar hittat intressanta
objekt som vittnar om den tiden.
Christopher Columbus steg i land
här den 12 januari 1493. Redan
följande dag skedde den första
sammanstötningen mellan spanjorer
och ursprungsbefolkningen i Nya
Världen. El Almirante berättar i
sina anteckningar att "aldrig hade
jag sett så många pilar regna över
ett skepp". Innan han reste mot
Kastilien den l6 januari samma år
gav han bukten namnet el Golfo
de las Flechas (pilbukten).
Santa Bárbara de Samaná
grundades 1756 av öns spanske
guvernör, brigadgeneralen
Francisco Rubio Peñaranda.
Staden firar fiestas patronales
den 4 december varje år. Under
mer än femtio år inleddes
de med en Bambulá hemma
hos doña Vetilia Peña. En
Bambulà är en ceremonidans
som på Samanáhalvön inleder
festligheterna vid fiestas
patronales och då San Rafael firas
den 24 oktober.
El chivo florete är en erotisk
dans som många upplever
anstötande. Den dansas bara i
Samaná och likaså el olí-olí som
endast dansa av män under
karnevalsfestligheterna.
I staden finnas olika köpcentrum
och hotell med bekvämt logi för
turister.
beläget där de nyckfulla bergen och
kullarnas böljande former försvinner
i Samaná-buktens stilla vatten.
Om du vill göra eller boka en utflykt till
Los Haitises, se OPETUR-adresslistan,
sid. 72.
• Nattlogi
Se hotellförteckningen på sid.74.
• Info:
Turistbyrå  809-538-2332
El Portillo och Las
Terrenas
Om tiden så tillåter är det värt
besväret att besöka El Portillo och
Las Terrenas. Man tar sig dit via
en landsväg i El Limón, vars avfart
ligger 4 km efter att man lämnat
Samaná. Vägen är inte asfalterad
och en 8 km-lång sträcka av vägen
var då denna upplaga skrevs i
väldigt dåligt skick. Den här vägen
är inte lika brant som den som
går över bergen och de som är
intresserade av ekoturism kan göra
en avstickare till El Salto del Limón
Samaná är också känt för sitt
fantastiskt goda regionala kök. En
av favoriträtterna är pescado con
coco (fisk med kokosnöt) som en
riktigt välsmakanda rätt.
En intressant plats för
de naturintresserade är
nationalparken Los Haitises.
Det är ett skogsreservat och
ett landskap som med sitt
imponerande majestätiska
skönhet saknar motstycke. Det är
Las Terrenas.
är att erbjuda hälsa och lugn till
besökare och samtidigt respektera
den magiska miljön.
Då man lämnar Las Terrenas
västerut kommer man till en vacker
strand, Playa El Cozón som ligger
mitt emot Cayo Ballena.
som är ett vackert 30 meter högt
vattenfall innan floden Río Limóns
mynning. Man kan på plats anlita en
guide som på hästrygg tar dig med
till fallen.
Fortsätter man västerut kommer
man till Las Terrenas, en
vidsträckt och vackert gyllene
strand med turkosblått vatten där
lokalbefolkningen och den lilla
skara utlänningar som upptäckt
platsen så smått börjat bygga upp
en turistort. Idag finns det 1100
hotellrum i väldigt hög kvalitet på
orten. Oftast handlar det om små
pensionat och bekväma bungalows
med små familjerestauranger som
serverar skaldjur och mat från det
utsökta franska köket.
Det här vackra området som först
på senare år har upptäckts av
turister har fått en snabb utveckling
på fastighetsmarknaden. Syftet
la cotica
106
Trakten verkar öde då man först
anländer. Men strax upptäcker
man sommarhus som ägs av
dominikaner och utlänningar. De
vet att dessa stränder är bland
landets bästa och bryr sig inte
om den dåliga vägen eller de
svårigheter de måste ta sig igenom
för att ta sig till detta paradis på
jorden och slappna av på sin
lediga tid.
• Hur man tar sig dit
Från Santo Domingo på Autopista
Duarte. Kör ungefär fyra timmar i det
fascinerande landskapet av Piedra
Blanca, Cotuí, Pimentel, Castillo, Villa
Rivas, Nagua och Cruce de Rincón
de Molinillos. Om du vill komma
fram på kortare tid (två timmar),
kan man köra på den nya Autovía
Santo Domingo-Cruce de Rincón de
Molinillos. Den nya motorvägen har
anlagts för att bli snabb men säker
samtidigt som den bjudit in naturen
med all sin skönhet. Vägtullen
betalas på tre ställen.
Med flyg kan du anlända på
Aeropuerto Internacional Presidente
Juan Bosch eller på en flygplat i
inlandet Arroyo Barril. Förteckning
över flygplatser, sid. 39.
• Nattlogi
Se hotellförteckningen på sid.74.
• Info:
Turistbyrå  809-240-6141.
Söderut
Palmar de Ocoa.
Om tiden så tillåter är det väl värt att besöka den
södra delen av ön. Man kan köra dit på tre timmar
från Santo Domingo (200 km, #2), men det är
mycket behagligare att ta tid på sig, speciellt om
man kör själv. Vyerna från motorvägen som följer
kusten är magnifika.
Nedan följer några kortfattade uppgifter om de fyra
provinser som motorvägen går igenom, den region
där det första frihetsropet i Amerika hördes. Se sid.
66, Karta över hur man tar sig ut ur staden.
San Cristóbal
28 km väster om Santo Domingo ligger den stad
som fått mest besök av forskare som vill samla fakta
om perioden under Trujillo, diktatorn som styrde
landet med järnhand mellan den 16 augusti 1930
och den 30 maj 1961.
Man antar att staden fått sitt namn därför att den
ligger i närheten av fästningen San Cristóbal som el
Almirante don Christopher Columbus lät bygga på
floden Hainas stränder.
1934 tilldelades staden provinsstatus och 1939 fick
den titeln Ciudad Benemérita (den framstående
staden) enligt lag nummer 93. Anledningen var att
la cotica
108
Loma de Resolí, där klimatet är
behagligt svalkande året runt.
Varianten av dansen isa canario
kallad carabiné är typisk för den
södra landsdelen. Stadens fiestas
patronales (tillägnade den Helige
Anden) som firas mellan den 6 och
10 juni varje år inleds alltid med
en carabiné.
Sanddyner och saltträsk nära Baní.
• Nattlogi
Se hotellförteckningen på sid.74.
• Info:
Turistbyrån  809-528-1844.
man här skrivit under Dominikanska
Republikens första författning den
6 november 1844 . En ytterligare
anledning var att "El benefactor
de la Patria, Padre de la Patria
Nueva, Generalísimo Doctor Rafael
Leonidas Trujillo Molina" föddes där.
Titeln Ciudad Benemérita försvann
med tyrannen.
Vi föreslår att man här besöker
kyrkan San Cristóbal, el Palacio
del Cerro, La Casa de Caoba
(Trujillos gamla bostad), grottorna
El Pomier eller de Borbón där
man kan beskåda hundratals
väggmålningar utförda av de
indianer som befolkade ön och
badorterna La Toma och las Cuevas
de Santa María där man firar
fiestas patronales med speciella
danser som har sitt ursprung i
afroamerikansk kultur.
Ut mot kusten hittar man de vackra
stränderna Najayo, Nigua och
Palenque som alla har turkosblått
vatten där man kan fiska samt
Peravia
Provinsens huvudstad, Baní kallas
också för poeternas Stad. Den
är uppkallad efter caciquen med
samma namn som var Caonabos
sekundant. Det sägs att det var
en man med ett skarpt intellekt.
Juan de Castellanos sade om
honom: "Baní, varón astuto Capitán
General de toda la tierra de
Caonabo" ("Baní, en smart general
över Caonabos territorium"). På
taínospråket betyder Baní "vatten i
överflöd".
Detta ambitiösa samhälle som förr
tillhörde hövdingedömet Maguana,
ligger 66 km. från Santo Domingo
längs med motorväg #2. Se Karta
över hur man tar sig ut ur staden,
sid. 66.
Här föddes den 18 november
1836 El Generalísimo Máximo
Gómez, den i José Martí hemland
mest beundrade och dyrkade
dominikanen därför att han gjorde
Kubas frihetskamp till sin.
109
la cotica
Man kan besöka den plats där
El Generalísimo Máximo Gómez
bodde, el Museo Municipal och
kyrkan Nuestra Señora de Regla,
stranden Los Almendros med sin
välkomnande vita sand där man
byggt turistbostäder.
I Puerto Hermoso finns det
saltdepåer som enligt de som vet
har kapacitet för att översvämma
hela Karibien med salt.
Bukten Bahía de Caldera som är
belägen alldeles innan man lämnar
provinsen Peravia härbärgerar den
dominikanska flottans viktigaste
bas. Ur geografisk synpunkt ligger
den strategiskt och de sanddyner
som omgärdar bukten utgör ett
naturligt skydd.
Lämna inte provinsen utan att
först prova några av regionens
läckerheter: den utsökta efterrätt
på getmjölk som tillverkas av El
Húngaro i samhället Paya som är
la cotica
110
unik för landet,
de berömda
vaktlarna som
serveras i en
matservering
på landsorten
utmed vägen
– fråga för
anvisningar.
Prova också
den underbart
goda rosa
mangovarianten
banilejo som
har en säregen
men utsökta smak och som odlas i
Valle de Peravia.
Fiestas Patronales infaller: den
15 till 24 juni (San Juan), den 21
november Día de Nuestra Señora
de Regla.
• Nattlogi
Se hotellförteckningen på sid.74.
Azua de Compostela
121 km väster om Santo Domingo
ligger Azua. Det är en region som
steks under den tropiskt brännande
solen och smeks av Karibiska
havets svallande turkosblå böljor.
Se sid. 66, Karta över hur man tar
sig ut ur staden.
Staden grundades 1504 under
namnet Azua de Compostela av
Diego Velázquez, Kubas erövrare.
Spaniens kung Fernando erkände
formellt staden då den tilldelades
den kungliga vapenskölden den
7 december 1508 och då den
tilldelades provinsstatus 1845.
Staden blev vid tre tillfällen förstörd
av mordbrännande angripare: Juan
Jacobo Dessalines, som efter att
ha förklarat Haiti oberoende den
1 januari 1804 gav order om att
bränna staden då han invaderade
landet 1805. Då den haitianske
ledaren Charles Herald förlorade
slaget den 19 mars 1844 satte
han eld på Azua. År 1849 var det
dags igen. När den haitianske
presidenten Faustino Soulouque
drog sig tillbaka efter att ha förlorat i
slagen El Número och Las Carreras
lämnade han en flammande stad
bakom sig.
Om du önskar fortsätta din resa
rekommenderar vi att du gör ett
avbrott för en bensträckare och
en färsk fruktjuice eller ”una fria”
vilket är orden som lokalinvånarna
använder för en perfekt kyld öl. Man
kan besöka el Museo Arqueológico
som har intressanta väggmålningar.
Därefter kan man ta ett svalkande
dopp på den vackra Playa Blanca.
Befolkningen i Azua är välförtjänt
känd för sitt mod och för att
ha bidragit mycket till den
dominikanska författartraditionen.
I närheten av Azua, i Pueblo Viejo,
kan man se ruinerna av vad som
under kolonisationstiden utgjorde
själva staden.
Ett besök till El Número, den plats
där slaget med samma namn
utspelades är populärt och drar till
sig både inhemska och utländska
besökare som söker äventyr.
Det är en spännande vandring
längs med en slingrande väg där
avgrunden väntar vid varje steg.
Utsikten över turistorten Corbanito
i östra delen av den vackra och
lugna bukten Bahía de Ocoa,
väger dock upp för faran och har
en lugnande effekt på själen.
Corbanito är en fantastiskt
vacker region som omfattar 9
km av underbara stränder där en
bergskedja reser sig majestätiskt
111
la cotica
Lago Enriquillo.
ur det stilla havet. Tre kilometer av
grå sand och turkosblått vatten...
I Corbanito finns badplatser med
grunt vatten och korallrev som
skyddar platsen.
Här hittar man också Palmar de
Ocoa som är belägen i en exotisk
omgivning. Det en oskyddad grå
strand med djupt vatten som är
en utmärkt plats för sportfiske på
grund av sitt mångsidiga djurliv.
I Palmar de Ocoa och i harmonisk
förening med den bördiga
Ocoadalen ligger Ocoa Bay
vars landskap är så vackert
att det inte går att föreställa
sig. Fastighetsbolaget som
utvecklar området erbjuder ett
annorlunda projekt med ecoturism, unikt skapat för ett lustfylld
och hälsosamt livsstilshotell
som inkluderar angränsande
bostadsområden i sin design.
Det här unika
jordbruksturismprojektet i Ocoa
Bay spänner över en yta på
la cotica
112
över en miljonkvadratmeter
som bland annat inkluderar en
privat strand integrerad med ett
hållbarhetskoncept. Det handlar
ett boutiquehotell riktat till
hälsoturism som även producerar
OcoaWine, ett lokalt vin som
placerar landet på vinskörds- och
vintillverkningslistan. Information:
 www.ocoabay.com.do.
Playa Chiquita är, som namnet
anger, en avskiljd liten strand
belägen i en öppen bukt knappt
1.500 m lång. Grå sand, kristallklart
och lagom djupt men stilla vatten
gör den till en en favorit bland
badare.
Längre bort ligger Monte Río
som är en vacker strand där
upptäcksresenären Hernán Cortés
brukade tillbringa sin lediga tid då
han jobbade som skrivare i Azua.
Det är också stranden från vilken
han i sällskap med Diego Velázquez
gav sig av mot Águila och Serpiente
med syfte att ta ifrån Moctezuma
hans kejserliga krona.
Fiestas patronales: 8 september
i jungfru Nuestra Señora de los
Remedios namn.
väster om Santo Domingo. Se Karta
över hur man tar sig ut ur staden,
sid.66.
• Nattlogi
Se hotellförteckningen på sid.74.
Barahona är provinsens huvudstad.
Den grundades 1802 av den
haitiska generalen Toussaint
Louverture och tilldelades
provinsstatus 1907.
Barahona
Bortom Azua är det första man
lägger märke till den kontrasterande
omgivningen. Vi kör nu in i de
fuktiga trakterna kring Barahona
vars kustlinje är beströdd med
vackra havssmekta stränder. Dessa
möter bergskedjan la Sierra del
Bahoruco inåt landet.
Barahona låg under cacica
Anacaonas herravälde. Legenden
om den okuvlige Enriquillo lever
kvar som en symbol för indianernas
uppror mot den vita överhetens
orättvisa. Barahona ligger 204 km
Barahonahalvön tillhörde en
gång cacicazgo Jaragua. Den är
omgärdad av en marin plattform
med grunda vatten som är utmärkta
för odling av fisk och skaldjur.
Det utmärkande särdraget hos
stränderna Barahona, Saladilla,
San Rafael, Los Patos, Paraíso,
och de talrika andra som
omgärdar halvön är den fridfulla
avskildheten lämpad för vila,
eftertanke och kontemplation. På
113
la cotica
Kusten vid Barahona.
denna enastående plats kan man
inte undvika att uppfyllas och
överväldigas av Gudsskapelsen.
Denna paradislika kustregion
valdes som tropisk bakgrund
för ett modereportage av den
dominikanske klädskaparen
Oscar de la Renta vars bilder man
kunnat beundra i modetidningarna
världen över. Det var också här
som den legendariske våghalsige
sjörövaren Cofresí sökte skydd
under förra seklet.
Det sägs att det i Punta Inglesa
finns skatter nedgrävda av Cofresí
och att man en gång hittade en
brosch med Napoleons I porträtt
i La Ciénaga. På stränderna i
närheten av samhället Juan Esteban
har man också hittat en kista som
innehöll en ovärderlig skatt av
ädla stenar, smycken och andra
värdefulla objekt tillsammans med
mynt från olika länder.
Enligt legenden har man inte
kunnat bärga Cofresís skatter
la cotica
114
därför att sjörövaren hade för
vana att begrava sin medhjälpare
tillsammans med skatten. För
att kunna gräva upp dem tror
man därför att man måste lämna
en medhjälpare på platsen där
skatten funnits. Vid mer än
ett tillfälle har det hänt att en
äventyrslysten grupp gett sig
ut för att söka en skatt vars
läge "Cofresí avslöjat för dem i
sömnen". Då det är tid att lotta om
vem som ska grävas ned istället
för skatten splittras gruppen.
Andra turistsevärdheter i Barahona
är: La Hoya del Lago Enriquillo
(sänkan av sjön Lago Enriquillo)
I sjön som befinner sig 30 m
under havets yta reser sig ön Isla
Cabritos som är en nationalpark
där det finns stora populationer
av flamingos, två leguanarter
och världens största bestånd
av amerikanska krokodiler i
naturlig miljö. Den arkeologisk
fyndplats Las Caritas är ett
reservat av prehispansk konst
som visar hällristningar skapade
av indianerna som bodde på
ön. Dessa är ett bevis på att
våra ”smajlisar” är mer än 500
år gamla. Parken finansieras
från infrastrukturens medel för
ekoturism. Laguna de Oviedo i
nationalparken Jaragua är ett ett
paradis för naturåskådare. Polo
Magnético är en av de populäraste
attraktionerna. Den kan beskådas
på vägen mellan byarna Las
Auyamas och Polo. Där kan
man kan se hur en bil som följd
av det här ställets magnetism
”mirakulöst” åker i uppförsbacken
med avstängd motor utan att
någon skjuter på den.
Om du åker till Barahona kan du
”röra vid himlen”. En av Barahonas
skönheter är en dimskog i bergen
där man bokstavligen kan röra
vid moln. Det kan man göra i
Cachotebackar där det finns ett
anspråkslöst samhälle som lever
i symbios med den biologiska
mångfalden. Här kan man lära
känna den fuktiga leden Jibijoa
där det lever mer än 30 fågelarter,
30 ormbunkarter, bromelior,
orkidéer och stor mångfald av
trädarter. Canto del Jilguero är
ett centrum för besökare som
drivs av företaget Microempresa
Ecoturística de Cachote. De
disponerar några hyddor som
kan ta emot totalt 12 personer. Vi
rekommenderar att be om lägereld
och varmt kaffe eller choklad med
ingefära ifall du vill övernatta här.
Nätterna är behagligt svala och
du får även ett sällskap av en fin
fågelkoncert och ett dis efter ett
sporadisk regn.
115
la cotica
I Barahona på norra sidan av Sierra
del Bahoruco finns det salt- och
gipsdepåer. I södra delen täcks
marken av ett tjockt lager röd
jord som är rik på aluminium ur
vilken man utvinner bauxit. Man
framställer också marmor och onyx
i området.
Antillernas första transportföretag
för passagerare och frakt öppnade
kontor i Barahona den 2 juli 1927
och kunde erbjuda service mellan
St. Croix, St. Thomas, San Juan,
Santo Domingo, Puerto Prince och
Santiago de Cuba.
Stadens fiestas patronales firas den
första veckan i oktober i jungfru
Nuestra Señora del Rosarios namn.
Dansen carabiné, typisk för landets
södra del, spelas i Barahona
med dragspel, baisié (instrument
som spelas med händer och
fötter), güira (rivjärn) och pandero
(handtrumma). Från Barahona
kommer María Montés, den första
dominikanska skådespelerskan som
deltagit i Hollywood-filmer såsom
"Tusen och en natt" och Casandra
Damirón som är ambassadris
för den inhemska dominikanska
musiken. Hon satte Dominikanska
Republikens namn på världskartan
med hjälp av sin musik, för vilken
hon mer än en gång fick stående
ovationer.
• Nattlogi
Se hotellförteckningen på sid.74.
• Måltider
Restaurant Brisas del Caribe
 809-524-2794
la cotica
116
• Info:
Clúster Ecoturístico de Barahona
 809-566-4395
 www.gobarahona.com
Pedernales
Många kallar Pedernales för
landets bäst bevarade hemlighet.
Här ligger Bahía de Àguilasvilket
som är en av landets vackraste
stränder. Om du besöker området
kan du njuta av en autentisk
dominikansk lunch på Rancho
Las Cuevas de las Àguila som
är ligger precis framför havet vid
porten till Jaraguabukten och
nationalparken med samma namn.
Det varma kristallklara vattnet
vid Cabo Rojo Beach ligger bara
några kilometer bort.
Det finns en annan sevärdhet
som du inte får missa när du är i
Pelempitohålet. Hålet i sig ståtar
med ett djup på 700 meter och
håller en temperatur så pass låg
som 0 grader Celsius. Det här
hålet är en del av Sierra Bahoruco
nationalpark. Där lever en mängd
inhemska arter från både floran
och faunan som är unik för det
här landet.
Vid Oviedilagunen kan man som
besökare observera sjöfåglar,
såväl flytt- som stannfåglar,
leguaner och inhemska fiskarter
liksom en grön natur och
mangroveskogar samt många
intressanta kulturella och
arkitektoniska platser. Dess yta
mäter 28 km2 medan djupet är 1,5
meter. Kusten karaktäriseras av
sitt salta smaragdgröna vatten.
I trakterna där solen föds
la cotica
118
Altos de Chavón, La Romana.
Det vidsträckta slättlandet Hicayagua där caciquen
Cayacoa härskade, omfattar de fem provinser som
tillsammans bildar landets östra del: San Pedro
de Macorís, Hato Mayor, El Seibo, La Romana
och La Altagracia. Regionens invånare ägnar sig
främst åt sockerrörsodling, boskapsavel, industriell
frihandelsverksamhet och turism.
För att lämna Santo Domingo i riktning mot trakterna
där solen föds är väganvisningarna klara och tydliga:
a) Man kan ta Avenida John F. Kennedy och fortsätta
på motorvägen V Centenario, svänga höger och
följer Josefa Brea söderut tills man når avfarten vid
bron Puente Duarte som leder till Avenida de Las
Américas, motorvägen med panoramautsikt över
Karibiska havets kust på sin väg förbi flygplatsen
Aeropuerto Internacional de Las Américas. Till slut
slut anknyter den till Autovía del Este som slutar i
La Romana. b) Man kan ta 27 de Febrero som leder
direkt till Avenida de Las Américas; c) Man kan också
ta Avenida México som upphör vid bron Puente
Mella. På andra sidan bron svänger man till höger på
Avenida España och fortsätter förbi hamnen Puerto
de Sans Soucí tills man når Avenida de Las Américas;
d) Till slut kan man även ta strandpromenaden
El Malecón mot Avenida del Puerto som leder till
den provisoriska bron eller Puente Mella. På andra
Bayahibe.
De bland turister mest kända
grottorna är Mesón de la Cava och
Guácara Taína som ligger i parken
Mirador Sur i Santo Domingo,
den ena är numera en restaurang
och den andra ett diskotek, La
Cuevas de Santa Ana, Cueva de
Las Maravillas, Los Tres Ojos och
la Caverna de Fun Fun. Här kan du
vara med om ditt livs upplevelse:
ett fritt fall på 20 meter med bara
ett rep som säkerhet. För vidare
upplysningar och för att boka en
utflykt, se på sid. 72.
Naturskönheten, det milda
klimatet, de få regndagarna
och dominikanernas medfödda
gästfrihet, allt har bidragit till
att upprätthålla en oavbruten
utvecklingsrytm som lett till att la
Región del Este (östra landsdelen)
förvandlats till resemålet framför
andra i Karibien.
Hamnen Casa de Campo.
sidan bron tar man av till höger. El
Monumento a la Caña anger att
man kör på Avenida España inom
parken Mirador del Estes område.
Marken runt huvudstaden
karakteriseras av kalkformationer
som bildat grottor. I vissa fall har de
försetts med luftkonditionering för
att på det sättet bli attraktiva lokaler
för både dominikaner och besökare.
I det här området finns tre
internationella flygplatser som
dagligen tar emot direktflyg från
världens viktigaste städer: Las
Américas JFPG i Santo Domingo,
flygplatsen La Romana i La Romana
och flygplatsen Puntacana i Higüey.
Playa Caribe, Juan Dolio,
Guayacanes och Villas
del Mar
Alla de ovannämnda är små
stränder som man finner utmed
vägen.
Playa Caribe är en brant sluttande
strand täckt av kokospalmer.
Vågorna är många och bra vilket
119
la cotica
San Pedro de
Macorís
Staden grundades
tidigt 1800-tal av tyska,
arabiska, spanska,
franska och italienska
invandrare tillsammans
med dominikaner från
inlandet. Den tilldelades
provinsstatus den 23
juni 1882.
gör traktens ungdomar söker sig hit
för att surfa.
Juan Dolio, Guayacanes och Villas
del Mar är till för den som vill njuta
av stilla böljor och lugna vatten.
I trakterna runt omkring där
kokospalmerna växer tätt och
grönskan prunkar tropiskt finns ett
antal sagolika turistanläggningar
som kan ge besökaren största
möjliga bekvämlighet i form av
"all inclusive"-program. Det finns
även mindre hotell och väldigt
bra restauranger. Klimatet är
behagligt året runt och det är ett
favoritresmål för kanadensiska och
europeiska resenärer.
Trakten är belägen en halvtimmes
bilväg från Las Américas, landets
största flygplats och trekvarts
bilväg från det historiska kulturarvet
som Santo Domingos Zona
Colonial utgör.
• Nattlogi
Se hotellförteckningen på sid.74.
la cotica
120
Då landets
sockerproduktion
såldes för tjugotvå
cents per pund på den
amerikanska marknaden ägde en
ekonomisk blomstringsperiod rum
i landets östra del. Den är känd
under namnet la Danza de los
Millones (miljonernas dans) och
förvandlade San Pedro de Macorís
till en rik och ståtlig stad fylld av
palats och storslagna hus som
speglar invånarnas och de första
invandrarnas raffinerade smak.
Tillsammans byggde de upp
en vacker stad i nyklassisk och
viktoriansk stil med inslag av
den inhemska byggnadsstilen.
Stadens arkitektur är ett bevis
på skickligheten som den
inströmmade arbetskraften besatt.
Lockade av välståndet som
sockerindustrin förde med sig kom
dessa invandrare från Barlovento
och Sotavento Islands. De fick
namnet cocolos och förutom
byggnadsstilen, som man lätt
kan känna igen på stadens
gator, kom de med sina Biblar
och de musikinstrument som
ligger bakom Cainanésmusikens
magnetiska klang.
Samma invandrare har också
bidragit till den lokala folkloren
med dansen Momees som
även benämns Guloyas liksom
dansarna. Dansen har sitt ursprung
i ett engelskt skådespel som
kallas Mummers. Grunden i dessa
skådespel har bibehållits med
vissa ändringar och dansen består
av tre mycket olika musikstycken:
la danza salvaje (den vilda dansen)
under vilken man förflyttar sig på
gatan, la danza del padre invierno
(vinterdansen) som föreställer
jättens kamp mot St. Georg och
la danza de El Codril (El Codrils
dans), under vilken dansarna ställer
upp sig på två rader arm i arm.
På samma sätt som sina
afrikanska förfäder, som dyrkade
sina gudar i ceremonier som
utspelades på eftermiddagen,
hänger sig los guloyas till sitt
erotiskt lidelsefulla dansande efter
en hel dag slitsamt arbete.
Vid fiestas patronales och under
karnevalen visar los guloyas upp
sina rikt utsmyckade dräkter i en
parad. I takt med trummandet på
de primitiva trummorna tappar alla
fattningen. Folksamlingen omringar
dansarna och markerar varje takt
i den överväldigande rytmen med
fötterna och hela kroppen.
Alla i tågets följe slänger sig in i
festligheterna. Det regnar pengar
samtidigt som en och en annan
romflaska går från hand till hand
tills den tömts. Så går det till under
festligheterna för los guloyas och
staden Macorís. Missa inte tillfället
att närvara om du har vägarna
förbi den 29 juni, Día de San Pedro
y San Pablo. Stadens invånare
väntar med öppna armar.
I San Pedro de Macorís ligger
universitet Universidad Central
del Este (UCE). Sedan UCE
grundades har invånarnas livsstil
förändrats. Kring universitetet och
den industriella frihandelszonen har
det uppstått en privat tjänstesektor
San Pedro-katedralen.
121
la cotica
• Nattlogi
Se hotellförteckningen på sid.74.
• Info:
Turistbyrån  809-529-3644.
La Romana
La Romana är belägen i en vacker
del av landet som Juan de Esquivel
befolkade 1502 och som tilldelades
provinsstatus den 1 januari 1945.
Det är ett samhälle
i full expansion där Central Romana,
en privat sockertillverkare, har sitt
huvudkontor.
Golfbanan Dye Fore, Casa de Campo.
som speglar los macorisanos
medfödda gästfrihet.
Under basebollssäsongen mellan
oktober och februari trappas
aktiviteterna i Sammy Sosas
hemstad upp. Belysningen tänds på
stadion Tetelo Vargas. Hemmalaget
är Las Estrellas Orientales.
Mitt emot floden río Macorís eller
Higuamo reser sig stadens symbol,
kyrkan San Pedro Apóstol, byggd i
nyklassisk stil. Den är synlig överallt
i staden vilket även hjälp när man
som beökare behöver orientera sig.
Mitt emot kyrkan ligger
bussterminalen för
långfärdsbussarna som går till
Santo Domingo, La Romana och de
andra östra provinserna.
la cotica
122
På andra sidan floden Río Dulce
ligger Casa de Campo vilken är den
lyxigaste semesteranläggningen i
hela Karibien. Det är klassificerat
som ett av de tio bästa hotellen
i världen.
Komplexet har sin egen flygplats
så att semestergästen kan välja att
resa hit i sina privata flygplan eller
med olika flygbolagen.
Resenären kan också anlända
till Aeropuerto Internacional Las
Américas JFPG i Santo Domingo
där de amerikanska och europeiska
flygbolagen landar.
Några minuters bilväg från Casa
de Campo ligger Altos de Chavón,
en artistkoloni som främjar kulturellt
utbyte.
I det medeltidsinspirerade Villa
de Chavón kan man besöka en
designskola som är ansluten
till Parsons School i New York,
kyrkan San Estanislao, el Museo
Regional de Arqueología som i sin
ägo har en stor samling konst från
tiden innan kolonisationen och
små butiker som säljer smycken,
keramik och lokalt hantverk.
La Villa hyser också en öppen
amfiteater som har kapacitet för
fem tusen åskådare. Den är byggd
i en naturlig sänka i terrängen.
Här har artister av internationellt
anseende uppträtt, Frank Sinatra,
Julio Iglesias, Gloria Estefan, Carlos
Santana och Sting för att nämna
några av de mest berömda.
Ännu längre österut ligger
stranden Bayahibe. Där slog helt
nyligen ett resort upp dörrarna för
internationella resenärer. Det heter
Be Live Canoa Resort och har 871
rum. Om man följer samma väg
lite längre bort finner man en av
de vackraste stränderna i den här
delen av landet. Där ligger Viva
Windham Dominicus, en plats
fridfullt avlägsen från stadens
myller. Det består av bungalows
byggda i rustik stil som med sina
palmtak liknar de den traditionella
taínohyddan bohío.
För den som tycker om att vistas
i naturen ligger Parque Nacional
del Este lite längre bort. Parken
omfattar öarna Saona och
Catalina och det är ett reservat för
utrotningshotad flora och fauna.
La Saona har två bebyggelser:
Mano Juan och Capuano och
123
la cotica
Ön Saona.
varje dag växer antalet resenären
som kommer till Dominikanska
Republiken och besöker la Saona.
Här kan man njuta av vinden
som blåser mot kokospalmerna,
gå på den fina vita sanden som
sträcker ut sig över mer än 110
kvadratkilometer och bada i
det kristallklara vattnet. Den
här är paradisön som erbjuder
oförglömliga upplevelser. Men det
också en boplats för maneter och
havssköldpaddor.
På ön Catalina har man nyligen
öppnat “Museos Vivos del Mar”
där man kan se rester av fartyget
Cara Merchant Capitan Kidd från
1699. Uställningen av den här
undervattensvärlden omfattar
också en rekonstruktion av fartyget
Nuestra Señora de Guadalupes
förlisning vid revet Playa Dominicus
samt revet St. George och restrena
av kanonerna i revet Guaraguao.
• Info:
Asociación de Hoteles La Romana
– Bayahibe och Cluster Turístico
Romana-Bayahibe  829- 520-7391
la cotica
124
 www.explorelaromana.com
Turistbyrån  809-550-6922
• Hur man tar sig till
Följ Autovía del Este från Las
Americas österut ända upp till
Avenida de Circunvalacion i Zonas
Francas Industriales. Sväng av till
motorvägen mot Cumayasa som
tar dig till La Romana belägen på
ungefär 35 kilometers avstånd från
San Pedro de Macorís.
• Värt att se
Utnyttja din resa i La Romana och
lär känna Tabacalera de García,
världens största fabrik för handgjorda
cigarrer och upplev den unika
kulturhistorien genom att delta i
en visning av tillverkningen för mer
än 50 varumärken, bland andra de
världsberömda Montecristo, Romeo
& Julia, H. Upmann, Don Diego,
Onyx, VegaFina, Seijas Signature,
Mi Dominicana.
• Info:
Cigar Country Tours
 809-550-3000
 [email protected]
 www.cigarcountrytours.com
• Nattlogi
Se hotellförteckningen på sid.74.
Higüey, heligt land i Amerika
la cotica
126
Basilikan Basílica Nuestra Señora de la Altagracia.
Golfbanan Iberostar.
Duvarten Coronita.
"Amerikas heliga stad"
grundades 1494 av Juan de
Esquivel även kallad erövraren
av Jamaica. Staden bosattes
mellan 1502 och 1508 av el
Capitán de la Conquista, Juan
Ponce de León. Higüey är den
viktigaste pilgrimsplatsen för de
som dyrkar jungfrun Altagracia
och den 21 januari varje år
kommer de hit för att besöka
el Santuario de Nuestra Señora
de la Altagracia i hopp om god
hälsa och själslig frid.
24 km från Higüey ligger San
Rafael del Yuma där man kan
besöka det slott som en man på
jakt efter la Fuente de la Juventud
(ungdomens källa) gav order om
att bygga mellan 1505 och 1506.
Det var från bukten där floden
Yuma mynnar som Juan Ponce
de León gav sig av 1508 för att
erövra Puerto Rico och igen 1513
mot Florida.
Mellan Bayahibe och Boca de
Yuma ligger nationalparken
Parque Nacional del Este.
Reservatet skyddar en vidsträckt
skog med mangroveträsk och
vackra stränder längsmed kusten
127
la cotica
Puntos de interés Bávaro – Punta Cana
Missa inte
Utflykter
• Vildmarksparken Punta Cana
Helikoptertur
• Bávarolagunen
• Den ekologiska parken Ojos
Indigenas.
Flygtur med varmluftballong
Mountain bike Pump Track /
Cool Biker
Ekoturen Hoyo Azul.
• Chokladmuseet Choco
Grottexpedition
• Ön Catalina
Zipline Eco-adventure / Canopy Tours
• Ön Saona
Buggy Eco-adventure/Safari
med fyrhjuling.
• Manatíparken
Segway Caribe
• Park med vattensporttema.
• Äventyr på oceanen Buccaneers – den karibiska
middagsshowen.
Dykarkryssning
Undervattensäventyr med
specialhjälm och undervattensmotorcykel.
Hästridning
• OPETUR-adresslistan, sid. 72.
la cotica
128
och en betydande population
marina djurarter, bland
andra delfiner och maneter. I
parken finns landet inhemska
fågelsorter bland vilka duvarten
Coronita dominerar.
I öster delen av parken ligger
landets största ö Saona som har
en yta på 110 kvadratkilometer
och en befolkning i Mano Juan
och Punta Catuano på 450
personer som livnär sig på fiske,
duvjakt och jakt på vilda grisar.
Mellan landet och kusten finns
en bank som är oslagbar för
fisk- och skaldjursodling.
Befolkningen på ön Saona
är den som lever längst i
Dominikanska Republikens.
Andra vackra platser längs med
landets östra kust är Macao,
Bávaro, Punta Cana och Cap
Cana. De är enligt UNESCO
bland det vackraste i världen:
"Av alla stränder i världen är det
få som har så fin sand och så
kristallklart vatten. Sanden är så
vit att man inte tror sina ögon.
Man kan utan att tveka påstå att
zonen bör räknas som en av de
bästa i världen."
Den lugna omgivningen
tillsammans med de bekväma
hotellen gör att besökaren kan
njuta fullt ut av det turkosblå
vattnet och de exotiskt vackra
vita stränderna täckta med
kokospalmer som finns på den
här denle av ön.
I områdena La Romana och
Punta Cana finns de bästa
hotell- och nöjeskomplexen i
landet, alla med internationellt
rykte, Casa de Campo, Grand
Palladium Resort & Spa, Barceló
129
la cotica
Bávaro Beach Resort & Spa,
Be Live Grand Punta Cana,
Catalonia Bávaro Beach Golf
& Casino Resort, Meliá Caribe
Tropical, The Westin Puntacana
Resort & Club, Iberostar Hotels
och Ifa Villas Bávaro, för att
nämna några. Hit kan man
komma med flyg, båt eller med
vägburet färdmedel. Vid sidan
om motorvägar som leder hit
finns här också två internationella
flygplatser en hamn.
Området Bávaro – Punta Cana
har mer än 36,000 hotellrum,
internationellt kända golfbanor
som Jack Nicklaus och Pete B.
Dye designat, världsklasshamn,
tvätteri, restauranger,
shoppingcentrum, varuhus,
supermarkets, temapark som
t.ex. Dolphin Explorer, en park där
turister kan njuta av tränade lejon,
papegojor, apor, iguanor, hajar och
bengaliska tigrar. De är tränade av
veterinärer och biologer.
• Info:
 www.dolphinexplorer.com.do
För den som tycker om
shopping finns Palma Real
Shopping Village, den största
shoppingdestinationen på
Dominikanska Republikens
östkust. Där kan du hitta
alla prestigefulla märken och
internationella modedesigners.
Du hittar också drycker, cigarrer,
smycken, bärnsten och larimar.
En förteckningen över butikena
hittar du på:
 www.palmarealshoppingvillage.com
• Hur man tar sig dit
Ta motorvägen Autovía del Este från
Las Américas, åk genom staden La
Romana och använd motorvägen
Autopista del Coral. Santo Domingo Punta Cana (2 timmar 15 min.).
• Nattlogi
Se hotellförteckningen på sid.74.
• Info:
Turistbyrån  809-552-0142
la cotica
130
NORDAMERIKA OCH
VÄSTINDIEN
EUROPA
NEW YORK, USA
33-1-4312-9191
[email protected]
212-588-1012/ 14
1-888-374-6361
[email protected]
MIAMI, USA
305-358-2899
1-888-358-9594
[email protected]
CHICAGO, USA
312-981-0325
[email protected]
WASHINGTON, USA
*
KALIFORNIEN, USA
*
[email protected]
[email protected]
ORLANDO, USA
*
[email protected]
TORONTO, KANADA
416-361-2126 / 27
1-888-494-5050
[email protected]
MONTREAL, KANADA
514-499-1918
1-800-563-1611
[email protected]
ATLANTPROVINSERNA, KANADA*
[email protected]
CANCÚN, MEXIKO
*
[email protected]
SAN JUAN, PUERTO RICO
787-722-0881
[email protected]
SYDAMERIKA
BUENOS AIRES, ARGENTINA
54-11-5811-0806
[email protected]
SANTIAGO, CHILE
56-2-952-0540
[email protected]
PARIS, FRANKRIKE
FRANKFURT AM MAIN, TYSKLAND
49-69-9139-7878
[email protected]
STOCKHOLM, SVERIGE
46-8-120-205-37
[email protected]
LONDON, STORBRITANNIEN
44-20 7242-7778
[email protected]
MADRID, SPANIEN
34-91-417-7375
[email protected]
BRYSSEL, BELGIEN
32-2-646-1300
[email protected]
MILANO, ITALIEN
39-02-805-7781
[email protected]
MOSKVA, RYSSLAND
7-499-530-1158
[email protected]
PRAG, TJECKIEN
420-222-231-078
[email protected]
ASIEN OCH OCEANIEN
SYDNEY, AUSTRALIE
*
[email protected]
TEL AVIV, ISRAEL
972-3-605-5592
[email protected]
ALMATY , KAZAKSTAN
*
[email protected]
PEKING, FOLKREPUBLIKEN KINA
[email protected]
*
* REPRESENTANT
SÃO PAULO, BRASILIEN
55-11-2189-2403
[email protected]
BOGOTÁ, COLOMBIA
57-1-629-1818/ 1841
[email protected]
CARACAS, VENEZUELA
58-212-761-1956
[email protected]
Turistministeriet
Avenida Luperón, esquina
Cayetano Germosén, Santo
Domingo, República Dominicana
 809-221-4660
 www.GoDominicanRepublic.com