Moelven - WordPress.com

madeofwood
GLULAM ARCHITECTURE FROM MOELVEN
madeofwood
GLULAM ARCHITECTURE FROM MOELVEN
Moelven Töreboda
Moelven Töreboda celebrates its 90th anniversary in 2009. The company has
been developing, producing and delivering glulam since 1919, making it the oldest
glulam factory in the world. Today the company is one of Europe’s leading manufacturers of glulam. We interweave a wealth of experience with contemporary
expertise, technical development and responsible care for the environment.
In addition to a wide range of high-quality standard products, Moelven Töreboda
can also offer qualified advice and special constructions on request. Turnkey
deliveries are available, complete with onsite assembly.
Application areas for glulam include sports halls, retail buildings, public buildings
such as offices and schools, agricultural buildings, as well as road, cycle and
pedestrian bridges. Moelven Töreboda has 150 employees. The company is part
of the Moelven Group.
Moelven Töreboda firar 90 år 2009. Företaget har utvecklat, producerat och levererat
limträ sedan 1919 och är därmed världens äldsta limträfabrik. Idag är företaget en av
Europas ledande tillverkare av limträ. Vi knyter samman lång erfarenhet med nutida
kompetens, teknisk utveckling och ansvarsfullt miljötänkande.
Utöver ett stort utbud av högkvalitativa standardprodukter erbjuder Moelven Töreboda
också kvalificerad rådgivning och specialkonstruktioner vid behov. Projektleveranser
kan erbjudas komplett med montage på byggplatsen.
Några användningsområden för limträ är idrottshallar, handelshallar, offentliga
byggnader som kontor och skolor, lantbruksbyggnader och bil-, cykel- och gångbroar.
På Moelven Töreboda arbetar 150 personer. Företaget ingår i Moelvenkoncernen.
madeofwood
GLULAM ARCHITECTURE FROM MOELVEN
Since the construction of Stockholm Central Station almost 90 years ago, Moelven Töreboda
has shown purposefulness and expertise in technical glulam solutions. At Moelven,
our mission is to create Good Rooms for people now and in the future.
We will continue to develop at an even faster pace, facing even greater challenges.
We are taking our responsibility in climate issues and are building one of Europe’s most
modern project factories. We are taking our social responsibility with a new heating plant
in co-operation with the Töreboda energy authority. Every day we are developing
sustainable, modern, resource-efficient constructions.
Roger Roser, CEO, Moelven Töreboda
Contents INNEHÅLL
Natural Responsibility NATURLIGT ANSVAR .............................04
Building on Knowledge BYGGER PÅ KUNSKAP .........................12
Wooden Tennis Cathedral TENNISKATEDRAL I TRÄ ....................16
Wood & Concrete TRÄ & BETONG .........................................24
Merging Materials MATERIALMÖTEN .....................................30
The Showroom Factory SHOWROOMFABRIKEN ........................38
Open Space for Curiosity ÖPPEN MÖTESPLATS FÖR NYFIKNA ........44
Global Glulam LIMTRÄ I VÄRLDEN .........................................52
Facts FAKTA .....................................................................54
3
Delivery control and quality inspection at Moelven Töreboda.
Four truckloads of wood a day are delivered by
various suppliers.
Natural Responsibility
NATURLIGT ANSVAR
4
As you travel through the Nordic region, it is striking just
how much forest there is. In fact over half the land area of
Sweden is forest. The Nordic forest plays a vital role in the
ecological balance – for each tonne of forest growth an
equal amount of oxygen is produced and, moreover, the forest absorbs at least as much carbon dioxide. It is for this
very reason that glulam products are ideal from an environmental perspective. The more wood we use rather than other
materials, the more carbon dioxide we spare the climate.
När man reser genom Norden, slår det en hur mycket
skog det finns. Drygt hälften av Sveriges yta är faktiskt
täckt av skog. Den nordiska skogens roll i den ekologiska
balansen är livsviktig – för varje ton skogstillväxt
produceras lika mycket syre, och dessutom absorberar
skogen minst lika mycket koldioxid. Just på grund av
detta är limträprodukter helt rätt ur miljöperspektiv.
Ju mer trä vi använder istället för andra material, desto
mer koldioxid besparar vi klimatet.
“Building in wood has clear benefits for the environment,”
says Roger Roser, CEO of Moelven Töreboda. “Wood has a
long life span, a low impact on the environment and is a
renewable material that is beautiful to work with. These
very reasons partly explain why we are selling more and
more wooden bridges. They are often considered more
appealing and environmentally sustainable than bridges made from other materials,” he continues.
”Att bygga i trä har sina klara fördelar ur miljösynpunkt”, säger Roger Roser, vd på Moelven Töreboda.
”Trä har lång livslängd, låg miljöpåverkan och är en
förnyelsebar råvara som är vacker att jobba med.
Just dessa argument är en bidragande orsak till att
vi säljer allt fler träbroar. De anses ofta både vackrare
och mer miljöriktiga än broar av andra material”,
fortsätter han.
5
Roger Roser, CEO, Moelven Töreboda
“Wood has a long life span, low environmental impact and is a
renewable material that is beautiful to work with.”
Glulam production itself is a resource-efficient process.
The raw materials are coniferous wood and an ecofriendly glue, and because glulam is often ‘tailored’ for
the client there is no significant amount of product left
over on the construction site. Like other wood glulam
is combustible, and it can be broken down biologically.
An eco-cycle approach is an important part of Moelven
Töreboda’s development work. It permeates the entire life
cycle of glulam production – from choice of raw material
to re-use or recycling.
At Moelven Töreboda there is a natural relationship with
the company’s most important raw material. Alongside
environmental issues, the company and Group take responsibility for sustainable development and the long-term
use of Earth’s natural resources. Added to this is a commitment to create inspiring spaces for people to live in.
“When we are involved in a construction project, we
create technical construction solutions that form the
basis for inspiring environments for people today and
in the future,” says Roser. “Whether we are delivering
frameworks, bridges or complete systems, we take responsibility for the technical design expertise.”
6
Själva limträtillverkningen är en resurssnål process.
Råmaterialen är barrträ och ett miljövänligt lim, och
eftersom limträ ofta ”skräddarsys” för beställaren
ger det inte upphov till några betydande byggrester
på byggplatsen. Limträ är, liksom annat trä, brännbart,
och det kan brytas ner biologiskt. Kretsloppstänkandet
är viktigt vid Moelven Törebodas utvecklingsarbete.
Det gäller under limträproduktionens hela livscykel –
från val av råvara till återanvändning eller återvinning.
På Moelven Töreboda har man en naturlig relation till
sin viktigaste råvara. Tillsammans med miljöfrågorna,
tar företaget och koncernen sitt ansvar för hållbar
utveckling och ett långsiktigt utnyttjande av jordens
naturresurser. Man knyter också det ansvaret till att
skapa inspirerande utrymmen för människan att vistas i.
”När vi är involverade i ett byggprojekt skapar vi tekniska konstruktionslösningar som ligger till grund
för inspirerande miljöer för den nutida och framtida
människan”, berättar Roger Roser, vd på Moelven
Töreboda. ”Oavsett vad vi levererar; stommar, broar
eller kompletta system, så tar vi ansvar för den konstruktionstekniska kompetensen.”
A break at the glulam factory. After lunch there’s time for a short siesta,
even though the mattress is somewhat on the hard side.
7
Wrapped and ready. Finished glulam beams being loaded up.
8
9
facts
Built in: 1919, 1963, 1980.
Size: 32,000 square metres.
Architect: Moelven Töreboda.
Material: Glulam.
Span: 30 metres.
All wood materials used in Moelven Töreboda products come
from FSC or PEFC certified forests. The Moelven Group has a total
of 12 sawmills in Sweden and Norway, and the wood they use comes
mainly from each local area.
Left: a glue spreader, where the glue trickles down in even furrows.
Right: one last inspection and final control of the beam before it is wrapped.
”It’s good that a company discusses the environment and sustainability,
but it’s even more important to practise what you preach.”
10
One tangible example of how Moelven Töreboda takes
responsibility for its local environment is a brand new
heat recovery solution developed for the local authority,
whereby Moelven Töreboda contributes 80% of the sawdust and chippings required for the municipality’s new
boiler room. This heat recovery system has created a
positive synergy – the entire industrial zone around
Moelven Töreboda can stop using its old oil boilers and
instead use the heat from the eco-friendly heat generation plant.
Ett konkret exempel på hur Moelven Töreboda tar
ansvar för den närliggande miljön är hur man utvecklat
en för kommunen helt ny lösning med värmeåtervinning, där företaget bidrar med 80 procent av spånförsörjningen till kommunens nya panncentral. Med
detta system av värmeåtervinning, skapas en positiv
synergieffekt – hela industriområdet kring Moelven
Töreboda kan sluta använda sina gamla oljepannor
och istället få värmen från det miljövänliga värmeverket.
“I think it’s good that a company discusses the environment and sustainability, but it’s even more important to
practise what you preach,” says Roser. “The most important thing for us is to see the bigger environmental picture.
As a lot of trade and industry in Töreboda benefits from
this eco-friendly solution, we are happy to do our bit and
supply wood residue to the heating plant. We want to
promote sustainable development in our local region.”
”Jag tror att det är bra att man som företag för en diskussion om miljö och hållbarhet, men ännu viktigare är
att leva som man lär”, menar Roger Roser. ”För oss är
det viktigaste att se det större miljösammanhanget.
Genom att stora delar av Törebodas näringsliv och industri gynnas av den här miljövänliga lösningen, tar vi
gärna ansvaret att leverera vårt spån till värmecentralen.
Vi vill främja hållbar utveckling i vår närregion.”
11
Johan Åhlén, Project and Development Manager at Moelven Töreboda
Building on Knowledge
BYGGER PÅ KUNSKAP
12
“He who knows most, performs best. It’s as simple
as that,” says Johan Åhlén, Project and Development
Manager at Moelven Töreboda, with a smile. He has
just explained the company’s view of the future, how it
is working to meet the market’s wishes and what it is
doing to develop attractive new products and services.
Essentially what it all comes down to is – knowledge.
“Our fundamental goal is of course always to deliver
high-quality products, but we also want to give our
customers important added values, and that’s more to
do with service, peace of mind, efficiency and expertise.
This is something we are working hard to develop.”
”Den som vet mest, klarar sig bäst, så enkelt är det”,
säger Moelven Törebodas projekt- och utvecklingschef
Johan Åhlén och ler. Han har precis berättat om hur
företaget ser på framtiden, hur man arbetar för att möta
marknadens önskemål och vad man gör för att utveckla
nya attraktiva tjänster och produkter. Vad det sammanfattningsvis handlar om är just – kunskap.
”Vårt grundläggande mål är förstås att vi alltid ska
leverera hög kvalitet på våra produkter, men vi vill
också ge våra kunder viktiga mervärden som har med
service, trygghet, effektivitet och kompetens att göra.
Det är något vi arbetar stenhårt med att utveckla.”
One pivotal element of this process involves creating
procedures for working more closely with customers and
adopting a more proactive approach. Åhlén says that it is
important, for instance, to build relations in order to find out
more about the business partner’s needs, wants and
preferences. This also entails further increasing the focus
on being a learning organisation. Partly by creating crossfunction groups internally where personnel can learn from
each other and develop their ability to see the bigger picture,
and partly by investing in continuous training, external
seminars and field visits. The aim is of course to develop
offerings that live up to the market’s demands – and to
stay a step ahead and develop new concepts and systems
which customers themselves did not realise they needed.
Ett centralt inslag i det arbetet är att skapa rutiner kring
hur arbetet med kunden kan bli tätare och aktivare.
Johan Åhlén berättar att det bland annat handlar om
att bygga relationer för att veta mer om vad samarbetspartnern behöver, vill och önskar. Det innebär också
att fokus på att vara en lärande organisation ökar ytterligare. Dels genom att skapa tvärfunktionella grupper
internt där de anställda kan lära av varandra och
utveckla förmågan att se helheten, dels genom att satsa
på kontinuerlig fortbildning, externa seminarier och
studiebesök. Syftet är förstås att utveckla erbjudanden
som lever upp till marknadens krav – och ligga steget
före och ta fram nya koncept och system som kunderna
själva inte visste att de behövde.
13
“One important task for us is to show that glulam can be
used in all types of building and construction, and that
wood should be included as an option even in the planning phase. Especially if the aim is to build something
big or innovative.”
”En viktig uppgift för oss är att visa att man kan använda
limträ i alla typer av byggnader och konstruktioner och
att man ska tänka trä redan i planeringsfasen. Inte
minst om man vill bygga stort eller innovativt.”
One example of how Moelven Töreboda creates new
possibilities is the new trä8 beam system, which is ideal
for public buildings such as office blocks, schools and
retail buildings, and therefore a clear alternative to steel
and concrete. Åhlén explains that trä8 is based on 8x8
metre standard modules, which create large areas, enable
flexibility of use and are suitable for buildings up to four
storeys high. This results in a fast, efficient process even
in complex projects with special requirements.
“If architects consider trä8 from the word go, they have
vast opportunities to make full use of the system and
the material. They can create efficient solutions with
large spans, giving them tremendous freedom to use the
areas as they wish.”
Ett exempel på hur Moelven Töreboda skapar nya
möjligheter är det nya pelarbalkssystemet trä8 som
är perfekt för offentliga byggnader som kontorshus,
skolor och handelshallar, och därför ett tydligt alternativ till stål och betong. Johan Åhlén förklarar att
trä8 är uppbyggt med 8x8 meters standardmoduler
som ger stora ytor och flexibilitet i användandet och
lämpar sig för byggnader upp till fyra våningar. Det
ger en snabb och effektiv process även i komplicerade
byggen med speciella krav.
”Tänker arkitekterna trä8 redan från början har de
otroligt stora möjligheter att utnyttja systemet och
materialet till fullo. De kan skapa rationella lösningar
med stora spännvidder som samtidigt ger stor frihet
att disponera ytorna som de vill.”
Bridges are another development area. This is also an
area where tradition weighs heavily and the first thought
for many is still concrete. Which is in fact quite peculiar.
“Peculiar because when it comes to bridges, glulam offers
a host of benefits,” Åhlén explains. “It is often a simpler
process as most of the bridge is built in the factory.
Ett annat utvecklingsområde är broar. Också det ett
område där traditionen väger tungt och den första
tanken hos många fortfarande är betong. Vilket egentligen är ganska märkligt.
”Ja, faktiskt, för när det gäller broar finns det massor
av fördelar med limträ”, säger Johan Åhlén.
Practical and cost effective. Glulam bridges are built in the factory and swiftly assembled on site. This means that traffic only needs to be redirected for a
short period. Shown here, an arch bridge for pedestrians and cyclists over the E18 European Highway in Stockholm.
“One important task for us is to show that glulam can be usedD
in all types of building and construction.”
The bridges and retail buildings of the future.
Skövde Municipality is happy to choose glulam from Moelven Töreboda.
One example is the 45.5 metre long girder bridge at the Stallsiken retail
park, where several buildings are made from glulam. New glulam projects
are already under way in the western Swedish municipality.
“It is also cost effective and practical from a traffic perspective as assembly is quick, and traffic only needs to be
redirected for a short period. Needless to say, the loadbearing capacity is not a problem and glulam bridges
can easily be built to cope with heavy traffic.”
And of course there are perhaps the two most important
points – the aesthetic and environmental aspects.
Åhlén laughs and says that he and many others may
think wooden bridges look great, but it could all be a
matter of taste. When it comes to the environment, however, there is no doubt that glulam has the upper hand
in many ways.
“We talk a lot about the environment within the company because it’s something we take very seriously.
All indications are that the issue is growing increasingly
important, and more and more people are setting environmental requirements for what they build. In this
respect we can truly say that current developments are
in our favour.”
14
”Det är ofta en enklare process eftersom det mesta
byggs klart i fabrik, det är kostnadseffektivt och praktiskt
ur trafiksynpunkt eftersom monteringen går snabbt så
att trafiken bara behöver omdirigeras en kort stund. Bärförmågan är naturligtvis inga problem och en bro i limträ
kan enkelt konstrueras för att klara även tung trafik.”
Och då har vi ändå inte berört de kanske två viktigaste argumenten – de estetiska skälen och de miljömässiga. Johan Åhlén skrattar och säger att han och
många andra visserligen tycker att träbroar är väldigt
vackra men att det kanske ändå är en smaksak. När
det gäller miljön är det dock ingen tvekan om att fördelarna med limträ är många.
”Vi pratar mycket miljö här på företaget eftersom det
är något vi tar på mycket stort allvar. Allt pekar på att
frågan bara blir viktigare och viktigare och att allt fler
kommer att ställa miljökrav på det de bygger. På det
sättet kan vi verkligen tala om att utvecklingen talar
till vår fördel.”
15
“A magnificent building, a symbol of sporting vigour,b
air and space beneath the beautifully vaulted ceiling.”
Wooden Tennis Cathedral
TENNISKATEDRAL I TRÄ
Strandbjörk Hall in Växjö, southern Sweden, is a place
where tennis royalty such as Mats Wilander, Stefan
Edberg and Jonas Björkman have trained and played,
as well as some ‘ordinary’ royalty. At its opening in
1938, King Gustaf V was so enchanted with the building that he is said to have asked if he could move into
the caretaker’s lodge. Truth or myth, this is certainly a
hall with a distinguished history – and Moelven Töreboda has been an important part of it, and remains
so today. This is because it supplied the glulam arches
both for the original construction in the 1930s, and for
the extension projects in 1985 and 2002. A fine example
of experience, continuity and long-term thinking!
I Strandbjörkshallen i Växjö har tenniskungar som
Mats Wilander, Stefan Edberg och Jonas Björkman
tränat och spelat, men också helt vanliga kungligheter. Som Gustaf V som vid invigningen 1938 blev
så förtjust i byggnaden att han lär ha frågat om han
kunde flytta in i den lilla vaktmästarbostaden som
tillhörde tennishallen. Oavsett sanningshalten i den
anekdoten är detta en hall med anrik historia – och
Moelven Töreboda har spelat och fortsätter att spela
en viktig roll i den. För såväl vid nybyggnationen på
1930-talet och vid tillbyggnaderna 1985 och 2002
levererades limträbågarna från Töreboda. Tala om
långsiktighet, erfarenhet och kontinuitet!
Strandbjörk Hall is in the Söder district of Växjö, surrounded by a development of older houses and newer
public buildings, as well as an open park landscape
leading down to Lake Växjö.
Strandbjörkshallen ligger på Söder i Växjö omgiven
av en blandad bebyggelse med äldre villor och nyare
offentliga byggnader och ett öppet parklandskap
som slutar i Växjösjön.
Creative curves in Växjö. Glulam from Moelven Töreboda was used in the Strandbjörk Hall when it was built in 1938, and in two subsequent extensions.
The tennis club’s Chairman Åke Magnusson has seen global stars such as Mats Wilander and Jonas Björkman learn their game at the boldly designed tennis centre.
16
17
“The functional, technical, financial, aesthetic and environmental considerationss
were all in favour of glulam and Moelven Töreboda.”
18
The hall has been a landmark in the town since it was
built, or as the regional newspaper put it on its opening: “A magnificent building”, “A symbol of sporting
vigour”, “Air and space beneath the beautifully vaulted
ceiling”.
Hallen har varit ett landmärke i staden sedan den
byggdes, eller med de ord som Smålandsposten valde
att använda vid invigningen: ”en pampig byggnad”,
”en symbol för idrottslig spänst”, ”luft och rymd under
det vackert välvda taket”.
If you ever need to know anything about Strandbjörk
Hall, Åke Magnusson is the man to ask. He is Chairman
of Växjö Tennis Club and is passionate about the hall,
having virtually grown up within its walls.He says that
Stefan Edberg still comes and plays a couple of times a
week, and that he is still in good form. He talks about
Mats Wilander as a teenager in the late 70s and early
80s, training for hours on end in a tennis tent outside
the hall because there were not enough courts during
the sport’s heyday in Sweden.
He also mentions that the hall was also used as a local
entertainment venue during the 1950s, and that Louis
Armstrong himself even visited once. But above all he
talks about Strandbjörk Hall as a place where a unique
tennis culture was born and is still fostered today, having
been the breeding ground for many a global star.
Vill man veta något om Strandbjörkshallen ska man
fråga eldsjälen Åke Magnusson, ordförande i Växjö
tennissällskap och mer eller mindre uppvuxen i hallen.
Han kan berätta att Stefan Edberg fortfarande kommer och spelar ett par gånger i veckan – och att den
gamla stjärnan är i god form. Han kan berätta om hur
Mats Wilander som tonåring i skiftet mellan 70-tal
och 80-tal tränade timme efter timme i ett tennistält
utanför hallen eftersom banorna inte alltid räckte till i
tennisboomens Sverige. Han kan berätta om hur hallen på 1950-talet också fungerade som småländskt
nöjescentrum och hur självaste Louis Armstrong en
gång kom på besök. Men framför allt kan han berätta
om hur en unik tenniskultur skapats och fortfarande
vårdas i Strandbjörkshallen, en tenniskultur som fostrat
en hel radda med världsstjärnor.
Air and space. There are now seven tennis courts in Strandbjörk Hall. Gunnar Ronéus was the chief architect for the
extensions in 1985 and 2002. He used a vaulted ceiling with glulam in the construction to lend vigour to the design.
19
“It was important to handle the volume in the hall and make all sides of the building aestheticallyy
pleasing. It should blend into the surroundings and yet stil be a landmark.”
Harmonious impression. The meeting between existing and new surfaces required creative solutions. Here new arch sections (left) have been
appended to existing sections to satisfy both practical and aesthetic requirements. Architect Gunnar Ronéus worked closely with
Moelven Töreboda to ensure the new parts of the building harmonised with the old.
20
How much of the success is down to Gunnar Ronéus is
unclear, but as chief architect for the extensions to the
hall he can certainly claim some of the credit. When he
received the assignment in the mid-1980s, he knew that
Moelven Töreboda had supplied the glulam arches 50
years earlier, and thought, both then and in the early
2000s, it only natural to use the same supplier again.
“There were many reasons that made the choice obvious,” he says. “There were functional, technical, financial,
aesthetic and environmental considerations, all of which
were in favour of glulam and Moelven Töreboda.”
Hur stor del Gunnar Ronéus har i de framgångarna är
oklart, men som ansvarig arkitekt för tillbyggnaderna
av hallen kan han ta åt sig lite av äran. När han i mitten
av 1980-talet fick uppdraget visste han att Moelven
Töreboda hade levererat limträbågarna 50 år tidigare,
och tyckte, både då och i början av 2000-talet, att det
var naturligt att använda sig av samma leverantör igen.
”Det fanns massa skäl som gjorde det valet självklart”,
berättar han. ”Det handlade om funktionella, tekniska,
ekonomiska, estetiska och miljömässiga avväganden
som alla talade till limträets och Moelvens fördel.”
As regards the exterior, Gunnar Ronéus was obliged to
take both the existing arched building and the sensitive
location into consideration.
“It was surrounded by residential buildings and it was
important to handle the volume in the hall and make all
sides of the building aesthetically pleasing. It should blend
into the surroundings and yet still be a landmark,” he says.
Exteriört var Gunnar Ronéus tvungen att ta hänsyn
till både den befintliga bågformade byggnaden och
den känsliga platsen.
”Det ligger bostadshus runt om och det var viktigt att
hantera volymen i hallen och göra alla sidor av byggnaden tilltalande estetiskt. Den ska både smälta in i
omgivningen och vara ett landmärke”, säger han.
21
facts
Built in: 1938, 1985 and 2002.
Size: 5,000 square metres.
Architect: 1938 unknown, 1985 and 2002 Gunnar Ronéus.
Material: Glulam.
Span: Arches, 18 metres.
Strandbjörk Hall was opened twice – first in autumn 1938 when King Gustaf V played an
inaugural match and again in January 1939 when the official opening was held.
The hall has been used for various sports and as an entertainment venue, but today tennis
is predominant. There are a total of seven courts in the three interlinked halls. Famous
tennis players with links to the hall include Mats Wilander, Stefan Edberg, Jonas Björkman,
Magnus Larsson, Jan Gunnarsson and Carl-Axel Hageskog. Between them they have 7
Davis Cup victories, 21 Grand Slam titles and 140 ATP titles.
The former was resolved by constructing the vaulted
ceilings in such a way that the highest peaks are concealed
beneath the gables. It is elegant and dynamic, yet the
building’s main attraction is still the organic, asymmetric,
wavy line on the western side.
“A straight line would have felt brutal, but thanks to
the glulam beams this solution presented itself,” says
Gunnar Ronéus. “It could be said that the creative inspiration was found in the material itself. With a different
material the idea would never have arisen. Now it has
become a functional creation with a challenging design.”
Needless to say the wavy lines were continued into the
interior. Gunnar Ronéus talks about the appealing way
the shape of the roof describes the curve of the ball’s
trajectory. When it came to drawing up the plans for the
extensions, he studied halls across Sweden and arrived
at the decision that no other shapes or materials lent
the same vigour to the design as glulam.
“I think people have a natural tendency to like vaulted
constructions,” he muses. “It’s no coincidence that cathedrals are built this way.”
So what could be better than beautifully designed glulam
arches in a tennis cathedral like Strandbjörk Hall?
22
Det förra löstes genom att de välvda taken konstruerades på ett sådant sätt att de högsta höjderna göms
undan på gavlarna. Det är elegant och dynamiskt,
men huvudnumret i byggnaden är ändå den organiska,
asymmetriska och böljande linjen på den västra sidan.
”En rak linje här hade känts brutal, men tack vare limträbalkarna gav sig den här lösningen av sig självt”,
säger Gunnar Ronéus. ”Man kan säga att den kreativa
inspirationen fanns i materialet självt. Med ett annat
material hade idén aldrig uppenbarat sig. Nu blev
det både en funktionell och formmässigt utmanande
gestaltning.”
De välvda linjerna fullföljs naturligtvis interiört. Gunnar
Ronéus talar om det tilltalande i att takets form
beskriver bollbanans båge. När han skulle rita tillbyggnaderna studerade han hallar runt om i landet
och tyckte aldrig att andra former eller andra material
än limträet gav samma spänst i uttrycket.
”Jag tror att människor har en naturlig tendens att
tycka om valvkonstruktioner”, funderar han. ”Det är
ingen slump att katedraler är byggda på det sättet.”
Så vad skulle då passa bättre än vackert formade limträbågar i en tenniskatedral som Strandbjörkshallen?
23
”It is incredibly inspiring to find solutions that
crack the technical design nut.”
Wood & Concrete
TRÄ & BETONG
24
When Moelven Töreboda and technical designer Lennart
Axelsson were asked to produce glulam arches for
Dunkers Kulturhus, a centre for the arts in Helsingborg,
southern Sweden, they said thanks but no thanks.
“We didn’t think it was something we could make,”
says Axelsson with a smile. “We actually said no
three times before taking the project on.” At the time
Skanska had contacted all the other glulam producers and they had all referred them back to Axelsson
and Moelven. And the production may have been
challenging and difficult, but Lennart also concedes
that it was one of the most satisfying projects he has
had the pleasure of being involved in.
När Moelven Töreboda och konstruktören Lennart
Axelsson fick förfrågan om att ta fram limträbågar
till Dunkers kulturhus i Helsingborg sa man vänligt
men bestämt nej.
”Vi ansåg inte att det var något vi kunde tillverka”,
berättar Lennart Axelsson med ett leende på läpparna,
”så vi tackade faktiskt nej tre gånger innan vi antog
oss projektet.” Skanska hade vid det laget ringt runt
till alla andra limträproducenter, och alla skickade
dem tillbaka till Lennart Axelsson och Moelven. Och
visst blev det en utmanande och svår produktion, men
Lennart medger också att det är ett av de mest tillfredsställande projekt som han haft nöjet att arbeta med.
Dunkers Kulturhus is situated at Helsingborg’s North
Harbour and houses Helsingborg Museum and the
Helsingborg School of Music and the Arts. The concrete
building boasts large areas for exhibitions, a concert hall,
a theatre, a shop, and a bar and restaurant. But the
most prominent architectural features are the rounded
roof arches of the concert hall and theatre. And the
frame is not made from steel and concrete – but glulam.
Dunkers kulturhus i Helsingborg ligger vid Norra hamnen och inhyser Helsingborgs museum och Helsingborgs
musikskola. I betongbyggnaden finns stora utrymmen för utställningar, konsertsal, teater, butik, bar
och restaurang. Men det mest karaktäristiska för byggnaden är de runda bågar som bär upp konsertsalen
och teatersalongen. Och stommen i dem är inte av
stål och betong – utan av limträ.
25
”No other building material is as versatile and
easy to use as glulam, or can be combined so successfully
with steel and concrete.”
Off Hunting (for Sorrows) by Christian-Pontus Andersson
The concert hall in Dunkers Kulturhus is situated on the waterfront, and the harbour is reflected in the shiny surface of the grand piano.
The ceiling features glulam from Moelven Töreboda.
26
Axelsson waxes quite lyrical as he describes the
Dunkers construction project. Not only was it a challenge in terms of the technical construction, it was
also a dream project where he had time to search
out the best material, the smartest solutions, and
everyone at Moelven was totally committed to the
project.
“No other building material is as versatile and easy
to use as glulam, or can be combined so successfully
with steel and concrete,” says Axelsson with a smile
and an almost palpable sense of joy and professional
pride. “It is incredibly inspiring to find solutions that
crack the technical design nut.”
Lennart Axelsson får något lyriskt i blicken då han beskriver byggnadsprojektet Dunkers. Inte bara var det
en byggnadsteknisk utmaning, utan dessutom ett drömprojekt där han fick tid på sig att leta reda på det bästa
materialet, de smidigaste lösningarna, och alla på hela
Moelven kände stort engagemang i att ta del av projektet.
”Det finns inget konstruktivt material som är så lättvindigt och smidigt som limträ, och som med fördel kan
kombineras med stål och betong”, berättar Lennart
Axelsson med ett leende och man kan nästan ta på
hans glädje och yrkesstolthet. ”Det är otroligt inspirerande att hitta lösningarna som knäcker den byggnadstekniska nöten.”
The main technical challenge with Dunkers was the
production of the arches that give the arts centre its
characteristic roof ridges. The radius of the arches
was so narrow and small that the task initially seemed impossible. A small radius calls for thin lamellae,
in this case approximately 10 mm thick, which meant
that some 100 lamellae were needed in each arch. A
challenge – but it worked out. And inside the beautiful arches, the lamellae flow continuously in the same
direction around the entire arch.
Den stora tekniska utmaningen med Dunkers var produktionen av bågarna som ger Dunkers de karaktäristiska taknockarna. Radien på bågarna var så snäv
och liten att man först inte trodde det var möjligt att
få till dem. Med liten radie måste man använda tunna
lameller, i detta fall cirka 10 mm tjocka, vilket innebar
att det gick åt cirka 100 lameller i varje båge. En utmaning – men det gick. Och inne i de vackra bågarna
flödar lamellerna i samma riktning runt hela bågen,
utan avbrott, utan att byta riktning.
27
Dunkers Kulturhus was also on a helicopter flight path
and the roof had to reduce sound to prevent disruption
to concerts. The outer roof therefore ‘floats’ on the
arches, and rests solely on vibration-damping Sylomer blocks. Glulam provides a far softer surface, as
Axelsson explains, with less acoustic reflection than
other materials, and it captures the sound – which is
also why glulam is a good option in sports halls.
Dunkers Kulturhus is undeniably one of Moelven’s
most unique and exciting projects. It is nice to think
that, in one of the entries in the Seven Concrete Wonders
competition held by Sweden’s concrete industry
magazine Betong in spring 2008, glulam from Töreboda
gives the building its unique character.
Dunkers kulturhus låg även i rutten för helikoptertrafik
och taket skulle reducera ljudet så att konserterna
inte stördes. Därför ligger yttertaket och ”flyter” på
bågarna, det vilar endast på vibrationsdämpande
klossar av Sylomerer. Limträ ger överlag en mjukare
yta, berättar Lennart Axelsson, med mindre ljudreflektion än andra material och fångar upp ljudet – detta
är också anledningen till att limträ är ett bra alternativ
i sporthallar.
Dunkers kulturhus är onekligen ett av Moelvens mest
unika och spännande projekt. Tänk bara, att i en byggnad
som blev ett av bidragen till Svensk Betongs tävling
Betongens sju svenska underverk våren 2008, är det limträ
från Töreboda som ger byggnaden sin unika karaktär.
The glulam arches in the theatre were painted black to put the focus
completely on the stage.
Concerts at Dunkers Kulturhus embrace many musical forms in world
music, jazz and chamber music.
facts
Built in: 2001-2002.
Size: 10,600 square metres and 3,500 square metres of exhibition area.
Architect: Kim Utzon.
Materials: Concrete and glulam.
Span: Arches, 20 metres.
The building originated from a major architecture competition won by
Danish architect Kim Utzon, son of Jørn Utzon, the architect behind the
Sydney Opera House.
Funding for the construction came from the Henry and Gerda Dunker
Donation Fund, and the building was named after them.
According to the architect Kim Utzon, the theme of the building was ‘City by the Water’ and it should be viewed as a group of different
buildings that house different functions fused into a single whole.
28
29
Materials in unison. The Prism merges with the residential buildings at
Holmbladsgade 71 and combines residential housing with public spaces.
Merging Materials
MATERIALMÖTEN
Holmbladsgade 71 in Copenhagen is a meeting-place
in the true sense of the term. This is where culture and
sport, old and young, housing areas and public spaces
all meet – and where four basic building elements meet
in a single place.
The building that makes all these meetings possible is called
the Prism, and it is a sports and culture facility designed
by Denmark’s Dorte Mandrup Arkitekter in collaboration
with Germany’s B&K+Arno Brandlhuber. The Prism is
linked with four residential properties that were already
at the address, and it is only when you discover how the
buildings are joined together that it becomes clear what
an innovative, beautiful way this is to link buildings.
30
Holmbladsgade 71 i Köpenhamn är en mötesplats i
ordets rätta bemärkelse. Här möts kultur och sport,
gammal och ung, bostadsytor och offentliga utrymmen
– och här möts fyra fundamentala byggnadselement
på en och samma plats.
Byggnaden som gör alla dessa möten möjliga heter
Prismen, och är ett idrotts- och kulturhus ritat av
danska Dorte Mandrup Arkitekter i samarbete med
tyska B&K+Arno Brandlhuber. Prismen är sammanbyggd med fyra bostadsfastigheter som sedan tidigare fanns på adressen, och först när man upptäcker
hur husen hänger samman ser man vilket nyskapande
och vackert sätt detta är att knyta samman hus på.
31
“When natural and artificial materials meet an interesting dynamic is created.”
There are few right angles at the Prism, even the fencing in the indoor balcony adapts to the building’s irregular shapes.
“The Prism project was unlike any other project we’ve
worked on,” says Henrik Hviid Pedersen of Moelven Denmark. “Initially we were consultants to both the architect
and the building contractor, where we held brainstorming
sessions together and our role was to contribute technical construction expertise and propose sustainable
solutions for the building’s demanding design.”
Once the project entered the construction phase, Moelven
instead became involved as a supplier of materials. It
was a win-win situation for everyone concerned, and saved
a lot of time and money with Moelven’s participation
and involvement all the way.
“For me it was a case of building up a relationship with
the customer, and contributing what we’re best at – construction solutions for glulam,” sums up Hviid Pedersen.
The Prism is undeniably a spectacular creation which
thanks to its external, light and semi-transparent material lets in a tremendous amount of daylight. In the
evenings the Prism is illuminated like a living crystal,
offering a glimpse of the building’s inner activity and
life. The Prism encompasses a large arena, a dance hall,
a culture hall, a large balcony, swimming facilities and
changing-rooms, as well as an organic café and offices.
The grass-green floor with its sharp angles creates a feeling of being outdoors, even when indoors, and it seems
as though the unconventional design of the rooms also
provides scope for innovation in sport.
In fact it was the building’s unconventional shape that
presented the challenge with the Prism, explains Hviid
Pedersen. The facade is not vertical, which turned the
calculation work into a creative process with a lot of inventiveness required from Moelven.
Glulam and Kerto are the wood products from Moelven
which were combined to support parts of the Prism. In
total 150 cubic metres of each material have been used
in the structure.
The larger beams are made from glulam, and the smaller
beams from Kerto.
This was part of the consultation from Moelven – recommending the material most suitable for the supporting
capacity required.
32
”Projektet Prismen var så olikt alla andra projekt
vi arbetat med”, berättar Henrik Hviid Pedersen på
Moelven Danmark. ”Vi var till en början konsult åt
både arkitekt och byggherre, där vi tillsammans brainstormade och där vår roll var att bidra med vår byggtekniska kompetens och föreslå hållbara lösningar
till husets krävande design.”
När projektet gick in i byggnadsfasen, gick Moelven
istället in som leverantör av material. Detta var en winwin-situation för alla inblandade, och sparade mycket
tid och pengar, med delaktighet och inblandning hela
vägen från Moelvens sida.
”För mig handlade det mycket om att bygga upp en
relation med kunden, och bidra med det vi är bäst
på – konstruktionslösningar för limträ”, summerar
Hviid Pedersen.
Prismen är onekligen en spektakulär skapelse som
med sitt yttre, lätta och halvtransparenta material
har ett fantastiskt ljusinsläpp under dagtid. Under
kvällstid lyser Prismen upp som en levande kristall, och man kan skymta husets inre aktivitet och
liv. Inne i Prismen ryms bland annat en stor arena,
en danssal, en kultursal, en stor balkong, bad- och
omklädningsrum samt ett ekologiskt café och kontor.
Det gräsgröna golvet med sina skarpa vinklar skapar
en känsla av att vara ute även när man befinner sig
inomhus, och det verkar som om den otraditionella
utformning av rummen också ger idrotten utrymme
till nytänkande.
Utmaningen med Prismen var just husets okonventionella form, berättar Hviid Pedersen. Fasaden är
inte vertikal, vilket gjorde kalkyleringsarbetet till en
kreativ process med krav på stor uppfinningsrikedom
från Moelvens sida.
Limträ och Kerto är de träprodukter från Moelven som
samsas om att bära upp delar av Prismen. Totalt har
150 kubikmeter av varje material använts i strukturen.
De större balkarna är av limträ, och de mindre av Kerto.
Detta var en del av konsultationen från Moelven –
att rekommendera det material som passade bäst för
just den bärkraftighet som behövdes.
33
””När naturliga material möter artificiel a skapas en intressant dynamik”
””NÄR NATURLIGA MATERIAL MÖTER ARTIFICIELLA SKAPAS EN INTRESSANT DYNAMIK”
Making the people of Amager proud. At night the Prism is illuminated like a living crystal, offering a glimpse of the
activities and internal building materials through the semi-transparent surface.
34
35
facts
Built in: 2005–2007.
Size: 3,500 square metres.
Architects: B&K+Arno Brandlhuber and Dorte Mandrup
Arkitekter.
Materials: Glulam, Kerto, steel and plastic.
Span: Secondary beams 10 metres, columns 20 metres.
Location: Copenhagen, Denmark.
Client: Copenhagen Municipality.
Building type: Sports and culture facility.
The Prism is injecting new life into this part of Copenhagen. In daylight the Prism’s surface appears more metallic than in the evening.
Local associations and projects use the Prism for their
activities, and it is also the venue for cultural and sporting events.
36
The end customer, Copenhagen Municipality, had a vision
of the Prism raising this city district’s status, making it a
more attractive place for families with children to live.
Quite simply, the aim was to give the area a well-deserved
facelift. And it seems as though the building and its role
as an activity creator has also had the desired effect. The
building is used by local associations and projects, and
also for major cultural and sporting events, which inject
new life into this part of Copenhagen.
The Prism could be described as a covered city room that
is home to diversity, innovation and creativity.
Henrik Hviid Pedersen says that when wood merges with
other building materials, it often creates this type of appealing effect. The Prism is a fusion of concrete, steel, wood
and plastic, and this creates a special atmosphere.
“One quality these four building materials have in common
is that they are all simple materials assembled in a complex
structure,” reflects Henrik Hviid Pedersen.
“In the Prism, the various materials create a glasshouse
atmosphere, and when natural and artificial materials
meet an interesting dynamic is created. I like the fact
that you get more from choosing a combination of materials, rather than just one or the other. As with most things
in life, diversity is enriching.”
Slutkunden, Köpenhamns kommun, hade en vision
att Prismen skulle höja den här stadsdelens status och
göra det mer attraktivt för barnfamiljer att bosätta sig
här. Man ville ge området en välbehövlig ansiktslyftning, helt enkelt. Och det verkar som att byggnaden
och dess roll som aktivitetsskapare också har haft
just den tänkta effekten. Huset används av lokala
föreningar och projekt, men används också till större
kulturella och idrottsliga arrangemang och event,
som tillför nytt liv till den här delen av Köpenhamn.
Man kan beskriva Prismen som ett övertäckt stadsrum
som rymmer mångfald, nytänkande och kreativitet.
Henrik Hviid Pedersen menar att när trä möter andra
byggnadsmaterial ger det ofta just en sådan inbjudande effekt. I Prismen möts betong, stål, trä och
plast, och detta skapar en särskild atmosfär.
”Det dessa fyra byggnadsmaterial har gemensamt
är att de alla är enkla material sammansatta i en komplex struktur”, reflekterar Henrik Hviid Pedersen.
”I Prismen ger de olika materialen en växthusatmosfär, och när naturliga material möter artificiella
skapas en intressant dynamik. Jag tycker det ger ett
mervärde att välja både och, istället för antingen eller.
Som med det mesta i livet. Mångfald berikar."
37
“Our vision is to be Europe’s most modern project factory by 2015.”
The Showroom Factory
SHOWROOMFABRIKEN
At Moelven Töreboda there is a strong faith in the future,
a sound long-term approach and plenty of local patriotism,
while at the same time the company is looking to the markets in Europe and the rest of the world. The project factory
in Töreboda, which will be complete in autumn 2010, is the
biggest ever investment by Moelven’s Building Systems
division in a single geographical location. And this is evident
throughout the company. The desire, the positive approach
and the fighting spirit are tangible. Everyone wants the
same thing: to modernise the production process to
become even stronger and more competitive in the future.
På Moelven Töreboda finns det gott om framtidstro,
långsiktigt tänkande och lokalpatriotism, samtidigt
som man vänder blickarna mot marknaden i Europa
och resten av världen. Projektfabriken i Töreboda som
står klar hösten 2010 är den största investeringen
någonsin för Moelvens byggsystemsdivision på ett
och samma ställe rent geografiskt. Och detta känns
i hela företaget. Viljan, det positiva tänkandet och
kämparinställningen är tydlig. Alla vill samma sak:
modernisera produktionsprocessen för att bli ännu
starkare och mer konkurrenskraftiga i framtiden.
“Our vision is to be Europe’s most modern project factory by 2015,” explains Johan Wahn, Planning Manager
for Moelven Töreboda’s new project factory.
”Vår vision är att bli Europas modernaste projektfabrik
2015”, förklarar Johan Wahn, projekteringsansvarig
för Moelven Törebodas nya projektfabrik.
A sketch of the new project factory in Töreboda. The factory will be complete in
autumn 2010 and will have 2,850 square metres of factory floor in total.
38
Illustration: Biversten Arkitektfirma AB
39
facts
Built in: 2009-2010.
Size: 95 metres long, 20 metres wide, 2,850 square metres in total.
Materials: Glulam and trä8 (offices).
Capacity: 90 cubic metres of glulam product a day.
The glulam beams will be produced lengthwise in the factory.
Current projects at Moelven:
Göransson Arena, Sandviken (sports and events)
Vadsbo Mjölk, Mariestad (Sweden’s largest dairy cowshed)
Stallsiken, Skövde (retail park, stores)
Bandy arena, Rättvik
One stage that will be automated is the actual setting of the radius for gluing,
which will improve the working environment.
In the old factory several stages are still carried out manually,
while many stages will be automated in the new factory.
40
Moelven Töreboda is the only company in Sweden that
produces curved glulam beams. In fact this has been the
case since the 1920s when curved beams were made for
the central stations in Stockholm and Malmö, for example.
Now, 90 years later, Moelven is consolidating its position
further with the new project factory in Töreboda. The new
factory will meet increasing future demand for eco-friendly
construction products.
Moelven Töreboda är det enda företaget i Sverige som
tillverkar krökta limträbalkar. Och så har det varit
sedan 1920-talet, då man bland annat levererade de
krökta balkarna till centralstationerna i Stockholm och
Malmö. Nu, 90 år senare, stärker Moelven sin position ytterligare i och med den nya projektfabriken i
Töreboda. Den nya fabriken kommer att möta framtidens
ökande efterfrågan på miljövänliga byggprodukter.
The project factory is also an expression of practising what
you preach, and there was never any question of using
anything but glulam as the framework for the building.
Therefore the internally developed trä8 beam system is
used in the new factory.
Projektfabriken är också ett uttryck för att man lever
som man lär, och att använda något annat än limträ
som stomme i bygget var det aldrig fråga om. Därför
används även det internt utvecklade byggsystemet
trä8 i den nya projektfabriken.
“The new factory will be a showroom for a modern factory
in the same way as our new offices are a showcase for
future office premises,” says Johan Wahn.
“Here in Töreboda we will be able to show how glulam
is the environmentally friendly construction material of
the future for halls and other constructions.”
”Projektfabriken ska agera lika mycket showroom
för en modern fabrikshall som vårt nya kontor gör för
framtidens kontorslokaler”, berättar Johan Wahn.
”Här i Töreboda ska vi kunna visa upp hur limträ är
framtidens miljövänliga byggmaterial i såväl hallar
som andra byggnationer.”
41
Johan Wahn, Planning Manager for the project factory at Moelven Töreboda.
”Here in Töreboda we wil be able to show how glulam is the environmentally friendlyy
construction material of the future for halls and other constructions.”
In order to plan Europe’s most modern glulam factory,
Wahn and the rest of the project group travelled round
various project factories in Europe on field visits, both
to pick up inspiration and to develop the production
flow in the best possible way.
För att projektera Europas modernaste limträfabrik
har Johan Wahn och resten av projektgruppen rest
runt till olika projektfabriker i Europa på studiebesök, både för att få inspiration och för att utveckla
produktionsflödet på bästa sätt.
New technology requires new knowledge, which is
why Moelven Töreboda has also honed the expertise
of its technical designers, draughtsmen and sales
personnel to match the new project factory. In the old
factory a lot of the work is still carried out manually,
while many stages in the new factory will be automated. The new technology will enable a smoother
flow in all stages of production – the draughtsmen’s
information is delivered to the factory planning system
digitally, where the machines change their settings
accordingly. Because the new machine fleet is controlled hydraulically, the entire working environment,
and the noise level in particular, will be far more pleasant in the new factory.
Ny teknik kräver ny kunskap, och därför har Moelven
Töreboda även ökat den interna kompetensen av
konstruktörer, ritare och försäljare som matchar den
nya projektfabriken. I den gamla fabriken sker mycket
helt manuellt, men i den nya kommer ny teknik göra
att fler moment automatiseras. Den nya tekniken
innebär att man kan arbeta med ett smidigare flöde
i alla led – ritarnas information levereras digitalt till
fabrikens planeringssystem, där maskinerna ställer
in sig själva efter den informationen. Eftersom den
nya maskinparken styrs av hydraulik kommer hela
arbetsmiljön, och särskilt ljudnivån, att vara mycket
behagligare i den nya projektfabriken än i den gamla.
“Our main focus throughout the process has been our
personnel’s health, environment and safety,” explains
Wahn. “One positive spin-off effect is that the factory
will also be more efficient and able to deliver more
beams per day than at present.”
42
”Vår huvudfokus genom hela processen har varit hälsa,
miljö och säkerhet för våra medarbetare”, förklarar
Johan Wahn. ”Som en positiv spin-off-effekt betyder
detta också att fabriken kommer att bli effektivare än
den vi har idag, och antalet balkar som lämnar fabriken per dag kommer att bli fler.”
43
An initial inspirational sketch, Gert Wingårdh.
Open Space for Curiosity
ÖPPEN MÖTESPLATS FÖR NYFIKNA
It is a Thursday morning outside Universeum science
centre in Gothenburg. Gert Wingårdh is sitting on a bench
in the sunshine happily watching the mixture of people
purposefully streaming into ‘his’ building. No one notices
that Sweden’s leading architect is sitting there in T-shirt
and sandals.
“Universeum, together with Liseberg amusement park and
the Museum of World Culture, is one of the few places in
Gothenburg that truly is an open, welcoming meetingplace for all types of people,” he explains. “Just look at how
the young people are rushing in and using the building.”
Det är en torsdagsförmiddag utanför vetenskapscentrumet Universeum i Göteborg. På en bänk i solskenet
sitter Gert Wingårdh och gläds åt den blandning av
människor som målmedvetet strömmar in i ”hans”
byggnad. Att det är Sveriges ledande arkitekt som sitter
där i t-shirt och sandaler är det ingen som tar notis om.
”Universeum är tillsammans med nöjesparken Liseberg
och Världskulturmuseet ett av de få ställen i Göteborg
som verkligen är en öppen och välkomnande mötesplats för alla typer av människor”, förklarar han. ”Se
bara hur ungarna rusar in och tar huset i anspråk.”
It was in 1998 that Gert Wingårdh and his firm of architects won the international competition to design
Universeum. As preparation he had travelled around
Europe visiting various science centres.
Det var 1998 som Gert Wingårdh och hans arkitektkontor
vann den internationella arkitekttävlingen om att få
rita Universeum. Som en förberedelse hade de rest
runt i Europa och besökt olika vetenskapscentrum.
The flow. The drawing shows a lengthwise section through
the building, its location on the rock, and how visitors move
through the building. The planned route through the
various parts from beginning to end.
44
Welcoming science centre. When Gert Wingårdh drew up the plans for Universeum science centre, the goal was to design a creative,
vibrant meeting-place where everyone feels at home. He often visits the building and enjoys the way the visitors are using the building.
45
Aesthetically challenging. Some architecture
journalists have commented on Gert Wingårdh’s
‘unconventional way of using wood’ in Universeum.
However, the architect himself thinks that wood
goes perfectly with buildings with bold designs.
The photograph shows one of the hubs of
the roof construction, on columns
which are 500 x 1,200 mm.
“Universeum is one of the few places in Gothenburg that is ant
open meeting-place for all types of people.”
Thinking green with glulam. Universeum’s ecological profile made glulam the obvious choice for Gert Wingårdh. Strong environmental
awareness was also one reason why his proposal won the architecture competition preceding the construction.
46
“One piece of advice we received was to try and create
a flexible building,” Gert Wingårdh recalls, “and I had
to agree as my initial thought was that this would be a
creative, vibrant building.”
He goes on to say: “At about the same time I was attending an exhibition where the artists had used a wooden
roof in an old barn, and everything fell into place. Naturally we would use glulam and try to create a kind of
modern barn that could be used in many different ways
and be changed quickly.”
”Ett råd var att vi skulle försöka göra ett flexibelt
hus”, minns Gert Wingårdh, ”och jag kunde bara hålla
med eftersom min tanke från början var att det här
skulle bli en kreativ och levande byggnad.”
Han fortsätter: ”Ungefär samtidigt var jag på en
utställning där konstnärerna utnyttjat ett trätak i en
gammal lada och då föll allt på plats. Självklart skulle
vi bygga i limträ och försöka göra en slags modern
lada som kunde användas på många olika sätt och
snabbt förändras.”
Another important aspect in favour of glulam was the
building’s ecological profile. Walking through the doors
Gert Wingårdh says that the consultative group from
Chalmers University of Technology recommended glulam
and their view was met with approval by the financiers,
even though in this case glulam was not the cheapest
option.
“The entire building is characterised by a strong environmental approach, which is why it felt natural to use wood,”
says Gert Wingårdh. “Partly because it is a recyclable
natural material, but also because the feel of the material harmonises with the organisation’s profile.”
En annan viktig aspekt som också talade för limträ
var husets ekologiska profil. På väg in genom dörrarna
berättar Gert Wingårdh att referensgruppen från
Chalmers tekniska högskola förordade limträ och fick
gehör för det från finansiärerna, trots att limträ i det
här fallet inte var alternativet med lägst pris.
”Hela huset präglas av ett starkt miljötänkande och
därför kändes det naturligt att använda trä”, säger
Gert Wingårdh. ”Dels för att det är ett återvinningsbart naturmaterial, dels för att känslan i materialet
harmoniserar med verksamhetens profil.”
While Universeum satisfies a host of practical requirements, not least regarding flows of the general public, it
is also a playful building with a bold design and a lot of
surprising elements in both the exterior and interior. It
is in this context that people speak of Gert Wingårdh’s
unconventional way of using wood, but this is something
the architect himself finds difficult to comprehend.
Samtidigt som Universeum lever upp till en rad praktiska krav, inte minst vad gäller de publika flödena, är
det också en formmässigt djärv och lekfull byggnad
med många överraskningsmoment i både exteriören
och interiören. Det har i sammanhanget talats om
Gert Wingårdhs otraditionella sätt att använda trä,
men det är något som arkitekten själv är smått oförstående inför.
47
facts
Built in: 2001.
Size: 10,000 square metres.
Architect: Gert Wingårdh, Wingårdhs Arkitektkontor AB.
Material: Glulam.
Span: Girder truss, 63 metres.
In the architecture competition proceeding the construction
of Universeum, the jury named Gert Wingårdh’s entry as
the winner due to the well-considered total solution and
the strong environmental awareness. The organisation’s
goal is to have a positive impact on children’s and young
people’s attitudes to science, technology and mathematics
through experiences that create curiosity, greater understanding, belief in the future and pleasure. Universeum
was founded by the University of Gothenburg, Chalmers
University of Technology, the Göteborg Region Association
of Local Authorities and the West Sweden Chamber of
Commerce and Industry.
48
49
Gert Wingårdh
Gert Wingårdh has run Wingårdhs Arkitektkontor AB, with offices in Gothenburg
and Stockholm, since 1977. He is the only person to receive the prestigious
Kasper Salin Award five times. Some of his acclaimed buildings, aside from
Universeum, include Öijared Country Club, 1988, Astra in Mölndal, 1993,
and House of Sweden, the Swedish embassy in Washington, 2006.
Full steam ahead to knowledge. Nicholas
Adams, a professor of architecture in New
York, says that young visitors can often feel
excluded from science centres. He claims that
Universeum, however, has an architecture that
includes and encourages curiosity.
50
“The entire building is characterised by a strong environmental approach,,
which is why it felt natural to use wood.”
“For me this is an obvious way to use wood,” he says.
“There’s nothing strange or contradictory about using it
in aesthetically challenging buildings. On the contrary.
Since it is an easy material to work with it gives the
architect great creative freedom.”
”För mig är det här ett självklart sätt att använda trä
på”, säger han. ”Det är inget konstigt eller motsägelsefullt med att använda det i estetiskt utmanande
byggnader. Tvärtom. Eftersom det är ett lättarbetat
material så ger det arkitekten stor kreativ frihet.”
One challenge with designing science centres and other
institutions highlighted by Nicholas Adams, a professor
of architecture in New York, is how the relationship to
knowledge is presented in the architecture. There is always
a power play with the public and a risk of excluding
people and becoming elitist. You don’t have to look far
to find examples of museums that seem to have been
built to make the visitor feel small, insignificant and
shut out. But that is not the case with Universeum. Indeed here the architecture is welcoming and encourages
curiosity and personal knowledge adventures.
Gert Wingårdh thinks that the choice of glulam also
plays a role in this context.
“Universeum should be an inviting building, and as wood
is a democratic and friendly material it helps create low
thresholds, even for people unaccustomed to visiting
large institutions.”
En utmaning som Nicholas Adams, arkitekturprofessor i New York, pekat på i formgivandet av vetenskapscentrum och andra institutioner är hur förhållandet
till kunskap presenteras i arkitekturen. Här finns alltid
ett maktförhållande till publiken och en risk att bli
exkluderande och elitistisk; man behöver ju inte leta
länge för att finna exempelvis museum som tycks
vara byggda för att få besökaren att känna sig liten,
obetydlig och utestängd. Men så är inte fallet med
Universeum. Här är arkitekturen tvärtom välkomnande
och uppmuntrar till nyfikenhet och egna kunskapsäventyr. Gert Wingårdh menar att valet av limträ spelar
roll också i det sammanhanget.
”Universeum ska vara en inbjudande byggnad och eftersom trä är ett demokratiskt och vänligt material så
bidrar det till att skapa låga trösklar även för människor som inte är vana att besöka stora institutioner.”
51
Global Glulam LIMTRÄ I VÄRLDEN
Glulam from Moelven appears in buildings around the
world, buildings that create inspiring meeting-places
for people today and in the future.
Even though the buildings vary in terms of cultural
character and use, glulam arches constantly create a
natural, beautiful space in all these buildings.
Limträ från Moelven förekommer i byggnader över hela
världen, byggnader som skapar inspirerande mötesplatser för den nutida och framtida människan. Trots
byggnationernas olika kulturella karaktär och användningsområden, skapar limträbågarna alltjämt en naturlig och vacker rymd i alla dessa byggnationer.
Catholic Church in Clonmel, Ireland
The church is located in the small town of Clonmel in Ireland.
It looks quite anonymous from the outside but as you enter
a wonderful church space opens up. The fan-shaped glulam
arches create an amazing feel and space in the building.
Kyrkan ligger i den lilla orten Clonmel på Irland. Kyrkan ser
ganska anonym ut från utsidan men när man träder in, öppnar sig ett fantastiskt kyrkorum. De solfjäderformade limträbågarna ger en fantastisk känsla och rymd i lokalen.
Olympia Hall, Norway
One of the Olympic halls in Hamar, from the Olympic games in Lillehammer, is produced and supplied by Moelven Limtre AS in Norway.
The hall is known as the ‘Viking Ship’ because of its design which is
reminiscent of the old Viking ships. The hall has several functions and
is 26,000 square metres in total. The highest point of the hall above
the ice is 36 metres.
En av olympiahallarna i Hamar från OS i Lillehammar, är producerad
och levererad av Moelven Limtre AS i Norge. Hallen kallas för ”Vikingaskeppet” och dess form knyter an till vikingarnas gamla skepp.
Hallen är en flerfunktionshall, och den totala arean är 26 000 kvadratmeter. Den högsta punkten över isen i hallen är 36 meter.
Darwin Forest Country Park, UK
Glulam arches create a natural impression in a leisure and holiday
centre in Derbyshire’s Peak District, which was designed and built by
Pinelog. The glulam arches in the centre are made from glulam from
Moelven. Inside the fitness and swimming pool centre the beautiful
arches touch the water in the pool.
Limträbågar ger ett naturligt intryck i ett fritids- och semestercenter
i Derbyshire Peak District, som designats och byggts av Pinelog. Limträbågarna i centret är gjorda av limträ från Moelven. Inne i fitnessoch badhuset möter de vackra bågarna vattnet i simbassängen.
Imajo Sports Hall, Japan
This beautiful croquet hall is located in Takura Minamiechizen, Nanjogun, Fukui, and was built in 1997. The architect of the sports hall is
Hideo Takashima of Tomo Design Office, and the hall measures 26 x 35
metres. The glulam arches from Moelven Töreboda are specially designed to handle the large amounts of snow which fall in this region.
Denna vackra Krockethall ligger i Takura Minamiechizen, Nanjo-gun,
Fukui, och byggdes 1997. Arkitekt till sporthallen är Hideo Takashima
vid Tomo Design Office och hallen mäter 26 x 35 meter. Limträbågarna
från Moelven Töreboda är konstruerade på ett speciellt sätt för att
kunna hantera de stora snömängder som faller i den här regionen.
Shannon Airport, Ireland
Shannon Airport is designed by Murray O’Laoire & Associates. The building meets travellers’ needs for mobility and depicts the special, unique
character of this historic place. The glulam beams in the building have a
span of 17 metres, and have been fitted by John Sisk & Son and Malachy
Walsh & Company.
Shannonflygplatsen är designad av Murray O’Laoire & Associates. Byggnaden möter resenärernas behov av lättrörlighet och skildrar den speciella och unika karaktären kring denna historiska plats. Limträbalkarna
i byggnaden har en spännvidd på 17 meter, och har satts på plats av John
Sisk & Son och Malachy Walsh & Company.
52
Souenji Temple, Japan
Hokkaido is the furthest north of Japan’s four main islands. This is where
we find a Buddhist temple which houses 1,001 statues of Buddha. The
clean, straight glulam beams from Moelven ensure the focus remains
on the statues and give the room a simplicity of design that harmonises with the Buddhist philosophy. The temple was built in 2000, and
the architect is Tatsuzo Nakayama of Nakayama Design Office.
Hokkaido är den nordligaste av Japans fyra stora öar. Här hittar vi
ett buddistiskt tempel, som huserar 1001 statyer av Buddha. De rena,
raka limträbalkarna från Moelven sätter all fokus på statyerna och ger
rummet en enkelhet i designen som knyter väl an till den buddistiska
filosofin. Templet byggdes 2000, och arkitekten är Tatsuzo Nakayama
vid Nakayama Design Office.
53
References
REFERENSOBJEKT
Page 14
Beam bridge, pedestrian and cycle bridge over
Nolhagavägen, Skövde, north east of Gothenburg.
Page 15
Arch bridge, pedestrian and cycle bridge over the
E18 European Highway in Stockholm.
Page 16-23
Strandbjörk Hall
Värendsgatan, Växjö, southern Sweden.
www.vaxjotennis.com
Page 24-29
Dunkers Kulturhus
Kungsgatan 11, Helsingborg, southern Sweden.
www.dunkerskulturhus.se
Page 30-37
The Prism sports and culture facility
Holmbladsgade 71, Copenhagen, Denmark.
www.sport.kk.dk/prismen
Page 44-51
Universeum
Södra vägen 50, Gothenburg.
www.universeum.se
Editorial
REDAKTION
Publisher: Roger Roser, CEO, Moelven Töreboda
Concept & Layout: Situation marketing agency
Text: Situation marketing agency & David Björklund, Kontakta Produktion
Photography: Sören Håkanlind,
Johnér, Sven Halling (page 4) Folio, David Bicho (page 12).
peterfotograf.se (page 14), Torbjörn Birgersson (page 52-53)
Printing: Strokirk-Landströms tryckeri. This print is FSC certified.
Moelven Töreboda
Bruksgatan 8
SE-545 21 Töreboda
Sweden
www.moelven.com
54
madeofwood
GLULAM ARCHITECTURE FROM MOELVEN
madeofwood
GLULAM ARCHITECTURE FROM MOELVEN