September 2014 13. Årgang Nr. 2 Efterårsmøde på Sorø Akademi Norges løsrivelse fra Danmark i Aaret 1814, den i Nationallivet indgribende Spænding der gik forud for denne Begivenhed og det dybe Saar i Nationalfølelsen, som fulgte derpaa havde atter voldsomt udrevet mig af min Phantasieverden og indstyrtet mig i en mørk Periode af det historisk bevægede Liv, skriver Ingemann i sin Levnedsbog, jf. Lone Kølle Martinsens artikel inde i bladet - med Generalforsamling Festsalen, søndag den 21. september 2014, kl. 14.00 Program Kl. 14.00: Velkomst ved Formanden Kl. 14.05: Fællessang – Til Himlene rækker din Miskundhed, Gud Kl. 14.10: Koncert med mezzosopran Johanne Højlund og pianist Ole Worm : Romantik og eksotisk kærlighed. Musik af Lange-Müller til Ingemanns ”Sulamith”, samt værker af Brahms og Sibelius, se næste side Kl. 15.10: Kaffepause Kl. 15.45: Generalforsamling Kl. 16.15: Afslutning – Fællessang : Bliv hos os, naar Dagen helder Entre : Kr. 75,- (alt inkl.) Romantik og eksotisk kærlighed Koncert med mezzosopran Johanne Højlund og pianist Ole Worm Med udgangspunkt i Lange-Müllers senromantiske farveglødende udsættelser af Ingemanns Sulamith-Sange har mezzosopranen Johanne Højlund sammensat et sangprogram, der kredser om kærligheden og det eksotiske. Lange-Müller havde en fin fornemmelse for melodik og en sans for harmonik, der adskiller ham klart fra Gade og Hartmann, hans store forgængere. Sulamith-sangene er hans Opus 1, og hører til blandt de allerbedste Ingemann-romancer vi har. Johanne Thisted Højlund Lange-Müller kommer i selskab med hans store tyske kollega, Brahms, der skrev med en særlig kærlighed for de dybere kvindestemmer. Brahms’ Zigeunerlieder er et bud på det eksotiske, der måske ligger langt fra Ingemanns gammeltestamentlige gendigtninger. Til gengæld er det Brahms fra hans allermest tiltalende side. Gennem hele livet lå den ungarske zigeunermusik ham nær, og når han lader sig inspirere af den, oplever vi en Brahms, der griber i strengene som var han en erfaren og fuldstændig spontan spillemand. Johanne synger desuden flere af Brahms mest elskede sange som Von ewiger Liebe og Die Mainacht. Hun akkompagneres af Ole Worm, klaver. Johanne Højlund er mezzosopran. Efter 4 års studier på det Kongelige Danske Musikkonservatorium i København, blev hun i 2010 optaget på Operaakademiet ved Det kgl. Teater. Her har hun studeret med Susanna Eken, Anne Margrethe Dahl og Christen Stubbe-Teglbjerg som lærere. Hun har deltaget i flere masterclasses med bl.a. Mikael Eliasen, Martin Isepp, Fiona Mcsherry og Malcolm Martineau. I sommeren 2011 og 2012 supplerede hun sine studier på sang- og teaterkuser i Philadelphia og New York, på henholdsvis Curtis Institute of Music og Stella Adler Studio of Acting. I 2006 vandt hun den landsdækkende konkurrence ”Unge Sangere” og modtog i samme konkurrence Ulrich Stærk prisen. Hun har siden sunget solistpartierne i bl.a. Händels Messias, Dvoraks Stabat Mater, Mozarts Requiem, Pergolesis Stabat Mater, Mendelssohns Elias og Bachs Matthäus Passion. I november 2012 modtog hun Edith Allers Mindelegat og havde sin debut på Det Kgl Teater som Kate Pinkerton i Madame Butterfly af Puccini. I foråret 2013 sang hun Fortunata i Satyricon af Bruno Maderna, Despina i Cosi fan tutte af Mozart, Polinesso i Händels Ariodante og Dinah i Bernsteins Trouble in Tahiti. Johanne havde i sommeren 2013 sit første udenlandske engagement som Maddalena i Rigoletto af Verdi i en operaopsætning i Schweitz på Haldenstein Schlossoper. I foråret 2014 studerede hun på Madrid Operastudio i et halvt år. Detaljeret program, se omdelt folder ! Anton Melbyes tegning af Ingemann Daniel Herman Anton Melbye (1818-1875) gæstede Sorø fra 17.2. til 28.2.1844, og i denne periode besøgte han Ingemanns flere gange, bl.a. 27.2., hvor portrættet blev udført. - Anton Melbye skriver i sin Skitsebog (solgt på Bruun Rasmussens auktion 2.12.2002 for 30.000 kr.): Den 27.2.: Kl. 7½ til Ingemann – Tegnet Ingemanns Portrait. Endvidere skriver Melbye : Denne fortræffelige Mand og Kone bliver mig for hver Gang kjærere Ingemann taler fortræffelig om Sjælens Udödelighed. om Byron – I. fortalt Spøgelseshistorier – Eventÿr osv: Ingemann fortæller paa en ganske eiendommelig og piquant Maade – han opvækker Gÿsen – Rædsel – ja endogsaa ufrivillige Udraab. Indførsel af Ingemann i nævnte skitsebog: Det var en Aften silde / Da Maanen skinned klar – og af Lucie Ingemann : I det Timelige det Evige Tegningen er afbildet i Magasin fra Det kongelige Bibliotek. 5. årgang nr. 4. April 1991, s. 7, i artiklen B. S. Ingemann transatlantisk. Af forskningsbibliotekar, cand. mag. Merete Licht. Om portrættet, se Kr. Nielsen: Håndbog i B. S. Ingemanns Liv og Forfatterskab, 2009, bd. II, s. 65. Ingemann-udstilling i Bakkehuset Vi har ved flere lejligheder efterlyst Ingemann-effekter som kunne udstilles på Bakkehusmuseet efteråret 2016 – og gør det igen. Kontakt venligst undertegnede her : [email protected] Kr. Nielsen Selskabets Skriftserie Ingemann-Selskabets Skriftserie tæller14 bind. De er udgivet i perioden 1995-2013. Desuden haves Niels Kofoeds Den ukendte Ingemann, 1996. To af dem er udsolgt, men ellers sælges de ved selskabets arrangementer, ved henvendelse til Sekretariat : [email protected] og / eller via vores hjemmeside: ingemann-selskabet.dk B. S. Ingemann og tabet af Norge i 1814 Under sommermødet i Sorø 25. maj holdt Lone Kølle Martinsen foredraget ”Tabet af Norge i 1814 og indvirkningen på det danske åndsliv med særligt henblik på B. S. Ingemann”, og i dette nummer af Tankebreve bringer vi så en artikel, som er baseret på foredraget En kold januar dag på Hindsgavl Slot ved Middelfart i 1814, måtte Frederik VI (1768-1839) underskrive de papirer, der endeligt kom til at adskille Danmark fra Norge. En alliance, der ellers havde varet i næsten 400 år. Ingemann måtte nu som resten af den danske befolkning forholde sig til, at Danmark ikke længere havde sin tvilling. For Ingemann var Norge som en bror for Danmark i syd, et forhold han beskrev i sit digt Fra Dannemark til Norge, fra 1811, her de to første strofer: Lyt til Jubelsang fra Herthas Strand! Norrig! gamle Broderland! Qvadet tone blidt mod dine Kyster! Hør! saa sjunger Dania din Søster. Evig tro mit Hjerte mod dig slaaer, Gamle Bjergmand, stærk og stor! Kjærlig Slettens Møe sig til dig klynger; Thi een Faders Arme os omslynger. Dannora eller Dannorig. Danmark og Norge var to alen af det samme stykke. Brødre. Pludselig var Norge ikke længere en del af det danske rige, og det skabte et tomrum og en ængstelighed blandt datidens folk, der frygtede at staten Danmark måske helt ville gå til grunde, ikke mindst på grund af de sår, som landet allerede var blevet påført. Hindsgavl Slot ved Middelfart, hvor Frederik VI i 1814 måtte afstå Norge. Skilsmissen fra Norge var med til at knæsætte kulturelitens hang til at digte, komponere og male over fædrelandets historie. Mange andre poeter skrev hyldestdigte og sange til og om Norge, både før og efter 1814, og landet var skattet højt. Man besang dets skønhed, de høje sneklædte fjelde, den rå natur og det velklingende sprog. Man havde endda haft planer om et fælles navn for de to riger, Et af de mange billeder der findes af Københavns bombardement, september 1807 Dels Københavns bombardement og ranet af flåde i 1807, samt statsbankerotten i 1813 hvor en række af den florissante periodes danske handelshuse gik konkurs som følge af den stagnerede handel. Det måske største problem med skilsmissen fra Norge var dog, at adskillelsen ikke blev italesat, og dermed ikke bearbejdet. Frederik VI (1768-1839) - konge af Danmark 1808-1839 Frederik VI og hans embedsmænd dyssede tabet ned, og det var ikke comme il faut at beklage sig derover. Skilsmissen skulle forties. Dels stillede det Frederik VI i en uheldig position, som en uduelig konge, der ikke magtede at føre ordentlig udenrigspolitik. Dels havde Norge lynhurtigt fået Europas frieste forfatning, og tænk nu hvis også borgere i Danmark begyndte at befatte sig med slige tanker om en fri forfatning? I og med at Frederik VI havde sat sin legitimitet i pant hos den dannede opinion, med forestillingen om den lydhøre og milde konge, havde der nu udviklet sig en potentielt farlig situation for det enevældige styre. Resultatet var en stærkt begrænset borgerlig offentlighed, hvor ikke mindst censuren blev skærpet i årene efter 1814. Den totale lammelse i det politiske liv var til at tage at føle på. Staten var gået i dvale, i en form for eksistentiel undtagelsestilstand. Folk var bange og angste for fremtiden. Selv om Ingemann var meget optaget af skandinaviske og nordiske emner, er kun få ord knyttet til tabet af Norge, her i erindringsskrivningen: Norges løsrivelse fra Danmark i Aaret 1814, den i Nationallivet indgribende Spænding der gik forud for denne Begivenhed og det dybe Saar i Nationalfølelsen, som fulgte derpaa havde atter voldsomt udrevet mig af min Phantasieverden og indstyrtet mig i en mørk Periode af det historisk bevægede Liv (B. S. Ingemann: Levnetsbog. Tilbageblik. Udgivet af Jens Keld. Det danske sprog- og litteraturselskab. C.A. Reitzels Forlag, København 1997, s. 288). Det kan undre, at Ingemann ikke skrev mere indgående om adskillelsen fra Norge, al den stund han var så optaget af det skandinaviske og nordiske. Han blev medlem af Det Skandinaviske Litteraturselskab i 1812, og han havde mange venner og bekendte i Norge. På sin store udenlandsrejse til Rom i 1818-1819 slog han følgeskab med en del norske – blandt andet provsten Frederik Schmidt (17711840), der var en af hovedkræfterne bag Eidsvoll-forsamlingen i Norge i 1814, hvor den norske grundlov blev vedtaget. Provst Frederik Schmidt (1771-1840) - Ingemanns rejsefælle 1818-19 Schmidts dagbøger fra turen er fine kilder, også til Ingemanns liv, samt det nordiske netværk generelt: I Rom fejrede man den danske konges fødselsdag d. 28. januar med et stort rabalder af en fødselsdagsfest, norske, svenske og danske i skøn forening, og begivenheden kaldtes sædvanligvis Nationalfest i Rom, skønt det altså var den danske konge, der fejredes. (Frederik Schmidt: Dagbøger 18181819, udgivet ved Jacobsen og BrandtNielsen, 3 bind, København 1966-85). Med skandinavismens opkomst i slutningen af 1820’erne blev Ingemann en af dets mest ivrige fortalere, og han besøgte både Norge og Sverige i 1833. Livet igennem skrev han forskellige tekster om og til Norge, blandt andet Kong Haddings Eventyr i Norge (1828), Norges Universitet (1833), Nordens Aand (1833), og mange andre tekster, der fokuserede på det kulturelle fællesgods, der er mellem landene i norden. Niels Lauritz Høyen (1798-1870) & Orla Lehmann (1810-1870) I 1844 opfordrede politikeren Orla Lehmann (1810-1870) ham i øvrigt til at skrive en sang i forbindelse med et foredrag som kunsthistorikeren og professoren Niels Lauritz Høyen (1798-1870) skulle holde i Det Skandinaviske Selskab, hvor Lehmann var medlem af bestyrelsen. Ingemann skrev sangen Skandinavisk Sang, der handler om folkelivet og sammenholdet i de tre skandinaviske lande. Samme år opnåede Ingemann i øvrigt den ære at blive slået til Ridder af Nordstjerneordenen af den svenske kronprins Oscar (der fra 1844 blev konge over både Norge og Sverige) en ære der, dengang som nu, belønnes særlig fortjenstfulde videnskabs- og embedsmænd. Ingemanns Dronning Margrete, 1836 Eksempelvis er hans historiske digt Dronning Margrete (1836) det eneste skønlitterære værk i nordisk historie, der har selve Kalmarunionens tilblivelse som sin centrale handling. Kronprins Oscar (1799-1859) Konge af Sverige og Norge 1844-1859 Tavsheden omkring skilsmissen fra Norge synes dermed også at være et tegn, Ingemanns store interesse for Norden taget i betragtning. Vi kan blot gisne om, hvorvidt adskillelsen voldte Ingemann så megen sorg, at han slet ikke havde lyst til nærmere at beskrive begivenheden, selv mange år efter? Eller om han som indædt skandinav, og dermed ven af både Norge og Sverige, ikke ønske at rippe op i gamle sår ved at erindre om, hvad der egentlig skete i 1814? Uanset Ingemanns bevæg- grunde for at være tavs omkring skilsmissen fra Norge, så blev Ingemanns fædrelandskærlighed til Danmark forstærket efter 1814. Tabet af Norge blev en afgørende forudsætning for de historiske romaner og digte, som Ingemann påbegyndte i 1822 da han blev ansat som lektor ved Sorø Akademi. Men det er en anden historie. Lone Kølle Martinsen Redaktion Kr. Nielsen København i brand september 1807. To næsten ens tegninger fra Østervold med Rosenborg tv. Så sent som i sidste nummer af Tankebreve bragte vi en lille artikel med titlen ”Han gik ikke alene”, som er en blandt flere, som forbinder Ingemann med skytsengle. Det kan ikke udelukkes at der er sammenfald mellem denne, som er trykt i Spiritistisk Tidende i 1936, og en af de forrige beretninger Stemningsbilleder fra et godt sommermøde i Sorø 25. maj Tv.: Lone Kølle Martinsen holdt foredraget Tabet af Norge i 1814 og indvirkningen på det danske åndsliv med særligt henblik på B. S. Ingemann – Th.: sofastykke / kaffepause Et af de prægtige lofter på Sorø Akademi Ole Worm gav koncert under temaet Danmark-Norge tur/retur – og Helge Torm fortalte om malerne bag kongerne på de store billeder i Solennitetssalen Symbiose og Konfrontation - Kiels Betydning for den danske Helstat Redaktionen har valgt at optage nedenstående artikel, ikke fordi den specielt omhandler Ingemann, men fordi Kiel var en ”vigtig transithavn for både materielt og åndeligt gods”. For Ingemann var Kiel porten til det store udland og den første destination på hans lange dannelsesrejse (påbegyndt april 1818) ”Løgn er en Videnskab! sagde Fanden, han hørte Forelæsninger i Kiel”. Citatet er af en stor dansk digter. Det stammer fra første kapitel i tredje del af Ingemanns nutidsroman Landsbybørnene, der udkom i 1852 nogle få år efter treårskrigens afslutning i 1850. Denne sidste krig, som Danmark er gået ud af som sejrherre, var jo ret beset en borgerkrig, for helstaten bestod af danske, holstenske og norske indvånere og strakte sig geografisk set fra Nordkap til Altona. Før de nationale katastrofers tid, dvs. før afståelsen af Norge ved freden i Kiel 1814 var helstaten Danmark endnu geografisk set på størrelse med Frankrig og universitetsbyen Kiel en vigtig omladningsplads og transithavn for både materielt og åndeligt gods. re (Boyens 2005) er en fremstilling af et længe fortrængt kapitel i både dansk og tysk historieskrivning. I det 18. og 19. århundrede var Kiel sæde for Danmarks andet universitet Christiana Albertina. Her levede og virkede nogle af datidens betydeligste skribenter. Kiels universitet var som også Sorø Akademi alternative dannelsessteder til monopolet i København. Både som transithavn for danske kunstnere på vej til og fra sydlige destinationer og som lærdomssæde for jurister, folkeretskyndige og humanister var Kiel mødestedet mellem Norden og Vesteuropa. I statsretlig henseende har Kiel aldrig været en del af Danmark, men som hovedstad i Holsten og residensby for danske konger har byen spillet en afgørende rolle. Kiels betydning for Danmarkshistorien er stor og ambivalent. Som ven og fjende af staten Danmark, symbiotisk og rebelsk. Kiel er en kile, sagde Steen. St. Blicher, det var her man i 1814 lod Norge kile sig af hænde. Det var også herfra kuglerne blev støbt både til treårskrigen og til nederlaget i 1864, hvor Danmark efter Herman Bangs udsagn blev amputeret til hofterne. Så sent som under anden Kiel 1855 – formentlig ikke meget anderledes i 1818 verdenskrig kunne man i Sydsjælland høI en bog, der er udkommet i anled- re fjerne detonationer af bomber nedkaning af HCA-året 2005, har professor stet af engelske fly over flådestation Heinrich Detering, professor i germani- Østersøen. stik og skandinavisk sprog og litteratur Efter anden verdenskrig henlå Kiel ved Kiels universitet, taget de dansk- som en ruinhob – byen var ikke blot et holstenske kulturforbindelser op til un- gravmonument over helstaten, men også dersøgelse. Hans bog Andersen und Ande- over Nazityskland. Det blomstrende Sles- vig-Holsten var aldrig blevet et selvstændigt rige, men blot en lydstat i det forenede Stortyskland og dermed var Kiel reduceret til udkantsområde. Men før ulykkernes tid, før nationalismens opkomst, var byen lige som hertugdømmet Holsten forbundet i personalunion med det danske kongehus. Man flagede både i byen og på havnen med dannebrog og omtalte majestæten som ”vores konge”. Efter at Christian-Albrechts-universitetet i 1774 havde fået en nyordning, der forpligtede studenter fra hertugdømmerne til at studere ved byens universitet, strømmede de dansktalende fra Slesvig til stedet. I 1836 konstaterede H. C. Andersens tyske ven og oversætter, Adalbert von Chamisso at ”i Kiel er professorerne tyske, men studenterne dansksindede”. Holberg, der var en sand ven af lærdommen både i Sorø og i Kiel, omtaler i komedien Gert Westfalereller den meget talende Barbeer Kiel som en fortræffelig by for håndværksfolk. Kiels storhedstid faldt således i oplysningens århundrede, hvor den holstenske adel satte sine afgørende fingeraftryk på dansk kultur og politik. Johann Andreas Cramer (1723-1788) & Friedrich Gottlieb Klopstock (1724-1803) Tyske digtere som F. G. Klopstock og Johann Andreas Cramer blev af den danske konge inviteret til langvarigt ophold i Danmark. På grund af trykkefrihedsforordningen trak Kiel også rebelske digtere som svenskeren ThomasThorild til sig. Han var en sand Stürmer und Dränger – et forvirret, romantisk hoved således som alle de dansk-tyske digtere fra overgangen mellem klassicisme og romantik. Baggesen, Steffens, Schack-Staffeldt og Fr. Høegh-Guldberg tog alle ophold i byen. Kiel var faktisk i perioder hjemsted for den dansk-tyske kulturs ypperste hoveder. Efter den berømte tysker J. G. Herders udsagn studerede man omkring 1800 ved et lille universitet – ”den fortræffeligste læreanstalt, jeg er bekendt med, et sted, hvor lærere og studenter står hinanden nær”. Knud Lyne Rahbek (1760-1830) & Frederik Ludvig Aemilius Kunzen (1761-1817) Både musikalsk og litterært kom Kiel til at betyde noget for Danmark - ikke mindst efter 1800. For Knud Lyhne Rahbek spillede de skønne naturomgivelser en rolle på hans tyske dannelsesrejse, og for Lybækkeren Fr. L. Kunzen, der komponerede den første danske opera, var Kiel det sted, hvor temaer og indflydelser blev blandet. Jens Baggesen skrev i rejsebogen Labyrinten at i Kiel er universitetet det kundskabens træ, hvor man kan komme til erkendelse af godt og ondt. Selv om han ikke har siddet ved siden af Mefisto på bænken i det store auditorium, da han efter et besøg i Weimar hos Goethe ankom til Kiel i efteråret 1795, så tog han dog ophold i byen sammen med sin første, schweizisk fødte hustru, Sophie von Haller, der døde året efter og ligger begravet i Kiel. Jens Immanuel Baggesen (1764-1826) & Henrik (Henrich) Steffens (1773-1845) Både Jens Baggesen og Henrik Steffens havde et nært forhold til byen. I Kiel lærte Steffens den tyske filosofi at kende og her fik han doktorgraden for et mineralogisk arbejde. Den tyske Jenaromantik tog således en omvej ad Kiel før den blev lagt frem på Elers Kollegium i København gennem Steffens berømte forelæsninger. Man kan være uenig med Heinrich Detering i hans påstand om at den nordiske romantik havde haft et helt andet forløb, dersom dens talsmænd ikke først havde virket i Kiel, men det kan under alle omstændigheder ikke fravriste byen dens afgørende topografiske og kulturelle placering i den danske helstats historie. Store danske digtere og lærde er i tidens løb blevet placeret i Kiel og har hermed understreget stedets katalysatoriske virkning på forholdet mellem tysk og dansk. Men Kiel var aldrig i sig selv målet for danske videnskabsmænd og digtere. Kiel var mellemstation og parkeringsplads for store og besværlige talenter, man ikke kunne finde plads til i rigets hovedstad. Hverken for Steffens, Staffeldt eller Baggesen lykkedes det at gøre Kiel til et videnskabeligt og kulturelt centrum i helstaten. De var alle tre, mere eller mindre, blevet forvist fra København og henvist til en anden plads i den gråzone, som Kiel også udgjorde i den almindelige bevidsthed. Kiel var de håbefulde og de detroniseredes opholdssted. Efter at Frederik VI i 1806 havde er- klæret Holsten for uadskillelig fra den danske krone, tog man fat på at føre en bevidst sprogpolitik. Frederik HøeghGuldberg var den første lærer, der holdt forelæsninger på dansk og han udgav i 1809 en Dansk Læsebog for SlesvigHolsten. I forordet til læsebogen skrev han: ”Vi vil tilsammen, nordmænd, slevig-holstenere, jyder, sjællændere, i fællesskab vil vi være varme, glohede danskere”. Samtidig oprettede Frederik VI det første lektorat i dansk sprog og litteratur og fik derefter stillingen besat med Jens Baggesen, der oven i købet fik rang af titulær professor, men stort set slet ikke var opgaven voksen. Den rastløse digter forlod Kiel efter et par år, skønt Holsten havde et fast tag i ham. Det var her han en halv snes år senere blev stedt til hvile ved siden af Sophie von Haller. Thomasine Gyllembourg (1773-1856) & J. L. Heiberg (1791-1860) & Christian Flor (1792-1875) Helstatspatriotismen stod for fald. Efter at den store fest på Wartburg i 1817 havde vakt den tyske nationale bevidsthed, ophørte symbiosen mellem dansk og tysk, og det hjalp ikke at Johan Ludvig Heiberg sammen med sin mor, Thomasine Gyllembourg flyttede til Kiel, hvor lektoratet i dansk blev det første trin på en stejl karrierestige. Også for Heibergs vedkommende var der tale om en forvisning fra hovedstaden til en halvrussisk provins og det til trods for at han i de tre år han var i byen udgav en Nordisk Mytologi, en dansk sproglære og et bind Dramatiske værker samtidig med at han blev vakt som discipel af den store filosof Hegel. I Kiel fik den danske digter sin tyske vækkelse til fornyelse af dansk teater - så intrikat havde forholdet udviklet sig mellem gamle naboer og fjender. Heibergs efterfølger blev Christian Flor, der som tilhænger af Grundtvig blev en af danskhedens stærkeste forkæmpere. Flors rolle i den nordslesvigske uafhængighedsbevægelse kan næppe overvurderes. Han sad som professor i Kiel i 1838 og blev siden medstifter af ugebladet Dannevirke hvorefter han endte sine dage som højskoleforstander i Rødding. Da Flor tog afsked med Kiel, indledtes den sidste fase i den tysk-skandinaviske litteraturhistorie i Kiel. Den 56-årige Carsten Hauch, digter og zoolog, der gennem mange år havde været ansat ved Sorø Akademi som lektor i naturfag, overtog posten i Kiel og med denne i Norge opvoksede og i Danmark virksomme digter oplevede Kiel de sidste efterklange af den til undergang dømte helstatskultur. Med udnævnelsen af den upolitiske Hauch til ordinær professor strømmede studenter og tilhørere på ny til universitetets auditorier. Men Hauch talte ind i et lyddødt rum. Efter krigsudbruddet og proklamationen af en slesvigholstensk regering måtte professoren og hans familie flygte over hals og hoved til København, hvor han blev udnævnt til professor i æstetik. Johannes Carsten Hauch (1790-1872) & Christian Knud Frederik Molbech (1821-1888) Den sidste, der beklædte professoratet i Kiel, var Chr. K. F. Molbech, der var søn af kritikeren Chr. Molbech. Han oplevede at blive kastet i fængsel og lands- forvist i 1864. Derefter tvivlede ingen i Danmark på at løgnen også var en videnskab og at Fanden havde studeret i Kiel. Også for H. C. Andersen spillede Kiel en væsentlig rolle. Kiel var den port han rejste igennem på sine mange rejser ud i Europa. Det var dog først i 1840erne han for alvor kom til Kiel, som var den første station på hans store orientrejse i 1840. Da den første jernbane i helstaten, Chr. VIII Ostsee-Eisenbahn, blev åbnet i 1844, blev kombinationen af dampskibsrejse og jernbane en bekvem måde for H. C. Andersen at komme hurtigt af sted og herefter kom han så jævnligt til Kiel. Han mødte her i 1860 den tyske forfatter Klaus Groth, med hvem han siden stod i brevveksling og her levede også den dansktyske hjemstavnsdigter Theodor Storm, hos hvem ambivalente følelser af politisk fjendskab og kulturel nærhed kom til at spille en afgørende rolle i forfatterskabet. Det skulle imidlertid blive en nulevende, amerikansk forsker, Clifford A. Bernd, der med en bog om Theodor Storm fra Husum og den poetiske realisme skulle påvise, hvorledes Storm i hvis liv danskfjendtlige elementer spillede en væsentlig rolle – stærkt påvirket som han var af H. C. Andersen og dansk kultur– også som tysk digter sad fast mellem to kulturer. Men selv om der hos Storm er tale om en fortrængning af den politiske oplæring han havde fået gennem sine jurastudier i Kiel, så var han alligevel som digter dybt påvirket af H. C. Andersens roman- og eventyrdigtning. Også han havde som grænsegænger sine rødder dybt plantet i de to kulturer og drog fordelen deraf. Det er denne lære man bl.a. kan drage af HCA-2005, og det tjener Heinrich Detering til ære at have skrevet denne topografiske litteraturhistorie om Kiels betydning som kulturelt subcentrum i helstatens historie. Niels Kofoed Generalforsamling Søndag den 21. sept. 2014, kl. 15.45 på Sorø Akademi Dagsorden 1. Valg af dirigent Godkendelse af generalforsamling 2. Bestyrelsens beretning / v. formanden 3. Fremlæggelse og godkendelse af det reviderede regnskab for 2013/14 4. Fremlæggelse og godkendelse af budget for 2014/15, herunder fastsættelse af kontingent 5. Valg af medlemmer til bestyrelsen På valg er: Kirsten Jensen Holm, Peter Balslev-Clausen, Kristian Nielsen og Ann Furholt Pedersen 6. Valg af suppleant: Helge Torm er på valg 7. Valg af revisor og revisorsuppleant: Per Rysgaard Jensen og Helge Torm er på valg 8. Indkomne forslag 9. Eventuelt Regnskab 2013 / 2014 INDTÆGTER Kontingent Deltagerbetaling* Gaver Salg af bøger Tilskud (koncert) Tilskud arrangementer Renter Indtægter i alt 10000,00 4875,00 1875,00 1979,00 0,00 0,00 0,00 18729,00 UDGIFTER Porto Blad, brochurer Medlemsarrangementer* Honorarer* Annoncer Bestyrelse Afregning af bøger Hjemmeside Gebyrer Diverse Skærum Mølle Udgifter i alt 2460,00 3500,00 4046,00 1500,00 0,00 0,00 0,00 661,50 574,00 925,00 1100,00 14766,50 RESULTAT 3962,50 STATUS Aktiver Indestående giro 2014 Kassebeholdning Til gode AKTIVER I ALT Egenkapital+gæld Gæld Saldo 31.07.13 Årets resultat PASSIVER I ALT 8/8 11669,04 0,00 0,00 11669,04 0,00 7706,54 3962,50 11669,04 Notitser : Ingemann-Citater : Arrangementer i den nærmeste fremtid: 1) Søndag den 5.10.2014, kl. 14-16 – Kirkehuset, Adelgade 127, Præstø: Ingemann i ord og toner - Mezzosopran, Ulla Munch, synger en række af Ingemanns smukke digte. Kirkens organist, Charlotte Dagnæs-Hansen, akkompagnerer og fortæller også om digteren og de komponister, der har sat Ingemanns ord i musik. Kaffe og kage: 20 kr. 2) Tirsdag den 21.10.2014, kl. 10.30 – Nørresundby Kirkecenter, Kapelvej 2, Nørresundby: Guldalderdigteren B. S. Ingemann - I billeder, sang og levende fortælling tegner højskolelærer Lars Thorkild Bjørn et farverigt portræt af den folkekære, men barnløse digter Ingemann og hans ven gennem hele livet præsten Grundtvig. Af Nordiske Harpetoner eller gnomisk Blomstersamling af danske Digtere. Valgt harmonisk ordnet og med Literarnotizer ledsaget af Gottlieb Ernst Klausen Professor og Rector ved det Kongelige Christianeum i Altona. Altona 1817 Skjøn er du, Ungdoms gyldne Tid, mens Haabet luer, Kraften stiger: som Østens Straale lys og blid du stolt mod Middagshøiden higer O! vi er Tidens Børn, indskrænkt hernede; hvert Øieblik forandres vi med den; ustadig er vor Kummer og vor Glæde: i Tidens Strøm alt Jordisk ruller hen Eet jeg veed, som ei bortruller, eet jeg veed, som ei forandres, dertil kan jeg Øiet fæste, det er: Himlen ovenfor Eet jeg veed, som aldrig brister, eet jeg veed, som ei opløses, det er: Himlen, hvor vi mødes, det er: Sjælen, som bortgaaer Chili Turèll 3) Tirsdag den 28.10.2014, kl. 19.00 – Furesø Bibliotek, Kulturhuset, Stavnsholtvej 3, Farum: Chili Turèll: Lysets Engel - Musikalsk oplæsning af Dan Turèll tekster. - Ingemanns salme ”Lysets Engel går med glans” er et bærende tema i årets Spil Dansk uge i Furesø. Chili Turèlls oplæsning og fortælling understøttes ved flyglet af musiker Esben Just. Entré: kr. 30 Modtag Nyhedsmail Forud for alle møder sendes en Nyhedsmail ud til alle de medlemmer, som har tilmeldt sig denne ordning, og samtidig linkes det nye nummer af Tankebreve. Der kan desuden være vigtige meddelelser, såsom ændringer i programmet, m.v. - Seneste nyt vedrørende Kulturkalenderen og Hjemmesiden kan også læses i nyhedsmailen. Send en mail til undertegnede på : [email protected] Kr. Nielsen Kroget kan ei vorde lige, Manglerne ei tælles kan, hvorfor stræbe, hvorfor hige efter Hjem i fremmed Land? Ængst dig ei haabløs, naar Tiden er trang! Morgenen kommer, er Natten end lang; Fuglen naaer Skyen, er Reden end lav; Kilden naaer Bækken, og Bækken naaer Hav Øvet Daad og svundne Glæder ere smilende og lyse Billeder, som huldt omflagre Alderdommen Viid, Høsten aldrig kommer saa seen, den følger dog brændende Sommer, og halter end Lønnen paa begge Been, den visselig dog engang kommer Naar der er Gjæring nogensteds, begynder som oftest det fra neden; ofte vendes da op og ned paa Alt, og hvad er nederst, kan komme øverst Hvo var Barbaren, som med frække Haand / Nedstyrted Herrens Marmorhal i Norden ? Var det din Daad, du grumme Tidens Aand ! / Som puster bort hver Herlighed paa Jorden ? - Nej, aldrig blev hint store Værk fuldbragt, / I Fødslen knustes det af høi’re Magt : En Kæmpeaand nidsk over Verden svæver, / Og kuer ned hvad Skjønt og Høit sig hæver. Første af seks strofer af Ingemanns digt Elegie. (Skrevet ved Ruinerne af Marmortemplet i Kiøbenhavn.) Maleri (udsnit) af Thorald Læssøe (1816-1878) : Parti af Marmorpladsen med ruinerne af den ufuldførte Frederikskirke (Marmorkirken), 1838. - Mangen digter og maler lagde vejen forbi den maleriske ruin som havde ligget hen i over 40 år, da Ingemann udgav sit digt i 1812. - Trykt første gang i Idunna. En Nytaarsgave for 1812 udgivet af R. Nyerup (1812), i Ingemanns egne skrifter i Digte af B. S. Ingemann. Anden Udgave. Anden Deel. Kbh. 1817, s. 318ff. Medlemskab kan tegnes ved henvendelse til vores sekretariat, v/ Jørgen From Andersen: [email protected] eller Giro : +01<………+0853739< eller via vores hjemmeside: http://www. ingemann-selskabet.dk/styled-11/contact-form-2/ Bestyrelsen pr. 15/9 2013 Niels Kofoed, formand Ann Furholt Pedersen 4580 3717 [email protected] 5786 5794 [email protected] Ole Worm, næstformand Kristian Nielsen 4183 1847 [email protected] 2392 0133 [email protected] Peter Balslev-Clausen, sekretær 3962 4510 [email protected] Kirsten Jensen Holm 2148 8755 [email protected] Marianne Herman Hansen 3254 9103 Suppleanter: Kaj Rahtkens Nielsen 5783 4284 [email protected] Helge Torm 2993 1891 [email protected] Redaktion af Tankebreve: Kristian Nielsen : [email protected] Sekretariat : Broby Gamle Skole, Suserupvej 55, 4180 Sorø [email protected] Hjemmeside : ingemann-selskabet.dk
© Copyright 2024