PRÍRUČKA 4/2014 DÚ/F002-A/v1/1-1 ZÁZNAM O ZMENÁCH Číslo zmeny Dátum účinnosti Dôvod Zmeny na str. Vykonal 2/83 PRÍRUČKA 4/2014 OBSAH Názov Titulná strana Záznam o zmenách Obsah 1. Skratky a definície a súvisiaca dokumentácia 1.1 Skratky 1.2 Definície 1.3 Vstupy 1.4 Výstupy 1.5 Súvisiaca dokumentácia 2. Všeobecné ustanovenia Politika SAFA 2.1 SAFA koordinátor 2.2 Povinnosti a zodpovednosti SAFA koordinátora 2.3 Povinnosti a zodpovednosti SAFA inšpektora 2.4 3. Inšpektori SAFA Základné predpoklady 3.1 Počiatočná kvalifikácia 3.2 Pokračujúca kvalifikácia 3.3 Menovanie inšpektora 3.4 Odvolanie inšpektora 3.5 Záznamy inšpektora 3.6 Výcviková organizácia SAFA 3.7 Schválenie výcvikovej organizácie tretej strany 3.8 Schválenie výcvikovej organizácie Dopravným úradom 3.9 3.10 Schválenie výcvikovej organizácie prebratím výsledkov 3.11 Schválenie výcvikovej organizácie EASA 3.12 Ukončenie schvaľovacieho procesu 3.13 Oznámenie o schválení organizácie tretej strany 3.14 Overenie náležitostí obnovovacieho výcviku 3.15 Opakované schválenie výcvikovej organizácie 3.16 Postup pri opakovanom schvaľovaní 3.17 Odborný výcvik v reálnej prevádzke – On the job training (OJT) / vedúci SAFA inšpektor (SAFA Senior Inspector) 3.18 Odborný výcvik v reálnej prevádzke poskytovaný zahraničným vedúcim (senior) inšpektorom 3.19 Postup pri schvaľovaní vedúceho (senior) inšpektora 3.20 Postup pri schvaľovaní zahraničného vedúceho (senior) inšpektora 3.21 Postup pri schvaľovaní interného vedúceho (senior) inšpektora 3.22 Menovanie vedúceho (senior) inšpektora 3.23 Udržiavanie kvalifikácie vedúceho (senior) inšpektora 4. Plánovanie 4.1 Zdroje informácií 4.2 Zaradenie lietadla do kontroly Číslo str. 1 2 3 6 6 6 6 7 7 10 10 10 10 12 13 13 13 15 16 16 16 16 17 18 19 19 19 19 19 20 20 21 22 23 23 24 24 24 25 25 25 3/83 PRÍRUČKA 4/2014 Názov 4.3 Formy selekcie objektu kontroly 4.4 Postupy na vykonanie kontroly 5. Výkon 5.1 Všeobecne 5.2 Status legislatívy a notifikácií 5.3 Záznamy prevádzkovateľa 5.4 Zoznam kontrolných prvkov (checklist) 5.5 Priorita kontrolných prvkov pri inšpekciách s krátkym časom medzi pristátím a odletom lietadla (shot turnaround procedure) 5.6 Kategorizácia nálezov, opatrenia (follow-up) 5.7 Postup pri kontrole 5.8 Identifikácia inšpektorov 5.9 Odmietnutie vstupu na palubu 5.10 Uzemnenie lietadla 5.11 Zákaz/obmedzenie letov do SR 5.12 Zápis do interných záznamov 5.13 Zápis do iných záznamov 6. SANA inšpekcie 6.1 Výkon SANA inšpekcií 7. Zhromažďovanie informácií podľa článku 3 smernice 2004/36/CE 7.1 Bezpečnostné informácie 7.2 Informácie o opatreniach prijatých po inšpekcii na odbavovacej ploche 7.3 Informácie týkajúce sa prevádzkovateľa 8. Uchovávanie záznamov 8.1 Záznamy o vykonanej kontrole 9. Výmena informácií 9.1 Štatistické údaje 9.2 Spolupráca s odbormi leteckého úradu po prijatí správy o vykonaní SAFA kontroly na lietadle zapísanom v registri lietadiel SR 9.3 Vyhodnotenie nálezov udelených lietadlám zapísaným v registri lietadiel SR 10. Záverečné ustanovenia 10.1 Overovanie procesu 10.2 Platnosť a účinnosť Prílohy 1 Zoznam letísk a kontaktné údaje 2 Zoznam schválených SAFA inšpektorov 3 Vzor – Menovanie a rozsah oprávnenia SAFA inšpektora 4 Zoznam výcvikových organizácií tretích strán schválených LU SR 5 Vzor – Plán opakovanej odbornej výučby a výcviku školení SAFA inšpektorov 6 Vzor –SAFA inspector log 7 Vzor – Schvaľovací list SAFA TO organizácie 8 Vzor – Oznamovací list prevádzkovateľovi 9 Vzor – Oznamovací list príslušnému úradu prevádzkovateľa 10 Vzor – Oznámenie verejnosti na zahraničných leteckých prevádzkovateľov 11 Vzor – Mesačná správa/evidencia korešpondencie Číslo str. 26 30 31 31 31 32 32 33 33 34 36 37 38 39 39 39 40 40 45 45 45 45 47 47 48 48 48 48 50 50 50 51 53 54 55 56 57 58 59 60 61 65 4/83 PRÍRUČKA 4/2014 12 Vzor – Záznam zo SANA inšpekcie (SANA POI) 13 Vzor – Kontrolný zoznam na opakované schválenie výcvikovej organizácie tretej strany 14 Vzor – Kontrolný zoznam na overenie obnovovacieho výcviku 15 Vzor – SAFA senior inspector qualification questionnare 16 Vzor – Kvalifikačné požiadavky na vedúceho (senior) SAFA inšpektora 17 Vzor – Letter of acceptance 18 Vzor – Menovací dekrét vedúceho (senior) SAFA inšpektora 19 Vzor – Príkaz na uzemnenie lietadla 20 Vzor – Preparation Checklist 21 Vzor – Sprievodné opatrenie SAFA reportu 22 Vzor – SAFA Ramp Inspection Form 66 67 69 71 73 75 76 77 79 80 83 5/83 PRÍRUČKA 4/2014 1 SKRATKY A DEFINÍCIE 1.1 Skratky Skratka LPS EASA ECCAIRS CAT EU GM ATS/LPS OJT UTC SOD MMEL SAFA SANA SR Anglické znenie Air Traffic Service European Aviation Safety Agency European Co-ordination centre for Accident and Incident Reporting Systems Commercial Air Transport European union Guidance material Air Traffic Service On the Job Training Universal time coordinated Mater minimum equipment list Safety Assessment of Foreign Aircraft Safety Assessment of National Aircraft Slovak Republic Slovenské znenie Letové prevádzkové služby Európska agentúra pre bezpečnosť letectva Databáza ECCAIRS Obchodná letecká doprava Európska únia Poradenský materiál Letové prevádzkové služby Výcvik v reálnej prevádzke Koordinovaný svetový čas Štátny odborný dozor Základný zoznam minimálneho vybavenia Bezpečnostné posúdenie zahraničných lietadiel Bezpečnostné posúdenie národných lietadiel Slovenská republika Poznámka: Skratky organizačných útvarov v texte sú použité v súlade s platným organizačným poriadkom Dopravného úradu. 1.2 Definície 1.2.1 Za účelom implementovania rodovej rovnosti v podmienkach Dopravného úradu sa pod pomenovaním funkcie v mužskom rode rozumie aj pomenovanie funkcie v ženskom rode, tým však nie je dotknuté ženské pohlavie. Implementáciu rodovej rovnosti v podmienkach Dopravného úradu upravuje samostatný interný predpis. Dopravný úrad vydáva túto príručku za účelom plnenia platnej legislatívy v rámci programu SAFA. 1.3 Vstupy a) legislatívne požiadavky1 1 napr. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/36/ES z 21. apríla 2004 o bezpečnosti lietadiel tretích štátov používajúcich letiská spoločenstva, Smernica Komisie 2008/49/ES zo 16. apríla 2008, ktorou sa mení a dopĺňa príloha II k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2004/36/ES, pokiaľ ide o kritériá na vykonávanie inšpekcií na odbavovacej ploche lietadiel používajúcich letiská Spoločenstva, Smernica č. 9/2009 Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácii Slovenskej Republiky o odbornej spôsobilosti zamestnancov Leteckého úradu Slovenskej republiky vykonávajúcich inšpekciu na odbavovacej ploche v rámci štátneho odborného dozoru v civilnom letectve. 6/83 PRÍRUČKA 4/2014 1.4 Výstupy a) POI – „Proof of inspection“ – záznam o vykonaní inšpekcie s uvedením identifikačných údajov o kontrolovanom lietadle a prevádzkovateľovi, zoznamom kontrolovaných prvkov a nedostatkov zistených pri kontrole. Kópia tohto záznamu je ponechaná na palube kontrolovaného lietadla (spravidla ju preberá kapitán lietadla), príloha č. 22 tejto príručky. b) „SAFA/SANA Ramp Inspection Report“ – oficiálny záznam o vykonanej inšpekcii vložený do centralizovanej databázy. c) Hodnotenie a prijatie/neprijatie nápravných opatrení (zahraničný a domáci prevádzkovatelia) . 1.5 Súvisiaca dokumentácia 1.5.1 Interné predpisy a) Organizačný poriadok Dopravného úradu v platnom znení (ďalej len „organizačný poriadok“) b) Podpisový poriadok Dopravného úradu v platnom znení c) Registratúrny poriadok a registratúrny plán Dopravného úradu v platnom znení (ďalej len „registratúrny poriadok a registratúrny plán“) d) Smernica – Vzdelávanie a výcvik zamestnancov v platnom znení (ďalej len „smernica o vzdelávaní a výcviku“) 1.5.2 Externé dokumenty a) európske: 1. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/36/ES z 21. apríla 2004 o bezpečnosti lietadiel tretích štátov používajúcich letiská spoločenstva (ďalej len „Smernica č. 2004/36/ES“) 2. Smernica Komisie 2008/49/ES zo 16. apríla 2008, ktorou sa mení a dopĺňa príloha II k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2004/36/ES, pokiaľ ide o kritériá na vykonávanie inšpekcií na odbavovacej ploche lietadiel používajúcich letiská Spoločenstva (ďalej len „smernica č. 2008/49/ES“) 3. Nariadenie Komisie (ES) č. 768/2006 z 19. mája 2006, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/36/ES vzhľadom na zhromažďovanie a výmenu informácií o bezpečnosti lietadiel, ktoré využívajú letiská Spoločenstva a o riadení informačného systému (ďalej len „nariadenie č. 768/2006“) 4. Nariadenie Komisie (ES) č. 351/2008 zo 16. apríla 2008, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/36/ES, pokiaľ ide o stanovenie priorít inšpekcií na odbavovacej ploche lietadiel používajúcich letiská Spoločenstva (ďalej len „nariadenie č. 351/2008“) 7/83 PRÍRUČKA 4/2014 5. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 zo 14. decembra 2005 o vytvorení zoznamu Spoločenstva týkajúceho sa leteckých dopravcov, ktorí podliehajú zákazu vykonávania leteckej dopravy v rámci Spoločenstva, a o informovaní cestujúcich v leteckej doprave o totožnosti prevádzkujúceho leteckého dopravcu, ktorým sa zrušuje článok 9 smernice 2004/36/ES (ďalej len „nariadenie č. 2111/2005“) 6. Rozhodnutie výkonného riaditeľa EASA č. 2008/001/S z 29. septembra 2008, ktorým sa vydáva poradenský materiál na kvalifikáciu SAFA inšpektora (ďalej len „rozhodnutie č. 2008/001/S) 7. Rozhodnutie výkonného riaditeľa EASA č. 2012/001/S z 27. júla 2012, ktorým sa vydáva poradenský materiál pre postupy SAFA inšpekcie na odbavovacej ploche (ďalej len „rozhodnutie č. 2012/001/S) 8. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva a o zriadení Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva (ďalej len „nariadenie č. 216/2008“) b) národné: 1. Nariadenie vlády SR č. 266/2006 Z. z. z 3. mája 2006 o bezpečnosti lietadiel tretích štátov používajúcich letiská na území Slovenskej republiky (ďalej len „NV č. 266/2006) 2. Nariadenie vlády SR č. 530/2008 Z. z. z 26. novembra 2008, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 266/2006 Z. z. o bezpečnosti lietadiel tretích štátov používajúcich letiská na území Slovenskej republiky (ďalej len „NV č. 530/2008) 3. Smernica č. 9/2009 Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácii Slovenskej Republiky o odbornej spôsobilosti zamestnancov Leteckého úradu Slovenskej republiky vykonávajúcich inšpekciu na odbavovacej ploche v rámci štátneho odborného dozoru v civilnom letectve (ďalej len „smernica ministerstva č. 9/2009“) 4. Smernica č. 25/2007 Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky z 25.6.2007 o vykonávaní štátneho odborného dozoru v civilnom letectve a o preukaze inšpektora povereného vykonávať štátny odborný dozor v civilnom letectve (ďalej len smernica č. 25/2007) 5. Zákon č. 143/1998 Z. z. z 2. apríla 1998 o civilnom letectve (letecký zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „letecký zákon“) 6. Zákon č. 400/2009 Z. z. o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon o štátnej službe“) c) medzinárodné: 1. Dohovor o medzinárodnom civilnom letectve 2. ICAO Annex 1-18 1.5.3 Súvisiace záznamy: 1. Interné formuláre a) F005-B Menovanie a rozsah oprávnenia SAFA inšpektora b) F006-B SAFA Inspector LOG c) F007-B Oznámenie verejnosti na zahraničných leteckých prevádzkovateľov 8/83 PRÍRUČKA 4/2014 d) F009-B Kontrolný zoznam na opakované schválenie výcvikovej organizácie tretej strany e) F010-B Kontrolný zoznam na overenie obnovovacieho výcviku f) F011-B SAFA senior inspector qualification questionnare g) F012-B Kvalifikačné požiadavky na vedúceho (senior) SAFA inšpektora h) F013-B Letter of Acceptance i) F014-B Menovací dekrét vedúceho (senior) SAFA inšpektora j) F015-B Príkaz na uzemnenie lietadla k) F026-B Preparation checklist l) F027-B Sprievodné opatrenie SAFA reportu m) F078-B Záznam zo SANA inšpekcie/SANA proof of evidence of inspection (SANA POI) 2. Externé formuláre a) SAFA Ramp Inspection Form 9/83 PRÍRUČKA 4/2014 2 VŠEOBECNÉ USTANOVENIA 2.1 Politika SAFA 2.1.1 Skratka SAFA pochádza z anglického názvu „Safety Assessment of Foreign Aircraft", čo v preklade znamená „Bezpečnostné posúdenie zahraničných lietadiel". 2.1.2 SAFA program je jedným zo strategických nástrojov Európskeho spoločenstva na zvýšenie bezpečnosti svojich občanov cestujúcich lietadlami alebo žijúcimi v blízkosti letísk ako aj celkového zvýšenia bezpečnosti civilného letectva v Európskej únii (EU). 2.1.3 Základnou úlohou SAFA programu je účinné uplatňovanie medzinárodných bezpečnostných štandardov v EU prostredníctvom harmonizovaných pravidiel a postupov inšpekcií hodnotenia bezpečnosti zahraničných lietadiel na odbavovacej ploche, ktoré pristávajú na letiskách členských štátov EU, Islandu, Nórska, Švajčiarska u iných krajín zúčastnených na dohode „SAFA Working Arrangement with EASA". 2.1.4 Za účelom zachovania jednotnej vysokej úrovne bezpečnosti civilného letectva v Európe, boli na výkon SAFA inšpekcií ako základ prijaté medzinárodné bezpečnostné normy obsiahnuté v prílohách k Dohovoru o medzinárodnom civilnom letectve, podpísanom v Chicagu 7. decembra 1944, známom ako „Chicagský dohovor". 2.2 SAFA koordinátor 2.2.1 V štruktúre Dopravného úradu je SAFA koordinátor zaradený v sekcii letovej prevádzky tak, ako je uvedené v organizačnom poriadku. 2.2.2 SAFA koordinátor je právoplatným SAFA inšpektorom. Ďalší SAFA inšpektori sú primárne zaradení na odboroch sekcie letovej prevádzky a SAFA inšpekcie vykonávajú priebežne podľa potreby a dostupnosti. 2.2.3 SAFA koordinátor pri svojich kontrolách úzko spolupracuje aj s inými odbormi Dopravného úradu, napríklad odbor bezpečnostnej ochrany civilného letectva, ak to povaha individuálnej kontroly vyžaduje. 2.2.4 Vo vzťahu k ostatným zložkám leteckého úradu a tretím stranám vystupuje program SAFA prostredníctvom SAFA koordinátora. 2.3 Povinnosti a zodpovednosti SAFA koordinátora 2.3.1 Základnou úlohou SAFA koordinátora je výkon kontrol zahraničných prevádzkovateľov (tretích štátov, ale aj komunitných) na odbavovacích plochách letísk SR v súlade s medzinárodnými dohodami, bezpečnostnými štandardmi a platnou legislatívou Európskeho spoločenstva a SR v tejto oblasti (pozri 1.5.2 Externé dokumenty). Ďalšou úlohou SAFA koordinátora je výkon kontrol domácich prevádzkovateľov na odbavovacích plochách letísk SR. Tieto kontroly, známe pod skratkou SANA (Safety Assessment of National Aircraft) majú za cieľ bezpečnostné ohodnotenie lietadiel zapísaných v Registri lietadiel SR podľa kritérií SAFA, za účelom zosúladenia domácich prevádzkovateľov s požiadavkami SAFA. SAFA koordinátor takisto koordinuje odstránenie nálezov zistených pri inšpekcii hodnotenia bezpečnosti lietadiel zapísaných v registri lietadiel SR na odbavovacích 2.3.2 10/83 PRÍRUČKA 4/2014 2.3.3 2.3.4 2.3.5 2.3.6 2.3.7 2.3.8 2.3.9 2.3.10 2.3.11 2.3.12 2.3.13 2.3.14 2.3.15 2.3.16 2.3.17 plochách letísk mimo územia SR. Pri tejto činnosti spolupracuje s inými odbormi Dopravného úradu, Ministerstvom dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo"), prevádzkovateľom kontrolovaného lietadla, národným SAFA koordinátorom alebo koordinátorom pre národných prevádzkovateľov krajiny, kde bola kontrola vykonaná, Európskou agentúrou pre bezpečnosť letectva (ďalej len „EASA"), ak je to potrebné, s Európskou komisiou, prípadne s inými zložkami činnými v civilnom letectve. SAFA koordinátor všetky záznamy o vykonaní inšpekcie vkladá do centralizovanej SAFA databázy, ktorej výstupy sú pravidelne vyhodnocované EASA a vo forme opatrení prispievajú k zaisteniu bezpečnosti v civilnom letectve. SAFA koordinátor priebežne vkladá do centralizovanej SAFA databázy aj záznamy o vykonaných SANA inšpekciách. Je zodpovedný za to, že záznamy o inšpekciách podľa článku 3.1 nariadenia č. 768/2006/ES sú vložené do databázy načas (najneskôr do 15 pracovných dní, ako to stanovuje odsek 4.4 prílohy k smernici č. 2008/49/ES). Vzhľadom na svoje možnosti, SAFA v prípade potreby poskytuje súčinnosť iným zložkám Dopravného úradu a ministerstva pri lokalizácii, uzemňovaní alebo inej kontrolnej činnosti zahraničných, ale aj domácich prevádzkovateľov. SAFA svojimi operatívnymi prostriedkami získava ďalšie informácie o zahraničných a domácich prevádzkovateľoch, ktoré analyzuje a prijíma/navrhuje opatrenia, ak je to potrebné. Koordinuje prioritizáciu inšpekcií v súlade s článkom 2 nariadenia č. 351/2008. Zabezpečuje výcviky pre SAFA inšpektorov (počiatočný teoretický a praktický, výcvik v reálnej prevádzke / OJT, obnovovací výcvik) a všetky výcviky, ktoré spadajú do pôsobnosti SAFA programu zvyšujúce odbornú spôsobilosť a kvalifikáciu SAFA inšpektorov. Sleduje a zabezpečuje, aby všetci SAFA inšpektori vždy spĺňali kvalifikačné kritéria. V prípade, ak zistí nezrovnalosti medzi výcvikovými požiadavkami a aktuálnym stavom kvalifikácie inšpektora, je SAFA koordinátor povinný zastaviť výkon SAFA inšpektora. Zastupuje SR v odborných komisiách ESSG (European SAFA Steering expert Group) a ASC (Air Safety Committee). Zabezpečuje a koordinuje medzinárodný výmenný program SAFA inšpektorov (Exchange Programme). Pripravuje podklady na spracovanie výročnej správy Dopravného úradu. Zabezpečuje implementáciu novej legislatívy a postupov medzi všetkých SAFA inšpektorov. Usporadúva pravidelné stretnutia inšpektorov za účelom spoločnej diskusie a výmeny poznatkov a skúseností z jednotlivých inšpekcií. Spravuje prístupy jednotlivých užívateľov (inšpektorov leteckého úradu a zástupcov prevádzkovateľov) do centralizovanej SAFA databázy spravovanej agentúrou EASA. V prípade štandardizačných auditov EASA je menovaný koordinátorom týchto auditov a je povinný v plnom rozsahu spolupracovať s audítormi pri výkone auditov. Pripravuje ročný plán inšpekcií. Podľa článku 5 smernice č. 2004/36/ES sa podieľa na vzájomnej výmene informácií (odsek 5.1), bez meškania poskytne Komisie a tiež oprávneným orgánom členských štátov a agentúre EASA všetky štandardné správy, tzv. Standard Report (odsek 5.2), bez meškania informuje Komisiu, členské štáty a agentúru EASA o akejkoľvek potenciálnej hrozbe pre bezpečnosť (odsek 5.3). 11/83 PRÍRUČKA 4/2014 2.3.18 Zabezpečuje komunikáciu medzi prevádzkovateľmi a dotknutými úradmi v rámci odstraňovania nálezov zistených pri inšpekciách (follow-up actions) prostredníctvom centralizovanej SAFA databázy alebo iným spôsobom (napr. e-mailom, poštou). 2.3.19 Vystupuje ako hlavná kontaktná osoba v prípade akýchkoľvek dotazov týkajúcich sa SAFA inšpekcií. 2.4 Povinnosti a zodpovednosti SAFA inšpektorov 2.4.1 Kontroly na odbavovacej ploche vykonávajú viacerí inšpektori, minimálne však dvaja, každý v rozsahu svojich kompetencií stanovených v Menovanie a rozsah oprávnenia SAFA inšpektora (ďalej len „menovací dekrét“) (príloha č. 3). Nakoľko každý SAFA inšpektor absolvoval rovnaký základný teoretický a praktický výcvik, môžu inšpektori v obzvlášť odôvodnených prípadoch konať nad rámec kompetencií uvedených vo svojom Menovacom dekréte, avšak v žiadnom prípade nesmú prekročiť kompetenčný rámec daný platnou legislatívou v civilnom letectve. Inšpektori pracujú v tzv. kontrolných skupinách, v ktorej je vždy jeden inšpektor určený SAFA koordinátorom ako vedúci kontrolnej skupiny (v prípade, že SAFA koordinátor je členom kontrolnej skupiny, je zároveň aj vedúcim kontrolnej skupiny). V prípade, že k takémuto určeniu nedošlo, vedúci kontrolnej skupiny je inšpektor vykonávajúci kontrolu položiek „A" z kontrolného zoznamu SAFA inšpekcie. Ak kontrolnú skupinu tvoria len inšpektori položiek „B“ a „C“, je vedúcim kontrolnej skupiny inšpektor vykonávajúci kontrolu položiek „B“. Inšpektori SAFA pri svojich kontrolách dbajú predovšetkým na dodržiavanie bezpečnostných štandardov a v prípade zistení, ktoré by mohli negatívne ovplyvniť bezpečnosť leteckej prevádzky majú povinnosť trvať na ich odstránení tak, aby nebola ohrozená bezpečnosť cestujúcej verejnosti. Za týmto účelom majú SAFA inšpektori právo predmetný let obmedziť alebo úplne zakázať. Inšpektori SAFA majú povinnosť zaobchádzať s údajmi získanými pri svojej činnosti ako s dôvernými. SAFA inšpektori majú prístup do centralizovanej SAFA databázy , tzv. NAA User, bez možnosti modifikovať a vkladať záznamy z inšpekcií. Do databázy majú prístup aj iní inšpektori Dopravného úradu (nie kvalifikovaní SAFA inšpektori), ktorí výstupy z databázy používajú ako pomocný nástroj pri vykonávaní dohľadu nad domácimi prevádzkovateľmi. 2.4.2 2.4.3 2.4.4 2.4.5 2.4.6 12/83 PRÍRUČKA 4/2014 3 INŠPEKTORI SAFA Všetky fázy výcviku kandidáta na SAFA inšpektora prebieha v plnom súlade so smernicou č. 2008/49/ES a prílohou k rozhodnutiu č. 2008/001/S (GM for the Qualification of SAFA Inspectors). 3.1 Základné predpoklady 3.1.1 Kandidát na SAFA inšpektora musí byť osoba spĺňajúca predpoklady: a) je osobou poverenou ministerstvom vykonávaním štátneho odborného dozoru a spĺňa kvalifikačné predpoklady podľa prílohy II smernice č. 2008/49/ES, odsek 2.3.1. b) spĺňa kvalifikačné predpoklady podľa bodu 5 prílohy rozhodnutia č. 2008/001/S: • • • požiadavky na vzdelanie a prax za posledných 5 rokov: 1. úspešne ukončené 3-ročné pomaturitné vzdelanie a následne minimálne 2 ročná prax v letectve v oblasti prevádzky lietadiel, údržby, licencovaní posádok alebo 2. je alebo bol držiteľom preukazu spôsobilosti obchodného/dopravného pilota a vykonával túto činnosť minimálne 2 roky alebo 3. je alebo bol držiteľom preukazu spôsobilosti palubného inžiniera a vykonával túto činnosť minimálne 2 roky alebo 4. vykonával činnosť palubného sprievodcu v obchodnej leteckej preprave minimálne 2 roky alebo 5. je alebo bol držiteľom preukazu spôsobilosti technika údržby a vykonával túto činnosť minimálne 2 roky alebo 6. úspešne ukončil odborný výcvik v oblasti leteckej prepravy nebezpečného tovaru a následne získal 2 ročnú prax a skúsenosti v tomto odbore alebo 7. úspešne ukončil 3-ročné pomaturitné letecké vzdelanie; aktívna znalosť anglického jazyka na úrovni bežnej konverzácie, znalosť leteckej terminológie; osobnostné predpoklady, zmysel pre zodpovednosť, samostatnosť pri rozhodovaní, nestrannosť a diskrétnosť pri plnení úloh. c) spĺňa kvalifikačné požiadavky podľa článku 5 smernice ministerstva, 3.2 Počiatočná kvalifikácia 3.2.1 SAFA inšpektor Dopravného úradu musí spĺňať nasledujúce požiadavky: a) je štátnym zamestnancom, b) je osobou poverenou ministerstvom vykonávaním štátneho odborného dozoru, c) absolvoval odbornú výučbu a výcvik podľa článku 2.3.2 prílohy k smernici č. 2008/49/ES a postupov pre výcvik uvedených v prílohe k rozhodnutiu výkonného 13/83 PRÍRUČKA 4/2014 riaditeľa EASA 2008/001/S vo výcvikovej organizácii SAFA. Počiatočný výcvik môže byť poskytnutý výcvikovou organizáciou, ktorá je súčasťou leteckého úradu alebo výcvikovou organizáciou tretej strany. Výcviková organizácia musí byť schválená podľa prílohy rozhodnutia výkonného riaditeľa EASA ED 2008/001/S. Zoznam schválených výcvikových organizácií tretích strán, ktoré Dopravný úrad používa na splnenie článku 6 smernice 9/2009 ministerstva, je uvedený v prílohe č. 4 tejto príručky. 3.2.2 Schéma počiatočného výcviku: a) Počiatočný teoretický výcvik Cieľom výcviku je oboznámiť inšpektorov s legislatívnym rámcom SAFA programu, samotnou inšpekciou, kategorizáciou nálezov, follow-up postupmi (postupy, ktoré sú vykonávané po samotnej inšpekcii). Dĺžka trvania výcviku nesmie byť kratšia ako tri dni a musí obsahovať všetky položky osnovy uvedené v prílohe 1 ku GM Inspector Qualification. b) Praktický výcvik Cieľom výcviku je nacvičiť si techniku inšpekcie a špecifických odborných (praktických) oblastí, kde je potrebná vysoká koncentrácia, sústredenosť a čas, takže by nemal prebiehať v reálnej prevádzke, ale v inom prostredí, napr. lietadlo v hangári. Ak sa z rôznych dôvodov uskutočňuje v prevádzke, musí byť zvolený let / lietadlo s dostatočným časom medzi príletom a odletom a posádka musí byť informovaná o výcviku inšpektorov. Dĺžka trvania výcviku nesmie byť kratšia ako 1 deň a musí obsahovať všetky položky osnovy uvedené v prílohe 2 ku GM Inspector Qualification. c) Výcvik v reálnej prevádzke / On the Job Training (ďalej len „OJT“) Cieľom výcviku je nacvičiť si techniku inšpekcie v reálnej prevádzke spojenej s individuálnou povahou každej inšpekcie. Nasleduje len po úspešnom absolvovaní počiatočného teoretického a praktického výcviku. Je poskytovaný len vedúcim inšpektorom (Senior Inspector). Rozsah oprávnenia vedúceho inšpektora musí byť zhodná s rozsahom oprávnenia, na ktoré je inšpektorovi (kandidátovi) poskytovaný OJT. Počas OJT má byť zabezpečený čo najširší záber rôznorodých prevádzok (EU prevádzkovatelia, tretie krajiny, rozličné typy lietadiel, konfigurácie PAX vs cargo/combi, CAT, všeobecné letectvo, rôzne doby obrátky – turnaround, ...) OJT je zložený z dvoch častí: 1. „Pozorovateľ“ (Observation) Inšpektor (kandidát) musí vykonať minimálne šesť inšpekcií ako pozorovateľ, čo znamená, že sleduje a vykonáva inšpekciu spolu s vedúcim (Senior) inšpektorom. Zúčastňuje sa ako pozorovateľ na celom procese zahŕňajúcom prípravu, reportovanie a follow-up fázy), 2. „Pod dozorom“ (Under Supervision) Inšpektor (kandidát) začína vykonávať inšpekcie postupne samostatne pod dozorom a vedením vedúceho (Senior) inšpektora. Minimálny počet vykonaných inšpekcií pod dozorom v rámci OJT je šesť. OJT musí obsahovať všetky položky osnovy uvedené v bode 26 GM Inspector Qualification a vedúci inšpektor musí ako výstup vyplniť kontrolný zoznam (checklist), ktorý tvorí prílohu 3 ku GM Inspector Qualification. 14/83 PRÍRUČKA 4/2014 3.3 Pokračujúca kvalifikácia 3.3.1 Dopravný úrad zabezpečuje pokračujúcu kvalifikáciu SAFA inšpektorov: a) účasťou na opakovanej odbornej výučbe a výcviku pozostávajúcej z teoretickej výučby v učebni výcvikovou organizáciou, ktorá je súčasťou Dopravného úradu alebo organizáciou tretej strany schválenou podľa prílohy rozhodnutia výkonného riaditeľa EASA 2008/001/S. Zoznam schválených výcvikových organizácií tretích strán, ktoré Dopravný úrad používa na poskytovanie počiatočného teoretického, praktického a obnovovacieho výcviku, je uvedený v prílohe č. 4 tejto príručky. b) účasť na odbornej výučbe a výcviku sa požaduje 1. každé 3 roky alebo 2. podľa potreby, ak došlo k významným zmenám v SAFA programe, o ktorých bude EASA informovať prostredníctvom SAFA Training Bulletinu podľa bodu 35 prílohy k ED 2008/001/S, c) do osnovy opakovanej odbornej výučby (obnovovacieho výcviku) podľa bodu 38 prílohy k ED 2008/001/S sa zahŕňa: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Nové/doplnené štandardy Nový/doplnený SAFA inštruktážny (poradný) materiál Zmeny v kategorizácii nálezov Nové/vylepšené pomôcky informačných technológií Nové prevádzkové metódy Dôraz na prepojenie s európskymi procesmi (zoznam leteckých dopravcov, ktorí podliehajú úplnému alebo čiastočnému zákazu prevádzky v rámci Spoločenstva, autorizácia prevádzkovateľov tretích krajín) 7. Výstupy z vykonaných štandardizačných auditov SAFA 8. Výstupy z pravidelných správ o kvalite vydávaných EASA 9. Odporúčané postupy a skúsenosti 3.3.2 3.3.3 3.3.4 3.3.5 O dôležitých doplňujúcich otázkach a oblastiach, ktorým má byť venovaná pozornosť na obnovovacích výcvikoch bude EASA informovať minimálne raz ročne v SAFA Training Bulletin-e podľa bodu 40 prílohy k ED 2008/001/S. Za významné zmeny podľa 3.3.1, písm. b) ods. 2 sa považujú zmeny podľa bodu 38 prílohy k ED 2008/001/S. Vykonaním minimálneho počtu inšpekcií na ploche v každom 12-mesačnom období od poslednej absolvovanej odbornej výučby a výcviku SAFA v počte podľa bodu 42 prílohy k ED 2008/001/S, pokiaľ daný inšpektor nie je aj odborne spôsobilým inšpektorom Dopravného úradu na letovú prevádzku alebo letovú spôsobilosť lietadiel a nezúčastňuje sa na vykonávaní inšpekcií lietadiel zapísaných v registri SR. Minimálnym počtom podľa bodu 42 sa rozumie 12 inšpekcií. Plánovanie školení podľa 3.3.1 je uvedený v prílohe 5 tejto príručky. Tento plán sa reviduje každých 6 mesiacov podľa 3.3.1, písm. b) ods. 2. 3.3.6 SAFA koordinátor kontroluje pokračujúcu spôsobilosť SAFA inšpektorov každých 12 mesiacov. Kontrola sa vykoná porovnaním záznamov podľa prílohy 6 tejto príručky s aktuálnymi požiadavkami na spôsobilosť SAFA inšpektora. Ak kontrola záznamov podľa prílohy 6 tejto príručky preukáže neplnenie požiadaviek podľa 2.3.1 až 2.3.3, SAFA koordinátor: 15/83 PRÍRUČKA 4/2014 a) zaradí SAFA inšpektora do opakovanej odbornej výučby a výcviku revidovaním plánu školení (príloha č. 5 tejto príručky), b) ak je povaha zmeny požiadaviek na spôsobilosť SAFA inšpektora náhla a absolvovanie odborného výcviku a školenia nie je možné uskutočniť plánovaným spôsobom, SAFA koordinátor požiada vedenie Dopravného úradu o schválenie mimoriadnej pracovnej cesty. 3.4 Menovanie inšpektora 3.4.1 Inšpektora SAFA menuje riaditeľ divízie civilného letectva po splnení základných predpokladov a počiatočných kvalifikačných kritérií v zmysle smernice o vzdelávaní a výcviku na základe návrhu SAFA koordinátora. 3.4.2 SAFA inšpektor sa menuje menovacím dekrétom podľa prílohy 3 tejto príručky. 3.4.3 Zoznam schválených SAFA inšpektorov je uvedený v prílohe č. 2 tejto príručky. 3.5 Odvolanie inšpektora 3.5.1 SAFA inšpektora odvoláva riaditeľ divízie civilného letectva na návrh SAFA koordinátora. SAFA koordinátor podá návrh na odvolanie SAFA inšpektora, ak ten nespĺňa požiadavky uvedené v bodoch 3.1, 3.2, 3.3 tejto príručky. V prípade rozviazania pracovného pomeru SAFA inšpektora s Dopravným úradom jeho kvalifikácia a menovanie automaticky zaniká. 3.5.2 3.5.3 3.6 Záznamy inšpektora 3.6.1 Na kontrolu plnenia minimálneho počtu vykonaných inšpekcií v priebehu 12 mesiacov (podľa bodu 42 k rozhodnutiu č. 2008/001/S) vedie SAFA koordinátor záznamy o SAFA inšpektoroch podľa prílohy 6 tejto príručky. 3.7 Výcviková organizácia SAFA 3.7.1 Výcviková organizácia SAFA môže byť súčasťou Dopravného úradu alebo tretej strany. 3.7.2 Dopravný úrad nemá vytvorenú vlastnú výcvikovú organizáciu a na účely poskytnutia kvalifikácie SAFA inšpektorom využíva výhradne služby ním schválených výcvikových organizácií. 3.7.3 Organizácia tretej strany môže byť: a) súčasťou oprávneného orgánu iného členského štátu, b) samostatný subjekt. 3.7.4 Dopravný úrad musí zabezpečiť, aby sa odborná výučba a výcvik vykonávala v súlade s príslušnou programovou osnovou, ktorú ustanovuje a uverejňuje EASA. 3.7.5 Schválenie výcvikovej organizácie je legislatívne upravené2. 3.7.6 Výcviková organizácia môže poskytovať: 2 napr. Smernica Komisie 2008/49/EC zo 16. apríla 2008, Nariadenie vlády SR 530/2008 z 26. novembra 2008, Smernica č. 9/2009 ministerstva, Príloha k rozhodnutiu výkonného riaditeľa EASA ED 2008/001/S (EASA Guidance material on the qualification of SAFA inspectors - Annex to ED Decision 2008/001/S 16/83 PRÍRUČKA 4/2014 a) Počiatočný teoretický výcvik (Initial theoretical training) b) Počiatočný praktický výcvik (Initial practical training) c) Obnovovací výcvik (Recurrent training) 3.8 Schválenie výcvikovej organizácie tretej strany 3.8.1 Pri schvaľovaní výcvikovej organizácie je potrebné preskúmať, zhodnotiť kvalitu a porovnať súlad s kritériami stanovenými EASA nasledujúcich častí systému danej organizácie: a) Organizačná štruktúra, vybavenie a zariadenie 1. Výcviková organizácia musí mať schváleného manažéra, ktorý je zodpovedný za súlad poskytovaného výcviku s technickými kritériami stanovenými EASA. 2. Výcviková organizácia má k dispozícii dostatočný počet kvalifikovaných pracovníkov na zabezpečenie výcviku. 3. Miesto výcviku (budovy, učebne) musí garantovať štandard a ochranu pred poveternostnými podmienkami. 4. Pre praktický výcvik musí byť k dispozícii vhodné lietadlo na primeranú dobu. 5. Učebne musia disponovať vhodnou prezentačnou technikou a vybavením. b) Výcvikové metódy 1. Výcviková organizácia musí mať schválené postupy na vykonávanie výcviku, podľa ktorých zaručuje zhodu s kritériami stanovenými EASA. 2. Výcvik je poskytovaný v anglickom jazyku za účelom osvojenia si terminológie a frazeológie používanej pri vykonávaní SAFA inšpekcií. 3. Pred samotnou realizáciou výcviku zašle organizácia inštruktážny materiál leteckému úradu (SAFA koordinátorovi) na posúdenie súladu obsahu s aktuálnou osnovou stanovenou EASA. 4. Výcviková organizácia musí mať vyhotovený systém ohodnotenia poskytovaného výcviku založeného na spätnej väzbe účastníkov vo forme štandardizovaného formuláru. c) Kvalifikačné požiadavky na inštruktorov - minimálne predpoklady na výcvikového inštruktora (zahŕňajúce kvalifikačné požiadavky na SAFA inšpektora): 1. vedomosti a prehľad o SAFA programe; 2. znalosť tréningových metód a techník; 3. inštruktor poskytujúci výcvik o položkách zo zoznamu kontrolovaných prvkov pri inšpekcii a praktický výcvik musí spĺňať kvalifikačné požiadavky na SAFA inšpektora a ovládať metodológiu SAFA inšpekcie na odbavovacej ploche, ktorú nadobudol pri minimálne 30 SAFA inšpekciách za uplynulých 5 rokov (buď ako inšpektor alebo pozorovateľ pod vedením vedúceho inšpektora/Senior inspector); 4. inštruktor poskytujúci výcvik o všeobecnom SAFA programe a o regulačnom rámci SAFA programu musí spĺňať požiadavku 2-ročnej praxe v SAFA programe (inšpektor alebo Národný koordinátor, a pod.); 5. v rámci obnovovacieho výcviku musí inštruktor absolvovať minimálne raz v priebehu 3 rokov výcvik organizovaný EASA (EASA workshop). 17/83 PRÍRUČKA 4/2014 3.8.2 Výcviková organizácia musí mať vytvorený systém na sledovanie potrebnej kvalifikácie jej inštruktorov. 3.8.3 Detailnú špecifikáciu požiadaviek na inštruktorov, výnimky a obnovovacie požiadavky upravuje príloha k ED 2008/001/S (EASA GM on the qualification of SAFA inspectors Annex to ED Decision 2008/001/S). 3.8.4 Požiadavky na inštruktážny materiál pre účastníkov výcviku a) Obsah inštruktážneho materiálu pre účastníkov výcviku musí byť v súlade s osnovou stanovenou a publikovanou EASA. b) Inštruktážny materiál musí byť aktuálny a musí obsahovať aj najčerstvejšie zmeny a postupy v SAFA programe. c) Výcviková organizácia musí mať vypracované inštruktážne (výcvikové) materiály, ktoré prijme každý účastník výcviku. 3.8.5 Výcviková organizácia zabezpečí prístup k súboru právnych predpisov upravujúcich SAFA program. 3.9 Schválenie výcvikovej organizácie Dopravným úradom 3.9.1 Na základe vyššie uvedených požiadaviek v článku 3.8 a v súlade s právnymi predpismi upravujúcimi schvaľovanie výcvikovej organizácie je Dopravný úrad (SAFA koordinátor) povinný vyžiadať si od výcvikovej organizácie prevádzkovú príručku (schválené postupy organizácie/manuál), na základe ktorej overí a posúdi: a) b) c) d) e) f) 3.9.2 3.9.3 3.9.4 3.9.5 3.9.6 zodpovedného manažéra, dostatočný počet inštruktorov na daný výcvik, miesto, zariadenie a technické vybavenie, výučbu v anglickom jazyku, dostupnosť priestorov (lietadla) na praktický výcvik, systém spätného ohodnotenia organizácie účastníkmi štandardizovanom formulári. výcviku na Na základe posúdenia informácií podľa bodu 3.9.1 je potrebné vyplniť formulár, ktorý je prílohou číslo 4 k ED 2008/001/S / Appendix 4 to EASA GM on the qualification of SAFA inspectors -Checklist for the evaluation of 3rd Party SAFA training organisation. Ďalej Dopravný úrad overí a posúdi záznamy o všetkých inštruktoroch, ktorí sa budú na výcviku podieľať, kde je potrebné overiť splnenie všetkých kvalifikačných predpokladov a podmienok. Na základe posúdenia záznamov o inštruktoroch je potrebné vyplniť formulár, ktorý je prílohou číslo 5 k ED 2008/001/S/Appendix 5 to EASA GM on the qualification of SAFA inspectors - Checklist for the evaluation of SAFA training instructors Ďalej Dopravný úrad (SAFA koordinátor) overí súlad vypracovaných inštruktážnych materiálov pre účastníkov s osnovou vypracovanou EASA, ich aktuálnosť a spracovanie. Na základe posúdenia inštruktážneho materiálu je potrebné vyplniť formulár, ktorý je prílohou číslo 6 k ED 2008/001/S/Appendix 6 to EASA GM on the qualification of SAFA inspectors - Checklist for the evaluation of the SAFA training material. Schvaľovanie výcvikovej organizácie tretej strany by malo prebiehať pred uskutočnením daného výcviku, najneskôr však počas neho. Ak schvaľovanie prebieha počas výcviku a vyskytnú sa nedostatky a nezhody s predpismi upravujúcimi tento proces, je nutné celý výcvik absolvovať v inej organizácii s opätovným schvaľovacím procesom. 18/83 PRÍRUČKA 4/2014 3.9.7 3.9.8 Každý dodatočný výcvik musí byť schválený rovnakým postupom. Dopravný úrad (SAFA koordinátor) požiada schvaľovanú výcvikovú organizáciu o informácie o každej zmene týkajúcej sa položiek zo vstupného schvaľovacieho procesu (ak sa k tomu nezaviaže výcviková organizácia sama vo svojich postupoch). 3.10 Schválenie výcvikovej organizácie prebratím výsledkov 3.10.1 Dopravný úrad (SAFA koordinátor) môže pri vlastnom schvaľovaní výcvikovej organizácie použiť výsledky (kompletné alebo ich časti) schvaľovacieho procesu iného kompetentného leteckého úradu. 3.10.2 Výsledky schvaľovacieho procesu iného kompetentného úradu musia byť podrobené analýze a musí byť preukázaný súlad so všetkými požiadavkami a predpismi, ktoré upravujú schvaľovací proces (viď vyššie uvedený postup uvedený v odsekoch a) až c) článku 3.8.1). 3.10.3 Ak Dopravný úrad (SAFA koordinátor) vyhodnotí, že na riadne schválenie organizácie nemá všetky potrebné podklady, vyžiada si tieto priamo od danej výcvikovej organizácie. 3.11 Schválenie výcvikovej organizácie EASA 3.11.1 Na požiadanie Dopravným úradom môže celý proces schvaľovania výcvikovej organizácie vykonať EASA. 3.11.2 Žiadosť o vykonanie schvaľovacieho procesu je nutné podať do EASA 60 dní pred plánovaným začatím výcviku. 3.11.3 Dopravný úrad je povinný o tom informovať aj výcvikovú organizáciu, ktorá bude podliehať schvaľovaciemu procesu. 3.12 Ukončenie schvaľovacieho procesu 3.12.1 Schvaľovací proces je ukončený vydaním a) schvaľovacieho listu podľa prílohy č. 7 tejto príručky, b) vzorového schvaľovacieho listu výcvikovej organizácie, ak ten obsahuje náležitosti listu podľa prílohy č. 7 tejto príručky. 3.13 Oznámenie o schválení organizácie tretej strany 3.13.1 Schvaľovací list (originál podpísaný riaditeľom divízie civilného letectva) je oficiálne zaslaný danej organizácii na adresu uvedenú v jej prevádzkovej príručke do sídla spoločnosti. 3.13.2 Schvaľovací list (originál podpísaný riaditeľom divízie civilného letectva) je založený do schvaľovacej zložky danej organizácie v agende SAFA koordinátora. 3.13.3 Kópia schvaľovacieho listu spolu s oznámením o schválení organizácie je zaslaný do EASA. Zoznam schválených organizácií je uvedený v prílohe č. 4 tejto príručky. 3.14 Overenie náležitostí obnovovacieho výcviku 3.14.1 Pre potreby obnovovacieho výcviku si Dopravný úrad (SAFA koordinátor) vyžiada osnovu obnovovacieho výcviku danej výcvikovej organizácie a porovná ju s osnovou stanovenou EASA. 19/83 PRÍRUČKA 4/2014 3.14.2 Zároveň Dopravný úrad (SAFA koordinátor) overí, či súčasťou obnovovacieho výcviku sú aj odborné odkazy uverejnené EASA v SAFA Training Bulletine, ktorý je vydávaný minimálne raz ročne podľa bodu 40 prílohy k ED 2008/001/S. 3.14.3 Výsledky overovacieho procesu sú zapísané do prílohy č. 14 tejto príručky „Kontrolný zoznam na overenie obnovovacieho výcviku“ (F010-B) a tento je založený do schvaľovacej zložky danej výcvikovej organizácie u SAFA koordinátora. 3.14.4 Tento overovací proces nepodlieha oznamovacej povinnosti žiadnej zo zúčastnených strán. Je vytvorený pre potreby Dopravného úradu. Môže byť vykonaný pred začatím obnovovacieho výcviku, najneskôr však počas neho. Ak Dopravný úrad zistí nezrovnalosti, požiada výcvikovú organizáciu o doplnenie chýbajúcich informácií pred alebo priamo počas výcviku. 3.15 Opakované schválenie výcvikovej organizácie 3.15.1 Schválenie výcvikovej organizácie je platné 24 mesiacov. 3.15.2 Dopravný úrad (SAFA koordinátor) po uplynutí tejto doby vykoná opakované overenie a vyhodnotí, či výcvik poskytovaný danou výcvikovou organizáciou je v súlade so všetkými právnymi predpismi a požiadavkami EASA. 3.15.3 Opakované overenie môže byť vykonávané aj SAFA inšpektormi Dopravného úradu. 3.15.4 Hlavný dôraz pri opakovanom overovaní je kladený na zmeny, ktoré sa udiali v danej výcvikovej organizácii za 24 mesiacov (nové priestory, budovy, inštruktážny materiál, noví inštruktori, a pod.) a posúdenie ich súladu s predpismi. 3.16 Postup pri opakovanom schvaľovaní 3.16.1 Dopravný úrad (SAFA koordinátor) si od výcvikovej organizácie vyžiada a) b) c) d) aktuálne vydanie prevádzkovej príručky (schválených postupov organizácie), zoznam všetkých zmien vykonaných za uplynulých 24 mesiacov, aktuálne znenie inštruktážnych materiálov, zoznam a záznamy všetkých inštruktorov. 3.16.2 Po analýze poskytnutých materiálov sa na základe posúdenia zhody s platnými predpismi vyplní „Kontrolný zoznam na opakované schválenie výcvikovej organizácie tretej strany“ (F009-B), ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 13 tejto príručky. 3.16.3 Na zhodnotenie a posúdenie zhody s platnou osnovou inštruktážneho materiálu sa použije „Checklist for the evaluation of SAFA training material", ktorý je prílohou č. 6 k ED 2008/001/S /Appendix 6 to EASA GM on the qualification of SAFA inspectors. 3.16.4 Pri hodnotení inštruktorov sa vychádza zo záznamov inštruktora poskytnutých organizáciou. 3.16.5 Dôležitou súčasťou overovania je analýza systému spätného ohodnotenia organizácie účastníkmi výcvikov na štandardizovanom formulári, prostredníctvom ktorých sa vyhodnotí spokojnosť so službami poskytovanými organizáciou. 3.16.6 Ak organizácia spracováva a vyhodnocuje tieto štandardizované formuláre za určitú dobu, vyžiada si Dopravný úrad (SAFA koordinátor) túto správu a na jej základe vyhodnotí: a) spokojnosť/nespokojnosť organizáciou, so službami (výcvikmi) poskytovanými danou 20/83 PRÍRUČKA 4/2014 b) uskutočnené/neuskutočnené nápravné opatrenia/zlepšenia, ak bola vo formulároch vyjadrená nespokojnosť. 3.16.7 Zápis týchto informácií je realizovaný taktiež do F009-B (Kontrolný zoznam na opakované schválenie výcvikovej organizácie tretej strany). Ak organizácia nemá vypracovanú správu o vyhodnotení spätných väzieb účastníkov, Dopravný úrad (SAFA koordinátor) si vyžiada primeranú vzorku formulárov a na jej základe vyhodnotí vyššie uvedené skutočnosti. 3.16.8 Výsledky opakovaného overovania sú oznámené danej výcvikovej organizácii. Ak boli zistené nedostatky, Dopravný úrad (SAFA koordinátor) požiada o ich odstránenie s určením časovej lehoty. Ak pri opakovanom overovaní neboli zistené žiadne nedostatky alebo nájdené nedostatky boli odstránené v určenej časovej lehote, Dopravný úrad (SAFA koordinátor) opätovne schváli výcvikovú organizáciu a vydá nový schvaľovací list podľa prílohy č. 7 tejto príručky. Oznámenie o schválení spolu so schvaľovacím listom je zaslané do EASA. 3.16.9 Ak pri opakovanom overovaní boli zistené nedostatky, ktoré neboli dostatočne odstránené alebo ich závažný charakter znemožňoval súlad s platnými predpismi, Dopravný úrad (SAFA koordinátor) nevydá nový schvaľovací list a výcviková organizácia sa vymaže zo zoznamu schválených výcvikových organizácií tretej strany (príloha č. 4). Oznámenie o opakovanom neschválení výcvikovej organizácie je zaslané do EASA. 3.17 Odborný výcvik v reálnej prevádzke - On the job training (OJT)/vedúci SAFA inšpektor (SAFA Senior inspector) 3.17.1 Odborný výcvik v reálnej prevádzke je tretím stupňom základného výcviku SAFA inšpektora a je absolvovaný po úspešnom ukončení počiatočného teoretického a praktického výcviku. 3.17.2 Odborný výcvik v reálnej prevádzke nemôže byť na rozdiel od počiatočného teoretického a praktického výcviku poskytovaný výcvikovou organizáciou tretej strany ale len vedúcimi inšpektormi (Senior inspector), ktorých schváli a vymenuje Dopravný úrad. 3.17.3 Cieľom odborného výcviku v reálnej prevádzke je oboznámenie sa s výkonom SAFA inšpekcie na odbavovacej ploche priamo v prostredí dennej leteckej prevádzky pod vedením skúseného vedúceho inšpektora (senior inspector), osvojenie si efektívnych praktík a postupov s maximálnym využitím časového priestoru, oboznámenie sa s čo najširším okruhom typov lietadiel rôznych prevádzkovateľov. 3.17.4 Minimálny počet inšpekcií vykonaných počas odborného výcviku v reálnej prevádzke: a) 6 inšpekcií ako pozorovateľ, b) 6 inšpekcií samostatne pod dohľadom vedúceho (senior) inšpektora. 3.17.5 Náplň a priebeh odborného výcviku v reálnej prevádzke musí byť v súlade s platnou osnovou uverejňovanou EASA. 3.17.6 Táto osnova je uverejnená v podobe kontrolného zoznamu, ktorý musí vedúci (senior) inšpektor používať pri výkone odborného výcviku v reálnej prevádzke (príloha č. 3 k ED 2008/001/S - Appendix 3, EASA Guidance Material on the qualification of SAFA inspectors - Annex to the ED Decision 2008/001/S). 21/83 PRÍRUČKA 4/2014 3.17.7 Oblasť pôsobenia (rozsah oprávnení) vedúceho (senior) inšpektora musí byť v súlade s oblasťou pôsobenia školeného inšpektora. Oblasti pôsobenia (rozsah oprávnení): a) Oblasť kontrolovaných položiek A - pilotná kabína b) Oblasť kontrolovaných položiek B - kabína cestujúcich c) Oblasť kontrolovaných položiek C - technický stav lietadla d) Oblasť kontrolovaných položiek D - nákladný priestor e) Oblasť kontrolovaných položiek E – všeobecné 3.17.8 Podrobné podmienky a špecifikácie odborného výcviku v reálnej prevádzke sú stanovené v prílohe k ED 2008/001/S (EASA Guidance Material on the qualification of SAFA inspectors - Annex to the ED Decision 2008/001/S). 3.17.9 Požiadavky na vedúceho (senior) inšpektora: a) bol odborne spôsobilým SAFA inšpektorom minimálne 3 roky pred vymenovaním za vedúceho (senior) inšpektora, b) vykonal minimálne 36 SAFA inšpekcií v priebehu 3 rokov pred vymenovaním za vedúceho (senior) inšpektora, c) musí disponovať nasledovnými osobnostnými vlastnosťami: 1. profesionalizmus 2. osobnostná zrelosť 3. rozvaha 4. osobnostná integrita 5. oddanosť princípom letovej bezpečnosti 6. komunikačné schopnosti 7. osobnostné charakteristiky 8. orientácia na kvalitu 9. využívanie vhodných výcvikových metód 3.17.10 Pozícia a požiadavky na vedúcich inšpektorov sú upravené legislatívne3. 3.18 Odborný výcvik v reálnej prevádzke poskytovaný zahraničným vedúcim (senior) inšpektorom 3.18.1 Ak Dopravný úrad nemôže poskytnúť odborný výcvik v reálnej prevádzke vlastnými vedúcimi inšpektormi (Dopravný úrad nemá vymenovaných vedúcich inšpektorov alebo ich nemá k dispozícii), môže tento výcvik poskytnúť zahraničný vedúci inšpektor, ktorého Dopravný úrad schváli a vymenuje za svojho vedúceho inšpektora. 3.18.2 Tento výcvik musí prebiehať v krajine školených inšpektorov alebo v krajine vedúceho inšpektora. 3 napr. Smernica Komisie 2008/49/EC zo 16. apríla 2008, Smernica č. 9/2009 ministerstva, Príloha k rozhodnutiu výkonného riaditeľa EASA ED 2008/001/S (EASA Guidance material on the qualification of SAFA inspectors Annex to ED Decision 2008/001/S 22/83 PRÍRUČKA 4/2014 3.18.3 Podrobné podmienky a špecifikácie takéhoto odborného výcviku v reálnej prevádzke sú stanovené v prílohe k ED 2008/001/S (EASA Guidance Material on the qualification of SAFA inspectors - Annex to the ED Decision 2008/001/S). 3.19 Postup pri schvaľovaní vedúceho (senior) inšpektora 3.19.1 Pri procese schvaľovania a vymenovania vedúceho inšpektora musí Dopravný úrad overiť všetky náležitosti a skutočnosti týkajúce sa kvalifikácie daného inšpektora a získať relevantné podklady potvrdzujúce splnenie požiadaviek na vedúceho inšpektora. 3.20 Postup pri schvaľovaní zahraničného vedúceho (senior) inšpektora 3.20.1 Dopravný úrad (SAFA koordinátor) kontaktuje príslušný letecký úrad zamestnávajúci daného inšpektora a požiada ho o všetky informácie potrebné na potvrdenie požiadaviek na vedúceho (senior) inšpektora. Na tento účel sa použije „SAFA SENIOR INSPECTOR QUALIFICATION QUESTIONNAIRE" F011-B, ktorého vzor je uvedený v prílohe č.15 tejto príručky a ktorý zašle národnému SAFA koordinátorovi danej krajiny a požiada ho o následnú distribúciu a vyplnenie zodpovedným pracovníkom príslušného leteckého úradu. 3.20.2 Tento dotazník obsahuje zoznam všetkých požiadaviek a jeho kompletné vyplnenie sa považuje za splnenie schvaľovacieho procesu daného inšpektora. 3.20.3 Ak oslovený letecký úrad odmietne (z rôznych dôvodov) vyplniť F011-B, je postup schvaľovania nasledovný: a) SAFA koordinátor požiada príslušný úrad o zaslanie kvalifikačných podkladov potvrdzujúcich nasledovné - ako dlho je daný inšpektor menovaným SAFA inšpektorom, - koľko SAFA kontrol vykonal v období 3 rokov pred plánovaným vymenovaním za vedúceho (senior) inšpektora, - zoznam oblastí pôsobnosti (rozsah oprávnení), - potvrdenie účasti na obnovovacom výcviku, b) osobnostné vlastnosti SAFA vyhodnotí na základe pohovoru s daným inšpektorom, ktorý sa uskutoční v rámci procesu schvaľovania, teda pred začatím výcviku. Pohovor (okrem sledovania komunikačných schopností) je zameraný na oboznámenie sa s profesionálnou minulosťou daného inšpektora, jeho praxou, miestami pôsobenia, absolvovanými výcvikmi rôzneho druhu. Dôležitým bodom pohovoru je zistenie počtu vykonaných odborných výcvikov v reálnej prevádzke (on the job training), ich priebeh a miesta uskutočnenia (jedna alebo viac krajín). Inšpektor je oslovený aj nasledujúcimi témami: zvládnutie obmedzeného časového priestoru pri inšpekciách, miera individuálneho prístupu k školenému inšpektorovi, priority v zozname kontrolovaných prvkov (pri obmedzenom čase inšpekcie), vedomie vysokej zodpovednosti za poskytnutý výcvik, prípadne poskytnutie referencií. 3.20.4 Dopravný úrad (SAFA koordinátor) sa ubezpečí, že poskytovaný výcvik bude prebiehať v súlade s platnou osnovou uverejňovanou EASA. Túto podmienku overí priamo pri komunikácii o zabezpečení odborného výcviku v reálnej prevádzke s daným vedúcim inšpektorom (alebo jeho domovským úradom). 23/83 PRÍRUČKA 4/2014 3.21 Postup pri schvaľovaní interného vedúceho (senior) inšpektora 3.21.1 Interným vedúcim inšpektorom sa rozumie inšpektor Dopravného úradu. 3.21.2 Návrh na schválenie a vymenovanie vedúceho (senior) inšpektora podáva SAFA koordinátor. 3.21.3 Vedúci (senior) inšpektor musí spĺňať základné požiadavky podľa bodu 3.17.9 tejto príručky a špecifikácie podľa platných predpisov. 3.21.4 Na tento účel slúži formulár F012-B Kvalifikačné požiadavky na vedúceho (senior) inšpektora, ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 16 a ktorý obsahuje všetky kritériá. Tento formulár vyplňuje a náležitosti overuje SAFA koordinátor na základe dokumentov o danom inšpektorovi (menovací dekrét, iné záznamy inšpektora). 3.21.5 Osobný pohovor v rámci schvaľovacieho procesu je zameraný na osobnostný a profesionálny rast inšpektora, uvedomenie si nových zodpovedností a povinností. Inšpektor si musí byť vedomý novej úlohy, v ktorej bude príkladom a vzorom pre inšpektorov, ktorých bude školiť. Budúci vedúci inšpektor by mal prejaviť snahu sám sa ďalej zlepšovať, pristupovať k výcvikom individuálne s využitím svojich teoretických vedomostí a praktických skúseností tak, aby poskytol ucelený obraz o priebehu SAFA inšpekcie. 3.21.6 Dopravný úrad/ SAFA koordinátor sa zaväzuje, že vedúci (senior) inšpektori budú pri výcviku postupovať v súlade s platnou osnovou uverejňovanou EASA (príloha č. 3 k ED 2008/001/S - GM on the qualification of SAFA inspectors). 3.22 Menovanie vedúceho (senior) inšpektora 3.22.1 Po splnení a overení všetkých požiadaviek počas schvaľovacieho procesu vydá Dopravný úrad: a) Letter of Acceptance F013-B (vzor je uvedený v prílohe č. 17) pre zahraničného vedúceho (senior) inšpektora, b) Menovací dekrét vedúceho (senior) inšpektora - pre interného vedúceho (senior) inšpektora F014-B (vzor je uvedený v prílohe č. 18). 3.22.2 Oznámenie o menovaní vedúceho inšpektora (zahraničného aj interného) je zasielané do EASA. 3.22.3 Podľa bodu 2.5.4 smernice č. 2008/49/ES môže Dopravný úrad poveriť svojich (interných) vedúcich (senior) inšpektorov výkonom odborného výcviku v reálnej prevádzke (on the job training) pre inšpektorov iných členských štátov Spoločenstva. 3.23 Udržiavanie kvalifikácie vedúceho (senior) inšpektora 3.23.1 Vedúci (senior) inšpektor musí absolvovať obnovovací výcvik podľa odsekov a), b) článku 3.3.1 tejto príručky. 3.23.2 Na udržanie kvalifikácie musí vedúci (senior) inšpektor vykonať 12 SAFA inšpekcií na odbavovacej ploche v priebehu 12 mesiacov od vymenovania. 3.23.3 Pri zániku kvalifikácie vedúceho (senior) inšpektora (z dôvodu nesplnenia požadovaného počtu inšpekcií) sa postupuje podľa bodu 79 prílohy k ED 2008/001/S (Annex to ED Decision 2008/001/S - GM on the qualification of SAFA inspectors). 24/83 PRÍRUČKA 4/2014 4 PLÁNOVANIE 4.1 Zdroje informácií 1. Na základe systematicky spracovaného komplexného súhrnu informácií o letovej prevádzke na území SR sa určuje spôsob výberu lietadla/prevádzkovateľa, na ktorom bude vykonaná SAFA inšpekcia na odbavovacej ploche. Tieto informácie sú získavané z/zo a) letového poriadku pravidelných letov daného letiska, b) zoznamu s prioritným vykonávaním inšpekcií na odbavovacej ploche podľa článku 3 Nariadenia Komisie (ES) č. 351/2008 zo 16. apríla 2008, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/36/ES, pokiaľ ide o stanovenie priorít inšpekcií na odbavovacej ploche lietadiel používajúcich letiská Spoločenstva, c) vlastných záznamov o vykonaných kontrolách na slovenských letiskách, d) SAFA databázy (kontroly vykonané inými štátmi), e) oznámení ministerstva o povolených príletoch (so zreteľom na nový druh povolenej prevádzky alebo zahájenie prevádzky s novým typom lietadla atď.), f) sťažností cestujúcich, g) oznámení letových prevádzkových služieb o nezvyčajnom správaní sa a manévrovaní lietadla vzbudzujúceho podozrenie bezpečnostnej povahy po vstupe do vzdušného priestoru SR, h) oznámení personálu služieb a organizácií podieľajúcich sa na obsluhe a údržbe lietadiel pristávajúcich na letiskách SR, i) dôkazov o nedostatočnom vykonávaní štátneho odborného dozoru štátu registrácie lietadla, 2. Zhromažďovanie informácií ovplyvňujúcich výber objektu inšpekcie sú upravené v § 5 NV č. 266/2006 a v článku 2 nariadenia č. 351/2008, ktorým sa vykonáva smernica č. 2004/36/ES, pokiaľ ide o stanovenie priorít inšpekcií na odbavovacej ploche lietadiel používajúcich letiská Spoločenstva. 4.2 Zaradenie lietadla do kontroly 1. Výber lietadla, na ktorom bude vykonaná SAFA inšpekcia na odbavovacej ploche musí prebiehať nediskriminačným spôsobom v súlade so smernicou č. 2004/36/ES a NV č. 266/2006. Pri tvorbe rozhodnutia o zaradení lietadla do kontroly je potrebné vychádzať z nariadenia č. 351/2008/ES, ktorým sa vykonáva smernica č. 2004/36/ES, pokiaľ ide o stanovenie priorít inšpekcií na odbavovacej ploche lietadiel používajúcich letiská Spoločenstva, článku 2 o kritériách na stanovenie priorít. Pri zaraďovaní lietadiel do kontroly Dopravný úrad (SAFA) vychádza zo zachovania nediskriminačného prístupu (národnosť prevádzkovateľa, typ prevádzky, typ lietadla). Z tohto dôvodu sa zachová rovnomerné prerozdeľovanie prevádzkovateľov a krajín registrácie lietadiel používajúcich letiská v SR. Rovnomerné prerozdeľovanie sa kontroluje grafickým zobrazením rozptylu kontrolovaných prevádzkovateľov a ich krajín registrácie. 2. 3. 25/83 PRÍRUČKA 4/2014 4.3 Formy selekcie objektu kontroly Vo všeobecnosti sa formy plánovania a selekcie delia na: a) Dlhodobo plánované / ročný plán (Long Term Planning) b) Krátkodobo plánované (Short Term Planning) c) Náhodné / neplánované (Spot Check) Princípy selekcie: • Nový / neznámy prevádzkovateľ pre SR • Prevádzkovateľ uvedený na Priority Liste (v súlade s 351/2008/EC) • Prevádzkovatelia, ktorí boli pri poslednej analýze (analýza vykonávaná v pravidelných intervaloch agentúrou EASA) vyňatí z Priority Listu • Pre potvrdenie nápravných opatrení z predošlých inšpekcií • Na základe informácií potvrdzujúcich ohrozenie bezpečnosti od iných leteckých úradov alebo z iných dôveryhodných zdrojov • CIS Built A/C • Prevádzkovatelia, ktorí neposkytujú informácie v rámci folow-up procesov a neposkytujú nápravné opatrenia a) Ročný plán Je vyhotovovaný SAFA koordinátorom z dostupných informácií o plánovaných (scheduled) prevádzkovateľoch, ktorí majú podaný pravidelný letový plán. Pri tvorbe sa nevychádza z podozrenia na nedodržiavanie medzinárodných bezpečnostných štandardov. Je založený na nediskriminačnom prístupe a je zachovaná rovnováha pri počte plánovaných kontrol na jednotlivých prevádzkovateľoch. Je schválený riaditeľom divízie civilného letectva. b) Krátkodobo plánované kontroly Zdrojom pre tento typ inšpekcií sú: • oznámenia o povolení príletov z ministerstva • výzvy „SAFA Alert“ – e-mailové správy prijímané od organizácie EUROCONTROL na adresu [email protected], obsahujúce oznámenie o prílete prevádzkovateľov umiestnených na Priority Liste (351/2008/EC) alebo Blackliste (2111/2005/EC) • CFMU EUROCONTROL aplikácia poskytujúca informácie o aktuálnych pohyboch na určenom letisku c) Náhodné / neplánované kontroly (Spot Checks): 1. Dlhodobo plánované kontroly (planned spot-check) - Lietadlá/prevádzkovatelia, ktorí prilietavajú na pravidelnej báze a ich letový poriadok je známy, môžu byť plánované v časovom predstihu. Tento spôsob výberu objektu kontroly je založený na analýze letového poriadku daného letiska, ktorý zahŕňa všetkých prevádzkovateľov používajúcich letisko. Kontroly sú plánované tak, aby boli vyvážené na jednotlivých prevádzkovateľov. Vykoná sa analýza lietadlového parku prevádzkovateľa a kontroly sa plánujú tak, aby obsiahli všetky typy lietadiel. Ak sa lietadlový park daného prevádzkovateľa rozšíri o nový typ lietadla, dodatočne sa naplánuje jeho kontrola. Spôsob dlhodobého plánovania je založený na percentuálnej rovnováhe inšpekcií vykonávaných na prevádzkovateľoch poskytujúcich leteckú dopravu na pravidelnej báze. Kontrolovaní sú prevádzkovatelia bez podozrenia 26/83 PRÍRUČKA 4/2014 alebo potvrdenia neplnenia špecifických medzinárodných leteckých bezpečnostných požiadaviek vykonávajúcich pravidelné lety na letiská SR. • Kritériá zaradenia prevádzkovateľa do dlhodobo plánovanej kontroly sú: a) Ani prevádzkovateľ ani lietadlo nie sú zaradené do zoznamu s prioritným vykonávaním inšpekcií na odbavovacej ploche podľa článku 3 Nariadenia Komisie (ES) č. 351/2008 zo 16. apríla 2008, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/36/ES, pokiaľ ide o stanovenie priorít inšpekcií na odbavovacej ploche lietadiel používajúcich letiská Spoločenstva, b) Nevykonávať opakované inšpekcie na prevádzkovateľoch, kde predošlé inšpekcie za posledných 6 mesiacov nevykazovali bezpečnostné nedostatky. • Pri plánovaní náhodných kontrol sa používa SAFA databáza. Kritériá na vykonanie plánovanej náhodnej kontroly sú: a) V priebehu posledných 6 mesiacov neboli zistené nálezy, ktoré poukazujú na neplnenie špecifických medzinárodných leteckých bezpečnostných požiadaviek, b) Nebola na lietadle prevádzkovateľa za posledné 2 mesiace vykonaná kontrola v inom členskom štáte EU alebo v krajine zúčastňujúcej sa na SAFA programe, c) Prevádzkovateľ použije pre let iný typ lietadla, než ktorý používal na lety na letiská SR, d) Prevádzkovateľ nepoužil letisko SR za posledných 12 mesiacov („nový prevádzkovateľ"), • 2. e) Lietadlo každého prevádzkovateľa sa skontroluje najmenej jeden krát za 12 mesiacov, ak neexistujú dôvody na ďalšie kontroly počas prevádzkovania letov na/zo slovenských letísk Počas prípravy kontroly inšpekčný tím skontroluje: a) Nálezy zaznamenané v SAFA databáze za posledných 6 mesiacov a/alebo b) Záznamy posledných kontrol prevádzkovateľa, aby sa vylúčila jej opakovaná kontrola, ak neboli v nedávnej minulosti u nej zistené nedostatky počas kontrol vykonaných inými krajinami Európskej únie (EU) alebo krajinami zúčastňujúcich sa na SAFA programe, c) Typy lietadiel, ktoré prevádzkovateľ používa na lety na letiská SR a voľba je vykonaná tak, aby bola zabezpečená čo najširšia kontrola všetkých typov lietadlového parku prevádzkovateľa. Krátkodobo plánované kontroly (short term/ad-hoc planning) - tieto kontroly sú vykonávané na základe získanej informácie o odôvodnenom podozrení o nesúlade s medzinárodnými bezpečnostnými štandardami. Informácie tohto typu môžu byť získané z/zo a) predchádzajúcich uskutočnených SAFA inšpekcií vykonanými inými členskými štátmi, b) zoznamu prioritných inšpekcií SAFA programu, c) SAFA databázy, d) sťažností pasažierov, e) oddelenia riadenia letovej prevádzky o nezvyčajnom manévrovaní pri vstupe do vzdušného priestoru SR, f) údržbových organizácií naznačujúcich nedostatočný stav a zjavné nedostatky, 27/83 PRÍRUČKA 4/2014 g) dôkazového materiálu, ktorý naznačuje, že oprávnené orgány štátu registrácie nevykonávajú riadny bezpečnostný dohľad, h) správ o nehodách, i) správ pilotov. 3. Náhodné kontroly (unplanned spot-check inspection) - Inšpekcie sú vykonávané bez akéhokoľvek odôvodneného podozrenia z nedodržiavania medzinárodných bezpečnostných štandardov. Do náhodných kontrol sú zaradení prevádzkovatelia bez podozrenia alebo potvrdeného neplnenia špecifických medzinárodných leteckých bezpečnostných požiadaviek vykonávajúcich lety na letiská SR. Rozhodnutie o vykonaní kontroly je prijaté v krátkom čase pred alebo aj po pristátí lietadla. Kontrola sa vykoná a) ak rýchla technická obhliadka častí lietadla, 1. kontrola celkového stavu (znečistenie znemožňujúce kontrolu), 2. kontrola neprítomností netesností, úniku prevádzkových kvapalín, 3. kontrola technického stavu podvozku, kolies, bŕzd, 4. kontrola technického stavu pohonnej jednotky, pylónov, 5. kontrola technického stavu ventilátorových lopatiek, vrtúľ, turbínových lopatiek, 6. kontrola technického stavu bežných opráv, 7. prítomnosť zreteľných neopravených poškodení poukáže na možné nedostatky údržby, b) ak existuje podozrenie alebo prítomnosť iného neštandardného javu (situácie) poukazujúce na možnú zníženú úroveň bezpečnosti. 28/83 PRÍRUČKA 4/2014 29/83 PRÍRUČKA 4/2014 4.4 Postupy na vykonanie kontroly 4.4.1 Počas vykonávania SAFA inšpekcií tím používa postupy podľa prílohy k rozhodnutiu č. 2012/001/S výkonného riaditeľa Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva z 22. júla 2009 o prijateľných spôsoboch plnenia požiadaviek pre vykonávanie SAFA inšpekcií na odbavovacej ploche. Zápis z kontroly sa vykoná v protokole - „Osvedčenie o inšpekcii SAFA na odbavovacej ploche" (POI) podľa dodatku 2 k smernici č. 2008/49/ES. Ak čas určený na státie lietadla je dostatočný na vykonanie kontroly v plnom rozsahu, kontrola sa vykoná v plnom rozsahu. Ak čas určený na státie lietadla nie je dostatočný na vykonanie kontroly v plnom rozsahu, vykoná sa kontrola len vybraných položiek kontrolného zoznamu. Zoznam položiek v prípade kontroly podľa skráteného zoznamu určí vedúci SAFA tímu na základe informácií získaných od veliteľa lietadla alebo zástupcu prevádzkovateľa a takisto na základe prvých zistení pri príchode k lietadlu. 4.4.2 30/83 PRÍRUČKA 4/2014 5 VÝKON 5.1 Všeobecne a) SAFA inšpekcie sú vykonávané vždy za účasti minimálne dvoch inšpektorov. b) Inšpektori sú oprávnení na výkon SAFA inšpekcie podľa článku 16 Chicagského dohovoru : Prehliadka lietadla. Príslušné úrady každého zmluvného štátu sú oprávnené pri pristátí alebo odlete prehliadnuť bez zbytočných prieťahov lietadlo iného zmluvného štátu a preskúmať osvedčenie a iné doklady predpísané týmto Dohovorom. c) Ak prevádzkovateľ (v konkrétnej situácii jeho zástupca na palube lietadla) odmietne inšpektorom vstup na palubu bez udania dôvodu, inšpektori sú oprávnení lietadlo zadržať (uzemniť). V takom prípade musí byť okamžite informovaný úrad vykonávajúci dozor nad daným prevádzkovateľom. d) Inšpektori musia disponovať diplomatickým a taktným prejavom pri výkone inšpekcií, ak to je možné, vyhnúť sa kontaktu s pasažiermi (pri kontrole určitých prvkov z oblasti kabíny lietadla to nie je možné), bez závažného dôvodu ohrozujúceho bezpečnosť letu nespôsobovať meškanie odletu. 5.2 Status legislatívy a notifikácií 5.2.1 Výkon a postupy SAFA inšpekcií na odbavovacej ploche je v plnej miere upravený legislatívne podľa prílohy k ED 2012/001/S a SAFA inšpekcie v SR sú vykonávané v plnom súlade s týmto dokumentom. Prípravná fáza kontroly zahŕňa výber prevádzkovateľa, oboznámenie sa s jeho typom prevádzky, typom lietadiel a históriou inšpekcií. 5.2.2 Na kvalitné odborné posúdenie dodržiavania všetkých medzinárodných štandardov je nutné pred inšpekciou skontrolovať status všetkých dokumentov, ktorých dodržiavanie prevádzkovateľom je povinné. 5.2.3 Overovanie aktuálnosti dokumentov zahŕňa: a) overenie výnimiek notifikovaných do Annex (najmä Annex 1, 6, 7, 8) prostredníctvom ICAO databázy platných predpisov http://www.icao.int/icaonet/, b) overenie dohody medzi štátom registrácie a štátom prevádzkovateľa podľa 83bis na web adrese http://www.icao.int/applications/dagmar/main.cfm? UserLang=e c) overenie platnosti a zhody s Regional Supplementary Procedures Doc. 7030, d) overenie poslednej aktualizácie MMEL - jeho platnosť je kontrolovaná podľa oficiálnych zdrojov EASA/JAA, FAA, TCA, ANAC (Brasil), e) aktualizované údaje prevádzkového charakteru: NOTAM, meteorologické informácie, navigačné údaje. 5.2.4 Pred inšpekciou je potrebné vykonať analýzu prevádzkovateľa: a) vyhľadať údaje z centralizovanej SAFA databázy o uskutočnených kontrolách na danom prevádzkovateľovi a zistených nálezoch, b) informácie z „Knowledge file" (caa-sk (X): \SAFA\KnowledgeFile) - záznamy o vykonaných kontrolách, c) ak prebehla komunikácia o odstraňovaní nálezov v minulom období, overiť status odstránenia nálezov, 31/83 PRÍRUČKA 4/2014 d) overenie zhody (nezhody) so Zoznamom Spoločenstva (Black List) a so Zoznamom o prednostne vykonávaných inšpekciách (List for Prioritised Ramp Inspections). Overenie zhody/nezhody sa vykonáva s poslednými dvoma vydaniami zoznamov, aby sa zabezpečil dohľad aj nad prevádzkovateľmi, ktorí boli zo zoznamov vylúčení. 5.3 Záznamy prevádzkovateľa 5.3.1 Záznamy o vykonaných inšpekciách sú uchovávané v „Knowledge File" na serveri caa-sk : \SAFA\KnowledgeFile. V tomto priečinku je vytvorený štruktúrovaný záznam o každom kontrolovanom prevádzkovateľovi. INÉ POZNÁVACIA ZNAČKA LIETADLA 1 ČÍSLO SPRÁVY CAA-SR-20XX-Y POZNÁVACIA ZNAČKA LIETADLA 2 ČÍSLO SPRÁVY CAA-SR-20XX-Z POZNÁVACIA ZNAČKA LIETADLA 3 ČÍSLO SPRÁVY CAA-SR-20XX-V FOTODOKUMENTÁCIA INÉ PREVÁDZKOVATEĽ FOTODOKUMENTÁCIA INÉ FOTODOKUMENTÁCIA 5.3.2 Obsah SAFA Ramp Inspection Reportu (osvedčenia z inšpekcie na odbavovacej ploche/POI) a korešpondencia s dotknutými stranami sa z dôvodu dôvernosti informácií a ochrane týchto údajov neukladajú v elektronickej podobe. Sú archivované vo forme spisov v uzamknutom priestore. 5.3.3 Fotodokumentácia obsahuje reálny stav nálezov v čase ich odhalenia. 5.4 Zoznam kontrolovaných prvkov (checklist) 5.4.1 Kontrolný zoznam SAFA inšpekcie pozostáva z 54 kontrolovaných prvkov. Pri dostatočnom časovom priestore a v prítomnosti inšpektorov, ktorí majú oprávnenie pokryť celý zoznam kontrolovaných položiek (checklist) sa SAFA inšpekcia vykoná v plnom rozsahu. • Rozdelenie prvkov kontroly: a) 24 prevádzkových požiadaviek kontrolovaných v pilotnej kabíne (A-items) b) 14 požiadaviek na bezpečnosť kabíny (B-items) c) 12 požiadaviek na ohodnotenie technického stavu lietadla (C-items) d) 3 požiadavky na stav nákladového priestoru (D-items) e) Všetky iné odchýlky sa uvádzajú ako G – General Remark (E-items) 32/83 PRÍRUČKA 4/2014 5.5 Priorita kontrolovaných prvkov pri inšpekciách s krátkym časom medzi pristátím a odletom lietadla (short turnaround procedure) 5.5.1 Hľadiská pri určovaní priority kontrolovaných prvkov: a) z hľadiska v minulosti sa vyskytujúcich nálezov - dôraz sa kladie na kontrolu prvkov a oblastí, v ktorých boli pri predchádzajúcich inšpekciách zistené nedostatky. Zdrojom týchto informácií sú „Záznamy prevádzkovateľa" („Knowledge file") alebo záznamy centralizovanej SAFA databázy. b) z hľadiska opakovaných nálezov - dôraz sa kladie na opakovane zistené nálezy a ich opätovné preverenie. Toto hľadisko indikuje nedostatočnú mieru pozornosti venovanú nápravným opatreniam zo strany prevádzkovateľa. Zdrojmi informácií sú opäť „Záznamy prevádzkovateľa" a záznamy SAFA databázy. c) časové hľadisko - jedným z hlavných princípov pri výkone SAFA inšpekcie na odbavovacej ploche je nespôsobovať meškanie odletu lietadla, pokiaľ nie je ohrozená bezpečnosť prevádzky. Ak je rozstup medzi príletom a odletom krátky časový interval, je potrebné vyhodnotiť prioritu kontrolovaných prvkov podľa vplyvu na bezpečnosť letu. Inšpektor si podľa vlastného odborného posúdenia určí okruh kontroly tak, aby rešpektoval obmedzené časové možnosti. Kontrola v takomto prípade by mala zahŕňať najmä 1. licencie pilotov, 2. prevádzkové postupy, manuály, ktoré sa majú nachádzať v pilotnej kabíne a ich súlad s posádkou lietadla, 3. núdzové a bezpečnostné vybavenie v pilotnej kabíne a kabíne cestujúcich, 4. uloženie nákladu v nákladovom priestore, 5. nebezpečný náklad, 6. technický stav lietadla. 5.5.2 Short turnaround V prípadoch krátkeho časového úseku medzi príletom a odletom lietadla sa uplatňujú pravidlá uvedené v kapitole 5.5.1. a súčasne sa uplatňuje nasledovný zoznam pre konkretizovanie položiek jednotlivých oblastí: A items: A01, A03, A10, A13, A14, A20, A21, A23 B items: B01, B04, B07, B09, B11, B12 C items: C01, C3, C4, C7, C8, C9, C12 D items: D1, D3 Vyššie uvedené položky by mali byť vnímané ako minimum pre výkon inšpekcie, avšak podľa povahy inšpekcie môžu byť pozmenené alebo doplnené (napr. v prípade, kde treba zohľadniť typ prevádzky PAX/cargo, typ lietadla, ...) 5.6 Kategorizácia nálezov, opatrenia (follow-up) a) nálezy kategórie 1 – malý vplyv na bezpečnosť Opatrenie triedy1: Toto opatrenie pozostáva z poskytnutia informácií o výsledkoch inšpekcie SAFA na odbavovacej ploche veliacemu pilotovi lietadla alebo, ak nie je prítomný, inému členovi letovej posádky alebo najvyššiemu prítomnému zástupcovi prevádzkovateľa. Toto opatrenie pozostáva z ústneho poučenia a z doručenia osvedčenia o inšpekcii (POI). Opatrenie triedy 1 sa vykoná po každej inšpekcii bez ohľadu na to, či boli uvedené nejaké nálezy. b) nálezy kategórie 2 – značný vplyv na bezpečnosť 33/83 PRÍRUČKA 4/2014 Opatrenie triedy 2: • 1. písomná komunikácia s príslušným prevádzkovateľom a obsahuje žiadosť o preukázanie vykonania nápravných opatrení a • 2. písomná komunikácia so zodpovedným štátom (štát prevádzkovateľa a/alebo registrácie) o riešení výsledkov inšpekcií vykonaných na lietadlách, ktoré sa prevádzkujú pod bezpečnostným dohľadom príslušného štátu. Komunikácia obsahuje, pokiaľ je to náležité, žiadosť o potvrdenie súhlasu s nápravnými opatreniami vykonanými na základe bodu 1. Opatrenie triedy 2 sa vykonáva po inšpekciách, v ktorých sa našli nálezy kategórie 2 alebo kategórie 3. V prípade, ak sú zúčastnené strany pripojené do centralizovanej SAFA databázy, písomná komunikácia nie je nutná, pretože databáza automaticky zašle informáciu o inšpekcii všetkým osloveným subjektom a tým je splnená povinnosť notifikácie. c) nálezy kategórie 3 – veľký vplyv na bezpečnosť Opatrenie triedy 3: • 1. trieda 3a – obmedzenie letovej prevádzky lietadla: lietadlo môže štartovať len s určitými obmedzeniami; • 2. trieda 3b – nápravné opatrenia pred letom: pri inšpekcii na odbavovacej ploche sa zistia nedostatky, ktoré vyžadujú nápravné opatrenie(-ia) pred plánovaným letom; • 3. trieda 3c – Dopravný úrad / inšpektori vykonávajúci kontrolu uzemnia lietadlo: lietadlo sa uzemní vtedy, keď po náleze zistenia kategórie 3 (veľký vplyv na bezpečnosť) inšpektori nie sú presvedčení o tom, že prevádzkovateľ lietadla pred odletom vykoná nápravné opatrenia na odstránenie nedostatkov, a tak je bezprostredne ohrozená bezpečnosť lietadla. Lietadlo je uzemnené dovtedy, kým sa nebezpečenstvo neodstráni, a bezodkladne sú o tom informované príslušné orgány daného prevádzkovateľa a štátu, v ktorom je lietadlo registrované. Opatrenia prijaté na základe odsekov 2 a 3 môžu zahŕňať neobchodný premiestňovací let na technickú základňu. V takomto prípade musí byť získaný súhlas od všetkých prelietavaných štátov na prelet nad ich územím (Permit to fly). • trieda 3d – okamžitý zákaz prevádzky: uloženie zákazu prevádzky 5.7 5.7.1 Postup pri kontrole Štandardný postup kontroly zahŕňa tieto fázy: a) prípravná fáza: 1. výber prevádzkovateľa (viď. kapitola 4.3), 2. zhromaždenie informácií o vybranom prevádzkovateľovi (podľa článku 5.2.4) b) výkon inšpekcie 1. priamy výkon inšpekcie na odbavovacej ploche (kontrola, zhotovenie fotodokumentácie) 2. priamy výkon inšpekcie spočíva v prehliadke lietadla podľa kontrolovaných položkách z checklistu (POI), každý inšpektor vykonáva kontrolu položiek uvedených v jeho dokumente „menovanie a rozsah oprávnení“ podľa prílohy č.3 tejto príručky, pre klasifikáciu nálezov každý SAFA inšpektor používa Prílohu 1 (Detailed inspection instructions including pre-described findings) k GM SAFA Ramp Inspections (príloha k rozhodnutiu 2012/001/S). 3. Po ukončení kontroly vedúci kontrolnej skupiny: 34/83 PRÍRUČKA 4/2014 a) odovzdá veliteľovi lietadla alebo zástupcovi prevádzkovateľa správu o SAFA inšpekcii na odbavovacej ploche (POI), b) skontroluje, či nezanechala svoje predmety v lietadle alebo v jeho priestoroch a či vrátila posádke všetky kontrolované písomnosti, príručky atď., c) v prípade zistenia nedostatkov, ktoré musia byť odstránené pred letom je vykonaná kontrola nápravných opatrení i. V prípade nálezov kategórie 3, pri ktorých sa vyžaduje nápravné opatrenie pred odletom, môže vedúci kontrolnej skupiny prevádzku kontrolovaného lietadla obmedziť, ak takéto nápravné opatrenie nie je možné vykonať alebo nie je možné vykonať ho v plnom rozsahu tak, aby požadovaná úroveň bezpečnosti zamýšľaného letu bola dodržaná. ii. Obmedzenie prevádzky pred odletom musí smerovať k efektívnemu zaisteniu bezpečnosti zamýšľaného letu a nemalo by presahovať rámec nutnosti. Vedúci kontrolnej skupiny, v závislosti od povahy a závažnosti nálezu, určí rozsah a spôsob obmedzenia prevádzky a tento dohodne s posádkou lietadla, prípadne s najvyšším predstaviteľom prevádzkovateľa. iii. V prípade nutnosti zabezpečenia obmedzenia letu, vedúci kontrolnej skupiny tak urobí v súčinnosti s Letovými prevádzkovými službami SR, alebo inými zložkami činnými v civilnom letectve, ak si to okolnosti vyžadujú. 4. Oboznámenie posádky kontrolovaného lietadla sa vyžaduje v každom prípade, bez ohľadu na výsledok kontroly. Vedúci kontrolnej skupiny oboznámi kapitána lietadla alebo najvyššieho predstaviteľa prevádzkovateľa s výsledkami kontroly a v prípade potreby s ním dohodne ďalší postup. Zároveň vyžiada uvedenie mena, funkcie a podpisu na Správu o inšpekcii na odbavovacej ploche (Proof of Inspection/POI). Svojim podpisom člen posádky (najčastejšie kapitán lietadla) nevyjadruje súhlas s uvedenými nálezmi, ale iba potvrdzuje uskutočnenie inšpekcie a prijatie správy o inšpekcii. Ak napriek vyššie uvedenému vysvetleniu kapitán lietadla odmietne prebrať a podpísať správu o inšpekcii, je tento údaj uvedený inšpektorom do správy o inšpekcii (následne aj do zápisu v centralizovanej databáze ako poznámka/comment). 5. následné úkony • vloženie záznamu o inšpekcii do centralizovanej SAFA databázy (najneskôr do 15 pracovných dní od dátumu vykonanej kontroly), • povinná komunikácia ohľadne informovania o vykonaní inšpekcie a odstraňovania nálezov (kategórie nálezov 2, 3) s prevádzkovateľom a jeho dozorujúcim úradom sa uskutočňuje: a) priamo cez nástroje centralizovanej SAFA databázy automaticky b) pomocou písomnej komunikácie (poštou alebo elektronicky) podľa vzorov listov v prílohách 8 a 9 tejto príručky. 35/83 PRÍRUČKA 4/2014 5.8 Identifikácia inšpektora 5.8.1 Inšpektor sa identifikuje pri vstupe na palubu veliteľovi a personálu lietadla preukazom inšpektora (ŠOD) podpísaným ministrom. 5.8.2 Preukaz inšpektora vydáva ministerstvo v súlade so smernicou 25/2007 5.8.3 Vzor preukazu podľa prílohy 2 k smernici 25/2007: 36/83 PRÍRUČKA 4/2014 5.9 Odmietnutie vstupu na palubu 5.9.1 V súlade s Dohovorom o medzinárodnom letectve (ICAO Doc 7300) v platnom znení, článok 16 - „Príslušné úrady každého zmluvného štátu sú oprávnené pri pristátí alebo odlete 37/83 PRÍRUČKA 4/2014 5.9.2 5.9.3 5.9.4 prehliadnuť bez zbytočných prieťahov lietadlo iného zmluvného štátu a preskúmať osvedčenie a iné doklady predpísané týmto dohovorom. Ak prevádzkovateľ odmietne súhlas s prehliadkou lietadla, jeho osvedčenia a iných dokladov, Dopravný úrad rozhodne o uzemnení lietadla. Ak lietadlo Dopravný úrad uzemní, oznámi to príslušnému štátu registrácie lietadla. Lietadlo sa uzemní tak, že Dopravný úrad informuje letové prevádzkové služby a zakázaní letu lietadla z dôvodu odôvodnenej pochybnosti o bezpečnosti letu lietadla a porušenia medzinárodných zmlúv (najmä článku 16 Chicagského dohovoru) štátom registrácie lietadla. Na tento účel sa použije príloha č. 19 tejto príručky, postup pre uzemnenie lietadla bližšie špecifikuje článok 5.10. Súčinnosť medzi štátnymi orgánmi a právnickými osobami dotknutými rozhodnutím o uzemnení lietadla sú uvedené vo vývojovom diagrame: Odmietnutie súhlasu s prehliadkou SAFA Inšpektor SAFA koordinátor alebo poverený inšpektor Riaditeľ divízie civilného letectva Kontakt: 02/48 77 75 02 Príslušný úrad členského štátu Kontakt: http://www.icao.int/icao/ en/dgca/IcaonetOnly/ho me/index.cfm Letové prevádzkové služby Sekcia civilného letectva MDVRR SR Uzemnenie lietadla 5.10 Uzemnenie lietadla 5.10.1 V obzvlášť závažných prípadoch, kedy z povahy zistených nálezov a nemožnosti ich odstránenia pred odletom vyplýva priame ohrozenie zdravia a života cestujúcich alebo občanov Spoločenstva ako aj v prípade odmietnutia vstupu na palubu (pozri 5.9), môže vedúci kontrolnej skupiny, poverený výkonom ŠOD, v súlade s § 4 ods. 1 Nariadenia vlády 266/2006 a na základe § 49, ods. 3 leteckého zákona a následne zamýšľaný let zakázať. 5.10.2 Vedúci kontrolnej skupiny oboznámi posádku, prípadne najvyššieho predstaviteľa prevádzkovateľa o zistených nálezoch, ich závažnosti a rozhodnutí zamýšľaný let zakázať. Na vynútenie zákazu zamýšľaného letu požiada vedúci kontrolnej skupiny vedúceho zmeny príslušného stanovišťa LPS (alebo riadiaceho letovej prevádzky v službe, ak funkcia vedúceho zmeny nie je zriadená) o súčinnosť, ktorú mu je tento pracovník povinný zo zákona poskytnúť. 5.10.3 Vedúci kontrolnej skupiny sa vedúcemu zmeny príslušného stanovišťa LPS (alebo riadiacemu letovej prevádzky v službe, ak funkcia vedúceho zmeny nie je zriadená) identifikuje svojim celým menom, preukazom ŠOD a zakáže vydať povolenie na odlet predmetnému lietadlu. Vedúci kontrolnej skupiny pri vydávaní tohto zákazu poučí 38/83 PRÍRUČKA 4/2014 5.10.4 5.10.5 5.10.6 5.10.7 5.11 službukonajúceho pracovníka riadiacej veže v zmysle zákona o následkoch vyplývajúcich z neuposlúchnutia vydaného zákazu. Vedúci kontrolnej skupiny je povinný vydať „Príkaz na uzemnenie lietadla" (uvedený v prílohe 19) písomne a tento nemá odkladný účinok. Príkaz je povinný službukonajúci pracovník LPS prevziať a potvrdiť svojím podpisom. Odmietnutie prevzatia a podpísania príkazu nemá žiadny vplyv na jeho vykonateľnosť. Vedúci kontrolnej skupiny však túto skutočnosť do príkazu vyznačí. Z vyššie uvedeného dôvodu je vhodné pri komunikácii s LPS zabezpečiť svedkov. Zrušenie zákazu povolenia na odlet je možné výhradne inšpektorom, ktorý tento zákaz vydal alebo osobou ním písomne poverenou. Vedúci kontrolnej skupiny o uzemnení lietadla bezodkladne informuje SAFA koordinátora (ak ten nebol prítomný na kontrole), prevádzkovateľa a oprávnený orgán štátu registrácie lietadla. Vedúci kontrolnej skupiny taktiež túto skutočnosť oznámi riaditeľovi divízie civilného letectva (v pracovných hodinách od 08:00 do 16:00 / 0907 666 793), mimo tohto časového úseku kontaktuje stálu pohotovosť Dopravného úradu (0917 511 322). Zákaz/obmedzenie letov do SR 5.11.1 V prípade opakovaných nálezov kategórie 2 alebo 3, ktoré napriek opakovanej komunikácii s prevádzkovateľom a dozorujúcim úradom nie sú uspokojivo odstránené, alebo v akomkoľvek inom prípade indikujúcom dlhodobé ohrozovanie bezpečnosti leteckej prevádzky na území SR, môže SAFA koordinátor o týchto skutočnostiach informovať ministerstvo a navrhnúť zákaz, príp. obmedzenie letov predmetného prevádzkovateľa na/z územia SR (tzv. operator ban). 5.12 Zápis do interných záznamov 5.12.1 Po skončení kontroly na odbavovacej ploche vykoná národný SAFA koordinátor záznam do „Inspector's Log Book" (príloha č. 6). 5.13 Zápis do iných záznamov 5.13.1 Článok 6.4 prílohy k smernici č. 2008/49/ES EASA požaduje zasielanie mesačných správ o stave následných aktivít vykonaných kontrol na odbavovacej ploche, tzv. „Monthly Report". 5.13.2 Od dátumu zavedenia novej centralizovanej SAFA databázy v2 dňa 26.9.2011 nie je povinnosťou SAFA koordinátora zasielať mesačnú správu, keďže túto funkciu prebrala databáza v2 svojim automatickým vyhodnotením údajov. 39/83 PRÍRUČKA 4/2014 6 SANA INŠPEKCIE (SAFETY ASSESSMENT OF NATIONAL AIRCRAFT) 6.1 Výkon inšpekcií SANA inšpekcie sa vykonávajú podľa rovnakých postupov ako SAFA inšpekcie. Vykonávajú ich kvalifikovaní SAFA inšpektori (ktorí sú zároveň aj inšpektormi prevádzky lietadiel a letovej spôsobilosti). Ako výstup zo SANA inšpekcie slúži SANA POI, ktorí je prílohou č. 12 tejto príručky. V prípade , že sú na inšpekcii prítomní inšpektori OPL a OLS (zároveň kvalifikovaní SAFA inšpektori), je vykonávaná aj „Kontrola odbavenia lietadla“ (voči štandardom EU-OPS) podľa checklistu GA10 a kontrola ACAM (Aircraft Continuing Airworthiness Monitoring) podľa príručky 4/2012 – Monitorovanie zachovania letovej spôsobilosti (voči štandardom EU). 40/83 PRÍRUČKA 4/2014 Kontrolný list: Checklist: Prevádzkovateľ: Operator: GA10 Kontrola odbavenia lietadla Ramp Inspection 1–2 Strana Miesto inšpekcie: Dátum: Location of Date: …………………………….. ………………………….. Inspection: Typ lietadla: Registračná značka: Číslo letu: Type of Aircraft: Registration Mark: Flight Number: …………………………………………. ………………………………………… ……………………………….. Meno inšpektora: Podpis: Inspectors name: Signature: ………………………………………………………… ………………………………………… Účastníci inšpekcie: Participants of ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………... Inspection: A Prijateľné/Satisfactory N ON okamžite opravené/Immediately corrected Výsledok/Result: Preverovaná položka/Checked Item: A N ON Referencie A. Kabína posádky – vybavenie/ A. Flight Deck – Equipment 1. Núdzové východy, prostriedky na núdzové opustenie 1.805 Emergency exit, assisting means for emergency evacuation 2. Vybavenie, sedadla, bezpečnostné pásy a ramenné popruhy 1.730 (4) Equipment, seats, safety belts & crew harnesses 3. Záchranné vesty 1.825 Life jackets 4. Kyslíkové vybavenie 1.770 Oxygen equipment 5. Ručné baterky 1.640 (4) Torch lights 6. Ručné hasiace prístroje 1.790 (b) Hand fire extinguishers 7. Náhradné tavné poistky na použitie za letu (10% od každej hodnoty, minimálne 3) 1.635 Spare fuse for use in flight (10% of each rating, no less than 3) 8. Systém monitorovania priestoru mimo oddelenia pre letovú posádku zo stanovišťa oboch pilotov. Monitoring from either pilot´s station the area outside the flight crew compartment. 1.1255(c) (2) …………………………………. 9. Uzamykateľné dvere pilotného priestoru z oboch pilotných miest. Flight crew compartment door be capable of being locked from each pilot seating 1.1255(b) 41/83 PRÍRUČKA 4/2014 10. Postupy pre diskrétnu komunikáciu FC a CC pre prípad nezákonného zásahu za letu/únos Procedures for Discreet communication between FC and CC in the case of unlawful interference (hijack) B. Kabina posádky – dokumentácia / B. Flight Deck – Documents 11. Osvedčenie o zápise do registra Certificate of Registration 12. Osvedčenie letovej spôsobilosti Certificate of Airworthiness 13. Osvedčenie hlukovej spôsobilosti (ak je vyžadované) Noise Certificate (where applicable) 14. Osvedčenie leteckého prevádzkovateľa (AOC) Air Operator Certificate 15. Povolenie na prevádzkovanie rádiovej stanice Aircraft Radio Licence Osvedčenie o poistení zákonnej zodpovednosti 16. Third party liability Insurance Certificate 17. Preukazy spôsobilosti posádky Crew licences 18. Technický denník lietadla Aeroplane Technical Log 19. Uvoľnenie do prevádzky Maintenance Release 20. Príručky Manuals Zoznamy povinných úkonov 21. Checklists 22. Vykonanie bezpečnostnej kontroly – podpísané CPT Security check – confirmation by captain 23. Zoznam minimálneho vybavenia (MEL) Minimum Equipment List 24. Navigačná dokumentácia, príslušná dokumentácia NOTAM / AIS Radio Navigation Charts, Appropriate NOTAM / AIS Documentation 25. Prevádzkový letový plán Operational flight plan 26. ICAO letový plán ICAO FPL Formuláre na hlásenie 27. 1.1255(a) 1.125(a)(1) 1.125(a)(2) 1.125(a)(3) 1.125(a)(4) 1.125(a)(5) 1.125(a)(6) 1.125 (b) 1.135(a)(2) 1.915(a)(2) 1.130 1.210 Annex 17 4.2 D1 1.1045 B9 1.135(a)(9) 1.135(a)(1) 1.135(a)(3) 1.135(a)(11) Reporting Forms 42/83 PRÍRUČKA 4/2014 28. Príslušné meteorologické informácie Appropriate meteorological information 29. Dokumentácia o hmotnosti a vyvážení Mass and balance documentation Kontrolný list: Kontrola odbavenia lietadla GA10 Ramp Inspection Checklist: Preverovaná položka/Checked Item: C. Kabína cestujúcich / C. Passenger Compartment 30. Všeobecný stav General internal condition 31. Sedadlá palubných sprievodcov Cabin Attendant’s seats 32. Lekárničky First- Aid Kits 33. Ručné hasiace prístroje Hand fire extinguishers 34. Zachranné vesty Life jackets 35. Bezpečnostné pásy, detské bezpečnostné pásy Seat belts, child restraint devices 36. Signalizácia „Pripútajte sa“ a „Nefajčite“ No Smoking & Fasten Seat belt sign 37. Núdzové východy, označenie a osvetlenie, ručné svietidla Emergency exit, lighting and marking, torches 38. Člny (podľa potreby), ELT (na frekvencii 121,5 a 243 MHz) Life Rafts (as required), ELT (on 121,5 and 243 MHz) 39. Kyslíkové vybavenie (cestujúci/palubní sprievodcovia) Oxygen Supply (Passengers/Cabin crew) 40. Kyslík pre prvú pomoc First – aid oxygen 41. Bezpečnostné inštrukcie Safety Instructions 42. Uloženie batožiny cestujúcich Safety of passenger baggage D. Stav lietadla / D. Aircraft condition 43. Vonkajšia prehliadka General external condition 44. Dvere a otvory 1.135(a)(5) 1.135(a)(6) A N ON 2–2 Strana Referencie 1.730 (6) 1.745 1.790 1.825 1.730(2)(3) 1.731 1.805, 815 1.640 (4) 1.820 1.830 1.770 1.760 1.285(a)(2) 1.270 43/83 PRÍRUČKA 4/2014 Doors and hatches 45. Označenie miest pre vniknutie do trupu lietadla Marking of break - in points 46. Riadiace plochy Flight controls 47. Kolesá, pneumatiky, podvozok Wheels, tyres, undercarriage 48. Podvozkové gondoly Wheel well 49. Lopatky kompresoru (turbokompresoru) / Vrtule Fan blades / Propellers 50. Výstupne ústrojenstvo motora Engine Exhaust 51. Bezpečné uloženie batožiny / nákladu Security of baggage / cargo Poznámky/Remarks: Meno a podpis inšpektora: Inspector‘s name & signature: ………………………………………………………………………… 44/83 PRÍRUČKA 4/2014 7 7.1 ZHROMAŽĎOVANIE INFORMÁCIÍ PODĽA ČLÁNKU 3 SMERNICE 2004/36/ES Bezpečnostné informácie (článok 3(a) smernice č. 2004/36/ES): 1. Z hlásení pilotov 2. Z hlásení údržbových organizácií 3. Z hlásení o nehodách 4. Z hlásení iných nezávislých organizácií 5. Zo sťažností Bezpečnostné informácie sa zhromažďujú od odbornej ako aj neodbornej verejnosti prostredníctvom podnetov zaslaných na Dopravný úrad poštou, elektronickou poštou alebo osobným podaním. Na zaslanie podania je na internetovej stránke Dopravného úradu publikovaný formulár podľa prílohy 10 tejto príručky. Tento vyplnený formulár je možné zaslať SAFA koordinátorovi cez elektronickú poštu [email protected]. SAFA koordinátor po prijatí podnetu posúdi jeho hodnovernosť. Pokiaľ je podanie hodnoverné, vedúci odboru vloží informácie do centralizovanej SAFA databázy s označením zdroja STANDARD REPORT. Dopravný úrad vyhodnocuje hlásenia udalostí o civilnom letectve hlásené podľa nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 661/2005 o ohlasovaní udalostí v civilnom letectve (prevzatý právny akt: smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/42/ES) - údaje zadávané do databázy ECCAIRS. SAFA koordinátor získava údaje od Útvaru odborného vyšetrovania leteckých nehôd a incidentov cez elektronickú poštu [email protected], ktorá je denne monitorovaná a vyhodnocovaná. Pošta je mesačne archivovaná a pred archiváciou opätovne vyhodnotená. Pokiaľ vyhodnotenie hlásení o udalostiach vkladané za SR (vyhodnotenie databázy ECCAIRS vykonáva poverený koordinátor programu ECCAIRS a analýzy zasiela SAFA koordinátorovi) do databázy ECCAIRS podľa nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 661/2005 o ohlasovaní udalostí v civilnom letectve indikuje bezpečnostnú informáciu relevantnú z pohľadu článku 3(a) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/36/ES, vedúci SAFA odboru ju vloží do centralizovanej databázy SAFA s označením zdroja STANDARD REPORT. 7.2 Informácie o opatreniach prijatých po inšpekcii na odbavovacej ploche (článok 3(b) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/36/ES): 1. 2. 3. 4. Po uzemnení lietadla Po vydaní zákazu na lietanie pre lietadlo alebo prevádzkovateľa do SR O požadovanej nápravnej akcii O kontaktoch s oprávneným orgánom prevádzkovateľa Informácie o opatreniach prijatých po inšpekcii na odbavovacej ploche ako aj o jej výsledku vloží SAFA koordinátor do centralizovanej SAFA databázy s označením zdroja RAMP INSPECTION. Po oznámení zákazu na let lietadla alebo prevádzkovateľa Dopravnému úradu do SR ministerstvom SAFA koordinátor vloží túto informáciu ako aj informáciu o možnej požadovanej nápravnej akcii do centralizovanej SAFA databázy s označením zdroja STANDARD REPORT. Relevantné informácie komunikácie vo veci zrušenia zákazu letu lietadla alebo prevádzkovateľa do SR vloží SAFA koordinátor do centralizovanej SAFA databázy s označením zdroja STANDARD REPORT. 7.3 Informácie týkajúce sa prevádzkovateľa (článok 3(c) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/36/ES): 1. O vykonaných nápravných opatreniach 2. O opakujúcich sa nedostatkoch 45/83 PRÍRUČKA 4/2014 Informácie týkajúce sa prevádzkovateľa eviduje SAFA koordinátor v zložke prevádzkovateľov v písomnej forme. Ak záznamy poskytnú dôkaz o prijatí nedostatočných nápravných opatrení alebo o ich neprijatí ako aj o opakujúcich sa nedostatkoch, SAFA koordinátor vloží túto informáciu do centralizovanej databázy s označením zdroja STANDARD REPORT. SAFA vykonáva pravidelnú mesačnú analýzu zápisníc vykonaných kontrol. Tieto analýzy sú zamerané na zistenie použiteľných informácií podľa článku 3 (b) a (c) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/36/ES. Informácie získané z analýzy sa ukladajú vo forme správ podľa prílohy 1 k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2004/36/ES (STANDARD REPORT). Ak z informácií vyplynie potenciálna hrozba pre bezpečnosť alebo to, že lietadlo nezodpovedá medzinárodným bezpečnostným štandardom, Dopravný úrad poskytne bezodkladne túto informáciu podľa § 6 odsek 2 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 266/2006 Európskej komisii a EASA. 46/83 PRÍRUČKA 4/2014 8 UCHOVÁVANIE ZÁZNAMOV 8.1 Záznamy o vykonanej kontrole 8.1.1 Záznamami sú: a) Správa o inšpekcii na odbavovacej ploche (SAFA Ramp Inspection Report / POI) b) Listy zaslané prevádzkovateľom a príslušnému orgánu štátu registrácie a/alebo štátu prevádzkovateľa c) Korešpondencia súvisiaca s bodom b) tohto článku 8.1.2 Záznamy sa uchovávajú a) v priečinkoch na ():\ SAFA$ na caa-sk()\KnowledgeBase\AnyBodyOperatorFile \...\... b) v jednotlivých spisoch prevádzkovateľov 8.1.3 Podľa článku 6, odsek 1 smernice 2004/36/ES SAFA koordinátor zabezpečí primeranú dôvernosť informácií prijatých podľa článku 5 tejto smernice. Všetky informácie tohto charakteru sú uchovávané na samostatnom priečinku „safa na adcaask“, ku ktorému majú prístup len oprávnené osoby. 47/83 PRÍRUČKA 4/2014 9 VÝMENA INFORMÁCIÍ 9.1 Štatistické údaje 9.1.1 Dopravný úrad eviduje tieto údaje: a) Počet vykonaných kontrol na jednotlivých medzinárodných letiskách SR b) Korešpondenciu so štátom prevádzkovateľa a s prevádzkovateľom, ktorý sa podrobil SAFA kontrole a u ktorého boli identifikované nálezy triedy 2 a 3 podľa prílohy 8 a 9 tejto príručky. 9.1.2 Dopravný úrad zbiera operatívne informácie na formulári podľa prílohy 10 tejto príručky. Tento formulár je uverejnený na internetovej stránke Dopravného úradu (www.caa.sk) a zasiela sa na [email protected], poštou na adresu Dopravný úrad SR, Letisko M. R. Štefánika 823 05 Bratislava. 9.1.3 V prípade potreby Dopravný úrad kontaktuje oprávnený orgán štátu registrácie lietadla na kontaktnej adrese získanej zo zdroja ICAO:http://www.icao.int/icao/en/dgca/ IcaonetOnly/home/index.cfm 9.2 Spolupráca s odbormi Dopravného úradu po prijatí správy o vykonaní SAFA kontroly na lietadle zapísanom v registri lietadiel Slovenskej republiky 9.2.1 Posúdenie nápravných opatrení a ich akceptovanie (prípadne neakceptovanie) vykonávajú len SAFA inšpektori. Každý SAFA inšpektor posúdi a uzatvorí/neuzatvorí len nálezy spadajúce pod jeho rozsah oprávnení. Pri posudzovaní nápravných opatrení môže spolupracovať s inšpektormi ostatných odborov sekcie letovej prevádzky. 9.2.2 9.2.3 9.2.4 9.2.5 K procesu posudzovania nápravných opatrení slúži príloha č. 21 tejto príručky. Formulár so základnými identifikačnými údajmi o inšpekcii vypíše SAFA koordinátor a vyzve prevádzkovateľa o predloženie nápravných opatrení. Po doručení ich predloží SAFA inšpektorovi kvalifikovanému pre daný nález a posúdi ho. Ak sú nápravné opatrenia vyhovujúce, inšpekcia sa uzatvorí. Ak nie sú vyhovujúce, SAFA koordinátor vyzve prevádzkovateľa o predloženie nových, prípadne sú mu priamo navrhované zodpovedným SAFA inšpektorom. Ak dochádza k nálezom vyplývajúcim zo systémových nedostatkov v organizácii daného prevádzkovateľa, odstránenie nálezov má byť zamerané na zistenie základných príčin vzniku nálezu (root cause analysis). Kompletnú komunikáciu ohľadne odstraňovania nálezov je v kompetencii SAFA koordinátora. 9.3 Vyhodnotenie nálezov udelených lietadlám zapísaným v registri lietadiel SR 9.3.1 SAFA koordinátor predloží analýzu na pravidelné stretnutie (1x za 3 mesiace) OLS, OPL, OVÚ a SAFA. Analýza obsahuje rozdelenie nálezov na: a) Nálezy majúce vplyv na letovú spôsobilosť 1. Rozdelenie nálezov podľa jednotlivých SAFA kategórií 2. Rozdelenie nálezov podľa povahy neplnenia požiadaviek (údržbový štandard proti neplneniu predpisových požiadaviek) 48/83 PRÍRUČKA 4/2014 3. Rozdelenie nálezov podľa predpokladanej základnej príčiny (nedostatky na strane Dopravného úradu proti nedostatkom na strane prevádzkovateľa) b) Nálezy majúce vplyv na prevádzkovú spôsobilosť 1. Rozdelenie nálezov podľa jednotlivých SAFA kategórií 2. Rozdelenie nálezov podľa predpokladanej základnej príčiny (nedostatky na strane Dopravného úradu proti nedostatkom na strane prevádzkovateľa) 3. Nálezy vyplývajúce zo spôsobilosti personálu 9.3.2 Vyhodnotenie nálezov sa uskutoční na spoločnom stretnutí odborov sekcie letovej prevádzky - SAFA, Odbor letovej spôsobilosti, Odbor licencovania leteckého personálu (len v prípade, ak sa eviduje nález z oblasti licencovania leteckého personálu) , Odbor prevádzky lietadiel, Odbor výroby a údržby. 9.3.3 Na tomto stretnutí sú inšpektori jednotlivých odborov informovaní aj o spôsobe odstránenia nálezov domácich prevádzkovateľov. 9.3.4 Jednotlivé SAFA inšpekcie vykonané na prevádzkovateľoch, ktorých lietadlá sú zapísané v Registri lietadiel SR sú pravidelne ukladané a aktualizované v priečinku OLS, ku ktorému majú prístup inšpektori odborov SLP. 49/83 PRÍRUČKA 4/2014 10 ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA 10.1 Overovanie procesu 10.1.1 Správna činnosť procesu sa overuje internými auditmi a externými auditmi. 10.2 Nadobudnutie platnosti a účinnosti 10.2.1 Táto príručka nadobúda platnosť dňom jej podpisu predsedom Dopravného úradu na titulnej strane a účinná je dňom 2.1.2014. 50/83 PRÍLOHA Č. 1 PRÍRUČKA 4/2014 ZOZNAM LETÍSK A KONTAKTNÉ ÚDAJE Letisko M. R. Štefánika, Bratislava Adresa: Letisko M. R. Štefánika 823 11, Bratislava 22 ICAO kód: LZIB Tel.: +421 2 3303 3353 Fax: +241 2 3303 3351 www.airportbratislava.sk Letisko Košice Adresa: Letisko Košice – Airport Košice, a.s. Letisko Košice 041 75, Košice IV ICAO kód: LZKZ Tel.: +421 55 6832 123 Fax: +421 55 6832 202 www.airportkosice.sk Letisko Žilina Adresa: Letisková spoločnosť Žilina, a.s. Letisko 013 41, Dolný Hričov ICAO kód: LZZI Tel.: Dispečing: +421 41 5068 100 +421 903 533 601 Letové prevádzkové služby: +421 41 5532 748 Fax.: +421 41 5572 471 www.airport.sk Letisko Piešťany Adresa: Letisko Piešťany, a.s. Žilinská cesta 597/81 921 01, Piešťany ICAO KÓD: LZPP Tel.: +421 33 7722 629 +421 33 7722 563 Fax: +421 33 7722 691 www.airport-piestany.sk 51/83 PRÍLOHA Č. 1 PRÍRUČKA 4/2014 Letisko Sliač Adresa: Letisko Sliač 962 31, Sliač ICAO kód: LZSL Tel.: +421 45 5442 591 Prevádzkové služby: +421 45 5443 323 +421 45 5442 592 Fax: +421 45 5442 590 www.airportsliac.sk Letisko Poprad Adresa: Letisko Poprad – Tatry, a.s. Na letisko 100 058 98 Poprad ICAO kód: LZTT Tel.: +421 52 7763 875 Fax: +421 52 7725 005 www.airport-poprad.sk Letisko Prievidza Adresa: Aeroklub letisko Prievidza Letisková 8 971 03, Prievidza ICAO kód: LZPE Tel.: +421 46 5430 611 +421 46 5438 112 +421 911 110 504 Fax: +421 46 5438 111 www.aeroklub-prievidza.sk Letisko Nitra Adresa: Letisko Nitra Dlhá 108 94 907, Nitra ICAO kód: LZNI Tel.: +421 37 6561 251 +421 37 7334 805 Fax: +421 37 6561 251 www.airportnitra.sk 52/83 PRÍLOHA Č. 2 PRÍRUČKA 4/2014 ZOZNAM SCHVÁLENÝCH SAFA INŠPEKTOROV 1. 2. 3. 4. 5. 6. Meno Gabriela Galambošová Igor Jandura Peter Macko Miloš Wagner Tatiana Jakubcová Ľuboš Januška 7. Peter Monček Rozsah schválenia B A C, D1, D3 A1 – A20 B A8, A9, A11, A12, A21, A22, A23, A24, C1C12, D1, D3 A8, A9, A11, A12, A21, A22, A23, A24, C1C12, D1, D3 Odborná podpora Oblasť podpory Meno 1. Ján Žarnovičan D-2 53/83 PRÍLOHA Č. 3 PRÍRUČKA 4/2014 MENOVANIE A ROZSAH OPRÁVNENIA SAFA INŠPEKTORA Podľa bodu 31 prílohy k rozhodnutiu výkonného riaditeľa Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva č.2008/001/S I. II. III. Meno inšpektora Číslo inšpektora preukazu číslo ŠOD číslo preukazu štátneho odborného dozoru Platnosť oprávnenia od A – Pilotná kabína V celom rozsahu V obmedzenom rozsahu Uviesť rozsah, napr.: A1-11, A20-23 atď. B – Bezpečnosť / kabína V celom rozsahu V obmedzenom rozsahu Uviesť rozsah, napr.: B1-11, B13,14 atď. C – Stav lietadla IV. Rozsah oprávnenia V celom rozsahu V obmedzenom rozsahu Uviesť rozsah, napr.: C1-11, C13,14 atď. D – Náklad V celom rozsahu V obmedzenom rozsahu Uviesť rozsah, napr.: D1-3 atď. E – Všeobecné V celom rozsahu V. Platnosť oprávnenia maximálne 3 roky od menovania Toto oprávnenie zostáva v platnosti do doby uvedenej v bode V. za podmienky splnenia požiadaviek bodu 2.3.3 prílohy II smernice Európskeho parlamentu a Rady č. 2004/36/CE v znení smernice Európskej komisie 2008/49/EC. Dátum Riaditeľ Divízie civilného letectva 54/83 PRÍLOHA Č. 4 PRÍRUČKA 4/2014 ZOZNAM VÝCVIKOVÝCH ORGANIZÁCIÍ TRETÍCH STRÁN SCHVÁLENÝCH LETECKÝM ÚRADOM SLOVENSKEJ REPUBLIKY 1. Názov a adresa Joint Aviation Authorities Training Organisation (JAA TO) Saturnusstraat 40-44, 2130 Hoofddorp, Holandsko Platnosť schválenia 18.12.2013 55/83 PRÍLOHA Č. 5 PRÍRUČKA 4/2014 VZOR - PLÁN OPAKOVANEJ ODBORNEJ VÝUČBY A VÝCVIKU ŠKOLENÍ SAFA INŠPEKTOROV Rok/ Štvrťrok Meno SAFA Inšpektor SAFA Inšpektor SAFA Inšpektor Kontrola plánu (dátum / podpis) I II 2010 III IV I II 2011 III IV I II 2012 III IV I x x x x II 2013 III IV x – plánované opakovaná výučba a výcvik po 3 rokoch od získania kvalifikácie alebo predchádzajúcej výučby a výcviku y – opakovaná výučba a výcvik po významnej zmene legislatívy a postupov SAFA programu zahrňujúca: 1) Nové legislatívne a vykonávacie predpisy a) Nová / aktualizovaná smernica b) Nové / aktualizované spôsoby plnenia SAFA požiadaviek c) Zmeny v kategorizácií d) Nová / významne aktualizovaná SAFA databáza 2) Zavedenie nových technologických a/alebo prevádzkových postupov 3) Zmena v súčinnosti a inými prislúchajúcimi európskymi postupmi (čierna listina, schválenie prevádzkovateľov tretích krajín) 4) Štandardizačné a harmonizačné problémy a) Problémy vyplývajúce z poznatkov SAFA harmonizácie a štandardizácie b) Problémy identifikované počas hodnotenia kvality c) Nové zavádzané postupy 56/83 PRÍLOHA Č. 6 PRÍRUČKA 4/2014 SAFA INSPECTOR LOG SAFA Inspector Year.: Date : Place Operator Aircraft_Type Pax Cargo Reg. Mark Serial No Protokol No Authorized by the SAFA National Coordinator RECENCY REQUIREMENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. .... 57/83 PRÍLOHA Č. 7 PRÍRUČKA 4/2014 SCHVAĽOVACÍ LIST SAFA VÝCVIKOVEJ ORGANIZÁCIE xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Your ref. Our ref. Attended to by/ Bratislava 00-00-0000 Letter of Acceptance Ladies and Gentlemen, We hereby confirm that the [Third Party Training Organisation] was evaluated and complies with the requirements for SAFA Training Organisations in accordance with Appendix II, chapter 2.4 of the Directive 2008/49/EC in conjunction with the Annex to ED 2009/001/S. After an audit on [Date] in [Place] assessing the facilities and according to the assessment of a Training Course, we accept to carry out the following training retrospectively until [Date]. 1. 2. [Initial Theoretical Training] [Initial Practical Training] 3. [Recurrent Training] Changes in the training courses or the methods of training must be communicated according to paragraph 71 of ED 2008/001/S to the Slovak Civil Aviation Authority. This confirmation is valid for 24 months and will be re-evaluated after application. During this period the Transport Authority determines whether the training organisation continues to meet the criteria ED 2008/ED/S and if not, the Transport Authority can decide the evaluation will cease. This letter and further decisions regarding the evaluation will be notified to the European Aviation Safety Agency (EASA). Sincerely Annex xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx Director Civil Aviation Division Copy xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx 58/83 PRÍLOHA Č. 8 PRÍRUČKA 4/2014 OZNAMOVACÍ LIST PREVÁDZKOVATEĽOVI xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Your ref. Our ref. Attended to by/ Bratislava 00-00-0000 SAFA Ramp Inspection on [reg. mark] Dear Sir, I kindly ask your attention for the following: Your aircraft has been inspected in the scope of the European SAFA programme (Safety Assessment of Foreign Aircraft). As described by the SAFA programme procedures, the ramp inspection reports are in the case of significant and/or major findings sent to both the concerned operator and the authorities responsible for the oversight of that operator. A copy of the ramp inspection report, as it has been entered into the centralised European database, is attached. Concerning the findings categorised as category 2 or 3, the SAFA procedures require me to request evidence of corrective action(s) that have been or will be undertaken to correct these findings and to prevent reoccurrence in the future. You may inform me (in writing) either directly or through your authority. As your authority is the entity responsible for the safety oversight of your operations, they might be asked to confirm that they are satisfied with corrective actions. In this frame, I would kindly invite you to also transmit to their services, a copy of the elements requested aforementioned. I thank you for your cooperation in the field of air transportation safety and inform you that additional ramp inspections may occur when aircraft of your airline lands on the territory of one of the States participating in the SAFA programme. Should you require any additional information on this matter, do not hesitate to contact our services. Sincerely Annex Ramp Inspection Report No [Report number] Contact details: National SAFA Coordinator: Slovak SAFA National Coordinator e-mail: @caa.sk phone: +421 ………… 59/83 PRÍLOHA Č. 9 PRÍRUČKA 4/2014 OZNAMOVACÍ LIST PRÍSLUŠNÉMU ÚRADU PREVÁDZKOVATEĽA xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Your ref. Our ref. Attended to by/ Bratislava 00-00-0000 SAFA Ramp Inspection on [reg. mark] Dear Sir, I kindly ask your attention for the following: Aircraft, from one or more operators for which you ensure the oversight, have been inspected in the scope of the European SAFA programme (Safety Assessment of Foreign Aircraft). As described by the SAFA programme procedures, the ramp inspection reports are in the case of significant and/or major findings sent to both the concerned operator and the authorities responsible for the oversight of that operator. A copy of the ramp inspection report, as it has been entered into the centralised European database, is attached. The operator has been requested to provide evidence of any corrective actions taken. [This sentence is optional: Because of the nature, the number and/or the re-occurrence pattern of the findings, I would like to receive your confirmation that you are satisfied with these corrective actions]. The information contained in the ramp inspection report as well as the corrective actions taken by the operator might be useful for your oversights activities. I thank you for your cooperation in the field of air transportation safety and inform you that additional ramp inspections on the operator(s) may occur when their aircraft land on the territory of one of the States participating in the SAFA programme. Should you require any additional information on this matter, do not hesitate to contact our services. Sincerely Annex Ramp Inspection Report No [Report number] Contact details: National SAFA Coordinator: Slovak SAFA National Coordinator e-mail: @caa.sk phone: +421 ………… 60/83 PRÍLOHA Č. 10 PRÍRUČKA 4/2014 OZNÁMENIE VEREJNOSTI NA ZAHRANIČNÝCH LETECKÝCH PREVÁDZKOVATEĽOV DOPRAVNÝ ÚRAD TRANSPORT AUTHORITY Hodnotenie bezpečnosti zahraničných lietadiel Safety Assessment of Foreign Aircraft O Z N Á M E N I E Podľa § 5 ods. 1 písm. a) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 266/2006 Z. z. o bezpečnosti lietadiel tretích štátov používajúcich letiská na území Slovenskej republiky, ktorým sa implementuje článok 3(a) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/36/ES o bezpečnosti lietadiel tretích štátov používajúcich letiská spoločenstva R E P O R T according to § 5 section 1 letter a) of the Regulation of the Government of the Slovak republic No 266/2006 on the safety of third-country aircraft using airports on the territory of the Slovak Republic what implements the Article 3(a) of the Directive 2004/36/CE on the safety of third-country aircraft using Community airports Toto oznámenie je anonymné a slúži ako podnet pre Dopravný úrad v oblasti inšpekcie zahraničných lietadiel používajúcich letiská Slovenskej republiky. Toto oznámenie môže byť doručené Dopravnému úradu elektronicky na adresu [email protected], zaslané regulárnou poštou na adresu Dopravný úrad, letisko M. R. Štefánika, 823 05 Bratislava alebo zanechané na vyznačených zberných miestach. Uveďte čo najviac údajov. Vyplnenie všetkých políčok však nie je povinné. This report is anonymous and intended to serve as an official suggestion for the Transport Authority in the field of safety assessment of foreign country operators using international airports on the territory of the Slovak Republic. This report can be forwarded to the Transport Authority electronically through [email protected], sent by the regular mail to address: Dopravný úrad, letisko M. R. Štefánika, 823 05 Bratislava, Slovak Republic or left in dedicated collecting boxes at Slovak airports. 61/83 PRÍLOHA Č. 10 PRÍRUČKA 4/2014 Pridelené číslo oznámenia: Report No: 1. Zdroj: Source: 2. Dátum: Date: 3. Miesto Place 4. Prevádzkovateľ: Operator: 5. Štát: State: 6. Trať z: Route from: 7. Trať do: Route to: 8. Číslo letu Flight No 9. Typ lietadla: Aircraft Type: 10. Registračná značka Registration Mark 11. Posádka lietadla (štát vydania preukazu spôsobilosti) Flight Crew 12. Oznámenie: Report 62/83 PRÍLOHA Č. 10 PRÍRUČKA 4/2014 Píšte sem Enter here 13. For Transport Authority use only Prijaté opatrenia Action taken 63/83 PRÍLOHA Č. 10 PRÍRUČKA 4/2014 Píšte sem Enter here 14. Dátum: Date: 64/83 PRÍLOHA Č. 11 PRÍRUČKA 4/2014 MESAČNÁ SPRÁVA/EVIDENCIA KOREŠPONDENCIE MONTHLY REPORT ON SAFA FOLLOW-UP ACTIONS STATE: SLOVAK REPUBLIC OPERATOR SECTION RI# Operator Operator Code Name (optional) Findings (1-2-3) STATE OF OVERSIGHT SECTION Written Receipt communication confirmed to operator (Y/N) (date) (optional) State of Written Receipt Reply Oversight communication Confirmed Requested to NAA (date) (Y/N) (Y/N) Operator Reply Received Answer on Satisfactory (date) (Y/N/P) Findings closed/ State of Oversight Reply Received Answer on Satisfactory Supplemental communication (date) (Y/N/P) (C/S) 1 2 NAA: (name) 3 4 5 6 7 8 9 Additional Information Findings closed/ Supplemental Communication (C/S) 10 11 12 13 14 15 16 17 Month: (month/year) 65/83 PRÍLOHA Č. 12 PRÍRUČKA 4/2014 ZÁZNAM ZO SANA INŠPEKCIE (SANA POI) 66/83 PRÍLOHA Č. 13 PRÍRUČKA 4/2014 KONTROLNÝ ZOZNAM NA OPAKOVANÉ SCHVÁLENIE VÝCVIKOVEJ ORGANIZÁCIE TRETEJ STRANY Výcviková organizácia tretej strany Adresa Dátum opakovaného schvaľovania 67/83 PRÍLOHA Č. 13 PRÍRUČKA 4/2014 Názov položky ÁNO NIE Poznámky 1. ORGANIZAČNÁ ŠTRUKTÚRA, VYBAVENIE A ZARIADENIE a) Je stanovený manažér zodpovedný za súlad poskytovaného výcviku s technickými kritériami stanovenými EASA? b) Sú priestory poskytovania výcviku vyhovujúce? (veľkosť, charakter, ochrana pred vplyvmi počasia) c) Disponujú učebne vhodnou prezentačnou technikou? d) Má organizácia k dispozícii vhodné lietadlo pre praktický výcvik na postačujúcu dobu? 2. VÝCVIKOVÉ METÓDY a) Existujú organizáciou schválené postupy na vykonávanie výcviku, ktoré zaručujú zhodu s kritériami stanovenými EASA? b) Je výcvik poskytovaný v anglickom jazyku? 3. KVALIFIKAČNÉ POŽIADAVKY NA INŠTRUKTOROV a) Vedomosti a prehľad o SAFA programe b) Znalosť výcvikových metód a techník b) Praktický výcvik a položky zo zoznamu kontrolovaných prvkov pri Inšpekcii • Kvalifikačné predpoklady na SAFA inšpektora (podľa bodu 5 prílohy k rozhodnutiu riaditeľa EASA ED 2008/001/S – GM on the qualification of SAFA inspectors) • 30 SAFA inšpekcií počas piatich rokov pred vymenovaním za inštruktora (ako inšpektor alebo pozorovateľ pod vedením vedúceho inšpektora/Senior inspector) • Min. 6 SAFA inšpekcií počas jedného roka d) Všeobecný SAFA program a prehľad právnych predpisov • 2 roky aktívnej účasti v EC SAFA programe e) Obnovovací výcvik absolvovaný 1 krát počas 3 rokov ( EASA workshop) 4. SYSTÉM SPÄTNÉHO OHODNOTENIA ORGANIZÁCIE NA ŠTANDARDIZOVANOM FORMULÁRI a) vyjadrená spokojnosť s poskytovaným výcvikom (min 70%) b) boli uskutočnené nápravné opatrenia (ak vznikla potreba) 68/83 PRÍLOHA Č. 14 PRÍRUČKA 4/2014 KONTROLNÝ ZOZNAM NA OVERENIE OBNOVOVACIEHO VÝCVIKU Výcviková organizácia tretej strany Adresa Dátum schvaľovania 69/83 PRÍLOHA Č. 14 Názov položky 1. Nové/doplnené štandardy 2. Nový/doplnený SAFA inštruktážny (poradný) materiál 3. Zmeny v kategorizácii nálezov 4. Nové/vylepšené IT pomôcky 5. Nové prevádzkové metódy 6. Prepojenie s európskymi procesmi (zoznam leteckých dopravcov, ktorí podliehajú úplnému alebo čiastočnému zákazu prevádzky v rámci Spoločenstva, autorizácia prevádzkovateľov tretích krajín) 7. Výstupy z vykonaných štandardizačných auditov SAFA 8. Výstupy z pravidelných správ o kvalite vydávaných EASA 9. Odporúčané postupy a skúsenosti 10. Odborné odkazy uverejnené EASA prostredníctvom SAFA Training Bulletinu PRÍRUČKA 4/2014 ÁNO NIE Poznámky 70/83 PRÍLOHA Č. 15 PRÍRUČKA 4/2014 SAFA SENIOR INSPECTOR QUALIFICATION QUESTIONNAIRE SAFA SENIOR INSPECTOR QUALIFICATION QUESTIONNAIRE Name of the inspector: Employer: Inspector’s Superior Manager: ………………………………. 1. Education and past 5 years experience (experience in aircraft operation, personnel licensing, pilot licence, flight engineer licence, cabin crew member, maintenance personnel, dangerous goods experience, …) _____________________________________________ _____________________________________________ 2. Date of appointment as SAFA inspector _____________________________________________ 3. Date of appointment as SAFA Senior inspector (if applicable) _____________________________________________ 4. Total number of performed SAFA inspections _____________________________________________ 5. Number of performed SAFA inspections within the period starting from XX.YY.ZZZZ to XX.YY.ZZZZ (3 years period prior to appointment) _____________________________________________ 71/83 PRÍLOHA Č. 15 PRÍRUČKA 4/2014 6. Privileges (areas of expertise) granted by CAA to the Inspector _____________________________________________ _____________________________________________ 7. Recurrent training (once every 3 years after being qualified as Ramp Inspector) _____________________________________________ 8. Please complete the table below considering inspector’s skills and personal characteristics Description Training techniques Professionalism Maturity Judgement Integrity Safety awareness Communication skills Personal standards and performance Commitment to quality Satisfactory Unsatisfactory The assessment of skills and personal characteristics is based on inspector’s human qualities, integration in team working environment and evaluation of his/her duties and responsibilities performance. FINAL STATEMENT Hereby I confirm that all information, facts and specifications listed in the above mentioned questionnaire are true and valid. Signature of Inspector’s Superior Manager: …………………………………….. Note: All information will be treated confidentially and used only for the purpose of evaluation and senior inspector appointment. 72/83 PRÍLOHA Č. 16 PRÍRUČKA 4/2014 KVALIFIKAČNÉ POŽIADAVKY NA VEDÚCEHO (SENIOR) SAFA INŠPEKTORA KVALIFIKAČNÉ POŽIADAVKY NA VEDÚCEHO (SENIOR) SAFA INŠPEKTORA Meno inšpektora: Pozícia na Dopravnom úrade: SAFA inšpektor Národný koordinátor: ………………………………. 1. Vzdelanie a prax (min. 5 rokov) / skúsenosti v leteckej prevádzke, licencovanie letových posádok, obchodný/dopravný pilot, palubný inžinier, palubný sprievodca, technik údržby, preprava nebezpečného nákladu, …/ _____________________________________________ _____________________________________________ 2. Dátum vymenovania na pozíciu SAFA inšpektora _____________________________________________ 3. Počet vykonaných SAFA kontrol _____________________________________________ 4. Počet vykonaných SAFA kontrol v priebehu 3 rokov pred vymenovaním za vedúceho (senior) SAFA inšpektora (XX.YY.ZZZZ - XX.YY.ZZZZ) _____________________________________________ 73/83 PRÍLOHA Č. 16 PRÍRUČKA 4/2014 5. Rozsah oprávnení (oblasť pôsobenia) _____________________________________________ 6. Osobnostné vlastnosti Uspokojivé Neuspokojivé Výcvikové metódy Profesionalizmus Osobnostná zrelosť Rozvaha Osobnostná integrita Oddanosť princípom letovej bezpečnosti Komunikačné schopnosti Osobnostné charakteristiky Orientácia na kvalitu Posúdenie osobnostných vlastností je založené na komplexnom ohodnotení pracovných výsledkov inšpektora Dopravného úradu, jeho/jej prínosov v rámci SAFA procesov, odborných a kvalifikačných predpokladoch, osobnostných charakteristikách pozorovaných pri vzájomnej spolupráci a na základe pohovoru uskutočneného pred menovaním. Dátum: Podpis Národného SAFA koordinátora: 74/83 PRÍLOHA Č. 17 PRÍRUČKA 4/2014 LETTER OF ACCEPTANCE This is to certify that: • • In accordance with the provisions of the Directive No. 9/2009 issued by Ministry of Transport, Posts and Telecommunications (Article 7, paragraph 1), which implements the Directive 2004/36/CE of the European Parliament and of the Council, of 21 April 2004, on the safety of third-country aircraft using Community airports, Commission Directive 2008/49/EC of 16 April 2008 (paragraph 2.5.1), amending Annex II to Directive 2004/36/EC of European Parliament and of the Council of 21 April 2004, regarding the criteria for the conduct of ramp inspections on aircraft using Community airports and EASA SAFA Guidance Material Annex to ED Decision 2008/001/S on the Qualification of SAFA Inspectors In accordance with Transport Authority evaluation and Qualification Statements provided by CAA XX NAME has been accepted as a Slovak Senior Inspector and is entitled to perform On the job training with the following Senior Inspection Privileges: .............. .............. .............. .............. for the Slovak SAFA Inspectors. This letter will be notified to the European Aviation Safety Agency (EASA). Bratislava, XX.YY.ZZZZ Director Civil Aviation Division Postal address/Visiting address: Transport Auhtority • M. R. Stefanik Airport • 823 05 Bratislava • Slovak Republic Tel.: +421 • Fax: +421 • E-mail: [email protected] • www.caa.sk 75/83 PRÍLOHA Č. 18 PRÍRUČKA 4/2014 MENOVACÍ DEKRÉT VEDÚCEHO (SENIOR) SAFA INŠPEKTORA • • V súlade s vyhláškou č. 9/2009 Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky, smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/36/ES v konsolidovanom znení a prílohou k rozhodnutiu riaditeľa Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva (EASA) 2008/001/S (Annex to ED Decision 2008/001/S – EASA Guidance Material on the Qualification of SAFA Inspectors) a na základe schvaľovacieho procesu podľa bodu 2.8 SAFA Manuálu menujem MENO vedúcim (senior) SAFA inšpektorom s nasledovným rozsahom oprávnení: Oblasť kontrolovaných položiek A – pilotná kabína Oblasť kontrolovaných položiek B – kabína cestujúcich Oblasť kontrolovaných položiek C – technický stav lietadla Oblasť kontrolovaných položiek D – nákladný priestor Oblasť kontrolovaných položiek E – všeobecné Podľa bodu 29 prílohy k rozhodnutiu riaditeľa EASA bude toto menovanie oznámené EASA. Dátum: Riaditeľ Divízie civilného letectva 76/83 PRÍLOHA Č. 19 PRÍRUČKA 4/2014 PRÍKAZ NA UZEMNENIE LIETADLA ORDER FOR GROUNDING OF AN AIRCRAFT Podľa §4, ods. 1 Nariadenia vlády 266/2006 a §49, ods.3 zákona 143/1998 Z. z. (letecký zákon) In accordance with the §4 Section 1 of the Government Regulation No. 266/2006 and § 49 Section 3of the Law No 143/1998 Coll. (Civil Aviation Law) I. Inšpektor: Inspector Číslo preukazu ŠOD: State Oversight Certificate No Tel. kontakt: Phone Contact Prevádzkovateľ: Operator Štát registrácie: State of Registry II. Predmet príkazu Order subject Typ lietadla: Aircraft Type Reg. značka: Registration mark Iný dôležitý údaj: Other important data III. Týmto zakazujem vydať povolenie k odletu pre vyššie identifikované lietadlo. Tento zákaz je účinný od okamihu uvedenom v časti IV. tohto príkazu a bude zrušený vyplnením časti VI. a VII. tohto príkazu. Hereby I am forbidding to issue flight clearance for the aircraft identified above. This ban is in effect from the moment specified in Section IV of this Order and will be revoked after fiilling up of Section VI. and VII. of this Order. 77/83 PRÍLOHA Č. 19 PRÍRUČKA 4/2014 Platnosť od (dátum a čas): Valid from (date and hour) V. Podpis inšpektora: Inspector’s Signature VI. Platnosť do (dátum a čas): Valid to (date and hour) VII. Podpis inšpektora: Inspector’s Signature IV. Tento príkaz môže zrušiť (ukončiť platnosť) iba inšpektor, ktorý ho vydal, alebo osoba ním písomne poverená! This Order may be canceled (revoked) only by the issuing inspector or by a person with his/her written manadate! Za Letové prevádzkové služby SR/Air Navigation Services of the Slovak Republic Meno: Name Funkcia: Position Kontakt: Contact Podpis/Signature Dátum a čas: Date and hour 78/83 PRÍLOHA Č. 20 PRÍRUČKA 4/2014 PREPARATION CHECKLIST Dátum: Prevádzkovateľ: A/C type: Overenie dokumentov: • Výnimky Annexov: Supplement No • 83bis: Annex 1 8 Annex 6 8 Annex 7 5 Annex 8 9 N/A ICAO´s Aeronautical Agreements and Arrangements Database (DAGMAR) Remark: rev. • MMEL: EASA FAA rev. TCA ANAC ……….. Prevádzkové údaje: • NOTAM • METAR • Navigačné údaje Analýza prevádzkovateľa: • Kontrola SAFA databázy • Knowledge file • Kontrola Prioritisation checklistu Zachovaný nediskriminačný prístup: Áno Nie 79/83 PRÍLOHA Č. 22 PRÍRUČKA 4/2014 SPRIEVODNÉ OPATRENIE SAFA REPORTU FOLLOW UP ACTION FOR SAFA REPORT Postúpené odboru Reassigned to department letovej spôsobilosti /airworthiness prevádzky / operation výroby a údržby Oznamujeme Vám, že na uvedenom lietadle bola vykonaná SAFA kontrola s nálezmi, ktoré môžu mať vplyv na letovú a/alebo prevádzkovú bezpečnosť lietadla. Hereby I inform you, that the SAFA ramp check was carried out on the bellow indicated aircraft with findings having possible impact on airworthiness and/or operation safety of the aircraft. SAFA Report: SAFA Report: Lietadlo typu: Aircraft type: Poznávacia značka: Registration mark: OM - Prevádzkovateľ: Operator: Nálezy: Kód nálezu Odkaz na predpis Kategória Popis Dohľad nad odstraňovaním nálezu: Finding rectification survey: Žiadam o kontrolu odstránenia nálezu(-ov) s vplyvom na letovú bezpečnosť so zameraním na prijatie opatrení zamedzujúcich opakovanie sa podobných nálezov: I request to perform a rectification survey of finding(s) with impact on the aircraft airworthiness with focus on measures which preclude the same discrepancies in the future: Žiadam o kontrolu odstránenia nálezu s vplyvom na prevádzkovú bezpečnosť so zameraním na prijatie opatrení zamedzujúcich opakovanie sa podobných nálezov: I request to perform a rectification survey of finding(s) with impact on the operation safety with focus on measures which preclude the same discrepancies in the future: Žiadam o písomné potvrdenie prijatých opatrení: I request documented acknowledgement of measures taken: Nálezy kategórie 1 do 30 dní Cat 1 findings within 30 days Nálezy kategórie 2 do 14 dní Cat 2 findings within 14 days Nálezy kategórie 3 do 3 dní Cat 3 findings within 3 days Odstránenie nálezu skontroluje SAFA odbor: Finding rectification will be surveyed by the SAFA Department Návratka / Return statement: 80/83 PRÍLOHA Č. 22 PRÍRUČKA 4/2014 Vyplní dozorujúci inšpektor letovej spôsobilosti a/alebo inšpektor prevádzky. Filled by the airworthiness and/or operational inspector. Ak nálezy alebo poznámky uvedené v SAFA reporte nespadajú pod Vašu pôsobnosť, zaznačte políčko 1. Ak súhlasíte s nápravnými opatreniami predloženými prevádzkovateľom, zaznačte políčko 2 alebo 3. Ak nesúhlasíte s nápravnými opatreniami predloženými prevádzkovateľom zaznačte políčko 4 alebo 5. If findings or remarks in the SAFA report are not relevant for your responsibility please tick box 1. If you are satisfied with the corrective actions taken by the operator, please tick in box 2 or 3. If you are not satisfied with the action taken by the operator, please tick boxes 4 or 5 as appropriate. 1. 2. 3. 4. 5. Bez technických nálezov alebo pripomienok No technical findings neither remarks Ako dozorujúci inšpektor súhlasím s nápravnými opatreniami predloženými a prijatými prevádzkovateľom, nevyžadujú žiadnu dodatočnú kontrolu As the surveying inspector I am satisfied with the corrective action submitted and taken, no follow up required Ako dozorujúci inšpektor súhlasím s nápravnými opatreniami predloženými a prijatými prevádzkovateľom, dodatočná kontrola bude vykonaná počas nasledujúceho auditu CAMO organizácie / kontrole na ploche / počas ťažkej údržby / prevádzkovej kontrole As the surveying inspector am satisfied with the corrective action taken, follow up will be made at the next scheduled CAMO audit / ramp check / heavy maintenance check /operational check Ako dozorujúci inšpektor nesúhlasím s nápravnými opatreniami predloženými a prijatými prevádzkovateľom, dodatočná kontrola bude vykonaná počas mimoriadneho(-ej) auditu CAMO organizácie / kontrole na ploche / počas ťažkej údržby / prevádzkovej kontrole As the surveying inspector am not satisfied with the corrective action taken, follow up will be made with an extra CAMO audit / ramp check / heavy maintenance check /operational check Ako dozorujúci inšpektor nesúhlasím s nápravnými opatreniami predloženými a prijatými prevádzkovateľom, vyžadujem prijatie iných nápravných opatrení (popis) As the surveying inspector am not satisfied with the corrective action taken, other action required (describe intended action) 81/83 PRÍLOHA Č. 22 PRÍRUČKA 4/2014 Požadované nápravné opatrenia / corrective action required: Poznámky: CAMO – Continuing Airworthiness Management Organisation Dátum: Date: Prílohy: Attachments: Podpis inšpektora: Signature of the inspector: kópie nápravných opatrení copy of rectification action taken 82/83 PRÍLOHA Č. 22 PRÍRUČKA 4/2014 83/83
© Copyright 2024