TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
Installation and operating instructions
Declaration of Conformity
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE and NBGE, to which this declaration
relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states:
— Machinery Directive (2006/42/EC).
Standards used: EN 809: 1998 and EN 60204-1: 2006.
— Low Voltage Directive (2006/95/EC).
Standard used: EN 61800-5-1.
— EMC Directive (2004/108/EC).
Standard used: EN 61800-3: 2004.
Déclaration de Conformité
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les
produits TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE et NBGE, auxquels se réfère
cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant
le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux
normes énoncées ci-dessous :
— Directive Machines (2006/42/CE).
Normes utilisées : EN 809 : 1998 et EN 60204-1 : 2006.
— Directive Basse Tension (2006/95/CE).
Norme utilisée : EN 61800-5-1.
— Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE).
Norme utilisée : EN 61800-3: 2004.
Declaración de Conformidad
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que
los productos TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE y NBGE, a los cuales se
refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo
en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM:
— Directiva de Maquinaria (2006/42/CE).
Normas aplicadas: EN 809: 1998 y EN 60204-1: 2006.
— Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE).
Norma aplicada: EN 61800-5-1.
— Directiva EMC (2004/108/CE).
Norma aplicada: EN 61800-3: 2004.
Δήλωση Συμμόρφωσης
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα
προϊόντα TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE και NBGE στα οποία αναφέρεται
η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου
περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:
— Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC).
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 809: 1998 και EN 60204-1:
2006.
— Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC).
Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 61800-5-1.
— Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC).
Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 61800-3: 2004.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE och NBGE, som omfattas av denna försäkran, är
i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till
EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende:
— Maskindirektivet (2006/42/EG).
Tillämpade standarder: EN 809: 1998 och EN 60204-1: 2006.
— Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG).
Tillämpad standard: EN 61800-5-1.
— EMC-direktivet (2004/108/EG).
Tillämpad standard: EN 61800-3: 2004.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE og NBGE som denne erklæring omhandler, er i
overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes
tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning:
— Maskindirektivet (2006/42/EF).
Anvendte standarder: EN 809: 1998 og EN 60204-1: 2006.
— Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF).
Anvendt standard: EN 61800-5-1.
— EMC-direktivet (2004/108/EF).
Anvendt standard: EN 61800-3: 2004.
2
Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE und NBGE, auf die sich diese Erklärung
bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der
Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen:
— Maschinenrichtlinie (2006/42/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 809: 1998 und EN 60204-1: 2006.
— Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG).
Norm, die verwendet wurde: EN 61800-5-1.
— EMV-Richtlinie (2004/108/EG).
Norm, die verwendet wurde: EN 61800-3: 2004.
Dichiarazione di Conformità
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE e NBGE, ai quali si riferisce questa
dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio
riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE:
— Direttiva Macchine (2006/42/CE).
Norme applicate: EN 809: 1998 e EN 60204-1: 2006.
— Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE).
Norma applicata: EN 61800-5-1.
— Direttiva EMC (2004/108/CE).
Norma applicata: EN 61800-3: 2004.
Declaração de Conformidade
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE e NBGE, aos quais diz respeito esta
declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do
Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros
da CE:
— Directiva Máquinas (2006/42/CE).
Normas utilizadas: EN 809: 1998 e EN 60204-1: 2006.
— Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE).
Norma utilizada: EN 61800-5-1.
— Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE).
Norma utilizada: EN 61800-3: 2004.
Overeenkomstigheidsverklaring
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de
producten TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE en NBGE waarop deze
verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van
de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG
Lidstaten betreffende:
— Machine Richtlijn (2006/42/EC).
Gebruikte normen: EN 809: 1998 en EN 60204-1: 2006.
— Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC).
Gebruikte norm: EN 61800-5-1.
— EMC Richtlijn (2004/108/EC).
Gebruikte norm: EN 61800-3: 2004.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet TPE,
TPED, NKE, NKGE, NBE ja NBGE, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n
jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan
neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti:
— Konedirektiivi (2006/42/EY).
Sovellettavat standardit: EN 809: 1998 ja EN 60204-1: 2006.
— Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY).
Sovellettu standardi: EN 61800-5-1.
— EMC-direktiivi (2004/108/EY).
Sovellettu standardi: EN 61800-3: 2004.
Deklaracja zgodności
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE oraz NBGE, których deklaracja niniejsza
dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia
przepisów prawnych krajów członkowskich WE:
— Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE).
Zastosowane normy: EN 809: 1998 oraz EN 60204-1: 2006.
— Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE).
Zastosowana norma: EN 61800-5-1.
— Dyrektywa EMC (2004/108/WE).
Zastosowana norma: EN 61800-3: 2004.
Декларация о соответствии
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что
изделия TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE и NBGE, к которым относится
настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам
Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний
стран-членов ЕС:
— Механические устройства (2006/42/ЕС).
Применявшиеся стандарты: EN 809: 1998 и EN 60204-1: 2006.
— Низковольтное оборудование (2006/95/EC).
Применявшийся стандарт: EN 61800-5-1.
— Электромагнитная совместимость (2004/108/EC).
Применявшийся стандарт: EN 61800-3: 2004.
Izjava o skladnosti
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki TPE,
TPED, NKE, NKGE, NBE in NBGE, na katere se ta izjava nanaša, v skladu
z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje
pravnih predpisov držav članic ES:
— Direktiva o strojih (2006/42/ES).
Uporabljeni normi: EN 809: 1998 in EN 60204-1: 2006.
— Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES).
Uporabljena norma: EN 61800-5-1.
— Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES).
Uporabljena norma: EN 61800-3: 2004.
Deklaracija o konformitetu
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE i NBGE, na koji se ova izjava odnosi,
u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU:
— Direktiva za mašine (2006/42/EC).
Korišćeni standardi: EN 809: 1998 i EN 60204-1: 2006.
— Direktiva niskog napona (2006/95/EC).
Korišćen standard: EN 61800-5-1.
— EMC direktiva (2004/108/EC).
Korišćen standard: EN 61800-3: 2004.
Декларация за съответствие
Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE и NBGE, за които се отнася настоящата
декларация, отговарят на следните указания на Съвета за
уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС:
— Директива за машините (2006/42/EC).
Приложени стандарти: EN 809: 1998 и EN 60204-1: 2006.
— Директива за нисковолтови системи (2006/95/EC).
Приложен стандарт: EN 61800-5-1.
— Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/EC).
Приложен стандарт: EN 61800-3: 2004.
Prehlásenie o konformite
My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, že výrobky
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE a NBGE, na ktoré sa toto prehlásenie
vzt’ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie
právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva
v oblastiach:
— Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/EC).
Použité normy: EN 809: 1998 a EN 60204-1: 2006.
— Smernica pre nízkonapät’ové aplikácie (2006/95/EC).
Použitá norma: EN 61800-5-1.
— Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/EC).
Použitá norma: EN 61800-3: 2004.
Vastavusdeklaratsioon
Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted TPE, TPED,
NKE, NKGE, NBE ja NBGE, mille kohta käesolev juhend käib, on
vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste
ühitamise kohta, mis käsitlevad:
— Masinate ohutus (2006/42/EC).
Kasutatud standardid: EN 809: 1998 ja EN 60204-1: 2006.
— Madalpinge direktiiv (2006/95/EC).
Kasutatud standard: EN 61800-5-1.
— Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv) (2004/108/EC).
Kasutatud standard: EN 61800-3: 2004.
Megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a TPE, TPED,
NKE, NKGE, NBE és NBGE termékek, amelyekre jelen nyilatkozik
vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit
összehangoló tanács alábbi előírásainak:
— Gépek (2006/42/EK).
Alkalmazott szabványok: EN 809: 1998 és EN 60204-1: 2006.
— Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK).
Alkalmazott szabvány: EN 61800-5-1.
— EMC Direktíva (2004/108/EK).
Alkalmazott szabvány: EN 61800-3: 2004.
Izjava o usklađenosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE i NBGE, na koji se ova izjava odnosi,
u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica
EU:
— Direktiva za strojeve (2006/42/EZ).
Korištene norme: EN 809: 1998 i EN 60204-1: 2006.
— Direktiva za niski napon (2006/95/EZ).
Korištena norma: EN 61800-5-1.
— Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ).
Korištena norma: EN 61800-3: 2004.
Declaraţie de Conformitate
Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele TPE, TPED,
NKE, NKGE, NBE şi NBGE, la care se referă această declaraţie, sunt în
conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor
Statelor Membre CE:
— Directiva Utilaje (2006/42/CE).
Standarde utilizate: EN 809: 1998 şi EN 60204-1: 2006.
— Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE).
Standard utilizat: EN 61800-5-1.
— Directiva EMC (2004/108/CE).
Standard utilizat: EN 61800-3: 2004.
Prohlášení o shodě
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE a NBGE, na něž se toto prohlášení
vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení
právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech:
— Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES).
Použité normy: EN 809: 1998 a EN 60204-1: 2006.
— Směrnice pro nízkonapět’ové aplikace (2006/95/ES).
Použitá norma: EN 61800-5-1.
— Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) (2004/108/ES).
Použitá norma: EN 61800-3: 2004.
Uygunluk Bildirgesi
Grundfos olarak bu beyannameye konu olan TPE, TPED, NKE, NKGE,
NBE ve NBGE ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine
yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca
bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz:
— Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC).
Kullanılan standartlar: EN 809: 1998 ve EN 60204-1: 2006.
— Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC).
Kullanılan standart: EN 61800-5-1.
— EMC Diretifi (2004/108/EC).
Kullanılan standart: EN 61800-3: 2004.
Atitikties deklaracija
Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai TPE,
TPED, NKE, NKGE, NBE ir NBGE, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka
šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių
įstatymų suderinimo:
— Mašinų direktyva (2006/42/EB).
Taikomi standartai: EN 809: 1998 ir EN 60204-1: 2006.
— Žemų įtampų direktyva (2006/95/EB).
Taikomas standartas: EN 61800-5-1.
— EMS direktyva (2004/108/EB).
Taikomas standartas: EN 61800-3: 2004.
3
Paziņojums par atbilstību prasībām
Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti TPE,
TPED, NKE, NKGE, NBE un NBGE, uz kuriem attiecas šis paziņojums,
atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu
likumdošanas normām:
— Mašīnbūves direktīva (2006/42/EK).
Piemērotie standarti: EN 809: 1998 un EN 60204-1: 2006.
— Zema sprieguma direktīva (2006/95/EK).
Piemērotais standarts: EN 61800-5-1.
— Elektromagnētiskās saderības direktīva (2004/108/EK).
Piemērotais standarts: EN 61800-3: 2004.
Свідчення про відповідність вимогам
Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те,
що продукти TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE та NBGE, на які
поширюється дана декларація, відповідають таким рекомендаціям
Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЕС:
— Механічні прилади (2006/42/ЕС).
Стандарти, що застосовувалися: EN 809: 1998 та EN 60204-1:
2006.
— Низька напруга (2006/95/EC).
Стандарти, що застосовувалися: EN 61800-5-1.
— Електромагнітна сумісність (2004/108/EC).
Стандарти, що застосовувалися: EN 61800-3: 2004.
Bjerringbro, 22nd December 2009
Svend Aage Kaae
Technical Director
4
TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE, NBGE
Installation and operating instructions
6
Montage- und Betriebsanleitung
35
Notice d'installation et d'entretien
65
Istruzioni di installazione e funzionamento
94
Instrucciones de instalación y funcionamiento
123
Instruções de instalação e funcionamento
152
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
181
Installatie- en bedieningsinstructies
210
Monterings- och driftsinstruktion
239
Asennus- ja käyttöohjeet
268
Monterings- og driftsinstruktion
297
Instrukcja montażu i eksploatacji
326
Руководство по монтажу и эксплуатации
356
Szerelési és üzemeltetési utasítás
388
Navodila za montažo in obratovanje
418
Montažne i pogonske upute
448
Uputstvo za montažu i upotrebu
477
Instrucţiuni de instalare şi utilizare
506
Упътване за монтаж и експлоатация
534
Montážní a provozní návod
565
Návod na montáž a prevádzku
594
Montaj ve kullanım kılavuzu
624
Paigaldus- ja kasutusjuhend
653
Įrengimo ir naudojimo instrukcija
682
Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija
711
Інструкції з монтажу та експлуатації
740
5
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Sida
1.
Symboler som förekommer i denna instruktion
240
2.
Allmänt
240
3.
3.1
3.2
Allmän beskrivning
Inställningar
Dubbelpumpar
240
240
240
4.
4.1
4.2
Mekanisk installation
Kylning av motor
Installation utomhus
240
240
240
5.
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
5.1.6
5.1.7
5.1.8
5.1.9
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.2.5
5.2.6
5.2.7
5.2.8
5.2.9
5.3
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.3.4
5.3.5
5.3.6
5.3.7
5.3.8
5.3.9
5.4
5.5
5.5.1
5.5.2
5.6
5.6.1
5.6.2
5.6.3
Elanslutning
Elanslutning: 1-faspumpar
Förberedelse
Skydd mot elektriska stötar - indirekt beröring
Säkringar
Kompletterande/extra skydd
Motorskydd
Överspänningsskydd
Försörjnings- och nätspänning
Start/stopp av pump
Anslutningar
Elanslutning: 3-faspumpar 0,75-7,5 kW
Förberedelse
Skydd mot elektriska stötar - indirekt beröring
Säkringar
Kompletterande/extra skydd
Motorskydd
Överspänningsskydd
Försörjnings- och nätspänning
Start/stopp av pump
Anslutningar
Elanslutning: 3-faspumpar 11-22 kW
Förberedelse
Skydd mot elektriska stötar - indirekt beröring
Säkringar
Kompletterande/extra skydd
Motorskydd
Överspänningsskydd
Försörjnings- och nätspänning
Start/stopp av pump
Anslutningar
Signalkablar
Kabel för busanslutning
Nya installationer
Utbyte av befintlig pump
Kommunikationskabel för TPED-pumpar
Anslutning av två sensorer
Eliminering av "alternerande drift" och "reservdrift"
Eliminering av TPED-funktion
240
241
241
241
241
241
241
241
241
241
242
243
243
243
243
243
243
243
243
244
244
245
245
245
246
246
246
246
246
246
246
248
248
248
248
248
248
249
249
6.
6.1
6.2
6.2.1
6.3
6.4
Driftsformer och reglertyper
Översikt över driftsformer och reglertyper
Driftsform
Ytterligare driftsformer – TPED-pumpar
Reglertyp
Fabriksinställning
249
249
249
249
249
249
7.
7.1
7.1.1
7.1.2
7.2
7.3
7.4
Inställning med hjälp av manöverpanelen
Inställning av börvärde
Pumpar i reglerad drift (reglering av differenstryck)
Pump i oreglerad drift
Inställning av drift på max. kurva
Inställning av drift på min. kurva
Start/stopp av pump
250
250
250
250
250
250
250
8.
8.1
8.1.1
8.1.2
8.1.3
8.1.4
Inställning med hjälp av R100
Menyn DRIFT
Börvärde
Driftsform
Felmeddelanden
Fellogg
251
253
253
253
253
254
8.2
8.2.1
8.2.2
8.2.3
8.2.4
8.2.5
8.2.6
8.2.7
8.2.8
8.2.9
8.3
8.3.1
8.3.2
8.3.3
8.3.4
8.3.5
8.3.6
8.3.7
8.3.8
8.3.9
8.3.10
8.3.11
8.3.12
Menyn STATUS
Aktuellt börvärde
Driftsform
Aktuellt värde
Varvtal
Tillförd effekt och energiförbrukning
Driftstimmar
Motorlagrens smörjningsstatus (endast 11-22 kW)
Återstående tid till omsmörjning av motorlager
(endast 11-22 kW)
Återstående tid till byte av motorlager
(endast 11-22 kW)
Menyn INSTALLATION
Reglertyp
Regulator
Externt börvärde
Meddelanderelä
Knappar på pumpen
Pumpnummer
Digital ingång
Sensor
Driftsområde
Övervakning av motorlager (endast 11-22 kW)
Bekräfta omsmörjning/byte av motorlager
(endast 11-22 kW)
Stilleståndsuppvärmning (endast 11-22 kW)
254
254
254
254
254
255
255
255
255
255
255
255
255
256
256
257
257
257
257
257
257
258
258
9.
Inställning med hjälp av Grundfos
PC Tool E-products
10.
Inställningarnas prioritet
258
11.
11.1
11.2
Externa tvångsstyrningssignaler
Ingång för start/stopp
Digital ingång
259
259
259
12.
Extern börvärdessignal
259
13.
Bussignal
260
14.
Övriga busstandarder
260
15.
Indikeringslampor och meddelanderelä
260
16.
Isolationsmätning
261
17.
Nöddrift (endast 11-22 kW)
262
18.
18.1
18.2
18.3
18.4
18.5
Underhåll och service
Rengöring av motorn
Omsmörjning av motorns lager
Byte av motorlager
Byte av varistor (endast 11-22 kW)
Servicedelar och servicesatser
263
263
263
263
263
263
19.
19.1
19.2
19.3
19.4
Tekniska data: 1-faspumpar
Försörjningsspänning
Överbelastningsskydd
Läckström
In-/utgångar
263
263
263
263
263
20.
20.1
20.2
20.3
20.4
Tekniska data: 3-faspumpar 0,75-7,5 kW
Försörjningsspänning
Överbelastningsskydd
Läckström
In-/utgångar
264
264
264
264
264
21.
21.1
21.2
21.3
21.4
Tekniska data: 3-faspumpar, 11-22 kW
Försörjningsspänning
Överbelastningsskydd
Läckström
In-/utgångar
264
264
264
264
265
258
22.
Övriga tekniska data
265
23.
Destruktion
267
Varning
Läs denna monterings- och driftsinstruktion före
installation. Installation och drift ska ske enligt
lokala föreskrifter och gängse praxis.
239
1. Symboler som förekommer i denna instruktion
4. Mekanisk installation
Anm.
Varning
Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruktioner finns
risk för personskada!
För att bibehålla UL/cUL-godkännandet måste
ytterligare installationsförfaranden följas. Se
sid. 771.
4.1 Kylning av motor
Följ anvisningarna nedan för att säkerställa tillräcklig kylning av
motor och elektronik:
•
Varning
Anm.
•
Kylluftens temperatur får inte överskrida 40 °C.
Produktens yta kan orsaka brännskador eller
personskador!
•
Håll kylflänsar och kylfläktblad rena.
Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruktioner finns
risk för driftstopp eller skador på utrustningen!
Rekommendationer eller instruktioner som
underlättar jobbet och säkerställer säker drift.
4.2 Installation utomhus
Vid installation utomhus ska pumpen förses med lämpligt hölje,
för att undvika kondensbildning på elektronikkomponenter.
Se fig. 1.
TM00 8622 0101 / TM02 8514 0304
(((
)))
___
Se till att kylluftflödet är tillräckligt.
Varning
2. Allmänt
Denna monterings- och driftsinstruktion är ett komplement till
monterings- och driftsinstruktionen för motsvarande standardpumpar TP, TPD, NK, NKG och NB, NBG. Instruktioner som inte
specifikt nämns här återfinns i monterings- och driftsinstruktionen
för standardpumpen.
3. Allmän beskrivning
Grundfos E-pumpar är utrustade med standardmotorer med integrerad frekvensomformare. Pumparna är avsedda för 1-fas- eller
3-fasanslutning.
Fig. 1
Exempel på hölje
Pumparna har en inbyggd PI-regulator och kan anslutas till en
extern sensor, vilket möjliggör reglering av något av följande:
Avlägsna den nedåtvända dräneringspluggen för att undvika att
fukt och vatten ansamlas i motorn.
•
tryck
•
differenstryck
Vertikalt monterade pumpar har kapslingsklass IP55 när dräneringspluggen avlägsnats. Horisontellt monterade pumpar får
kapslingsklass IP54.
•
temperatur
•
differenstemperatur
•
flöde
5. Elanslutning
Pumparna är från fabrik inställda för oreglerad drift. PI-regulatorn
kan aktiveras med hjälp av R100.
Elanslutning av E-pumpar beskrivs i avsnitt:
Dessa pumpar används normalt som cirkulationspumpar i stora
system för vattenburen värme/kyla med varierande behov.
5.2 Elanslutning: 3-faspumpar 0,75-7,5 kW, på sidan 243
3.1 Inställningar
Det önskade börvärdet kan ställas in på tre olika sätt:
•
direkt på pumpens manöverpanel
•
via en ingång för extern börvärdessignal
•
med hjälp av Grundfos trådlösa fjärrkontroll R100.
Alla andra inställningar görs med hjälp av R100.
Viktiga parametrar, som aktuellt värde för driftsparametrar,
energiförbrukning etc., kan avläsas med hjälp av R100.
3.2 Dubbelpumpar
Dubbelpumpar behöver ingen extern regulator.
240
5.1 Elanslutning: 1-faspumpar, på sidan 241
5.3 Elanslutning: 3-faspumpar 11-22 kW, på sidan 245
5.1 Elanslutning: 1-faspumpar
5.1.5 Motorskydd
Varning
Användaren eller installatören är ansvarig för att
anläggningen jordas korrekt och förses med de
skydd som föreskrivs i nationella och lokala
bestämmelser. Allt arbete måste utföras av behörig personal.
Pumpen kräver inget externt motorskydd. Motorn har termiskt
skydd mot långsam överbelastning och blockering (IEC 34-11,
TP 211).
5.1.6 Överspänningsskydd
Pumpen är skyddad mot överspänning med hjälp av inbyggda
varistorer mellan fas-nolla och fas-jord.
5.1.7 Försörjnings- och nätspänning
Varning
Utför aldrig några anslutningar i pumpens kopplingsbox om inte nätspänningen har varit bruten i
minst 5 minuter.
Observera exempelvis att meddelandereläet kan
vara anslutet till extern försörjning, som fortfarande är ansluten när nätspännningen bryts.
Ovanstående varning anges på motorns kopplingsbox med denna gula etikett:
1 x 200-240 V, -10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
Försörjningsspänning och frekvens är angivna på pumpens typskylt. Kontrollera att motorn passar till nätspänningen på installationsplatsen.
Ledarna i kopplingsboxen ska vara så korta som möjligt. Detta
gäller dock inte skyddsjordsledaren, som ska vara så lång att den
är den sista som kopplas loss om kabeln oavsiktligt dras ut ur
kabelgenomföringen.
N
PE
L
Varning
(((
)))
___
Kopplingsboxens yta kan vara värmare än 70 °C
när pumpen är i drift.
5.1.1 Förberedelse
N
Jordfelsbrytare
PE
L
L
PE
Fig. 2
TM02 0827 2107
N
TM02 0792 0101
Beakta informationen som illustreras i figuren nedan innan du
ansluter E-pumpen till elnätet.
Nätansluten pump med huvudströmbrytare, säkringar,
kompletterande/extra skydd och skyddsjord
Fig. 3
5.1.2 Skydd mot elektriska stötar - indirekt beröring
Nätanslutning
Kabelgenomföringar
Varning
Pumpen måste jordas och skyddas mot indirekt
beröring enligt nationella bestämmelser.
Alla skyddsjordledare ska ha gul/grön (PE) eller gul/grön/blå
(PEN) färgmärkning.
Kabelgenomföringarna uppfyller EN 50626.
•
2 x M16 kabelgenomföring, kabeldiameter ∅4-∅10
•
1x M20 kabelgenomföring, kabeldiameter ∅10-∅14
•
1 hålanvisning för M16 kabelgenomföring.
5.1.3 Säkringar
Varning
Rekommenderade säkringar anges i avsnitt
19.1 Försörjningsspänning.
Om försörjningskabeln är skadad ska den bytas
ut av kvalificerad personal.
5.1.4 Kompletterande/extra skydd
Nättyper
Om pumpen är ansluten till en elinstallation med jordfelsbrytare
som extra skydd, ska jordfelsbrytaren vara märkt med symbolen
nedan.
1-fas E-pumpar kan anslutas till alla typer av nät.
Varning
Anslut inte 1-fas E-pumpar till en elförsörjning
med en spänning som överstiger 250 V mellan fas
och jord.
Jordfelsbrytare
Den totala läckströmmen för all elektrisk utrustning i installationen
måste beaktas.
Motorns läckström vid normal drift framgår av avsnitt
19.3 Läckström.
Under start och vid asymmetri i matningssystemet kan läckströmmen vara större än normalt, vilket kan göra att jordfelsbrytaren
löser ut.
5.1.8 Start/stopp av pump
Varning
Antalet starter och stopp via nätspänningen får
inte överskrida 4 gånger per timme.
När nätspänningen slås till kommer det att dröja cirka 5 sekunder
innan pumpen startar.
Om ett större antal starter och stopp önskas ska ingången för
externa start/stopp användas för att starta/stoppa pumpen.
När pumpen kopplas på via den externa strömbrytaren, startar
den omedelbart.
241
5.1.9 Anslutningar
N PE L
Grupp 3
NC C NO
Grupp 2
Som en försiktighetsåtgärd måste ledarna som ska anslutas till
nedanstående plintgrupper avskärmas från varandra med en förstärkt isolering utefter hela sin längd:
Grupp 4
Om ingen extern strömbrytare ansluts, ska plint 2
och 3 förbindas med en kort ledare.
Anm.
Grupp 1: Ingångar
plint 2 och 3
• Digital ingång
plint 1 och 9
• börvärdesingång
plint 4, 5 och 6
• sensoringång
plint 7 och 8
• GENIbus
plint B, Y och A
Samtliga ingångar (grupp 1) är internt separerade från spänningsförande delar av en förstärkt isolering samt galvaniskt
skilda från andra kretsar.
Alla styrplintar matas med extra låg säkerhetsspänning
(PELV), vilket säkerställer skydd mot elektriska stötar.
0-10 V
0/4-20 mA
4-20 mA
1:
9:
8:
7:
Grupp 2: Utgång (meddelanderelä, plintarna NC, C, NO).
0/1
Utgången (grupp 2) är galvaniskt skild från övriga kretsar.
Därför kan nätspänning eller extra låg spänning anslutas till
utgången om så önskas.
B Y A
Grupp 4: Kommunikationskabel (8-stifts hankontakt) endast TPED
STOP
RUN
Kommunikationskabeln ansluts till anslutningen i grupp 4.
Kabeln säkerställer kommunikation mellan två pumpar, oavsett om en eller två trycksensorer är anslutna, se avsnitt
5.6 Kommunikationskabel för TPED-pumpar
Med väljaren i grupp 4 kan man växla mellan driftsformerna
"alternerande drift" och "reservdrift". Se beskrivning i avsnitt
6.2.1 Ytterligare driftsformer – TPED-pumpar.
N PE L
1:
9:
8:
7:
4-20 mA
Fig. 5
Digital ingång
GND (jord)
+ 24 V
Sensoringång
B: RS-485B
B Y A Y: Skärm
STOP
Grupp 1
A: RS-485A
6:
5:
4:
3:
2:
0-10 V
10K
6 5 4 3 2
Fig. 4
242
GND (jord)
+ 10 V
Börvärdesingång
GND (jord)
Start/stopp
TM02 0795 0904
RUN
0/4-20 mA
6:
5:
4:
3:
2:
10K
6 5 4 3 2
0/1
1 9 8 7
0-10 V
GND (jord)
+ 10 V
Börvärdesingång
GND (jord)
Start/stopp
Anslutningsplintar - TPED
För att en galvanisk separation ska anses vara säker måste den
uppfylla kraven för förstärkt isolering, inklusive krypströmsavstånd och luftavstånd, enligt EN 60335.
0-10 V
0/4-20 mA
0/4-20 mA
Grupp 3
Grupp 2
NC C NO
1 9 8 7
B: RS-485B
Y: Skärm
A: RS-485A
Grupp 1
Grupp 3: Försörjningsspänning (plintarna N, PE, L)
Digital ingång
GND (jord)
+ 24 V
Sensoringång
TM02 6009 0703
• Start/stopp
Anslutningsplintar - TPE, NKE, NKGE och NBE, NBGE
5.2 Elanslutning: 3-faspumpar 0,75-7,5 kW
5.2.5 Motorskydd
Varning
Användaren eller installatören är ansvarig för att
anläggningen jordas korrekt och förses med de
skydd som föreskrivs i nationella och lokala
bestämmelser. Allt arbete måste utföras av behörig personal.
Pumpen kräver inget externt motorskydd. Motorn har termiskt
skydd mot långsam överbelastning och blockering (IEC 34-11,
TP 211).
5.2.6 Överspänningsskydd
Pumpen är skyddad mot överspänning med hjälp av inbyggda
varistorer mellan faserna och mellan faserna och jord.
5.2.7 Försörjnings- och nätspänning
Varning
Utför aldrig några anslutningar i pumpens kopplingsbox om inte nätspänningen har varit bruten i
minst 5 minuter.
Observera exempelvis att meddelandereläet kan
vara anslutet till extern försörjning, som fortfarande är ansluten när nätspännningen bryts.
Ovanstående varning anges på motorns kopplingsbox med denna gula etikett:
3 x 380-480 V, -10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
Försörjningsspänning och frekvens är angivna på pumpens typskylt. Kontrollera att pumpen passar för nätspänningen på installationsplatsen.
Ledarna i kopplingsboxen ska vara så korta som möjligt. Detta
gäller dock inte skyddsjordsledaren, som ska vara så lång att den
är den sista som kopplas loss om kabeln oavsiktligt dras ut ur
kabelgenomföringen.
L1
L2
L3
5.2.1 Förberedelse
Beakta informationen som illustreras i figuren nedan innan du
ansluter E-pumpen till elnätet.
L1
L1
Jordfelsbrytare
L2
L3
L3
PE
Fig. 6
TM00 9270 4696
L2
Nätansluten pump med huvudströmbrytare, säkringar,
kompletterande/extra skydd och skyddsjord
TM03 8600 2007
5.2.2 Skydd mot elektriska stötar - indirekt beröring
Varning
Pumpen måste jordas i enlighet med nationella
regler.
Eftersom läckströmmen för motorer i effektområdet 4 till 7,5 kW överstiger 3,5 mA måste särskilda
säkerhetsåtgärder vidtas vid jordning av dessa
motorer.
I EN 50178 och BS 7671 anges att nedanstående säkerhetsåtgärder ska vidtas när läckströmmen överskrider 3,5 mA.
•
Pumpen måste vara stationär eller installeras permanent.
•
Pumparna ska anslutas permanent till elnätet.
•
Jordanslutningen måste var utförd med dubbla skyddsledare.
Fig. 7
Nätanslutning
Kabelgenomföringar
Kabelgenomföringarna uppfyller EN 50626.
•
2 x M16 kabelgenomföring, kabeldiameter ∅4-∅10
•
1x M20 kabelgenomföring, kabeldiameter ∅9-∅17
•
2 x M16 hålanvisning för kabelingångar.
Varning
Alla skyddsjordledare ska ha gul/grön (PE) eller gul/grön/blå
(PEN) färgmärkning.
Om försörjningskabeln är skadad ska den bytas
ut av kvalificerad personal.
5.2.3 Säkringar
Nättyper
Rekommenderade säkringar finns i avsnitt
20.1 Försörjningsspänning.
3-fas E-pumpar kan anslutas till alla typer av nät.
5.2.4 Kompletterande/extra skydd
Om pumpen är ansluten till en elinstallation med jordfelsbrytare
som extra skydd, ska jordfelsbrytaren vara märkt med symbolen
nedan.
Varning
Anslut inte 3-fas E-pumpar till en nätförsörjning
med en spänning som överstiger 440 V mellan fas
och jord.
Jordfelsbrytare
Denna jordfelsbrytare är av typ B.
Den totala läckströmmen för all elektrisk utrustning i installationen
måste beaktas.
Motorns läckström vid normal drift framgår av avsnitt
20.3 Läckström.
Under start och vid asymmetri i matningssystemet kan läckströmmen vara större än normalt, vilket kan göra att jordfelsbrytaren
löser ut.
243
5.2.8 Start/stopp av pump
Antalet starter och stopp via nätspänningen får
inte överskrida 4 gånger per timme.
NC C NO
När nätspänningen slås till kommer det att dröja cirka 5 sekunder
innan pumpen startar.
L1 L2 L3
Grupp 3
Grupp 2
Varning
Om ett större antal starter och stopp önskas ska ingången för
externa start/stopp användas för att starta/stoppa pumpen.
När pumpen kopplas på via den externa strömbrytaren, startar
den omedelbart.
Automatisk återstart
Anm.
Om en pump som är inställd för automatisk återstart stoppas till följd av fel, återstartas den automatiskt när feltillståndet upphört.
Automatisk återstart gäller endast för feltyper inställda på automatisk återstart. Dessa fel är normalt ett av följande fel:
•
tillfällig överbelastning
•
strömförsörjningsfel
0-10 V
Anm.
1/0
Om ingen extern strömbrytare ansluts, ska plint 2
och 3 förbindas med en kort ledare.
1 9 8 7
B Y A
Digital ingång
GND (jord)
+ 24 V
Sensoringång
B: RS-485B
Y: Skärm
A: RS-485A
STOP
Grupp 1: Ingångar
• start/stopp
plint 2 och 3
• digital ingång
plint 1 och 9
• börvärdesingång
plint 4, 5 och 6
• sensoringång
plint 7 och 8
• GENIbus
plint B, Y och A
Samtliga ingångar (grupp 1) är internt separerade från spänningsförande delar av en förstärkt isolering samt galvaniskt
skilda från andra kretsar.
Alla styrplintar matas med extra låg säkerhetsspänning
(PELV), vilket säkerställer skydd mot elektriska stötar.
Grupp 2: Utgång (meddelanderelä, plintarna NC, C, NO).
Utgången (grupp 2) är galvaniskt skild från övriga kretsar.
Därför kan nätspänning eller extra låg spänning anslutas till
utgången om så önskas.
Grupp 3: Försörjningsspänning (plint L1, L2, L3)
Grupp 4: Kommunikationskabel (8-stifts hankontakt) endast TPED
Kommunikationskabeln ansluts till anslutningen i grupp 4.
Kabeln säkerställer kommunikation mellan två pumpar, oavsett om en eller två trycksensorer är anslutna, se avsnitt
5.6 Kommunikationskabel för TPED-pumpar.
Med väljaren i grupp 4 kan man växla mellan driftsformerna
"alternerande drift" och "reservdrift". Se beskrivning i avsnitt
6.2.1 Ytterligare driftsformer – TPED-pumpar.
RUN
0/4-20 mA
0-10 V
6:
5:
4:
3:
2:
10K
6 5 4 3 2
Fig. 8
GND (jord)
+ 10 V
Börvärdesingång
GND (jord)
Start/stopp
Grupp 1
Som en försiktighetsåtgärd måste ledarna som ska anslutas till
nedanstående plintgrupper avskärmas från varandra med en förstärkt isolering utefter hela sin längd:
244
1:
9:
8:
7:
4-20 mA
TM02 8414 5103
0/4-20 mA
5.2.9 Anslutningar
Anslutningsplintar - TPE, NKE, NKGE och NBE, NBGE
5.3 Elanslutning: 3-faspumpar 11-22 kW
L1 L2 L3
Grupp 3
Grupp 2
Grupp 4
NC C NO
Varning
Användaren eller installatören är ansvarig för att
anläggningen jordas korrekt och förses med de
skydd som föreskrivs i nationella och lokala
bestämmelser. Allt arbete måste utföras av behörig personal.
Varning
Utför aldrig några anslutningar i pumpens kopplingsbox om inte nätspänningen har varit bruten i
minst 5 minuter.
Observera exempelvis att meddelandereläet kan
vara anslutet till extern försörjning, som fortfarande är ansluten när nätspännningen bryts.
Varning
(((
)))
___
0-10 V
1:
9:
8:
7:
0/1
1 9 8 7
B: RS-485B
Y: Skärm
A: RS-485A
STOP
Beakta informationen som illustreras i figuren nedan innan du
ansluter E-pumpen till elnätet.
L1
Grupp 1
B YA
5.3.1 Förberedelse
Digital ingång
GND (jord)
+ 24 V
Sensoringång
L2
L3
RUN
0-10 V
10K
6 5 4 3 2
Fig. 9
6:
5:
4:
3:
2:
GND (jord)
+ 10 V
Börvärdesingång
GND (jord)
Start/stopp
L2
L3
PE
TM03 0125 4104
0/4-20 mA
L1
Jordfelsbrytare
TM00 9270 4696
4-20 mA
Anslutningsplintar - TPED
Fig. 10 Nätansluten pump med huvudströmbrytare, säkringar,
kompletterande/extra skydd och skyddsjord
5.3.2 Skydd mot elektriska stötar - indirekt beröring
Varning
För att en galvanisk separation ska anses vara säker måste den
uppfylla kraven för förstärkt isolering, inklusive krypströmsavstånd och luftavstånd, enligt EN 60335.
Pumpen måste jordas i enlighet med nationella
regler.
Eftersom läckströmmen för motorer i effektområdet 11 till 22 kW överstiger 10 mA måste särskilda
säkerhetsåtgärder vidtas vid jordning av dessa
motorer.
Enligt EN 61800-5-1 måste pumpen vara stationärt och permanent installerad om läckströmmen > 10 mA.
Ett av följande krav måste vara uppfyllt:
•
En enkel skyddsjordledare av koppar med en tvärsnittsarea på
minst 10 mm2.
TM04 3021 3508
0/4-20 mA
Kopplingsboxens yta kan vara värmare än 70 °C
när pumpen är i drift.
Fig. 11 Anslutning av en skyddsjordledare med hjälp av en av
ledarna i en 4-ledarkabel (med en tvärsnittsarea på
min. 10 mm2)
245
•
Två skyddsjordledare med samma tvärsnittsarea som nätledarna, där den ena ledaren är ansluten till en extra jordplint i
kopplingsboxen.
Vridmoment, plint L1-L3:
TM03 8606 2007
TM03 8605 2007 - TM04 3048 3508
Min. vridmoment: 2,2 Nm
Max. vridmoment: 2,8 Nm
Fig. 12 Anslutning av två skyddsjordledare med hjälp av två
av ledarna i en 5-ledarkabel
Alla skyddsjordledare ska ha gul/grön (PE) eller gul/grön/blå
(PEN) färgmärkning.
Fig. 13 Nätanslutning
Kabelgenomföringar
Kabelgenomföringarna uppfyller EN 50626.
5.3.3 Säkringar
•
1x M40 kabelgenomföring, kabeldiameter ∅16-∅28
Rekommenderade säkringar finns i avsnitt
21.1 Försörjningsspänning.
•
1x M20 kabelgenomföring, kabeldiameter ∅9-∅17
•
2 x M16 kabelgenomföring, kabeldiameter ∅4-∅10
5.3.4 Kompletterande/extra skydd
•
2 x M16 hålanvisning för kabelingångar.
Om pumpen är ansluten till en elinstallation med jordfelsbrytare
som extra skydd, ska jordfelsbrytaren vara märkt med symbolen
nedan.
Jordfelsbrytare
Denna jordfelsbrytare är av typ B.
Den totala läckströmmen för all elektrisk utrustning i installationen
måste beaktas.
Varning
Om försörjningskabeln är skadad ska den bytas
ut av kvalificerad personal.
Nättyper
3-fas E-pumpar kan anslutas till alla typer av nät.
Varning
Anslut inte 3-fas E-pumpar till en nätförsörjning
med en spänning som överstiger 440 V mellan fas
och jord.
Motorns läckström vid normal drift framgår av avsnitt
21.3 Läckström.
Under start och vid asymmetri i matningssystemet kan läckströmmen vara större än normalt, vilket kan göra att jordfelsbrytaren
löser ut.
5.3.5 Motorskydd
Pumpen kräver inget externt motorskydd. Motorn har termiskt
skydd mot långsam överbelastning och blockering (IEC 34-11,
TP 211).
5.3.6 Överspänningsskydd
Pumpen är skyddad mot överspänning med hjälp av en varistor
enligt EN 61800-3 och är kapabel att stå emot en VDE 0160 puls.
Pumpen har en utbytesbar varistor som är en del av överspänningsskyddet.
Denna varistor slits med tiden och måste bytas ut. R100 och
Grundfos PC-Tool E-products varnar när det är dags att byta.
Se 18. Underhåll och service.
5.3.8 Start/stopp av pump
Varning
Antalet starter och stopp via nätspänningen får
inte överskrida 4 gånger per timme.
När nätspänningen slås till kommer det att dröja cirka 5 sekunder
innan pumpen startar.
Om ett större antal starter och stopp önskas ska ingången för
externa start/stopp användas för att starta/stoppa pumpen.
När pumpen kopplas på via den externa strömbrytaren, startar
den omedelbart.
5.3.9 Anslutningar
Anm.
Om ingen extern strömbrytare ansluts, ska plint 2
och 3 förbindas med en kort ledare.
5.3.7 Försörjnings- och nätspänning
Som en försiktighetsåtgärd måste ledarna som ska anslutas till
nedanstående plintgrupper avskärmas från varandra med en förstärkt isolering utefter hela sin längd:
3 x 380-480 V –10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
Grupp 1: Ingångar
Försörjningsspänning och frekvens är angivna på pumpens typskylt. Kontrollera att motorn passar till nätspänningen på installationsplatsen.
Ledarna i kopplingsboxen ska vara så korta som möjligt. Detta
gäller dock inte skyddsjordsledaren, som ska vara så lång att den
är den sista som kopplas loss om kabeln oavsiktligt dras ut ur
kabelgenomföringen.
246
• start/stopp
plint 2 och 3
• digital ingång
plint 1 och 9
• börvärdesingång
plint 4, 5 och 6
• sensoringång
plint 7 och 8
• GENIbus
plint B, Y och A
Samtliga ingångar (grupp 1) är internt separerade från spänningsförande delar av en förstärkt isolering samt galvaniskt
skilda från andra kretsar.
Alla styrplintar matas med extra låg säkerhetsspänning
(PELV), vilket säkerställer skydd mot elektriska stötar.
Grupp 2: Utgång (meddelanderelä, plintarna NC, C, NO).
Grupp 2
Utgången (grupp 2) är galvaniskt skild från övriga kretsar.
Därför kan nätspänning eller extra låg spänning anslutas till
utgången om så önskas.
Grupp 4
Grupp 3
Grupp 3: Försörjningsspänning (plint L1, L2, L3)
Grupp 4: Kommunikationskabel (8-stifts hankontakt) endast TPED
Kommunikationskabeln ansluts till anslutningen i grupp 4.
Kabeln säkerställer kommunikation mellan två pumpar, oavsett om en eller två trycksensorer är anslutna, se avsnitt
5.6 Kommunikationskabel för TPED-pumpar.
Med väljaren i grupp 4 kan man växla mellan driftsformerna
"alternerande drift" och "reservdrift". Se beskrivning i avsnitt
6.2.1 Ytterligare driftsformer – TPED-pumpar.
Grupp 3
Grupp 2
1:
9:
8:
7:
Digital ingång
GND (jord)
+ 24 V
Sensoringång
B: RS-485B
Y: Skärm
A: RS-485A
Digital ingång
GND (jord)
+ 24 V
Sensoringång
6:
5:
4:
3:
2:
GND (jord)
+ 10 V
Börvärdesingång
GND (jord)
Start/stopp
För att en galvanisk separation ska anses vara säker måste den
uppfylla kraven för förstärkt isolering, inklusive krypströmsavstånd och luftavstånd, enligt EN 61800-5-1.
Grupp 1
B: RS-485B
Y: Skärm
A: RS-485A
Fig. 15 Anslutningsplintar - TPED
TM03 8608 2007
1:
9:
8:
7:
GND (jord)
+ 10 V
Börvärdesingång
GND (jord)
Start/stopp
TM03 9134 3407
Grupp 1
6:
5:
4:
3:
2:
Fig. 14 Anslutningsplintar - TPE, NKE, NKGE och NBE, NBGE
247
5.6 Kommunikationskabel för TPED-pumpar
•
Använd skärmade kablar med en tvärsnittsarea på
min. 0,5 mm2 och max. 1,5 mm2 för extern strömbrytare,
digital ingång, börvärdes- och sensorsignaler.
Kommunikationskabeln ansluts mellan de två kopplingsboxarna.
Båda ändarna av kabelskärmen ansluts till chassit med god kontakt.
•
Båda ändarna av kabelskärmarna ska vara anslutna till jord
med god anslutning. Skärmen ska vara så nära anslutningsplintarna som möjligt, se fig. 16.
TM02 1325 0901
TM02 5991 4702
5.4 Signalkablar
Fig. 19 Kommunikationskabel
Kommunikationskabeln har en ände för huvudpumpen och en
ände för reservpumpen (se fig. 20).
Fig. 16 Skalad kabel med skärm och kabelanslutning
Dra alltid åt jordanslutningens skruvar, oavsett om en kabel är
monterad eller inte.
•
Se till att ledarna i pumpens kopplingsbox är så korta som
möjligt.
Ände huvudpump
Ände reservpump
Bygling
5.5 Kabel för busanslutning
5.5.1 Nya installationer
Använd en skärmad 3-ledarkabel med en tvärsnittsarea på
min. 0,2 mm2 och max. 1,5 mm2 för busanslutningen.
Vit etikett
•
Om pumpen ansluts till en enhet med en kabelklämma som är
identisk med den på pumpen, ska skärmen anslutas till denna
kabelklämma.
•
Om enheten saknar kabelklämma (som i fig. 17) ansluts inte
skärmen i den änden.
TM04 5497 3309
•
Fig. 20 Ände för huvud- och reservpump
För pumpar med fabriksmonterad sensor ansluts änden för
huvudpumpen och sensorn till samma kopplingsbox.
Om strömförsörjningen till de två pumparna bryts under 40 sekunder och sedan återställs, startar den pump som är ansluten till
änden för huvudpumpen först.
Pump
5.6.1 Anslutning av två sensorer
Y
1
1
2
3
2
3
B
A
Y
B
TM02 8841 0904
A
Sensorsignalen kopieras till den andra pumpen via kommunikationskabelns röda ledare.
Om två sensorer ansluts (tillval, en sensor ansluten till vardera
kopplingsbox), ska den röda ledaren kapas. Se fig. 21.
Fig. 17 Anslutning med skärmad 3-ledarkabel
5.5.2 Utbyte av befintlig pump
Om en skärmad 2-ledarkabel används i den befintliga installationen, ska den anslutas enligt fig. 18.
Ände huvudpump
Ände reservpump
Bygling
Pump
Y
1
2
B
Vit etikett
A
1
2
Y
B
TM02 8842 0904
A
Fig. 18 Anslutning med skärmad 2-ledarkabel
•
Om en skärmad 3-ledarkabel används i den befintliga installationen, följs instruktionerna i avsnitt 5.5.1 Nya installationer.
248
Fig. 21 Eliminering av kopierad sensorsignal
TM04 5495 3309
•
5.6.2 Eliminering av "alternerande drift" och "reservdrift"
6.2.1 Ytterligare driftsformer – TPED-pumpar
Om "alternerande drift" och "reservdrift" inte önskas, men kopierad sensorsignal önskas (en sensorsignal till två pumpar), kapas
den gröna ledaren. Se fig. 22.
TPED-pumpar har även följande driftsformer:
Ände huvudpump
Ände reservpump
•
Alternerande drift. Pumpdriften växlar varje dygn. Om den
pump som är i drift stannar på grund av fel, startar den andra
pumpen.
•
Reservdrift. En pump arbetar hela tiden. Den andra pumpen
startas under 10 sekunder en gång per dygn, för att förhindra
att den kärvar ihop. Om den pump som är i drift stannar på
grund av fel, startar den andra pumpen.
Välj önskad driftsform med hjälp av väljaren i kopplingsboxen
(se fig. 5, 9 och 15).
TM04 5496 3309
Bygling
Vit etikett
Fig. 22 Eliminering av "alternerande drift" och "reservdrift"
5.6.3 Eliminering av TPED-funktion
Med dessa väljare kan du växla mellan driftsformerna "alternerande drift" (vänster) och "reservdrift" (höger).
Väljarna måste stå i samma läge i båda kopplingsboxarna. Om
väljarna står olika försätts pumpen i "reservdrift".
Dubbelpumpar ställs in och körs på samma sätt som enkelpumpar. Den pump som är i drift använder sin börvärdesinställning,
oavsett om denna gjorts från manöverpanelen, med hjälp av fjärrkontrollen R100 eller via bus.
Om varken "alternerande drift" och "reservdrift" eller kopierad
sensorsignal önskas, avlägsnas kommunikationskabeln helt.
Båda pumparna ska ställas in till samma börvärde och reglertyp. Olika inställning resulterar i
olika drift, när växling sker mellan pumparna.
Anm.
6. Driftsformer och reglertyper
Om nätspänningen till pumpen bryts lagras pumpens inställningar.
Grundfos E-pumpar ställs in och styrs i enlighet med nedan
nämnda driftsformer och reglertyper.
Fjärrkontrollen R100 erbjuder ytterligare inställningsmöjligheter
och statusindikeringar för pumpen. Se avsnitt 8. Inställning med
hjälp av R100.
6.1 Översikt över driftsformer och reglertyper
Driftsformer
Normal
Stopp
Min
Max
6.3 Reglertyp
Pumpen kan ställas in på två reglertyper:
Reglertyper
Oreglerad
Reglerad
•
reglerad drift
•
oreglerad drift
Vid reglerad drift kommer pumpen att justera sin prestanda till
önskat börvärde för reglerparametern (tryck, differenstryck, temperatur, differenstemperatur eller flöde).
Konstantkurva
Konstanttryck1)
Vid oreglerad drift kommer pumpen att arbeta efter den inställda
konstantkurvan.
1) I detta exempel är pumpen utrustad med en differenstrycksensor. Pumpen kan även vara utrustad med en temperatursensor
och i så fall skulle beskrivningen vara konstant temperatur vid
reglerad drift.
Oreglerad drift
Reglerad drift
H
H
När driftsformen är inställd på Normal, kan reglertypen ställas in
på reglerad eller oreglerad drift. Se 6.3 Reglertyp.
H set
De övriga driftsformerna som kan väljas är Stopp, Min. eller Max.
•
Stopp: pumpen har stoppats
•
Min.:
pumpen går med lägsta varvtal
•
Max.:
pumpen går med högsta varvtal.
Q
Q
TM00 7668 0404
6.2 Driftsform
Fig. 24 Pumpar i reglerad drift (reglering av differenstryck) och
oreglerad drift
fig. 23 är en schematisk illustration över min. och max. kurvor.
Pumparna är fabriksinställda på oreglerad drift, se avsnitt
6.4 Fabriksinställning.
H
Max.
Q
TM00 5547 0995
Min.
6.4 Fabriksinställning
Fig. 23 Min. och max. kurvor
Drift på max. kurva kan användas vid avluftning i samband med
installation.
Drift på min. kurva kan användas under perioder då flödesbehovet är mycket litet.
Om nätspänningen till pumpen bryts, lagras pumpens inställningar.
Fjärrkontrollen R100 erbjuder ytterligare inställningsmöjligheter
och statusindikeringar för pumpen, se avsnitt 8. Inställning med
hjälp av R100.
TPE, NKE, NKGE och NBE, NBGE pumpar
Pumparna är fabriksinställda på oreglerad drift.
Börvärdet motsvarar 100 % av pumpens maximala prestanda (se
pumpens datablad).
I avsnitt 8.1 Menyn DRIFT och 8.3 Menyn INSTALLATION är
fabriksinställningen markerad i fet stil under varje enskild displaybild.
TPED-pumpar
Pumparna är fabriksinställda till oreglerad och alternerande drift.
Börvärdet motsvarar 100 % av pumpens maximala prestanda (se
pumpens datablad).
I avsnitt 8.1 Menyn DRIFToch 8.3 Menyn INSTALLATION är
fabriksinställningen markerad i fet stil under varje enskild displaybild.
249
7. Inställning med hjälp av manöverpanelen
7.1.2 Pump i oreglerad drift
Exempel:
Varning
Vid höga vätsketemperaturer kan pumpen bli så
varm att brännskador kan uppkomma vid beröring av andra delar än manöverpanelens knappar.
Vid oreglerad drift ställs flödet in mellan min. och max. kurvan,
fig. 28.
H
På pumpens manöverpanel, se fig. 25 eller 26, finns följande
knappar och indikeringslampor:
•
Knappar,
•
Ljusfält, gula, för indikering av börvärde.
och
, för indikering av börvärde.
•
Indikeringslampor, grön (drift) och röd (fel).
Ljusfält
Indikeringslampor
TM00 7746 1304
TM00 7600 0304
Knappar
Q
Fig. 28 Inställning av pumpkapacitet, oreglerad drift
Fig. 25 Manöverpanel, 1-faspumpar, 0,37-1,1 kW
7.2 Inställning av drift på max. kurva
Håll
nedtryckt för att växla till pumpens max. kurva (det övre
ljusfältet blinkar).
Ljusfält
Knappar
För att återgå till oreglerad eller reglerad drift, håll
tills önskat börvärde indikeras.
nedtryckt
Indikeringslampor
7.3 Inställning av drift på min. kurva
7.1 Inställning av börvärde
Håll
nedtryckt för att växla till pumpens min. kurva (det nedre
ljusfältet blinkar).
Börvärdet kan endast ställas in när driftsformen
är inställd på normal.
Ställ in önskat börvärde genom att trycka på knappen
Q
Fig. 29 Drift på max. kurva
Fig. 26 Manöverpanel, 3-faspumpar, 0,55-22 kW
Anm.
TM00 7345 1304
TM02 8513 0304
H
eller
.
Ljusfälten på manöverpanelen indikerar börvärdesinställningen.
Se exempel i avsnitt 7.1.1 och 7.1.2.
Ändra tillbaka genom att hålla
indikeras.
intryckt tills önskat börvärde
H
7.1.1 Pumpar i reglerad drift (reglering av differenstryck)
I fig. 27 är ljusfälten 5 och 6 tända, vilket anger ett önskat börvärde på 3,4 m. Sensorns mätområde är 0 till 6 m. Inställningsområdet är identiskt med sensorns mätområde (se sensorns typskylt).
Q
TM00 7346 1304
Exempel:
Fig. 30 Drift på min. kurva
TM03 5845 4006
7.4 Start/stopp av pump
Fig. 27 Börvärde är inställt till 3,4 m (reglering av
differenstryck)
250
Starta pumpen genom att hålla
anges.
nedtryckt tills önskat börvärde
Stoppa pumpen genom att hålla
nedtryckt tills alla ljusfält är
släckta och den gröna indikeringslampan blinkar.
8. Inställning med hjälp av R100
TM02 0936 0501
Pumpen kan kommunicera trådlöst med Grundfos fjärrkontroll
R100.
Fig. 31 R100 kommunicerar med pumpen via infrarött ljus
Vid kommunikation ska R100 riktas mot pumpens manöverpanel.
När R100 kommunicerar med pumpen blinkar den röda indikeringslampan snabbt. Fortsätt att rikta R100 mot manöverpanelen
tills den röda indikeringslampan slutar blinka.
R100 erbjuder inställningsmöjligheter och statusindikeringar för
pumpen.
Displaybilderna i R100 är uppdelade i fyra parallella menyer
(se fig. 32):
0. ALLMÄNT (se driftsinstruktionen för R100)
1. DRIFT
2. STATUS
3. INSTALLATION
Siffran ovanför varje displaybild i fig. 32 anger i vilket avsnitt
displaybilden beskrivs.
251
0. ALLMÄNT
1. DRIFT
2. STATUS
3. INSTALLATION
8.1.1
8.2.1
8.3.1
8.3.9
8.1.2
8.2.2
8.3.2
8.3.10
(2)
8.1.3
8.2.3
8.3.3
8.3.11
(2)
8.2.4
8.3.4
(1)
8.3.12
(2)
8.2.5
8.3.4 - 1
(2)
8.2.6
8.3.4 - 2
(2)
8.1.3
(2)
8.1.4
8.1.4
(2)
8.2.7
(2)
8.3.5
8.2.8
(2)
8.3.6
8.2.9
(2)
8.3.7
8.3.8
(1) Den här displaybilden visas endast för 1- och 3-faspumpar 0,37-7,5 kW
(2) Denna displaybild visas endast för 3-faspumpar, 11-22 kW
Fig. 32 Menyöversikt
252
8.1 Menyn DRIFT
8.1.2 Driftsform
Detta är den första displaybilden i menyn.
8.1.1 Börvärde
Ställ in en av följande driftsformer:
•
Inställt börvärde
Aktuellt börvärde
Aktuellt värde
I den här displaybilden ställs önskat börvärde in.
Vid reglerad drift, är inställningsområdet detsamma som sensorns mätområde, dvs 0 till 25 m.
Max.
•
Normal (drift)
•
Min.
•
Stopp.
Driftsformerna kan ställas in utan att ändra börvärdesinställningen.
8.1.3 Felmeddelanden
Vid oreglerad drift, ställs börvärdet in i procent av max. kapacitet.
Inställningsområdet ligger med mellan min. och max. kurvan.
På E-pumpar kan fel ge upphov till två typer av indikeringar:
larm eller varning.
Om pumpen är ansluten till en extern börvärdessignal, kommer
värdet i denna displaybild att vara det maximala värdet för den
externa börvärdessignalen, se avsnitt 12. Extern börvärdessignal.
Ett "larmfel" utlöser en larmindikering på R100 och gör att pumpen växlar driftsform, vanligen till stopp. För vissa fel som utlöser
larm är dock pumpen inställd för att fortsätta att arbeta trots att
larm utlösts.
Börvärde och extern signal
Ett "varningsfel" utlöser en varningsindikering på R100 men gör
inte att pumpen växlar driftsform.
Börvärdet kan inte ställas in om pumpen styrs via externa signaler (Stopp, Min. kurva eller Max. kurva). R100 visar följande varning: Extern styrning!
Kontrollera om pumpen stoppats via plintarna 2-3 (öppen krets)
eller är inställd på min. eller max. via plintarna 1-3 (sluten krets).
Anm.
Varningsindikering förekommer endast på pumpar på 11 kW eller mer.
Larm
Se avsnitt 10. Inställningarnas prioritet.
Börvärde och buskommunikation
Det går inte att ställa in börvärde om pumpen styrs från ett extern
styrsystem eller via buskommunikation. R100 visar följande varning: Styrning via bus!
Koppla bort busanslutningen om du vill förbikoppla buskommunikationen.
Vid larm visas larmorsaken i denna displaybild.
Se avsnitt 10. Inställningarnas prioritet.
Möjliga orsaker:
•
Ingen larmindikering
•
För hög motortemperatur
•
Underspänning
•
Nätspänningsasymmetri (11-22 kW)
•
Överspänning
•
Får många återstarter (efter fel)
•
Överbelastning
•
Underbelastning (11-22 kW)
•
Sensorsignal utanför signalområde
•
Börvärdessignal utanför signalområde
•
Externt fel
•
Annat fel.
Om pumpen ställts in för manuell återstart kan felmeddelandet
raderas i den här displaybilden, när felorsaken upphört.
253
Varning (endast 11-22 kW)
8.2 Menyn STATUS
I denna meny visas uteslutande statusbilder. Det är inte möjligt
att ändra eller ställa in värden.
Vid varning visas orsaken i den här displaybilden.
Möjliga orsaker:
•
Ingen varningsindikering
•
Sensorsignal utanför signalområde
•
Smörj motorlager, se avsnitt 18.2
•
Byt ut motorlager, se avsnitt 18.3
•
Byt varistor, se avsnitt 18.4.
De värden som visas är de värden som gällde när den senaste
kommunikationen mellan R100 och pumpen ägde rum. Om något
statusvärde skall uppdateras, rikta R100 mot manöverpanelen
och tryck på "OK".
Om någon parameter, t ex varvtal, skall anropas, håll knappen
"OK" intryckt så länge du vill övervaka den önskade parametern.
Under varje displaybild anges toleransen för det visade värdet.
Toleranserna är endast angivna som information och anges i procent av max.värdet för respektive parameter.
8.2.1 Aktuellt börvärde
Ett varningsmeddelande försvinner automatiskt så snart felet har
åtgärdats.
8.1.4 Fellogg
R100 har en loggfunktion för båda feltyperna (larm och varning).
Larmlogg
Tolerans: ± 2 %
Denna displaybild visar aktuellt börvärde samt externt börvärde i
% av driftsområdet från min. värde till aktuellt börvärde, se avsnitt
12. Extern börvärdessignal.
8.2.2 Driftsform
För "larmfel" visas de fem senaste larmen i larmloggen. Larm log
1 visar det senaste inträffade felet, Larm log 2 visar det näst
senaste etc.
Exemplet ovan ger följande information:
•
larmindikeringen Underspänning
•
felkoden (73)
•
antalet minuter pumpen varit ansluten till elnätet sedan felet
inträffade, 8 min.
Den här dispaybilden visar aktuell driftsform (Stopp, Min., Normal
(drift) eller Max.). Dessutom visas varifrån den ställts in (Pump,
R100, BUS eller Extern).
8.2.3 Aktuellt värde
Varningslogg (endast 11-22 kW)
För "varningsfel" visas de fem senaste varningarna i varningsloggen. Varning log 1 visar det senaste inträffade felet, Varning log 2
visar det näst senaste etc.
Exemplet ovan ger följande information:
•
varningsindikeringen Smörj motorlager
•
felkoden (240)
•
antalet minuter pumpen varit ansluten till elnätet sedan felet
inträffade, 30 min.
Denna displaybild visar det faktiska uppmätta värdet från en
ansluten sensor.
Om ingen sensor är ansluten till pumpen, kommer "–" visas i displayen.
8.2.4 Varvtal
Tolerans: ± 5 %
Den här displaybilden visar pumpens aktuella varvtal.
254
8.2.5 Tillförd effekt och energiförbrukning
8.2.9 Återstående tid till byte av motorlager
(endast 11-22 kW)
När motorlagren smorts föreskrivet antal gånger (lagras i regulatorn), ändras displaybilden i avsnitt 8.2.8 till displaybilden nedan.
Tolerans: ± 10 %
Den här displaybilden visar aktuell tillförd effekt till pumpen från
elnätet. Effekten visas i W eller kW.
Även pumpens energiförbrukning kan läsas av här. Det visade
värdet är pumpens ackumulerade energiförbrukning sedan den
tillverkades, och kan inte nollställas (MWh).
8.2.6 Driftstimmar
Denna displaybild visar när det är dags att byta ut motorns lager.
Regulatorn övervakar pumpens driftsmönster och beräknar tiden
mellan lagerbyten.
Följande värden kan visas:
•
om 2 år
•
om 1 år
•
om 6 månader
•
om 3 månader
•
om 1 månad
•
om 1 vecka
Tolerans: ± 2 %
•
Nu!
Antalet driftstimmar är ett ackumulerat värde och kan inte nollställas.
8.3 Menyn INSTALLATION
8.2.7 Motorlagrens smörjningsstatus (endast 11-22 kW)
Den här displaybilden visar hur många gånger motorlagren
smorts och när det är dags att byta motorlagren.
När motorns lager har smorts om ska detta bekräftas i menyn
INSTALLATION. Se 8.3.11 Bekräfta omsmörjning/byte av motorlager (endast 11-22 kW). När omsmörjningen har bekräftats ökar
antalet i ovanstående displaybild med ett.
8.2.8 Återstående tid till omsmörjning av motorlager
(endast 11-22 kW)
8.3.1 Reglertyp
Välj en av följande reglertyper (se fig. 24):
•
Reglerad
•
Oreglerad.
Inställning av önskad kapacitet beskrivs i avsnitt 8.1.1 Börvärde.
Anm.
Om pumpen är ansluten till bus går det inte att
välja reglertyp med hjälp av R100. Se avsnitt
13. Bussignal.
8.3.2 Regulator
E-pumpar har en fabriksinställning för förstärkning (Kp) och integreringstid (Ti). Men om fabriksinställningen inte är den optimala
inställningen, kan förstärkning och integreringstid ändras i displaybilden nedan.
Den här displaybilden visar när det är dags att smörja motorns
lager. Regulatorn övervakar pumpens driftsmönster och beräknar
tiden mellan smörjningar. Om driftsmönstret ändras kan även den
beräknade tiden till nästa omsmörjning ändras.
Följande värden kan visas:
•
om 2 år
•
om 1 år
•
om 6 månader
•
om 3 månader
•
om 1 månad
•
om 1 vecka
•
Nu!
•
Förstärkningen (Kp) kan ställas in inom området 0,1 till 20.
•
Integreringstiden (Ti) kan ställas in inom området 0,1 till
3600 s. Om 3600 väljs, erhålles en ren P-regulator.
•
Dessutom är det möjligt att ställa in regulatorn på inverterad
reglering, vilket innebär att om börvärdet ökas så reduceras
varvtalet. Förstärkningens värde (Kp) ska vid inverterad reglering ställas in inom området –0,1 till –20.
255
I tabellen nedan anges rekommenderade inställningar för regulatorn:
4
Kp
System/applikation
Värmesystem1)
Ti
Kylsystem2)
0,5
Allmänna tumregler:
•
Om regulatorn reagerar alltför långsamt, ökas Kp.
•
Om regulatorn pendlar eller är instabil, dämpas systemet
genom att reducera Kp eller öka Ti.
8.3.3 Externt börvärde
0,5
Δp
L1 [m]
L1 < 5 m: 0,5
L1 > 5 m: 3
L1 > 10 m: 5
0,5
Δp
0,5
0,5
Ingången för extern börvärdessignal kan ställas in för olika
signaltyper.
Välj en av följande typer:
•
0-10 V
•
0-20 mA
•
4-20 mA
•
Ej aktiv.
Om Ej aktiv väljs, tillämpas det börvärde som ställs in med hjälp
av R100 eller på manöverpanelen.
Om någon av signaltyperna väljs påverkas det aktuella börvärdet
av den signal som är ansluten till ingången för externt börvärde,
se 12. Extern börvärdessignal.
p
Q
0,5
0,5
8.3.4 Meddelanderelä
Pumpar på 0,37-7,5 kW har ett meddelanderelä. Reläets fabriksinställning är Fel.
0,5
– 0,5
10 + 5L2
t
Pumpar på 11-22 kW har två meddelandereläer. Meddelanderelä
1 är fabriksinställt på Larm och meddelanderelä 2 på Varning.
I displaybilden nedan anger du vilken av tre eller sex driftssituationer meddelandereläet ska aktiveras i.
L2 [m]
0,37-7,5 kW
0,5
Δt
10 + 5L2
L2 [m]
L2 [m]
t
0,5
– 0,5
30 + 5L2
•
Klar
•
Fel
•
Drift
1. Värmesystem är system där en ökning av pumpens kapacitet
medför en ökning av temperaturen vid sensorn.
11-22 kW
11-22 kW
2. Kylsystem är system där en ökning av pumpens kapacitet
medför en minskning av temperaturen vid sensorn.
L1 = Avstånd i [m] mellan pump och sensor.
L2 = Avstånd i [m] mellan värmeväxlare och sensor.
Så ställs PI-regulatorn in
För de flesta applikationer säkerställer fabriksinställningarna av
regulatorns konstanter Kp och Ti optimal pumpdrift. För vissa
applikationer kan regulatorn dock behöva justeras.
Följ anvisningarna nedan.
1. Öka förstärkningen (Kp) tills motorn blir instabil. Instabilitet kan
fastställas genom att iaktta om det uppmätta värdet börjar
variera. Dessutom hörs instabiliteten eftersom motorns varvtal
börjar pendla upp och ner.
Vissa system, såsom temperaturstyrda, reagerar långsamt,
vilket innebär att det kan ta flera minuter innan motorn blir
instabil.
2. Ställ in förstärkningen (Kp) på hälften av det värde, som gjorde
motorn instabil. Detta är förstärkningens korrekta inställning.
3. Reducera integreringstiden (Ti) tills motorn bli instabil.
4. Ställ in integreringstiden (Ti) till det dubbla av det värde som
gjorde motorn instabil. Detta är den korrekta inställningen av
integreringstiden.
256
•
Klar
•
Klar
•
Larm
•
Larm
•
Drift
•
Drift
•
Pump arbetar
•
Pump arbetar
•
Varning
•
Varning
•
Smörj
•
Smörj
Anm.
Fel och Larm omfattar fel som resulterar i larm.
Varning omfattar fel som resulterar i varning.
Smörj omfattar endast denna enskilda händelse.
Skillnanden mellan larm och varning beskrivs i
avsnitt 8.1.3 Felmeddelanden.
För ytterligare information, se avsnitt 15. Indikeringslampor och
meddelanderelä.
8.3.5 Knappar på pumpen
8.3.9 Driftsområde
Knapparna
och
jande värden:
Följ anvisningarna nedan för att ändra driftsområde:
•
Aktiva
•
Ej aktiva.
på manöverpanelen kan ställas in på föl-
När de är inställda på Ej aktiva (låsta), fungerar inte knapparna.
Ställ in knapparna på Ej aktiva om pumpen ska styras via ett
externt styrsystem.
•
Ställ in min. kurvan inom området från max. kurvan till 12 % av
max. kapacitet. Pumpen är fabriksinställd på 24 % av max.
kapacitet.
•
Ställ in max. kurvan inom området från max. kapacitet (100 %)
till min. kurvan.
Driftsområdet ligger mellan min. och max. kurvan.
8.3.6 Pumpnummer
H
100 %
Max. kurva
D
m
rå
de
12 %
8.3.7 Digital ingång
o
ts
Min. kurva
TM00 7747 1896
rif
Pumpen kan tilldelas ett nummer mellan 1 och 64. Vid buskommunikation måste varje pump tilldelas ett nummer.
Q
Fig. 33 Inställning av min. och max. kurva i % av max.
kapacitet.
8.3.10 Övervakning av motorlager (endast 11-22 kW)
Pumpens digitala ingång (plint1, fig. 4, 8 eller 14) kan ställas in
på olika funktioner.
Välj en av följande funktioner:
•
Min. (min. kurva)
•
Max. (max. kurva).
Den valda funktionen aktiveras genom att sluta kontakten mellan
plint 1 och 9. Se fig. 4, 8 och 14.
Se även avsnitt 11.2 Digital ingång.
Min.:
När ingången är aktiverad arbetar pumpen efter min. kurvan.
Max.:
När ingången är aktiverad arbetar pumpen efter max. kurvan.
Motorlagrens övervakningsfunktion kan ställas in på följande värden:
•
Aktiv
•
Ej aktiv.
Om funktionen är inställd på Aktiv börjar ett räkneverk i regulatorn
räkna driftstimmar för lagren. Se avsnitt 8.2.7 Motorlagrens
smörjningsstatus (endast 11-22 kW).
8.3.8 Sensor
Anm.
Räkneverket fortsätter att räkna även om funktionen ställts in på Ej aktiv, men ingen varning ges
när det är dags för omsmörjning.
När funktionen ställts in på Aktiv igen används
den ackumulerade driftstiden för att beräkna
tiden till omsmörjning.
Inställning av sensortyp är endast relevant vid reglerad drift.
Välj bland följande värden:
•
Sensorns utgångssignal
0-10 V
0-20 mA
4-20 mA
•
Sensorns måttenhet:
bar, mbar, m, kPa, psi, ft, m³/h, m³/s, l/s, gpm, °C, °F, %
•
Sensorns mätområde.
257
8.3.11 Bekräfta omsmörjning/byte av motorlager
(endast 11-22 kW)
9. Inställning med hjälp av Grundfos PC Tool
E-products
För särskilda inställningskrav, som avviker från de inställningar
som är möjliga med R100, måste Grundfos PC Tool E-products
användas. Detta kräver dessutom hjälp av en servicetekniker
eller ingenjör från Grundfos. Kontakta ditt lokala Grundfosbolag
för mer information.
Funktionen kan ställas in på följande värden:
10. Inställningarnas prioritet
•
Omsmort
Inställningarnas prioritet beror på två faktorer:
•
Bytt
1. Styrkälla
•
Ingen åtgärd.
2. Inställningar
Om övervakningsfunktionen för lager är inställd på Aktiv avger
regulatorn en varning när det är dags att smörja eller byta motorlagren. Se avsnitt 8.1.3 Felmeddelanden.
1. Styrkälla
När motorns lager har smorts om eller bytts ut, bekräftas åtgärden i ovanstående displaybild genom att trycka på "OK".
Anm.
Manöverpanel
Under en tid efter att omsmörjning bekräftats kan
Omsmort inte väljas.
R100
8.3.12 Stilleståndsuppvärmning (endast 11-22 kW)
Externa signaler
(extern börvärdessignal, digitala ingångar etc.)
Kommunikation från annat styrsystem via bus
2. Inställningar
Funktionen för uppvärmning av motorn vid stillestånd kan ställas
in på följande värden:
•
Driftsform Stopp
•
Driftsform Max. (max. kurva)
•
Aktiv
•
Driftsform Min. (min. kurva)
•
Ej aktiv.
•
Inställning av börvärde
När funktionen är inställt på Aktiv, kommer det bli en likströmsspänning på motorlindningarna när pumpen ej är i drift. Den applicerade likströmsspänningen genererar tillräcklig värmemängd
för att motverka kondensbildning i motorn.
En E-pump kan styras av olika styrkällor samtidigt och de olika
styrkällorna kan ha olika inställning. Därför måste du ange prioritetsordningen mellan styrkällor och inställningar.
Anm.
Om två eller flera inställningar aktiveras samtidigt arbetar pumpen enligt den driftsform som
har högst prioritet.
Inställningsprioritet utan buskommunikation
Prioritet
Manöverpanel
eller R100
1
Stopp
2
Max.
Externa signaler
3
Stopp
4
Max.
5
Min.
Min.
6
Inställning av börvärde
Inställning av börvärde
Exempel: Om E-pumpen är inställd på driftsform Max. (max.
varvtal) via en extern signal, såsom en digital ingång, kan manöverpanelen eller R100 endast ställa in E-pumpen på driftsformen
Stopp.
258
12. Extern börvärdessignal
Prioritet
Manöverpanel
eller R100
1
Stopp
2
Max.
Externa
signaler
Buskommunikation
Börvärdet kan fjärrinställas genom att en analog signalsändare
ansluts till ingången för börvärdessignalen (plint 4).
Börvärde
3
Stopp
Stopp
4
Max.
5
Min.
6
Inställning av
börvärde
Exempel: Om E-pumpen är i drift enligt ett börvärde inställt via
buskommunikation, kan manöverpanelen eller R100 endast ställa
in E-pumpen på driftsformerna Stopp eller Max. och den externa
signalen kan endast ställa in E-pumpen på driftformen Stopp.
TM03 8601 2007
Inställningarnas prioritet vid buskommunikation
Aktuellt börvärde
Externt börvärde
Fig. 34 Aktuellt börvärde är produkten av börvärdet och det
externa börvärdet
Välj den aktuella externa signalen, 0-10 V, 0-20 mA, 4-20 mA, via
R100, se avsnitt 8.3.3 Externt börvärde.
Om oreglerad drift väljs med R100 kan pumpen dessutom styras
från en extern regulator.
Vid reglerad drift kan börvärdet ställas in externt inom området
från sensormin till det börvärde som är inställt på pumpen eller
med hjälp av R100.
11. Externa tvångsstyrningssignaler
Aktuellt börvärde
Pumpen har ingångar för externa tvångstyrningssignaler:
Digital funktion
Sensormax
Börvärde inställt med
manöverpanel, R100 eller
Grundfos PC Tool E-products
11.1 Ingång för start/stopp
Funktionsdiagram: Ingång för start/stopp:
Aktuellt
börvärde
Start/stop (plint 2 och 3)
Sensormin
H
Extern börvärdessignal
Normal drift
0
0
4
Q
H
Stopp
Q
Med hjälp av R100 kan en av följande funktioner väljas för den
digitala ingången:
Normal drift
•
Min. kurva
•
Max. kurva.
Fig. 35 Förhållandet mellan aktuellt börvärde och extern
börvärdessignal vid reglerad drift
Exempel: Om sensormin värdet är 0 bar, det inställda börvärdet
är 20 m och det externa börvärdet är 80 %, kommer det aktuella
börvärdet att vara följande:
11.2 Digital ingång
•
10 V
20 mA
20 mA
TM02 8988 1304
Start/stopp av pump
•
Haktuell = (Hinställd - Hmin) x %externt börvärde + Hmin
= (20 - 0) x 80 % + 0
= 16 m
Funktionsdiagram: Ingång för digital funktion:
Vid oreglerad drift kan börvärdet ställas in externt inom området
från min. kurva till det börvärde som är inställt på pumpen eller
med hjälp av R100.
Aktuellt börvärde
Digital funktion
(plint 1 och 9)
Maxkurva
H
Börvärde inställt med
manöverpanel, R100 eller
PC Tool E-products
Normal drift
Q
Aktuellt
börvärde
H
Minkurva
Min. kurva
Q
Extern börvärdessignal
H
Max. kurva
Q
0
0
4
10 V
20 mA
20 mA
TM02 8988 1304
•
Fig. 36 Förhållande mellan aktuellt börvärde och den externa
börvärdessignalen vid oreglerad drift
259
13. Bussignal
Pumpen ger möjlighet till seriell kommunikation via en RS-485ingång. Kommunikationen sker enligt GRUNDFOS busprotokoll
GENIbus och möjliggör anslutning till en BMS-anläggning eller
annat externt styrsystem.
Driftsparametrar, som börvärde, driftsform etc., kan fjärrinställas
med hjälp av bussignalen. Samtidigt kan pumpen tillhandahålla
statusinformation om viktiga parametrar, som exempelvis aktuellt
värde för styrparameter, tillförd effekt, felmeddelanden etc.
Kontakta Grundfos för mer information.
Anm.
Om en bussignal används, begränsas antalet tillgängliga inställningar via R100.
14. Övriga busstandarder
Grundfos erbjuder olika buslösningar med kommunikation enligt
andra standarder.
Kontakta Grundfos för mer information.
15. Indikeringslampor och meddelanderelä
Pumpens driftstillstånd anges av de gröna och röda indikeringslamporna som finns på manöverpanelen och inuti kopplingsboxen. Se fig. 37, och 38.
Grön
Röd
TM02 0838 0203
Grön
TM00 7600 0304
Röd
Fig. 37 Indikeringslampornas placering på 1-faspumpar
Grön
Röd
Grön
Fig. 38 Indikeringslampornas placering på 3-faspumpar
Dessutom har pumpen en utgång för potentialfri signal via ett
internt relä.
Meddelandereläets utgångsvärde framgår av avsnitt
8.3.4 Meddelanderelä.
260
TM03 9063 3307
Röd
TM02 9036 4404
Grön
TM02 8513 0304
Röd
Funktionerna hos de två indikeringslamporna och meddelanderelät framgår av tabellen nedan.
Indikeringslampor
Fel
(röd)
Drift
(grön)
Lyser inte
Lyser inte
Meddelanderelä aktiverat vid:
Fel/Larm,
Varning och
Omsmörjning
Lyser inte
Lyser
konstant
C
NO NC
Beskrivning
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
Pumpen är i drift
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
Blinkar
Pumpen har fått stoppsignal.
Lyser inte
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
Lyser
konstant
C
Lyser
konstant
NO NC
Lyser
konstant
C
Lyser
konstant
Pump
arbetar
Klar
Nätspänningen är bruten.
C
Lyser inte
Drift
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
C
NO NC
Pumpen har stoppats på grund av Fel/
Larm eller är i drift med en indikering om
Varning eller Omsmörjning.
Om pumpen stoppades görs försök till
återstart (det kan vara nödvändigt att
starta om pumpen genom att återställa
Felmeddelandet).
Pumpen är i drift, men den har haft ett Fel/
Larm som medger att pumpen fortsätter
att vara i drift eller är i drift med indikering
om Varning eller Omsmörjning.
Om orsaken är "sensorsignal utanför signalområde" fortsätter pumpen att arbeta
enligt drift på max. kurva och felmeddelandet kan inte återställas förrän signalen
ligger inom signalområdet.
Om orsaken är "börvärdessignal utanför
signalområde" fortsätter pumpen att
arbeta enligt drift på min. kurva och felmeddelandet kan inte återställas förrän
signalen ligger inom signalområdet.
Pumpen är inställd på stopp, men har
stoppats på grund av ett Fel.
Blinkar
C
NO NC
C
NO NC
Återställning av felmeddelande
C
NO NC
C
NO NC
16. Isolationsmätning
Felmeddelanden kan återställas enligt nedan.
•
Tryck kortvarigt på
eller
på pumpen. Detta ändrar inte
pumpens inställningar.
Det går inte att återställa felmeddelanden med
eller
om
knapparna är låsta.
•
Bryt nätspänningen tills indikeringslamporna slocknar.
•
Slå till/från ingången för extern start/stopp.
•
Använd R100 (se avsnitt 8.1.3 Felmeddelanden).
0,37-7,5 kW
Varning
Isolationsmätning får inte förekomma för motorlindningar eller en installation som omfattar
E-pumpar med högspänningsisolationsmätare,
eftersom detta kan skada den inbyggda
elektroniken.
11-22 kW
När R100 kommunicerar med pumpen blinkar den röda indikeringslampan snabbt.
Varning
Isolationsmätning får inte förekomma i en installation som omfattar E-pumpar med högspänningsisolationsmätare, eftersom detta kan skada
den inbyggda elektroniken.
Motorlindningarnas isolationsresistans kan
mätas om motorledarna kopplas loss var för sig.
261
17. Nöddrift (endast 11-22 kW)
3. Anslut ledarna såsom framgår av fig. 39.
Varning
Utför aldrig några anslutningar i pumpens kopplingsbox om inte nätspänningen har varit bruten i
minst 5 minuter.
Observera exempelvis att meddelandereläet kan
vara anslutet till extern försörjning, som fortfarande är ansluten när nätspännningen bryts.
TM04 0018 4807
Om pumpen stannat och inte återstartas när du vidtagit de normala åtgärderna, kan orsaken vara defekt frekvensomformare.
Om så är fallet kan pumpen köras i nöddrift.
Vi rekommenderar att du kontrollerar nedanstående punkter,
innan du försätter pumpen i nöddrift.
•
Kontrollera nätspänningsförsörjningen.
•
Kontrollera att styrsignalerna fungerar (start-/stoppsignaler).
Fig. 39 Hur man kopplar om en E-pump från normal drift till
nöddrift
•
Kontrollera att alla larm återställts.
•
Resistansprova motorlindningarna (koppla bort motorledarna
från kopplingsboxen).
Använd skruvarna från nätspänningsplintarna och muttrarna från
motorplintarna.
Om pumpen fortfarande inte startar är frekvensomformaren
defekt.
Gör så här för att försätta pumpen i nöddrift:
TM03 9121 3407
1. Koppla bort de tre nätspänningsledarna (L1, L2, L3) från kopplingsboxen, men låt skyddsjordledaren (-ledarna) vara
anslutna till PE-plinten (-plintarna).
TM03 8607 2007
TM03 9122 3407
4. Isolera de tre ledarna från varandra med isolertejp eller
liknande.
TM03 9123 3407
2. Koppla bort motorns försörjningskabel (U/W1, V/U1, W/V1)
från kopplingsboxen.
Varning
TM03 9120 3407
Koppla inte förbi frekvensomformaren genom att
ansluta nätspänningsledarna till plintarna U, V
och W.
262
Det kan medföra fara för personal, eftersom den
höga spänningen från nätet kan överföras till
åtkomliga delar av kopplingsboxen.
Varning
Kontrollera rotationsriktningen när motorn startas efter övergång till nöddrift (bypassdrift).
18. Underhåll och service
19. Tekniska data: 1-faspumpar
18.1 Rengöring av motorn
19.1 Försörjningsspänning
Håll motorns kylflänsar och fläktblad rena, för att säkerställa tillräcklig kylning av motor och elektronik.
1 x 200-240 V – 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz – 2 %/+ 2 %, PE.
18.2 Omsmörjning av motorns lager
Använd endast kopparledare som tål minst 70 °C.
Rekommenderad säkring
0,37-7,5 kW pumpar
Motorns lager är av den slutna typen och livstidssmorda.
Lagren kan inte smörjas om.
11-22 kW pumpar
Motorns lager är av den öppna typen och måste regelbundet
smörjas.
Motorlagren är försmorda vid leverans. Den inbyggda lagerövervakningsfunktionen visar ett varningsmeddelande på R100 när
det är dags att smörja motorlagren.
Anm.
Kabel: Max 1,5 mm2 / 12 AWG.
Avlägsna bottenpluggen i motorflänsen och pluggen i lagerlocket för att säkerställa att gammalt
och överflödigt fett kan komma ut innan
omsmörjning utförs.
Fettmängd
[ml]
Motorstorlekar från 0,37 till 1,1 kW: Max. 10 A.
Standardsäkringar, snabba säkringar eller tröga säkringar kan
användas.
19.2 Överbelastningsskydd
E-motorns överbelastningsskydd har samma karaktäristik som ett
vanligt motorskydd. En E-motor tål till exempel att överbelastas
med 110 % av Inom under 1 min.
19.3 Läckström
Läckström till jord < 3,5 mA.
Läckström mäts enligt EN 61800-5-1.
19.4 In-/utgångar
Start/stopp
Typstorlek
Drivsida
(DE)
Ej drivsida
(NDE)
MGE 160
13
13
MGE 180
15
15
Vid första smörjningen ska du använda dubbla fettmängden,
eftersom smörjkanalen fortfarande är tom.
Rekommenderad fettyp är ett polykarbamidbaserat smörjfett.
Extern potentialfri kontakt.
Spänning: 5 VDC.
Ström: < 5 mA.
Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Digital
Extern potentialfri kontakt.
Spänning: 5 VDC.
Ström: < 5 mA.
Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Börvärdessignaler
18.3 Byte av motorlager
•
Potentiometer
0-10 VDC, 10 kΩ (via intern spänningsförsörjning).
Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Maximal kabellängd: 100 m.
•
Spänningssignal
0-10 VDC, Ri > 50 kΩ.
Tolerans: + 0 %/– 3 % vid max. spänningssignal.
Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Maximal kabellängd: 500 m.
•
Strömsignal
DC 0-20 mA/4-20 mA, Ri = 175 Ω.
Tolerans: + 0 %/– 3 % vid max. strömsignal.
Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Maximal kabellängd: 500 m.
Motorer på 11-22 kW har en inbyggd lagerövervakningsfunktion,
som visar ett varningsmeddelande på R100 när det är dags att
byta motorlagren.
18.4 Byte av varistor (endast 11-22 kW)
Varistorn skyddar pumpen mot nätspänningstransienter.
Om överspänning uppstår slits varistorn och behöver så småningom bytas. Ju fler överspänningar desto snabbare slits varistorn. När det är dags att byta ut varistorn indikeras detta via R100
och Grundfos PC Tool E-products som en varning.
Varistorn måste bytas av tekniker från Grundfos. Kontakta ditt
lokala Grundfosbolag för hjälp.
18.5 Servicedelar och servicesatser
Mer information om servicedelar och servicesatser hittar du på
www.grundfos.se under WebCAPS.
Sensorsignaler
•
Spänningssignal
0-10 VDC, Ri > 50 kΩ (via intern spänningsförsörjning).
Tolerans: + 0 %/– 3 % vid max. spänningssignal.
Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Maximal kabellängd: 500 m.
•
Strömsignal
DC 0-20 mA/4-20 mA, Ri = 175 Ω.
Tolerans: + 0 %/– 3 % vid max. strömsignal.
Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Maximal kabellängd: 500 m.
Interna strömförsörjningar
•
10 V strömförsörjning för extern potentiometer:
Max. belastning: 2,5 mA.
Kortslutningsskyddad.
•
24 V strömförsörjning för sensorer:
Max. belastning: 40 mA.
Kortslutningsskyddad.
Meddelandereläutgång
Potentialfri växlande kontakt.
Max. kontaktbelastning: 250 VAC, 2 A, cos ϕ 0,3-1.
Min. kontaktbelastning: 5 VDC, 10 mA.
Skärmad kabel: 0,5-2,5 mm2 / 28-12 AWG.
Maximal kabellängd: 500 m.
263
Busingång
Sensorsignaler
Grundfos busprotokoll, GENIbus-protokoll, RS-485.
Skärmad 3-ledarkabel: 0,2-1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Maximal kabellängd: 500 m.
•
Spänningssignal
0-10 VDC, Ri > 50 kΩ (via intern spänningsförsörjning).
Tolerans: + 0 %/– 3 % vid max. spänningssignal.
Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Maximal kabellängd: 500 m.
•
Strömsignal
DC 0-20 mA/4-20 mA, Ri = 175 Ω.
Tolerans: + 0 %/– 3 % vid max. strömsignal.
Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Maximal kabellängd: 500 m.
20. Tekniska data: 3-faspumpar 0,75-7,5 kW
20.1 Försörjningsspänning
3 x 380-480 V – 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz – 2 %/+ 2 %, PE.
Kabel: Max 10 mm2 / 8 AWG.
Använd endast kopparledare som tål minst 70 °C.
Intern strömförsörjning
Rekommenderade säkringar
Motorstorlekar från 0,75 till 5,5 kW: Max. 16 A.
Motorstorlek 7,5 kW: Max. 32 A.
Standardsäkringar, snabba säkringar eller tröga säkringar kan
användas.
20.2 Överbelastningsskydd
E-motorns överbelastningsskydd har samma karaktäristik som ett
vanligt motorskydd. En E-motor tål till exempel att överbelastas
med 110 % av Inom under 1 min.
20.3 Läckström
Motorstorlek
[kW]
Läckström
[mA]
0,75 till 3,0 (försörjningsspänning < 460 V)
0,75 till 3,0 (försörjningsspänning > 460 V)
< 3,5
<5
4,0 till 5,5
<5
7,5
< 10
Läckström mäts enligt EN 61800-5-1.
20.4 In-/utgångar
Start/stopp
Extern potentialfri kontakt.
Spänning: 5 VDC.
Ström: < 5 mA.
Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Digital
Extern potentialfri kontakt.
Spänning: 5 VDC.
Ström: < 5 mA.
Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Börvärdessignaler
•
•
•
•
10 V strömförsörjning för extern potentiometer:
Max. belastning: 2,5 mA.
Kortslutningsskyddad.
•
24 V strömförsörjning för sensorer:
Max. belastning: 40 mA.
Kortslutningsskyddad.
Meddelandereläutgång
Potentialfri växlande kontakt.
Max. kontaktbelastning: 250 VAC, 2 A, cos ϕ 0,3-1.
Min. kontaktbelastning: 5 VDC, 10 mA.
Skärmad kabel: 0,5-2,5 mm2 / 28-12 AWG.
Maximal kabellängd: 500 m.
Busingång
Grundfos busprotokoll, GENIbus-protokoll, RS-485.
Skärmad 3-ledarkabel: 0,2-1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Maximal kabellängd: 500 m.
21. Tekniska data: 3-faspumpar, 11-22 kW
21.1 Försörjningsspänning
3 x 380-480 V – 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz – 3 %/+ 3 %, PE.
Kabel: Max. 10 mm2/ 8 AWG
Använd endast kopparledare som tål minst 70 °C.
Rekommenderade säkringar
Motorstorlek (kW)
2-polig
Max. [A]
4-polig
11
11
32
15
15
36
18,5
18,5
43
22
22
51
Potentiometer
0-10 VDC, 10 kΩ (via intern spänningsförsörjning).
Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Maximal kabellängd: 100 m.
Standardsäkringar, snabba säkringar eller tröga säkringar kan
användas.
Spänningssignal
0-10 VDC, Ri > 50 kΩ.
Tolerans: + 0 %/– 3 % vid max. spänningssignal.
Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Maximal kabellängd: 500 m.
E-motorns överbelastningsskydd har samma karaktäristik som ett
vanligt motorskydd. En E-motor tål till exempel att överbelastas
med 110 % av Inom under 1 min.
Strömsignal
DC 0-20 mA/4-20 mA, Ri = 175 Ω.
Tolerans: + 0 %/– 3 % vid max. strömsignal.
Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Maximal kabellängd: 500 m.
Läckström till jord > 10 mA.
264
21.2 Överbelastningsskydd
21.3 Läckström
Läckström mäts enligt EN 61800-5-1.
21.4 In-/utgångar
22. Övriga tekniska data
Start/stopp
EMC (elektromagnetisk kompatibilitet enligt EN 61800-3)
Extern potentialfri kontakt.
Spänning: 5 VDC.
Ström: < 5 mA.
Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Motor [kW]
Emission/immunitet
2-polig
4-polig
Digital
0,37
0,37
Extern potentialfri kontakt.
Spänning: 5 VDC.
Ström: < 5 mA.
Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG.
0,55
0,55
0,75
0,75
1,1
1,1
1,5
1,5
2,2
2,2
3,0
3,0
4,0
4,0
5,5
–
7,5
–
Börvärdessignaler
•
•
•
Potentiometer
0-10 VDC, 10 kΩ (via intern spänningsförsörjning).
Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Maximal kabellängd: 100 m.
Spänningssignal
0-10 VDC, Ri > 50 kΩ.
Tolerans: + 0 %/– 3 % vid max. spänningssignal.
Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Maximal kabellängd: 500 m.
Strömsignal
DC 0-20 mA/4-20 mA, Ri = 250 Ω.
Tolerans: + 0 %/– 3 % vid max. strömsignal.
Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Maximal kabellängd: 500 m.
–
5,5
–
7,5
11
11
15
15
18,5
18,5
22
–
Sensorsignaler
•
•
Emission
Motorer kan installeras i bostadsområden (first environment), obegränsad
distribution, motsvarande CISPR11,
grupp 1, klass B.
Immunitet
Motorerna uppfyller kraven för både first
environment och second environment.
Emission:
Motorerna ingår i kategori C3,
motsvarande CISPR11, grupp 2, klass
A, och får installeras i industriområden
(second environment).
Om de är utrustade med ett externt
Grundfos EMC-filter ingår motorerna i
kategori C2, motsvarande CISPR11,
grupp 1, klass A, och får installeras i
bostadsområden (first environment).
Spänningssignal
0-10 VDC, Ri > 50 kΩ (via intern spänningsförsörjning).
Tolerans: + 0 %/– 3 % vid max. spänningssignal.
Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Maximal kabellängd: 500 m.
Strömsignal
DC 0-20 mA/4-20 mA, Ri = 250 Ω.
Tolerans: + 0 %/– 3 % vid max. strömsignal.
Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Maximal kabellängd: 500 m.
Intern strömförsörjning
•
10 V strömförsörjning för extern potentiometer:
Max. belastning: 2,5 mA.
Kortslutningsskyddad.
•
24 V strömförsörjning för sensorer:
Max. belastning: 40 mA.
Kortslutningsskyddad.
Meddelandereläutgång
Potentialfri växlande kontakt.
Max. kontaktbelastning: 250 VAC, 2 A, cos ϕ 0,3-1.
Min. kontaktbelastning: 5 VDC, 10 mA.
Skärmad kabel: 0,5-2,5 mm2 / 28-12 AWG.
Maximal kabellängd: 500 m.
Varning
När motorerna installeras i
bostadsområden kan
kompletterande åtgärder
krävas eftersom
motorerna kan orsaka
radiostörningar.
Motorstorlekarna 11, 18,5 och 22 kW uppfyller
EN 61000-3-12 om kortslutningseffekten vid
gränsytan mellan användarens elektriska
installation och det allmänna elnätet är större eller
lika stor som de värden som anges nedan.
Installatören eller användaren är skyldig att
säkerställa, genom konsultation med
elnätsföretaget, om så krävs, att motorn är ansluten
till en elförsörjning med en kortslutningseffekt som
är större eller lika stor som dessa värden:
Motorstorlek [kW]
Kortslutningseffekt [kVA]
11
1500
Busingång
Grundfos busprotokoll, GENIbus-protokoll, RS-485.
Skärmad 3-ledarkabel: 0,2-1,5 mm2 / 28-16 AWG.
Maximal kabellängd: 500 m.
Anm.
15
-
18,5
2700
22
3000
Motorer med effekten 15 kW uppfyller
inte EN 61000-3-12.
Genom att installera ett lämpligt övertonsfilter
mellan motorn och elförsörjningen kan andelen
övertonsströmmar minskas för motorer med
effekten 11-22 kW. På detta sätt kommer motorn
med effekten 15 kW att uppfylla EN 61000-3-12.
Immunitet
Motorerna uppfyller kraven för både first
environment och second environment.
Var vänlig och kontakta Grundfos för mer information.
265
Kapslingsklass
•
1-faspumpar: IP 55 (IEC 34-5).
•
3-faspumpar, 0,75-7,5 kW: IP 55 (IEC 34-5).
•
3-faspumpar, 11-22 kW: IP 55 (IEC 34-5).
Isolationsklass
3-faspumpar:
Motor
[kW]
Varvtal angivet på typskylt
[min-1]
2-polig
Ljudtrycksnivå
[dB(A)]
4-polig
1400-1500
47
Omgivningstemperatur
1700-1800
52
Under drift:
1400-1500
47
•
Min. –20 °C
1700-1800
52
•
Max. 40 °C utan avluftning.
F (IEC 85).
0,55
0,75
Under lagring/transport:
•
–30 °C till 60 °C (0,37-7,5 kW)
•
–25 °C till 70 °C (11-22 kW).
Relativ luftfuktighet
2800-3000
1,1
Max. 95 %.
65
1400-1500
49
1700-1800
53
2800-3000
60
3400-3600
Ljudtrycksnivå
1-faspumpar:
<70 dB(A).
60
3400-3600
1,5
65
1400-1500
53
1700-1800
57
2800-3000
65
3400-3600
2,2
70
1400-1500
50
1700-1800
52
2800-3000
65
3400-3600
3,0
70
1400-1500
55
1700-1800
60
2800-3000
65
3400-3600
4,0
70
1400-1500
58
1700-1800
63
2800-3000
70
3400-3600
5,5
75
1400-1500
57
1700-1800
59
2800-3000
75
3400-3600
7,5
80
1400-1500
59
1700-1800
61
2800-3000
67
3400-3600
11
72
1400-1500
63
1700-1800
64
2800-3000
64
3400-3600
15
68
1400-1500
65
1700-1800
66
2800-3000
65
3400-3600
18,5
68
1400-1500
69
1700-1800
72
2800-3000
69
3400-3600
22
266
70
1400-1500
–
1700-1800
–
2800-3000
67
3400-3600
70
23. Destruktion
Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett
miljövänligt vis:
1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer.
2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag
eller -serviceverkstad.
Rätt till ändringar förbehålles.
267
1. Installation in the USA and Canada
Note
In order to maintain the UL/cUL approval, follow
these additional installation instructions.
The UL approval is according to UL508C.
Note
These additional instructions apply only to
single-phase pumps and three-phase pumps up
to and including 7.5 kW.
1.2 General considerations
For installation in humid environment and fluctuating
temperatures, it is recommended to keep the pump connected to
the power supply continuously. This will prevent moisture and
condensation build-up in the terminal box.
Start and stop must be done via the start/stop digital input
(terminal 2-3).
1.1 Electrical connection
1.1.1 Conductors
Use 140/167 °F (60/75 °C) copper conductors only.
1.1.2 Torques
Power terminal, M4: 2.35 Nm.
Relay, M2.5:
0.5 Nm.
Input control, M2:
0.2 Nm.
1.1.3 Line reactors
Max line reactor size must not exceed 2 mH.
1.1.4 Fuse size/circuit breaker
If a short circuit happens the pump can be used on a mains
supply delivering not more than 5000 RMS symmetrical amperes,
480 V maximum.
Fuzes
When the pump is protected by fuses these must be rated for
480 V. Max. sizes are stated in table below.
Circuit breaker
When the pump is protected by a circuit breaker this must be
rated for a maximum voltage of 480 V. The circuit breaker must
be of the "Inverse time" type.
The interrupting rating (RMS symmetrical amperes) must not be
less than the values stated in table below.
USA - hp
2-pole
4-pole
Fuse size
Circuit breaker type/model
1
1
25 A
25 A / Inverse time
1.5
1.5
25 A
25 A / Inverse time
2
2
25 A
25 A / Inverse time
3
3
25 A
25 A / Inverse time
5
5
40 A
40 A / Inverse time
7.5
–
40 A
40 A / Inverse time
10
7.5
50 A
50 A / Inverse time
2-pole
4-pole
Fuse size
Circuit breaker type/model
25 A / Inverse time
Europe - kW
–
0.55
25 A
0.75
0.75
25 A
25 A / Inverse time
1.1
1.1
25 A
25 A / Inverse time
1.5
1.5
25 A
25 A / Inverse time
2.2
2.2
25 A
25 A / Inverse time
3
3
25 A
25 A / Inverse time
4
4
40 A
40 A / Inverse time
5.5
–
40 A
40 A / Inverse time
7.5
5.5
50 A
50 A / Inverse time
1.1.5 Overload protection
Degree of overload protection provided internally by the drive, in
percent of full-load current: 102 %.
Subject to alterations.
771
Argentina
Finland
Malaysia
Switzerland
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A
1619 - Garin
Pcia. de Buenos Aires
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 411 111
OY GRUNDFOS Pumput AB
Mestarintie 11
FIN-01730 Vantaa
Phone: +358-3066 5650
Telefax: +358-3066 56550
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-1-806 8111
Telefax: +41-1-806 8115
Australia
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
Belorussia
Представительство ГРУНДФОС в
Минске
220123, Минск,
ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105
Тел.: +(37517) 233 97 65,
Факс: +(37517) 233 97 69
E-mail: [email protected]
Bosnia/Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo
Trg Heroja 16,
BiH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 713 290
Telefax: +387 33 659 079
e-mail: [email protected]
Brazil
Mark GRUNDFOS Ltda.
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco,
630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
France
Germany
GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799
e-mail: [email protected]
Service in Deutschland:
e-mail: [email protected]
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. Athinon-Markopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706 / 27861741
Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft.
Park u. 8
H-2045 Törökbálint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private Limited
118 Old Mahabalipuram Road
Thoraipakkam
Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb
Representative Office - Bulgaria
Bulgaria, 1421 Sofia
Lozenetz District
105-107 Arsenalski blvd.
Phone: +359 2963 3820, 2963 5653
Telefax: +359 2963 1305
Indonesia
Canada
Ireland
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830
China
Italy
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.
51 Floor, Raffles City
No. 268 Xi Zang Road. (M)
Shanghai 200001
PRC
Phone: +86-021-612 252 22
Telefax: +86-021-612 253 33
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Croatia
GRUNDFOS CROATIA d.o.o.
Cebini 37, Buzin
HR-10010 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499
www.grundfos.hr
PT GRUNDFOS Pompa
Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1
Kawasan Industri, Pulogadung
Jakarta 13930
Phone: +62-21-460 6909
Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
Gotanda Metalion Bldg., 5F,
5-21-15, Higashi-gotanda
Shiagawa-ku, Tokyo
141-0022 Japan
Phone: +81 35 448 1391
Telefax: +81 35 448 9619
Korea
GRUNDFOS s.r.o.
Čajkovského 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111
Telefax: +420-585-716 299
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725
Denmark
Latvia
GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
E-mail: [email protected]
www.grundfos.com/DK
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646
Czech Republic
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
México
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de
C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands
Veluwezoom 35
1326 AE Almere
Postbus 22015
1302 CA ALMERE
Tel.: +31-88-478 6336
Telefax: +31-88-478 6332
e-mail: [email protected]
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przeźmierowo
Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998
Turkey
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: [email protected]
Ukraine
ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА
01010 Київ, Вул. Московська 8б,
Тел.:(+38 044) 390 40 50
Фах.: (+38 044) 390 40 59
E-mail: [email protected]
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971-4- 8815 166
Telefax: +971-4-8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
U.S.A.
România
Usbekistan
GRUNDFOS Pompe România SRL
Bd. Biruintei, nr 103
Pantelimon county Ilfov
Phone: +40 21 200 4100
Telefax: +40 21 200 4101
E-mail: [email protected]
GRUNDFOS Pumps Corporation
17100 West 118th Terrace
Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500
Представительство ГРУНДФОС в
Ташкенте
700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й
тупик 5
Телефон: (3712) 55-68-15
Факс: (3712) 53-36-35
Russia
ООО Грундфос
Россия, 109544 Москва, ул. Школьная
39
Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00
Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11
E-mail [email protected]
Serbia
GRUNDFOS Predstavništvo Beograd
Dr. Milutina Ivkovića 2a/29
YU-11000 Beograd
Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496
Telefax: +381 11 26 48 340
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
24 Tuas West Road
Jurong Town
Singapore 638381
Phone: +65-6865 1222
Telefax: +65-6861 8402
Slovenia
GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB
Ges.m.b.H.,
Podružnica Ljubljana
Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče
Phone: +386 1 568 0610
Telefax: +386 1 568 0619
E-mail: [email protected]
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB
Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
431 24 Mölndal
Tel.: +46(0)771-32 23 00
Telefax: +46(0)31-331 94 60
Addresses revised 15.06.2009
Being responsible is our foundation
Thinking ahead makes it possible
Innovation is the essence
96782376 0110
Repl. 96782376 0109
www.grundfos.com
185
The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks
owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.