KOJA oy | KOJAmarine | KOJAcool oy Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER www.koja.fi Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER 2 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Innehållsförteckning 1. Allmänt..........................................................4 2. Idrifttagning och service..............................5 3. Tillverkarens försäkran..............................75 Avstängningsfunktion FPTP................................. 6 Blandningsfunktion FPTA..................................... 8 Återluftfunktion, efter varandra FPTB................. 10 Återluftfunktion, på varandra FPTC.................... 12 Filterfunktion FSTF............................................. 14 Värmeåtervinningsfunktion • Värmebatteri FRTG....................................... 17 • Roterande värmeväxlare FRTR.................... 20 • Plattvärmeväxlare FRTL............................... 25 Uppvärmningsfunktion FLTV.............................. 28 Uppvärmningsfunktion FLTE.............................. 30 Kylningsfunktion FJTV........................................ 32 Droppavskiljare FPTE......................................... 35 Befuktningsfunktion, avdunstning FKTK............ 36 Befuktningsfunktion, ånga FKTH........................ 39 Inspektionsfunktion, FTTT.................................. 40 Inspektionsfunktion, FTTR.................................. 40 Fläktfunktion, radialfläkt FFTK............................ 41 Fläktfunktion, halvaxialfläkt FFTS....................... 66 Vinkeldel FTTK................................................... 71 Ljuddämpningsfunktion FVTK............................ 72 Väljbar funktion FVTV......................................... 73 Höljemodul FMOD.............................................. 74 Anvisningar för luftbehandlingsaggregat Future • Transport-, lagrings- och montageinstruktioner • Bruks- och serviceinstruktioner • Broschyr, Luftbehandlingsaggregat Future Förvara dessa instruktioner i närheten av luftbehandlingsaggregatet för framtida behov. Läs igenom instruktionerna omsorgsfullt före några åtgärder! Beakta angivna instruktioner, i synnerhet säkerhetsinstruktioner! 3 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER 1. Allmänt En förutsättning för ett effektivt och ekonomiskt ventilationssystem är att aggregatets funktion regelbundet kontrolleras och att angivna bruks- och serviceinstruktioner efterföljs. I luftbehandlingsaggregatets bruks- och servicemanual framgår driftsprinciperna för ventilationsanläggningen samt dess olika system. Den omfattar driftsprogram, kopplings- och regleringsdiagrammen, lokaliserings- och placeringsritningarna, justeringsvärden för aggregaten samt alla nödvändiga drifts- och serviceanvisningar (Finlands Byggbestämmelsesamling, del D2 Byggnaders inomhusklimat och ventilation. 1.1 Driftsförhållanden Aggregatet i standardutförande är avsett för att installeras inomhus. Omgivningstemperaturen måste vara högre än 0°C. Luften som skall behandlas får inte vara korrosiv eller giftig, varmare än 70°C och den får inte innehålla vattenånga i stor omfattning eller stora partiklar. 1.2 Klassificering enligt CEN- normen Luftbehandlingsaggregatet Future uppfyller krav enligt normen CEN Standard EN 1886 på följande sätt: • Höljets täthetsklass är B. • Höljets värmegenomgångskoefficientklass är T3. 1.3 Ljudnivå Aggregatets ljuddata framgår i dimensionerings beräkningen som levereras med beställningser- kännandet. 1.4 Säkerhet Fläkten får inte startas innan utlopps- och inloppsöppningar har anslutits till kanalsystemet eller på ett annat sätt, t ex med skyddsnät, förhindrats tillgång till fläktens roterande delar genom inlopps- eller utloppsöppningar eller inspektionsluckan. Aggregatets serviceströmbrytare måste vara installerad och i funktion när aggregatet startas. Avstängningsspjället skall öppnas innan fläkten startas. 1.41 CE-märkning Tillverkarens försäkran om aggregatets säkerhet samt andra dokument angående funktionsdelarnas säkerhet levereras med aggregatet. Den som sammansätter aggregatet så att det uppfyller maskindirektivets krav, samlar komponenternas konformitetsförklaringar och tillverkarens försäkran och ser till att de väsentliga kraven angående aggregatets säkerhet uppfylls, undertecknar aggregatets konformitetsförklaring och fäster CE-märket i aggregatet. 4 3/2012 Har också annan personal utöver servicepersonalen tillgång till utrymmet, där aggregat installeras, bör handtag på inspektionsluckor och dörrar avlägsnas och förvaras i ett låst utrymme. 1.42 Skyddsanordningar och -utrustningar Serviceströmbrytare/säkerhetsbrytare fungerar även som aggregatets nödstoppsbrytare (ingår inte i leveransen). 1.43 Brand Eventuell brand i aggregatet bör släckas t ex med pulversläckare (inte med vatten). Vid brand uppstår inte farliga gaser av aggregatets material i skadlig mängd. 1.6 Säkerhetsanordningar 1.61 Frysskyddstermostat Frysskyddstermostaten är installerad i värmeväxlarens vattenrum eller på värmeöverföringsytan. Den ger alarm och stoppar aggregatet om vattentemperaturen i värmeväxlaren underskrider inställningsvärdet (t ex +8 °C). När frysskyddet utlöses ta reda på orsaken. Aggregatet startas om med kvitteringsknappen på frysskyddstermostaten. 1.62 Filtervakt (tryckdifferensmätare) Filtervakten är installerad i filterfunktionen så att differenstrycket mäts upp över filtret. Filtervakten är antingen alarmerande och/eller visande. Vaktens avsikt beskrivs i samband med filtren. 1.63 Brandskyddstermostat Brandskyddstermostaten är installerad i aggregatets tillufts- eller frånluftskanal. Termostaten ger alarm (stoppar maskinen) när tillluftens temperatur överskrider inställningsvärdet av termostaten (t ex +50 °C). När termostaten utlöses ta reda på orsaken och kontrollera även om de eventuella brandbegränsarna har gått av. Aggregatet startas med kvitteringsknappen i brandskyddstermostaten. 1.64 Flödesvakt Flödesvakten är installerad i aggregatets tillufts- eller frånluftskanal. Den ger alarm om det inte finns något luftflöde vid vakten. Kontrollera alltid genast orsaken till alarmet. Bruks- och serviceanvisningar för säkerhetsanordningar levererar leverantören för resp. anordning. Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER 2. Idrifttagning och service Idrifttagning Innan ett luftbehandlingsaggregat kan tas i drift bör man se till att aggregatet är monterat och rengjort enligt instruktionerna. Man skall också kontrollera att alla nödvändiga komponenter och säkerhetsanordningar för aggregatets säkra funktion har monterats samt luftflöden justerats. För idrifttagning och inskolning av driftspersonalen ansvarar normalt resp. luftbehandlingsanläggningens leverantör. Motorn för fläkten FFTK-xx-AF kan överbelastas om luftflödet överskrider det för resp. fall angivna värdet. Detta är möjligt t ex om aggregatet startas innan funktioner är installerade och kanalsystemet färdigt. Alternativt händer det om fläkten startas när inspektionsluckan är öppen eller öppnas under driften. Service Hindra aggregatets igångsättning innan serviceåtgärder! Innan service- och/eller reparationsåtgärder sätts igång bör man se till att det inte förorsakar onödiga olägenheter för den övriga verksamheten i byggnaden. Stoppa aggregatet och vrid serviceströmbrytaren till läget 0. Avlägsna säkringarna för båda hastigheter i 2-hastighetsmotorer (alla säkringar i 3-fasmotorer) och se till (t ex genom ett skriftligt meddelande) att ingen av misstag startar aggregatet under pågående serviceåtgärder. Efter service- och/eller reparationsåtgärderna bör man starta aggregatet och kontrollera att spjäll och reglerdelar samt alla instrument och signalljus fungerar. De i instruktionen angivna serviceintervallerna är rikt givande. Serviceintervallens längd påverkas av aggre gatets driftkontinuitet samt av omgivningen. Den angivna serviceintervallen baserar sig på 8 timmars drift per dygn i stadsluft. I renare luft (landsbygden) är serviceintervallen längre och i smutsigare luft (industriområde) kortare. Servicetidpunkten är bra att placera tidsmässigt i början (på hösten) och i slutet (på våren) av uppvärmnings perioden. Serviceåtgärderna angående rengöring, filter byte, smörjning av lager och leder samt byte av remmar och remskivor kan genomföras av anläggningens servicepersonal. Serviceåtgärder som kräver speciell yrkesskicklighet är t ex reparation av funktioner, byte av lager och alla installations- och justeringsarbeten inom elektricitet och automatik. I aggregatets rengöring används vanliga tvättmedel. Man får inte använda lösningsmedel i funktioner som innehåller aluminiumdelar (värmeväxlare). Reservdelarna som har nämnts i manualen finns för handen i Koja Oy eller resp. tillverkaren. (Koja förbehåller sig rätten till ändringar utan föregående meddelande.) 5 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Avstängningsfunktion FPTP Storlekar 0603...3630 Luftflöde 0,3...45 m3/s Projekteringsanvisningar Avstängningsfunktionen FPTP används som intagsdel av friskluft till luftbehandlingsaggregatet och för avstängning av friskluft när anläggningen inte är i bruk. Spjället styrs med ett elektriskt ställdon. Avstängningsdelarna för storlekarna 3015, 3018, 3021, 3024, 3624, 3627 och 3630 kräver två spjäll och samtidigt också två ställdon som ligger på motsatta sidor, inte i installations alternativet 5. Driftstemperaturen är -40...+80 °C och den högsta til�låtna tryckdifferensen över spjället 1200 Pa. Fläktens tryckstegring kan vara större än den största tillåtna tryckdifferensen i spjället. Spjället måste öppnas innan fläkten startar och stängas efter fläkten stannar. 6 3/2012 Utförande Installationsalternativet 1 av avstängningsfunktionen FPTP består av spjället och förbindningsblecket till aggregathöljet. Installationsalternativen 2, 3, 4 och 5 består av ett isolerat hölje med inmonterat spjäll. Spjället har motgående, värmeisolerade blad. Bladen och ramen är tillverkade av varmförzinkat eller rostfritt stål. Bladen är isolerade med mineralull. Tätningarna är tillverkade av silikongummi och lagren av plast. Spjället är försett med indikatorn för regleringsläget. Drivaxeln är fyrkantrör 15 x 15 mm och 110 mm lång. Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Montering Erforderligt vridmoment och rekommendabelt ställdon när spjällets area är under 0,7 m2 3...8 Nm (10 Nm) 0,7...2 m2 5...12 Nm (15 Nm) 2...5 m2 10...25 Nm (30 Nm) Avstängningsfunktion FPTP kan monteras i alla ställningar, den fungerar dock bäst när bladen är vågrätt. Luftriktningen verkar inte i spjällets funktion. Idrifttagning • Se till att funktionens spjäll öppnas och stängs helt samt att ställdonet fungerar enligt styrningen. Service Serviceintervallen är 6 månader. • Kontrollera att spjällbladen öppnas och stängs obehindrat innanför förinställda gränsvärden. • Kontrollera att hävstångsmekanismen mellan spjäll bladen samt mellan ställdonet och drivaxeln inte har blivit lös eller slitits. • Smörj lederna i hävstångsmekanismen med smidig olja. • Dra åt skruvarna vid behov och byt ut de slitna delarna mot nya. • Kontrollera att tätningarna i spjällbladen och änd panelerna är i skick. Byt ut de som gått sönder eller slitits. • Rengör funktionen vid behov. Beställningskod: Avstängningsfunktion FPTP – a – b – c – d – e – f a) Storlek 0603...3630 b) Inspektionssida R / L c) Installationsalternativ 1, 2, 3, 4, 5E, 5T d) Spjällets material 1=varmförzinkat, 3=rostfritt e) 0=oisolerat hölje, 1=isolerat hölje f) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat, A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad, CA2=hygienversion rostfritt stål Tillbehör • kanalanslutningsfläns för skjutlist (installationsalternativ 2, 3, 4, 5T, 5E) • fönster (alternativ 2, 3, 4, 5T, 5E) • vattenanslutning (alternativ 2, 3, 4, 5T, 5E endast för Future Clean -version) • skyddsgaller • ställdon • anslutningsfläns i aggregatets storlek • rostfri bottenplåt Installationsalternativ 1 2 3 T = spjäll bakåt E = spjäll framåt 4 5T, 5E 7 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Blandningsfunktion FPTA Storlekar 0603...3630 Luftflöde 0,3...45 m3/s Projekteringsanvisningar Blandningsfunktionen FPTA används som intagsdel av friskluft till luftbehandlingsaggregatet och för blandning av friskluft och återluft, när till- och frånluftdelarna skall placeras åtskilt, samt för avstängning av uteluft när anläggningen inte är i bruk. Spjällen styrs med ett elektriskt ställdon. Avstängningsdelarna för storlekarna 3015, 3018, 3021, 3024, 3624, 3627 och 3630 kräver två spjäll och samtidigt också två ställdon som ligger på motsatta sidor. Driftstemperaturen är -40...+80 °C och den högsta til�låtna tryckdifferensen över spjället 1200 Pa. Fläktens tryckstegring kan vara större än den största tillåtna tryckdifferensen i spjället. Spjället måste öppnas innan fläkten startar och stängas efter fläkten stannar. 8 3/2012 Utförande Blandningsfunktionen FPTA finns i nio olika installations alternativ, som alla består av ett isolerat hölje med inmonterade spjäll. Spjällen har motgående, värmeisolerade blad. Bladen och ramen är tillverkade av varmförzinkat eller rostfritt stål. Bladen är isolerade med mineralull. Tätningarna är tillverkade av silikongummi och lagren av plast. Spjället är försett med indikatorn för regleringsläget. Drivaxeln är fyrkantrör 15 x 15 mm och 110 mm lång. Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Montering Erforderligt vridmoment och rekommendabelt ställdon när spjällets area är under 0,7 m2 3...8 Nm (10 Nm) 0,7...2 m2 5...12 Nm (15 Nm) 2...5 m2 10...25 Nm (30 Nm) Installationsställningar och luftriktningar av blandningsfunktion FPTA beskrivs i ventilationsritningar. Beställningskod: blandningsfunktion FPTA - a - b - c - d - e a) Storlek 0603...3630 b) Inspektionssida R / L c) Installationsalternativ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7T, 7E, 8T, 8E, 9T, 9E (installationsalternativ 1 och 8 från och medstorlek 0606, installationsalternativ 2, 3, 4 och 7 från och med storlek 0605) d) Spjällets material 1=varmförzinkat, 3=rostfritt e) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat, A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad, CA2=hygienversion rostfritt stål Idrifttagning • Se till att funktionens spjäll öppnas och stängs helt samt att ställdonet fungerar enligt styrningen. Service Serviceintervallen är 6 månader. • Kontrollera att spjällbladen öppnas och stängs obehindrat innanför förinställda gränsvärden. • Kontrollera att hävstångsmekanismen mellan spjäll bladen samt mellan ställdonet och drivaxeln inte har blivit lös eller slitits. • Kontrollera att tätningarna i spjällbladen och änd panelerna är i skick. Byt ut de som gått sönder eller slitits. • Rengör funktionen vid behov. • Smörj lederna i hävstångsmekanismen med smidig olja. • Dra åt skruvarna vid behov och byt ut de slitna delarna mot nya. Tillbehör • kanalanslutningsfläns för skjutlist • inspektionslucka (installationsalternativ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7T, 8T, 8E, 9T) • fönster (alternativ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7T, 8T, 8E, 9T) • vattenanslutning (endast för Future Clean) • gångjärn för inspektionslucka • lampa • ställdon • förbindelsespakar • anslutningsfläns i aggregatets storlek • rostfri bottenplåt Installationsalternativ 1 5 2 3 4 6 T = spjäll bakåt E = spjäll framåt 7T, 7E 8T, 8E 9T, 9E 9 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Återluftsfunktion, efter varandra FPTB Storlekar 0603...3630 Luftflöde 0,5...45 m3/s Projekteringsanvisningar Återluftsfunktionen FPTB används som intagsdel av friskluft till luftbehandlingsaggregatet och för blandning av friskluft och återluft när till- och frånluftdelarna skall placeras efter varandra, samt för avstängning av friskluft när anläggningen inte är i bruk. Spjällen styrs med ett elektriskt ställdon. Avstängningsdelarna för storlekarna 3015, 3018, 3021, 3024, 3624, 3627 och 3630 kräver två spjäll och samtidigt också två ställdon som ligger på motsatta sidor. Driftstemperaturen är -40...+80 °C och den högsta til�låtna tryckdifferensen över spjället 1200 Pa. Fläktens tryckstegring kan vara större än den största tillåtna tryckdifferensen i spjället. Spjället måste öppnas innan fläkten startar och stängas efter fläkten stannar. 10 3/2012 Utförande Återluftsfunktionen FPTB finns i fem olika installationsalternativ som alla består av ett isolerat hölje med inmonterade spjäll. Spjällen har motgående, värmeisolerade blad. Bladen och ramen är tillverkade av varmförzinkat eller rostfritt stål. Bladen är isolerade med mineralull. Tätningarna är tillverkade av silikongummi och lagren av plast. Spjället är försett med indikatorn för regleringsläget. Drivaxeln är fyrkantrör 15 x 15 mm och 110 mm lång. Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Montering Erforderligt vridmoment och rekommendabelt ställdon när spjällets area är under 0,7 m2 3...8 Nm (10 Nm) 0,7...2 m2 5...12 Nm (15 Nm) 2...5 m2 10...25 Nm (30 Nm) Installationsställningar och luftriktningar av återluftsfunktion FPTB beskrivs i ventilationsritningar. Idrifttagning • Se till att funktionens spjäll öppnas och stängs helt samt att ställdonet fungerar enligt styrningen. Service Serviceintervallen är 6 månader. • Kontrollera att spjällbladen öppnas och stängs obehindrat innanför förinställda gränsvärden. • Kontrollera att hävstångsmekanismen mellan spjäll bladen samt mellan ställdonet och drivaxeln inte har blivit lös eller slitits. • Smörj lederna i hävstångsmekanismen med smidig olja. • Dra åt skruvarna vid behov och byt ut de slitna delarna mot nya. • Kontrollera att tätningarna i spjällbladen och änd panelerna är i skick. Byt ut de som gått sönder eller slitits. • Rengör funktionen vid behov. Beställningskod: återluftsfunktion, efter varandra FPTB – a – b –c –d – e a) Storlek 0603...3630 b) Inspektionssida R / L c) Installationsalternativ 1, 2, 3, 4, 5E, 5T d) Spjällets material 1=varmförzinkat, 3=rostfritt e) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat, A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad, CA2=hygienversion rostfritt stål Tillbehör • • • • • • • • • • • kanalanslutningsfläns för skjutlist inspektionslucka (installationsalternativ 1, 2, 3, 4, 5T) fönster (alternativ 1, 2, 3, 4, 5T) gångjärn för inspektionslucka ställdon lampa vattenanslutning förbindelsespakar säkerhetsregel anslutningsfläns i aggregatets storlek rostfri bottenplåt Installationsalternativ 1 2 3 4 5T, 5E T = spjäll bekåt E = spjäll framåt 11 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Återluftsfunktion, på varandra FPTC Storlekar 0603...2418 ja 3015, 3018 Luftflöde 0,3...23 m3/s Projekteringsanvisningar Återluftsfunktionen FPTC används som intagsdel av friskluft till luftbehandlingsaggregatet och för blandning av friskluft och återluft när till- och frånluftdelarna skall placeras på varandra, samt för avstängning av friskluft när anläggningen inte är i bruk. Spjällen styrs med ett elektriskt ställdon. Avstängningsdelarna för storlekarna 3015, 3018, 3021, 3024, 3624, 3627 och 3630 kräver två spjäll och samtidigt också två ställdon som ligger på motsatta sidor. Driftstemperaturen är -40...+80 °C och den högsta til�låtna tryckdifferensen över spjället 1200 Pa. Fläktens tryckstegring kan vara större än den största tillåtna tryckdifferensen i spjället. Spjället måste öppnas innan fläkten startar och stängas efter fläkten stannar. 12 3/2012 Utförande Återluftsfunktionen FPTC finns i sex olika installations- alternativ som alla består av ett isolerat hölje med inmonterade spjäll. Spjällen har motgående, värmeisolerade blad. Bladen och ramen är tillverkade av varmförzinkat eller rostfritt stål. Bladen är isolerade med mineralull. Tätningarna är tillverkade av silikongummi och lagren av plast. Spjället är försett med indikatorn för regleringsläget. Drivaxeln är fyrkantrör 15 x 15 mm och 110 mm lång. Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Montering Beställningskod: återluftsfunktion, på varandra Erforderligt vridmoment och rekommendabelt ställdon när spjällets area är under 0,7 m2 3...8 Nm (10 Nm) 0,7...2 m2 5...12 Nm (15 Nm) 2...5 m2 10...25 Nm (30 Nm) FPTC – a – b –c –d – e a) Storlek 0603...3630 b) Inspektionssida R / L c) Installationsalternativ 1, 2, 3, 4, 5, 6 (alternativ 1, 2 och 4 från och med storlek 060) d) Spjällets material 1=varmförzinkat, 3=rostfritt e) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat, A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad, CA2=hygienversion rostfritt stål Installationsställningar och luftriktningar av återluftsfunktion FPTC beskrivs i ventilationsritningar. Idrifttagning Tillbehör • Se till att funktionens spjäll öppnas och stängs helt samt att ställdonet fungerar enligt styrningen. Service Serviceintervallen är 6 månader. • Kontrollera att spjällbladen öppnas och stängs obehindrat innanför förinställda gränsvärden. • Kontrollera att hävstångsmekanismen mellan spjäll bladen samt mellan ställdonet och drivaxeln inte har blivit lös eller slitits. • Smörj lederna i hävstångsmekanismen med smidig olja. • Dra åt skruvarna vid behov och byt ut de slitna delarna mot nya. • Kontrollera att tätningarna i spjällbladen och änd panelerna är i skick. Byt ut de som gått sönder eller slitits. • Rengör funktionen vid behov. • • • • • • • • • • • kanalanslutningsfläns för skjutlist inspektionslucka fönster gångjärn för inspektionslucka ställdon lampa vattenanslutning säkerhetsregel förbindelsespakar anslutningsfläns i aggregatets storlek rostfri bottenplåt Installationsalternativ Kiertoilmatoiminto FPTC 1 2 3 4 5 6 Tilluft Frånluft 13 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Filterfunktion FSTF Storlekar 0603...3630 Luftflöde 0,3...45 m3/s Projekteringsanvisningar Filterfunktionen FSTF används för renhållning av luft behandlingsaggregatets andra funktionsdelar, t ex värmeväxlare, samt för upprätthållande av inneluftens börvärden och komfort. Höljet finns i fyra olika längder. Man kan välja bland flera filtertyper enligt gällande renhetskrav. Materialet av fiberfilter som används vid avskiljning av partiklar är glasfiber eller syntetisk plast. Filterklasserna är G4, F5, F6, F7 och F8/F9. Gasartade föroreningar avskiljs med hjälp av kemisk glasfiber-/aktivkolfilter eller aktivkolfilter som innehåller en cylindersats. Filterklasserna har bestämts enligt CEN 779. Filterfunktionen kan utrustas med tryckdifferensmätare och/eller filtervakt för kontroll av filtertryckfall. Vid sidan av filterfunktionen bör lämnas minst 700 mm fritt serviceutrymme. Utförande För filterfunktionen FSTF kan väljas en filterdel i fyra olika längder. I Future Clean versionen ända till storleken 1209 kan väljas en utdragbar filterram. Funktionsdelen har installerats i aggregatets värmeisolerade hölje. Som partikelfilter används engångs filterkassetter i modulens längd. Kassetterna skjuts in i fastsättningsramen där filterramen spänns fast mot packningen tillverkad av EPDM-gummi. Aktivkolfiltren har kolcylindrar som monteras i fastsättningsbladet. Filterdelen har anslutningsnipplar för tryckmätare eller filtervakt. Den högsta tillåtna drifttemperaturen är +85 °C 14 3/2012 Användningsområden för filter G3 och G4 (EU3 och EU4, G85 och G95) • avskiljer större pollenkorn • har i någon mån effekt på rök och partiklar, som förorsakar missfärgning F5 och F6 (EU5 och EU6, F45 och F65) • avskiljer pollen fullständigt • avskiljer största delen av partiklar, som förorsakar förorening och missfärgning F7 (EU7, F85) • avskiljer utöver ovanstående också kol- och oljerök • avskiljer cigarrettrök och bakterier i någon mån F8/F9 (EU8/EU9, F95) • rengör luften ytterst effektivt från partiklar, som förorsakar förorening och missfärgning • avskiljer kol- och oljerök ytterst effektivt • avskiljer cigarrettrök och bakterier effektivt F7 (djupveckat) / C (aktivkol), kombinationsfilter • avskiljer effektivt fina, skadliga partiklar t ex bakterier och svampsporer samt gasartade föroreningar som förekommer i ringa mån Aktivkol • avskiljer effektivt gasartade föroreningar Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Montering Filterfunktionen FSTF monteras vertikalt enligt bilden eller horisontellt då luftriktningen kan vara uppåt eller nedåt när grovfilter G3 och G4 eller djupveckat filter F7 används. När filtren av andra klasser används är luftriktningen endast nedåt. Luftriktningen har märkts i filterfunktionen och filtren. Om märken fattas skall filterfunktionen monteras enligt bilder, med andra ord luftströmmen skal komma till filtret från urgröpningarnas sida. Idrifttagning Filtren bör installeras innan man påbörjar luftbehandlingsaggregatets provkörning. Filtren installeras i sina urgröpningar så att vecken i filtren står lodrätt. Filtren skall klämmas mot tätningen • Kontrollera att filtren är hela och av rätt typ. • Kontrollera att filtren är tätt mot installationsramens tätning och att det inte finns någon läcka. • Kontrollera att filtren har klämts. • Kontrollera att tryckdifferensmätaren är funktionsduglig och nollställt. • Kontrollera att tryckdifferensslangarna är hela och installerade. Service Filterfunktionen underhålls och rengörs två gånger om året, vanligen på våren och på hösten Bytesintervallen beror på hur mycket man låter ökningen av filtrets tryckfall förminska luftflödet (i allmänhet 10 % av det dimensionerade luftflödet). För att kunna mäta tryckfallet har man i filterfunktionen installerat en filtervakt (visande eller alarmerande) vars funktionsprincip är att den mäter differenstrycket över filtret. När tryckdifferensen överskrider det inställda värdet bör filtret bytas ut. Det tillåtna sluttryckfallet för resp. filtertyp visas i filterfunktionens dimensioneringsdiagram. • Kontrollera att filtren är hela och av rätt typ. • Kontrollera att filtren är tätt mot installationsramens tätning och att det inte finns någon läcka. • Kontrollera att filtren har klämts. • Kontrollera att tryckdifferensmätaren är funktionsduglig och nollställt. • Kontrollera att tryckslangarna är hela och installerade. Byte av filter 1. Öppna inspektionsluckan, öppna klämmekanismen och dra ut filtret (filtren) ur höljet. 2. Rengör höljet vid behov. 3. Kontrollera skicket på tätningarna. Byt ut slitna eller defekta tätningar. OBS! Mellan filter som installeras bredvid varandra behövs inga tätningar. 4. Montera nya filter i filterurgröpningen så att vecken i filtret står lodrätt. Kläm filtren mot tätningen. 5. Montera inspektionsluckan. 6. Kontrollera filtervaktens funktion efter fläkten startats på nytt. Filterkasett storlek/antal Aggregat Bredd mm Höjd mm 287 x 592 592 x 287 592 x 592 0603 790 470 0605 790 670 0606 790 790 0906 1070 790 1 0909 1070 1070 1 1206 1350 790 1208 1350 990 2 1209 1350 1070 2 1210 1350 1190 1212 1350 1350 1506 1670 790 1 1509 1670 1070 1 1512 1670 1350 2 1515 1670 1670 2 1809 1990 1070 1810 1990 1190 1812 1990 1350 1815 1990 1670 1818 1990 1990 2409 2550 1070 2412 2550 1350 2415 2550 1670 2418 2550 190 2421 2550 2310 2424 2550 2550 3015 3190 1670 3018 3190 1990 3021 3190 2310 3024 3190 2550 20 3624 3790 2550 24 3627 3790 2870 3630 3790 3190 592 x 490 1 1 1 1 1 1 2 2 2 4 4 2 2 2 4 2 4 3 3 6 6 3 6 9 4 4 8 4 8 12 4 12 16 5 10 15 5 6 15 24 30 Tjockhet av fastsättningsramen är 25 ±1 mm. 15 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Byte av tätning Beställningskod: Filterfunktion Dimensioner på filtrets montageurgröpning och filterkassettens ram FSTF – a – b – c – d – e – f – g Installering av tätningen skall börjas i mitten av ramens nedre del. Tätningen trycks på plåtens kant manuellt, hammare eller något annat verktyg skall användas försiktigt. Hörnen trycks t.ex. med ett 20 mm:s rör till lämplig bukt. Tätningen skärs av ca 5 mm överlång. Ändarna tvingas ihop med varandra och tätningscement trycks däremellan. a) Storlek 0603...3630 b) Inspektionssida R / L c) Filterklass G4S, G4M, G4L, F5M, F5L, F6L, F6XL, F5L, F7XL, F7M, F9XL, F7 & CO, CO d) Längd 1=kort, 2=mellanlång, 3=lång, 4=lång (700mm) e) Filtermaterial 1=glasfiber, 2=syntetiskt, 3=glasfiber/ kemiskt, 4=kemiskt f) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat, A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad, CA2=hygienversion rostfritt stål g) Filterramens typ 1=standard, 2=utdragbar min. 16 Tillbehör 25±1 Klämmaren stängd 35 ±1,0 Nedre ram Klämmaren stängd 35 ±1,0 Mellanram 16 3/2012 • • • • • • • • • • • gångjärn för inspektionslucka fönster tryckdifferensmätare filtervakt lampa säkerhetsregel reservfiltersats vattenanslutning (endas för Future Clean) anslutningsfläns i aggregatets storlek rostfri bottenplåt stödplåt för inspektionstillträde Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Värmeåtervinningsfunktion, värmebatteri FRTG Storlekar 0603...3630 Luftflöde 0,3...39 m3/s Avloppsrör för kondensvatten Rörsystem för värmebärare Projekteringsanvisningar Värmeåtervinningsfunktionen FRTG används i luft behandlingsaggregatet för återvinning av frånluftens värmeenergi samt för överföring av energin till tilluften med hjälp av ett medium (frostskyddsvätska, glykol o s v). Till- och frånluftsaggregat kan placeras fritt. I systemet ingår minst två värmeväxlare (batterier) som placeras en i tilluften och en i frånluften (kan vara flera). En värmeväxlare i standardutförande bör alltid monteras för horisontell luftström. För eventuellt byte av värmeväxlaren bör vid sidan av funktionsdelen lämnas eller på ett annat sätt anordnas fritt utrymme som motsvarar funktionsdelens bredd. För inspektion och service av värmeväxlarens ytor bör obehindrad tillgång anordnas genom t ex de intilliggande funktionsdelarna eller genom att använda inspektionsdelen FTTT utrustad med en inspektionslucka. Under funktionsdelen bör 200 mm reserveras för vattenlås (oftast värmeväxlaren i frånluften). Vattenlåset ������������������� leds till golvbrunnen, man får inte ansluta det in i andra avloppssystem. Vid behov kan värmeväxlaren utrustas med droppavskiljaren. Detta sker i allmänhet när luften innehåller mycket fukt eller lufthastigheten genom värmeväxlaren överskrider 2,5 m/s. Vi rekommenderar ett filter före funktionsdelen (till- och frånluftsida) för att hålla växlaren ren. Utförande Värmeåtervinningsfunktionen FRTG består av ett isolerat hölje med inmonterad batterivärmeväxlare. Värmeväxlaren kan dras ut ur höljet som en enhet. Värmeväxlarens rör är tillverkade av koppar, lamellerna av aluminium eller koppar. Ramen är tillverkad av aluminium (på tilluftsidan av varmförzinkat stål) eller rostfritt stål. Värmeväxlaren har in- och utloppsanslutningar samt anslutningar för batteriets avluftning och avtappning. I värmeåtervinningsfunktionen ingår också en kondens vattenbehållare och dräneringsanslutning. In- och utloppsanslutningarna är försedda med flänsar (SFS 2164). Det högsta drifttrycket är 1,0 MPa. 17 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Idrifttagning Beställningskod: Värmeåtervinningsfunktion, batteri, tilluft • FRTG - a - b - c - d - e - f - g - h - i - j • • • • • • • Kontrollera att värmeöverföringsytor är rena och oskadade. Fyll i batteriet med vätska genom att öppna strypventilerna. Avlufta batteriet. Kontrollera att batteriets vattenanslutningar inte läcker. Kontrollera vattencirkulationspumpens rotations riktning (pumpen får inte rotera torr). Kontrollera frysskyddstermostatens funktion vid behov. Kontrollera att regleringsventilen fungerar och justera in strypventilerna planenligt. Detaljerade justerings anvisningar kan erhållas av resp. produktens tillverkare. Kontrollera avloppssystemet för kondensvattnet: behållare, rörsystem och vattenlås. Skölj rörsystemet samt påfyll vattenlåset. Batterierna i stora aggregat har halverats. Kondensvattnets avtappning av frånluftsbatteriet måste avledas in i avloppet också bakom aggregatet. Säkerställ att vattenlåset och rören har monterats enligt instruktionerna. Service • • • • • • Kontrollera att batteriets vattenanslutningar inte läcker. Kontrollera att batteriets värmeöverföringsytor är rena och oskadade. Batteriet kan rengöras lätt med en borste, tryckluft eller dammsugare. Om aggregatet innehåller vattenanslutningar det kan också rengöras med vatten och mild tvättmedellösning. Obs! Inte presstvättning!. Avlufta batteriet och kontrollera frysskyddstermostatens funktion alltid i början av uppvärmningsperioden. Kontrollera och rengör avloppssystemet för kondens vattnet: behållare, rörsystem och vattenlås. Om batteriet går sönder skall det repareras på plats, skickas till tillverkaren för reparation eller bytas ut mot ett nytt. a) Storlek 0603...3630 b) Inspektionssida R / L c) Antal rörrader 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12 d) Rör och lameller 1=Cu/Al, 2=Cu/Cu e) Lamelldelning 2; 2,4; 2,8; 3,5 f) Antal strömningsvägar 1…228 g) Vätska 2=glykol (etylen) 3=glykol (propylen), 4=freezium, 5=thermera h) Koncentration % 5, 10, 15 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50 i) Tilluft T j) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat, A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad, CA2=hygienversion rostfritt stål När Thermera används kod h är frysningstemperatur. Tillbehör för tilluft • • • • vattenanslutning vattenlås anslutningsfläns i aggregatets storlek rostfri bottenplåt Beställningskod: Värmeåtervinningsfunktion, batteri, frånluft FRTG - a - b - c - d - e - f - g - h - i - j a) Storlek 0603...3630 b) Inspektionssida R / L c) Antal rörrader 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12 d) Rör och lameller 1=Cu/Al, 2=Cu/Cu e) Lamelldelning 2; 2,4; 2,8; 3,5 f) Antal strömningsvägar 1…228 g) Vätska 2=glykol (etylen) 3=glykol (propylen), 4=freezium, 5=thermera h) Koncentration % 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50 i) Frånluft P j) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat, A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad, CA2=hygienversion rostfritt stål När Thermera används kod h är frysningstemperatur. Tillbehör för frånluft • anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist • särskild behållare under samlingsledningar • vattenlås 18 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Dimensioneringsföreskrift för vattenlås Batteriet på fläktens sugsida Δp Amin Bmin = = = P0 - p1 (Pa) Δp/10 + 30 (mm) A/2 + 20 (mm) p0 B A p1 Batteriet på fläktens avloppssida Δp Amin Bmin = = = P0 - p1 (Pa) 20 (mm) Δp/10 + 30 (mm) p0 B A p1 Vattenlåset installeras i positionen enligt ritningen. 19 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Värmeåtervinningsfunktion, roterande FRTR Storlekar 0603...3630 Luftflöde 0,3...40 m3/s Projekteringsanvisningar Värmeåtervinningsfunktionen FRTR används i luft behandlingsaggregatet för återvinning av frånluftens värmeenergi och fukt eller kylenergi samt för överföring av dessa till tilluften i de fall då till- och frånluftdelarna kan placeras ovanpå varandra och blandning av till- och frånluft i någon mån är tillåten. Till- och frånluften genom värmeväxlaren bör alltid ha motsatta strömningsriktningar. I en roterande värmeväxlare strömmar till- och frånluft turvis genom samma kanaler, varför de blandas i någon mån. För inspektion och service av värmeväxlarens ytor bör obehindrad tillgång anordnas genom t ex de intilliggande funktionsdelarna eller genom att använda inspektionsdelen FTTT utrustad med en inspektionslucka. Vi rekommenderar filtret F5 före funktionsdelen (till- och frånluftsida) för att hålla växlaren ren. 20 3/2012 Utförande Värmeåtervinningsfunktionen FRTR består av isolerat hölje med inmonterad roterande värmeväxlare.Till- och frånluftflödet strömmar turvis genom rotorn i motsatta riktningar. Den roterande värmeväxlaren kan dras ut ur höljet för service av lamellytan och kåpan. Rotorn (AL, AH, ALE, AHE) är tillverkad av veckad aluminiumplåt. Funktionsdelen kan förses med en renblåsningssektor för att förhindra överföring av luft från frånluftsidan till tilluftsidan och avlägsna skräp från rotorn. Den högsta tillåtna drifttemperaturen är +70 °C. Tabellen på sidan 24 visar rotorernas storlekar och leveransen antingen i en enhet eller i sektorer. Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Rotormaterial och användning Aluminiumrotor AL överför fukt endast då vatten kondenseras i rotorn. Temperaturverkningsgraden är hög och därför passar denna rotor bäst i ventilationsanläggningar i rena förhållanden Aluminiumrotor AH är hygroskopisk och överför både värme och fukt med lika bra verkningsgrad. Den är lämplig för återvinning av frånluftens värmeenergi och fukt samt av kylenergi i ventilationsanläggningar i rena förhållanden. Obs! Frostskydd av rotorn! Lamellkanten i aluminiumrotor ALE är epoxilackerad. Rotorn ALE överför fukt endast då vatten kondenseras i rotorn. Temperaturverkningsgraden är hög och därför passar denna rotor för ventilationsanläggningar, där beständighet mot miljöbelastningar krävs, t ex i marinklimat eller industrimiljö. Lamellkanten i aluminiumrotor AHE är epoxilackerad. Rotorn AHE tål marinklimat och industrimiljö. Rotorn AHE är hygroskopisk d v s den överför både värme och fukt. Den är lämplig för ventilationsanläggningar, där utöver den höga temperaturverkningsgraden också effektiv överföring av fukt och kyla under sommaren krävs, t ex sjukhus och vårdanstalter (utom behandlingsrum), kontor, textilindustri o s v. Renblåsningssektor På grund av rotation strömmar viss mängd frånluft till tilluftsidan. I renblåsningssektorn tömmer ren luft från tilluftsidan växlarkanalerna på frånluft innan rotorn hinner rotera till tilluftsidan. Enligt tester är överföringen 0,05…0,20 % vid användning av renblåsningssektor och 1,5…4 % utan sektor. Vid värmeväxlare utan renblåsningssektor behöver hänsyn inte tas till renblåsningsflödet. Överföringen genom rotation är lika för båda luftströmmar. Renblåsningens erforderliga tryckdifferens (P1-P4 ) Storlek 0603…1515 (P1-P4) = 400 Pa 1809…3630 (P1-P4) = 250 Pa Fläktens placering med hänsyn till värmeväxlaren Fläktarna kan placeras valfritt i anläggningar med återluft. Om återluft inte kan accepteras, placeras fläktarna enligt bilderna 1 och 2, om speciellt högt renblåsningstryck erfordras. Rum Rum Rum Rum Bild 1 Bild2 Bild 3 Bild 4 Bild 1. Detta är den vanligaste fläktplaceringen. Bild 2. Den effektivaste kylåtervinningen erhålls när fläktarna placeras så att värmen i uteluften samt en del av fläktvärmen överförs till frånluften. Denna placering är även lämplig i anläggningar med höga krav på luftens renhet. Bild 3. Den maximala värmeåtervinningen erhålls, om fläktarna placeras så att frånluftfläktens värme utnyttjas. Denna placering kan endast användas i anläggningar, där återluft kan tillåtas. Bild 4. Vid denna placering av fläktar bör man fästa särskild uppmärksamhet vid det att man åstadkommer en riktig tryckbalans. Denna placering kan endast användas i anläggningar, där återluft kan tillåtas. 21 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Funktion Verkningsgrad Dimensioneringsprogrammet ger till- och frånluftens temperatur- och fuktverkningsgrader från fall till fall vid luftströmmar av resp. till- och frånluft samt luftens tillstånd. Verkningsgraden kan inställas genom att sänka rotorvarvtalet. Denna egenskap utnyttjas vid reglering av tilluftens temperatur efter värmeväxlaren. Temperatur verkningsgraden är lika för alla rotortyper vid samma lufthastigheter. Läckage i tätningar Tätningarna i den roterande värmeväxlaren kan inte göras helt täta. I sådana fall där överföring av frånluft till tilluft inte kan tillåtas måste fläktarna placeras så att trycket på tilluftsidan är högre än trycket på frånluftsidan på båda sidor av värmeväxlaren. Då strömmar viss mängd tilluft över till frånluftsidan och utökar dess volym. När tryckdifferensen är 400 Pa på samma rotorsida, är läckaget mellan till- och frånluftsidan ca 4,0…1,5 % inom luftströmområdet 0,5...16 m3/s.. Förhindra nedisning/frostbildning i rotor Det finns flera olika sätt att förhindra nedisning, t ex förvärmning, värmeväxlarens förbigångsfunktion eller nedjustering av rotorvarvtal. Förvärmning kan äga rum såväl i tilluft som frånluft. Frostvakt används för att indikera frostbildning i rotorn vid mycket låg utetemperatur och stor luftfuktighet i frånluften. Om tryckdifferensen över rotorn överstiger differenspressostatens inställningsvärde, nedregleras rotorvarvtalet till 0,5 r/min vid användning av reglerbart varvtal (regleringsautomatik, tillbehör). Vid konstant varvtal förhindras rotorns frostbildning genom att tilluften leds förbi rotorn via spjäll alternativt genom att tilluftfläkten stoppas. Differenspressostaten indikerar när spjället bör öppnas respektive när fläkten bör stoppas. Reglering Rotorns varvtal i värmeväxlaren kan regleras antingen med on/off-reglering eller steglöst (regleringsautomatik). Vid on/off-regleringen blir verkningsgraden antingen 0 eller maximal. Vid steglös reglering ändras varvtalet från en praktiskt taget stillastående rotor till maximalt varvtal (10 r/min). Under de tider då värmeåtervinning inte behövs roterar automatiken rotorn 30° i 5 minuters intervaller för att hålla rotorn ren. Motorns storlek, effekt och ström Aggregatets storlek Motor 50 Hz Ström A Rotor 2 Storlek Effekt W 3~230V 0603 0603 25/75 25 0,29 0605...1506 0605...1206, 1506 90/92 90 0,7 1509...2418, 3015 1208...1212, 1509...2412 180/140 180 0,8 2412...2424, 3018...3024 2415..2418, 3015 250/140 250 1,6 3624 2421...2424, 3018...3024 370/200 370 2,1 3627...3630 3624 750/200 750 3,4 3627...3630 750/200 750 3,4 Rotor 1 Idrifttagning • Fläkten får inte användas under byggnadsskedet utan att värmeväxlaren är igång. Se till att filtren är monterade. • �������������������������������������������������������� Kontrollera att det inte finns i inlopps- eller utloppskanalen främmande föremål som kan skada värme växlarens frontytor. • Kontrollera att rotorn är lodrätt. • Se till att rotorn roterar fritt. • Kontrollera att remmen in rotorn har spänts och att den rör sig rätt och fritt. • Justera vid behov borsttätningarna på rotorns krets så att de lätt rör ytan i bågen. Kontrollera också borsttätningarna i mittbalkarnas nedre ytan och justera vid behov så att de rör växlarens yta. • Kontrollera att magneten och sensorn i rotationsvakt är rätt monterade. • Se till att tätningarna i inspektionsluckor är monterade on oskadade. Stäng inspektionsluckan och kontrollera att varje regel spänns. • Starta aggregatet efter att ha läst funktionsspecifika instruktioner och säkerställts att inspektionsluckorna är stängda. • Kontrollera att värmeväxlarens rotationsriktning sedd från frånluftens sida inloppsriktning är från frånluftssidan till tilluftssidan genom renblåsningssektorn. • Kontrollera efter några veckors bruk spänningen av periferiplåtens bultar i sektionerade rotorn och remspänningen samt spänna vid behov. Har också annan personal utöver servicepersonalen tillgång till utrymmet, där aggregat installeras, bör handtag på inspektionsluckor och dörrar avlägsnas och förvaras i ett låst utrymme. 22 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Anvisningar vid alarm Motorn har stannat • Koppla av nätspänningen före styrenheten, vänta 10 sekunder och koppla till spänningen. Startar motorn, var motorskyddet utlöst. Kontrollera att värme växlaren roterar fritt. • Kontrollera säkringen före styrenheten. • Kontrollera styrenhetens säkring. • Kontrollera att rotation sensorn fungerar. • Fungerar motorn inte efter dessa åtgärder, skall en vidare felutredning överlämnas åt yrkeskunnig fack personal. Service Serviceintervallen är 6 månader. Servicetidpunkten är bra att placera tidsmässigt i början (på hösten) och i slutet (på våren) av uppvärmningsperioden. Två gånger om året • • • • Kontrollera och rengör värmeväxlarens ytor. Se till att borsttätningar berör värmeväxlaren lätt överallt. Byt ut skadade borsttätningar. Kontrollera halvårsvis spänningen av periferiplåtens bultar i sektionerade rotorn och remspänningen samt spänna genom att förkorta remmen vid behov. Kontrollera drivremmen. Remmen tänjer sig under året, förkorta den. Om remmen är sliten, byt den ut. Kontrollera efter några veckors bruk remspänningen och förkorta den vid behov. En gång om året • Kontrollera drivremmen. Om remmen har töjt sig förkorta den. Är remmen sliten byt den ut. Kontrollera remmens spänning efter några veckor och förkorta remmen vid behov. • Kontrollera drivmotorn och smörj transmissionen med fett eller olja. Detaljerade anvisningar finns i dekalen på transmissionen. Syntetiska och mineralbaserade fett eller oljor får inte blandas ihop. • Kontrollera genom att ändra på styrsignalen att varvtalsregleringen fungerar och att styrsignalen är rätt kopplad. • Kontrollera att rotationssensor och magnet ligger på rätt ställe genom att ställa magneten i värmeväxlaren bredvid givaren. Avståndet skall vara 5...8 mm. För eventuellt byte av värmeväxlaren (rotor) bör vid sidan av funktionsdelen lämnas fritt utrymme som motsvarar funktionsdelens bredd (max 2000 mm). Om det inte är möjligt, bör utrymmet anordnas på något annat sätt. För inspektion och service av värmeväxlarens ytor bör obehindrad tillgång anordnas genom t ex de intilliggande funktionsdelarna eller genom att använda inspektionsdelen FTTT utrustad med en inspektionslucka. Montering Värmeåtervinningsfunktionsdelen FRTR körs med en truck eller lyftkran. Lyd i lyftningar instruktionerna som är bifogade i aggregatleveransen. Säkerställ att funktionsdelen inte kan falla omkull när den lyfts med trucken. Funktionsdelen skall alltid monteras vertikalt på en rak och bärande grund (tilluft- och frånluftaggregat på varandra). Läget av tilluft- och frånluftaggregat i hänsyn till värmeåtervinningsfunktionsdelen framgår i monteringsritningen av aggregatet. Skydda värmeväxlarens ytor mot vatten och fukt innan den slutliga monteringen. Skada inte värmeväxlarens ytor som är ömtåliga för mekaniska belastningar. Montera funktionsdelen i luftbehandlingsaggregatet. Kontrollera att borsttätningen lätt rör växlarens yta överallt. Om det finns en renblåsningssektorn i funktionsdelen, kontrollera att skivan roterar, sett från frånluftens sida, från frånluftsidan till tilluftsidan genom renblåsningssektorn. Montering av elledningar Träda motorns ledning genom genomföringshålet till uttagsplinten. Värmeväxlarens inre anslutningar är färdiga. Kopplingsschemat ingår i leveransen. Byte av drivrem Spänn remmen runt värmeväxlaren och remskivan. Förkorta remmen så mycket att den efter sammansättningen knappt räcker över remskivan. Efter fastsättningen töjer sig remmen automatiskt till rätt spänning till följd av motorhyllans fjäderbelastning. Serviceutrymme 23 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Beställningskod: Värmeåtervinningsfunktion, roterande värmeväxlare FRTR – a – b – c – d – e – f – g – h – i – j a) Storlek 0603...3630 b) Inspektionssida R / L c) Rotorstorlek1, 2 d) Installationsalternativ 1, 2 e) Rotormaterial AL=alum., AH=alum.hygroskop., ALE=alum.epoxilack., AHE=alum.hygroskop. epoxilack., AL/S =alum. i sektorer, AH/S =alum.hygros-kop. i sektorer, ALE/S =alum.epoxilack,. i sektorer. AHE/S =alum.hygroskop. epoxilack. i sektorer f) Renblåsningssektor 1=konstant varvtal, 2=reglering g) Reglering 1=konstant varvtal, 2=reglering h) Tillverkare H, E, KE i) Lamelldistans N=normal, L=tät j) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat, A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad, CA2=hygienversion rostfritt stål Tillbehör • • • • • • • • gångjärn för inspektionslucka R=höger, L=vänster fönster rotationssensor lampa reservrem vattenanslutning (endast för Future Clean) anslutningsfläns i aggregatets storlek rostfri bottenplåt Installationsalternativ 1 = tillluft = frånluft Installationsalternativ 2 24 3/2012 Stolekar av värmeåtervinningsrotorer FUTURE storlek Rotor 1 diameter Rotor 2 diameter 0603 550 750 0605 850 1150 0606 850 1150 0906 1150 1400 0909 1150 1400 1206 1150 1400 1208 1400 1750 1209 1400 1750 1210 1400 1750 1212 1400 1750 1506 1150 1400 1509 1750 1950 1512 1750 1950 1515 1750 1950 1809 1750 1950 1810 1750 1950 1812 1950 2350 1815 1950 2350 1818 1950 2350 2409 1750 1950 2412 1950 2350 2415 2350 2950* 2418 2350 2950* 2421 2950* 3500* 2424 2950* 3500* 3015 2350 2950* 3018 2950* 3500* 3021 2950* 3500* 3024 2950* 3500* 3624 3500* 4200* 3627 4200* 4900* 3630 4200* 4900* * = i sektorer, levereras i delar Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Värmeåtervinningsfunktion, plattvärmeväxlare FRTL Storlekar 0603...1815, 2409, 2412 och 2415 Luftflöde 0,3...13 m3/s Projekteringsanvisningar Värmeåtervinningsfunktionen FRTL används i luft behandlingsaggregatet för återvinning av frånluftens värmeenergi och överföring av denna till tilluften med hjälp av plattvärmeväxlaren i tvärströmning i de fall tilloch frånluftsdelarna kan placeras ovanpå varandra. I plattvärmeväxlaren leds till- och frånluft genom helt skilda korsvis framlagda kanaler, varför dessa inte blandas. Funktionsdelen är alltid försedd med sektion av för bigångs- eller förbigångs- och avfrostningsspjäll i tät hetsklass 5 (SFS 5330), T4/T5 (CEN 3/4), för att reglera temperaturen samt avfrosta värmeväxlaren. Under funktionsdelen bör utrymmet reserveras för vattenlås. Vid behov kan man montera en droppavskiljare på frånluftsidan efter värmeväxlaren. Detta sker oftast, när luft innehåller mycket fukt (över 5 g/kg) eller aggregatets fronthastighet överskrider 2,5 m/s. Vi rekommenderar ett filter (till- och frånluftsida) före funktionsdelen för att hålla växlaren ren. För eventuellt byte av plattvärmeväxlaren bör vid sidan av funktionsdelen lämnas eller på ett annat sätt anordnas fritt utrymme som motsvarar funktionsdelens bredd (max 2000 mm). Installationsalternativ där frånluft strömmar nedifrån uppåt rekommenderas inte om frånluften är fuktig. Utförande Värmeåtervinningsfunktionen FRTL består av isolerat hölje med inmonterad plattvärmeväxlare samt spjäll som kan användas som förbigångsspjäll eller förbigångs- och avfrostningsspjäll. Plattvärmeväxlaren är framställd av aluminium. Den högsta tillåtna drifttemperaturen är +80 °C. Den högsta tillåtna tryckdifferensen mellan till- och frånluft är 1000 Pa. Spjällens lameller är värmeisolerade. Det för spjällstyrningen erforderlig ställdonet (ingår inte i leveransen) monteras direkt på förbigångs- och avfrostningsspjällets axel. Vid förbigångsdrift kan ställdonen ha on/off-reglering. Vid förbigångs- och avfrostningsdrift bör förbigångsspjällets ställdon vara kontinuerligt reglerbart. Funktionsdelen har på till- och frånluftsidan en droppbehållare av rostfritt stål med vattenaslutning för dränering. Antal ställdon och erforderligt vridmoment framgår i tabellen. Längden av ställdonets rörelse bör passas så att lamellerna rör till on- och off-lägen men inte över. Antal ställdon / ställdonets storlek Nm Aggregatstorlek Förbigångsdrift Förbigångs- och avfrostningsdrift (förbigångsspjäll) 0603 0906 1/8 2 + (1) / 8 + (4) 0909 1210 1 / 15 2 + (1) / 8 + (8) 1212 1815 1 / 30 2 + (1) / 15 + (8) 2409, 2412 och 2415 1 / 30 2 + (1) / 15 + (15) 25 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Reglering Värmeåtervinningsfunktionen FRTL regleras med hjälp av ett förbigångsspjäll och värmeväxlarens avstäng ningsspjäll. Styrutrustningens verkningssät är: • förbigångsdrift • förbigångs- och avfrostningsdrift. Vid förbigångsdrift stänger ställdonet förbigångsspjället och öppnar värmeväxlarens avstängningsspjäll då värmeåtervinning erfordras. Vid förbigångsdrift sker avfrostningen genom att hålla differenstrycket konstant med hjälp av differenspressostaten, varvid en del av tilluften leds förbi värmeväxlaren så att förbigångsspjället öppnas och på andra sidan värmeväxlarens spjäll stängs. Vid förbigångs- och avfrostningsdrift fungerar ställdonen som vid förbigångsdrift vid värmeåtervinning. På värmeväxlarens frånluftsida kan förekomma frostbildning, när uteluftens temperatur underskrider -3 °C. Vid förbigångs- och avfrostningsdrift sker avfrostningen genom att styra spjällen med hjälp av diffrenspressostaten så att ställdonet stänger ett av värmeväxlarens avfrostningsspjäll och öppnar förbigångsspjället enligt styrningen. Värmeåtervinningsfunktiondelen FRTL monteras alltid enligt bilden bredvid. Luftriktningar har märkts i funktionsdelen och ventilationsritningarna. Idrifttagning och service Serviceintervallen är on 6 månader. Servicetidpunkten är bra att placera tidsmässigt i början (på hösten) och i slutet (på våren) av uppvärmningsperioden. • Säkerställ att värmeväxlarens ytor är rena och oskadade. • Kontrollera att spjällen fungerar. • Kontrollera att ställdonets och spjällens vändriktningar är lika. • Rengör värmeåtervinningskuben försiktigt med en borste, tryckluft eller dammsugare. Om aggregatet är försett med vattenanslutningar, batteriet kan rengöras med vatten och mild tvättmedellösning. Obs! Använd inte trycktvättsaggregat! • Kontrollera och rengör vid behov kondensationsvattens dränering: behållare, rörnät och vattenlås. • Skölj rörnätet och vattenlåset samt påfyll vattenlåset. • Kontrollera att det inte finns inne i värmeåtervinningsfunktionsdelen lösa partiklar, skräp m.m. som kan hamna i fläkthjulet. • Kontrollera att elledningarna är oskadade. • Säkerställ att tätningarna i inspektionsluckan och plattvärmeväxlaren är installerade och i gott skick. Stäng inspektionsluckan och säkerställ att varje regel spänns. 26 3/2012 Har också annan personal utöver servicepersonalen tillgång till utrymmet, där aggregat installeras, bör handtag på inspektionsluckor och dörrar avlägsnas och förvaras i ett låst utrymme. Säkerställ att fläkten har stannat innan du öppnar inspektionsluckan om det finns övertryck i värmeåtervinningskammaren. Beställningskod: värmeåtervinningsfunktion, plattvärmeväxlare FRTL – a – b – c – d – e – f – g a) Storlek 0603...1815, 2409, 2412, 2415 b) Inspektionssida R / L c) Installationsalternativ 1, 2, 3, 5, 6, 7 d) Plåtknippets material 4=aluminium e) Spjäll 1=förbigångs- och avfrostningsspjäll, 2=förbigångsspjäll f) Spjällmaterial 1=varmförxinkat, 3=rostfritt, 4=aluminium g) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat, A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad, CA2=hygienversion rostfritt stål Tillbehör • • • • • • • fönster vattenlås lampa säkerhetsregel gångjärn för inspektionslucka ställdon, elektricitet anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist Installationsalternativ 1 2 5 6 3 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Dimensioneringsföreskrift för vattenlås Batteriet på fläktens sugsida Δp Amin Bmin = = = P0 - p1 (Pa) Δp/10 + 30 (mm) A/2 + 20 (mm) p0 B A p1 Batteriet på fläktens avloppssida Δp Amin Bmin = = = P0 - p1 (Pa) 20 (mm) Δp/10 + 30 (mm) p0 B A p1 Vattenlåset installeras i positionen enligt ritningen. 27 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Uppvärmningsfunktion, vätska FLTV Storlekar 0603...3630 Luftflöde 0,3...45 m3/s Projekteringsanvisningar Uppvärmningsfunktionen FLTV används i luftbehandlings aggregatet för uppvärmning av tilluft. Som värmemedium används varmvatten. Funktionsdelen bör utrustas med frysskyddstermostat för att undvika sönderfrysning. Funktionsdelen i standardutförande bör alltid monteras så att luftriktningen är horisontell. För eventuellt byte av värmeväxlaren (batteriet) bör vid sidan av funktionsdelen lämnas eller på ett annat sätt anordnas fritt utrymme som motsvarar funktionsdelens bredd. För inspektion och service av värmeväxlarens ytor bör obehindrad tillgång anordnas genom t ex de intilliggande funktionsdelarna eller genom att använda inspektions delen FTTT utrustad med en inspektionslucka. Vattnet som värmemedium medför risk för batteriets sönderfrysning om temperaturen vid batteriet underskrider 0 °C. 28 3/2012 Utförande Uppvärmningsfunktionen FLTV består av ett isolerat hölje med inmonterad värmeväxlare. Värmeväxlaren kan dras ut ur höljet som helhet. Värmeväxlarens rör är tillverkade av koppar och lameller av aluminium eller koppar. Ramen är tillverkad av varmförzinkat eller rostfritt stål. Värmeväxlaren har in- och utloppsanslutningar samt anslutningar för batteriets avluftning, avtappning och frysskyddstermostatens givare. In- och utloppsanslutningarna har invändig rörgänga DN 10...DN 50 och de större har flänsanslutning (ISO 357). Den högsta tillåtna drifttemperaturen är +150 °C och det högsta drifttrycket 1,0 MPa. Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Idrifttagning • Kontrollera att batteriets ytor är rena och oskadade. • Fyll i batteriet med vätska genom att öppna stryp ventilerna. • Avlufta batteriet. • Kontrollera att batteriets vattenanslutningar inte läcker. • Kontrollera vattencirkulationspumpens rotations riktning (pumpen får inte rotera torr). • Kontrollera frysskyddstermostatens funktion. • Kontrollera att reglerventilen fungerar och justera in strypventilerna planenligt. Detaljerade justerings anvisningar kan erhållas av resp. produktens tillverkare. Service • Kontrollera att batteriets vattenanslutningar inte läcker. • Kontrollera att batteriets ytor är rena och oskadade. • Rengör batteriet försiktigt med en borste, tryckluft eller en dammsugare. Om aggregatet är försett med vattenanslutningar, batteriet kan rengöras med vatten och mild tvättmedellösning. Obs! Använd inte trycktvättsaggregat! • Avlufta batteriet och kontrollera funktionen av frys skyddstermostaten alltid i början av uppvärmnings perioden. • Om batteriet går sönder skall det repareras på plats, skickas till tillverkaren för reparation eller bytas ut mot ett nytt. Koppling Beställningskod: Uppvärmningsfunktion, vätska FLTV - a - b - c - d - e - f a) Storlek 0603...3630 b) Inspektionssida R / L c) Effektklass 1,2, 3, 4, 5 d) Rör och lameller 1=Cu/Al, 2=Cu/Cu e) Vätska 1=vatten, 2=glykol (etylen), 3=glykol (propylen),4=freezium, 5=thermerah) f) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat, A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad, CA2=hygienversion rostfritt stål Tillbehör • • • • • • vattenanslutning (endast för Future Clean) flänsanslutningar frysskyddstermostat automatisk avluftningsventil anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist rostfri bottenplåt Bild 1. Anslutning, höger R Högeruppvärmningsfunktionsdelen kopplas enligt bild 1 och vänsterdelen enligt bild 2, värmeväxlaren måste luftas noggrant för att vätskan cirkulerar fritt i rörnätet. Höger- och vänsterfunktiondelarna kopplas på densamma principen. Värmeväxlaren är försedd med in- och utloppsanslutningar samt anslutningar för batteriets avluftning, avtappning och frysskyddstermostatens givare. Den högsta tillåtna drifttemperaturen är +150 °C och det högsta drifttrycket 1,0 MPa. Avluftning Vatten, ut Frysskydd Vatten, in Avtappning Bild 2. Anslutning, vänster L Vatten, in Vatten, ut 29 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Uppvärmningasfunktion, elektricitet FLTE Storlekar 0603...1812 Luftflöde 0,3...8 m3/s Max. värmeeffekt 260 kW Ett elschema för resp. fall ingår i leveransen. Projekteringsanvisningar Uppvärmningsfunktionen FLTE används i luftbehand lingsaggregatet för elektrisk uppvärmning av tilluft. Funktionsdelen bör alltid förreglas med fläkt, och aggregatet bör utrustas med flödesvakt. Funktionsdelen bör alltid monteras så att luftriktningen genom filtret är horisontell. För eventuellt byte av värmeväxlaren bör vid sidan av funktionsdelen lämnas eller på ett annat sätt anordnas fritt utrymme som motsvarar funktionsdelens bredd. För inspektion och service av värmeväxlarens ytor bör obehindrad tillgång anordnas genom t ex de intilliggande funktionsdelarna eller genom att använda inspektionsdelen FTTT utrustad med en inspektionslucka. Funktionsdelens normala anslutningss pänning är 3~400 V, 50 Hz (levereras också med andra spänningar). Värmeeffekt och effektsteg anges efter resp. fall. Kopplingen bör utföras så att fläkten startar före eller samtidigt med värmeeffekten. Fläkten får stoppas samtidigt med eller efter frånkoppling av värmeeffekten. Utförande Uppvärmningsfunktionen FLTE består av ett isolerat hölje med inmonterad värmeväxlare. Värmeväxlaren kan dras ut ur höljet som helhet. Värmeväxlaren består av kopparrör och aluminiumlameller med elstavarna instuckna i rören. Det för funktionsdelen erforderliga utrymmet kan avvika från dimensioneringstabellens värden beroende på effektstegens antal och fördelning (kontrolleras separat). Funktionsdelen är utrustad med erforderliga klämmor och ledningsgenomföringar med hylstätningar. 30 3/2012 Funktion Funktionsdelen utrustad med ett lamellbatteri har dimensionerats för min. lufthastigheten 1,5 m/s, när utloppstemperaturen är 40 °C. Sjunker lufthastigheten, ökar temperaturen och ökar lufthastigheten, sjunker temperaturen i sin tur. Batteriet är försett med termostat och överhettningsskydd. Termostaten kopplar ifrån värmeeffekten, om temperaturen överstiger inställningsvärdet (75 °C), och kopplar till värmeeffekten, när temperaturen underskrider inställningsvärdet. Överhettningsskyddet är ett skyddsdon som kopplar ifrån värmeeffekten, när temperaturen p g a ett fel e d överskrider det tillåtna värdet (147 °C). Skyddet kvitteras manuellt. Före kvitteringen bör orsaken till avvikande funktion utredas. Överhettningsskyddet är ett skyddsdon som man aldrig får passera. Det finns möjlighet att få alarm när överhettningsskyddet aktiveras. Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Montering Montering av funktionsdelen Luften bör strömma konstant på värmeväxlarens frontarea. Funktionsdelen bör monteras min 1000 mm från vinkeldelen, ventilationskanalens böjning (mätt från inre vinkeln) eller någon annan funktion som förorsakar varierande luftflödet. Luftriktningen bör följa pilen märkt i funktionsdelen och delen bör alltid monteras så att luftflödet är horisontellt. Akta ö��������������������������������������������� verhettn ingsskyddets kapillarrör vid monteringen. Eldfarliga material får inte vara nära (100 mm) lamellens yta. Elinstallation Installationen får utföra endast en elentreprenör med rättigheter. Kopplingen skall följa kopplingsschemat bifogat i leveransen. Kopplingen bör utföras så att fläkten startar före eller samtidigt med värmeeffekten. Fläkten får stoppas samtidigt med eller efter frånkoppling av värmeeffekten. Idrifttagning • Kontrollera att batteriets ytor är rena och oskadade. • Kontrollera att det inte finns något eldfarligt material inne i batteriet inom 100 mm:s avstånd från lamellytor. • Kontrollera att överhettningsskyddets kapillärrör är oskadad. • Kontrollera elkopplingar och anslutningar samt luftens riktning som skall vara enligt pilen på batteriet. • Provkör batteriet. Utlöses temperaturbegränsaren under provkörning, finns det fel i aggregatet. Felet bör lokaliseras och repareras innan begränsaren får kopplas till på nytt. • Kontrollera att fläkten startar antingen före eller samtidigt med värmeeffekten och stannar samtidigt eller efter att värmeeffekten har kopplats av. Service • Säkerställ att batteriet är avkopplat innan du börjar servicearbetet. • Kontrollera att batteriets ytor är rena och oskadade. • Rengöringen kan utföras genom borstning, med tryckluft eller dammsugare, inte med vatten. Krökta spjällblad rätas ut med en lamellkam, som kan erhållas från värmeväxlarens tillverkare. • Kontrollera att det inte finns något eldfarligt material inne i batteriet inom 100 mm:s avstånd från lamellytor. • Kontrollera att överhettningsskyddets kapillärrör är oskadat. • Kontrollera batteriets funktion under provkörningen. Utlöses överhettningsskyddet under provkörning, finns det fel i aggregatet. Felet bör lokaliseras och repareras innan begränsaren får kopplas till på nytt. • Kontrollera att fläkten startar antingen före eller samtidigt med värmeeffekten och stannar samtidigt eller efter att värmeeffekten kopplats av. Beställningskod: Uppvärmningsfunktion, elektricitet FLTE - a - b - c - d - e a) Storlek 0603...1812 b) Inspektionssida R / L c) Effektklass 1, 2, 3, 4, 5 d) Effektsteg 1, 2, 3, 4, 5, 6 e) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat, A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad, CA2=hygienversion rostfritt stål Tillbehör • anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist • rostfri bottenplåt 31 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Kylningsfunktion, vätska FJTV Storlekar 0603...3630 Luftflöde 0,3...39 m3/s Projekteringsanvisningar Kylningsfunktionen FJTV används i luftbehandlings aggregatet för tilluftens kylning. Som kylmedel används kallvatten eller köldbeständig vätska (glykol o s v). Funktionsdelen i standardutförande bör alltid monteras så att luftriktningen är horisontell. För eventuellt byte av värmeväxlaren (kylbatteri) bör vid sidan av funktionsdelen lämnas eller på ett annat sätt anordnas fritt utrymme som motsvarar funktionsdelens bredd.. För inspektion och service av värmeväxlarens ytor bör obehindrad tillgång anordnas genom t ex de intilliggande funktionsdelarna eller genom att använda inspektions delen FTTT utrustad med en inspektionslucka. Under funktionsdelen bör reserveras utrymme för vattenlås. Vattenlåset leds in i golvbrunnen, den kan inte förenas med annat avloppssystem. Vid behov kan funktionsdelen utrustas med droppavskiljaren. Detta sker oftast, när luft innehåller mycket fukt eller lufthastigheten genom värmeväxlaren överskrider 2,5 m/s, närmare uppgifter i Future dimensioneringsprogrammet. På grund av värmeväxlarens konstruktion är det inte möjligt att avtappa vätskan fullständigt. Vattnet som kylmedel medför risk för kylbatteriets sönderfrysning, om temperaturen vid batteriet underskrider 0 °C. 32 3/2012 Utförande Kylningsfunktionen FJTH består av ett isolerat hölje med inmonterad värmeväxlare. Värmeväxlaren kan dras ut ur höljet som helhet. Värmeväxlarens rör är tillverkade av koppar, lameller av aluminium eller koppar och ram av aluminium eller rostfritt stål. Värmeväxlaren har in- och utloppsrör för köldmedieanslutningar. Funktionsdelen har kondensvattenlåda och vattenanslutning. In- och utloppsanslutningarna har invändig rörgänga DN 10...DN 50 och de större har flänsanslutning (SFS 2164) när vatten används. Om frostskyddsvätska (t ex glykol) används har alla storlekar flänsanslutning. Det högsta drifttrycket är 1,0 MPa. Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Idrifttagning • Kontrollera att batteriets ytor är rena och oskadade. • Full i batteriet med vätska genom att öppna stryp ventilerna. • Avlufta batteriet. • Kontrollera att batteriets vattenanslutningar inte läcker. • Kontrollera cirkulationspumpens rotationsriktning (pumpen får inte rotera torr). • Kontrollera vid behov frysskyddstermostatens funktion. • Kontrollera att reglerventilen fungerar och justera in strypventilerna planenligt. Detaljerade justerings anvisningar kan erhållas av resp. produktens tillverkare. • Kontrollera och rengör avloppssystemet för kondens vattnet: behållare, rörnät och vattenlås. Skölj rör systemet samt påfyll vattenlåset. Batterierna i stora aggregat har halverats. Kondensvattnets avtappning av batteriet måste avledas in i avloppet också bakom aggregatet. Säkerställ att vattenlåset och rören har monterats enligt instruktionerna. Beställningskod: Kylningsfunktion, vätska FJTV - a - b - c - d - e - f - g - h - i a) Storlek 0603...3630 b) Inspektionssida R / L c) Antal rörrader 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12 d) Rör och lameller 1=Cu/Al, 2=Cu/Cu e) Lamelledning 2; 2,4; 2,8; 3,5 f) Antal strömningsvägar 1…228 g) Vätska 1=vatten, 2=glykol (etylen), 3=glykol (propylen),4=freezium, 5=thermera h) Koncentration % i) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat, A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad, CA2=hygienversion rostfritt stål Tillbehör • • • • vattenlås flänsanslutningar anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist separat behållare under distributionsledningar Service • Kontrollera att batteriets köldmediesida inte läcker. • Kontrollera att batteriets ytor är rena och oskadade • Rengöringen kan utföras genom borstning, med tryckluft eller dammsugare. Om aggregatet är försett med vattenanslutningar, batteriet kan rengöras med vatten och mild tvättmedellösning. Obs! Använd inte trycktvättsaggregat! • Avlufta batteriet och kontrollera funktionen av frys skyddstermostaten alltid i början av uppvärmnings perioden. • Kontrollera och rengör vid behov kondensationsvattens dränering: behållare, rörnät och vattenlås. • Om batteriet går sönder skall det repareras på plats, skickas till tillverkaren för reparation eller bytas ut mot ett nytt. Om batteriet inte är i bruk under uppvärmnings-perioden, vatten bör tömmas och ersättas med vatten-glykolblandning för at undvika isningen. Batteriet töms inte helt genom avtappningsskruven, utan vatten blir kvar i ca 20...30 % av batteriets vattenkapacitet. Vattnet kan avtappas t ex genom att blåsa in tryckluft via avluftningsskruvens öppning. 33 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Dimensioneringsföreskrift för vattenlås Batteriet på fläktens sugsida Δp Amin Bmin = = = P0 - p1 (Pa) Δp/10 + 30 (mm) A/2 + 20 (mm) p0 B A p1 Batteriet på fläktens avloppssida Δp Amin Bmin p0 B A p1 Vattenlåset installeras i positionen enligt ritningen. 34 3/2012 = = = P0 - p1 (Pa) 20 (mm) Δp/10 + 30 (mm) Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Droppavskiljare FPTE Storlekar 0603...3630 Luftflöde 0,32...40 m3/s Projekteringsanvisningar Droppavskiljaren FPTE används i samband med funktionsdelar där vattendroppar kan kondenseras in i luftflödet. Dimensioneringsprogrammet Future ger driftrekommendationen enligt fronthastigheten. Droppavskiljarelementet kan dras ut för inspektion och rengöring, det kan även frånta för vintern för att minska aggregatets inre tryckförlust. Droppavskiljarfunktionen är försedd med behållaren med avloppet. Utförande Droppavskiljaren är tillverkad av profilpolypropen plast (VDI 6022) och ramen av rostfritt stål. Luftflödets driftstemperatur är –20…+100 °C. Droppavskiljarelementen är i ett värmeisolerat hölje med inspektionsluckan. Idrifttagning • Säkerställ att droppavskiljarelementen är oskadade och installerade rätt i hänsyn till luftflödet (riktningspilen). • Kontrollera kondensvattens avloppssystem: behållare, rörnät och vattenlås. Skölj rörnätet och påfyll vattenlåset. Service • Kontrollera att droppavskiljarelementets ytor är rena och oskadade. • Rengör vid behov. • Rengöringen kan utföras genom borstning, med tryckluft eller dammsugare. Om aggregatet är försett med vattenanslutningar, batteriet kan rengöras med vatten och mild tvättmedellösning. Obs! Använd inte trycktvättsaggregat! • Kontrollera och rengör kondensvattens avloppssystem: behållare, rörnät och vattenlås. • Om droppavskiljaren går sönder skall den repareras på plats, skickas till tillverkaren för reparation eller bytas ut mot ett nytt. . Om elementen används inte under uppvärmningsperioden det är tillrådligt att frånta dem. Om droppavskiljaren ligger efter fläkten på trycksidan, säkerställ att fläkten har stannat innan du öppnar inspektionsluckan. Beställningskod: Droppavskiljare FPTE - a - b - c - d a) Storlek 0603...3630 b) Inspektionssida R / L c) Cellmaterial 9=plast d) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat, A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad, CA2=hygienversion rostfritt stål Tillbehör • • anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist säkerhetsregel 35 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Befuktningsfunktion, avdunstning FKTK Storlekar 0605...3630 Luftflöde 0,5...33 m3/s Projekteringsanvisningar Befuktningsfunktionen FKTK används i luftbehandlings aggregatet för luftbefuktning. Som befuktningsgrad kan väljas 65 %, 85 % eller 95 %. Funktionsdelen tillverkas för cirkulerande vatten eller för engångsvatten. Före funktionsdelen är det lämpligt att montera ett filter med filterklassen minst G3. Innehåller luften organiskt damm, rekommenderar vi minst filtret i klassen F7. Funktionsdelen bör alltid monteras så att luftriktningen är horisontell. Funktionsdelen bör alltid förreglas med tilluftfläktens motor. Funktionsdelen bör utrustas med droppavskiljaren, när lufthastigheten överskrider 3,5 m/s. 36 3/2012 Utförande Befuktningsfunktionen FKTK består av ett isolerat hölje med inmonterade fuktarkassetter. Luften befuktas genom vattenavdunstning på den våta cellytan. Vattnet leds till fuktarkassetterna ovanifrån med hjälp av fördelnings rörsystemet och vattenfördelaren. Det passerar genom cellernas korskonstruktion. En del av vattnet absorberas till cellerna, där det avdunstar som vattenånga till luften som passerar cellerna. Resten av vattnet rinner ut till behållaren. Cellerna är tillverkade av hygroskopiskt, svårt brännbart keramiskt, elastiskt material (klass B1 enligt DIN4102 och klass 1 enligt NordTest Fire 004). Kassetternas och funktionsdelens stomme är tillverkad av rostfritt stål. Fördelningsrörsystemet innehåller mässing- och plast- delar. Funktionsdelen fungerar antingen med cirkulerande vatten (pump) eller engångsvatten (konstantflödesventil). Cellerna och fördelningsrörsystemet kan demonteras genom inspektionsluckan för serviceåtgärder. Funktionsdelens hölje har droppbehållare tillverkad av syrafast stål samt vattenanslutning. Den högsta tillåtna luft- och vattentemperaturen efter befuktningsfunktionen är 40 °C. Det erforderliga minimaltrycket / tillåtna maximaltrycket vid anslutningen är 500/1000 kPa med cirkulerande vatten och 150/1000 kPa med engångsvatten. Innehåller vatten stora partiklar, bör det i inloppsröret före befuktningsfunktionen monteras ett filter med maskvidd på 500 µm. Vid cirkulerande vatten bör man se till att vattnet i dropplådan byts tillräckligt ofta för att det inte samlas kalk i cellerna. Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Befuktning Stegreglering Dimensionering av befuktare och val av reglersystem har genomförts av luftbehandlingsanläggningens projektör. Av projektet framgår den för befuktningen erforderliga vattenmängden, vattenmängden för överströmning och det eventuellt nödvändiga vattenfiltret samt befukt ningens funktionsprincip och driftsperioder. Reglering Daggpunktsreglering Daggpunktsgivaren mäter upp den absoluta fuktigheten efter befuktningsfunktionen och styr förvärmningsbatteriet så att inställningsvärdet nås. Temperaturgivaren mäter upp temperaturen efter tilluftfläkten och styr eftervärmningsbatteriet så att inställningsvärdet nås. Pumpen aktiveras vid behov av befuktning, och vatten leds till alla kassetter. Resultatet är praktiskt taget en regleringsnoggrannhet av ± 1…2 procentenheter. För att den inställda fuktigheten inom ett rum nås används det vid behov kylning i förväg för att sänka uteluftens fukthalt. Fuktighetsgivaren mäter upp den relativa fuktigheten i ett rum (eller en frånluftskanal) och öppnar så många magnetventiler att fuktigheten ligger mellan de inställda maximum och minimum värdena. Temperaturgivaren mäter upp temperaturen efter tilluftfläkten och styr förvärmningsbatteriet så att inställningsvärdet nås. Kassetterna dimensioneras så att den relativa fuktigheten i ett rum ökas från minimum värdet till maximum värdet med hjälp av en kassett. Pumpen aktiveras vid behov av befuktning, och vatten leds till kassetten utan magnetventiler. När rummets relativa fuktighet har sjunkit till det inställda minimum värdet, öppnar fuktighetsgivaren den första magnetventilen o s v tills alla magnetventiler är öppnade. Noggrannheten av fyrastegsregleringen är praktiskt taget ± 3…5 procent enheter. On/off-reglering Fuktighetsgivaren mäter upp den relativa fuktigheten i ett rum (eller en frånluftskanal) och aktiverar eller oavaktiverar alla kassetter så att fuktigheten ligger mellan de inställda maximum och minimum värdena. Temperaturgivaren mäter upp temperaturen efter til�luftfläkten och styr förvärmningsbatteriet så att inställningsvärdet nås. Pumpen aktiveras vid behov av, och vatten leds till alla kassetter. När rummets relativa fuktighet har nått det inställda maximum värdet, stannar pumpen och alla kassetterna avaktiveras. När rummets relativa fuktighet har sjunkit till det inställda minimum värdet, aktiveras pumpen, och den avaktiveras efter att maximum värdet nåtts. Resultatet är praktiskt taget en regleringsnoggrannhet av ± 5…10 procentenheter. Elektricitet, cirkulationspump Storlek Befuktningsgrad 65 % 85 % 95 % Nominell spänning (V) Nominell frekvens (Hz) Nominell effekt (W) Ström (A) 0,26/0,15 0605-3024 0605-2415 0605-1509 230/400 50 50 3624-360 2418-3024 1512-2515 230/400 50 125 0,38/022 3624-3630 2418-3021 230/400 50 170 0,75/0,43 3024-3630 230/400 50 270 1,10/0,63 Elektricitet, magnetventil, stegreglering Nominell spänning(V) Nominell frekvens (Hz) Nominell effekt (W) Ström (A) 1-fas 230 50 - 60 6 - 12 0,10 - 0,21 37 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Idrifttagning Kontrollera före befuktningsfunktionens idrifttagning att luftbehandlingsanläggningen som funktionen hör till har rengjorts och filtren har monterats. Anslut befuktningsfunktionen till vattennätet och låt cellerna och behållaren fyllas med vatten. Observera samtidigt eventuella läckage och funktionen av överströmningsröret. Vid cirkulerande vatten skall pumpen kopplas till när behållaren är fylld med vatten. När luftbehandlingsanläggningen är i bruk skall regleringen och befuktningsfunktionen kontrolleras först dagligen och senare i en månads intervaller på följande sätt: • Kontrollera eventuella vattenläckage. • Kontrollera om det rycks vattendroppar med luftflödet från cellytan. Händer detta, bör man tänka på att använda droppavskiljare. • Kontrollera att cellernas fördelningsrörsystem fungerar (cellerna befuktas jämnt). • Se till att vattenmängden för överströmning motsvarar dimensionering. P g a förminskad överströmning kan det bildas kalkavlagringar i cellerna, vilket påverkar negativt deras funktion och förkortar deras livslängd. • Kontrollera kondensvattens avloppssystem: behållaren, rörnätet och vattenlåset. Skölj rörnätet och fyll i vattenlåset. Kontrollera att överströmningsvatten kan rinna fritt i avloppsröret. Service Befuktningsfunktionens serviceintervall definieras i serviceplanet enligt befuktartyp, användningssätt, vatten kvalitet, vattenbehandlingssätt, renhet av luften som skall befuktas och dyl. Befuktningsfunktionen skall rengöras alltid innan den tas i bruk och ur bruk. Funktionens renhet kontrolleras och den rengörs vid behov åtminstone vid var och en service och besiktning av luftbehandlingsanläggning. Vid behov kan dessa genomföras oftare (Finlands Byggbestämmelsesamling, del D2). 38 3/2012 Beställningskod: Befuktningsfunktion, avdunstning FKTK - a - b - c - d - e - f a) Storlek 0605...3630 b) Inspektionssida R / L c) Fuktningsgrad 1=65 %, 2=85%, 3=95 % d) Vatten 1=cirkuleringsvatten, 2=engångsvatten (65 % ända till storleken 3021, 85 % ända till storleken 2418 och 95 % ända till storleken 1818 e) Reglaring 1=daggpunktsreglering, 2=stegreglering 1…5 steg, 3=ON-OFF -reglering f) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat, A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad, CA2=hygienversion rostfritt stål Tillbehör • • • • • gångjärn för inspektionslucka fönster vattenlås anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist säkerhetsregel Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Befuktningsfunktion, ånga FKTH Storlekar 0603...3630 Luftflöde 0,3...45 m3/s Projekteringsanvisningar Befuktningsfunktionen FKTH används i luftbehandlings aggregatet för luftbefuktning genom att öka fukthalt med hjälp av vattenånga, vars temperatur är 100 °C. Befuktningsgraden kan väljas genom att bestämma ångbehov (kg/h) individuellt. I funktionsdelen FKTH ingår platsreservation och stödplatta för ångrörets (rörens) fastsättning. För att fukthalten kan utjämnas bör man reservera tillräckligt fritt utrymme efter funktionsdelen för droppbehållaren och vattenanslutningen för avtappning av eventuellt på de inre ytorna kondenserat vatten. Funktionsdelen monteras så att ångrörsöppningar riktas uppåt och luftriktningen är horisontell eller vertikal. Vid sidan av funktionsdelen bör lämnas minst 800 mm fritt serviceutrymme och under denna bör reserveras 200 mm för vattenlås. Efter funktionsdelen bör monteras varken inspektionsdelen FTTT eller droppavskiljaren FPTE. Service Kontrollera kondensvattens avloppssystem: behållaren, rörnätet och vattenlåset. Befuktarens service enligt tillverkarens anvisningar. Beställningskod: Befuktningsfunktion, utrymme för ångrör FKTH - a - b - c - d Utförande a) Storlek 0603...3630 b) Inspektionssida R / L c) Längd 450=storlekar 0603…1815, 550=storlekar 1818…3630 d) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat, A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad, CA2=hygienversion rostfritt stål Idrifttagning Tillbehör Befuktningsfunktionen FKTK består av ett isolerat hölje och en stödplatta för ångrörets (rörens) fastsättning. Höljet i funktionsdelen har droppbehållaren tillverkad av syrafast stål och vattenanslutning. Kontrollera kondensvattens avloppssystem: behållaren, rörnätet och vattenlåset. Skölj rörnätet och fyll i vattenlåset. • • • • fönster vattenlås säkerhetsregel anslutningsfläns i aggregatets storlek Befuktarens idrifttagning enligt tillverkarens anvisningar. 39 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Inspektionsfunktion, FTTT Storlekar 0603...3630 Luftflöde 0,3...45 m3/s Projekteringsanvisningar Inspektionsfunktionen FTTT används i luftbehandlings aggregatet för att förena aggregat eller för kontroller och serviceåtgärder. I samband av remdrivna fläktar inspektionsdelen används med luftfördelaren. Utförande Inspektionsfunktionen FTTT är ett isolerat hölje med inspektionsluckan. Delen kan monteras i alla positioner. Beställningskod: Inspektionsfunktion FTTT - a - b - c - d a) Storlek 0603...3630 b) Inspektionssida R / L c) Längd 250, 300, 400, 650 d) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat, A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad, CA2=hygienversion rostfritt stål Tillbehör • • • • • • • • • fönster vattenanslutning lampa gångjärn anslutningsfläns för skjutlist anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist rostfri bottenplåt stödplåt för inspektionstillträde säkerhetsregel Inspektionsfunktion, FTTR Storlekar 0603...3630 Luftflöde 0,3...45 m3/s Projekteringsanvisningar Inspektionsfunktionen FTTR används för Retermia- värmeåtervinningsbatterier. Den är alltid försedd med en maskinbädd. Utförande Inspektionsfunktionen FTTR består av ett hölje och en inspektionslucka (ovanför). Obs! Funktionsdelen innehåller inte ett batteri. Beställningskod: Inspektionsfunktion FTTR - a - b - c - d a) Storlek 0603...3630 b) Inspektionssida R / L c) Längd 1050, 1250 d) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat, A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad, CA2=hygienversion rostfritt stål Tillbehör • • • • • • 40 3/2012 fönster vattenanslutning anslutningsfläns för skjutlist anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist rostfri bottenplåt säkerhetsregel Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Fläktfunktion, radialfläkt FFTK Storlekar 0603...3630 Luftflöde 0,3...45 m3/s Projekteringsanvisningar Fläktfunktionen FFTK är försedd med radialfläkt som är avsedd för överföring av luft i ventilationsanläggningar. Fläktens prestationsvärden har mätts upp enligt stan darden AMCA 210-85 och AMCA 300-85. Future Clean fyller fordringar av standarden VDI 6022 och DIN 1946-4. Funktionsdelen bör monteras i horisontellt läge. Monteras det på trycksidan av funktionsdelen andra funktioner än FTTT, FTTK eller FVTK installationsalternativ 4 eller 5, bör man för utjämning av luften använda luftfördelaren FVZT och inspektionsdelen FTTT, vars längd bör vara minst 300 mm (storlekar 0603...0909) 450 mm (storlekar 1206...1212) 600 mm (storlekar 1509...1515) 800 mm (storlekar 1809...1818) 1000 mm (storlekar 2412...2424) och 1200 mm (storlekar 3015...3630) Utförande Fläktfunktionen FFTK består av ett isolerat hölje med inmonterad dubbelsugande radialfläkt med framåtböjda alternativt bakåtböjda skovlar. Fläkt och motor är monterade på en stabil balkram på vibrationsdämpare. Vibrationsdämparen kan väljas bland gummi- och fjäder dämpare. Fläktutloppsöppningen är ansluten till höljet med en flexibel stos. Fläkten har kilremsdriften. Motorn är utförd enligt IEC-standarden och i skyddsform IP 54. För att garantera motorns tillräckliga kylning får lufttemperaturen inte överskrida +40 °C. Överskrider temperaturen det blir motorns drifttid kortare. Fläktfunktionen är utrustad med inspektionslucka och flödesmätare utanför höljet. För inspektion och service av funktionsdelen bör fritt utrymme lämnas vid sidan av delen minst utrymmet som motsvarar delens bredd och bakom delen minst 400 mm. Fläktfunktionen bör utrustas med serviceströmbrytaren för att kunna stoppa operationen under servicearbetet. 41 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Fläkt AF-fläkten är en radialfläkt med framåtböjda skovlar. Den maximala verkningsgraden är ca 70 %. Fläktkurvan är flack d v s tryckökningen påverkas endast i ringa mån av luftflödet. Den max. tryckökningen är 2000 Pa. Storlekar 0603...3024 AB-fläkten är en radialfläkt med bakåtböjda skovlar. Verkningsgraden är hög, upp till 83 %. Fläktens tryck flödeskurva är brant d v s luftflödet hålls tämligen konstant oberoende av tryckvariationer i aggregatet. Den max. tryckökningen är 2000 Pa. Storlekar 0605...3630 BB-fläkten är en förstärkt konstruktion av AB-fläkten. Den max. tryckökningen är 3600 Pa. Storlekar 0906...3630 Val av fläkt Fläkten BB väljs för högre tryck, vilka inte täcks av fläkten AB eller AF. Inom området, där de båda fläkttyperna är lämpliga, dikteras valet av önskad verkningsgrad, ljudnivå och önskat reglerbehov. Då driftpunkten är belägen i övre delen av AF- eller AB-fläktarnas arbetsområde är det fördelaktigt att välja fläkten BB för att de eventuella avvikelserna från tryckfallsberäkningen kan kompenseras och för att förbereda sig samtidigt för ökat luftflöde eller tryck i framtiden. Val af motorstorlek Effektbehovet PA (kW) i dimensioneringsprogrammet avser fläkthjulets axeleffekt och effektbehovet PM (kW) avser den minimala rekommenderade motoreffekten, där remdriftförluster har tagits hänsyn till för direktstart. Vid användning av tvåhastighetsmotor bör motorn väljas enligt effektbehovet av lägre varvtal med hänsyn till effektförlust av remdrift som är vald på grund av högre varvtal. När man använder två motorer bör man vid bestämning av effektbehovet i den mindre motorn ta hänsyn till remförluster av båda motorer samt effektförluster förorsakade av att den större motorn är också i gång. Vid användning av frekvensomformare bör omformaren och motorn passa ihop och de bör dimensioneras enligt tillverkarnas rekommendationer. Reglering av luftflöde 1. Reglering av fläktmotorns varvtal med hjälp av frekvensomformaren lämpar sig för AF-, AB- och BBfläktar i alla storlekar. 2. Stegreglering med tvåhastighetsmotor kan användas för AF-, AB- och BB-fläktar i alla storlekar. 42 3/2012 Reglering med frekvensomformare, fläkt AB, BB, Vid frekvensreglering ändras fläktens (motorns) varvtal med en frekvensomformare. Volymflödet ändras i samma förhållande som varvtalet medan anläggningskurvan förblir oförändrad. Trycket ändras i förhållande till varvtalets andra potens och effekten i tredje potens. När anläggningskurvan ändras bör volymflödet och tryckfallet bestämmas vid någon driftpunkt. Efter detta kan de ändras till önskat inställningsvärde enligt ovan angivna förhållandet. Säkerhet Säkerställ innan du startar fläkten att fläktfunktionsdelens utlopps- och inloppsöppning har anslutits till kanalsystemet eller på ett annat sätt, t ex med skyddsnät, förhindrats tillgång till fläktens roterande delar: fläkthjul eller drift, genom inloppseller utloppsöppning eller inspektionslucka. Aggregatets serviceströmbrytare måste vara installerad och i funktion och inspektionsluckor stängda när aggregatet startas. Avstängningsspjället skall öppnas innan fläkten startas. Aggregatets inspektionsluckor får inte öppnas när fläkten är i funktion. Har också annan personal utöver servicepersonalen tillgång till utrymmet, där aggregat installeras, bör handtag på inspektionsluckor och dörrar avlägsnas och förvaras i ett låst utrymme. Skyddsanordningar och -utrustningar Serviceströmbrytare/säkerhetsbrytare (ingår inte i leveransen) fungerar även som aggregatets nödstoppsbrytare. Brand Eventuell brand i aggregatet bör släckas t ex med pulversläckare (inte med vatten). Aggregatets material är valda så att det vid brand inte uppstår farliga gaser i skadlig mängd. Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Idrifttagning • • • • • • • • • • • • Se till att det inte finns några lösa föremål, skräp o s v inne i fläktfunktionen och fläkten. Dessa kan komma in mellan kilremmar eller i fläkthjulet. Se till att den flexibla stosen och vibrationsdämparna är oskadliga. Kontrollera också att fläkten och motorn vilar endast på vibrationsdämpare och kan röra sig fritt när man svänger dem för hand. Kontrollera att elkablarna har förts smidigt till motorn och att kabeltypen är korrekt. Kontrollera att drivanordningen och fläkten fungerar obehindrat genom att rotera fläkthjulet ett par varv för hand. Starta fläkten för en stund för att kontrollera att rotationsriktningen är enligt pilen i fläkten. Obs! Var särskilt försiktig och se till att det inte finns människor eller lösa föremål i närheten av fläkten och drivanordning. Innan fläkten används för en längre period bör filter, spjäll, ventiler och övriga delar i luftbehandlings anläggningen monteras på sina platser och justeras. Starta inte fläkten om spjällen på inlopps- och utloppssidan är stängda. Rengör fläktkammaren och fläkthjulet vid behov med en borste och dammsugare eller med en fuktig duk. Om aggregatet är utrustat med dränering, är det möjligt att använda vatten med en särskild försiktighet . Kontrollera lagrens montering. Kontrollera drivanordningen (se bilagan). Se över motorns skick. Se till att inspektionsluckans tätningar är på sina platser och i skick. Stäng inspektionsluckan och se till att varje regel spänns. Har också annan personal utöver servicepersonalen tillgång till utrymmet, där aggregat installeras, bör handtag på inspektionsluckor och dörrar avlägsnas och förvaras i ett låst utrymme. Kilremsdrift Remskivorna i fläktfunktionen FFTK av luftbehandlings aggregatet Future är fastsatta på axeln med hjälp av en konhylsa. Kilremmarna är av typ XPZ, XPA, XPB. Idrifttagning Kilremsdriften är linjerad och spänd för funktion redan på fabriken. Remmarna bör spännas på nytt i samband med idrifttagningen efter ca. 30 minuters drift enligt de övre värdena i tabellen 1.1. i kapitlet ”Spänning av kilrem”. Service • Se till att det inte finns några lösa föremål, skräp o s v inne i fläktfunktionen och fläkten. Dessa kan komma in mellan kilremmar eller i fläkthjulet. • Se till att den flexibla stosen och vibrationsdämparna är oskadliga. Kontrollera också att fläkten och motorn vilar endast på vibrationsdämpare och kan röra sig fritt när man svänger dem för hand. • Kontrollera att elkablarna har förts smidigt till motorn och att kabeltypen är korrekt. • Kontrollera att drivanordningen och fläkten fungerar obehindrat genom att rotera fläkthjulet ett par varv för hand. • Innan fläkten används för en längre period bör filter, spjäll, ventiler och övriga delar i luftbehandlings anläggningen monteras på sina platser och justeras. Starta inte fläkten om spjällen på inlopps- och utloppssidan är stängda. • Kontrollera slitaget på remskivor och kilremmar. För remskivorna finns spårtolkar som man kan använda för att lätt och säkert konstatera slitaget i spåren. Tolkar kan erhållas hos tillverkare av remskivor. • Om det finns smörjnippel i fläkten, smörj lagren enligt bifogade anvisningar. • Byt ut slitna remskivor och kilremmar. I flerremsdrift bör alla remmar bytas ut samtidigt. • Dra åt fastsättningsskruvarna på remskivans konhylsa. • Kontrollera remmarnas linjering och spänning (se bifogad anvisning). • Rengör remskivor och remmar vid behov. • Rengör fläktkammaren och fläkthjulet vid behov med en borste och dammsugare eller med en fuktig duk. Om aggregatet är utrustat med dränering, är det möjligt att använda vatten med en särskild försiktighet . • Kontrollera lagrens montering. • Kontrollera drivanordningen (se bilagan). • Se över motorns skick. • Starta fläkten för en stund för att kontrollera att rotationsriktningen är enligt pilen i fläkten. Obs! Var särskilt försiktig och se till att det inte finns människor eller lösa föremål i närheten av fläkten och drivanordning. • Se till att inspektionsluckans tätningar är på sina platser och i skick. Byt ut vid behov. Stäng inspektionsluckan och se till att varje regel spänns. • Har också annan personal utöver servicepersonalen tillgång till utrymmet, där aggregat installeras, bör handtag på inspektionsluckor och dörrar avlägsnas och förvaras i ett låst utrymme. Den huvudsakliga servicen är bra att placera tidsmässigt i början och i slutet av uppvärmningsperioden. Kontrollera dock fläktens och i synnerhet drivanordningens funktion mellan servicetidpunkterna. Vid idrifttagning av luftbehandlingsanläggningen bör den kontrolleras varje vecka. Då kontrolleras remmarnas spänning och behovet på korrigering av linjering. 43 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Skyddsanordningar och -utrustningar • Serviceströmbrytare/säkerhetsbrytare (ingår inte i leveransen) fungerar även som aggregatets nödstoppsbrytare Visar luftflödets mätinstrument inte rätt, kontrollera följande saker: • • • • • • Slangarna är på sin plats och oskadade. Slangarna har inte tryckts ihop. Det finns inga tilltäppningar i slangar eller tryckanslutningar. Mätinstrumentet har nollställts och proppen av nollställningsskruven har tryckts ordentigt fast (se bild 1). Instrumentets skala och fläktstorlek motsvarar varandra. Slangarna har installerats rätt: FFTK storlekar 022…100 från fläktens mätring till minus-anslutning och från hylsa till plus-anslutning FFTK storlekar 112…140 från fläktens mätrör (q-DYSA) enligt bild 2 Koppling av elmotor och frekvensomformare Frekvensomformarens felaktiga koppling kan skada motorns lagring. Kopplingen får utföras endast av en behörig fackman. Enligt betingelsen av Koja Oy, skador som förorsakats av felaktig koppling av motor ersättes inte, om arbetet har utförts av en person som Koja Oy inte har befullmäktigat. Maximum rotationshastighetsfrekvensen har bestämts och angiven i fläktfunktionsdelens skylt. Säkerställ att maximum frekvensen inte överskrids med frekvensomformaren. Följ komponenttillverkarens monterings- och bruksanvisningar. Om tillverkarens anvisning är i strid med denna manual, lyd tillverkarens anvisning. Se över läget av motorns kopplingspanel i motorns manual. Om det inte finns en separat skyddsjord ningskabel, tvinnas kabelns skyddshuv, märkas med gul-gröna tejp eller skydds hylsa och anslutas i motorns jordningsut tag. Bild 1. Nollställningsskruvens propp i luftflödets mätinstrument Kabel med störningsskydd EMC holk Elledning Kablens skyddshuv Kabeln skalas ca 15 mm utan att skada skyddshuv. Kablens mantel Bild 2. Mätrör q-DYSA i fläkten FFTK 44 3/2012 Följ tillverkarens anvisningar angående elmotorns operation och service. Säkra elmotorns koppling i kopplingsdosan och/eller i motorns skylt. Elmotorn ansluts i elnätet genom skärmen och förses med serviceströmbrytaren. I fläktar med frekvensomformare utförs anslutningen mellan motorn och frekvensomformaren med en enhetlig kabel med störningsskydd (EMC). Genomföring av motor och kopplingsdosa utförs med EMC-godkänd genomföringsholk. I varje genomföring bör kabelns skyddsmantel ha 360° jordning genom EMC-holken. Kontrollera att EMC-holken spänns bra omkring kabeln. Säkerhetsbrytaren (tillbehör) mellan frekvensomformaren och motorn bör vara EMC-godkänd och monterad enligt EMC-instruktioner. Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Beställningskod: radialfläkt Tillbehör FFTK - a - b - c - d - e - f - g – h - i a) Storlek 0603...3630 b) Inspektionssida R / L c) Fläktstorlek 1, 2, 3 d) Fläkt AF, AB, BB e) Fläktens ytbehandling 1=varmförzinkad, 6=Fe/epoxi f) Drift 31=kilrem g) Utloppsriktning 1=framåt uppe, 2=framåt nere, 3=uppåt framme ,4=uppåt bak, 5=neråt framme, 6=neråt bak, 7=åt sidan till höger upp, 8=åt sidan tillvänster uppe h) Vibrationsdämpare 1=gummi, 2=fjäder i) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat, A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad, CA2=hygienversion rostfritt stål • • • • • • • • • • • • • • • driftskydd vattenanslutning (endast för Future Clean) lampa gångjärn för inspektionslucka luftfördelare skyddsnät, utloppsöppning skyddsnät, inloppsöppning luftflödets mätinstrument frekvensomformare serviceströmbrytare reservrem fönster anslutningsfläns till utlopp, för skjutlist anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist rostfri bottenplåt Utloppsriktningar 1 5 2 3 4 6 7 8 45 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Driftsstörningar och sannolika orsaker Skada eller fel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Remmen har brustit. Remmen har ett mjukt ställe som töjer sig. Remmen eller remmarna vrider sig i spåren. Driften slamrar eller skakar. Sidoytorna slits snabbt. Sidoytorna har skråmor och mindre repor. Sidoytorna har mjuknat, i spåren har det fastnat bränt gummi. 8. Sidoytorna är rivna, sprickiga. 9. Utsidan har skråmor och repor. 10.Remmens alla ytor är klibbiga, knöliga, lös gummi finns på remmar och remskivor. 11. Remmens yta är hård, det syns brottställen i bottengummi. 46 3/2012 Driftsstörning Skada, fel - Orsak / Åtgärd Remmarna är lösa 1 3 - Byt ut och spänn remmarna enligt anvisningar Remmarna på olika djup i spåren, remskivorna slitna 1 3 - Byt ut skivorna och remmarna. Remmen har krängts till spåret med våld 1 2 - Montera nya remmar enl. anvisn. Hårda föremål har kommit in i skivspåren 1 2 - Kontrollera skydden, byt ut remmarna. Svikten har inte satts på driftens samma sida 1 2 - Beakta montageinstruktioner. Remmarna är inte lika långa 1 3 - Kontrollera produktkoderna, byt ut remmarna. Brottställen och gjutblåsor i skivspåren 6 - - Byt ut skivorna och remmarna. Remmen rör vid fasta konstruktioner 3 4 - Kontrollera skicket, montera remmarna enl. anvisn. Skadligt damm kommer in i driften 5 - - Kontrollera skydden, byt ut nya remmar och remskivor. Driften är underdimensionerad 1 5 - Dimensionera driften på nytt. För liten remskiva 5 7 - Dimensionera driften på nytt. - Byt ut skivorna och remmarna. Remmen är kort, hastigheten hög 7 8 - Undersök profilalternativen, dimensionera driften på nytt. Driften har stått stilla med spända remmar 4 - - Lösgör remmarna om driften står stilla i mer än 2 mån. Remmarna har fått på sig smörjmedel eller bränsle, det har använts remvax 7 10 - Rengör driften, täpp till läckage. - Byt ut remmarna. Remmarna förvarats i solljus. 10 11 - Förvara remmarna enligt anvisningar. 4 5 7 4 5 7 - - - - - - 3 4 7 4 5 - - - 9 - - - - - 6 7 - 8 11 - - - - - - - - - - - - - Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Linjering Utför linjeringen genom att placera en stållinjal mot remskivornas sidor och flytta skivorna eller motorn om det behövs. Figuren på föregående sida visar exempel på driftens felaktiga ställningar samt på den rätta ställningen. Lagring av kilremmar Remmarna får inte rullas och de bör bevaras i torrt utrymme. Man bör undvika att remmarna utsätts för kontakt med heta ytor och direkt solljus. Spänning 1. 1. Axlarna är inte parallella Samma sedd från ändan 2. Axlarna står snett, fastän de ser parallella ut uppifrån Remspänningen justeras genom att flytta på motorn. Motorn flyttas genom att skruva upp spänningsskruven i motorns fästplåt eller genom att lösa på motorns fast sättningsskruvar och vrida inställningsskruvarna riktade på motorns stativ. Man bör se till att remskivorna hålls i linje och att axlarna är parallella. När remmarna har fått sin rätta spänning, dras åt motorns fastsättningsskruvar. Rätt spänning kontrolleras på följande sätt: 1. Mät upp spännvidden (= remmens fria längd). 2. Mät upp vinkelrätt den tryckkraft som åstadkommer intryckningssvikt på 10 mm per spännviddmeter. 3. Jämför den uppmätta tryckkraften med tabellen invid. Ifall den uppmätta tryckkraften faller inom de angivna värdena i tabellen, är spänningen tillfredsställande. Om kraften är mindre än det lägre värdet, är remmarna för lösa. En ny drift bör spännas till det övre tryckkraftsvärdet, eftersom remmarna töjer sig under inkörningen. Tabell 1.1 / Spännkraft Kraft som erfordras för att få remmen svikta 10 mm / spännviddsmeter Remprofil XPZ 3. Axlarna är parallella, men remskivorna är inte i linje. XPA XPB/ 5VX Mindre skivans ø (mm) Newton (N) Kilopond (kp) 67 95 10 15 1.0 1.5 100 140 15 20 1.5 2.0 80 125 18 27 1.8 2.7 132 200 22 31 2.2 3.1 125 170 30 41 3.0 4.1 180 400 38 55 3.8 5.5 Stållinjal Ansättningskrafterna (rem Gates), för andra remmärken enl. tillverkarens anvisning Remansättningsmätare 4. Rätt installering: axlarna är parallella och remskivorna är sinsemella i linje. Remböjning (mm) Kraft (kp) 47 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Re ms pä nn Avvikelse 10 mm per remspännviddsmeter vid Kra f Kra t ft d Montering • • • • • • Demontering • • • • • • Ta loss remmarna genom att flytta motorn i riktning mot fläkten, vilket sker genom att man öppnar motorns fastsättningsskruvar och vrider loss på inställningsskruvarna eller genom att man flyttar motorn med hjälp av inställningsskruven i dess fästplåt. Ta bort remmarna från remskivorna. Rengör remskivorna. Lösgör skruvarna och skruva en eller två av dem, beroende på hylstyp, in i utdragarhålen. Placeringen av utdragarhålen visas i figuren nedan. Gängan sitter i konhylsan. Dra åt skruvarna jämnt tills hylsan lossnar från navet. Avlägsna driften från axeln. 48 3/2012 • • • • • Avlägsna allt skyddsfett från hylsan och hjulnavet. Placera hylsan på navet och sätt hålen mot varandra. Smörj fastsättningsskruvarna och skruva lätt in dem på plats. Fastsättningsskruvarnas placeringar visas i figuren. Gängan sitter i hjulnavet. Rengör axeln, sätt på remskivan och hylsan. Vid montering av remskivan bör man komma ihåg att först sätter sig hylsan fast på axeln och att remskivan sedan i sin tur glider en aning på hylsan. Dra åt skruvarna ordentligt med en nyckel. Knacka till hylsan lätt med en dorn och dra åt skruvarna på nytt. Upprepa detta ett par gånger för att försäkra dig att hylsan faktiskt sitter stadigt på plats. Fyll i utdragarhålen med t ex fett för att förhindra att de samlar smuts. Rengör remskivorna från fett och olja och kontrollera att remspåren är fria från rost. Justera axelavståndet så att remmarna kan sättas in i spåren utan våld. Se till att remskivorna ligger i linje och att axlarna är parallella. Sätt remmarna i remskivsspåren och spänn driften. Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Fläktarnas lager Service I de flesta fall kan man upptäcka fel i lagrens gång genom att lyssna. Lager i gott skick ger ett mjukt och enhetligt ljud. Höga, gälla e d onormala ljud uppstår vanligen till följd av det att lager är i dåligt skick. Med hjälp av ett elektroniskt stetoskop kan man upptäcka de onormala ljuden samt även lokalisera den felaktiga komponenten. Ett gällt ljud kan förorsakas av bristfällig smörjning. För liten tvärspalt kan ge ett metalliskt ljud. Bucklor på lagrets ytterring kan förorsaka vibration, vilken i sin tur ger ett mjukt och klart ljud. Periodiskt ljud innebär en felaktig löpbana. Ljudet uppstår när det skadade stället berör löpbanan. Höga temperaturer är vanligen ett tecken på att lagren går onormalt. För höga temperaturer är skadliga för smörjmedlet och för själva lagret. Långvarig drift vid temperaturer över 120oC kan förkorta livslängden på lagret. Orsakerna till den höga temperaturen kan vara otillräcklig eller för riklig smörjning, föroreningar i smörjmedel, överbelastning, skador på lagret eller för liten tvärspalt i lagret. Till och med en liten temperaturförändring kan vara ett tecken på försämrad drift, om driftsförhållandena inte har förändrats. Efter den första smörjningen eller eftersmörjningen stiger temperaturen, vilket tar ett par dagar. Kontrollera smörjmedlet regelbundet. En färgförändring och att smörjmedlet mörknar betyder vanligen att det finns föroreningar i smörjmedlet. Större korn av föroreningar kan upptäckas genom att gnugga smörjmedlet mellan fingrarna. Kontrollera också packningarna (t ex V-ringar) och byt dem vid behov. Lagersmörjning Permanentsmorda lager (Y och KH) De permanentsmorda lagren är fabrikssmorda för att vara genom deras hela livslängd (20 000...40 000 driftstimmar). Packning av hög kvalitet i lagret hindrar smörj- medlet från att läcka ut. Underhållet av denna typ av lager består av att rengöra dess yttre ytor och av inspektion för att upptäcka eventuellt onormal drift eller felaktig packning. Då bör lagren bytas ut. Använd ändamålsenliga verktyg för att förhindra slag på lagrets kulor eller rullar. Slag kan förorsaka bucklor på lagerbanan. Till och med de minsta slagen kan förorsaka att lagret ger ett skrapigt ljud. Detta leder till för tidigt åldrande. “Y“-lager med eftersmörjning (YJ) Lagren är fabrikssmorda. Den normala eftersmörjnings intervallen är 6 månader. Fettmängden visas i tabellen 2.1. P g a de effektiva packningarna i dessa lager är det inte möjligt att byta smörjmedlet utan att skada packningar. Om lagret har tagit skada, bör man byta ut det hela lagerhuset tillsammans med lager. Stållager (PL) Eftersmörjning Stållager i en fläkt som går 8 timmar/dag skall eftersmörjas en gång om året. Stållager skall eftersmörjas två gånger om året om fläkten drivs utan uppehåll. Eftersmörjning genomförs vanligen medan fläkten är i drift. Om lagret eftersmörjs t ex under driftsuppehåll, måste fläkten roteras för att distribuera smörjmedlet enhetligt i lagret. Fettmängden för eftersmörjning i gram/smörjning är: 0,005 x lagrets yttre diameter x lagerbredd (mått i mm). Notera dock att en överdriven fettmängd kan förorsaka en temperaturtopp i lagret, vilket i sin tur minskar smörjegenskaperna i fettet och kan leda till lagerskada. Påfyllning av fett skall stoppas, när överskottsfett börjar läcka ut ur lagret. Byte av smörjmedel När lagret har eftersmorts flera gånger eller om fettet har kalkats ihop, blivit mörkare eller bleknat (jämför med den ursprungliga färgen), skall smörjmedlet bytas ut enligt följande: 1. Rengör utsidan av lagerhuset. Öppna lagerhusets överdel. 2. Ta bort allt gammalt smörjmedel. Tvätta lagret med kristallolja eller lysfotogen. Bensin kan också användas, men kom ihåg att den är lätt antändbar. Kontrollera lagret efter rengöring. Även vid minsta fel måste lagret bytas ut. Lagret borde oljas efter kontrollen. Lagren rostar lätt om de inte installeras genast. 3. Sprid för hand eller med hjälp av en plastspade nytt fett på lagrets rullningsytor. Fyll det tomma utrymmet i den nedre halvan av lagerhuset halvvägs med nytt fett. Fyll inte på lagerhuset för mycket. En för stor fettmängd kan förorsaka lagrets överhettning. 4. Montera lagerhusets överdel. Se även avsn. “Montering av stållager“. 5. Genomför provkörning. Kontrollera lagret t ex genom att placera skruvmejselspetsen mot lagerhuset och handtaget mot örat. Lagret går riktigt om man hör ett svagt surrande ljud. Ett visslande ljud yppar den otillräckliga smörjningen. 49 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Tabell 2.1 / Fettmängd för eftersmörjning (g) Fläktstorlek 056 063 071 080 090 100 112 125 140 Fläkthjul BB BB BB BB BB BB BB BB BB g 10 11 13 18 20 25 25 40 55 Tabell 2.2 / Eftersmörjning Temperatur (°C ) Renhet Eftersmörjningsinterval 50 ren 8 - 15 månader 70 ren 3 - 8 månader 100 ren 3 vefkor - 3 månader över 100 ren 1 vecka - 2 veckor Rekommenderade smörjmedel Lagerfettet skall vara endast av hög kvalitet såsom följande: Standard driftsvillkor: (-30...+110°C) - SKF Alfalub LGMT 2 - Mobilux 2 - Shell Alvania R2 - Esso Beacon 2 Använd alltid skyddshandskar, när det är möjligt. Regelbunden hudkontakt med petroleumlösningar o s v kan förorsaka allergiska reaktioner. 50 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Lagertyper och byte av lager Lagertyp och konstruktion Fläkthjul AF AB Fläktstorlek 014 016 018 020 022 025 028 031 035 040 045 050 056 063 071 080 090 100 112 125 140 Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y YJ YJ Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y YJ YJ YJ KH KH KH KH PL PL PL PL PL PL BB Y = permanentsmorda Y-lager YJ = permanentsmorda Y-lager KH = permanentsmorda kullager med konisk klämhylsa PL = Stålager med rullager 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. 5. Lager Excentrisk låsring Stoppskruv Lagerdämpare, gummi Lager Klämhylsa Låsbricka Låsmutter Lagerdämpare, gummi 1. 2. 2. 3. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. PL PL PL Lagerhus Smörjnippel Excentrisk låsring Stoppskruv Lagerhus (SNL... ): bottenhalvan och övre halvan Sfäriskt rullager Klämhylsa Låsbricka Låsmutter Packningssats Styrring (endast i ett styrande lagerhus) Smörjnippel 51 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Byte av lager Montering av Y-lager Demontering av Y-lager Steg 1 Steg 1 Lossa stoppskruven med hjälp av en insexnyckel. Torka den inre ytan på lagret för att ta bort skyddsmedlet. Sätt lagret i lagerdämparen. Steg 2 Montera lagerhållaren på lagret och lagerdämparen. Steg 2 Skruva den excentriska låsringen i riktning som är motsatt fläktens rotationsriktning. Mät upp och markera lagrets läge på axeln x = ___ mm. Stöd axeln genom att använda t ex ett buntband eller ett rep att hänga den i. Placera bandets ena ända mellan lagerhållaren och fläkthjulet och fäst den andra ändan med en bult vid ett av monteringshålen på fläktkåpan eller lagerhållaren. Ta bort lagerhållaren. Steg 3 Rengör axeln noggrant. Stryk lim (Loctite 603) på axeln. Montera lagerhållaren med lager vid markerad position på axeln. Sätt fast lagerhållaren i fläktkåpan. Steg 4 Montera den excentriska låsringen mot lagrets inre ring och vrid ordentligt för hand i axelns rotationsriktning tills låsringen låser sig i sitt läge. X Steg 3 Demontera lagerhållaren. Lagret är limmat vid axeln. Använd en avdragare för att dra bort lagret från axeln. Sätt fast klorna på avdragar verktyget mot den inre lagerringen. Lagret kan också tas bort genom att knacka på den inre lagerringen med en hammare. Steg 5 Dra åt låsringens stoppskruv genom att använda en insexnyckel. Om man kan mäta åtdragningsmomentet, överskrid inte gällande värdet i tabellen 2.3. Överdriven åtdragning kan orsaka sprickbildning i lagrets inre ring. Steg 6 Steg 4 Byt ut lagret och lagerdämparen samtidigt. Lagermontering är färdig. Rotera fläkthjulet och genomför en slutkontroll. Tabell 2.3 Stoppskruvens åtdragningsmoment M Fläktstorlek Fläkthjul M (Nm) 52 3/2012 022/025/028/031 035/040/045/050 056/063/071 AF AB AF AB AF AB 4 4 7 7 10 10 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Demontering av lager med konisk klämhylsa (KH) Steg 1 Vik upp låsbrickans flik. Lossa låsmuttern med hjälp av en haknyckel. Steg 2 Ta bort låsbrickan och låsmuttern. Mät upp och markera lagrets läge på axeln x = ___ mm. Stöd axeln genom att använda t ex ett bundband eller ett rep att hänga den i. Placera bandets ena ända mellan lagerhållaren och fläkthjulet och fäst den andra ändan med en bult vid ett av monteringshålen på fläktkåpan eller lagerhållaren. Dra bort klämhylsan från lagret. Steg 2 Montera lagerhållaren på lagerdämparen så att den större ändan på lagrets inre ring vetter mot klämhylsans koniska del. Steg 3 Smörj klämhylsans gänga och låsmuttern med molybdendisulfid eller liknande smörjmedel. Dra på klämhylsan på axeln. Använd vid behov en skruvmejsel för att lossa klämhylsan så att den kan glida lättare på axeln. Steg 4 Dra på lagerhållaren med det monterade lagret på axeln och dra klämhylsan in i lagret. Använd vid behov låsmuttern för att dra klämhylsan in i lagret. Skruva fast lagerhållaren mot fläktkåpan. Steg 3 Ta bort lagerhållarna från kåpan. Dra ut lagerenheten längs axeln. Dra av klämhylsan från axeln. Om nödvändigt, använd en skruvmejsel för att lossa klämhylsan, så att den kan glida lättare på axeln. Ta bort lagerhållarna och lagret från lagerdämparen. Montering av lager med konisk klämhylsa Steg 1 Torka lagrets inre yta för att ta bort skyddsmedlet. Stryk ett tunt lager mineralolja på den inre ytan av klämhylsan. Sätt lagret i lagerdämparen. Steg 5 Centrera lagren vid det markerade läget på axeln. Montera låsbrickan och dra åt låsmuttern först för hand. Låsmutterns fasade sida skall vara mot lagret. Steg 6 Dra åt låsmuttern med en haknyckel till ett lämpligt åtdragningsmoment M [Nm] enligt tabellen 2.4. Lås låsmuttern genom att vika en av låsbrickans flikar in i låsmutterns urtag. Lossa dock inte låsmuttern för att låsbrickans flik skulle hamna i låsmutterns urtag. Tabell 2.4 Åtdragningsmoment M för klämhylsa Fläktstorlek 035 040 045 050 Fläkthjul BB BB BB BB M (Nm) 30 30 35 35 53 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Demontering av stållager (PL) Montering av stållager Steg 1 Steg 1 Rengör de yttre ytorna på lagret innan underhållsarbetet påbörjas. Montera lagerhuset (SNL ...) så att smörjnippeln vetter mot fläkthjulet. Rörelseriktningen på smörjmedlet i lagerhuset måste vara i motsatt riktning till fläkthjulets rotation. Rengör lagerhusets insida. Steg 2 Skruva loss bultarna och lyft av lagerhusets övre del från underdelen. Mät upp och markera lagrets läge på axeln x = ___ mm så att lagret skall kunna monteras vid samma plats. Steg 2 Montering av packningssats (TSN 5...G) Skär en 90° skära i en av de fyra packningshalvorna. Montera packningen till hälften med skåran i bottenhalvan på lagerhuset, på motsatt sida av smörjnippeln. Detta garanterar att överskottsfett kan läcka ut ur lagerhuset. Steg 3 Vik upp låsbrickans flik. Steg 4 Skruva loss låsmuttern med en haknyckel. Steg 5 Lyft axeln från lagerhuset. Steg 6 Ta bort låsmuttern, låsbrickan och lagret från axeln. 54 3/2012 Steg 3 Montera bottenhalvan av lagerhuset löst på lagerhållaren så att den kan röras. Montera packningshalvorna i lagerhusets spår och fyll packningshalvornas spår med fett (SKF Grease LGMT2). Steg 4 Torka lagrets inre yta (222... CCK/C3W33) och klämhylsan (H3.../VZ425) för att ta bort skyddsmedlet. Stryk ett tunt lager mineralolja på klämhylsans yta. Smörj klämhylsans gänga och låsmuttern med molybdendisulfid eller liknande smörjmedel. Dra klämhylsan på axeln. Använd vid behov en skruvmejsel för att lossa klämhylsan så att den kan glida lättare på axeln. Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Montera lagret på klämhylsan. Dra den större sidan av lagrets inre ring mot klämhylsans koniska del. När lagret tar tag i klämhylsan, skjut lagret med klämhylsan till deras läge på axeln. Steg 7 Lås låsmuttern genom att vika en av låsbrickans flikar in i låsmutterns urtag. Lossa dock inte låsmuttern för att låsbrickans flik skulle hamna i låsmutterns urtag. Muttern kan nog dras åt något. Steg 5 Efter att ha smort den sida på låsmuttern som vetter mot lagret placera låsbrickan och låsmuttern vid deras läge så att låsmutterns fasade sida vetter mot lagret. Fyll lagret med fett (SKF Grease LGMT2). Lagret måste vara helt fyllt med fett. Placera axeln med lagret i lagerhuset. Skjut styrringarna (FRB... , 2 st) in i styrlagerhusets bottenhalva, om lagret är ett styrande lager. Styrlagret finns på drivsidan av fläkten. Om man inte känner till drivsidan, är styrlagret på den högra sidan av fläkten. Steg 6 Dra åt låsmuttern med en haknyckel till lämpligt åtdragningsmoment (se tabell 2.5) för att nå den riktiga tvärspalten. Steg 8 Fyll lagerhuset upp till 30% av dess volym med fett (SKF Grease LGMT2). Tabell 2.6 Fettmängd för lagerhus Fläktstorlek Fläkthjul Lagehus Fettmängd (g) 056 BB SNL-509 65 063 BB SNL-510 75 071 BB SNL-511 100 080 BB SNL-513 180 090 BB SNL-515 230 100 BB SNL-516 280 112 BB SNL-516 280 125 BB SNL-518 430 140 BB SNL-520 630 Montera lagerhusets övre halva och skruva fast den. Det lämpliga åtdragningsmomentet anges i tabellen 2.7. Tabell 2.7 Åtdragningsmoment M för bultar i lagerhusets övre halva Fläktstorlek 056/063/071 080/090/100/112 125 140 Fläkthjul BB BB BB BB M (Nm) 50 70 150 200 Tabell 2.5 Klämhylsans åtdragningsmoment M Fläktstorlek 056/063/071 080/090/100 112/125/140 Fläkthjul BB BB BB M (Nm) 60 60 60 55 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Steg 9 När båda lagren har monterats, dra fast lagerhuset mot lagerhållaren med lagerhusets bultar. Demontering av Y-lager med eftersmörjning Steg 1 Stöd axeln noggrant genom att använda lyftlinor, rep eller talja innan underhållsarbetet påbörjas. Placera linans ena ända mellan lagerhållaren (i axeln) och fläkthjulet. Obs. fläkthjulets vikt är 100...250 kg beroende på storleken. Tabell 2.8 Åtdragningsmoment M för bultarna som håller fast lagerhuset mot lagerhållaren Steg 2 Fläktstorlek 056/063/071 080 090/100 112/125 140 Fläkthjul BB BB BB BB BB M (Nm) 90 150 220 430 750 Lossa stoppskruven med hjälp av en insexnyckel. Steg 3 Skruva loss den excentriska låsringen i riktning som är motsatt fläktens rotationsriktning. Mät upp och markera lagrets läge på axeln x = ___ mm. x Steg 4 Lösgör lagrets bultar och låt axeln hänga i lyftlinan. Spänn lyftlinan vid behov för att förhindra fläkthjulet att beröra inloppskonan. Lagret är limmat på axeln. Använd därför en avdragare för att dra bort lagret frånaxeln. Sätt fast klorna på avdragarverktyget mot den inre lagerringen. Lagret kan också tas bort genom att knacka på den inre lagerringen med en hammare. Steg 5 Byt ut lagerhuset mot ett nytt. 56 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Montering av Y-lager Fläkthjul Steg 1 Demontering av fläkthjul (storlekar 014 ... 071) Torka den inre ytan på lagret för att ta bort skyddsmedlet. Stryk lim (Loctite 603) på axeln, där lagret skall sättas. Limmet gör förbindelsen tät och förhindrar samtidigt korrosion. Skjut lagret till markerad position på axeln. Steg 1 Mät upp och markera läget på axelns lager (x = _____ mm) så att fläkthjulet skall kunna monteras på samma plats. Stöd axeln genom att använda ett buntband eller ett rep för att hänga den. Placera bandet mellan lagerhållaren och fläkthjulet och fäst den andra ändan med en bult vid ett av monteringshålen på fläktkåpan eller lagerhållaren. Lim Steg 2 Dra åt lagrets bultar. Steg 3 Montera den excentriska låsringen mot lagrets inre ring och vrid ordentligt för hand i fläktens rotationsriktning tills låsringen låser sig i sitt läge. Steg 2 Ta bort lagerhållarna med lagren (se Byte av lager). Steg 3 Placera försiktigt fläkthjulet på botten av fläktkåpan. Ta också bort tungan från fläktutloppet. Steg 4 Dra åt låsringens stoppskruv genom att använda en insexnyckel. Om man kan mäta åtdragningsmomentet, överskrid inte de gällande värdena i tabellen 2.9. Överdriven åtdragning kan orsaka sprickbildning i lagrets inre ring. Tabell 2.9 Åtdragningsmoment M för stoppskruv Fläktstorlek 080 090 100 Fläkthjul AF AB AF AB AB M(Nm) 27 27 27 27 27 Steg 4 Mät upp och markera fläktens position på axeln.Skruva loss låsmuttern (låsmuttrarna) från navet och dra bort axeln. Steg 5 Lagermontering är färdig. Rotera fläkthjulet och genomför en slutkontroll. 57 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Steg 5 Steg 4 Dra bort axeln från fläktinloppet. Lyft ut fläkthjulet genom fläktutloppet. Centrera fläkthjulet i mitten på kåpan. Dra åt låsmuttern (låsmuttrarna) på navet med hjälp av en insexnyckel. Se tabellen invid för det lämpliga åtdragningsmomentet. Montera tungan. = = Montering av fläkthjul Steg 1 Placera fläkthjulet inuti fläktkåpan genom fläktutloppet. Tabell 5.9 Åtdragningsmoment M för låsmuttern på navet Fläktstorlek Steg 2 Placera kilen på axeln. Kilspåret av fläktar (fläktar AB och BB) är excentriskt i axeln. Placera den kortare ändan på axeln mot navens sida. Steg 3 Montera inloppskonorna (fläktar AB och BB) så att deras bakkanter går in i fläkthjulet. Dra på lagerhållaren med det monterade lagret på axeln. Skruva fast lagerhållarna mot fläktkåpan. Montera lagren på axeln (se Byte av lager). 58 3/2012 022/025/028/031 035/040/045/050 056 Fläkthjul B AB BB AB BB M(Nm) 4 7 7 7 10 Fläktstorlek 063/071 080/090 100 Fläkthjul AB BB AF AB BB AB BB M(Nm) 10 10 27 27 27 27 27 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Demontering av fläkthjul (storlekar 080 ... 140) Montering av fläkthjul (storlekar 080 ... 140) Steg 1 Storlekar 080...100 Placera kilen på axeln. Skjut axeln genom fläkthjulets nav till den markerade positionen. Storlekar 112...140 Rengör kontaktytorna i axeln och hjulnavet samt åtdragningshylsans ytor av fett. Stryk ett tunt lager Loctite 603 på de ovannämnda ytorna. Skjut axeln genom fläkthjulnavet till det markerade läget. Limmet bör få hårdna ca 2 timmar vid 18...20oC innan fläkten får startas. Ändrade härdningstider eller -temperaturer leder till otillräcklig hållfasthet. Mät upp och markera läget på axelns lager (x = _____ mm) så att fläkthjulet skall kunna monteras på samma plats. Stöd axeln på fläktens båda sidor genom att använda t ex lyftlinor eller rep. Placera lyftlinan mellan lagerhållaren (i axeln) och fläkthjulet. Fäst den andra ändan vid fläktens ram eller ett hjälpstöd. Steg 1 Steg 2 Lyft fläkthjulet med inloppskonan inuti fläktkåpan. Steg 3 Steg 2 Ta bort och demontera lagerenheten först på service sidan. På motsatt sida kan endast lagerhusets bultar lossas. Lyft upp fläkthjulet på en riktig höjd. Sätt fast lagerhållaren. Montera därefter lagret (se montering av lager). Steg 3 Ta bort lagerhållaren och skruva loss inloppskonans skruvar. Steg 4 Placera fläkthjulet på botten av fläktkåpan. Steg 5 Lyft ut fläkthjulet med axeln från fläktkåpan. Steg 4 Montera inloppskonan. Steg 5 Steg 6 Mät upp och markera fläkthjulets läge på axeln. Storlekar 080...100 Skruva loss låsmuttern (låsmuttrarna) från navet och dra bort axeln. Storlekar 112...140 Värm upp hjulnavet till 150...200oC för att smälta bort limmet från fogarna. Dra ut axeln. Centrera fläkthjulet i mitten på kåpan. Dra åt låsmuttern (låsmuttrarna) på navet (storlekar 080…100) med hjälp av insexnyckel. Kontrollera åtdragningsmoment i tabellen 2.9. Kontrollera inloppskonans koncentricitet genom att rotera fläkthjulet. 59 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Montering av fläkthjulen LB och HB samt inloppskonan Korrekt rotationsriktning för fläkthjul LF Centrera fläkthjulet och inloppskonan. Dimensionerna S och T måste vara konstant genomgående. Kontrollera inloppskonans koncentricitet genom att rotera fläkthjulet. Korrekt rotationsriktning för fläkthjul LB och HB Slutkontroll Kontrollera vid slutet - att fläkthjulet är monterat i korrekt rotationsriktning. - att alla muttrar och skruvar är åtdragna. - att inga främmande föremål ligger kvar i fläktkåpan. Felsökning Fläktens tryckhöjning och luftflöde är för låga. - - Se också avsnittet 3. Kontrollera fläkthjulets rotationsriktning och varvtal. Kontrollera om någon böj omedelbart efter fläktens utlopp stör luftflödet. En sådan böj kan orsaka överskridande anslutningsförluster. Kontrollera kanal systemet och förse kanalen med styrplåtar om det behövs. Fläkten vibrerar. - - - - - Kontrollera fläktens vibrationsdämpare. Kontrollera fläkthjulet för renhet. Kontrollera lagren. Kontrollera parallelliteten mellan remskivorna. Kontrollera att lager, nav och remskivor är ordentligt monterade. Onormalt lagerljud • Se “Service”. Upprepande lagerskadort - - - 60 3/2012 Överbelastade lager (d v s drivremmarna har spänts för mycket). Dålig eller otillräcklig smörjning. Föroreningar har trängt in i lagret. Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Tabeller för reservdelar Radialfläkt, lager Fläktstorlekar definierade enligt typ AF och AFK Storlek 0603 1 Axel d Lager 2 Axel. d Lager 014 14 6202-2RS1 016 14 6202-2RS1 022 20 0605 3 Axel d Lager YET 204 025 20 YET 204 0606 022 20 YET 204 025 20 YET 204 028 25 YET 205 0906 028 25 YET 205 031 25 YET 205 035 30 YET 206 0909 031 25 YET 205 035 30 YET 206 040 30 YET 206 1206 031 25 YET 205 035 30 YET 206 1208 035 30 YET 206 040 30 YET 206 045 35 YET 207 1209 035 30 YET 206 040 30 YET 206 045 35 YET 207 1210 035 30 YET 206 040 30 YET 206 045 35 YET 207 1212 040 30 YET 206 045 35 YET 207 050 35 YET 207 1506 031 25 YET 205 035 30 YET 206 1509 040 30 YET 206 045 35 YET 207 050 35 YET 207 1512 045 35 YET 207 050 35 YET 207 056 40 YET 208 1515 050 35 YET 207 056 40 YET 208 063 45 YET 209 1809 045 35 YET 207 050 35 YET 207 1810 050 35 YET 207 056 40 YET 208 1812 050 35 YET 207 056 40 YET 208 063 45 YET 209 1815 056 40 YET 208 063 45 YET 209 071 45 YET 209 1818 063 45 YET 209 071 45 YET 209 080 55 NP55DECQ30HF RR AR3P5 2409 045 35 YET 207 050 35 YET 207 2412 056 40 YET 208 063 45 YET 209 2415 063 45 YET 209 071 45 YET 209 090 60 NP60DECQ30HF RR AR3P5 2418 071 45 YET 209 080 55 NP55DECQ30HF RR AR3P5 2421 080 55 NP55DECQ30HF RR AR3P5 090 60 NP60DECQ30HF RR AR3P5 2424 080 55 NP55DECQ30HF RR AR3P5 090 60 NP60DECQ30HF RR AR3P5 3015 063 45 YET 209 071 45 YET 209 60 NP60DECQ30HF RR AR3P5 3018 080 55 NP55DECQ30HF RR AR3P5 3021 090 60 NP60DECQ30HF RR AR3P5 3024 090 60 NP60DECQ30HF RR AR3P5 090 61 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Radialfläkt, lager Fläktstorlekar definierade enligt typ Storlek AB, ABS, ABK 1 Axel. d Lager 2 Axel d Lager 3 Axel. d Lager 0606 O22 20 YET 204 O22 20 YET 204 O25 20 YET 204 O25 20 YET 204 O28 25 YET 205 0906 O28 25 0909 O31 25 YET 205 O31 25 YET 205 O35 30 YET 206 YET 205 O35 30 YET 206 O40 30 YET 206 1206 O31 1208 O35 25 YET 205 O35 30 YET 206 30 YET 206 O40 30 1209 YET 206 O45 35 YET 207 O35 30 YET 206 O40 30 YET 206 O45 35 YET 207 1210 O35 30 YET 206 O40 30 YET 206 O45 35 YET 207 1212 O40 30 YET 206 O45 35 YET 207 O50 35 YET 207 1509 O40 30 YET 206 O45 35 YET 207 O50 35 YET 207 1512 O45 35 YET 207 O50 35 YET 207 O56 40 YET 208 1515 O50 35 YET 207 O56 40 YET 208 O63 45 YET 209 1809 O45 35 YET 207 O50 35 YET 207 1810 O50 35 YET 207 O56 40 YET 208 1812 O50 35 YET 207 O56 40 YET 208 O63 45 YET 209 1815 O56 40 YET 208 O63 45 YET 209 O71 45 YET 209 O80 55 NP55DECQ30HF RR AR3P5 0603 0605 1818 O63 45 YET 209 O71 45 YET 209 2412 O56 40 YET 208 O63 45 YET 209 2415 O63 45 YET 209 O71 45 YET 209 2418 O71 45 YET 209 O80 55 NP55DECQ30HF RR AR3P5 O90 60 NP60DECQ30HF RR AR3P5 2421 O80 55 NP55DECQ30HF RR AR3P5 O90 60 NP60DECQ30HF RR AR3P5 100 65 NP65DECQ30HF RR AR3P5 2424 O80 55 NP55DECQ30HF RR AR3P5 O90 60 NP60DECQ30HF RR AR3P5 100 65 NP65DECQ30HF RR AR3P5 3015 O63 45 YET 209 O71 45 YET 209 3018 O80 55 NP55DECQ30HF RR AR3P5 O90 60 NP60DECQ30HF RR AR3P5 3021 O90 60 NP60DECQ30HF RR AR3P5 100 65 NP65DECQ30HF RR AR3P5 3024 O90 60 NP60DECQ30HF RR AR3P5 100 65 NP65DECQ30HF RR AR3P5 3624 100 65 NP65DECQ30HF RR AR3P5 62 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Radialfläkt, lager Fläktstorlekar definierade enligt typ Storlek BB, BBS, BBK 1 Axel. d Lager Lagerhus Packung 2 st Styrring Klämhylsa 1208 O35 30 6207-2RS1K 1209 O35 30 6207-2RS1K 1210 O35 30 6207-2RS1K 1212 O40 30/35 6207-2RS1K 1509 O40 30/35 6207-2RS1K 1512 O45 35/40 6208-2RS1K 1515 O50 35/40 6208-2RS1K 1809 O45 35/40 6208-2RS1K 1810 O50 35/40 6208-2RS1K 1812 O50 35/40 6208-2RS1K 1815 O56 40/45 22209 CCK/C3W33 1818 O63 SNL-509N TSN509G FRB3.5/85 H309vz425 45/50 22210 CCK/C3W33 SNL510 TSN510G FRB9/90 H310vz425 2412 2415 O56 40/45 22209 CCK/C3W33 SNL-509N TSN509G FRB3.5/85 H309vz425 O63 45/50 22210 CCK/C3W33 SNL510 TSN510G FRB9/90 H310vz425 2418 O71 45/55 22210 CCK/C3W33 SNL510 TSN510G FRB9/90 H310vz425 2421 O80 60 22213 CCK/C3W33 SNL513-611 TSN513G FRB10/120 H313 2424 O80 60 22213 CCK/C3W33 SNL513-611 TSN513G FRB10/120 H313 3015 O63 45/50 22210 CCK/C3W33 SNL510 TSN510G FRB9/90 H310vz425 3018 O80 60 22213 CCK/C3W33 SNL513-611 TSN513G FRB10/120 H313 3021 O90 65 22215EK/C3 SNL515-612 TSN515G FRB12.5/130 H315 3024 O90 65 22215EK/C3 SNL515-612 TSN515G FRB12.5/130 H315 3624 100 70 22216EK/C3 SNL516-613 TSN516G FRB16/140 H316 3627 112 70 22216EK/C3 SNL516-613 TSN516G FRB12.5/140 H316 3630 125 80 22218EK/C3 SNL518-615 TSN518G FRB12.5/160 H318 0603 0605 0606 0906 0909 1206 63 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Radialfläkt, lager Fläktstorlekar definierade enligt typ Storlek BB, BBS, BBK 2 Axel d Lager Lagehus Packung 2 st Styrring Klämhylsa 0909 O35 30 6207-2RS1K 1206 O35 30 6207-2RS1K 1208 O40 30/35 6207-2RS1K 1209 O40 30/35 6207-2RS1K 1210 O40 30/35 6207-2RS1K 1212 O45 35/40 6208-2RS1K 1509 O45 35/40 6208-2RS1K 1512 O50 35/40 6208-2RS1K 1515 O56 40/45 22209 CCK/C3W33 SNL-509N TSN509G FRB3.5/85 H309vz425 1809 O50 35/40 6208-2RS1K 1810 O56 40/45 22209 CCK/C3W33 SNL-509N TSN509G FRB3.5/85 H309vz425 1812 O56 1815 O63 40/45 22209 CCK/C3W33 SNL-509N TSN509G FRB3.5/85 H309vz425 45/50 22210 CCK/C3W33 SNL510 TSN510G FRB9/90 H310vz425 1818 2412 O71 45/55 22210 CCK/C3W33 SNL510 TSN510G FRB9/90 H310vz425 O63 45/50 22210 CCK/C3W33 SNL510 TSN510G FRB9/90 H310vz425 2415 O71 45/55 22210 CCK/C3W33 SNL510 TSN510G FRB9/90 H310vz425 2418 O80 60 22213 CCK/C3W33 SNL513-611 TSN513G FRB10/120 H313 2421 O90 65 22215EK/C3 SNL515-612 TSN515G FRB12.5/130 H315 2424 O90 65 22215EK/C3 SNL515-612 TSN515G FRB12.5/130 H315 3015 O71 45/55 22210 CCK/C3W33 SNL510 TSN510G FRB9/90 H310vz425 3018 O90 65 22215EK/C3 SNL515-612 TSN515G FRB12.5/130 H315 3021 100 70 22216EK/C3 SNL516-613 TSN516G FRB16/140 H316 3024 100 70 22216EK/C3 SNL516-613 TSN516G FRB16/140 H316 3624 112 70 22216EK/C3 SNL516-613 TSN516G FRB12.5/140 H316 3627 125 80 22218EK/C3 SNL518-615 TSN518G FRB12.5/160 H318 3630 140 90 22220EK/C3 SNL520-617 TSN520G FRB12/180 H320 0603 0605 0606 0906 64 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Radialfläkt, lager Fläktstorlekar definierade enligt typ Storlek BB, BBS och BBK 3 Axel. d Lager Lagerhus Packung 2 st Styrring Klämhylsa 0906 O35 30 6207-2RS1K 0909 O40 30/35 6207-2RS1K 1208 O45 35/40 6208-2RS1K 1209 O45 35/40 6208-2RS1K 1210 O45 35/40 6208-2RS1K 1212 O50 35/40 6208-2RS1K 1509 O50 35/40 6208-2RS1K 1512 O56 40/45 22209 CCK/C3W33 1515 O63 SNL-509N TSN509G FRB3.5/85 H309vz425 45/50 22210 CCK/C3W33 SNL510 TSN510G FRB9/90 H310vz425 1812 1815 O63 45/50 22210 CCK/C3W33 SNL510 TSN510G FRB9/90 H310vz425 O71 45/55 22210 CCK/C3W33 SNL510 TSN510G FRB9/90 H310vz425 1818 O80 60 22213 CCK/C3W33 SNL513-611 TSN513G FRB10/120 H313 2418 O90 65 22215EK/C3 SNL515-612 TSN515G FRB12.5/130 H315 2421 100 70 22216EK/C3 SNL516-613 TSN516G FRB16/140 H316 2424 100 70 22216EK/C3 SNL516-613 TSN516G FRB16/140 H316 112 70 22216EK/C3 SNL516-613 TSN516G FRB12.5/140 H316 0603 0605 0606 1206 1809 1810 2412 2415 3015 3018 3021 3024 3624 3627 3630 65 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Fläktfunktion, halvaxialfläkt FFTS Storlekar 0603...3630 Luftflöde 0,3...30 m3/s Projekteringsanvisningar Fläktfunktionen FFTS är försedd med halvaxial fläkt som är avsedd för överföring av luft, när man behöver en praktiskt taget servicefri fläkt . Fläktens prestationsvärden har mätts upp enligt stan darden ISO 5801 och 13347-2 eller DIN 24163 Del 2. Future Clean fyller fordringar av standarden VDI 6022 och DIN 1946-4. Funktionsdelen bör monteras i horisontellt läge. Monteras det på trycksidan av funktionsdelen andra funktioner än FTTT, FTTK eller FVTK installationsalternativ 4 eller 5, bör man för utjämning av luften använda luftfördelaren FVZT och inspektionsdelen FTTT, vars längd bör vara minst 300 mm (storlekar 0603...0909) 450 mm (storlekar 1206...1212) 600 mm (storlekar 1509...1515) 800 mm (storlekar 1809...1818) 1000 mm (storlekar 2412...2424) och 1200 mm (storlekar 3015...3630) Fläktfunktionen bör utrustas med serviceströmbrytaren för att kunna stoppa operationen under servicearbetet. 66 3/2012 Utförande Fläktfunktionen FFTS består av ett isolerat hölje med inmonterad enkelsugande halvaxialfläkt med bakåtböjda skovlar. Fläkthjulet är monterat direkt på motorns axel. Fläkt och motor är monterade på en stabil balkram på vibrationsdämpare. Luften är riktad fritt till kåpan. Vibrationsdämparen kan väljas bland gummi- och fjäderdämpare. Fläktutloppsöppningen är ansluten till höljet med en gummipackning eller en flexibel stos. Motorn är utförd enligt IEC-standarden och i skyddsform IP 54. För att garantera motorns tillräckliga kylning får lufttemperaturen inte överskrida +40 °C. Överskrider temperaturen det blir motorns drifttid kortare. Fläktfunktionen är utrustad med inspektionslucka och flödesmätare utanför höljet. Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Fläkt SB-fläkten är en radialfläkt med bakåtböjda skovlar. Fläktens verkningsgrad är högt, även 75 %. Fläktens tryckflödeskurva är brant, d v s luftflödet hålls tämligen konstant oberoende av tryckvariationer i aggregatet. Den max. tryckökningen är 2500 Pa. Val av fläkt Då driftpunkten är belägen i övre delen av arbetsområdet är det fördelaktigt att välja större fläkten för att de eventuella avvikelserna från tryckfallsberäkningen kan kompenseras och för att förbereda sig samtidigt för ökat luftflöde eller tryck i framtiden. Val av motorstorlek Effektbehovet PA (kW) i dimensioneringsprogrammet avser fläkthjulets axeleffekt. Dimensioneringsprogrammet väljer motorn enligt axeleffekten och motorns säkerhetskoefficient. Vid användning av frekvensomformare bör omformaren och motorn passa ihop och de bör dimensio neras enligt tillverkarnas rekommendationer. Reglering av luftflöde Reglering av fläktmotorns varvtal med hjälp av frekvensomformaren lämpar sig för fläktar i alla storlekar. Reglering med frekvensomformare Vid frekvensreglering ändras fläktens (motorns) varvtal med en frekvensomformare. Volymflödet ändras i samma förhållande som varvtalet medan anläggningskurvan förblir oförändrad. Trycket ändras i förhållande till varvtalets andra potens och effekten i tredje potens. När anläggningskurvan ändras bör volymflödet och tryckfallet bestämmas vid någon driftpunkt. Efter detta kan de ändras till önskat inställningsvärde enligt ovan angivna förhållandet. Obs! Frekvensen i fläktens driftpunkt kan vara över 50 Hz. Fläktens maximala frekvens är angiven i fläktskylten. Säkerhet Säkerställ innan du startar fläkten att fläktfunktionsdelens utlopps- och inloppsöppning har anslutits till kanalsystemet eller på ett annat sätt, t ex med skyddsnät, förhindrats tillgång till fläktens roterande delar: fläkthjul eller drift, genom inloppseller utloppsöppning eller inspektionslucka. Aggregatets serviceströmbrytare måste vara installerad och i funktion och inspektionsluckor stängda när aggregatet startas. Avstängningsspjället skall öppnas innan fläkten startas. Aggregatets inspektionsluckor får inte öppnas när fläkten är i funktion. Har också annan personal utöver servicepersonalen tillgång till utrymmet, där aggregat installeras, bör handtag på inspektionsluckor och dörrar avlägsnas och förvaras i ett låst utrymme. Skyddsanordningar och -utrustningar Strömbrytaren fungerar även som aggregatets nödstoppsbrytare (ingår inte i leveransen). Brand Eventuell brand i aggregatet bör släckas t ex med pulversläckare (inte med vatten). Aggregatets material är valda så att det vid brand inte uppstår farliga gaser i skadlig mängd. 67 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Idrifttagning Service • • • • • • • • • • • Se till att det inte finns några lösa föremål, skräp o s v inne i fläktfunktionen och fläkten. Dessa kan komma in mellan kilremmar eller i fläkthjul. Se till att den flexibla stosen och vibrationsdämparna är oskadade. Kontrollera också att fläkten och motorn vilar endast på vibrationsdämpare och kan röra sig fritt när man svänger dem för hand. Kontrollera att elkablarna är oskadade och de har förts smidigt till motorn och att kabeltypen är rätt. Se till att fläkten roterar obehindrat genom att svänga fläkthjulet några varv för hand. Starta fläkten för en stund för att kontrollera att rotationsriktningen är enligt pilen i fläkten. Obs! Var särskilt försiktig och se till att det inte finns människor eller lösa föremål i närheten av fläkten och drivanordning. Innan fläkten används för en längre period bör filter, spjäll, ventiler och övriga delar i luftbehandlings anläggningen monteras på sina platser och förejusteras. Starta inte fläkten om spjällen på inlopps- och utloppssidan är stängda. Rengör fläktkopan och fläkthjulet med en borste eller dammsugare eller med en fuktig trasa vid behov. Om aggregatet är försett med vattenanslutningar är det möjligt att använda vatten genom att iaktta en viss försiktighet. Kontrollera visuellt motorns skick. Se till att inspektionsluckans tätningar är på sina platser och i skick. Stäng inspektionsluckan och kontrollera att varje regel spänns. Har också annan personal utöver servicepersonalen tillgång till utrymmet, där aggregat installeras, bör handtag på inspektionsluckor och dörrar avlägsnas och förvaras i ett låst utrymme. • • • • • • • • Se till att det inte finns några lösa föremål, skräp o s v inne i fläktfunktionen och fläkten. Dessa kan komma in mellan kilremmar eller i fläkthjulet. Se till att den flexibla stosen och vibrationsdämparna är oskadliga. Kontrollera också att fläkten och motorn vilar endast på vibrationsdämpare och kan röra sig fritt när man svänger dem för hand. Kontrollera att elkablarna är oskadliga och de har förts smidigt till motorn och att kabeltypen är rätt. Se till att fläkten roterar obehindrat genom att svänga fläkthjulet några varv för hand. Innan fläkten används för en längre period bör filter, spjäll, ventiler och övriga delar i luftbehandlings anläggningen monteras på sina platser och förejusteras. Starta inte fläkten om spjällen på inlopps- och utloppssidan är stängda. Rengör fläktkammaren och fläkthjulet med en borste eller dammsugare eller med en fuktig trasa. Om aggregatet är försett med vattenanslutningar är det möjligt att använda vatten genom att iaktta en viss försiktighet. Kontrollera visuellt motorns skick. Starta fläkten för en stund för att kontrollera att rotationsriktningen är enligt pilen i fläkten. Obs! Var särskilt försiktig och se till att det inte finns människor eller lösa föremål i närheten av fläkten och drivanordning. Se till att inspektionsluckans tätningar är på sina platser och i skick. Byt ut vid behov. Stäng inspektionsluckan och kontrollera att varje regel spänns. Har också annan personal utöver servicepersonalen tillgång till utrymmet, där aggregat installeras, bör handtag på inspektionsluckor och dörrar avlägsnas och förvaras i ett låst utrymme. Säkerställ att fläkten har stannat innan du öppnar inspektionsluckan då det finns tryck i fläktkåpan. Den huvudsakliga servicen är bra att placera tidsmässigt i början och i slutet av uppvärmningsperioden. Kontrollera dock fläktens funktion mellan servicetidpunkterna. 68 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Skyddsanordningar och -utrustningar • Serviceströmbrytare/säkerhetsbrytare (ingår inte i leveransen) fungerar även som aggregatets nödstoppsbrytare. Visar luftflödets mätinstrument inte rätt, kontrollera följande saker: • • • Slangarna är på sin plats och oskadade. Slangarna har inte tryckts ihop. Det finns inga tilltäppningar i slangar eller tryckanslutningar. • Mätinstrumentet har nollställts och proppen av nollställningsskruven har tryckts ordentligt fast (se. bild 1). • Instrumentets skala och fläktstorlek motsvarar varandra. • Slangarna har installerats rätt: Slangarna från FFTS inloppskonen av fläkthjul till minus-anslutning, från tryckanslutningen i inloppsskivan av fläkten till plus-anslutning. Koppling av elmotor och frekvensomformare Frekvensomformarens felaktiga koppling kan skada motorns lagring. Kopplingen får utföras endast av en behörig fackman. Enligt betingelsen av Koja Oy, skador som förorsakats av felaktig koppling av motor ersättes inte, om arbetet har utförts av en person som Koja Oy inte har befullmäktigat. Maximum rotationshastighetsfrekvensen har bestämts och angiven i fläktfunktionsdelens skylt. Säkerställ att maximum frekvensen inte överskrids med frekvensomformaren. Följ komponenttillverkarens monterings- och bruksanvisningar. Om tillverkarens anvisning är i strid med denna manual, lyd tillverkarens anvisning. Se över läget av motorns kopplings panel i motorns manual. Kabel med störningsskydd Bild 1. Nollställningsskruvens propp i luftflödets mätinstrument Om det inte finns en separat skyddsjordningskabel, tvinnas kabelns skyddshuv, märkas med gul-gröna tejp eller skyddshylsa och anslutas i motorns jordningsuttag. EMC holk Elledning Kablens skyddshuv Kabeln skalas ca 15 mm utan att skada skyddshuv. Kablens mantel Följ tillverkarens anvisningar angående elmotorns operation och service. Säkra elmotorns koppling i kopplingsdosan och/eller i motorns skylt. Elmotorn ansluts i elnätet genom skärmen och förses med serviceströmbrytaren. I fläktar med frekvensomformare utförs anslutningen mellan motorn och frekvensomformaren med en enhetlig kabel med störningsskydd (EMC). Genomföring av motor och kopplingsdosa utförs med EMC-godkänd genomföringsholk. I varje genomföring bör kabelns skyddsmantel ha 360° jordning genom EMC-holken. Kontrollera att EMC-holken spänns bra omkring kabeln. Säkerhetsbrytaren (tillbehör) mellan frekvensomformaren och motorn bör vara EMC-godkänd och monterad enligt EMC-instruktioner. 69 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Beställningskod: halvaxialfläkt FFTS - a - b - c - d - e - f - g – h – i – j -k a) Storlek 0603...3630 b) Inspektionssida (R / L) c) Fläktstorlek 1, 2 d) Fläkt SB e) Fläktens ytbehandling 1=varmförzinkad, 6=Fe/epoxi f) Drift 1=direkt g) Utloppsriktning 2=framåt, 3=uppåt h) Vibrationsdämpare 1=gummi, 2=fjäder i) Tillverkare j) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat, A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad, CA2=hygienversion rostfritt stål k) Fläktfunktionsdelens längd 1=utan skyddsavstånd, 2=minimum skyddsavstånd, 3=med serviceutrymme Utloppsriktningar 2 70 3/2012 3 Tillbehör • • • • • • • • • • • • • • driftskydd vattenanslutning (endast för Future Clean) lampa gångjärn för inspektionslucka luftfördelare skyddsnät, utloppsöppning skyddsnät, inloppsöppning flödesmätare frekvensomformare serviceströmbrytare fönster anslutningsfläns till utlopp, för skjutlist anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist rostfri bottenplåt Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Vinkeldel, FTTK Storlekar 0603...3630 Luftflöde 0,3...45 m3/s Projekteringsanvisningar Vinkeldel FFTK används i de fall luftbehandlingsaggregatet bör ha en vinkelform på grund av t es krav som utrymmet ställer. Med hjälp av vinkeldelen kan luftflödet riktas i 90° vinkel åt sidan, uppåt eller neråt. Utförande Vinkeldelen FTTK består av ett isolerat hölje. Beställningskod: Vinkeldel FTTK - a - b - c - d - e a) Storlek 0603...3630 b) Inspektionssida R / L c) Installationsalternativ 1=horisontal, 2=vertikal d) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat, A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad, CA2=hygienversion rostfritt stål e) Riktning (Alternativ 1: A=neråt, Y=uppåt Alternativ 2: O=höger, V=vänster) Tillbehör • • • • • • • • inspektionslucka fönster vattenanslutning lampa gångjärn anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist rostfri bottenplåt säkerhetsregel Installationsalternativ 1 Installationsalternativ 2 71 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Ljuddämpningsfunktion FVTK Storlekar 0603...3630 Luftflöde 0,3...45 m3/s Projekteringsanvisningar Installationsalternativen 1, 2Y och 2A av ljuddämpningsfunktionen FVTK används i luftbehandlingsaggregatet för dämpning av ljud som riktas till till- och frånluftskanalerna. Ljuddämparen är avsedd att placeras i fläktrummet i samband med aggregatet. Installationsalternativen 2Y ja 2A är vinkelljuddämpare utrustade med dämpningselement och de används när till- eller frånluftskanalen p g a utrymmen e d är krökt uppåt, neråt eller åt sidan. Installationsalternativen 1, 2Y och 2A bör placeras enligt angivna anvisningar lamellerna vertikalt för att undvika att fukt och föroreningar samlas på elementet. Till förfogande står dämpningselement som är tillverkade av materialet som kan renas med vatten. Till förfogande står även dämpningselement som kan dras ut ur höljet. När ljuddämparen monteras direkt på luftbehandlingsaggregatets trycksida, bör man använda luftfördelaren FVZT och inspektionsdelen FTTT. Utförande Installationsalternativen 1, 2A och 2Y av ljuddämpnings funktionen FVTK består av ett isolerat hölje med inmonte rade ljuddämpningselement. Elementets tjocklek är 210 mm, det är tillverkat av mineralull och ytbeläggningen är glasfibertyg. Ramen är tillverkad av varmförzinkat eller rostfritt stål. Idrifttagning Ljuddämpningsfunktionen FVTK är en absorberande dämpare. Lamellerna bör vara vertikala enligt bilden. 72 3/2012 Beställningskod: Ljuddämpningsfunktion FVTK - a - b - c - d - e - f a) Storlek 0603...3630 b) Inspektionssida R / L c) Installationsalternativ 1=direkt, 2Y=vinkel uppåt, 2A=vinkel neråt d) Längd av elementet (endast alternativ 1) 600, 900, 1200, 1500, 1800 e) Rengöring av dämpningsmaterial 1=torr, 2=våt f) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat, A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad, CA2=hygienversion rostfritt stål Tillbehör • • • • • inspektionslucka 1=fram, 2=på sidan, 3=uppe gångjärn för inspektionslucka vattenanslutning säkerhetsregel anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist 1 2A 2Y Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Väljbar funktion, FVTV Storlekar 0603...3630 Beställningskod: Välbar funktion Luftflöde 0,3...45 m3/s FVTV - a - b - c - d - e Projekteringsanvisningar Den väljbara funktionen FVTV används i luftbehandlings aggregatet då det finns behov att lägga till en från standardfunktioner avvikande funktion. Denna funktion kan utrustas med delar eller komponenter för luftbehandling, reglering eller funktionsövervakning efter kundernas önskemål. Komponenterna kan anpassas till uppgifter som påverkar luftbehandlingsaggregatets dimensionering och luftens tillstånd. Ytterligare står det till förfogande gott om tillbehör. Utförande Den väljbara funktionen FVTV omfattar flera längder av isolerade höljen. Höljena kan förses med fastsättningar för delar för luftbehandling, reglering eller funktionsövervakning efter kundernas önskemäl. Den väljbara funktionen kan utrustas med vattenbehållare och vattenanslutning. a) Storlek 0603...3630 b) Inspektionssida R / L c) Funktions material 1=varmförzinkat, 3=rostfritt stål d) Längd 250, 300, 350, 400, 450, 550, 650, 750, 850, 950, 1050, 1150, 1250 e) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat, A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad, CA2=hygienversion rostfritt stål Tillbehör • • • • • • • • • • • inspektionslucka fönster vattenanslutning lampa gångjärn anslutningsfläns till kanal, för skjutlist anslutningsfläns i aggregatets storlek för skjutlist vattenlås rostfri bottenplåt stödplåt för inspektionstillträde säkerhetsregel 73 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Höljemodul, FMOD Storlekar 0603...3630 Hölje Höljets ljuddämpning Höljets ram i luftbehandlingsaggregatet Future består av en sluten vinkelprofil framställd av varmförzinkat, rostfritt eller syrafast stål samt hörnstycken tilverkade av aluminium eller plast. Höljet och inspektionsluckor är av dubbelkonstruktion. Tjockleken på de av varmförzinkade 0,7 mm stålplåt tillverkade luckorna är 50 mm. Isoleringen består av icke brännbar mineralull med en vikt av 50 kg/m3. Inspektionsluckorna har spärrar försedda med löstagbara handtag. Tätningarna är fastsatta på inspektionsluckan, vilket hindrar tätningarna att ta skada vid service och underhåll. Luftbehandlingsaggregatet Future Clean uppfyller krav enligt normen VDI 6022 och DIN 1946-4. Höljets ljuddämpning har uppmätts enligt CEN Standard prEN1886: Krav av CEN-normen Beställningskod: Höljemodul Täthet FMOD - a - b - c - d - e - f Luftbehandlingsaggregat indelas efter täthet i tre klasser enligt normen (CEN Standard prEN1886): Täthetsuppmätningarna enligt denna norm har genom förts vid ett undertryck av 400 Pa och ett övertryck av 700 Pa. Höljets täthetsklass är CEN L2. Täthetsklass Läckflöde i undertryck max dm3 / s / m2 Läckflöde i övertryck max dm3 / s / m2 L3 1,32 1,9 L2 0,44 0,63 L1 0,15 0,22 Värmeöverföring Värmeöverföringen genom höljet karakteriseras med värmegenomgångskoefficienten U (W/m2°C). Luft behandlingsaggregat indelas i fem klasser enligt följande (CEN Standard EN1886): Luftbehandlingsaggregatets hölje är av klass T3. Höljet kan levereras även enligt klass T2. 74 3/2012 Klass U (W / m2°C) T1 U < 0,5 T2 0,5 < U < 1 T3 1 < U < 1,4 T4 1,4 < U < 2 T5 Inga krav Höljets ljuddämpning i oktavband (dB) 63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1000 Hz 2000 Hz 5 6 24 31 40 43 4000 8000 Hz Hz 51 54 a) Storlek 0603...3630 b) Inspektionssida R / L c) Material 1=varmförzinkat, 2=syrafast, 3=rostfritt d) Längd max. 5000 mm (storlekar 0603...1818) och 4000 mm (storlekar 2412...3630) e) Höjd 1=aggregatets höjd, 2=höjd av två aggregat f) Aggregatets typ och material S=varmförzinkat, A2=rostfritt stål, CS=hygienversion varmförzinkad, CA2=hygienversion rostfritt stål Tillbehör • lyftlänk Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER TILLVERKARENS FÖRSÄKRAN Tillverkare Adress Koja Oy Lentokentänkatu 7 FI-33900 Tampere Finland Tillverkaren försäkrar att Produkt Luftbehandlingsaggregat Future exklusive elektrifiering ochregleringsutrustning Typ Future 0603 - 3630 Serienummer a) överensstämmer med de väsentliga kraven av de nedannämnda direktiven förutsatt att produkterna installeras enligt instruktionerna bifogade i leveransen. Konsoliderat Maskindirektiv 2006/42/EC Konsoliderat EMC Direktiv 2004/108/EC Konsoliderat Lågspänningsdirektiv 2006/95/EC Denna överensstämmelse gäller inte om produkterna förändras. Produkten får inte användas om systemet där den har inlagts inte överensstämmer kraven av de ovannämnda direktiven. b) har tillverkats enligt de följande harmoniserade standarderna: EN 121001, EN 12100-2, SFS-EN ISO 13857, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, SFS-EN 60204-1 Datum 12.08.2010 Underskrift Juha Niskanen Produktionsdirektör Tampere Lentokentänkatu 7, Box 351 FI-33101 TAMMERFORS Tel. +358 3 282 5111 Fax +358 3 282 5401 Vantaa Vanha Nurmijärventie 62 FI-01572 VANDA Tel. +358 9 777 1750 Fax +358 9 777 17511 Jalasjärvi Vaasantie 255, Box 72 FI-61601 JALASJÄRVI Tel. +358 6 456 7600 Fax +358 6 456 7610 www.koja.fi [email protected] [email protected] 75 3/2012 Luftbehandlingsaggregat Future BRUKS- OCH SERVICEINSTRUKTIONER Ansvar för fel och brister Tillverkaren lämnar för produkten tolv (12) månaders garanti. Garantin gäller inte slitbara komponenter, vars normala livslängd underskrider produktens garantitid, med undantag av eventuella fel eller brister som upptäcks i komponenten inom den normala livslängden. Garantin gäller om produkten eller utrustningen har använts noggrant enligt driftsinstruktioner och enligt det originala användningsändamålet. Försäljaren är dock inte ansvarig för fel orsakade av bristfälligheter i montage, negligering av montageinstruktioner, normal slitning, felaktig drift, skador som i sin tur är orsakade av försummelse av serviceåtgärder som slutanvändaren är ansvarig för, eller fel orsakade av försummelse av kunden. Tillverkare: Koja Oy Box 351 FI-33101 TAMMERFORS Tel. +358 3 2825 111 76 3/2012 Försäljning: Koja Oy Box 351 FI-33101 TAMMERFORS Tel. +358 3 2825 111 Fax +358 3 2825 402 www.koja.fi Koja Oy Gamla Nurmijärvivägen 62 FI-01670 VANDA Tel. +358 9 777 1750 Fax +358 9 878 6087
© Copyright 2024