GRUNDFOS INSTRUCTIONS TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE and NBGE, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: — Machinery Directive (2006/42/EC). Standards used: EN 809: 1998 and EN 60204-1: 2006. — Low Voltage Directive (2006/95/EC). Standard used: EN 61800-5-1. — EMC Directive (2004/108/EC). Standard used: EN 61800-3: 2004. Déclaration de Conformité Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE et NBGE, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : — Directive Machines (2006/42/CE). Normes utilisées : EN 809 : 1998 et EN 60204-1 : 2006. — Directive Basse Tension (2006/95/CE). Norme utilisée : EN 61800-5-1. — Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE). Norme utilisée : EN 61800-3: 2004. Declaración de Conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE y NBGE, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: — Directiva de Maquinaria (2006/42/CE). Normas aplicadas: EN 809: 1998 y EN 60204-1: 2006. — Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE). Norma aplicada: EN 61800-5-1. — Directiva EMC (2004/108/CE). Norma aplicada: EN 61800-3: 2004. Δήλωση Συμμόρφωσης Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE και NBGE στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: — Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 809: 1998 και EN 60204-1: 2006. — Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC). Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 61800-5-1. — Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC). Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 61800-3: 2004. Försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE och NBGE, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: — Maskindirektivet (2006/42/EG). Tillämpade standarder: EN 809: 1998 och EN 60204-1: 2006. — Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG). Tillämpad standard: EN 61800-5-1. — EMC-direktivet (2004/108/EG). Tillämpad standard: EN 61800-3: 2004. Overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE og NBGE som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: — Maskindirektivet (2006/42/EF). Anvendte standarder: EN 809: 1998 og EN 60204-1: 2006. — Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF). Anvendt standard: EN 61800-5-1. — EMC-direktivet (2004/108/EF). Anvendt standard: EN 61800-3: 2004. 2 Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE und NBGE, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: — Maschinenrichtlinie (2006/42/EG). Normen, die verwendet wurden: EN 809: 1998 und EN 60204-1: 2006. — Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG). Norm, die verwendet wurde: EN 61800-5-1. — EMV-Richtlinie (2004/108/EG). Norm, die verwendet wurde: EN 61800-3: 2004. Dichiarazione di Conformità Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE e NBGE, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: — Direttiva Macchine (2006/42/CE). Norme applicate: EN 809: 1998 e EN 60204-1: 2006. — Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE). Norma applicata: EN 61800-5-1. — Direttiva EMC (2004/108/CE). Norma applicata: EN 61800-3: 2004. Declaração de Conformidade A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE e NBGE, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: — Directiva Máquinas (2006/42/CE). Normas utilizadas: EN 809: 1998 e EN 60204-1: 2006. — Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE). Norma utilizada: EN 61800-5-1. — Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE). Norma utilizada: EN 61800-3: 2004. Overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE en NBGE waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: — Machine Richtlijn (2006/42/EC). Gebruikte normen: EN 809: 1998 en EN 60204-1: 2006. — Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC). Gebruikte norm: EN 61800-5-1. — EMC Richtlijn (2004/108/EC). Gebruikte norm: EN 61800-3: 2004. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE ja NBGE, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: — Konedirektiivi (2006/42/EY). Sovellettavat standardit: EN 809: 1998 ja EN 60204-1: 2006. — Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY). Sovellettu standardi: EN 61800-5-1. — EMC-direktiivi (2004/108/EY). Sovellettu standardi: EN 61800-3: 2004. Deklaracja zgodności My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE oraz NBGE, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: — Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE). Zastosowane normy: EN 809: 1998 oraz EN 60204-1: 2006. — Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE). Zastosowana norma: EN 61800-5-1. — Dyrektywa EMC (2004/108/WE). Zastosowana norma: EN 61800-3: 2004. Декларация о соответствии Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE и NBGE, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: — Механические устройства (2006/42/ЕС). Применявшиеся стандарты: EN 809: 1998 и EN 60204-1: 2006. — Низковольтное оборудование (2006/95/EC). Применявшийся стандарт: EN 61800-5-1. — Электромагнитная совместимость (2004/108/EC). Применявшийся стандарт: EN 61800-3: 2004. Izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE in NBGE, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: — Direktiva o strojih (2006/42/ES). Uporabljeni normi: EN 809: 1998 in EN 60204-1: 2006. — Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES). Uporabljena norma: EN 61800-5-1. — Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES). Uporabljena norma: EN 61800-3: 2004. Deklaracija o konformitetu Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE i NBGE, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: — Direktiva za mašine (2006/42/EC). Korišćeni standardi: EN 809: 1998 i EN 60204-1: 2006. — Direktiva niskog napona (2006/95/EC). Korišćen standard: EN 61800-5-1. — EMC direktiva (2004/108/EC). Korišćen standard: EN 61800-3: 2004. Декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE и NBGE, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: — Директива за машините (2006/42/EC). Приложени стандарти: EN 809: 1998 и EN 60204-1: 2006. — Директива за нисковолтови системи (2006/95/EC). Приложен стандарт: EN 61800-5-1. — Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/EC). Приложен стандарт: EN 61800-3: 2004. Prehlásenie o konformite My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, že výrobky TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE a NBGE, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: — Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/EC). Použité normy: EN 809: 1998 a EN 60204-1: 2006. — Smernica pre nízkonapät’ové aplikácie (2006/95/EC). Použitá norma: EN 61800-5-1. — Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/EC). Použitá norma: EN 61800-3: 2004. Vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE ja NBGE, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: — Masinate ohutus (2006/42/EC). Kasutatud standardid: EN 809: 1998 ja EN 60204-1: 2006. — Madalpinge direktiiv (2006/95/EC). Kasutatud standard: EN 61800-5-1. — Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv) (2004/108/EC). Kasutatud standard: EN 61800-3: 2004. Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE és NBGE termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: — Gépek (2006/42/EK). Alkalmazott szabványok: EN 809: 1998 és EN 60204-1: 2006. — Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK). Alkalmazott szabvány: EN 61800-5-1. — EMC Direktíva (2004/108/EK). Alkalmazott szabvány: EN 61800-3: 2004. Izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE i NBGE, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: — Direktiva za strojeve (2006/42/EZ). Korištene norme: EN 809: 1998 i EN 60204-1: 2006. — Direktiva za niski napon (2006/95/EZ). Korištena norma: EN 61800-5-1. — Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ). Korištena norma: EN 61800-3: 2004. Declaraţie de Conformitate Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE şi NBGE, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: — Directiva Utilaje (2006/42/CE). Standarde utilizate: EN 809: 1998 şi EN 60204-1: 2006. — Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE). Standard utilizat: EN 61800-5-1. — Directiva EMC (2004/108/CE). Standard utilizat: EN 61800-3: 2004. Prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE a NBGE, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: — Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES). Použité normy: EN 809: 1998 a EN 60204-1: 2006. — Směrnice pro nízkonapět’ové aplikace (2006/95/ES). Použitá norma: EN 61800-5-1. — Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) (2004/108/ES). Použitá norma: EN 61800-3: 2004. Uygunluk Bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE ve NBGE ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: — Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC). Kullanılan standartlar: EN 809: 1998 ve EN 60204-1: 2006. — Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC). Kullanılan standart: EN 61800-5-1. — EMC Diretifi (2004/108/EC). Kullanılan standart: EN 61800-3: 2004. Atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE ir NBGE, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: — Mašinų direktyva (2006/42/EB). Taikomi standartai: EN 809: 1998 ir EN 60204-1: 2006. — Žemų įtampų direktyva (2006/95/EB). Taikomas standartas: EN 61800-5-1. — EMS direktyva (2004/108/EB). Taikomas standartas: EN 61800-3: 2004. 3 Paziņojums par atbilstību prasībām Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE un NBGE, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: — Mašīnbūves direktīva (2006/42/EK). Piemērotie standarti: EN 809: 1998 un EN 60204-1: 2006. — Zema sprieguma direktīva (2006/95/EK). Piemērotais standarts: EN 61800-5-1. — Elektromagnētiskās saderības direktīva (2004/108/EK). Piemērotais standarts: EN 61800-3: 2004. Свідчення про відповідність вимогам Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукти TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE та NBGE, на які поширюється дана декларація, відповідають таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЕС: — Механічні прилади (2006/42/ЕС). Стандарти, що застосовувалися: EN 809: 1998 та EN 60204-1: 2006. — Низька напруга (2006/95/EC). Стандарти, що застосовувалися: EN 61800-5-1. — Електромагнітна сумісність (2004/108/EC). Стандарти, що застосовувалися: EN 61800-3: 2004. Bjerringbro, 22nd December 2009 Svend Aage Kaae Technical Director 4 TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE Installation and operating instructions 6 Montage- und Betriebsanleitung 35 Notice d'installation et d'entretien 65 Istruzioni di installazione e funzionamento 94 Instrucciones de instalación y funcionamiento 123 Instruções de instalação e funcionamento 152 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 181 Installatie- en bedieningsinstructies 210 Monterings- och driftsinstruktion 239 Asennus- ja käyttöohjeet 268 Monterings- og driftsinstruktion 297 Instrukcja montażu i eksploatacji 326 Руководство по монтажу и эксплуатации 356 Szerelési és üzemeltetési utasítás 388 Navodila za montažo in obratovanje 418 Montažne i pogonske upute 448 Uputstvo za montažu i upotrebu 477 Instrucţiuni de instalare şi utilizare 506 Упътване за монтаж и експлоатация 534 Montážní a provozní návod 565 Návod na montáž a prevádzku 594 Montaj ve kullanım kılavuzu 624 Paigaldus- ja kasutusjuhend 653 Įrengimo ir naudojimo instrukcija 682 Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 711 Інструкції з монтажу та експлуатації 740 5 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida 1. Symboler som förekommer i denna instruktion 240 2. Allmänt 240 3. 3.1 3.2 Allmän beskrivning Inställningar Dubbelpumpar 240 240 240 4. 4.1 4.2 Mekanisk installation Kylning av motor Installation utomhus 240 240 240 5. 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 5.1.5 5.1.6 5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 5.2.5 5.2.6 5.2.7 5.2.8 5.2.9 5.3 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4 5.3.5 5.3.6 5.3.7 5.3.8 5.3.9 5.4 5.5 5.5.1 5.5.2 5.6 5.6.1 5.6.2 5.6.3 Elanslutning Elanslutning: 1-faspumpar Förberedelse Skydd mot elektriska stötar - indirekt beröring Säkringar Kompletterande/extra skydd Motorskydd Överspänningsskydd Försörjnings- och nätspänning Start/stopp av pump Anslutningar Elanslutning: 3-faspumpar 0,75-7,5 kW Förberedelse Skydd mot elektriska stötar - indirekt beröring Säkringar Kompletterande/extra skydd Motorskydd Överspänningsskydd Försörjnings- och nätspänning Start/stopp av pump Anslutningar Elanslutning: 3-faspumpar 11-22 kW Förberedelse Skydd mot elektriska stötar - indirekt beröring Säkringar Kompletterande/extra skydd Motorskydd Överspänningsskydd Försörjnings- och nätspänning Start/stopp av pump Anslutningar Signalkablar Kabel för busanslutning Nya installationer Utbyte av befintlig pump Kommunikationskabel för TPED-pumpar Anslutning av två sensorer Eliminering av "alternerande drift" och "reservdrift" Eliminering av TPED-funktion 240 241 241 241 241 241 241 241 241 241 242 243 243 243 243 243 243 243 243 244 244 245 245 245 246 246 246 246 246 246 246 248 248 248 248 248 248 249 249 6. 6.1 6.2 6.2.1 6.3 6.4 Driftsformer och reglertyper Översikt över driftsformer och reglertyper Driftsform Ytterligare driftsformer – TPED-pumpar Reglertyp Fabriksinställning 249 249 249 249 249 249 7. 7.1 7.1.1 7.1.2 7.2 7.3 7.4 Inställning med hjälp av manöverpanelen Inställning av börvärde Pumpar i reglerad drift (reglering av differenstryck) Pump i oreglerad drift Inställning av drift på max. kurva Inställning av drift på min. kurva Start/stopp av pump 250 250 250 250 250 250 250 8. 8.1 8.1.1 8.1.2 8.1.3 8.1.4 Inställning med hjälp av R100 Menyn DRIFT Börvärde Driftsform Felmeddelanden Fellogg 251 253 253 253 253 254 8.2 8.2.1 8.2.2 8.2.3 8.2.4 8.2.5 8.2.6 8.2.7 8.2.8 8.2.9 8.3 8.3.1 8.3.2 8.3.3 8.3.4 8.3.5 8.3.6 8.3.7 8.3.8 8.3.9 8.3.10 8.3.11 8.3.12 Menyn STATUS Aktuellt börvärde Driftsform Aktuellt värde Varvtal Tillförd effekt och energiförbrukning Driftstimmar Motorlagrens smörjningsstatus (endast 11-22 kW) Återstående tid till omsmörjning av motorlager (endast 11-22 kW) Återstående tid till byte av motorlager (endast 11-22 kW) Menyn INSTALLATION Reglertyp Regulator Externt börvärde Meddelanderelä Knappar på pumpen Pumpnummer Digital ingång Sensor Driftsområde Övervakning av motorlager (endast 11-22 kW) Bekräfta omsmörjning/byte av motorlager (endast 11-22 kW) Stilleståndsuppvärmning (endast 11-22 kW) 254 254 254 254 254 255 255 255 255 255 255 255 255 256 256 257 257 257 257 257 257 258 258 9. Inställning med hjälp av Grundfos PC Tool E-products 10. Inställningarnas prioritet 258 11. 11.1 11.2 Externa tvångsstyrningssignaler Ingång för start/stopp Digital ingång 259 259 259 12. Extern börvärdessignal 259 13. Bussignal 260 14. Övriga busstandarder 260 15. Indikeringslampor och meddelanderelä 260 16. Isolationsmätning 261 17. Nöddrift (endast 11-22 kW) 262 18. 18.1 18.2 18.3 18.4 18.5 Underhåll och service Rengöring av motorn Omsmörjning av motorns lager Byte av motorlager Byte av varistor (endast 11-22 kW) Servicedelar och servicesatser 263 263 263 263 263 263 19. 19.1 19.2 19.3 19.4 Tekniska data: 1-faspumpar Försörjningsspänning Överbelastningsskydd Läckström In-/utgångar 263 263 263 263 263 20. 20.1 20.2 20.3 20.4 Tekniska data: 3-faspumpar 0,75-7,5 kW Försörjningsspänning Överbelastningsskydd Läckström In-/utgångar 264 264 264 264 264 21. 21.1 21.2 21.3 21.4 Tekniska data: 3-faspumpar, 11-22 kW Försörjningsspänning Överbelastningsskydd Läckström In-/utgångar 264 264 264 264 265 258 22. Övriga tekniska data 265 23. Destruktion 267 Varning Läs denna monterings- och driftsinstruktion före installation. Installation och drift ska ske enligt lokala föreskrifter och gängse praxis. 239 1. Symboler som förekommer i denna instruktion 4. Mekanisk installation Anm. Varning Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruktioner finns risk för personskada! För att bibehålla UL/cUL-godkännandet måste ytterligare installationsförfaranden följas. Se sid. 771. 4.1 Kylning av motor Följ anvisningarna nedan för att säkerställa tillräcklig kylning av motor och elektronik: • Varning Anm. • Kylluftens temperatur får inte överskrida 40 °C. Produktens yta kan orsaka brännskador eller personskador! • Håll kylflänsar och kylfläktblad rena. Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruktioner finns risk för driftstopp eller skador på utrustningen! Rekommendationer eller instruktioner som underlättar jobbet och säkerställer säker drift. 4.2 Installation utomhus Vid installation utomhus ska pumpen förses med lämpligt hölje, för att undvika kondensbildning på elektronikkomponenter. Se fig. 1. TM00 8622 0101 / TM02 8514 0304 ((( ))) ___ Se till att kylluftflödet är tillräckligt. Varning 2. Allmänt Denna monterings- och driftsinstruktion är ett komplement till monterings- och driftsinstruktionen för motsvarande standardpumpar TP, TPD, NK, NKG och NB, NBG. Instruktioner som inte specifikt nämns här återfinns i monterings- och driftsinstruktionen för standardpumpen. 3. Allmän beskrivning Grundfos E-pumpar är utrustade med standardmotorer med integrerad frekvensomformare. Pumparna är avsedda för 1-fas- eller 3-fasanslutning. Fig. 1 Exempel på hölje Pumparna har en inbyggd PI-regulator och kan anslutas till en extern sensor, vilket möjliggör reglering av något av följande: Avlägsna den nedåtvända dräneringspluggen för att undvika att fukt och vatten ansamlas i motorn. • tryck • differenstryck Vertikalt monterade pumpar har kapslingsklass IP55 när dräneringspluggen avlägsnats. Horisontellt monterade pumpar får kapslingsklass IP54. • temperatur • differenstemperatur • flöde 5. Elanslutning Pumparna är från fabrik inställda för oreglerad drift. PI-regulatorn kan aktiveras med hjälp av R100. Elanslutning av E-pumpar beskrivs i avsnitt: Dessa pumpar används normalt som cirkulationspumpar i stora system för vattenburen värme/kyla med varierande behov. 5.2 Elanslutning: 3-faspumpar 0,75-7,5 kW, på sidan 243 3.1 Inställningar Det önskade börvärdet kan ställas in på tre olika sätt: • direkt på pumpens manöverpanel • via en ingång för extern börvärdessignal • med hjälp av Grundfos trådlösa fjärrkontroll R100. Alla andra inställningar görs med hjälp av R100. Viktiga parametrar, som aktuellt värde för driftsparametrar, energiförbrukning etc., kan avläsas med hjälp av R100. 3.2 Dubbelpumpar Dubbelpumpar behöver ingen extern regulator. 240 5.1 Elanslutning: 1-faspumpar, på sidan 241 5.3 Elanslutning: 3-faspumpar 11-22 kW, på sidan 245 5.1 Elanslutning: 1-faspumpar 5.1.5 Motorskydd Varning Användaren eller installatören är ansvarig för att anläggningen jordas korrekt och förses med de skydd som föreskrivs i nationella och lokala bestämmelser. Allt arbete måste utföras av behörig personal. Pumpen kräver inget externt motorskydd. Motorn har termiskt skydd mot långsam överbelastning och blockering (IEC 34-11, TP 211). 5.1.6 Överspänningsskydd Pumpen är skyddad mot överspänning med hjälp av inbyggda varistorer mellan fas-nolla och fas-jord. 5.1.7 Försörjnings- och nätspänning Varning Utför aldrig några anslutningar i pumpens kopplingsbox om inte nätspänningen har varit bruten i minst 5 minuter. Observera exempelvis att meddelandereläet kan vara anslutet till extern försörjning, som fortfarande är ansluten när nätspännningen bryts. Ovanstående varning anges på motorns kopplingsbox med denna gula etikett: 1 x 200-240 V, -10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Försörjningsspänning och frekvens är angivna på pumpens typskylt. Kontrollera att motorn passar till nätspänningen på installationsplatsen. Ledarna i kopplingsboxen ska vara så korta som möjligt. Detta gäller dock inte skyddsjordsledaren, som ska vara så lång att den är den sista som kopplas loss om kabeln oavsiktligt dras ut ur kabelgenomföringen. N PE L Varning ((( ))) ___ Kopplingsboxens yta kan vara värmare än 70 °C när pumpen är i drift. 5.1.1 Förberedelse N Jordfelsbrytare PE L L PE Fig. 2 TM02 0827 2107 N TM02 0792 0101 Beakta informationen som illustreras i figuren nedan innan du ansluter E-pumpen till elnätet. Nätansluten pump med huvudströmbrytare, säkringar, kompletterande/extra skydd och skyddsjord Fig. 3 5.1.2 Skydd mot elektriska stötar - indirekt beröring Nätanslutning Kabelgenomföringar Varning Pumpen måste jordas och skyddas mot indirekt beröring enligt nationella bestämmelser. Alla skyddsjordledare ska ha gul/grön (PE) eller gul/grön/blå (PEN) färgmärkning. Kabelgenomföringarna uppfyller EN 50626. • 2 x M16 kabelgenomföring, kabeldiameter ∅4-∅10 • 1x M20 kabelgenomföring, kabeldiameter ∅10-∅14 • 1 hålanvisning för M16 kabelgenomföring. 5.1.3 Säkringar Varning Rekommenderade säkringar anges i avsnitt 19.1 Försörjningsspänning. Om försörjningskabeln är skadad ska den bytas ut av kvalificerad personal. 5.1.4 Kompletterande/extra skydd Nättyper Om pumpen är ansluten till en elinstallation med jordfelsbrytare som extra skydd, ska jordfelsbrytaren vara märkt med symbolen nedan. 1-fas E-pumpar kan anslutas till alla typer av nät. Varning Anslut inte 1-fas E-pumpar till en elförsörjning med en spänning som överstiger 250 V mellan fas och jord. Jordfelsbrytare Den totala läckströmmen för all elektrisk utrustning i installationen måste beaktas. Motorns läckström vid normal drift framgår av avsnitt 19.3 Läckström. Under start och vid asymmetri i matningssystemet kan läckströmmen vara större än normalt, vilket kan göra att jordfelsbrytaren löser ut. 5.1.8 Start/stopp av pump Varning Antalet starter och stopp via nätspänningen får inte överskrida 4 gånger per timme. När nätspänningen slås till kommer det att dröja cirka 5 sekunder innan pumpen startar. Om ett större antal starter och stopp önskas ska ingången för externa start/stopp användas för att starta/stoppa pumpen. När pumpen kopplas på via den externa strömbrytaren, startar den omedelbart. 241 5.1.9 Anslutningar N PE L Grupp 3 NC C NO Grupp 2 Som en försiktighetsåtgärd måste ledarna som ska anslutas till nedanstående plintgrupper avskärmas från varandra med en förstärkt isolering utefter hela sin längd: Grupp 4 Om ingen extern strömbrytare ansluts, ska plint 2 och 3 förbindas med en kort ledare. Anm. Grupp 1: Ingångar plint 2 och 3 • Digital ingång plint 1 och 9 • börvärdesingång plint 4, 5 och 6 • sensoringång plint 7 och 8 • GENIbus plint B, Y och A Samtliga ingångar (grupp 1) är internt separerade från spänningsförande delar av en förstärkt isolering samt galvaniskt skilda från andra kretsar. Alla styrplintar matas med extra låg säkerhetsspänning (PELV), vilket säkerställer skydd mot elektriska stötar. 0-10 V 0/4-20 mA 4-20 mA 1: 9: 8: 7: Grupp 2: Utgång (meddelanderelä, plintarna NC, C, NO). 0/1 Utgången (grupp 2) är galvaniskt skild från övriga kretsar. Därför kan nätspänning eller extra låg spänning anslutas till utgången om så önskas. B Y A Grupp 4: Kommunikationskabel (8-stifts hankontakt) endast TPED STOP RUN Kommunikationskabeln ansluts till anslutningen i grupp 4. Kabeln säkerställer kommunikation mellan två pumpar, oavsett om en eller två trycksensorer är anslutna, se avsnitt 5.6 Kommunikationskabel för TPED-pumpar Med väljaren i grupp 4 kan man växla mellan driftsformerna "alternerande drift" och "reservdrift". Se beskrivning i avsnitt 6.2.1 Ytterligare driftsformer – TPED-pumpar. N PE L 1: 9: 8: 7: 4-20 mA Fig. 5 Digital ingång GND (jord) + 24 V Sensoringång B: RS-485B B Y A Y: Skärm STOP Grupp 1 A: RS-485A 6: 5: 4: 3: 2: 0-10 V 10K 6 5 4 3 2 Fig. 4 242 GND (jord) + 10 V Börvärdesingång GND (jord) Start/stopp TM02 0795 0904 RUN 0/4-20 mA 6: 5: 4: 3: 2: 10K 6 5 4 3 2 0/1 1 9 8 7 0-10 V GND (jord) + 10 V Börvärdesingång GND (jord) Start/stopp Anslutningsplintar - TPED För att en galvanisk separation ska anses vara säker måste den uppfylla kraven för förstärkt isolering, inklusive krypströmsavstånd och luftavstånd, enligt EN 60335. 0-10 V 0/4-20 mA 0/4-20 mA Grupp 3 Grupp 2 NC C NO 1 9 8 7 B: RS-485B Y: Skärm A: RS-485A Grupp 1 Grupp 3: Försörjningsspänning (plintarna N, PE, L) Digital ingång GND (jord) + 24 V Sensoringång TM02 6009 0703 • Start/stopp Anslutningsplintar - TPE, NKE, NKGE och NBE, NBGE 5.2 Elanslutning: 3-faspumpar 0,75-7,5 kW 5.2.5 Motorskydd Varning Användaren eller installatören är ansvarig för att anläggningen jordas korrekt och förses med de skydd som föreskrivs i nationella och lokala bestämmelser. Allt arbete måste utföras av behörig personal. Pumpen kräver inget externt motorskydd. Motorn har termiskt skydd mot långsam överbelastning och blockering (IEC 34-11, TP 211). 5.2.6 Överspänningsskydd Pumpen är skyddad mot överspänning med hjälp av inbyggda varistorer mellan faserna och mellan faserna och jord. 5.2.7 Försörjnings- och nätspänning Varning Utför aldrig några anslutningar i pumpens kopplingsbox om inte nätspänningen har varit bruten i minst 5 minuter. Observera exempelvis att meddelandereläet kan vara anslutet till extern försörjning, som fortfarande är ansluten när nätspännningen bryts. Ovanstående varning anges på motorns kopplingsbox med denna gula etikett: 3 x 380-480 V, -10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Försörjningsspänning och frekvens är angivna på pumpens typskylt. Kontrollera att pumpen passar för nätspänningen på installationsplatsen. Ledarna i kopplingsboxen ska vara så korta som möjligt. Detta gäller dock inte skyddsjordsledaren, som ska vara så lång att den är den sista som kopplas loss om kabeln oavsiktligt dras ut ur kabelgenomföringen. L1 L2 L3 5.2.1 Förberedelse Beakta informationen som illustreras i figuren nedan innan du ansluter E-pumpen till elnätet. L1 L1 Jordfelsbrytare L2 L3 L3 PE Fig. 6 TM00 9270 4696 L2 Nätansluten pump med huvudströmbrytare, säkringar, kompletterande/extra skydd och skyddsjord TM03 8600 2007 5.2.2 Skydd mot elektriska stötar - indirekt beröring Varning Pumpen måste jordas i enlighet med nationella regler. Eftersom läckströmmen för motorer i effektområdet 4 till 7,5 kW överstiger 3,5 mA måste särskilda säkerhetsåtgärder vidtas vid jordning av dessa motorer. I EN 50178 och BS 7671 anges att nedanstående säkerhetsåtgärder ska vidtas när läckströmmen överskrider 3,5 mA. • Pumpen måste vara stationär eller installeras permanent. • Pumparna ska anslutas permanent till elnätet. • Jordanslutningen måste var utförd med dubbla skyddsledare. Fig. 7 Nätanslutning Kabelgenomföringar Kabelgenomföringarna uppfyller EN 50626. • 2 x M16 kabelgenomföring, kabeldiameter ∅4-∅10 • 1x M20 kabelgenomföring, kabeldiameter ∅9-∅17 • 2 x M16 hålanvisning för kabelingångar. Varning Alla skyddsjordledare ska ha gul/grön (PE) eller gul/grön/blå (PEN) färgmärkning. Om försörjningskabeln är skadad ska den bytas ut av kvalificerad personal. 5.2.3 Säkringar Nättyper Rekommenderade säkringar finns i avsnitt 20.1 Försörjningsspänning. 3-fas E-pumpar kan anslutas till alla typer av nät. 5.2.4 Kompletterande/extra skydd Om pumpen är ansluten till en elinstallation med jordfelsbrytare som extra skydd, ska jordfelsbrytaren vara märkt med symbolen nedan. Varning Anslut inte 3-fas E-pumpar till en nätförsörjning med en spänning som överstiger 440 V mellan fas och jord. Jordfelsbrytare Denna jordfelsbrytare är av typ B. Den totala läckströmmen för all elektrisk utrustning i installationen måste beaktas. Motorns läckström vid normal drift framgår av avsnitt 20.3 Läckström. Under start och vid asymmetri i matningssystemet kan läckströmmen vara större än normalt, vilket kan göra att jordfelsbrytaren löser ut. 243 5.2.8 Start/stopp av pump Antalet starter och stopp via nätspänningen får inte överskrida 4 gånger per timme. NC C NO När nätspänningen slås till kommer det att dröja cirka 5 sekunder innan pumpen startar. L1 L2 L3 Grupp 3 Grupp 2 Varning Om ett större antal starter och stopp önskas ska ingången för externa start/stopp användas för att starta/stoppa pumpen. När pumpen kopplas på via den externa strömbrytaren, startar den omedelbart. Automatisk återstart Anm. Om en pump som är inställd för automatisk återstart stoppas till följd av fel, återstartas den automatiskt när feltillståndet upphört. Automatisk återstart gäller endast för feltyper inställda på automatisk återstart. Dessa fel är normalt ett av följande fel: • tillfällig överbelastning • strömförsörjningsfel 0-10 V Anm. 1/0 Om ingen extern strömbrytare ansluts, ska plint 2 och 3 förbindas med en kort ledare. 1 9 8 7 B Y A Digital ingång GND (jord) + 24 V Sensoringång B: RS-485B Y: Skärm A: RS-485A STOP Grupp 1: Ingångar • start/stopp plint 2 och 3 • digital ingång plint 1 och 9 • börvärdesingång plint 4, 5 och 6 • sensoringång plint 7 och 8 • GENIbus plint B, Y och A Samtliga ingångar (grupp 1) är internt separerade från spänningsförande delar av en förstärkt isolering samt galvaniskt skilda från andra kretsar. Alla styrplintar matas med extra låg säkerhetsspänning (PELV), vilket säkerställer skydd mot elektriska stötar. Grupp 2: Utgång (meddelanderelä, plintarna NC, C, NO). Utgången (grupp 2) är galvaniskt skild från övriga kretsar. Därför kan nätspänning eller extra låg spänning anslutas till utgången om så önskas. Grupp 3: Försörjningsspänning (plint L1, L2, L3) Grupp 4: Kommunikationskabel (8-stifts hankontakt) endast TPED Kommunikationskabeln ansluts till anslutningen i grupp 4. Kabeln säkerställer kommunikation mellan två pumpar, oavsett om en eller två trycksensorer är anslutna, se avsnitt 5.6 Kommunikationskabel för TPED-pumpar. Med väljaren i grupp 4 kan man växla mellan driftsformerna "alternerande drift" och "reservdrift". Se beskrivning i avsnitt 6.2.1 Ytterligare driftsformer – TPED-pumpar. RUN 0/4-20 mA 0-10 V 6: 5: 4: 3: 2: 10K 6 5 4 3 2 Fig. 8 GND (jord) + 10 V Börvärdesingång GND (jord) Start/stopp Grupp 1 Som en försiktighetsåtgärd måste ledarna som ska anslutas till nedanstående plintgrupper avskärmas från varandra med en förstärkt isolering utefter hela sin längd: 244 1: 9: 8: 7: 4-20 mA TM02 8414 5103 0/4-20 mA 5.2.9 Anslutningar Anslutningsplintar - TPE, NKE, NKGE och NBE, NBGE 5.3 Elanslutning: 3-faspumpar 11-22 kW L1 L2 L3 Grupp 3 Grupp 2 Grupp 4 NC C NO Varning Användaren eller installatören är ansvarig för att anläggningen jordas korrekt och förses med de skydd som föreskrivs i nationella och lokala bestämmelser. Allt arbete måste utföras av behörig personal. Varning Utför aldrig några anslutningar i pumpens kopplingsbox om inte nätspänningen har varit bruten i minst 5 minuter. Observera exempelvis att meddelandereläet kan vara anslutet till extern försörjning, som fortfarande är ansluten när nätspännningen bryts. Varning ((( ))) ___ 0-10 V 1: 9: 8: 7: 0/1 1 9 8 7 B: RS-485B Y: Skärm A: RS-485A STOP Beakta informationen som illustreras i figuren nedan innan du ansluter E-pumpen till elnätet. L1 Grupp 1 B YA 5.3.1 Förberedelse Digital ingång GND (jord) + 24 V Sensoringång L2 L3 RUN 0-10 V 10K 6 5 4 3 2 Fig. 9 6: 5: 4: 3: 2: GND (jord) + 10 V Börvärdesingång GND (jord) Start/stopp L2 L3 PE TM03 0125 4104 0/4-20 mA L1 Jordfelsbrytare TM00 9270 4696 4-20 mA Anslutningsplintar - TPED Fig. 10 Nätansluten pump med huvudströmbrytare, säkringar, kompletterande/extra skydd och skyddsjord 5.3.2 Skydd mot elektriska stötar - indirekt beröring Varning För att en galvanisk separation ska anses vara säker måste den uppfylla kraven för förstärkt isolering, inklusive krypströmsavstånd och luftavstånd, enligt EN 60335. Pumpen måste jordas i enlighet med nationella regler. Eftersom läckströmmen för motorer i effektområdet 11 till 22 kW överstiger 10 mA måste särskilda säkerhetsåtgärder vidtas vid jordning av dessa motorer. Enligt EN 61800-5-1 måste pumpen vara stationärt och permanent installerad om läckströmmen > 10 mA. Ett av följande krav måste vara uppfyllt: • En enkel skyddsjordledare av koppar med en tvärsnittsarea på minst 10 mm2. TM04 3021 3508 0/4-20 mA Kopplingsboxens yta kan vara värmare än 70 °C när pumpen är i drift. Fig. 11 Anslutning av en skyddsjordledare med hjälp av en av ledarna i en 4-ledarkabel (med en tvärsnittsarea på min. 10 mm2) 245 • Två skyddsjordledare med samma tvärsnittsarea som nätledarna, där den ena ledaren är ansluten till en extra jordplint i kopplingsboxen. Vridmoment, plint L1-L3: TM03 8606 2007 TM03 8605 2007 - TM04 3048 3508 Min. vridmoment: 2,2 Nm Max. vridmoment: 2,8 Nm Fig. 12 Anslutning av två skyddsjordledare med hjälp av två av ledarna i en 5-ledarkabel Alla skyddsjordledare ska ha gul/grön (PE) eller gul/grön/blå (PEN) färgmärkning. Fig. 13 Nätanslutning Kabelgenomföringar Kabelgenomföringarna uppfyller EN 50626. 5.3.3 Säkringar • 1x M40 kabelgenomföring, kabeldiameter ∅16-∅28 Rekommenderade säkringar finns i avsnitt 21.1 Försörjningsspänning. • 1x M20 kabelgenomföring, kabeldiameter ∅9-∅17 • 2 x M16 kabelgenomföring, kabeldiameter ∅4-∅10 5.3.4 Kompletterande/extra skydd • 2 x M16 hålanvisning för kabelingångar. Om pumpen är ansluten till en elinstallation med jordfelsbrytare som extra skydd, ska jordfelsbrytaren vara märkt med symbolen nedan. Jordfelsbrytare Denna jordfelsbrytare är av typ B. Den totala läckströmmen för all elektrisk utrustning i installationen måste beaktas. Varning Om försörjningskabeln är skadad ska den bytas ut av kvalificerad personal. Nättyper 3-fas E-pumpar kan anslutas till alla typer av nät. Varning Anslut inte 3-fas E-pumpar till en nätförsörjning med en spänning som överstiger 440 V mellan fas och jord. Motorns läckström vid normal drift framgår av avsnitt 21.3 Läckström. Under start och vid asymmetri i matningssystemet kan läckströmmen vara större än normalt, vilket kan göra att jordfelsbrytaren löser ut. 5.3.5 Motorskydd Pumpen kräver inget externt motorskydd. Motorn har termiskt skydd mot långsam överbelastning och blockering (IEC 34-11, TP 211). 5.3.6 Överspänningsskydd Pumpen är skyddad mot överspänning med hjälp av en varistor enligt EN 61800-3 och är kapabel att stå emot en VDE 0160 puls. Pumpen har en utbytesbar varistor som är en del av överspänningsskyddet. Denna varistor slits med tiden och måste bytas ut. R100 och Grundfos PC-Tool E-products varnar när det är dags att byta. Se 18. Underhåll och service. 5.3.8 Start/stopp av pump Varning Antalet starter och stopp via nätspänningen får inte överskrida 4 gånger per timme. När nätspänningen slås till kommer det att dröja cirka 5 sekunder innan pumpen startar. Om ett större antal starter och stopp önskas ska ingången för externa start/stopp användas för att starta/stoppa pumpen. När pumpen kopplas på via den externa strömbrytaren, startar den omedelbart. 5.3.9 Anslutningar Anm. Om ingen extern strömbrytare ansluts, ska plint 2 och 3 förbindas med en kort ledare. 5.3.7 Försörjnings- och nätspänning Som en försiktighetsåtgärd måste ledarna som ska anslutas till nedanstående plintgrupper avskärmas från varandra med en förstärkt isolering utefter hela sin längd: 3 x 380-480 V –10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE. Grupp 1: Ingångar Försörjningsspänning och frekvens är angivna på pumpens typskylt. Kontrollera att motorn passar till nätspänningen på installationsplatsen. Ledarna i kopplingsboxen ska vara så korta som möjligt. Detta gäller dock inte skyddsjordsledaren, som ska vara så lång att den är den sista som kopplas loss om kabeln oavsiktligt dras ut ur kabelgenomföringen. 246 • start/stopp plint 2 och 3 • digital ingång plint 1 och 9 • börvärdesingång plint 4, 5 och 6 • sensoringång plint 7 och 8 • GENIbus plint B, Y och A Samtliga ingångar (grupp 1) är internt separerade från spänningsförande delar av en förstärkt isolering samt galvaniskt skilda från andra kretsar. Alla styrplintar matas med extra låg säkerhetsspänning (PELV), vilket säkerställer skydd mot elektriska stötar. Grupp 2: Utgång (meddelanderelä, plintarna NC, C, NO). Grupp 2 Utgången (grupp 2) är galvaniskt skild från övriga kretsar. Därför kan nätspänning eller extra låg spänning anslutas till utgången om så önskas. Grupp 4 Grupp 3 Grupp 3: Försörjningsspänning (plint L1, L2, L3) Grupp 4: Kommunikationskabel (8-stifts hankontakt) endast TPED Kommunikationskabeln ansluts till anslutningen i grupp 4. Kabeln säkerställer kommunikation mellan två pumpar, oavsett om en eller två trycksensorer är anslutna, se avsnitt 5.6 Kommunikationskabel för TPED-pumpar. Med väljaren i grupp 4 kan man växla mellan driftsformerna "alternerande drift" och "reservdrift". Se beskrivning i avsnitt 6.2.1 Ytterligare driftsformer – TPED-pumpar. Grupp 3 Grupp 2 1: 9: 8: 7: Digital ingång GND (jord) + 24 V Sensoringång B: RS-485B Y: Skärm A: RS-485A Digital ingång GND (jord) + 24 V Sensoringång 6: 5: 4: 3: 2: GND (jord) + 10 V Börvärdesingång GND (jord) Start/stopp För att en galvanisk separation ska anses vara säker måste den uppfylla kraven för förstärkt isolering, inklusive krypströmsavstånd och luftavstånd, enligt EN 61800-5-1. Grupp 1 B: RS-485B Y: Skärm A: RS-485A Fig. 15 Anslutningsplintar - TPED TM03 8608 2007 1: 9: 8: 7: GND (jord) + 10 V Börvärdesingång GND (jord) Start/stopp TM03 9134 3407 Grupp 1 6: 5: 4: 3: 2: Fig. 14 Anslutningsplintar - TPE, NKE, NKGE och NBE, NBGE 247 5.6 Kommunikationskabel för TPED-pumpar • Använd skärmade kablar med en tvärsnittsarea på min. 0,5 mm2 och max. 1,5 mm2 för extern strömbrytare, digital ingång, börvärdes- och sensorsignaler. Kommunikationskabeln ansluts mellan de två kopplingsboxarna. Båda ändarna av kabelskärmen ansluts till chassit med god kontakt. • Båda ändarna av kabelskärmarna ska vara anslutna till jord med god anslutning. Skärmen ska vara så nära anslutningsplintarna som möjligt, se fig. 16. TM02 1325 0901 TM02 5991 4702 5.4 Signalkablar Fig. 19 Kommunikationskabel Kommunikationskabeln har en ände för huvudpumpen och en ände för reservpumpen (se fig. 20). Fig. 16 Skalad kabel med skärm och kabelanslutning Dra alltid åt jordanslutningens skruvar, oavsett om en kabel är monterad eller inte. • Se till att ledarna i pumpens kopplingsbox är så korta som möjligt. Ände huvudpump Ände reservpump Bygling 5.5 Kabel för busanslutning 5.5.1 Nya installationer Använd en skärmad 3-ledarkabel med en tvärsnittsarea på min. 0,2 mm2 och max. 1,5 mm2 för busanslutningen. Vit etikett • Om pumpen ansluts till en enhet med en kabelklämma som är identisk med den på pumpen, ska skärmen anslutas till denna kabelklämma. • Om enheten saknar kabelklämma (som i fig. 17) ansluts inte skärmen i den änden. TM04 5497 3309 • Fig. 20 Ände för huvud- och reservpump För pumpar med fabriksmonterad sensor ansluts änden för huvudpumpen och sensorn till samma kopplingsbox. Om strömförsörjningen till de två pumparna bryts under 40 sekunder och sedan återställs, startar den pump som är ansluten till änden för huvudpumpen först. Pump 5.6.1 Anslutning av två sensorer Y 1 1 2 3 2 3 B A Y B TM02 8841 0904 A Sensorsignalen kopieras till den andra pumpen via kommunikationskabelns röda ledare. Om två sensorer ansluts (tillval, en sensor ansluten till vardera kopplingsbox), ska den röda ledaren kapas. Se fig. 21. Fig. 17 Anslutning med skärmad 3-ledarkabel 5.5.2 Utbyte av befintlig pump Om en skärmad 2-ledarkabel används i den befintliga installationen, ska den anslutas enligt fig. 18. Ände huvudpump Ände reservpump Bygling Pump Y 1 2 B Vit etikett A 1 2 Y B TM02 8842 0904 A Fig. 18 Anslutning med skärmad 2-ledarkabel • Om en skärmad 3-ledarkabel används i den befintliga installationen, följs instruktionerna i avsnitt 5.5.1 Nya installationer. 248 Fig. 21 Eliminering av kopierad sensorsignal TM04 5495 3309 • 5.6.2 Eliminering av "alternerande drift" och "reservdrift" 6.2.1 Ytterligare driftsformer – TPED-pumpar Om "alternerande drift" och "reservdrift" inte önskas, men kopierad sensorsignal önskas (en sensorsignal till två pumpar), kapas den gröna ledaren. Se fig. 22. TPED-pumpar har även följande driftsformer: Ände huvudpump Ände reservpump • Alternerande drift. Pumpdriften växlar varje dygn. Om den pump som är i drift stannar på grund av fel, startar den andra pumpen. • Reservdrift. En pump arbetar hela tiden. Den andra pumpen startas under 10 sekunder en gång per dygn, för att förhindra att den kärvar ihop. Om den pump som är i drift stannar på grund av fel, startar den andra pumpen. Välj önskad driftsform med hjälp av väljaren i kopplingsboxen (se fig. 5, 9 och 15). TM04 5496 3309 Bygling Vit etikett Fig. 22 Eliminering av "alternerande drift" och "reservdrift" 5.6.3 Eliminering av TPED-funktion Med dessa väljare kan du växla mellan driftsformerna "alternerande drift" (vänster) och "reservdrift" (höger). Väljarna måste stå i samma läge i båda kopplingsboxarna. Om väljarna står olika försätts pumpen i "reservdrift". Dubbelpumpar ställs in och körs på samma sätt som enkelpumpar. Den pump som är i drift använder sin börvärdesinställning, oavsett om denna gjorts från manöverpanelen, med hjälp av fjärrkontrollen R100 eller via bus. Om varken "alternerande drift" och "reservdrift" eller kopierad sensorsignal önskas, avlägsnas kommunikationskabeln helt. Båda pumparna ska ställas in till samma börvärde och reglertyp. Olika inställning resulterar i olika drift, när växling sker mellan pumparna. Anm. 6. Driftsformer och reglertyper Om nätspänningen till pumpen bryts lagras pumpens inställningar. Grundfos E-pumpar ställs in och styrs i enlighet med nedan nämnda driftsformer och reglertyper. Fjärrkontrollen R100 erbjuder ytterligare inställningsmöjligheter och statusindikeringar för pumpen. Se avsnitt 8. Inställning med hjälp av R100. 6.1 Översikt över driftsformer och reglertyper Driftsformer Normal Stopp Min Max 6.3 Reglertyp Pumpen kan ställas in på två reglertyper: Reglertyper Oreglerad Reglerad • reglerad drift • oreglerad drift Vid reglerad drift kommer pumpen att justera sin prestanda till önskat börvärde för reglerparametern (tryck, differenstryck, temperatur, differenstemperatur eller flöde). Konstantkurva Konstanttryck1) Vid oreglerad drift kommer pumpen att arbeta efter den inställda konstantkurvan. 1) I detta exempel är pumpen utrustad med en differenstrycksensor. Pumpen kan även vara utrustad med en temperatursensor och i så fall skulle beskrivningen vara konstant temperatur vid reglerad drift. Oreglerad drift Reglerad drift H H När driftsformen är inställd på Normal, kan reglertypen ställas in på reglerad eller oreglerad drift. Se 6.3 Reglertyp. H set De övriga driftsformerna som kan väljas är Stopp, Min. eller Max. • Stopp: pumpen har stoppats • Min.: pumpen går med lägsta varvtal • Max.: pumpen går med högsta varvtal. Q Q TM00 7668 0404 6.2 Driftsform Fig. 24 Pumpar i reglerad drift (reglering av differenstryck) och oreglerad drift fig. 23 är en schematisk illustration över min. och max. kurvor. Pumparna är fabriksinställda på oreglerad drift, se avsnitt 6.4 Fabriksinställning. H Max. Q TM00 5547 0995 Min. 6.4 Fabriksinställning Fig. 23 Min. och max. kurvor Drift på max. kurva kan användas vid avluftning i samband med installation. Drift på min. kurva kan användas under perioder då flödesbehovet är mycket litet. Om nätspänningen till pumpen bryts, lagras pumpens inställningar. Fjärrkontrollen R100 erbjuder ytterligare inställningsmöjligheter och statusindikeringar för pumpen, se avsnitt 8. Inställning med hjälp av R100. TPE, NKE, NKGE och NBE, NBGE pumpar Pumparna är fabriksinställda på oreglerad drift. Börvärdet motsvarar 100 % av pumpens maximala prestanda (se pumpens datablad). I avsnitt 8.1 Menyn DRIFT och 8.3 Menyn INSTALLATION är fabriksinställningen markerad i fet stil under varje enskild displaybild. TPED-pumpar Pumparna är fabriksinställda till oreglerad och alternerande drift. Börvärdet motsvarar 100 % av pumpens maximala prestanda (se pumpens datablad). I avsnitt 8.1 Menyn DRIFToch 8.3 Menyn INSTALLATION är fabriksinställningen markerad i fet stil under varje enskild displaybild. 249 7. Inställning med hjälp av manöverpanelen 7.1.2 Pump i oreglerad drift Exempel: Varning Vid höga vätsketemperaturer kan pumpen bli så varm att brännskador kan uppkomma vid beröring av andra delar än manöverpanelens knappar. Vid oreglerad drift ställs flödet in mellan min. och max. kurvan, fig. 28. H På pumpens manöverpanel, se fig. 25 eller 26, finns följande knappar och indikeringslampor: • Knappar, • Ljusfält, gula, för indikering av börvärde. och , för indikering av börvärde. • Indikeringslampor, grön (drift) och röd (fel). Ljusfält Indikeringslampor TM00 7746 1304 TM00 7600 0304 Knappar Q Fig. 28 Inställning av pumpkapacitet, oreglerad drift Fig. 25 Manöverpanel, 1-faspumpar, 0,37-1,1 kW 7.2 Inställning av drift på max. kurva Håll nedtryckt för att växla till pumpens max. kurva (det övre ljusfältet blinkar). Ljusfält Knappar För att återgå till oreglerad eller reglerad drift, håll tills önskat börvärde indikeras. nedtryckt Indikeringslampor 7.3 Inställning av drift på min. kurva 7.1 Inställning av börvärde Håll nedtryckt för att växla till pumpens min. kurva (det nedre ljusfältet blinkar). Börvärdet kan endast ställas in när driftsformen är inställd på normal. Ställ in önskat börvärde genom att trycka på knappen Q Fig. 29 Drift på max. kurva Fig. 26 Manöverpanel, 3-faspumpar, 0,55-22 kW Anm. TM00 7345 1304 TM02 8513 0304 H eller . Ljusfälten på manöverpanelen indikerar börvärdesinställningen. Se exempel i avsnitt 7.1.1 och 7.1.2. Ändra tillbaka genom att hålla indikeras. intryckt tills önskat börvärde H 7.1.1 Pumpar i reglerad drift (reglering av differenstryck) I fig. 27 är ljusfälten 5 och 6 tända, vilket anger ett önskat börvärde på 3,4 m. Sensorns mätområde är 0 till 6 m. Inställningsområdet är identiskt med sensorns mätområde (se sensorns typskylt). Q TM00 7346 1304 Exempel: Fig. 30 Drift på min. kurva TM03 5845 4006 7.4 Start/stopp av pump Fig. 27 Börvärde är inställt till 3,4 m (reglering av differenstryck) 250 Starta pumpen genom att hålla anges. nedtryckt tills önskat börvärde Stoppa pumpen genom att hålla nedtryckt tills alla ljusfält är släckta och den gröna indikeringslampan blinkar. 8. Inställning med hjälp av R100 TM02 0936 0501 Pumpen kan kommunicera trådlöst med Grundfos fjärrkontroll R100. Fig. 31 R100 kommunicerar med pumpen via infrarött ljus Vid kommunikation ska R100 riktas mot pumpens manöverpanel. När R100 kommunicerar med pumpen blinkar den röda indikeringslampan snabbt. Fortsätt att rikta R100 mot manöverpanelen tills den röda indikeringslampan slutar blinka. R100 erbjuder inställningsmöjligheter och statusindikeringar för pumpen. Displaybilderna i R100 är uppdelade i fyra parallella menyer (se fig. 32): 0. ALLMÄNT (se driftsinstruktionen för R100) 1. DRIFT 2. STATUS 3. INSTALLATION Siffran ovanför varje displaybild i fig. 32 anger i vilket avsnitt displaybilden beskrivs. 251 0. ALLMÄNT 1. DRIFT 2. STATUS 3. INSTALLATION 8.1.1 8.2.1 8.3.1 8.3.9 8.1.2 8.2.2 8.3.2 8.3.10 (2) 8.1.3 8.2.3 8.3.3 8.3.11 (2) 8.2.4 8.3.4 (1) 8.3.12 (2) 8.2.5 8.3.4 - 1 (2) 8.2.6 8.3.4 - 2 (2) 8.1.3 (2) 8.1.4 8.1.4 (2) 8.2.7 (2) 8.3.5 8.2.8 (2) 8.3.6 8.2.9 (2) 8.3.7 8.3.8 (1) Den här displaybilden visas endast för 1- och 3-faspumpar 0,37-7,5 kW (2) Denna displaybild visas endast för 3-faspumpar, 11-22 kW Fig. 32 Menyöversikt 252 8.1 Menyn DRIFT 8.1.2 Driftsform Detta är den första displaybilden i menyn. 8.1.1 Börvärde Ställ in en av följande driftsformer: • Inställt börvärde Aktuellt börvärde Aktuellt värde I den här displaybilden ställs önskat börvärde in. Vid reglerad drift, är inställningsområdet detsamma som sensorns mätområde, dvs 0 till 25 m. Max. • Normal (drift) • Min. • Stopp. Driftsformerna kan ställas in utan att ändra börvärdesinställningen. 8.1.3 Felmeddelanden Vid oreglerad drift, ställs börvärdet in i procent av max. kapacitet. Inställningsområdet ligger med mellan min. och max. kurvan. På E-pumpar kan fel ge upphov till två typer av indikeringar: larm eller varning. Om pumpen är ansluten till en extern börvärdessignal, kommer värdet i denna displaybild att vara det maximala värdet för den externa börvärdessignalen, se avsnitt 12. Extern börvärdessignal. Ett "larmfel" utlöser en larmindikering på R100 och gör att pumpen växlar driftsform, vanligen till stopp. För vissa fel som utlöser larm är dock pumpen inställd för att fortsätta att arbeta trots att larm utlösts. Börvärde och extern signal Ett "varningsfel" utlöser en varningsindikering på R100 men gör inte att pumpen växlar driftsform. Börvärdet kan inte ställas in om pumpen styrs via externa signaler (Stopp, Min. kurva eller Max. kurva). R100 visar följande varning: Extern styrning! Kontrollera om pumpen stoppats via plintarna 2-3 (öppen krets) eller är inställd på min. eller max. via plintarna 1-3 (sluten krets). Anm. Varningsindikering förekommer endast på pumpar på 11 kW eller mer. Larm Se avsnitt 10. Inställningarnas prioritet. Börvärde och buskommunikation Det går inte att ställa in börvärde om pumpen styrs från ett extern styrsystem eller via buskommunikation. R100 visar följande varning: Styrning via bus! Koppla bort busanslutningen om du vill förbikoppla buskommunikationen. Vid larm visas larmorsaken i denna displaybild. Se avsnitt 10. Inställningarnas prioritet. Möjliga orsaker: • Ingen larmindikering • För hög motortemperatur • Underspänning • Nätspänningsasymmetri (11-22 kW) • Överspänning • Får många återstarter (efter fel) • Överbelastning • Underbelastning (11-22 kW) • Sensorsignal utanför signalområde • Börvärdessignal utanför signalområde • Externt fel • Annat fel. Om pumpen ställts in för manuell återstart kan felmeddelandet raderas i den här displaybilden, när felorsaken upphört. 253 Varning (endast 11-22 kW) 8.2 Menyn STATUS I denna meny visas uteslutande statusbilder. Det är inte möjligt att ändra eller ställa in värden. Vid varning visas orsaken i den här displaybilden. Möjliga orsaker: • Ingen varningsindikering • Sensorsignal utanför signalområde • Smörj motorlager, se avsnitt 18.2 • Byt ut motorlager, se avsnitt 18.3 • Byt varistor, se avsnitt 18.4. De värden som visas är de värden som gällde när den senaste kommunikationen mellan R100 och pumpen ägde rum. Om något statusvärde skall uppdateras, rikta R100 mot manöverpanelen och tryck på "OK". Om någon parameter, t ex varvtal, skall anropas, håll knappen "OK" intryckt så länge du vill övervaka den önskade parametern. Under varje displaybild anges toleransen för det visade värdet. Toleranserna är endast angivna som information och anges i procent av max.värdet för respektive parameter. 8.2.1 Aktuellt börvärde Ett varningsmeddelande försvinner automatiskt så snart felet har åtgärdats. 8.1.4 Fellogg R100 har en loggfunktion för båda feltyperna (larm och varning). Larmlogg Tolerans: ± 2 % Denna displaybild visar aktuellt börvärde samt externt börvärde i % av driftsområdet från min. värde till aktuellt börvärde, se avsnitt 12. Extern börvärdessignal. 8.2.2 Driftsform För "larmfel" visas de fem senaste larmen i larmloggen. Larm log 1 visar det senaste inträffade felet, Larm log 2 visar det näst senaste etc. Exemplet ovan ger följande information: • larmindikeringen Underspänning • felkoden (73) • antalet minuter pumpen varit ansluten till elnätet sedan felet inträffade, 8 min. Den här dispaybilden visar aktuell driftsform (Stopp, Min., Normal (drift) eller Max.). Dessutom visas varifrån den ställts in (Pump, R100, BUS eller Extern). 8.2.3 Aktuellt värde Varningslogg (endast 11-22 kW) För "varningsfel" visas de fem senaste varningarna i varningsloggen. Varning log 1 visar det senaste inträffade felet, Varning log 2 visar det näst senaste etc. Exemplet ovan ger följande information: • varningsindikeringen Smörj motorlager • felkoden (240) • antalet minuter pumpen varit ansluten till elnätet sedan felet inträffade, 30 min. Denna displaybild visar det faktiska uppmätta värdet från en ansluten sensor. Om ingen sensor är ansluten till pumpen, kommer "–" visas i displayen. 8.2.4 Varvtal Tolerans: ± 5 % Den här displaybilden visar pumpens aktuella varvtal. 254 8.2.5 Tillförd effekt och energiförbrukning 8.2.9 Återstående tid till byte av motorlager (endast 11-22 kW) När motorlagren smorts föreskrivet antal gånger (lagras i regulatorn), ändras displaybilden i avsnitt 8.2.8 till displaybilden nedan. Tolerans: ± 10 % Den här displaybilden visar aktuell tillförd effekt till pumpen från elnätet. Effekten visas i W eller kW. Även pumpens energiförbrukning kan läsas av här. Det visade värdet är pumpens ackumulerade energiförbrukning sedan den tillverkades, och kan inte nollställas (MWh). 8.2.6 Driftstimmar Denna displaybild visar när det är dags att byta ut motorns lager. Regulatorn övervakar pumpens driftsmönster och beräknar tiden mellan lagerbyten. Följande värden kan visas: • om 2 år • om 1 år • om 6 månader • om 3 månader • om 1 månad • om 1 vecka Tolerans: ± 2 % • Nu! Antalet driftstimmar är ett ackumulerat värde och kan inte nollställas. 8.3 Menyn INSTALLATION 8.2.7 Motorlagrens smörjningsstatus (endast 11-22 kW) Den här displaybilden visar hur många gånger motorlagren smorts och när det är dags att byta motorlagren. När motorns lager har smorts om ska detta bekräftas i menyn INSTALLATION. Se 8.3.11 Bekräfta omsmörjning/byte av motorlager (endast 11-22 kW). När omsmörjningen har bekräftats ökar antalet i ovanstående displaybild med ett. 8.2.8 Återstående tid till omsmörjning av motorlager (endast 11-22 kW) 8.3.1 Reglertyp Välj en av följande reglertyper (se fig. 24): • Reglerad • Oreglerad. Inställning av önskad kapacitet beskrivs i avsnitt 8.1.1 Börvärde. Anm. Om pumpen är ansluten till bus går det inte att välja reglertyp med hjälp av R100. Se avsnitt 13. Bussignal. 8.3.2 Regulator E-pumpar har en fabriksinställning för förstärkning (Kp) och integreringstid (Ti). Men om fabriksinställningen inte är den optimala inställningen, kan förstärkning och integreringstid ändras i displaybilden nedan. Den här displaybilden visar när det är dags att smörja motorns lager. Regulatorn övervakar pumpens driftsmönster och beräknar tiden mellan smörjningar. Om driftsmönstret ändras kan även den beräknade tiden till nästa omsmörjning ändras. Följande värden kan visas: • om 2 år • om 1 år • om 6 månader • om 3 månader • om 1 månad • om 1 vecka • Nu! • Förstärkningen (Kp) kan ställas in inom området 0,1 till 20. • Integreringstiden (Ti) kan ställas in inom området 0,1 till 3600 s. Om 3600 väljs, erhålles en ren P-regulator. • Dessutom är det möjligt att ställa in regulatorn på inverterad reglering, vilket innebär att om börvärdet ökas så reduceras varvtalet. Förstärkningens värde (Kp) ska vid inverterad reglering ställas in inom området –0,1 till –20. 255 I tabellen nedan anges rekommenderade inställningar för regulatorn: 4 Kp System/applikation Värmesystem1) Ti Kylsystem2) 0,5 Allmänna tumregler: • Om regulatorn reagerar alltför långsamt, ökas Kp. • Om regulatorn pendlar eller är instabil, dämpas systemet genom att reducera Kp eller öka Ti. 8.3.3 Externt börvärde 0,5 Δp L1 [m] L1 < 5 m: 0,5 L1 > 5 m: 3 L1 > 10 m: 5 0,5 Δp 0,5 0,5 Ingången för extern börvärdessignal kan ställas in för olika signaltyper. Välj en av följande typer: • 0-10 V • 0-20 mA • 4-20 mA • Ej aktiv. Om Ej aktiv väljs, tillämpas det börvärde som ställs in med hjälp av R100 eller på manöverpanelen. Om någon av signaltyperna väljs påverkas det aktuella börvärdet av den signal som är ansluten till ingången för externt börvärde, se 12. Extern börvärdessignal. p Q 0,5 0,5 8.3.4 Meddelanderelä Pumpar på 0,37-7,5 kW har ett meddelanderelä. Reläets fabriksinställning är Fel. 0,5 – 0,5 10 + 5L2 t Pumpar på 11-22 kW har två meddelandereläer. Meddelanderelä 1 är fabriksinställt på Larm och meddelanderelä 2 på Varning. I displaybilden nedan anger du vilken av tre eller sex driftssituationer meddelandereläet ska aktiveras i. L2 [m] 0,37-7,5 kW 0,5 Δt 10 + 5L2 L2 [m] L2 [m] t 0,5 – 0,5 30 + 5L2 • Klar • Fel • Drift 1. Värmesystem är system där en ökning av pumpens kapacitet medför en ökning av temperaturen vid sensorn. 11-22 kW 11-22 kW 2. Kylsystem är system där en ökning av pumpens kapacitet medför en minskning av temperaturen vid sensorn. L1 = Avstånd i [m] mellan pump och sensor. L2 = Avstånd i [m] mellan värmeväxlare och sensor. Så ställs PI-regulatorn in För de flesta applikationer säkerställer fabriksinställningarna av regulatorns konstanter Kp och Ti optimal pumpdrift. För vissa applikationer kan regulatorn dock behöva justeras. Följ anvisningarna nedan. 1. Öka förstärkningen (Kp) tills motorn blir instabil. Instabilitet kan fastställas genom att iaktta om det uppmätta värdet börjar variera. Dessutom hörs instabiliteten eftersom motorns varvtal börjar pendla upp och ner. Vissa system, såsom temperaturstyrda, reagerar långsamt, vilket innebär att det kan ta flera minuter innan motorn blir instabil. 2. Ställ in förstärkningen (Kp) på hälften av det värde, som gjorde motorn instabil. Detta är förstärkningens korrekta inställning. 3. Reducera integreringstiden (Ti) tills motorn bli instabil. 4. Ställ in integreringstiden (Ti) till det dubbla av det värde som gjorde motorn instabil. Detta är den korrekta inställningen av integreringstiden. 256 • Klar • Klar • Larm • Larm • Drift • Drift • Pump arbetar • Pump arbetar • Varning • Varning • Smörj • Smörj Anm. Fel och Larm omfattar fel som resulterar i larm. Varning omfattar fel som resulterar i varning. Smörj omfattar endast denna enskilda händelse. Skillnanden mellan larm och varning beskrivs i avsnitt 8.1.3 Felmeddelanden. För ytterligare information, se avsnitt 15. Indikeringslampor och meddelanderelä. 8.3.5 Knappar på pumpen 8.3.9 Driftsområde Knapparna och jande värden: Följ anvisningarna nedan för att ändra driftsområde: • Aktiva • Ej aktiva. på manöverpanelen kan ställas in på föl- När de är inställda på Ej aktiva (låsta), fungerar inte knapparna. Ställ in knapparna på Ej aktiva om pumpen ska styras via ett externt styrsystem. • Ställ in min. kurvan inom området från max. kurvan till 12 % av max. kapacitet. Pumpen är fabriksinställd på 24 % av max. kapacitet. • Ställ in max. kurvan inom området från max. kapacitet (100 %) till min. kurvan. Driftsområdet ligger mellan min. och max. kurvan. 8.3.6 Pumpnummer H 100 % Max. kurva D m rå de 12 % 8.3.7 Digital ingång o ts Min. kurva TM00 7747 1896 rif Pumpen kan tilldelas ett nummer mellan 1 och 64. Vid buskommunikation måste varje pump tilldelas ett nummer. Q Fig. 33 Inställning av min. och max. kurva i % av max. kapacitet. 8.3.10 Övervakning av motorlager (endast 11-22 kW) Pumpens digitala ingång (plint1, fig. 4, 8 eller 14) kan ställas in på olika funktioner. Välj en av följande funktioner: • Min. (min. kurva) • Max. (max. kurva). Den valda funktionen aktiveras genom att sluta kontakten mellan plint 1 och 9. Se fig. 4, 8 och 14. Se även avsnitt 11.2 Digital ingång. Min.: När ingången är aktiverad arbetar pumpen efter min. kurvan. Max.: När ingången är aktiverad arbetar pumpen efter max. kurvan. Motorlagrens övervakningsfunktion kan ställas in på följande värden: • Aktiv • Ej aktiv. Om funktionen är inställd på Aktiv börjar ett räkneverk i regulatorn räkna driftstimmar för lagren. Se avsnitt 8.2.7 Motorlagrens smörjningsstatus (endast 11-22 kW). 8.3.8 Sensor Anm. Räkneverket fortsätter att räkna även om funktionen ställts in på Ej aktiv, men ingen varning ges när det är dags för omsmörjning. När funktionen ställts in på Aktiv igen används den ackumulerade driftstiden för att beräkna tiden till omsmörjning. Inställning av sensortyp är endast relevant vid reglerad drift. Välj bland följande värden: • Sensorns utgångssignal 0-10 V 0-20 mA 4-20 mA • Sensorns måttenhet: bar, mbar, m, kPa, psi, ft, m³/h, m³/s, l/s, gpm, °C, °F, % • Sensorns mätområde. 257 8.3.11 Bekräfta omsmörjning/byte av motorlager (endast 11-22 kW) 9. Inställning med hjälp av Grundfos PC Tool E-products För särskilda inställningskrav, som avviker från de inställningar som är möjliga med R100, måste Grundfos PC Tool E-products användas. Detta kräver dessutom hjälp av en servicetekniker eller ingenjör från Grundfos. Kontakta ditt lokala Grundfosbolag för mer information. Funktionen kan ställas in på följande värden: 10. Inställningarnas prioritet • Omsmort Inställningarnas prioritet beror på två faktorer: • Bytt 1. Styrkälla • Ingen åtgärd. 2. Inställningar Om övervakningsfunktionen för lager är inställd på Aktiv avger regulatorn en varning när det är dags att smörja eller byta motorlagren. Se avsnitt 8.1.3 Felmeddelanden. 1. Styrkälla När motorns lager har smorts om eller bytts ut, bekräftas åtgärden i ovanstående displaybild genom att trycka på "OK". Anm. Manöverpanel Under en tid efter att omsmörjning bekräftats kan Omsmort inte väljas. R100 8.3.12 Stilleståndsuppvärmning (endast 11-22 kW) Externa signaler (extern börvärdessignal, digitala ingångar etc.) Kommunikation från annat styrsystem via bus 2. Inställningar Funktionen för uppvärmning av motorn vid stillestånd kan ställas in på följande värden: • Driftsform Stopp • Driftsform Max. (max. kurva) • Aktiv • Driftsform Min. (min. kurva) • Ej aktiv. • Inställning av börvärde När funktionen är inställt på Aktiv, kommer det bli en likströmsspänning på motorlindningarna när pumpen ej är i drift. Den applicerade likströmsspänningen genererar tillräcklig värmemängd för att motverka kondensbildning i motorn. En E-pump kan styras av olika styrkällor samtidigt och de olika styrkällorna kan ha olika inställning. Därför måste du ange prioritetsordningen mellan styrkällor och inställningar. Anm. Om två eller flera inställningar aktiveras samtidigt arbetar pumpen enligt den driftsform som har högst prioritet. Inställningsprioritet utan buskommunikation Prioritet Manöverpanel eller R100 1 Stopp 2 Max. Externa signaler 3 Stopp 4 Max. 5 Min. Min. 6 Inställning av börvärde Inställning av börvärde Exempel: Om E-pumpen är inställd på driftsform Max. (max. varvtal) via en extern signal, såsom en digital ingång, kan manöverpanelen eller R100 endast ställa in E-pumpen på driftsformen Stopp. 258 12. Extern börvärdessignal Prioritet Manöverpanel eller R100 1 Stopp 2 Max. Externa signaler Buskommunikation Börvärdet kan fjärrinställas genom att en analog signalsändare ansluts till ingången för börvärdessignalen (plint 4). Börvärde 3 Stopp Stopp 4 Max. 5 Min. 6 Inställning av börvärde Exempel: Om E-pumpen är i drift enligt ett börvärde inställt via buskommunikation, kan manöverpanelen eller R100 endast ställa in E-pumpen på driftsformerna Stopp eller Max. och den externa signalen kan endast ställa in E-pumpen på driftformen Stopp. TM03 8601 2007 Inställningarnas prioritet vid buskommunikation Aktuellt börvärde Externt börvärde Fig. 34 Aktuellt börvärde är produkten av börvärdet och det externa börvärdet Välj den aktuella externa signalen, 0-10 V, 0-20 mA, 4-20 mA, via R100, se avsnitt 8.3.3 Externt börvärde. Om oreglerad drift väljs med R100 kan pumpen dessutom styras från en extern regulator. Vid reglerad drift kan börvärdet ställas in externt inom området från sensormin till det börvärde som är inställt på pumpen eller med hjälp av R100. 11. Externa tvångsstyrningssignaler Aktuellt börvärde Pumpen har ingångar för externa tvångstyrningssignaler: Digital funktion Sensormax Börvärde inställt med manöverpanel, R100 eller Grundfos PC Tool E-products 11.1 Ingång för start/stopp Funktionsdiagram: Ingång för start/stopp: Aktuellt börvärde Start/stop (plint 2 och 3) Sensormin H Extern börvärdessignal Normal drift 0 0 4 Q H Stopp Q Med hjälp av R100 kan en av följande funktioner väljas för den digitala ingången: Normal drift • Min. kurva • Max. kurva. Fig. 35 Förhållandet mellan aktuellt börvärde och extern börvärdessignal vid reglerad drift Exempel: Om sensormin värdet är 0 bar, det inställda börvärdet är 20 m och det externa börvärdet är 80 %, kommer det aktuella börvärdet att vara följande: 11.2 Digital ingång • 10 V 20 mA 20 mA TM02 8988 1304 Start/stopp av pump • Haktuell = (Hinställd - Hmin) x %externt börvärde + Hmin = (20 - 0) x 80 % + 0 = 16 m Funktionsdiagram: Ingång för digital funktion: Vid oreglerad drift kan börvärdet ställas in externt inom området från min. kurva till det börvärde som är inställt på pumpen eller med hjälp av R100. Aktuellt börvärde Digital funktion (plint 1 och 9) Maxkurva H Börvärde inställt med manöverpanel, R100 eller PC Tool E-products Normal drift Q Aktuellt börvärde H Minkurva Min. kurva Q Extern börvärdessignal H Max. kurva Q 0 0 4 10 V 20 mA 20 mA TM02 8988 1304 • Fig. 36 Förhållande mellan aktuellt börvärde och den externa börvärdessignalen vid oreglerad drift 259 13. Bussignal Pumpen ger möjlighet till seriell kommunikation via en RS-485ingång. Kommunikationen sker enligt GRUNDFOS busprotokoll GENIbus och möjliggör anslutning till en BMS-anläggning eller annat externt styrsystem. Driftsparametrar, som börvärde, driftsform etc., kan fjärrinställas med hjälp av bussignalen. Samtidigt kan pumpen tillhandahålla statusinformation om viktiga parametrar, som exempelvis aktuellt värde för styrparameter, tillförd effekt, felmeddelanden etc. Kontakta Grundfos för mer information. Anm. Om en bussignal används, begränsas antalet tillgängliga inställningar via R100. 14. Övriga busstandarder Grundfos erbjuder olika buslösningar med kommunikation enligt andra standarder. Kontakta Grundfos för mer information. 15. Indikeringslampor och meddelanderelä Pumpens driftstillstånd anges av de gröna och röda indikeringslamporna som finns på manöverpanelen och inuti kopplingsboxen. Se fig. 37, och 38. Grön Röd TM02 0838 0203 Grön TM00 7600 0304 Röd Fig. 37 Indikeringslampornas placering på 1-faspumpar Grön Röd Grön Fig. 38 Indikeringslampornas placering på 3-faspumpar Dessutom har pumpen en utgång för potentialfri signal via ett internt relä. Meddelandereläets utgångsvärde framgår av avsnitt 8.3.4 Meddelanderelä. 260 TM03 9063 3307 Röd TM02 9036 4404 Grön TM02 8513 0304 Röd Funktionerna hos de två indikeringslamporna och meddelanderelät framgår av tabellen nedan. Indikeringslampor Fel (röd) Drift (grön) Lyser inte Lyser inte Meddelanderelä aktiverat vid: Fel/Larm, Varning och Omsmörjning Lyser inte Lyser konstant C NO NC Beskrivning C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Pumpen är i drift C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Blinkar Pumpen har fått stoppsignal. Lyser inte NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Lyser konstant C Lyser konstant NO NC Lyser konstant C Lyser konstant Pump arbetar Klar Nätspänningen är bruten. C Lyser inte Drift NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Pumpen har stoppats på grund av Fel/ Larm eller är i drift med en indikering om Varning eller Omsmörjning. Om pumpen stoppades görs försök till återstart (det kan vara nödvändigt att starta om pumpen genom att återställa Felmeddelandet). Pumpen är i drift, men den har haft ett Fel/ Larm som medger att pumpen fortsätter att vara i drift eller är i drift med indikering om Varning eller Omsmörjning. Om orsaken är "sensorsignal utanför signalområde" fortsätter pumpen att arbeta enligt drift på max. kurva och felmeddelandet kan inte återställas förrän signalen ligger inom signalområdet. Om orsaken är "börvärdessignal utanför signalområde" fortsätter pumpen att arbeta enligt drift på min. kurva och felmeddelandet kan inte återställas förrän signalen ligger inom signalområdet. Pumpen är inställd på stopp, men har stoppats på grund av ett Fel. Blinkar C NO NC C NO NC Återställning av felmeddelande C NO NC C NO NC 16. Isolationsmätning Felmeddelanden kan återställas enligt nedan. • Tryck kortvarigt på eller på pumpen. Detta ändrar inte pumpens inställningar. Det går inte att återställa felmeddelanden med eller om knapparna är låsta. • Bryt nätspänningen tills indikeringslamporna slocknar. • Slå till/från ingången för extern start/stopp. • Använd R100 (se avsnitt 8.1.3 Felmeddelanden). 0,37-7,5 kW Varning Isolationsmätning får inte förekomma för motorlindningar eller en installation som omfattar E-pumpar med högspänningsisolationsmätare, eftersom detta kan skada den inbyggda elektroniken. 11-22 kW När R100 kommunicerar med pumpen blinkar den röda indikeringslampan snabbt. Varning Isolationsmätning får inte förekomma i en installation som omfattar E-pumpar med högspänningsisolationsmätare, eftersom detta kan skada den inbyggda elektroniken. Motorlindningarnas isolationsresistans kan mätas om motorledarna kopplas loss var för sig. 261 17. Nöddrift (endast 11-22 kW) 3. Anslut ledarna såsom framgår av fig. 39. Varning Utför aldrig några anslutningar i pumpens kopplingsbox om inte nätspänningen har varit bruten i minst 5 minuter. Observera exempelvis att meddelandereläet kan vara anslutet till extern försörjning, som fortfarande är ansluten när nätspännningen bryts. TM04 0018 4807 Om pumpen stannat och inte återstartas när du vidtagit de normala åtgärderna, kan orsaken vara defekt frekvensomformare. Om så är fallet kan pumpen köras i nöddrift. Vi rekommenderar att du kontrollerar nedanstående punkter, innan du försätter pumpen i nöddrift. • Kontrollera nätspänningsförsörjningen. • Kontrollera att styrsignalerna fungerar (start-/stoppsignaler). Fig. 39 Hur man kopplar om en E-pump från normal drift till nöddrift • Kontrollera att alla larm återställts. • Resistansprova motorlindningarna (koppla bort motorledarna från kopplingsboxen). Använd skruvarna från nätspänningsplintarna och muttrarna från motorplintarna. Om pumpen fortfarande inte startar är frekvensomformaren defekt. Gör så här för att försätta pumpen i nöddrift: TM03 9121 3407 1. Koppla bort de tre nätspänningsledarna (L1, L2, L3) från kopplingsboxen, men låt skyddsjordledaren (-ledarna) vara anslutna till PE-plinten (-plintarna). TM03 8607 2007 TM03 9122 3407 4. Isolera de tre ledarna från varandra med isolertejp eller liknande. TM03 9123 3407 2. Koppla bort motorns försörjningskabel (U/W1, V/U1, W/V1) från kopplingsboxen. Varning TM03 9120 3407 Koppla inte förbi frekvensomformaren genom att ansluta nätspänningsledarna till plintarna U, V och W. 262 Det kan medföra fara för personal, eftersom den höga spänningen från nätet kan överföras till åtkomliga delar av kopplingsboxen. Varning Kontrollera rotationsriktningen när motorn startas efter övergång till nöddrift (bypassdrift). 18. Underhåll och service 19. Tekniska data: 1-faspumpar 18.1 Rengöring av motorn 19.1 Försörjningsspänning Håll motorns kylflänsar och fläktblad rena, för att säkerställa tillräcklig kylning av motor och elektronik. 1 x 200-240 V – 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz – 2 %/+ 2 %, PE. 18.2 Omsmörjning av motorns lager Använd endast kopparledare som tål minst 70 °C. Rekommenderad säkring 0,37-7,5 kW pumpar Motorns lager är av den slutna typen och livstidssmorda. Lagren kan inte smörjas om. 11-22 kW pumpar Motorns lager är av den öppna typen och måste regelbundet smörjas. Motorlagren är försmorda vid leverans. Den inbyggda lagerövervakningsfunktionen visar ett varningsmeddelande på R100 när det är dags att smörja motorlagren. Anm. Kabel: Max 1,5 mm2 / 12 AWG. Avlägsna bottenpluggen i motorflänsen och pluggen i lagerlocket för att säkerställa att gammalt och överflödigt fett kan komma ut innan omsmörjning utförs. Fettmängd [ml] Motorstorlekar från 0,37 till 1,1 kW: Max. 10 A. Standardsäkringar, snabba säkringar eller tröga säkringar kan användas. 19.2 Överbelastningsskydd E-motorns överbelastningsskydd har samma karaktäristik som ett vanligt motorskydd. En E-motor tål till exempel att överbelastas med 110 % av Inom under 1 min. 19.3 Läckström Läckström till jord < 3,5 mA. Läckström mäts enligt EN 61800-5-1. 19.4 In-/utgångar Start/stopp Typstorlek Drivsida (DE) Ej drivsida (NDE) MGE 160 13 13 MGE 180 15 15 Vid första smörjningen ska du använda dubbla fettmängden, eftersom smörjkanalen fortfarande är tom. Rekommenderad fettyp är ett polykarbamidbaserat smörjfett. Extern potentialfri kontakt. Spänning: 5 VDC. Ström: < 5 mA. Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG. Digital Extern potentialfri kontakt. Spänning: 5 VDC. Ström: < 5 mA. Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG. Börvärdessignaler 18.3 Byte av motorlager • Potentiometer 0-10 VDC, 10 kΩ (via intern spänningsförsörjning). Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG. Maximal kabellängd: 100 m. • Spänningssignal 0-10 VDC, Ri > 50 kΩ. Tolerans: + 0 %/– 3 % vid max. spänningssignal. Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG. Maximal kabellängd: 500 m. • Strömsignal DC 0-20 mA/4-20 mA, Ri = 175 Ω. Tolerans: + 0 %/– 3 % vid max. strömsignal. Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG. Maximal kabellängd: 500 m. Motorer på 11-22 kW har en inbyggd lagerövervakningsfunktion, som visar ett varningsmeddelande på R100 när det är dags att byta motorlagren. 18.4 Byte av varistor (endast 11-22 kW) Varistorn skyddar pumpen mot nätspänningstransienter. Om överspänning uppstår slits varistorn och behöver så småningom bytas. Ju fler överspänningar desto snabbare slits varistorn. När det är dags att byta ut varistorn indikeras detta via R100 och Grundfos PC Tool E-products som en varning. Varistorn måste bytas av tekniker från Grundfos. Kontakta ditt lokala Grundfosbolag för hjälp. 18.5 Servicedelar och servicesatser Mer information om servicedelar och servicesatser hittar du på www.grundfos.se under WebCAPS. Sensorsignaler • Spänningssignal 0-10 VDC, Ri > 50 kΩ (via intern spänningsförsörjning). Tolerans: + 0 %/– 3 % vid max. spänningssignal. Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG. Maximal kabellängd: 500 m. • Strömsignal DC 0-20 mA/4-20 mA, Ri = 175 Ω. Tolerans: + 0 %/– 3 % vid max. strömsignal. Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG. Maximal kabellängd: 500 m. Interna strömförsörjningar • 10 V strömförsörjning för extern potentiometer: Max. belastning: 2,5 mA. Kortslutningsskyddad. • 24 V strömförsörjning för sensorer: Max. belastning: 40 mA. Kortslutningsskyddad. Meddelandereläutgång Potentialfri växlande kontakt. Max. kontaktbelastning: 250 VAC, 2 A, cos ϕ 0,3-1. Min. kontaktbelastning: 5 VDC, 10 mA. Skärmad kabel: 0,5-2,5 mm2 / 28-12 AWG. Maximal kabellängd: 500 m. 263 Busingång Sensorsignaler Grundfos busprotokoll, GENIbus-protokoll, RS-485. Skärmad 3-ledarkabel: 0,2-1,5 mm2 / 28-16 AWG. Maximal kabellängd: 500 m. • Spänningssignal 0-10 VDC, Ri > 50 kΩ (via intern spänningsförsörjning). Tolerans: + 0 %/– 3 % vid max. spänningssignal. Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG. Maximal kabellängd: 500 m. • Strömsignal DC 0-20 mA/4-20 mA, Ri = 175 Ω. Tolerans: + 0 %/– 3 % vid max. strömsignal. Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG. Maximal kabellängd: 500 m. 20. Tekniska data: 3-faspumpar 0,75-7,5 kW 20.1 Försörjningsspänning 3 x 380-480 V – 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz – 2 %/+ 2 %, PE. Kabel: Max 10 mm2 / 8 AWG. Använd endast kopparledare som tål minst 70 °C. Intern strömförsörjning Rekommenderade säkringar Motorstorlekar från 0,75 till 5,5 kW: Max. 16 A. Motorstorlek 7,5 kW: Max. 32 A. Standardsäkringar, snabba säkringar eller tröga säkringar kan användas. 20.2 Överbelastningsskydd E-motorns överbelastningsskydd har samma karaktäristik som ett vanligt motorskydd. En E-motor tål till exempel att överbelastas med 110 % av Inom under 1 min. 20.3 Läckström Motorstorlek [kW] Läckström [mA] 0,75 till 3,0 (försörjningsspänning < 460 V) 0,75 till 3,0 (försörjningsspänning > 460 V) < 3,5 <5 4,0 till 5,5 <5 7,5 < 10 Läckström mäts enligt EN 61800-5-1. 20.4 In-/utgångar Start/stopp Extern potentialfri kontakt. Spänning: 5 VDC. Ström: < 5 mA. Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG. Digital Extern potentialfri kontakt. Spänning: 5 VDC. Ström: < 5 mA. Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG. Börvärdessignaler • • • • 10 V strömförsörjning för extern potentiometer: Max. belastning: 2,5 mA. Kortslutningsskyddad. • 24 V strömförsörjning för sensorer: Max. belastning: 40 mA. Kortslutningsskyddad. Meddelandereläutgång Potentialfri växlande kontakt. Max. kontaktbelastning: 250 VAC, 2 A, cos ϕ 0,3-1. Min. kontaktbelastning: 5 VDC, 10 mA. Skärmad kabel: 0,5-2,5 mm2 / 28-12 AWG. Maximal kabellängd: 500 m. Busingång Grundfos busprotokoll, GENIbus-protokoll, RS-485. Skärmad 3-ledarkabel: 0,2-1,5 mm2 / 28-16 AWG. Maximal kabellängd: 500 m. 21. Tekniska data: 3-faspumpar, 11-22 kW 21.1 Försörjningsspänning 3 x 380-480 V – 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz – 3 %/+ 3 %, PE. Kabel: Max. 10 mm2/ 8 AWG Använd endast kopparledare som tål minst 70 °C. Rekommenderade säkringar Motorstorlek (kW) 2-polig Max. [A] 4-polig 11 11 32 15 15 36 18,5 18,5 43 22 22 51 Potentiometer 0-10 VDC, 10 kΩ (via intern spänningsförsörjning). Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG. Maximal kabellängd: 100 m. Standardsäkringar, snabba säkringar eller tröga säkringar kan användas. Spänningssignal 0-10 VDC, Ri > 50 kΩ. Tolerans: + 0 %/– 3 % vid max. spänningssignal. Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG. Maximal kabellängd: 500 m. E-motorns överbelastningsskydd har samma karaktäristik som ett vanligt motorskydd. En E-motor tål till exempel att överbelastas med 110 % av Inom under 1 min. Strömsignal DC 0-20 mA/4-20 mA, Ri = 175 Ω. Tolerans: + 0 %/– 3 % vid max. strömsignal. Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG. Maximal kabellängd: 500 m. Läckström till jord > 10 mA. 264 21.2 Överbelastningsskydd 21.3 Läckström Läckström mäts enligt EN 61800-5-1. 21.4 In-/utgångar 22. Övriga tekniska data Start/stopp EMC (elektromagnetisk kompatibilitet enligt EN 61800-3) Extern potentialfri kontakt. Spänning: 5 VDC. Ström: < 5 mA. Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG. Motor [kW] Emission/immunitet 2-polig 4-polig Digital 0,37 0,37 Extern potentialfri kontakt. Spänning: 5 VDC. Ström: < 5 mA. Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG. 0,55 0,55 0,75 0,75 1,1 1,1 1,5 1,5 2,2 2,2 3,0 3,0 4,0 4,0 5,5 – 7,5 – Börvärdessignaler • • • Potentiometer 0-10 VDC, 10 kΩ (via intern spänningsförsörjning). Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG. Maximal kabellängd: 100 m. Spänningssignal 0-10 VDC, Ri > 50 kΩ. Tolerans: + 0 %/– 3 % vid max. spänningssignal. Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG. Maximal kabellängd: 500 m. Strömsignal DC 0-20 mA/4-20 mA, Ri = 250 Ω. Tolerans: + 0 %/– 3 % vid max. strömsignal. Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG. Maximal kabellängd: 500 m. – 5,5 – 7,5 11 11 15 15 18,5 18,5 22 – Sensorsignaler • • Emission Motorer kan installeras i bostadsområden (first environment), obegränsad distribution, motsvarande CISPR11, grupp 1, klass B. Immunitet Motorerna uppfyller kraven för både first environment och second environment. Emission: Motorerna ingår i kategori C3, motsvarande CISPR11, grupp 2, klass A, och får installeras i industriområden (second environment). Om de är utrustade med ett externt Grundfos EMC-filter ingår motorerna i kategori C2, motsvarande CISPR11, grupp 1, klass A, och får installeras i bostadsområden (first environment). Spänningssignal 0-10 VDC, Ri > 50 kΩ (via intern spänningsförsörjning). Tolerans: + 0 %/– 3 % vid max. spänningssignal. Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG. Maximal kabellängd: 500 m. Strömsignal DC 0-20 mA/4-20 mA, Ri = 250 Ω. Tolerans: + 0 %/– 3 % vid max. strömsignal. Skärmad kabel: 0,5-1,5 mm2 / 28-16 AWG. Maximal kabellängd: 500 m. Intern strömförsörjning • 10 V strömförsörjning för extern potentiometer: Max. belastning: 2,5 mA. Kortslutningsskyddad. • 24 V strömförsörjning för sensorer: Max. belastning: 40 mA. Kortslutningsskyddad. Meddelandereläutgång Potentialfri växlande kontakt. Max. kontaktbelastning: 250 VAC, 2 A, cos ϕ 0,3-1. Min. kontaktbelastning: 5 VDC, 10 mA. Skärmad kabel: 0,5-2,5 mm2 / 28-12 AWG. Maximal kabellängd: 500 m. Varning När motorerna installeras i bostadsområden kan kompletterande åtgärder krävas eftersom motorerna kan orsaka radiostörningar. Motorstorlekarna 11, 18,5 och 22 kW uppfyller EN 61000-3-12 om kortslutningseffekten vid gränsytan mellan användarens elektriska installation och det allmänna elnätet är större eller lika stor som de värden som anges nedan. Installatören eller användaren är skyldig att säkerställa, genom konsultation med elnätsföretaget, om så krävs, att motorn är ansluten till en elförsörjning med en kortslutningseffekt som är större eller lika stor som dessa värden: Motorstorlek [kW] Kortslutningseffekt [kVA] 11 1500 Busingång Grundfos busprotokoll, GENIbus-protokoll, RS-485. Skärmad 3-ledarkabel: 0,2-1,5 mm2 / 28-16 AWG. Maximal kabellängd: 500 m. Anm. 15 - 18,5 2700 22 3000 Motorer med effekten 15 kW uppfyller inte EN 61000-3-12. Genom att installera ett lämpligt övertonsfilter mellan motorn och elförsörjningen kan andelen övertonsströmmar minskas för motorer med effekten 11-22 kW. På detta sätt kommer motorn med effekten 15 kW att uppfylla EN 61000-3-12. Immunitet Motorerna uppfyller kraven för både first environment och second environment. Var vänlig och kontakta Grundfos för mer information. 265 Kapslingsklass • 1-faspumpar: IP 55 (IEC 34-5). • 3-faspumpar, 0,75-7,5 kW: IP 55 (IEC 34-5). • 3-faspumpar, 11-22 kW: IP 55 (IEC 34-5). Isolationsklass 3-faspumpar: Motor [kW] Varvtal angivet på typskylt [min-1] 2-polig Ljudtrycksnivå [dB(A)] 4-polig 1400-1500 47 Omgivningstemperatur 1700-1800 52 Under drift: 1400-1500 47 • Min. –20 °C 1700-1800 52 • Max. 40 °C utan avluftning. F (IEC 85). 0,55 0,75 Under lagring/transport: • –30 °C till 60 °C (0,37-7,5 kW) • –25 °C till 70 °C (11-22 kW). Relativ luftfuktighet 2800-3000 1,1 Max. 95 %. 65 1400-1500 49 1700-1800 53 2800-3000 60 3400-3600 Ljudtrycksnivå 1-faspumpar: <70 dB(A). 60 3400-3600 1,5 65 1400-1500 53 1700-1800 57 2800-3000 65 3400-3600 2,2 70 1400-1500 50 1700-1800 52 2800-3000 65 3400-3600 3,0 70 1400-1500 55 1700-1800 60 2800-3000 65 3400-3600 4,0 70 1400-1500 58 1700-1800 63 2800-3000 70 3400-3600 5,5 75 1400-1500 57 1700-1800 59 2800-3000 75 3400-3600 7,5 80 1400-1500 59 1700-1800 61 2800-3000 67 3400-3600 11 72 1400-1500 63 1700-1800 64 2800-3000 64 3400-3600 15 68 1400-1500 65 1700-1800 66 2800-3000 65 3400-3600 18,5 68 1400-1500 69 1700-1800 72 2800-3000 69 3400-3600 22 266 70 1400-1500 – 1700-1800 – 2800-3000 67 3400-3600 70 23. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller -serviceverkstad. Rätt till ändringar förbehålles. 267 1. Installation in the USA and Canada Note In order to maintain the UL/cUL approval, follow these additional installation instructions. The UL approval is according to UL508C. Note These additional instructions apply only to single-phase pumps and three-phase pumps up to and including 7.5 kW. 1.2 General considerations For installation in humid environment and fluctuating temperatures, it is recommended to keep the pump connected to the power supply continuously. This will prevent moisture and condensation build-up in the terminal box. Start and stop must be done via the start/stop digital input (terminal 2-3). 1.1 Electrical connection 1.1.1 Conductors Use 140/167 °F (60/75 °C) copper conductors only. 1.1.2 Torques Power terminal, M4: 2.35 Nm. Relay, M2.5: 0.5 Nm. Input control, M2: 0.2 Nm. 1.1.3 Line reactors Max line reactor size must not exceed 2 mH. 1.1.4 Fuse size/circuit breaker If a short circuit happens the pump can be used on a mains supply delivering not more than 5000 RMS symmetrical amperes, 480 V maximum. Fuzes When the pump is protected by fuses these must be rated for 480 V. Max. sizes are stated in table below. Circuit breaker When the pump is protected by a circuit breaker this must be rated for a maximum voltage of 480 V. The circuit breaker must be of the "Inverse time" type. The interrupting rating (RMS symmetrical amperes) must not be less than the values stated in table below. USA - hp 2-pole 4-pole Fuse size Circuit breaker type/model 1 1 25 A 25 A / Inverse time 1.5 1.5 25 A 25 A / Inverse time 2 2 25 A 25 A / Inverse time 3 3 25 A 25 A / Inverse time 5 5 40 A 40 A / Inverse time 7.5 – 40 A 40 A / Inverse time 10 7.5 50 A 50 A / Inverse time 2-pole 4-pole Fuse size Circuit breaker type/model 25 A / Inverse time Europe - kW – 0.55 25 A 0.75 0.75 25 A 25 A / Inverse time 1.1 1.1 25 A 25 A / Inverse time 1.5 1.5 25 A 25 A / Inverse time 2.2 2.2 25 A 25 A / Inverse time 3 3 25 A 25 A / Inverse time 4 4 40 A 40 A / Inverse time 5.5 – 40 A 40 A / Inverse time 7.5 5.5 50 A 50 A / Inverse time 1.1.5 Overload protection Degree of overload protection provided internally by the drive, in percent of full-load current: 102 %. Subject to alterations. 771 Argentina Finland Malaysia Switzerland Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111 OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550 GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115 Australia Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске 220123, Минск, ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 Тел.: +(37517) 233 97 65, Факс: +(37517) 233 97 69 E-mail: [email protected] Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail: [email protected] Brazil Mark GRUNDFOS Ltda. Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria France Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: [email protected] Service in Deutschland: e-mail: [email protected] Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Representative Office - Bulgaria Bulgaria, 1421 Sofia Lozenetz District 105-107 Arsenalski blvd. Phone: +359 2963 3820, 2963 5653 Telefax: +359 2963 1305 Indonesia Canada Ireland GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 China Italy GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 51 Floor, Raffles City No. 268 Xi Zang Road. (M) Shanghai 200001 PRC Phone: +86-021-612 252 22 Telefax: +86-021-612 253 33 GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Denmark Latvia GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected] www.grundfos.com/DK SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Czech Republic Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 e-mail: [email protected] New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail: [email protected] Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59 E-mail: [email protected] United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 U.S.A. România Usbekistan GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: [email protected] GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35 Russia ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail [email protected] Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402 Slovenia GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB Ges.m.b.H., Podružnica Ljubljana Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 1 568 0610 Telefax: +386 1 568 0619 E-mail: [email protected] Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46(0)771-32 23 00 Telefax: +46(0)31-331 94 60 Addresses revised 15.06.2009 Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96782376 0110 Repl. 96782376 0109 www.grundfos.com 185 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
© Copyright 2024