User’s Manual for The T Meter T Meter

User’s Manual for The T Meter
T Meter
Part #: TMETER (3 parameter model)
www.aciconcrete.net
T101-001 Issue 1
Content
English
3
Deutsch (German)
12
Русский (Russian)
21
Chinese (中文)
30
Japanese (日本語)
39
2
Caution
The pick-up is extremely sensitive to shocks. When positioning the instrument onto the
Surface to be measured, carefully place the pick-up onto the surface to avoid damage.
When positioning the pick-up onto the calibration standards surface, ensure that is
positioned over the surface to measure as shown.
Direction of pick up travel
Direction of pick up travel
REFERENCE SPECIMEN
Ra = 5.81 µm
Calibration
standard
Calibrate using this area
3
Control Unit
Release button
Start button
Start
button
Mode
status
Display
Parameter
status
Mode selector
Parameter selector
Traverse Unit
IrDA windows
Stylus
Stylus
On button
4
Getting Started
Storage. The T Meter is supplied in its storage configuration, that is with the Traverse
Unit connected to the Control Unit so as to protect the gauge. Before use, it is
necessary to separate the Traverse Unit from the Control Unit.
Note: In order to prevent damage to the stylus, it is recommended that the unit is
stored in the storage configuration when not in use.
To return the unit to its storage configuration, reverse the above procedure.
Control Unit
To separate, press
here and tilt the
Traverse Unit to
separate as shown.
Traverse Unit
Positioning
Position the Traverse Unit on the surface to
be measured as shown.
Inserting the batteries
The T Meter uses four 3V Lithium 2450 batteries, one in
the Control Unit and three in the Traverse Unit.
To insert the batteries, remove the battery covers as
shown.
Insert the new batteries as shown, taking care to observe
the correct polarity. Replace the battery covers.
After replacing the batteries there will be a short delay
following switch on before normal operation resumes.
5
Removing the batteries
If the T Meter is not going to be used for an extended period of time, it is
recommended that the batteries are removed from both the Control Unit and Traverse
Unit.
To remove the battery from the Control Unit, remove the battery cover and then press
on the edge of the battery at a point adjacent to either of the two cut-outs in the
moulding as shown. The battery can then be tipped out of the Unit. Replace the
battery cover.
To remove the batteries from the Traverse Unit, remove the battery cover and then
press down on the edge of the battery closest to the centre-line of the Unit. The top
battery can then be slid out of the battery compartment. The remaining batteries can
be removed by tipping them out of the Unit. Replace the battery cover.
Battery Disposal
WARNING: DO NOT ATTEMPT TO RECHARGE THE
BATTERIES.
USED BATTERIES MUST BE DISPOSED OF SAFELY IN
ACCORDANCE WITH LOCAL REGULATIONS.
DO NOT INCINERATE.
Battery low indication
During a measurement, if the battery power in either unit is low, then a low battery
indication will be given. The following displays are used to indicate a low battery
condition and to identify the affected unit.
Traverse Unit
battery low
Control Unit
battery low
6
Switching on
The Control Unit is powered whenever the batteries are in
place. The unit automatically enters a power saving mode
after five minutes from the last operation. During power
saving mode the display is turned off. To activate the unit,
press any button. The display will be activated again and
the welcome screen displayed.
The Traverse Unit automatically enters a power saving
mode after five minutes from the last operation. In this mode
a minimal current is drawn, sufficient only to maintain the
power control circuitry. To reactivate the Traverse Unit
press the On button. An LED on the side of the Unit flashes
to confirm activation.
Making a measurement
There are two modes for operating the T Meter:
Connected Mode and Remote Mode.
Connected Mode.
In connected mode the
Control Unit is connected
to the Traverse Unit as
shown before the
measurement is made.
To connect the Control
Unit to the Traverse Unit,
insert the Control Unit as
shown and tilt until the
latch engages.
Remote Mode.
In remote mode the
Control Unit is positioned
within 1m of the Traverse
Unit and data is passed
between the two units over
the IrDA link.
Note: The alignment
between the Traverse Unit
and Control Unit must be
maintained throughout the
measurement process.
7
Operation of the Control Unit is identical, whether the system is in Connected mode or
Remote mode.
On the Control Unit use the Select Parameter button to select the parameter that is
required to be displayed upon completion of the measurement.
Use the Select Mode button to select either metric or inch units as required.
Position the Traverse Unit on the surface to be measured.
If using remote mode, ensure that the line of sight between the infra red transceivers
is unobstructed; maintain the line of sight throughout the measurement.
To begin the measurement press either of the Start buttons.
During the measurement the Control Unit will show the
‘measurement in progress’ display.
Upon successful completion of a measurement the
measured parameter is displayed as shown.
Should an error occur during measurement an appropriate E code will be displayed.
All parameters (not just the selected parameter) are transmitted to the Control Unit at
the same time and temporarily stored. The stored results may then be stepped
through using the Select buttons.
Calibrating the gauge
To ensure accuracy of results, it is recommended that the T Meter be calibrated
periodically using the calibration specimen supplied with the instrument.
Position the Traverse Unit to measure the Calibration Standard supplied with the
instrument ensuring that the traverse is parallel to the edge of the standard and
entirely over the structured surface. DO NOT use any other standard.
Direction of pick up travel
REFERENCE SPECIMEN
Ra = 5.81 µm
Calibrate using this area
Calibration standard
8
On the Control Unit press the Mode Select buttons until √ is indicated on the Mode
status.
Press the Start button on the Control Unit. This will initiate the gauge calibration
procedure.
At the end of the calibration procedure the Control Unit will display the results of the
calibration. The Ra value should be 5.81μm and the Rz value 21.5μm. If an error
occurs an E code is displayed.
Set Up Procedure
The T Meter is set up before leaving the factory. The set-up procedure is used to set
the speed of the traverse unit and the gain of the gauge. Normally it is only necessary
to repeat the set-up procedure after changing the pick-up. However, if it is required to
set up the unit after purchase, the following procedure should be used.
Separate the units ready to use them in Remote Mode.
Turn on the traverse unit and position it on the calibration standard as shown above.
Activate the Control Unit.
With the Control Unit pointing at the IrDA window on the Traverse Unit, press and hold
both selector buttons simultaneously and then press the right-hand start button whilst
still holding the selector buttons. This will initiate the set-up procedure.
Once the procedure has started, release the buttons.
Note that the infra-red link must be maintained throughout the procedure, which takes
about a minute.
During the procedure, the display will show the following Sequence.
The control unit must be kept pointing at the traverse unit during this period. Upon
successful completion of the set-up procedure, the display will show a value.
There are three values stored as follows:
Value 1 – Ra (Roughness Average)
Value 2 – Sp (Concrete Surface Profile – CSP)
Value 3 – STG (Surface Texture Grade)
These values can be viewed by toggling the display using the right-hand Selector
button. Should an error occur during set-up, the procedure will terminate and an E
code will be transmitted to the control unit for display.
“After executing the set-up procedure, the instrument should be calibrated before
making any measurement.”
9
E codes
The following E codes may appear on the display during the course of using the
T Meter.
E=1.
E=2.
E=3.
E=4.
E=5.
E=6.
E=7.
E=8.
E=9.
E=10.
E=11.
E=12.
E=13.
E=14.
Infra Red communication error. This might be caused by loss of the line of
sight between the two units or other interruption of the infra-red connection. –
Repeat the operation.
Measurement attempted when not calibrated. Calibrate the Traverse Unit.
Traverse Unit - Oscillator fault - Re-attempt the operation. If the fault persists,
return the T Meter to a ACI or Taylor Hobson Service Centre for servicing or
repair.
Traverse Unit - Motor Positioning fault - Re-attempt the operation. If the fault
persists, return the T Meter to a ACI Service Centre for servicing or repair.
Traverse Unit - NVRAM Error - Re-attempt the operation. If the fault persists,
return the T Meter to a ACI Service Center for servicing or repair.
Profile Over-range. The surface being measured may exceed the
measurement range of the T Meter. Reattempt the measurement.
Parameter Over-range. The surface being measured may exceed the
measurement range of the T Meter. Re-attempt the measurement.
Traverse Unit - Motor Speed Setup error. Check that the traverse is parallel to
the edge of the calibration standard, then re-try the set-up procedure.
Traverse Unit - Gain Setup error. Check that the traverse is entirely over the
structured area of the standard. Re-attempt the set up procedure or calibration
procedure
Control Unit - Oscillator fault - Re-attempt the operation. If the fault persists,
return the T Meter to a ACI Service Center for servicing or repair.
Traverse Unit - Calibration information download error. Repeat the calibration
procedure.
Traverse Unit - Not set up or set-up information lost. Run the Set up procedure.
<Reserved>
Traverse Unit - Electronic Measurement error – Re-attempt the operation. If the
fault persists, return the T Meter to a ACI Service Centre for servicing or repair.
10
Specification
Traverse length.
Measurement length
Traverse speed
Gauge range
Gauge resolution
Display resolution
Display resolution
Cut off
Uncertainty
Results range
Results range
Stylus
Filter type
Sample spacing
Stylus Force
Batteries
Units
Operating conditions
Size
Weight
5mm (0.2in)
4mm (0.16in)
2mm/s (0.08in/s)
200μm (8000μin)
0.05μm (2μin)
Ra. 0.01μm (1μin)
Sp, STG 0.1μm (1μin)
0.8mm (0.03in) +/- 15%
0.1μm (4μin) or 5% of result, to 95% confidence level
Ra 40μm (1600μin), see ISO 4287:1997
Sp, STG. 199.9μm(8000μin), see CSDA ST115
Diamond conisphere with 5μm nominal radius, 90º tip
angle. Skid radius: 10mm nominal.
2CR, (200:1)
1um
10mN (1gf) max at mid range
Control Unit One x 3V Lithium 2450. Traverse Unit:
Three x 3V Lithium 2450
μm or μin
10 to 35ºC, 80%RH non-condensing
125mm x 80mm x 38mm (4.92in x 3.15in x 1.5in)
200g (7oz)
*3 parameter model only
Protected by US Patent No 6629373 and US Design Patent No D439850
Infra-red communications link
The range of the infra-red (IR) link may be reduced in strong lighting conditions or where there is interference at the
specific wavelengths or frequencies used by the IR devices. Sources of such interference include some fluorescent
lighting products. If operation is affected by such conditions, it may be necessary to reduce the distance between
the two units, shield the infra-red ports from the stray light or use the Duo in its Connected mode.
Disposal of the Surtronic Duo
When disposing of the T Meter, please remove the batteries as described above. Dispose of the
batteries and the instrument independently in accordance with local regulations. The instrument
should be disposed of as Waste Electrical and Electronic Equipment (see EU Directive
2002/96/EC) and not put into general waste.
Declaration of Conformity
Distributor Name: ACI, Inc.
Distributor Address: 124 Sidon Rd., Rose Bud, AR 72137 419-408-5906
Manufacturer’s Name: Taylor Hobson Limited
Manufacturer’s Address: 2 New Star Road, Leicester, England, LE4 9JQ
It is declared that the products: T Meter 168-7092 (3 parameter) conform to all applicable requirements of BS EN
50081-1:1992, BS EN 50082-1:1998 and BS EN 61010:2001.
The above product complies with the requirements of the EMC Directive 89/336/EEC as amended.
The above product complies with the requirements of the EMC Directive 73/23/EEC as amended.
11
T Meter Manual(Deutsch)
168-7092 (3-Parameter-Modell)
Achtung
Die Tastspitze ist extrem stoßempfindlich. Achten Sie bei der Positionierung des
Geräts auf der zu messenden Oberfläche darauf, die Tasteinheit vorsichtig auf der
Oberfläche abzusetzen, um Beschädigungen zu vermeiden.
Gehen Sie bei der Positionierung der Tasteinheit auf der Kalibrierstandardoberfläche
sicher, dass er wie gezeigt über der zu messenden Oberfläche positioniert ist.
Richtung des Tastwegs
Richtung des Tastwegs
VERGLEICHSPROBE
Ra = 5.81 µm
Kalibrierstandard
Kalibrierung anhand dieses
12
Steuereinheit
Entriegelungstaste
Startknopf
Startknopf
Betriebsstat
us status
Anzeige
Parameterstatus
Betriebsartenschalter
Parameterauswahl
Vorschubeinheit
IrDA-Fenster
Taster
Taster
Einschalttaste
13
Erste Schritte
Lagerung. Der Surtronic Duo wird in seiner Lagerungskonfiguration geliefert, d.h.
Vorschubeinheit und Steuereinheit sind verbunden, um das Tastsystem zu schützen.
Vor der Verwendung muss die Vorschubeinheit von der Steuereinheit getrennt werden.
Hinweis: Um eine Beschädigung des Tasters zu vermeiden, empfehlen wir, dass das
Gerät in der Lagerkonfigurierung gelagert wird, wenn es nicht verwendet wird.
Um die Lagerkonfiguration wieder herzustellen, kehren Sie den obigen Vorgang um.
Steuereinheit
Um die Teile zu
trennen, drücken
Sie hier und kippen
Sie die
Traverseneinheit
wie abgebildet, um
sie von der
Vorschubeinheit
Steuereinheit
zu
trennen.
Positionierung
Positionieren Sie wie abgebildet die
Vorschubeinheit auf der zu messenden
Oberfläche..
Batterien einsetzen
Der Surtronic Duo verwendet vier 3V Lithium 2450Batterien, eine in der Steuereinheit und drei in der
Vorschubeinheit.
Entfernen Sie wie abgebildet die Batterieabdeckungen,
um die Batterien einzusetzen.
Setzen Sie die neuen Batterien wie abgebildet ein; achten
Sie dabei auf die richtige Polarität. Setzen Sie die
Batterieabdeckungen wieder auf.
14
Nach dem Auswechseln der Batterien gibt es eine kurze Verzögerung nach dem
Anschalten, bevor der normale Betrieb fortgesetzt wird.
Batterien entnehmen
Wenn der Surtronic Duo längere Zeit nicht verwendet wird, wird empfohlen, die
Batterien sowohl aus der Steuereinheit als auch aus der Vorschubeinheit zu
entnehmen.
Um die Batterie aus der Steuereinheit zu entnehmen, entfernen Sie die
Batterieabdeckung und drücken Sie dann an einem Punkt neben einer der
Aussparungen in dem Formteil wie abgebildet auf die Kante der Batterie. Die Batterie
kann dann aus der Einheit gekippt werden. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder
auf.
Entfernen Sie die Batterieabdeckung, um die Batterien aus der Traverseneinheit zu
entnehmen, und drücken Sie dann auf die Kante der Batterie, die der Mittelachse der
Einheit am nächsten ist. Die oberste Batterie kann dann aus dem Batteriefach
geschoben werden. Die restlichen Batterien können dann entnommen werden, indem
sie aus der Einheit gekippt werden. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf.
Batterieentsorgung
WARNUNG: VERSUCHEN SIE NICHT, DIE BATTERIEN
WIEDER AUFZULADEN. VERBRAUCHTE BATTERIEN
MÜSSEN GEMÄSS DEN GELTENDEN ÖRTLICHEN
VORSCHRIFTEN ENTSORGT WERDEN. NICHT VERBRENNEN.
Anzeige “Batteriestand niedrig”
Wenn die Batterieversorgung in einer der Einheiten schwach ist, wird ein niedriger
Batteriestand angezeigt. Die folgenden Abbildungen werden verwendet, um einen
niedrigen Batteriestand anzuzeigen und die betroffene Einheit zu bestimmen.
Niedriger
Batteriestand
Vorschubeinheit
Niedriger
Batteriestand
Steuereinheit
15
Einschalten
Die Steuereinheit ist angeschaltet, wann immer Batterien
eingesetzt sind. Nach fünf Minuten ab dem letzten Betrieb
schaltet sich die Einheit automatisch in den
Stromsparmodus. Im Stromsparmodus ist die Anzeige
abgeschaltet. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die
Einheit zu aktivieren. Die Anzeige wird wieder aktiviert,
und der Startbildschirm wird angezeigt.
Nach fünf Minuten ab dem letzten Betrieb schaltet sich die
Traverseneinheit automatisch in den Stromsparmodus. In
diesem Modus wird eine minimale Spannung aufgenommen,
die nur ausreicht, um den Stromsteuerschaltkreis aufrecht
zu erhalten. Drücken Sie die Einschalttaste, um die
Traverseneinheit zu reaktivieren. Ein LED-Lämpchen an der
Seite der Einheit blinkt, um die Aktivierung zu bestätigen.
Messungen vornehmen
Es gibt zwei Arten, den Surtronic Duo zu betreiben:
Verbundener Betrieb und Fernbetrieb.
Verbundener Betrieb.
Im verbundenen Betrieb wird
die Steuereinheit wie
abgebildet mit der
Traverseneinheit verbunden,
bevor die Messung
durchgeführt wird.
Um die Steuereinheit mit der
Traverseneinheit zu
verbinden, setzen Sie die
Steuereinheit wie abgebildet
auf und kippen Sie sie, bis
der Riegel einschnappt.
Fernbetrieb.
Im Fernbetrieb wird die
Steuereinheit innerhalb eines
Abstands von 1m von der
Vorschubeinheit aufgestellt, und
zwischen den zwei Einheiten
werden Daten über die lrDAVerbindung übertragen.
Hinweis: Die Ausrichtung
zwischen der Vorschubeinheit und
der Steuereinheit muss während
des ganzen Messvorgangs
aufrecht erhalten werden.
16
Der Betrieb der Steuereinheit ist identisch, ungeachtet dessen, ob das System sich im
verbundenen Betrieb oder Fernbetrieb befindet.
Verwenden Sie die Taste Parameterauswahl, um den Parameter auszuwählen, der
nach Abschluss der Messung angezeigt werden soll.
Verwenden Sie die Taste Betriebsartenauswahl, um je nach Bedarf eine Anzeige in
Meter oder Zoll auszuwählen.
Positionieren Sie die Traverseneinheit auf der zu messenden Oberfläche.
Wenn Sie den Fernbetrieb verwenden, stellen Sie sicher, dass die Sichtlinie zwischen
den Infrarot-Sender-Empfängern nicht behindert ist; erhalten Sie die Sichtlinie
während der gesamten Messung aufrecht.
Drücken Sie eine der Starttasten, um mit der Messung zu
beginnen. Während des Vorgangs wird die Steuereinheit
die Anzeige „Messung wird durchgeführt“ zeigen.
Nach erfolgreichem Abschluss einer Messung wird der
gemessene Parameter wie abgebildet angezeigt.
Sollte während der Messung ein Fehler auftreten, wird ein entsprechender E-Code
angezeigt. Alle Parameter (nicht nur der ausgewählte Parameter) werden gleichzeitig
an die Steuereinheit übertragen und temporär gespeichert. Die gespeicherten
Ergebnisse können dann mit der Auswahltaste durchgegangen werden.
Kalibrierung des Tastsystems
Zur Sicherstellung der Genauigkeit der Ergebnisse wird empfohlen, den Surtronic Duo
regelmäßig anhand der mit dem Gerät gelieferten Kalibrierungsprobe zu kalibrieren.
Positionieren Sie die Traverseneinheit zur Messung des mit dem Gerät gelieferten
Kalibrierstandards; stellen Sie dabei sicher, dass die Vorschubeinheit parallel zur
Kante des Standards und vollständig über die strukturierte Oberfläche verläuft.
Verwenden Sie keinen anderen Standard.
Richtung des Tastwegs
VERGLEICHSPROBE
Ra = 5.81 µm
Kalibrierung anhand dieses
Bereichs
Kalibrier-standard
17
Drücken Sie auf der Steuereinheit die Betriebsartwahltasten, bis im Betriebsstatus √
angezeigt wird.
Drücken Sie den Startknopf der Steuereinheit. Dadurch wird die Kalibrierung des
Tastsystems gestartet.
Am Ende des Kalibriervorgangs wird die Steuereinheit die Ergebnisse der Kalibrierung
anzeigen.
Der Ra-Wert sollte 5,81µm und der Rz-Wert 21,5µm betragen. Wenn ein Fehler
auftritt, wird ein E-Code angezeigt.
Einrichtungsvorgang
Der Surtronic Duo wird eingerichtet, bevor er die Fabrik verlässt. Der
Einrichtungsvorgang wird zur Einstellung der Geschwindigkeit der Vorschubeinheit
und der Verstärkung des Tastsystems verwendet. Normalerweise ist es nur nach
Auswechseln des Abtasters erforderlich, den Einrichtungsvorgang zu wiederholen.
Wenn es jedoch erforderlich sein sollte, das Gerät nach dem Kauf einzurichten, sollte
der folgende Vorgang verwendet werden.
Trennen Sie die Einheiten, die zur Verwendung im Fernmodus bereit sind.
Schalten Sie die Vorschubeinheit ein und positionieren Sie sie wie oben dargestellt
auf dem Kalibrierstandard. Aktivieren Sie die Steuereinheit.
Drücken Sie gleichzeitig beide Auswahltasten, während die Steuereinheit auf das
lrDA-Fenster der Vorschubeinheit ausgerichtet ist, halten Sie sie gedrückt und
drücken Sie dann den Startknopf auf der rechten Seite, während Sie die
Auswahltasten immer noch gedrückt halten. Dadurch wird der Einrichtungsvorgang
gestartet. Sobald der Vorgang begonnen hat, lassen Sie die Tasten los.
Beachten Sie, dass die Infrarotverbindung während des Vorgangs, der etwa eine
Minute dauert, aufrecht erhalten werden muss.
Während des Vorgangs wird die Anzeige die folgende Sequenz zeigen.
Die Steuereinheit muss während dieses Zeitraums auf die Vorschubeinheit
ausgerichtet sein. Bei erfolgreichem Abschluss des Einrichtungsvorgangs zeigt die
Anzeige einen Wert an.
Es sind wie folgt fünf Werte gespeichert:
Wert 1 - Ra
Wert 2 - Sp
Wert 3 - STG
18
Diese Werte können durch Hin- und Herschalten der Anzeige mit der Auswahltaste
auf der rechten Seite dargestellt werden. Sollte während der Einrichtung ein Fehler
auftreten, wird der Vorgang abgebrochen, und ein E-Code (Fehlercode) wird zur
Anzeige an die Steuereinheit übertragen.
Nach Durchführung des Einrichtungsvorgangs sollte das Gerät kalibriert werden,
bevor damit Messungen durchgeführt werden.
E codes
Die folgenden E-Codes können während des Gebrauchs des Surtronic Duos auf der
Anzeige erscheinen.
E=1.
Infrarot-Kommunikationsfehler. Kann durch Verlust der Sichtverbindung
zwischen den zwei Einheiten oder sonstige Unterbrechung der
Infrarotverbindung verursacht werden. – Vorgang wiederholen.
E=2. Messversuch bei nicht kalibriertem Gerät. Die Vorschubeinheit kalibrieren.
E=3. Vorschubeinheit - Oszillatorfehler - Vorgang erneut versuchen. Wenn der
Fehler fortbesteht, den T Meter zur Wartung oder Reparatur an ein ACIKundendienstzentrum zurücksenden.
E=4. Vorschubeneinheit - Motorpositionierungsfehler - Vorgang erneut versuchen.
Wenn der Fehler fortbesteht, den T Meter zur Wartung oder Reparatur an ein
ACI-Kundendienstzentrum zurücksenden.
E=5. Vorschubeinheit - NVRAM-Fehler - Vorgang erneut versuchen. Wenn der
Fehler fortbesteht, den T Meter zur Wartung oder Reparatur an ein
ACI-Kundendienstzentrum zurücksenden.
E=6. Profilreichweitenüberschreitung. Die gemessene Oberfläche überschreitet
eventuell die Messweite des T Meter. Messung erneut versuchen.
E=7. Parameterreichweitenüberschreitung. Die gemessene Oberfläche
überschreitet eventuell die Messweite des T Meter. Messung erneut
versuchen.
E=8. Vorschubeinheit - Einrichtungsfehler der Motorgeschwindigkeit. Überprüfen,
dass die Vorschubeinheit parallel zur Kante des Kalibrierungsstandards ist,
dann Einrichtungsvorgang erneut versuchen.
E=9. Vorschubeinheit - Verstärkungseinrichtungsfehler. Überprüfen, dass die
Vorschubeinheit vollständig über den strukturierten Bereich des Standards
verläuft. Einrichtungsvorgang oder Kalibrierungsvorgang erneut versuchen
E=10. Steuereinheit - Oszillatorfehler - Vorgang erneut versuchen. Wenn der Fehler
fortbesteht, den T Meter zur Wartung oder Reparatur an ein
ACI-Kundendienstzentrum zurücksenden.
E=11. Vorschubeinheit - Download-Fehler der Kalibrierungsinformationen.
Kalibrierungsvorgang wiederholen.
19
E=12. Vorschubeinheit - Nicht eingerichtet oder Einrichtungsinformation verloren.
Einrichtungsvorgang ausführen.
E=13. <Reserviert>
E=14. Vorschubeinheit - Elektronischer Messfehler - Vorgang erneut versuchen.
Wenn der Fehler fortbesteht, den T Meter zur Wartung oder Reparatur
an
ein ACI-Kundendienstzentrum zurücksenden.
Merkmale
Vorschublänge
Messlänge
Vorschubgeschwindigkeit
Tastsystembereich
Tastsystemauflösung
Auflösung Anzeige
Auflösung Anzeige
Filter / Cut-Off
Messunsicherheit
Ergebnisbereich
Ergebnisbereich
Taster
Filter typ
Messpunktabstand
Tastkraft
Batterien
Einheiten
Betriebsbedingungen
Größe
Gewicht
5mm (0.2in)
4mm (0.16in)
2mm/s (0.08in/s)
200μm (8000μin)
0.05μm (2μin)
Ra. 0.01μm (1μin)
Sp, STG. 0.1μm (1μin)
0.8mm (0.03in) +/- 15%
0,1µm oder 5% des Messwerts, bis zu einem
Vertrauensniveau von 95%
Ra 40μm (1600μin), siehe ISO 4287:1997
Sp, STG. 199.9μm(8000μin), siehe CSDA ST115
Konischer Diamanttaster mit 5µm Nominalradius,
90°- Winkel der Spitze. Profilradius: 10mm nominal.
2CR, (200:1)
1um
10mN (1gf) max. im mittleren Bereich
Steuereinheit: Eine 3V Lithium 2450.
Vorschubeinheit:Drei 3V Lithium 2450
μm or μin
10 bis 35ºC, 80% rel. Luftfeuchte nicht kondensierend
125mm x 80mm x 38mm
200g
* nur Modell mit 5 Parametern
Geschützt durch US-Patent Nr. 6629373 und US-Geschmacksmuster Nr. D439850
Infrarot-Kommunikationsverbindung
Die Reichweite der Infrarot-Verbindung (IR-Verbindung) kann bei heller Beleuchtung oder durch Überlagerung auf
den jeweiligen von den IR-Elementen verwendeten Wellenlängen oder Frequenzen geringer ausfallen. Eine Quelle
derartiger Überlagerungen können einige Leuchtstoffbeleuchtungsprodukte sein. Wenn der Betrieb durch derartige
Bedingungen beeinträchtigt wird, kann es erforderlich sein, den Abstand zwischen den zwei Einheiten zu
verkleinern, die Infrarotschnittstellen vor Streulicht zu schützen oder das Duo im verbundenen Betrieb zu benutzen.
Entsorgung des T Meter
Bitte entfernen Sie bei der Entsorgung des T Meter wie zuvor beschrieben die Batterien.
Entsorgen Sie die Batterien und das Gerät unabhängig voneinander gemäß den geltenden
örtlichen Vorschriften. Das Gerät sollte als Elektro- und Elektronikaltgerät (siehe EU-Richtlinie
2002/96/EG) und nicht im Restmüll entsorgt werden.
Konformitätserklärung
Name des Herstellers: Taylor Hobson Limited, ACI Inc. USA 419-408-5906
Adresse des Herstellers: 2 New Star Road, Leicester, England, LE4 9JQ
Hiermit wird erklärt, dass die Produkte: T Meter 168-7092 (3 Parameter) allen geltenden Anforderungen von BS EN
50081-1:1992, BS EN 50082-1:1998 und BS EN 61010:2001 entsprechen.
Das obige Produkt entspricht den Anforderungen der EMV-Richtlinie 89/336/EWG in der jeweils gültigen Fassung.
Das obige Produkt entspricht den Anforderungen der EMV-Richtlinie 73/23/EWG in der jeweils gültigen Fassung.
20
T Meter Manual(Русский)
168-7092 (модель с двумя параметрами) и
Осторожно!
Датчик крайне чувствителен к ударам. Помещая прибор на поверхность для
измерений, аккуратно прикладывайте датчик к поверхности во избежание его
повреждения.
Прикладывая датчик к поверхности калибровочных эталонов, следите за тем,
чтобы он располагался на поверхности так, как показано на рисунке.
Направление движения
Направление движения
Калибровочный
эталон
ЭТАЛОННЫЙ ОБРАЗЕЦ
Ra = 5,81 мкм
Блок управления
Выполняйте калибровку на этом
участке
21
Кнопка Старт
Кнопка разделения
Кнопка
Старт
Состояние
режима
status
Дисплей
Параметр
статус
Селектор режимов
Селектор
параметров
Блок мотопривода
Щуп
Окошки инфракрасного интерфейса
Щуп
Кнопка включения
22
Основные правила
Хранение. Прибор Surtronic Duo поставляется в состоянии хранения, в котором
блок мотопривода соединен с блоком управления для защиты прибора. Перед
использованием необходимо отделить блок траверса от блока управления.
Примечание. Во избежание повреждения щупа рекомендуется возвращать
прибор в состояние хранения, когда он используется.
Для возврата прибора в положение хранения выполните вышеописанные
действия в обратном порядке.
Блок
управления
Для разделения
прибора нажмите
здесь и наклоните
блок траверса
согласно рисунку.
Блок мотопривода
Размещение
Поместите блок мотопривода на поверхность, на которой
будут производиться измерения, согласно рисунку.
Установка батарей
В приборе T Meter используются четыре литиевые
батареи типа 2450 напряжением 3 В: одна в блоке
управления, три в блоке мотопривода.
Для установки батарей снимите крышки батарейных
отсеков, как показано на рисунке.
Установите новые батареи, руководствуясь рисунком
и соблюдая полярность. Закройте батарейные отсеки
крышками.
23
При включении после замены батарей возникнет небольшая задержка, после
которой прибор возобновит нормальную работу.
Удаление батарей
Если использовать прибор Surtronic Duo длительное время не предполагается,
то рекомендуется извлечь батареи из блока управления и блока мотопривода.
Для удаления батареи из блока управления снимите крышку батарейного отсека
и надавите на край батареи рядом с одним из двух углублений в корпусе, как
показано на рисунке. После этого батарею можно извлечь из блока, наклонив ее.
Закройте крышку батарейного отсека.
Для удаления батарей из блока мотопривода откройте крышку батарейного
отсека и надавите на батарею с края, ближайшего к средней оси блока. Теперь
батарею можно извлечь, выдвинув ее из отсека. Для извлечения остальных
батарей из блока покачайте их. Закройте крышку батарейного отсека.
Утилизация батарей
ВНИМАНИЕ! НЕ ПЕРЕЗАРЯЖАЙТЕ БАТАРЕИ.
ОТРАБОТАВШИЕ БАТАРЕИ НЕОБХОДИМО
УТИЛИЗИРОВАТЬ БЕЗОПАСНЫМ СПОСОБОМ В
СООТВЕТСТВИИ С МЕСТНЫМИ НОРМАМИ И ПРАВИЛАМИ.
НЕ СЖИГАЙТЕ БАТАРЕИ!
Индикатор разряда батареи
В случае снижения напряжения батарей в любом из блоков во время измерения
загорится индикатор разряда батареи. Состояние разрядки и блок, в котором
разрядились батареи, индицируются на экране показанным ниже способом.
Разрядка
батарей в
блоке
мотопривода
Разрядка
батарей в блоке
управления
24
Включение
Блок управления работает постоянно, когда в него
установлены батареи. Блок автоматически переходит
в энергосберегающий режим по прошествии пяти
минут с последней операции. В энергосберегающем
режиме дисплей выключается. Для активации блока
нажмите любую кнопку. Дисплей снова начнет
работать и покажет начальный экран.
Блок мотопривода автоматически переходит в
энергосберегающий режим по прошествии пяти минут с
последней операции. В этом режиме потребляется
минимальный ток, достаточный только для схем
управления питанием. Чтобы снова активировать блок
мотопривода, нажмите кнопку включения. В
подтверждение активации загорится светодиод на
боковой стороне блока.
Выполнение измерений
Прибор T Meter может работать в двух режимах:
в режиме постоянного подключения и удаленном.
Режим постоянного подключения.
В режиме постоянного подключения блок
управления перед выполнением
измерения соединяется с блоком
мотопривода, как показано на рисунке.
Для соединения блока управления с
блоком траверса установите блок
управления в показанное на рисунке
мотопривода положение и наклоните
его, чтобы фиксатор защелкнулся
Удаленный режим.
В удаленном режиме блок
управления помещается на
расстоянии 1 м от блока
мотопривода, а обмен данными
между двумя блоками
осуществляется по инфракрасному
интерфейсу (IrDA).
Примечание: В процессе
измерения блок мотопривода и блок
управления должны оставаться на
одной линии.
25
В обоих режимах блок управления работает одинаковым образом.
Кнопкой выбора параметра на блоке управления укажите параметр, который
должен отображаться по завершении измерения.
Кнопкой выбора режима выберите метрическую или дюймовую систему единиц.
Поместите блок траверса на поверхность, где будут производиться измерения.
В случае использования удаленного режима убедитесь, что ИКприемопередатчики находятся на линии прямой видимости; во время измерения
следите за тем, чтобы прямая видимость не нарушалась.
Для начала измерения нажмите любую из двух кнопок
пуска. В процессе измерения блок управления будет
индицировать состояние «Выполняется измерение».
После успешного завершения измерения на дисплее
появится измеренный параметр, как показано на
рисунке.
При возникновении ошибок в ходе измерения на дисплее появится
соответствующий код «E».
Все параметры (не только выбранный) одновременно передаются в блок
управления и временно хранятся в памяти. При помощи кнопок выбора можно
поочередно вызывать на дисплей результаты из памяти.
Калибровка прибора
Для поддержания точности результатов измерений рекомендуется периодически
калибровать прибор Surtronic Duo, используя эталон из комплекта поставки.
Расположите блок мотопривода для обмера эталона из комплекта поставки
прибора, следя за тем, чтобы мотопривод располагался параллельно краю
эталона и полностью находился над текстурированной поверхностью. Не
используйте другие эталоны.
Направление движения
ЭТАЛОННЫЙ ОБРАЗЕЦ
Ra = 5,81 мкм
Выполняйте калибровку на этом
участке
Калибровочный эталон
26
На блоке управления нажимайте кнопки выбора режима, чтобы на индикаторе
состояния режима появился значок √. Нажмите кнопку пуска на блоке
управления. Начнется процедура калибровки прибора.
По окончании процедуры калибровки блок управления покажет результаты
калибровки. Значение Ra должно составлять 5,81 мкм, а значение Rz – 21,5 мкм.
При возникновении ошибки появится код «E».
Процедура настройки
Прибор T Meter настроен при отгрузке с завода. Процедура настройки
используется для установки скорости узла траверса и коэффициента усиления
прибора. Обычно выполнять процедуру настройки необходимо только после
замены датчика. Тем не менее, если прибор потребует настройки после покупки,
следует руководствоваться приведенным ниже порядком действий.
Разделите блоки для использования их в удаленном режиме.
Включите блок мотопривода и поместите его на калибровочный эталон, как
показано выше. Активируйте блок управления.
Направив блок управления на окошко ИК-интерфейса блока мотопривода,
нажмите и держите нажатыми одновременно обе селекторные кнопки, затем
нажмите кнопку пуска справа, не отпуская селекторные кнопки. Начнется
процедура настройки прибора. После начала этой процедуры отпустите кнопки.
Обратите внимание, что во время этой процедуры, занимающей приблизительно
минуту, не должна прерываться связь по инфракрасному каналу.
Во время работы на дисплее будет появляться следующая последовательность
показаний.
При этом блок управления должен быть постоянно направлен на блок
мотопривода. После успешного выполнения процедуры настройки на дисплее
появится числовое значение. Пять значений хранятся в памяти следующим
образом.
Значение 1 – Ra
Значение 2 – Sp
Значение 3 – STG – CSDA ST115 Standard
ля переключения между этими значениями на дисплее следует использовать
правую кнопку селектора. В случае ошибок в процессе настройки процедура
приостанавливается и блок управления получает один из кодов «E»,
отображаемых на дисплее. «По завершении процедуры настройки до начала
измерений необходимо выполнить калибровку прибора».
27
При работе с прибором T Meter на дисплее могут появляться следующие
коды «E».
Ошибка связи по ИК-каналу. Причиной может быть потеря линии прямой
видимости между двумя блоками или другие помехи для связи в
инфракрасном диапазоне. – Повторите операцию.
E=2. Попытка измерения на некалиброванном приборе. Откалибруйте блок
мотопривода.
E=3. Блок мотопривода: сбой генератора колебаний. Повторите операцию.
Если проблема не устраняется, передайте прибор T Meter в
сервисный центр ACI Service Centre на ремонт.
E=4. Блок мотопривода: ошибка позиционирования электродвигателя.
Повторите операцию. Если проблема не устраняется, передайте прибор
T Meter в сервисный центр ACI Service Centre на ремонт.
E=5. Блок мотопривода: ошибка энергонезависимой памяти. Повторите
операцию. Если проблема не устраняется, передайте прибор T Meter
в сервисный центр ACI Service Centre на ремонт.
E=6. Профиль выходит из диапазона измерений. Профиль измеряемой
поверхности может выходить за границы диапазона измерений прибора
T Meter. Попробуйте повторить измерение.
E=7. Параметр выходит за границы диапазона. Профиль измеряемой
поверхности может выходить за границы диапазона измерений прибора
T Meter. Попробуйте повторить измерение.
E=8. Блок мотопривода: ошибка задания скорости электродвигателя.
Убедитесь, что мотопривод расположен параллельно краю
калибровочного эталона, затем повторите процедуру настройки.
E=9. Блок мотопривода: ошибка настройки усиления. Убедитесь, что
мотопривод целиком находится над текстурированной частью шаблона.
Повторите процедуру настройки или калибровки.
E=10. Блок управления: сбой генератора колебаний. Повторите операцию. Если
проблема не устраняется, передайте прибор T Meter в сервисный
центр ACI Service Centre на ремонт.
E=11. Блок мотопривода: ошибка загрузки калибровочных данных. Повторите
процедуру калибровки.
E=12. Блок мотопривода: настройка не выполнена или утеряны данные
настройки. Повторите процедуру настройки.
E=13. <Зарезервировано>
E=14. Блок мотопривода: ошибка измерительной электроники. Повторите
операцию. Если проблема не устраняется, передайте прибор T Meter
в сервисный центр ACI Service Centre на ремонт.
E=1.
28
Технические характеристики
Длина трассы
Длина измерительного интервала
Скорость перемещения щупа
Диапазон датчика
Разрешающая способность прибора
Разрешающая способность индикации
Разрешающая способность индикации
Отсечка шага
Погрешность
Диапазон измерения
Диапазон измерения
Щуп
Тип фильтра
Дискретность измерений
Измерительное усилие
Батареи
Единицы измерения
Условия эксплуатации
Размер
Масса
5 мм (0,2 дюйма)
4 мм (0,16 дюйма)
2 мм/с (0,08 дюйма/с)
200 мкм (8 мкдюймов)
0,05 мкм (2 мкдюйма)
Ra. 0,01 мкм (1 мкдюйма)
Sp, STG. 0,1 мкм (1 мкдюйм)
0,8 мм (0,03 дюйма) +/- 15 %
0,1 мкм (4 мкдюйма) или 5 %
результата с достоверностью
95 %
Ra 40 мкм (1600 мкдюймов), см.
ISO 4287:1997
Sp, STG. 199,9 мкм
(8000 мкдюймов), см. CSDA
ST115
Алмазный наконечник
сферического профиля
номинальным радиусом 5 мкм,
угол наконечника 90°. Радиус
основания: 10 мм (ном.)
2CR, (200:1)
1 мкм
Не более 10 мН (1 гс) в середине
диапазона
Блок управления: одна 3 В
литиевая 2450, блок траверса:
три 3 В Литиевые 2450
Мкм или мкдюймы
Температура от 10 до 35 °C, отн.
влажность 80 % без конденсации
125 x 80 x 38 мм (4,92 x 3,15 x 1,5
дюйма)
200 г (7 унц.)
* Только в модели с пятью
Защищено патентом США № 6629373 и патентом США на промышленный образец № D439850
Инфракрасная линия связи
Дальность действия инфракрасной (ИК) связи может быть ограничена в условиях яркого освещения или
наличия помех на длинах волн или частотах, используемых ИК устройствами. К источникам таких помех
могут относиться люминесцентные лампы. Если подобные помехи препятствуют работе прибора, может
потребоваться более близкое расположение двух устройств, экранирование инфракрасных портов от
рассеянного света или использование прибора Duo в режиме постоянного подключения.
EУтилизация прибора T Meter
При утилизации прибора Surtronic Duo извлеките указанные выше батареи. Батареи и
прибор должны утилизироваться по отдельности в соответствии с местными нормами и
правилами. Прибор должен утилизироваться как отработавшие электротехнические и
электронные устройства (см. Директиву ЕС 2002/96/EC) отдельно от обычных
коммунальных отходов.
29
Декларация о соответствии
Изготовитель: Taylor Hobson Limited, ACI Inc. USA 419-408-5906 (Великобритания)
Адрес изготовителя: 2 New Star Road, Leicester, LE4 9JQ, Великобритания
Настоящим заявляется о соответствии изделий Surtronic Duo 112-2916 (два параметра) и 112-3115 (пять
параметров) всем действующим требованиям BS EN 50081-1:1992, BS EN 50082-1:1998 и BS EN
61010:2001.
Вышеуказанное изделие соответствует требованиям Директивы 89/336/EEC EMC с принятыми поправками.
Вышеуказанное изделие соответствует требованиям Директивы 73/23/EEC EMC с принятыми поправками.
30
T Meter Manual(中文)
168-7092(2 参数型号)和
警告
传感器对振动极为敏感。将仪器放置在表面上进行测量时,请将传感器小心放在表面
上,以免造成损坏。
将传感器放置在校准标准件表面上时,请确保将其放置在表面上方以按图示方法测量。
传感器行进方向
传感器行进方向
校准标准件
基准样本
Ra = 5.81 µm
31
释放按钮
使用次区域进行校准
控制单元
启动按钮
启动按钮
模式状态
显示屏
参数状态
参数选择
模式选择
驱动单元
IrDA(红外数据通讯)窗口
测针
测针
启动按钮
32
使用入门
存放。为了保护传感器 T Meter 在出厂时以存放形式提供,即驱动单元与控制单元相
连。在使用之前,必须将驱动单元与控制单元分开。
注意:为了避免损坏传感器,建议在不使用装置时将其以存放形式存放。
要将装置还原回存放形式,请按上述程序的相反顺序操作。
控制单元
按下此处并使驱动单
元倾斜,从而将两者
分开,如图所示
驱动单元
放置
将驱动单元放置在待测表面上,如图所示。
安装电池
T Meter 使用 4 节 3V 的 2450 锂电池,其中控制单元使用
1 节,驱动单元使用 3 节。
要安装电池,请先取下电池盖,如图所示。
如图所示安装新电池,注意保证电池的极性正确,然后盖
上电池盖。
更换电池之后,装置在启动后会有短暂的延迟,然后才能
回复正常操作。
33
取出电池
如果长期不打算使用 Surtronic Duo,建议取出控制单元和驱动单元内的电池。
要将电池从控制单元内取出,首先取下电池盖,然后在模制件中两个缺口中任意一个附
近的某个点处按下电池边缘,如图所示。之后从装置中倒出电池。盖上电池盖。
要将电池从驱动单元内取出,首先取下电池盖,然后按下距装置中心线最近的电池边
缘。之后将最上面的一块电池从电池盒内滑出。随后即可从装置内倒出剩下的电池。盖
上电池盖。
电池弃置
警告:切勿尝试对电池进行充电。
必须根据当地法规对用过的电池进行安全的弃置。
切勿焚化。
电量不足指示
在测量期间,如果任一个装置内的电池电量不足,即会显示电量不足指示。以下显示内
容用于指示电池电量不足的情况以及确定受影响的装置
驱动单元电量不足
控制单元电量不足
34
开机
只要控制单元装有电池,就可提供电力。距上次操作五分
钟之后,装置会自动进入节能模式。在节能模式期间,显
示屏将关闭。按下任意按钮即可激活装置。显示屏将再次
激活并显示欢迎画面。
距上次操作五分钟之后,驱动单元会自动进入节能模式。在
该模式下,仅提供足以维持电源控制电路的最小电流。按下
启动按钮即可激活驱动单元。装置侧面的 LED 将闪烁,以确
认激活。
开始测量
T Meter 有两种操作模式:连接模式和远程模式。
连接模式
在连接模式下,开始测量之
前,控制单元与驱动单元如图
所示相连接。
要将控制单元连接到驱动单
元,请按图示插入控制单元,
然后使其倾斜直到闩锁接合。
远程模式
在远程模式下,将控制单元定
位在距驱动单元 1 m 的范围
内,然后通过 IrDA 连接在两
个装置之间传输数据。
注意:在整个测量过程中,必
须始终保持控制单元与驱动单
元对准。
35
无论是在连接模式下还是在远程模式下,控制单元的操作完全相同。完成测量之后,使
用控制单元上的参数选择按钮选择需要显示的参数。使用模式选择按钮根据需要选择公
制或英制单位。将驱动单元放置在待测表面上。
如果使用远程模式,请确保红外线收发器之间的红外线畅通无阻,同时在整个测量期间
红外线始终保持连接状态.
按下任一启动按钮即可开始测量。测量期间,控制单元的显
示屏上会显示正在进行测量
成功完成测量之后,将显示如图所示的测量参数。
如果测量期间出错,将显示相应的 E 代码。
所有参数(不仅仅是选定的参数)将同时传送到控制单元并进行临时储存。可以使用选
择按钮随后逐个查看存储的结果。.
校准传感器
为了确保结果的准确性,建议使用仪器随附的校准样本定期校准 T Meter。
放置驱动单元到测量仪器随附的校准标准件上,确保驱动单元平行于标准件的边缘并且
完全位于结构表面上。切勿使用任何其他标准件。
测头行进方向
基准样本
Ra = 5.81 µm
使用此区域进行校准
校准标准件
校准标准件按下控制单元上的模式选择按钮,直到模式状态指示 √。按下控制单元上
的启动按钮。该操作将初始化传感器校准程序。
校准程序结束时,控制单元将显示校准结果。Ra 值应为 5.81 µm,Rz 值为 21.5 µm。
如果出现错误,将显示相应的 E 代码。
36
设置程序
T Meter 在出厂前已经过设置。设置程序用于设置驱动单元的速度和传感器的增益。一
般来讲,只有在更换了传感器之后才需要重新执行设置程序。但是,如果需要在购买之
后对单元进行设置,应使用以下程序。将两个单元分开,以便在远程模式下使用它们。
打开驱动单元并将其定位在校准标准件上,如上所示。启动控制单元。
控制单元指向驱动单元上的 IrDA 窗口时,同时按住两个选择按钮,然后在仍按住选择
按钮的情况下按下右边的启动按钮。该操作将初始化设置程序。在程序启动之后释放按
钮。
注意:在整个设置过程中必须始终保持红外线连接,该程序需要大约 1 分钟。在此程序
中,显示屏将显示如下序列。
在此期间,控制单元必须始终对准驱动单元。成功完成设置程序后,显示屏会显示一个
值。本仪器存储有如下五个值:
值 1 - 增益设置
值 2 - Rz 值 (21.5 +/- 10%)
值 3 - 速度设置
值 4 - Rp 值 - 轮廓信号区间 (68 +/- 2 %)
值 5 - 可忽略。
可使用右边的选择按钮切换显示内容来查看这些值。如果在设置期间出现错误,程序将
终止,并且 E 代码将传输至控制单元以进行显示。
“执行设置程序之后,应先校准仪器,然后再进行测量。”
E 代码
使用 T Meter 的过程中,显示屏上可能会出现以下 E 代码。
E=1. 红外线通信错误。原因可能是两个装置之间的红外线连接丢失,或红外线连接
受到其他干扰 – 请重新执行操作。
E=2. 未执行校准即尝试测量。请校准驱动单元。
E=3. 驱动单元-振荡器故障 - 重新尝试操作。如果故障依然存在,请将 T Meter
送至 ACI 服务中心进行维护或修理。
E=4. 驱动单元-电机定位故障 - 重新尝试操作。如果故障依然存在,请将 T Meter
送至 ACI 服务中心进行维护或修理。
37
驱动单元- NVRAM(非易失性随机存取存储器)错误 - 重新尝试操作。如果故
障依然存在,请将 T Meter 送至 ACI 服务中心进行维护或修
理。
E=6. 轮廓超过量程。待测量表面可能超过 Surtronic Duo 的测量量程。请重新尝试测
量。
E=7. 参数超过量程。待测量表面可能超过 Surtronic Duo 的测量量程。请重新尝试测
量。
E=8. 驱动单元-电机速度设置错误。请检查驱动单元是否平行于校准标准件的边缘,
然后重试设置程序。
E=9. 驱动单元-增益设置错误。请检查驱动单元是否完全位于标准件的结构表面上。
重新尝试设置程序或校准程序。
E=10. 控制单元-振荡器故障 – 请重新尝试操作。如果故障依然存在,请将 T Meter 送
至 ACI 服务中心进行维护或修理。
E=11. 驱动单元-校准信息下载错误。请重复执行校准程序。
E=12. 驱动单元-未设置或设置信息丢失。请运行设置程序。
E=13. <保留>
E=14. 驱动单元-电子测量错误 – 请重新尝试操作。如果故障依然存在,请将 T Meter
送至 ACI 服务中心进行维护或修理。
E=5.
规格
行程
测量长度
移动速度
传感器量程
传感器分辨率
显示分辨率
显示分辨率
截止长度
不确定度
结果范围
结果范围
测针
滤波器类型
采样间隔
测针测力
电池
单位
工作条件
尺寸
重量
5 mm (0.2 in)
4 mm (0.16 in)
2 mm/秒(0.08 in/秒)
200 µm (8000 µin)
0.05 µm (2 µin)
Ra,0.01 µm (1 µin)
Sp, STG*,0.1 µm (4 µin)
0.8 mm (0.03 in) +/- 15%
0.1 µm (4 µin) 或结果的 5%,置信度为 95%
Ra 40 µm (1600 µin),参见 ISO 4287:1997
Sp, STG*,199.9 µm (8000 µin),参见 CSDA ST115
金刚石锥球测针,标称半径为 5 µm,针尖锥角为
90º。滑撬半径:标称 10 mm。
2CR,(200:1)
1 um
中间量程下最大为 10 mN (1 gf)
控制单元:1 节 3V 的 2450 锂电池。驱动单元:3 节
3V 的 2450 锂电池。
µm 或 µin
10 至 35ºC,80% 相对湿度(无凝露)
125 mm x 80 mm x 38 mm (4.92 in x 3.15 in x 1.5 in)
200 g (7 oz)
*仅 5 参数型号
受美国专利 6629373 和美国设计专利 D439850 保护
红外线通信连接
38
在强光照条件或红外线设备所用特定波长或频率受到干扰的情况下,红外线 (IR) 连接的范围会减小。
此类干涉源包括一些荧光照明产品。如果操作受到这些条件的影响,则可能需要缩短两个装置之间的距离、屏蔽红外
端口使其不受杂光的影响,或在连接模式下使用 Duo。
T Meter, USA 的弃置
弃置 T Meter 时,请按上述方法取出电池。电池和仪器的弃置按当地法规自主
进行。应根据《废弃电子电气设备指令》(参见欧盟指令 2002/96/EC)弃置仪器,
而不应将丢入一般废弃物品中。
符合性声明
制造商名称:ACI, Inc. USA
制造商地址:124 Sidon Rd,, Rose Bud, AR 72137 USA
产品声明:T Meter 168-7092(3 参数)符合 BS EN 50081-1:1992、
BS EN 50082-1:1998 和 BS EN 61010:2001 的所有适用要求。
上述产品符合修订后的电磁兼容指令 89/336/EEC 的要求。
上述产品符合修订后的电磁兼容指令 73/23/EEC 的要求。
39
サートロニック デュオ(日本語)
168-7092 (3 パラメータモデル) 及び
注意
ピックアップは非常に繊細で衝撃に弱い構造になっています。同機を測定面に設置す
るときは、損傷を避けるため、細心の注意をはらってピックアップを表面にあてて下
さい。
ピックアップを校正用標準器の表面に置く場合、以下の図のように、ピックアップが
必ず測定面上に来るようにします。
ピックアップの移動方向
ピックアップの移動方向
校正用
標準器
基準片
Ra = 5.81 µm
この部分を使って校正
40
制御ユニット
リリースボタン
スタートボタン
スタート
ボタン
モードステ
ータス
ディスプレイ
使用パラメータ
パラメータ選択
モード選択
トラバースユニット
赤外線通信
ウインドウ
スタイラス
スタイ
ラス
ON ボタン
41
はじめに
保管の仕方‐サートロニック デュオは、ゲージ保護のため、保管に適した状態、す
なわちトラバースユニットと制御ユニットを接続した状態でお客様のお手元に届きま
す。ご使用の前に、制御ユニットからトラバースユニットを取り外す必要があります。
注: スタイラスの損傷を防ぐため、使用時以外は、上記の状態での保管を推奨します。
ユニットを保管時の形に戻すには、この逆の手順を実行して下さい。
制御ユニット
取り外すには、ここ
を押して、右図のよ
うにトラバースユニ
ットを傾けます。
トラバースユニット
設置
トラバースユニットは上図のように測定面に
置いて下さい。制御ユニット
電池を入れる
サートロニック デュオは、制御ユニットに 1 個、トラバ
ースユニットに 3 個、計 4 個の CR2450 (3V)リチウム電
池を使用します。電池を入れるには、右図の手順に従っ
てバッテリーカバーを外します。
プラスとマイナスの向きに注意して、新しい電池を入れ
ます。バッテリーカバーを元に戻します。
電池交換後は、電源を入れてから通常のオペレーション
が再開される
42
まで、わずかな遅れが生じます。
電池を取り外す
サートロニック デュオを長期間使用しない場合は、制御ユニットとトラバースユニ
ットの両方から電池を取り外しておくことを推奨します。
制御ユニットから電池を取り外すには、まずバッテリーカバーを外し、下図のように、
バッテリー収納部の 2 つの切欠きのあたりでボタン電池の端を押します。ユニットを
裏返してバッテリー収納部を床に向けると、電池が外れます。電池を取り外したら、
バッテリーカバーを元に戻します。
トラバースユニットから電池を取り外すには、バッテリーカバーを外して、ボタン電
池の端の、ユニット中心線に一番近い部分を押します。一番上の電池は、そのまま滑
らせるようにバッテリー収納部から取り出すことができます。残りは、ユニットを裏
返してバッテリー収納部を床に向けると、自然に外れます。電池を取り外したら、バ
ッテリーカバーを元に戻します。
電池の処分
警告: 電池の再充電はしないで下さい。
使用済み電池は、各地域の規則に従って、安全に処理して下さい。
焼却はしないで下さい。
電池残量の表示
測定中、いずれかのユニットの電池残量が少なくなると、警告サインが表示されます。
どちらのユニットで残量低下が起きているかを示すのに、以下のような表示が使われ
ます。
トラバース
ユニット
電池残量少
制御ユニット
電池残量少
43
電源を入れる
制御ユニットは、電池が入っている限り、常にオンの状
態です。最後の操作から 5 分経過すると、自動的に節電
モードに切り替わります。節電モードのとき、ディスプ
レイの表示は消えています。ユニットを起動するには、
任意のボタンを押して下さい。ディスプレイが軌道して
初期画面が表示されます。
トラバースユニットは、最後の操作から 5 分経過すると、
自動的に節電モードに切り替わります。この状態では、電
源制御回路を維持するのに充分なだけの最小限の電流しか
流れません。トラバースユニットを再起動するには「オ
ン」ボタンを押して下さい。側面の LED ライトが点滅して、
起動を知らせます。
測定を行う
サートロニック デュオには、一体型モードと 遠隔操作モードという 2 つの異なる操
作モードがあります。
一体型モード
一体型モードでは、測定を行
う前に制御ユニットをトラバ
ースユニットに取り付けま
す。
取り付けの際には、
制御ユニットを右図のように
差し込み、ラッチがかみ合う
まで傾けます。
遠隔操作モード
遠隔操作モードでは、制御ユ
ニットがトラバースユニット
から 1m以内にあり、ユニッ
ト間のデータのやり取りは、
赤外線リンクで行われます。
注: 測定が行われている間
は、トラバースユニットと制
御ユニットのアライメントを
常に保つ必要があります。
44
制御ユニットの操作は、一体型モードでも遠隔操作モードでも全く同じです。まず、
制御ユニットのパラメータ選択ボタンで、測定完了後ディスプレイに表示するパラメ
ータを選択して下さい。また、必要に応じて、モード選択ボタンでメートル/インチ
表示の切り替えを行ってください。
次に、測定面上にトラバースユニットを設置します。遠隔操作モードの場合、両ユニ
ットの 赤外線通信機を結ぶライン上に遮蔽物がないことを確かめ、測定完了までそ
の状態を維持して下さい。
測定を開始するには、2 つのスタートボタンのいずれかを
押します。測定中は、制御ユニットのディスプレイに「測
定中」であることを示す表示がでます。
測定に成功した場合、測定したパラメータが図のよう
な形で表示されます。
万が一、測定中にエラーが生じた場合、エラーの種類に応じて E コードが表示されま
す。すべてのパラメータは(選択したパラメータ以外のものも含め)制御ユニットに
伝送され、一時的に保存されます。保存された測定結果は、選択ボタンで順に見るこ
とが可能です。
校准传感器
測定結果の正確性を保証するため、付属の基準片を使った定期的な校正を推奨します。
付属の校正用標準器を測定するには、トラバースユニットの位置を決める際、トラバ
ースが標準器の縁と平行になるよう、構造表面上を測定するようにして下さい。付属
の標準器以外の標準器は、絶対に使用しないで下さい。
ピックアップの移動方向
基準片
Ra = 5.81 µm
この部分(構造表面)を使って校正
校正用標準器
45
モードステータス欄の表示が √ になるまで、制御ユニットのモード選択ボタンでモ
ードを切り替えていきます。制御ユニットのスタートボタンを押すと、ゲージ校正の
プロセスが開始されます。校正結果は、校正手順の最後に制御ユニットのディスプレ
イ上に表示されます。Ra と Rz の正しい値は、それぞれ 5.81μm と 21.5μm です。エ
ラーが生じた場合、E コードが表示されます。
セットアップの手順
サートロニック デュオは、工場出荷前にセットアップが完了しています。セットア
ップの手順は、トラバースユニットの速度とゲージのゲインを設定するのに使用しま
す。通常、再セットアップが必要となるのは、ピックアップの交換後のみですが、購
入後にセットアップが必要となった場合には、以下の手順を実行して下さい。
サートロニック デュオは、工場出荷前にセットアップが完了しています。セットア
ップの手順は、トラバースユニットの速度とゲージのゲインを設定するのに使用しま
す。通常、再セットアップが必要となるのは、ピックアップの交換後のみですが、購
入後にセットアップが必要となった場合には、以下の手順を実行して下さい。
1.制御ユニットを取り外し、測定機を遠隔操作モードで使用できるようにする。
2.トラバースユニットの電源を入れ、上述の校正用標準器に設置する。
3.制御ユニットを起動する。
4.制御ユニットをトラバースユニットの赤外線通信ウインドウに向け、2 つの選択
ボタンを同時に押したままの状態で、さらに右側のスタートボタンを押す。セットア
ップのプロセスが開始したら、ボタンを離す。
注意:セットアップに 1 分程度かかりますが、その間、赤外線リンクを維持してくだ
さい。
手順を実行している間、ディスプレイには以下のシーケンスが表示されます。
この間、制御ユニットが常にトラバースユニットの方を向いている状態を保って下さ
い。セットアップが成功すると、完了後、ディスプレイに値が表示されます。
さらに、以下の 5 つの値が記憶装置に一時保存されます。
Value 1 - Ra
Value 2 - Sp
Value 3 – STG – CSDA ST115 Standard
46
右側の選択ボタンを使ってディスプレイの表示を切り替えることで、5 つの値を順に
見ることができます。万が一、セットアップ中にエラーが生じた場合、セットアップ
は中断され、制御ユニットのディスプレイに E コードが表示されます。
セットアップ実行後は、測定を行う前に必ず測定機の校正を行って下さい。
E コード
サートロニック デュオの使用中、以下の E(エラー)コードが表示されることがあり
ます。
E=1.
E=2.
E=3.
E=4.
E=5.
E=6.
E=7.
E=8.
E=9.
E=10.
E=11.
E=12.
E=13.
E=14.
赤外線通信エラー。2 つのユニットの間に遮蔽物があるか、他に赤外線通信を
妨げる要因があります。-操作を再試行して下さい。
校正を行わずに測定を試みた。-トラバースユニットの校正を実行してくだ
さい。
トラバースユニット:オシレータのエラー。-操作を再試行して下さい。エ
ラーが繰り返されるようであれば、当社サービスセンターで同機の点検・修
理が必要です。
トラバースユニット:モーター位置のエラー。-操作を再試行して下さい。
エラーが繰り返されるようであれば、当社サービスセンターで同機の点検・
修理が必要です。
トラバースユニット:NVRAM のエラー。-操作を再試行。エラーが繰り返さ
れるようであれば、当社サービスセンターで同機の点検・修理が必要です。
プロファイルのオーバーレンジ。測定面が同機の測定可能域を超えている可
能性があります。-測定を再試行して下さい。
パラメータのオーバーレンジ。測定面が同機の測定可能域を超えている可能性
がある。-測定を再試行して下さい。
トラバースユニット:モーター速度のセットアップエラー。-トラバースが校
正用標準器の縁と平行であることを確認したうえで、セットアップ手順を再
実行して下さい。
トラバースユニット:ゲインのセットアップエラー。-トラバースが標準器の
構造領域内を測定している事を確認して下さい。もしくは校正を再試行して
下さい。
コントロールユニット:オシレータのエラー。-操作を再試行して下さい。エ
ラーが繰り返されるようであれば、当社サービスセンターで同機の点検・修
理が必要です。
トラバースユニット:校正情報ダウンロードエラー。- 校正手順を再実行し
て下さい。
トラバースユニット:セットアップ失敗もしくはセットアップ情報の消失。-
セットアップ 手順を実行して下さい。
<予備>
トラバースユニット:電子測定エラー。-操作を再試行。エラーが繰り返され
るようであれば、同機を当社サービスセンターによる点検・修理に出して下
さい。
47
製品仕様
駆動距離
測定長さ
駆動速度
ゲージレンジ
ゲージ分解能
ディスプレイ分解能
ディスプレイ分解能
カットオフ値
不確実性
結果のレンジ
結果のレンジ
スタイラス
フィルタ
サンプリング間隔
スタイラス圧
電池
単位
動作時の環境条件
外観寸法
重量
5 mm (0.2 in)
4 mm (0.16 in)
2 mm/秒(0.08 in/秒)
200 µm (8000 µin)
0.05 µm (2 µin)
Ra,0.01 µm (1 µin)
Sp, STG,0.1 µm (4 µin)
0.8 mm (0.03 in) +/- 15%
0.1μm (4μin) または結果の 5%、信頼度 95%
Ra 40μm (1600μin), ISO 4287:1997 参照
Sp, STG *. 199.9μm(8000μin), CSDA ST115
公称半径 5μm のダイヤモンド円錐球、先端角度 90º
スキッド半径: 10mm(公称)
2CR,(200:1)
1 um
レンジの中央で最大 10mN (1gf)
制御ユニット: 1 x CR2450 (3V)リチウム電池、
トラバースユニット: 3 x CR2450 (3V)リチウム電池
μm または μin
10ºC 以上、35ºC 以下、 相対湿度 80%、結露の無い
事。
125 mm x 80 mm x 38 mm
200 g (7 oz)
*5 パラメータモデルのみ
米国特許 No 6629373 及び米国デザイン特許 No D439850 取得済み
赤外線通信リンク
赤外線リンクの範囲は、強い光の下、または同機が利用する特定の波長や周波数で干渉が生じているような場合、
通常より短くなります。干渉の原因となるものには、蛍光灯を使った照明器具等があります。これらの条件が機器
の操作に影響を及ぼしている場合、ユニット間の距離を近づけたり、赤外線ポートに迷光があたるのを防いだり、
あるいは測定機を一体型モードで使うことが必要になることもあります。
サートロニック デュオの廃棄
同機を廃棄するときは、前述した方法で電池を取り外して下さい。電池と測定機は、別々に
各地域の規則に従って廃棄して下さい。測定機は「廃電気電子機器」(EU Directive
2002/96/EC 参照)として処分し、一般ゴミとして捨てないで下さい。
適合宣言
製造業者の名前: ACI, Inc. USA
製造業者の住所: 124 Sidon Rd., Rose Bud, AR 72137 USA
サートロニックデュオ 112-2916 (2 パラメータモデル) 及び 112-3115 (5 パラメータモデル)は、BS EN 500811:1992, BS EN 50082-1:1998 and BS EN 61010:2001 の要件のうち、当てはまるもの全てに適合していることを
宣言します。
上記の製品は、EMC Directive 89/336/EEC 改訂版に準拠しています。
上記の製品は、EMC Directive 73/23/EEC 改訂版に準拠しています。
© Adaptive Concrete Innovations – T Meter Manual 11-13
48
49