Lige NU december 2014

M O S A I C ® Cushion
Operations Manual
SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.
USER: Before using this product, read these instructions and save for future reference.
PROVEEDOR: Este manual se debe entregar al usuario de este producto.
USUARIO: Antes de usar este producto, lea estas instrucciones y guárdelas para futuras consultas.
FOURNISSEUR : Ce manuel doit être remis à l’utilisateur de ce produit.
UTILISATEUR : Avant d’utiliser ce produit, lire ces instructions et les conserver
HÄNDLER: Diese Gebrauchsanleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden.
BENUTZER: Lesen Sie vor Ingebrauchnahme des Produkts diese Anleitung bitte durch und bewahren Sie sie gut auf.
FORNITORE: Il manuale deve essere fornito all’utente del prodotto.
UTENTE: Prima di usare il prodotto, bisogna leggere l’intero manuale e conservarlo per successive consultazioni.
LEVERANCIER: Deze handleiding moet aan de gebruiker van dit product worden gegeven.
GEBRUIKER: Voor u dit product gebruikt, dient u deze instructies te lezen. Bewaar deze instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen.
FORHANDLER: Denne manual skal gives til brugeren.
BRUGER: Læs denne manual grundigt inden produktet tages i brug og opbevar manualen til senere henvisning.
LEVERANTÖR: Denna manual måste lämnas till användaren av produkten.
ANVÄNDARE: Läs hela manualen innan produkten används och spara den för framtida bruk.
FORHANDLER: Denne bruksanvisningen må gis til brukeren av dette produktet.
BRUKER: Før bruk av dette produktet, les disse instruksjonene og ta vare på disse for fremtidig bruk.
MYYJÄ: Tämä opas täytyy antaa tämän tuotteen käyttäjälle.
KÄYTTÄJÄ: Lue tämä opas ennen tuotteen käyttöä ja säästä se myöhempää tarvetta varten.
FORNECEDOR: Este manual deve ser entregue ao usuário deste produto.
USUÁRIO: Antes de usar este produto, leia estas instruções e guarde-as para futura referência.
shape fitting technology
®
Table Of Contents
Intended Use
Cautions
Parts Detail
Adjustment Instructions
Covering Your Product
2
3
4
5
6
Cleaning & Disinfecting
Troubleshooting
Return & Contact Information
Warranty
6
7
7
8
Spanish
9
French
German
Italian
16
23
30
Dutch
Danish
Swedish
Norwegian
Finnish
37
44
51
59
65
Portuguese
72
ROHO, Inc. has a policy of continual product improvement and reserves the right
to amend specifications presented in this manual.
ROHO® Cushioning Products are manufactured by ROHO, Inc.
100 N. Florida Avenue, Belleville, IL 62221-5429
U.S.A.: 800-851-3449, Fax 888-551-3449
Outside the U.S.A.: 618-277-9150, Fax 618-277-6518
WWWTHEROHOGROUPCOMsCS THEROHOGROUPCOM
© 2006-2009 ROHO, Inc.
The following are trademarks and registered trademarks of ROHO, Inc.: ROHO®,
DRY FLOATATION®, MOSAIC®, and shape fitting technology®.
1
Dansk
TILSIGTET BRUG: MOSAIC® puden er designet til brug af personer som kræver omgivelser, der kan hjælpe med at forebygge og/eller hjælpe med opheling af stadie
))LIGGESÌRDECUBITUSSOMDElNERETAF.05!0%05!OGSOMKRVERAmASTNING
men som har delvis eller fuld følelse i sidderegionen, har rimelig til god siddebalANCEOGSOMKANVREUNDERRISIKOFORFÌLIGGESÌRPÌGRUNDAFÏTELLERmEREAFDE
følgende risikofaktorer: sygdom, skade handicap, immobilitet, inkontinens, forskydning i vævslagene, friktionssår, allerede eksisterende huddefekt, lav kropsvægt,
dårlig ernæring eller dårlig generel helbredstilstand.
Det ROHO-betræk der er inkluderet, er ikke nødvendigt, men det vil hjælpe med at
beskytte pudecellerne, så de ikke stikker ud over kørestolesædet samt for at lette
patientoverføring. Det skridsikre materiale på undersiden af betrækket gør puden
sidder bedre fast i stolen.
KONTRAINDIKATIONER: Må ikke benyttes af personer med stadie III eller IV liggesår
(som defineret af NPUAP & EPUA), af personer der behøver yderligere støtte eller
dem der vejer over 113 kg.
LÆGEKONSULTATION: ROHO Inc. anbefaler, at sundhedspersonale (så som en læge
eller terapeut med erfaring i siddepositioner) konsulteres for at afgøre, om MOSAICpuden passer til brugerens specifikke siddebehov.
s0UDENERFREMSTILLETAFENmAMMESIKKERTPVClLMINDEHOLDERIKKE$%(06ENTILENBESTÌR
af nikkelbelagt messing.
s3TANDARDBETRKKETS5#&2OVERSIDEOGSIDEPANELERBESTÌRAF&2POLYESTEROG
UNDERSIDENERAFPOLYESTERFORSTRKETPVC
s$ETKRAFTIGEBETRKS(EAVYDUTY($OVERSIDEOGSIDEPANELERERFREMSTILLETAF
STRIKKETNYLONMATERIALEMEDPOLYURETHANBELGNINGOGUNDERSIDENERPOLYESTERforstærket pvc.
Bemærk: Der skal på bestillingstidspunktet oplyses om fortrukne betræk
Pude
Bredde
Længde
Cellehøjde
Vægt
MOSAIC1616C/
MOSAIC1616HD
41 cm
(40,5 cm
40,6 cm
(40,5 cm)
7 cm
(7 cm)
0,3 kg.
(0,3 kg.)
MOSAIC1816C/
MOSAIC1816HD
45,5 cm
(45,5 cm)
40,5 cm
(40,5 cm)
7 cm
(7 cm)
0,4 kg.
(0,4 kg.)
MOSAIC1818C/
MOSAIC1818HD
45,5 cm
(45,5 cm)
45,5 cm
(45,5 cm)
7 cm
(7 cm)
0,4 kg.
(0,4 kg)
BEMÆRK: Alle mål er omtrentlige og kan variere afhængig af oppustningsniveau.
44
Dansk
ADVARSLER
sKONTROLLÉR PRODUKTET FOR KORREKT OPPUSTNING MINDST EN GANG OM DAGEN!
sUNDEROPPUSTNING: UNDGÅ at bruge en pude der ikke er tilstrækkelig oppustet.
Brug af en utilstrækkeligt oppustet pude reducerer eller eliminerer pudens fordele med
større risiko for beskadigelse af hud og andet blødt væv. Hvis puden virker utilstrækkeligt oppustet eller lækker luft, skal det kontrolleres, at ventilen er lukket ved at
dreje den med uret. Hvis puden stadig lækker luft, skal du straks kontakte din læge,
forhandler eller ROHO, Inc.
s OVEROPPUSTNING: UNDGÅ at bruge en overoppustet pude. Brug af en overoppustet
pude lader ikke brugeren synke ind i puden, hvilket reducerer eller eliminerer pudens
fordele og øger risikoen for beskadigelse af hud og andet blødt væv.
sVÆGTGRÆNSE: Puden skal passe til brugerens størrelse. Vægtgrænsen er 113 kg.
sUNDGÅ enhver brug af pumper, betræk eller reparationssæt der ikke er leveret af
ROHO, Inc. Brug af disse kan beskadige puden og gøre produktgarantien ugyldig.
sBRUG IKKEPUDENSOMENmYDEANORDNINGFEKSSOMENREDNINGSVEST
sUNDGÅ at bruge puden ovenpå eller sammen med en anden sædepude.
sTRYK: Ændret højde over havet kan kræve justering af puden. Kontroller puden, hvis
højden over havet forandres med mere end 300 meter.
s PUNKTERING: Undgå at puden kommer i kontakt med skarpe genstande, som kan
punktere luftcellerne og forårsage luftudslip.
sVARME/ILD: UNDGÅ at udsætte puden for stærk varme, åben ild eller glødende aske.
sKLIMA: Hvis en pude har været udsat for ekstrem kulde (under 0 °C) og udviser
usædvanlig stivhed, skal puden opvarmes til 22 °C inden oppustning eller brug.
sHÅNDTERING: UNDGÅ at bruge ventilen som håndtag til at bære eller trække puden.
sHINDRINGER: UNDGÅ at anbringe hindrende genstande mellem brugeren og puden,
da dette reducerer pudens virkning.
sOZONGENERATORER: Langvarig udsættelse for ozon forringer de anvendte materialer i MOSAIC-puden og kan påvirke dens ydeevne og gøre produktgarantien ugyldig.
Undgå at udsætte puden for direkte sollys eller andre kilder til ultraviolet lys i længere
perioder. Det anbefales at anvende et betræk ved udendørs eksponering.
sPUDEN OG BETRÆKKETS RETNING: Produktet skal bruges med luftcellerne vendende
opad. Hvis puden ikke bruges rigtig, eller hvis betrækkets størrelse er forkert, kan
dette reducere eller eliminere fordelene ved puden og øge risikoen for beskadigelse af
huden og andet blødt væv.
45
Dansk
OVERSIGT OVER DELE
A.
B.
C.
D.
E.
G.
F.
Product
Registration Card
MOSAIC®
cusioning products
Operations Manual
SUPPLIER: This manual must be given to
the user of this product.
USER: Before using this product, read
this entire manual and save for future
reference.
A. Celler: Individuelt forbundne luftlommer.
B. Tovejs strækbetræk: (UCFR eller HD): Bruges til at beskytte puden.
C. Oppustningsventil: Bruges til at åbne og lukke MOSAIC-pudens
luftvej.
D. Håndpumpe: Bruges til at oppuste puden.
E. Brugermanual: Vejledningen om justering, vedligehold, reparationer og andre vigtige oplysninger om puden.
F. Reparationssæt: Lappesæt til mindre reparationer.
G. Produkregistreringskort: Bruges til at registrere produktet. Udfyld
produktregistreringskortet og send det til ROHO, Inc. eller registrér
dig på www.therohogroup.com.
46
Dansk
ADJUSTMENT INSTRUCTIONS FOR MOSAIC CUSHION:
Forside
Forside
Forside
TRIN 1: Anbring puden på
stolen. Sørg for, at den
sidder i midten af stolen,
at den rigtige side med
celler vender opad og at
luftventilen sidder foran i
venstre hjørne Drej ventilen
mod uret for at åbne den.
Bemærk: MOSAIC1816Cpuden kan vendes, så den
passer til stole på 41 cm x
46 cm.
TRIN 2: Skub pumpens gum- TRIN 3: Drej ventilen med
mislange over ventilen og
uret for at lukke den. Fjern
oppust puden indtil den buer pumpen.
let opad.
TRIN 4: Få brugeren til at
sætte sig i stolen for at
sikre, at puden sidder i
midten under brugeren.
Brugeren skal sidde i normal
siddestilling.
TRIN 5: Skub hånden ind
mellem puden og patientens bagdel. Løft forsigtigt
patientens ben og føl efter
halebenet. Sænk derefter
benet til siddestilling.
TRIN 6: Drej ventilen mod
uret for at lukke luft ud,
mens du holder hånden
under brugerens haleben.
Slip luft ud indtil du kan
bevæge fingerspidserne en
smule - ikke mere end 2,5
cm og ikke mindre end 1,25
cm. Drej ventilen med uret
for at lukke den.
BEMÆRK: UNDGÅ at sidde på en pude som ikke er korrekt oppustet. Underoppustning og
overoppustning af puden reducerer eller eliminerer pudens fordeler og kan øge risikoen for
beskadigelse af hud og andet blødt væv. Puden er mest effektiv med 1,5 cm til 2,5 cm luft
mellem patientens haleben og stolesædet.
47
Dansk
PUDEBETRÆK:
Følg disse enkle instruktioner for at dække puden:
1. Fold betrækket ud med det skridsikre materiale opad og lynlåsen vendt mod dig.
2. Indsæt puden i betrækket med luftcellerne nedad.
3. UCFR - Træk forsigtigt hjørnet af puden gennem en åbning i hjørnet af betrækket indtil hjørnet
af puden kan ses. Gentag dette indtil alle fire hjørner kan ses. (Vær forsigtigt, når ventilen
trækkes gennem åbningen). HD: - Indsæt forsigtigt puden i betrækket med ventil vendende mod
lynlåsen.
4. Lyn forsigtigt lynlåsen til og vend puden sådan, at cellerne vender op. Puden er nu klar til
brug, så længe den er rigtig justeret (se afsnittet Justeringsvejledninger i manualen). Puden sidDERKORREKTHVISDENLIGGERmADTPÌSTOLENMEDDETSKRIDSIKREMATERIALENEDADHVISALLECELLER
er dækkede og hvis alle fire hjørner af pudens underside kan ses. (ikke relevant for HD).
Pudens betræk fjernes ved at lyne betrækket op og forsigtigt fjerne betrækket fra puden.
RENGØRING/DESINFICERING AF PRODUKTET:
Rengøring og desinficering er to forskellige processer. Rengøring skal foretages inden desinficering.
RENGØRING AF MOSAIC PUDEN
1. Fjern betrækket og luk ventilen.
2. ROHO, Inc. anbefaler brug af opvaskemiddel, mild vaskepulver eller andet
rengøringsmiddel til husholdningsbrug.
3. Brug en fugtig klud, svamp eller blød plastikbørste til forsigtigt at skrubbe alle overmADERPÌPUDEN
4. Skyl med rent vand.
5. Tør af med håndklæde eller lad lufttørre.
DESINFICERING AF MOSAIC PUDEN
1. Puden skal rengøres inden desinficering for at fjerne alt vedhængende snavs.
2. Gentag ovenstående rengøringsvejledning og brug en desinfektionsopløsning på 125 ml
mYDENDEHUSHOLDNINGSBLEGEMIDDELPERLITERISTEDETFORRENG’RINGSMIDDEL
,ADDESINFEKTIONSOPL’SNINGENSIDDEPÌPUDENSOVERmADEIMINIMUMMINUTTER
4. Skyl og tør puden af i henhold til rengøringsvejledningerne.
$EmESTEDESINFEKTIONSMIDLERKANMEDSIKKERHEDBRUGESISTEDETFORBLEGEMIDDELVANDOpløsningen, hvis dette sker i henhold til anvisningerne fra producenten af desinfektionsmidlet.
BEMÆRKNINGER
1. UNDGÅ at maskinvaske eller tørretumble puden.
2. UNDGÅ at bruge slibende produkter såsom ståluld eller skuresvampe.
2. UNDGÅ at bruge rengøringsmidler der indeholder petroleum eller organiske opløsningsmidler herunder acetone, toluen, metyl ethyl ketone, naftalin, væsker til tørrens,
produkter til fjernelse af klæbende materiale, osv.
3. Sørg for at ventilen er lukket: UNDGÅ at der trænger vand eller rengøringsmidler ind i
puden.
4. UNDGÅ at autoklavere, damprense eller udsætte puden for temperaturer der overstiger
65˚C.
5. UNDGÅ at udsætte puden for ultraviolet lys eller rengøringsmetoder med anvendelse af
ozongas.
48
Dansk
RENGØRING/DESINFICERING AF BETRÆKKET (UCFR & HD):
Rengøring og desinficering er to forskellige processer. Rengøring skal foretages inden desinficering.
RENGØRING AF BETRÆKKET PÅ MOSAIC-PUDEN
1. Fjern betrækket.
2. Maskinvaskes i varmt vand (40˚ C) med mildt vaskepulver og på skånecyklus, eller tør
puden af med et pH-neutralt rengøringsmiddel og varmt vand.
3. UCFR - Tørretumbles på lav varme. HD: – Lad den lufttørre.
DESINFICERING AF BETRÆKKET PÅ MOSAIC PUDEN
1. Håndvaskes i varmt vand men en opløsning af 125 ml husholdningsblegemiddel per
liter vand. Skyl derefter grundigt eller maskinvask i varmt vand. (60˚ C).
2. Lad lufttørre.
FEJLFINDING:
Lækker luft: Sørg for, at ventilen er lukket tæt til ved at dreje den med uret. Se
efter huller i puden. Nedsænk puden med lukket ventil i en balje med vand og se
efter luftbobler.
Hvis der ses huller på størrelse med et nåleprik, se afsnittet “Mindre reparationer” herunder. Hvis der ses større huller eller andre lækager, se afsnittet “Returnerings og kontaktoplysninger” herunder.
Ukomfortabel/ustabil pude: Sørg for, at produktet ikke er overoppustet eller
underoppustet. (se Justeringsvejledninger). Sørg for, at luftcellerne og strækbetrækket vender opad.” *Sørg for at pudens størrelse og justering er korrekt. Lad
brugeren sidde på puden i mindst en time for at vende sig til følelsen af produktet
og dét at sidde på luftceller.
Puden glider på stolen: Sørg for at de skridsikre betræk på puden vender “NEDAD”.*
*Brug retningsmærkaten på betrækket som rettesnor.
MINDRE REPARATIONER:
Hvis puden lækker, kan de medleverede lappesæt bruges.
RETURNERINGS- OG KONTAKTOPLYSNINGER:
Alle reklamationer kræver forudgående godkendelse af ROHO, Inc. og medfører et
lagerføringsgebyr.
Inden returnering af produktet til ROHO Inc., kontaktes vores kundeserviceafdeling på gratisnummer (i USA) 1-800-851-3449. Uden for USA, kontaktes dit lands
forhandler af ROHO eller kontakt ROHO International på 1-618-277-9150 for at
få oplyst den nærmeste forhandler. Besøg www.therohogroup.com, for den nyeste
liste over internationale ROHO-forhandlere. Du kan også sende e-mail til os på
adressen:
CS THEROHOGROUPCOM
BORTSKAFFELSE:
Ved korrekt brug og bortskaffelse af produktet er der ingen miljøfarer forbundet med
delene i MOSAIC puden. Bortskaf produktet og / eller dele i overensstemmelse med de
gældende regler i dit land.
49
Dansk
Begrænset garanti
Hvad dækker den?
ROHO, Inc. dækker alle defekter i materialer eller udførelse af produktet. Alle
udskiftninger af leverede dele gør garantien ugyldig.
I hvor lang tid gælder garantien?
12 måneder fra købsdatoen med undtagelse af betrækket som har en begrænset
garanti på 6 måneder.
Hvad gør vi.
Vi vil, i løbet af en rimelig tidsperiode efter du har returneret produktet til os,
reparere eller erstatte alle materiale- og fabrikationsfejl og sende produktet tilbage til dig uden beregning.
Hvad vi ikke gør.
Vi reparerer ikke et produkt uden beregning, hvis det er blevet misbrugt, beskadiget som følge af et
uheld eller beskadiget som følge af “ force majeure”, f.eks. oversvømmelse, tornado, jordskælv, ildebrand.
Hvad kunden skal gøre.
Indenfor USA, skal kunden kontakte ROHO, Inc. for at anmode om en godkendelsesnummer for returnering samt udfylde en returformular, som skal vedlægges
det returnerede produkt. Returfomularen kan hentes på vores websted på
adressen www.therohogroup.com eller ved at kontakte kundeservice på gratisnummer 1-800-851-3449 (i USA). Udenfor USA, kontaktes nærmeste internationale ROHO-forhandler. Se webstedet for en gældende liste over internationale
ROHO forhandlere (www.therohogroup.com).
Undladelse af at indsende en returformular kan resultere i at produktet sendes
tilbage uden vurdering eller reparation.
Spørgsmål.
Ring til vores kundeserviceafdeling på gratisnr. (i USA) (800)-851-3449. Uden
for USA ring til din internationale ROHO-forhandler eller ROHO kundeserviceafdeling på 1-618-277-9150.
Ansvarsfraskrivelse
Alle underforståede garantier, herunder garantien for SALGBARHED og EGNETHED
TIL ET BESTEMT FORMÅL er også begrænset til tidsperioden specificeret i det
ovenstående fra den originale købsdato, og alle handlinger som følge af en
overtrædelse af sådanne garantier eller alle udtrykkelige garantier heri, skal
påbegyndes inden for denne tidsperiode. ROHO, Inc. er ikke ansvarlig for enhver
tilfældig eller følgeskade med hensyn til økonomisk tab eller skader på ejendom,
hvad enten dette skyldes overtrædelse af udtrykkelige og underforståede garantier eller andre garantier. ROHO, Inc. er ikke ansvarlig for resultater som skyldes
skødesløs håndtering, urimelig eller ukorrekt brug af dette produkt.
Dine rettigheder og denne garantis indvirkning på dem
Denne garanti begrænser varigheden af alle underforståede garantier som
beskrevet i det ovenstående og begrænser eller udelukker erstatning for tilfældige eller følgeskader. Visse jurisdiktioner tillader ikke begrænsninger af
hvor længe underforståede garantier gælder og visse jurisdiktioner tillader ikke
udeladelse eller begrænsning af følgeskader eller hændelige skader. Derfor er
disse bestemmelser muligvis ikke gældende for dig. Selvom denne garanti giver
dig specifikke juridiske rettigheder, kan du kan også have andre rettigheder, der
varierer fra jurisdiktion
50
Item # LITG00538
09/09
A PRODUCT SUPPORTED BY:
A L L I A N C E
100 N. Florida Avenue
Belleville, IL 62221-5429 U.S.A.
WWWTHEROHOGROUPCOMsCS THEROHOGROUPCOM
U.S.A.: 800-851-3449, Fax 888-551-3449
Outside the U.S.A.: 618-277-9150, Fax 618-277-6518