M O S A I C ® Cushion Operations Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. USER: Before using this product, read these instructions and save for future reference. PROVEEDOR: Este manual se debe entregar al usuario de este producto. USUARIO: Antes de usar este producto, lea estas instrucciones y guárdelas para futuras consultas. FOURNISSEUR : Ce manuel doit être remis à l’utilisateur de ce produit. UTILISATEUR : Avant d’utiliser ce produit, lire ces instructions et les conserver HÄNDLER: Diese Gebrauchsanleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. BENUTZER: Lesen Sie vor Ingebrauchnahme des Produkts diese Anleitung bitte durch und bewahren Sie sie gut auf. FORNITORE: Il manuale deve essere fornito all’utente del prodotto. UTENTE: Prima di usare il prodotto, bisogna leggere l’intero manuale e conservarlo per successive consultazioni. LEVERANCIER: Deze handleiding moet aan de gebruiker van dit product worden gegeven. GEBRUIKER: Voor u dit product gebruikt, dient u deze instructies te lezen. Bewaar deze instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen. FORHANDLER: Denne manual skal gives til brugeren. BRUGER: Læs denne manual grundigt inden produktet tages i brug og opbevar manualen til senere henvisning. LEVERANTÖR: Denna manual måste lämnas till användaren av produkten. ANVÄNDARE: Läs hela manualen innan produkten används och spara den för framtida bruk. FORHANDLER: Denne bruksanvisningen må gis til brukeren av dette produktet. BRUKER: Før bruk av dette produktet, les disse instruksjonene og ta vare på disse for fremtidig bruk. MYYJÄ: Tämä opas täytyy antaa tämän tuotteen käyttäjälle. KÄYTTÄJÄ: Lue tämä opas ennen tuotteen käyttöä ja säästä se myöhempää tarvetta varten. FORNECEDOR: Este manual deve ser entregue ao usuário deste produto. USUÁRIO: Antes de usar este produto, leia estas instruções e guarde-as para futura referência. shape fitting technology ® Table Of Contents Intended Use Cautions Parts Detail Adjustment Instructions Covering Your Product 2 3 4 5 6 Cleaning & Disinfecting Troubleshooting Return & Contact Information Warranty 6 7 7 8 Spanish 9 French German Italian 16 23 30 Dutch Danish Swedish Norwegian Finnish 37 44 51 59 65 Portuguese 72 ROHO, Inc. has a policy of continual product improvement and reserves the right to amend specifications presented in this manual. ROHO® Cushioning Products are manufactured by ROHO, Inc. 100 N. Florida Avenue, Belleville, IL 62221-5429 U.S.A.: 800-851-3449, Fax 888-551-3449 Outside the U.S.A.: 618-277-9150, Fax 618-277-6518 WWWTHEROHOGROUPCOMsCS THEROHOGROUPCOM © 2006-2009 ROHO, Inc. The following are trademarks and registered trademarks of ROHO, Inc.: ROHO®, DRY FLOATATION®, MOSAIC®, and shape fitting technology®. 1 Dansk TILSIGTET BRUG: MOSAIC® puden er designet til brug af personer som kræver omgivelser, der kan hjælpe med at forebygge og/eller hjælpe med opheling af stadie ))LIGGESÌRDECUBITUSSOMDElNERETAF.05!0%05!OGSOMKRVERAmASTNING men som har delvis eller fuld følelse i sidderegionen, har rimelig til god siddebalANCEOGSOMKANVREUNDERRISIKOFORFÌLIGGESÌRPÌGRUNDAFÏTELLERmEREAFDE følgende risikofaktorer: sygdom, skade handicap, immobilitet, inkontinens, forskydning i vævslagene, friktionssår, allerede eksisterende huddefekt, lav kropsvægt, dårlig ernæring eller dårlig generel helbredstilstand. Det ROHO-betræk der er inkluderet, er ikke nødvendigt, men det vil hjælpe med at beskytte pudecellerne, så de ikke stikker ud over kørestolesædet samt for at lette patientoverføring. Det skridsikre materiale på undersiden af betrækket gør puden sidder bedre fast i stolen. KONTRAINDIKATIONER: Må ikke benyttes af personer med stadie III eller IV liggesår (som defineret af NPUAP & EPUA), af personer der behøver yderligere støtte eller dem der vejer over 113 kg. LÆGEKONSULTATION: ROHO Inc. anbefaler, at sundhedspersonale (så som en læge eller terapeut med erfaring i siddepositioner) konsulteres for at afgøre, om MOSAICpuden passer til brugerens specifikke siddebehov. s0UDENERFREMSTILLETAFENmAMMESIKKERTPVClLMINDEHOLDERIKKE$%(06ENTILENBESTÌR af nikkelbelagt messing. s3TANDARDBETRKKETS5#&2OVERSIDEOGSIDEPANELERBESTÌRAF&2POLYESTEROG UNDERSIDENERAFPOLYESTERFORSTRKETPVC s$ETKRAFTIGEBETRKS(EAVYDUTY($OVERSIDEOGSIDEPANELERERFREMSTILLETAF STRIKKETNYLONMATERIALEMEDPOLYURETHANBELGNINGOGUNDERSIDENERPOLYESTERforstærket pvc. Bemærk: Der skal på bestillingstidspunktet oplyses om fortrukne betræk Pude Bredde Længde Cellehøjde Vægt MOSAIC1616C/ MOSAIC1616HD 41 cm (40,5 cm 40,6 cm (40,5 cm) 7 cm (7 cm) 0,3 kg. (0,3 kg.) MOSAIC1816C/ MOSAIC1816HD 45,5 cm (45,5 cm) 40,5 cm (40,5 cm) 7 cm (7 cm) 0,4 kg. (0,4 kg.) MOSAIC1818C/ MOSAIC1818HD 45,5 cm (45,5 cm) 45,5 cm (45,5 cm) 7 cm (7 cm) 0,4 kg. (0,4 kg) BEMÆRK: Alle mål er omtrentlige og kan variere afhængig af oppustningsniveau. 44 Dansk ADVARSLER sKONTROLLÉR PRODUKTET FOR KORREKT OPPUSTNING MINDST EN GANG OM DAGEN! sUNDEROPPUSTNING: UNDGÅ at bruge en pude der ikke er tilstrækkelig oppustet. Brug af en utilstrækkeligt oppustet pude reducerer eller eliminerer pudens fordele med større risiko for beskadigelse af hud og andet blødt væv. Hvis puden virker utilstrækkeligt oppustet eller lækker luft, skal det kontrolleres, at ventilen er lukket ved at dreje den med uret. Hvis puden stadig lækker luft, skal du straks kontakte din læge, forhandler eller ROHO, Inc. s OVEROPPUSTNING: UNDGÅ at bruge en overoppustet pude. Brug af en overoppustet pude lader ikke brugeren synke ind i puden, hvilket reducerer eller eliminerer pudens fordele og øger risikoen for beskadigelse af hud og andet blødt væv. sVÆGTGRÆNSE: Puden skal passe til brugerens størrelse. Vægtgrænsen er 113 kg. sUNDGÅ enhver brug af pumper, betræk eller reparationssæt der ikke er leveret af ROHO, Inc. Brug af disse kan beskadige puden og gøre produktgarantien ugyldig. sBRUG IKKEPUDENSOMENmYDEANORDNINGFEKSSOMENREDNINGSVEST sUNDGÅ at bruge puden ovenpå eller sammen med en anden sædepude. sTRYK: Ændret højde over havet kan kræve justering af puden. Kontroller puden, hvis højden over havet forandres med mere end 300 meter. s PUNKTERING: Undgå at puden kommer i kontakt med skarpe genstande, som kan punktere luftcellerne og forårsage luftudslip. sVARME/ILD: UNDGÅ at udsætte puden for stærk varme, åben ild eller glødende aske. sKLIMA: Hvis en pude har været udsat for ekstrem kulde (under 0 °C) og udviser usædvanlig stivhed, skal puden opvarmes til 22 °C inden oppustning eller brug. sHÅNDTERING: UNDGÅ at bruge ventilen som håndtag til at bære eller trække puden. sHINDRINGER: UNDGÅ at anbringe hindrende genstande mellem brugeren og puden, da dette reducerer pudens virkning. sOZONGENERATORER: Langvarig udsættelse for ozon forringer de anvendte materialer i MOSAIC-puden og kan påvirke dens ydeevne og gøre produktgarantien ugyldig. Undgå at udsætte puden for direkte sollys eller andre kilder til ultraviolet lys i længere perioder. Det anbefales at anvende et betræk ved udendørs eksponering. sPUDEN OG BETRÆKKETS RETNING: Produktet skal bruges med luftcellerne vendende opad. Hvis puden ikke bruges rigtig, eller hvis betrækkets størrelse er forkert, kan dette reducere eller eliminere fordelene ved puden og øge risikoen for beskadigelse af huden og andet blødt væv. 45 Dansk OVERSIGT OVER DELE A. B. C. D. E. G. F. Product Registration Card MOSAIC® cusioning products Operations Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. USER: Before using this product, read this entire manual and save for future reference. A. Celler: Individuelt forbundne luftlommer. B. Tovejs strækbetræk: (UCFR eller HD): Bruges til at beskytte puden. C. Oppustningsventil: Bruges til at åbne og lukke MOSAIC-pudens luftvej. D. Håndpumpe: Bruges til at oppuste puden. E. Brugermanual: Vejledningen om justering, vedligehold, reparationer og andre vigtige oplysninger om puden. F. Reparationssæt: Lappesæt til mindre reparationer. G. Produkregistreringskort: Bruges til at registrere produktet. Udfyld produktregistreringskortet og send det til ROHO, Inc. eller registrér dig på www.therohogroup.com. 46 Dansk ADJUSTMENT INSTRUCTIONS FOR MOSAIC CUSHION: Forside Forside Forside TRIN 1: Anbring puden på stolen. Sørg for, at den sidder i midten af stolen, at den rigtige side med celler vender opad og at luftventilen sidder foran i venstre hjørne Drej ventilen mod uret for at åbne den. Bemærk: MOSAIC1816Cpuden kan vendes, så den passer til stole på 41 cm x 46 cm. TRIN 2: Skub pumpens gum- TRIN 3: Drej ventilen med mislange over ventilen og uret for at lukke den. Fjern oppust puden indtil den buer pumpen. let opad. TRIN 4: Få brugeren til at sætte sig i stolen for at sikre, at puden sidder i midten under brugeren. Brugeren skal sidde i normal siddestilling. TRIN 5: Skub hånden ind mellem puden og patientens bagdel. Løft forsigtigt patientens ben og føl efter halebenet. Sænk derefter benet til siddestilling. TRIN 6: Drej ventilen mod uret for at lukke luft ud, mens du holder hånden under brugerens haleben. Slip luft ud indtil du kan bevæge fingerspidserne en smule - ikke mere end 2,5 cm og ikke mindre end 1,25 cm. Drej ventilen med uret for at lukke den. BEMÆRK: UNDGÅ at sidde på en pude som ikke er korrekt oppustet. Underoppustning og overoppustning af puden reducerer eller eliminerer pudens fordeler og kan øge risikoen for beskadigelse af hud og andet blødt væv. Puden er mest effektiv med 1,5 cm til 2,5 cm luft mellem patientens haleben og stolesædet. 47 Dansk PUDEBETRÆK: Følg disse enkle instruktioner for at dække puden: 1. Fold betrækket ud med det skridsikre materiale opad og lynlåsen vendt mod dig. 2. Indsæt puden i betrækket med luftcellerne nedad. 3. UCFR - Træk forsigtigt hjørnet af puden gennem en åbning i hjørnet af betrækket indtil hjørnet af puden kan ses. Gentag dette indtil alle fire hjørner kan ses. (Vær forsigtigt, når ventilen trækkes gennem åbningen). HD: - Indsæt forsigtigt puden i betrækket med ventil vendende mod lynlåsen. 4. Lyn forsigtigt lynlåsen til og vend puden sådan, at cellerne vender op. Puden er nu klar til brug, så længe den er rigtig justeret (se afsnittet Justeringsvejledninger i manualen). Puden sidDERKORREKTHVISDENLIGGERmADTPÌSTOLENMEDDETSKRIDSIKREMATERIALENEDADHVISALLECELLER er dækkede og hvis alle fire hjørner af pudens underside kan ses. (ikke relevant for HD). Pudens betræk fjernes ved at lyne betrækket op og forsigtigt fjerne betrækket fra puden. RENGØRING/DESINFICERING AF PRODUKTET: Rengøring og desinficering er to forskellige processer. Rengøring skal foretages inden desinficering. RENGØRING AF MOSAIC PUDEN 1. Fjern betrækket og luk ventilen. 2. ROHO, Inc. anbefaler brug af opvaskemiddel, mild vaskepulver eller andet rengøringsmiddel til husholdningsbrug. 3. Brug en fugtig klud, svamp eller blød plastikbørste til forsigtigt at skrubbe alle overmADERPÌPUDEN 4. Skyl med rent vand. 5. Tør af med håndklæde eller lad lufttørre. DESINFICERING AF MOSAIC PUDEN 1. Puden skal rengøres inden desinficering for at fjerne alt vedhængende snavs. 2. Gentag ovenstående rengøringsvejledning og brug en desinfektionsopløsning på 125 ml mYDENDEHUSHOLDNINGSBLEGEMIDDELPERLITERISTEDETFORRENGRINGSMIDDEL ,ADDESINFEKTIONSOPLSNINGENSIDDEPÌPUDENSOVERmADEIMINIMUMMINUTTER 4. Skyl og tør puden af i henhold til rengøringsvejledningerne. $EmESTEDESINFEKTIONSMIDLERKANMEDSIKKERHEDBRUGESISTEDETFORBLEGEMIDDELVANDOpløsningen, hvis dette sker i henhold til anvisningerne fra producenten af desinfektionsmidlet. BEMÆRKNINGER 1. UNDGÅ at maskinvaske eller tørretumble puden. 2. UNDGÅ at bruge slibende produkter såsom ståluld eller skuresvampe. 2. UNDGÅ at bruge rengøringsmidler der indeholder petroleum eller organiske opløsningsmidler herunder acetone, toluen, metyl ethyl ketone, naftalin, væsker til tørrens, produkter til fjernelse af klæbende materiale, osv. 3. Sørg for at ventilen er lukket: UNDGÅ at der trænger vand eller rengøringsmidler ind i puden. 4. UNDGÅ at autoklavere, damprense eller udsætte puden for temperaturer der overstiger 65˚C. 5. UNDGÅ at udsætte puden for ultraviolet lys eller rengøringsmetoder med anvendelse af ozongas. 48 Dansk RENGØRING/DESINFICERING AF BETRÆKKET (UCFR & HD): Rengøring og desinficering er to forskellige processer. Rengøring skal foretages inden desinficering. RENGØRING AF BETRÆKKET PÅ MOSAIC-PUDEN 1. Fjern betrækket. 2. Maskinvaskes i varmt vand (40˚ C) med mildt vaskepulver og på skånecyklus, eller tør puden af med et pH-neutralt rengøringsmiddel og varmt vand. 3. UCFR - Tørretumbles på lav varme. HD: – Lad den lufttørre. DESINFICERING AF BETRÆKKET PÅ MOSAIC PUDEN 1. Håndvaskes i varmt vand men en opløsning af 125 ml husholdningsblegemiddel per liter vand. Skyl derefter grundigt eller maskinvask i varmt vand. (60˚ C). 2. Lad lufttørre. FEJLFINDING: Lækker luft: Sørg for, at ventilen er lukket tæt til ved at dreje den med uret. Se efter huller i puden. Nedsænk puden med lukket ventil i en balje med vand og se efter luftbobler. Hvis der ses huller på størrelse med et nåleprik, se afsnittet “Mindre reparationer” herunder. Hvis der ses større huller eller andre lækager, se afsnittet “Returnerings og kontaktoplysninger” herunder. Ukomfortabel/ustabil pude: Sørg for, at produktet ikke er overoppustet eller underoppustet. (se Justeringsvejledninger). Sørg for, at luftcellerne og strækbetrækket vender opad.” *Sørg for at pudens størrelse og justering er korrekt. Lad brugeren sidde på puden i mindst en time for at vende sig til følelsen af produktet og dét at sidde på luftceller. Puden glider på stolen: Sørg for at de skridsikre betræk på puden vender “NEDAD”.* *Brug retningsmærkaten på betrækket som rettesnor. MINDRE REPARATIONER: Hvis puden lækker, kan de medleverede lappesæt bruges. RETURNERINGS- OG KONTAKTOPLYSNINGER: Alle reklamationer kræver forudgående godkendelse af ROHO, Inc. og medfører et lagerføringsgebyr. Inden returnering af produktet til ROHO Inc., kontaktes vores kundeserviceafdeling på gratisnummer (i USA) 1-800-851-3449. Uden for USA, kontaktes dit lands forhandler af ROHO eller kontakt ROHO International på 1-618-277-9150 for at få oplyst den nærmeste forhandler. Besøg www.therohogroup.com, for den nyeste liste over internationale ROHO-forhandlere. Du kan også sende e-mail til os på adressen: CS THEROHOGROUPCOM BORTSKAFFELSE: Ved korrekt brug og bortskaffelse af produktet er der ingen miljøfarer forbundet med delene i MOSAIC puden. Bortskaf produktet og / eller dele i overensstemmelse med de gældende regler i dit land. 49 Dansk Begrænset garanti Hvad dækker den? ROHO, Inc. dækker alle defekter i materialer eller udførelse af produktet. Alle udskiftninger af leverede dele gør garantien ugyldig. I hvor lang tid gælder garantien? 12 måneder fra købsdatoen med undtagelse af betrækket som har en begrænset garanti på 6 måneder. Hvad gør vi. Vi vil, i løbet af en rimelig tidsperiode efter du har returneret produktet til os, reparere eller erstatte alle materiale- og fabrikationsfejl og sende produktet tilbage til dig uden beregning. Hvad vi ikke gør. Vi reparerer ikke et produkt uden beregning, hvis det er blevet misbrugt, beskadiget som følge af et uheld eller beskadiget som følge af “ force majeure”, f.eks. oversvømmelse, tornado, jordskælv, ildebrand. Hvad kunden skal gøre. Indenfor USA, skal kunden kontakte ROHO, Inc. for at anmode om en godkendelsesnummer for returnering samt udfylde en returformular, som skal vedlægges det returnerede produkt. Returfomularen kan hentes på vores websted på adressen www.therohogroup.com eller ved at kontakte kundeservice på gratisnummer 1-800-851-3449 (i USA). Udenfor USA, kontaktes nærmeste internationale ROHO-forhandler. Se webstedet for en gældende liste over internationale ROHO forhandlere (www.therohogroup.com). Undladelse af at indsende en returformular kan resultere i at produktet sendes tilbage uden vurdering eller reparation. Spørgsmål. Ring til vores kundeserviceafdeling på gratisnr. (i USA) (800)-851-3449. Uden for USA ring til din internationale ROHO-forhandler eller ROHO kundeserviceafdeling på 1-618-277-9150. Ansvarsfraskrivelse Alle underforståede garantier, herunder garantien for SALGBARHED og EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL er også begrænset til tidsperioden specificeret i det ovenstående fra den originale købsdato, og alle handlinger som følge af en overtrædelse af sådanne garantier eller alle udtrykkelige garantier heri, skal påbegyndes inden for denne tidsperiode. ROHO, Inc. er ikke ansvarlig for enhver tilfældig eller følgeskade med hensyn til økonomisk tab eller skader på ejendom, hvad enten dette skyldes overtrædelse af udtrykkelige og underforståede garantier eller andre garantier. ROHO, Inc. er ikke ansvarlig for resultater som skyldes skødesløs håndtering, urimelig eller ukorrekt brug af dette produkt. Dine rettigheder og denne garantis indvirkning på dem Denne garanti begrænser varigheden af alle underforståede garantier som beskrevet i det ovenstående og begrænser eller udelukker erstatning for tilfældige eller følgeskader. Visse jurisdiktioner tillader ikke begrænsninger af hvor længe underforståede garantier gælder og visse jurisdiktioner tillader ikke udeladelse eller begrænsning af følgeskader eller hændelige skader. Derfor er disse bestemmelser muligvis ikke gældende for dig. Selvom denne garanti giver dig specifikke juridiske rettigheder, kan du kan også have andre rettigheder, der varierer fra jurisdiktion 50 Item # LITG00538 09/09 A PRODUCT SUPPORTED BY: A L L I A N C E 100 N. Florida Avenue Belleville, IL 62221-5429 U.S.A. WWWTHEROHOGROUPCOMsCS THEROHOGROUPCOM U.S.A.: 800-851-3449, Fax 888-551-3449 Outside the U.S.A.: 618-277-9150, Fax 618-277-6518
© Copyright 2024