Brugermanual Aros Sirio EVO 1500 - 3000 - 1- INTRODUKTION Tak, fordi du har valgt vores produkt. Vores virksomhed har særligt specialiseret sig i udvikling og produktion af solcelleinvertere. Denne serie af solinvertere består af produkter af høj kvalitet, som er omhyggeligt udviklet og konstrueret med det formål at sikre høj ydelse. Udstyret kan bruges af enhver, forudsat at HELE DENNE MANUAL LÆSES GRUNDIGT. Manualen indeholder detaljerede instruktioner i brug og installation af inverteren. For at have oplysningerne om brug ved hånden og opnå maksimal ydelse af udstyret bør denne manual opbevares i nærheden af inverteren og KONSULTERES FØR BETJENING. Bemærk! Visse af billederne i denne manual er kun til orientering og gengiver muligvis ikke nøjagtigt delene på det beskrevne produkt. TEKSTKONVENTIONER BENYTTET I DENNE MANUAL Medmindre andet er angivet, henviser alle ord i dobbelte anførselstegn "" til tabel 1 i tillægget. Medmindre andet er angivet, henviser alle ord i enkelte anførselstegn ‘’ til en meddelelse på LCD-skærmen. Al omtalt software fås hos http://www.aros-solar.com BESKYTTELSE AF MILJØET Vores virksomhed har investeret store ressourcer i analyse af de miljømæssige aspekter ved udviklingen af vores produkter. Alle vores produkter følger de mål, som er fastsat i den politik for miljøledelsessystem, vores virksomhed har udviklet i overensstemmelse med gældende lovgivning. Dette produkt indeholder ingen farlige materialer såsom CFC, HCFC eller asbest. Produktets emballage er fremstillet af GENBRUGSMATERIALER. Bortskaffelse af de enkelte komponenter skal ske i overensstemmelse med gældende lovgivning i det land, hvor produktet bruges. Se materialeidentifikationen i tabellen nedenfor. BESKRIVELSE MATERIALE Bølgepap (PAP) Emballage High Density Polyethylene (PE-HD) Beskyttelsespose Skum Low Density Polyethylene (PE-LD) Bobleplast BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET Inverteren indeholder materialer indvendigt, som i tilfælde af afmontering/bortskaffelse betragtes som GIFTIGT og FARLIGT AFFALD, såsom kredsløbskort. Disse materialer skal behandles i overensstemmelse med gældende lovgivning efter kontakt med egnede anlæg. Korrekt bortskaffelse af materialerne bidrager til respekten for miljøet og menneskers sundhed. - 2- D A N S K SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Risiko for elektrisk stød Dette er en enhed med både højspændt vekselstrøm (AC) og højspændt jævnstrøm (DC). For at undgå risiko for elektrisk stød under vedligeholdelse eller installation skal du sørge for, at forbindelsen til alle DC- og ACterminaler er afbrudt. Slut som det første jordkablet til jord, og afbryd som det sidste forbindelsen til jord ved vedligeholdelse. Kontrollér, at fase og nul er tilsluttet korrekt. Håndtering af solcelleinverteren Solcelleinverteren må kun håndteres af kvalificeret servicepersonale. Når solcellegeneratoren udsættes for tilstrækkelig lysintensitet, genererer den en DC-spænding, og når den er tilsluttet enheden, oplader den backupkondensatoren. Når forbindelsen er blevet afbrudt mellem solcelleinverteren og henholdsvis elnettet og solcellegeneratoren, kan der stadig være reststrøm i backupkondensatoren. Vent mindst 10 minutter, efter at forbindelsen til nettet er blevet afbrudt, før du håndterer enheden. Kun til tilslutning til elnettet Solcelleinverteren er udviklet til at levere AC-strøm direkte til det offentlige elnet. Tilslut aldrig denne enheds ACudgang til en separat AC-generator. Varme overflader Selvom solcelleinverteren er udviklet i overensstemmelse med internationale sikkerhedsstandarder, kan den blive varm under drift. Undlad at røre ved kølepladen eller de udvendige overflader under eller kort efter drift. Udpakning og installation Solcelleinverteren vejer "Weight". Af sikkerhedsmæssige årsager og for at undgå personskade skal du benytte korrekt løfteteknik og få hjælp til at udpakke og installere inverteren. Afbryd inverterens forbindelse til henholdsvis elnettet og solcellegeneratoren før rengøring af solcellemodulerne: En uventet kapacitiv strøm fra modulernes overflade kan overraske operatøren og medføre fald fra taget. BEGRÆNSET GARANTI Det udstyr, du har købt, er fremstillet i overensstemmelse med de mest moderne teknikker og har gennemgået omfattende tests, inden det forlod fabrikken. I garantiperioden reparerer eller erstatter producenten defekte dele, såfremt defekterne ikke skyldes manglende fagkyndighed eller forsømmelighed fra køberens side, hændelige begivenheder eller force majeure (lynnedslag, brand, oversvømmelser osv.), ukorrekt eller uegnet installation, der afviger fra beskrivelsen i manualen, uegnet transport eller levering, åbning af enheden foretaget af ukvalificeret personale eller brud på forseglingsetiketten, ændringer, tests eller uautoriserede reparationer, brug og anvendelse ud over de begrænsninger, der er defineret i brugermanualen, anvendelse ud over definitionerne i sikkerhedsstandarderne (VDE, UL osv.). Ved henvendelse til Kundeservice for at få teknisk assistance skal der gives detaljerede oplysninger om den registrerede fejl eller funktionsfejl. Reparation og/eller udskiftning af dele eller hele enheden sker i overensstemmelse med leverandørens skønsmæssige vurdering. Enhver reparation under garantien foretages af producenten eller af et autoriseret servicecenter. Udstyr modtages på kundens ansvar og for kundens regning i originalemballagen for ikke at forårsage yderligere beskadigelse. Hvis det er nødvendigt at foretage reparationer på kundens adresse, vil kunden blive faktureret for rejsetid og -omkostninger, mens arbejdskraft og reservedele er for producentens regning. Garantien dækker under ingen omstændigheder udskiftning af udstyr eller kompensation for eventuelle direkte eller indirekte tab eller krav i forbindelse med skader forårsaget af funktionsfejl på enheden. © Kopiering eller anden gengivelse af hele eller dele af denne manual er kun tilladt med producentens tilladelse. Med henblik på at forbedre dette produkt forbeholder producenten sig ret til når som helst at ændre produktet uden forudgående varsel. - 3- INDHOLD PRÆSENTATION ............................................................................................................................................... 4 Produktpræsentation ...................................................................................................................................... 4 Produktidentifikation ........................................................................................................................... 5 INSTALLATION ............................................................................................................................ 6 Indledende kontroller ........................................................................................................................... 6 Valg af installationssted ....................................................................................................................... 6 Tilbehørspakkens indhold ..................................................................................................................... 7 Mekanisk installation ........................................................................................................................... 8 Kabelføring ........................................................................................................................................ 11 Elektrisk installation ........................................................................................................................... 11 BRUG ......................................................................................................................................... 12 Valg af land ........................................................................................................................................ 12 Autotest ............................................................................................................................................. 12 Driftslogik .......................................................................................................................................... 14 Lysdiodernes betydning ...................................................................................................................... 14 Brug af LCD-skærmen ......................................................................................................................... 15 ‘HOME’-menu ............................................................................................................................................... 16 ‘MEASURES’-menu ........................................................................................................................................ 16 ‘SYSTEM INFO’-menu .................................................................................................................................... 16 ‘DISPLAY’-menu ............................................................................................................................................ 16 ‘COMMANDS’-menu ..................................................................................................................................... 17 ‘SETTINGS’-menu .......................................................................................................................................... 17 Kommunikationsgrænseflade ............................................................................................................. 18 USB ............................................................................................................................................................. 18 RS485/422 ................................................................................................................................................... 18 Slot til valgfrie kort ....................................................................................................................................... 20 Indstilling af inverterens driftstilstand ................................................................................................ 20 Alarmrelæ .......................................................................................................................................... 20 Indbygget datalogger ......................................................................................................................... 21 Meddelelser på LCD-skærmen og fejlfinding ....................................................................................... 22 Ydelse og effektbegrænsning .............................................................................................................. 24 Noter til installatøren ......................................................................................................................... 24 Transformere ............................................................................................................................................... 24 Potentiel jording af moduler .......................................................................................................................... 24 Differentialafbrydere .................................................................................................................................... 24 TILLÆG ................................................................................................................................... 129 Tabel over tekniske data .................................................................................................................. 129 - 4- PRÆSENTATION PRODUKTPRÆSENTATION Dimensioner fra 4,6 kW til 6 kW 10 1 2 34 11 Dimensioner fra 1,5 kW til 4 kW 10 12 56 7 8 1 9 8 3 4 11 12 2 9 7 13 13 1. Reservejordingsskrue 11. Dæksel til USB-stik 2. DC-afbryder 12. Kommunikationskassette 3. DC- + MPPT1-indgang 13. Skærm og instruktioner 4. DC- + MPPT1-indgang 14. Grøn lysdiode 5. DC- + MPPT2-indgang 15. Gul lysdiode 6. DC- + MPPT2-indgang 16. ↑ tast 7. Slot til valgfrie kommunikationskort 17. ↓ tast 8. AC-stik 18. 9. Køleplade 19. Skærm med 2x16 tegn 10. RS485-buskabelgennemføringer 20. Rød lysdiode Bemærk: billederne henviser til IP65-versioner - 5- tast PRODUKTIDENTIFIKATION Typeskilt Typeskiltet sidder på venstre side af inverteren, som vist på figuren. Det indeholder følgende oplysninger: 1. Produktnummer, invertertypens id-kode 2. Serienummer: kode, som entydigt identificerer maskinen 3. Indgangsspændinger: MPPMIN/MPPMAX (VocMAX) 4. Maksimal indgangsstrøm: “Maximum input current” 5. Nominel netspænding 6. Nominel netfrekvens 7. Maksimal udgangsstrøm 8. Mærkeeffekt 9. IP-beskyttelsesgrad 10. Tilladt interval for omgivende temperaturer Bemærk: billedet viser model 4kW IP65. - 6- INSTALLATION Det er ikke særlig vanskeligt at installere solcelleinverteren, men vi anbefaler dig at følge alle instruktionerne nedenfor. INDLEDENDE KONTROLLER Inverteren kræver jordtilslutning. Kontrollér, at jordspyddet overholder gældende lovgivning, og at der reelt er forbindelse til den jordterminal, inverteren vil blive tilsluttet. Kontrollér, at spændingen ligger inden for de værdier, som er angivet i tabel 2 i tillægget. Kontrollér, at solcellegeneratorens/generatorernes spænding er lavere end "Maximum input voltage" (maksimal indgangsspænding) ved alle temperatur- og strålingsforhold. Kontrollér, at ingen af solcellegeneratorens/generatorernes poler er tilsluttet jord. Kontrollér, at solcellegeneratorens/generatorernes terminalpolaritet er korrekt (omvendt polaritet kan forårsage permanent skade på inverteren). VALG AF INSTALLATIONSSTED Vælg et sted til installation af inverteren, som egner sig til dens IP-beskyttelsesklasse. For at undgå overophedning og de deraf følgende begrænsninger i udgangseffekt må inverteren under ingen omstændigheder udsættes for direkte sollys. Installer ikke inverteren inden i skabe, kasser eller små rum, hvor dens varmeafledning markant kan øge den omgivende temperatur. 20 cm 20 cm Sørg for, at der er tilstrækkeligt med plads over og under inverteren, mindst svarende til "Minimum cooling space" (mindste afkølingsafstand), så kølepladen kan ventileres korrekt. - 7- Invertere kan placeres ved siden af hinanden, men for at undgå overophedning af den inverter, som er placeret øverst, må de ikke placeres oven på hinanden. Hvis det er nødvendigt at stille inverterne oven på hinanden, skal der være tilstrækkeligt med plads omkring dem, mindst svarende til "Minimum cooling space". Vi anbefaler installation på et nemt tilgængeligt sted for at gøre det lettere regelmæssigt at rengøre kølepladen og bevare et højt energiproduktionsniveau. TILBEHØRSPAKKENS INDHOLD Antal 1 Beskrivelse Bemærkning AC-udgang For modeller, hvor dette medfølger 2 DC-stik leveres i det antal, som svarer til "Number of DC input pairs" (antal DC-indgange) 2 DC-stik leveres i det antal, som svarer til "Number of DC input pairs" (antal DC-indgange) Se noter LØST MC4 HANSTIK 2,5-6 mm Se noter LØST MC4 HUNSTIK 2,5-6 mm 2 3x2,5 mm og 3x4 mm 2 6 AC-bøsninger 4 Ø6 mm skruer og rawlplugs til montering af beslag 2 M5x20 monteringsskruer til inverterbeslag 2 M5 monteringsmøtrikker til inverterbeslag 1 Denne manual 1 Garantibevis 1 USB-kabel 2 FLERHULSPAKNING M20 Til kabelføring for RS485-bus og alarmrelæ 1 Flerhulspakning M25 Kun model IP65, til slots til kommunikationskort - 8- MEKANISK INSTALLATION Vælg en solid, lodret overflade til montering af beslaget ved hjælp af de medfølgende skruer. Hvis du vælger at installere inverteren på en søjle, kan du bruge de midterste huller på beslaget. Boreskabelonen vises ovenfor (mål i mm). Bemærk! Hullerne er de samme, selvom beslagene er forskellige til henholdsvis dimensionerne 1,5~4kW og 4,6~6kW. - 9- 1,5 kW ~ 4 kW 30,5 4,6 kW ~ 6 kW 32 32 197,5 110 65 20 42 45 20 248,8 52 210 424 325 630 555 590 682 Billedet viser inverterens mål og afstanden mellem stikkene, så det er lettere at forberede en eventuel montering af kabelbakke under installation. - 10 - Hæng inverteren på beslaget ved først at indsætte de to nederste støtter og bruge dem som guide. Det gør det lettere at placere inverteren korrekt. Hvis inverteren installeres på et sted, som er tilgængeligt for enhver, skal inverteren fastgøres til beslaget ved hjælp af M5x20-skruerne og M5møtrikkerne fra tilbehørspakken for at undgå risiko for, at inverteren falder ned. For at forhindre tyveri kan der benyttes en hængelås, så inverteren ikke kan tages af beslaget. Det anbefales at bruge en hængelås med følgende mål: - 11 - KABELFØRING Model IP65 har kabelgennemføringer og pakninger for at forhindre vand og fugt i at trænge ind i inverteren. Vær særlig opmærksom på følgende ved føring af inverterens kabler: At stramme kabelgennemføringer At lukke kommunikationskassetten omhyggeligt At sikre vandtæt samling af AC-stikket (kun modeller med “AC connector” = Wieland RST25) At lukke AC-terminalblokkens dæksel korrekt (kun modeller med “AC connector” = Terminal Block) At lukke kommunikationsslottet omhyggeligt Manglende iagttagelse af disse foranstaltninger kan muligvis føre til, at der trænger vand ind i inverteren, hvilket kan forårsage funktionsfejl. ELEKTRISK INSTALLATION 1. 2. 3. Vi anbefaler, at der for hver inverter installeres en automatisk afbryder (se "Suggested magneto thermic protection" = "Foreslået magnetotermisk beskyttelse") og en kredsløbsafbryder (se "Suggested RCD breaker" = "Foreslået fejlstrømsafbryder"). Sæt DC-afbryderen på OFF. Forbind de løse DC-stik fra tilbehørspakken - husk at tage hensyn til polariteten: hanstikket med plastik er positivt. Advarsel: Når solcellegeneratoren udsættes for selv minimalt sollys, producerer den farlig DC-spænding. Det anbefales at isolere generatoren, før denne handling udføres. 4. 5. Åbn inverterens AC-afbryder. Forbind AC-stikket (kun modeller med "AC connector" = Wieland RST25) eller udgangsterminalblokken ved at slutte jordstikket til terminalen med symbolet , nul til terminal N og fase til terminal L, som vist på billedet nedenfor: 1) Kabelgennemføring 2) Udgangsdel 3) Forbindelsesstik Før kablet gennem kabelgennemføringen, og forbind terminalblokken ved at åbne den fjederbelastede klemme med en skruetrækker med flad spids på 3,5 mm og indsætte de afisolerede kabler. Luk dækslet, og stram kabelgennemføringen. 6. 7. Sæt DC-afbryderen på ON. Luk inverterens AC-afbryder. - 12 - BRUG VALG AF LAND Ved første opstart skal der vælges systemur og installationsland (Tyskland) på inverteren. Inverteren vil ikke starte normal drift, før dette valg er foretaget. Valget kan ændres i 12 timer efter den første indstilling, som beskrevet under ‘SETTINGS’-menu. Landet vælges fra listen ved hjælp af tasterne ↑ og ↓. Bekræft med tasten . AUTOTEST For at kunne køre autotesten skal inverteren være i leveringstilstand. Autotesten udføres ved at flytte spændings- og frekvensgrænserne, indtil de rammer den aktuelle spænding og netfrekvens aflæst af inverteren, og måle interventionstiden. Se under ‘COMMANDS’ -menu, hvordan du får adgang til autotesttilstand. Testen kan afbrydes når som helst ved at trykke på . Test 1: Skærmen viser den øvre spændingsgrænse og den tidsfrist for intervention, som er sat i firmwaren. T T E = S T 2 1 0 / 0 4 m s V 2 a 6 c 4 M . A 0 X V Tryk på ↓ for at starte testen: Inverteren viser den aktuelle netspænding til venstre, Vac-feltet (volt vekselstrøm) og den aktuelle grænse til højre. T V E a S c T 2 1 1 5 / . 4 0 V V 2 a 6 c 3 M . A 0 X V a 1 c 5 M . A 0 X V Når testen er fuldført, viser inverteren resultatet og den målte interventionstid. T O E K S T T 2 1 0 / 0 4 m s V 2 Test 2: Tryk på ↓ for at gå til test af den nedre spændingsgrænse: Inverteren viser den nedre spændingsgrænse og den tidsfrist for intervention, som er sat i firmwaren. T T E = S T 4 0 2 0 / 4 m s V 1 a 8 c 4 M . I 0 N V Tryk på ↓ for at starte testen: Inverteren viser den aktuelle netspænding til venstre, Vac-feltet (volt vekselstrøm) og den aktuelle grænse til højre. T V E a S c T 2 2 2 0 / . 4 0 V V 1 a 9 c 0 M . I 0 N V a 2 c 0 M . I 0 N V Når testen er fuldført, viser inverteren resultatet og den målte interventionstid. T O E K S T T 4 2 0 / 0 4 m - 13 - s V 2 Test 3: Tryk på ↓ for at gå til test af den øvre frekvensgrænse: Inverteren viser den øvre frekvensgrænse og den tidsfrist for intervention, som er sat i firmwaren. T T E = S T 1 0 3 0 / 4 m s F 5 a 0 c . M 2 A 9 X Hz Tryk på ↓ for at starte testen: Inverteren viser den aktuelle netfrekvens til venstre, Fac-feltet (vekselstrømmens frekvens) og den aktuelle grænse til højre. T F E a S c T 5 0 3 . / 0 4 0 Hz F 5 a 0 c . M 2 A 0 X Hz a 0 c . M 0 A 0 X Hz Når testen er fuldført, viser inverteren resultatet og den målte interventionstid. T O E K S T T 1 3 0 / 0 4 m s F 5 Test 4: Tryk på ↓ for at gå til test af den nedre frekvensgrænse: Inverteren viser den nedre frekvensgrænse og den tidsfrist for intervention, som er sat i firmwaren. T T E = S T 1 0 4 0 / 4 m s F 4 a 9 c . M 7 I 1 N Hz Tryk på ↓ for at starte testen: Inverteren viser den aktuelle netfrekvens til venstre, Fac-feltet (vekselstrømmens frekvens) og den aktuelle grænse til højre. T F E a S c T 5 0 4 . / 0 4 0 Hz F 4 a 8 c . M 8 I 0 N Hz a 0 c . M 0 I 0 N Hz Når testen er fuldført, viser inverteren resultatet og den målte interventionstid. T O E K S T T 1 4 0 / 0 4 m s F 5 Hvis resultatet af alle tests er ‘OK’, er testforløbet fuldført med succes, og inverteren vender tilbage til ‘exit commands’ (andet menuniveau) ved tryk på enten ↓ eller . Hvis resultatet af mindst en af testene var negativt, vil inverteren gå i fejltilstand, meddelelsen ‘L21 Autotest KO’ vil blive vist, og den røde lysdiode vil lyse. - 14 - DRIFTSLOGIK Inverteren er udviklet til automatisk drift, som normalt ikke kræver operatørindgreb. Følgende invertertilstande er mulige: ‘GFCI Test’: Inverteren afprøver føleren for differensstrøm med en lignende funktion på differentialafbryderens testknap (sikring). ‘Irradiation test’: Inverteren kontrollerer, at solcellegeneratoren producerer nok strøm til normal levering. ‘Isolation Test’: Inverteren kontrollerer solcellegeneratorens jording. I tilfælde af lav isolering vil inverteren forblive i denne tilstand, indtil problemet er blevet løst, hvorefter advarslen ‘F07 Insulat. KO’ vises, og inverteren automatisk genstarter. ‘Precharge’: Inverteren gør backupkondensatoren klar til levering. ‘Checking AC’: Inverteren kontrollerer netparametre før (gen)tilslutning. Tidspunktet afhænger af det land, som blev valgt under installation. Hvis det er tilstandene ‘A02 Fac outrange’, ‘A03 Low Vac’, ‘A04 High Vac’, ‘A05 High avg Vac’, der kontrolleres, forbliver inverteren i denne tilstand, indtil problemet er blevet løst. ‘Feeding the grid’: Inverteren leverer strøm til nettet. ‘Wait’: Eftersom inverteren får strøm til drift fra AC-nettet, når solcellegeneratorens spænding er tilstrækkelig, men den leverede strøm er mindre end den strøm, inverteren forbruger, afbryder inverteren forbindelsen til nettet og går ned på lavt forbrug i 5 minutter, før den igen forsøger at levere. Denne tilstand er typisk ved solopgang, solnedgang eller på meget overskyede dage. Inverteren skifter også til denne tilstand, når den er sat til natkonsultation (se Indstilling af inverterens driftstilstand); bemærk, at måleren forbliver stoppet på en værdi på 3 s, indtil solcellegeneratorens spænding vender tilbage. ‘Standby’: Angiver en tilstand, hvor inverteren ikke kan levere på grund af en blokering: Der er et problem, som forhindrer inverterens normale drift. Når problemet er blevet løst, er manuel frigivelse fra operatørens side nødvendig. De tilknyttede koder starter med 'L'. ‘Alarms present’: Angiver en tilstand, hvor et problem forhindrer inverteren i at starte levering, så længe det varer ved. Hvis årsagen til problemet bringes i orden, vil inverteren genstarte automatisk. Inverteren skifter til denne tilstand, hver gang advarslerne ‘A07 High Vdc’, ‘W02 Unset nation’, ‘W05 High °C’ er til stede før levering, eller hvis der er en fejltilstand med forbogstavet 'F' eller en ‘W06 Low °C’-tilstand, uanset hvilken tilstand inverteren er i. LYSDIODERNES BETYDNING LYSDIODE GRØN STATUS BETYDNING Kontrol af AC (‘Checking AC’) i gang Blinker Lyser konstant Inverteren leverer strøm til nettet Blinker GUL RØD Præ-tilslutningstests i gang Lyser konstant Signalerer 2 typer af koder: Advarsel (koder som starter med ‘W’ (warning)) Funktionsfejl i systemet eller brugerintervention påkrævet (koder som starter med "A") Lyser konstant Alarmsignal Blinker Standby - 15 - BRUG AF LCD-SKÆRMEN Inverteren er udstyret med en LCD-skærm til konsultation og lokale indstillinger. Menustrukturen er som følger: - 16 - Menuen er organiseret på tre niveauer, som vist på figuren. Brug tasterne ↑ og ↓ til at rulle op og ned gennem punkterne på et niveau. Tryk på for at gå ind i den valgte menu. Følgende gælder, medmindre andet er angivet: - i menuerne med to niveauer skal du trykke på på niveau 2 for at vende tilbage til niveau 1 - i menuerne med tre niveauer skal du trykke på på niveau 3 for at vende tilbage til 'exit'skærmbillet på niveau 2 Hvis du trykker på tasten og holder den nede (i mere end 1,5 sek.), vender du tilbage til det foruddefinerede ‘home menu’skærmbillede. ‘HOME’-MENU Inverterens standardmenu, hvis første linje viser oplysninger af umiddelbar interesse: ‘Pac’: AC-udgangseffekt ‘Eday’: Energi produceret den aktuelle dag ‘Etot’: Energi produceret i alt ‘Htot’: Driftstimer i alt Aktuel status: En af de tilstande, som er beskrevet under Driftslogik ‘LAST STOP INFO’: Årsagen til seneste leveringsafbrydelse Systemuret og eventuelle fejlmeddelelser vises i anden linje. Under kontrolfaserne før nettilslutning skifter menuen automatisk til den aktuelle tilstand. Når leveringen er startet, viser den udgangseffekten. ‘MEASURES’-MENU Denne menu viser detaljerede oplysninger om inverterens elektriske indgangs- og udgangsmængder: Et skærmbillede viser spændingsstørrelser og indgangsstrøm. Indgangsskærm: ‘DC1’: Denne linje beskriver status for MPPT1 ‘DC2’: Denne linje beskriver status for MPPT2. På invertere med “MPPT trackers”=1 findes linjen ‘DC2’ ikke, og den ene linje, der er, viser meddelelsen ‘DC’. Udgangsskærm: ‘AC’: Viser de målinger, som vedrører AC-nettet (spænding, strømforsyning, netfrekvens). ‘SYSTEM INFO’-MENU Skærmbillede 1: Viser invertertypens id-kode på første linje og serienummeret på anden linje. Skærmbillede 2: Viser firmwarerevision på første linje og det land, som er valgt under installation, på anden linje. Skærmbillede 3: Viser den adresse, der bruges på RS485/422-bussen, på første linje og en intern id-kode til kommunikation med kundeservice på anden linje. ‘DISPLAY’-MENU 'CONTRAST' (kontrast): Skærmens kontrast kan justeres: Tryk på ↑ for at øge kontrasten, tryk på ↓ for at mindske den. Tryk på bekræfte. for at ‘BACKLIGHT'’ (baggrundslys): Skærmens baggrundslys kan justeres: Tryk på ↑ for at øge lysstyrken, tryk på ↓ for at mindske den. Tryk på bekræfte. - 17 - for at ‘COMMANDS’-MENU ‘AUTOTEST’ (autotest): Tryk på for at få adgang til autotesttilstand Se yderligere oplysninger i afsnittet Autotest. ‘UNLOCK’ (lås op): Såfremt inverteren er i en fejltilstand, hvis kode begynder med ‘L’, skal du trykke på for at forsøge en tvungen nulstilling. ‘SETTINGS’-MENU ‘LANGUAGE’ (sprog): Tryk på for at få skærmen til at vise ‘LANGUAGE’ på første linje og det aktuelt valgte sprog på anden linje. Tryk på ↑ og ↓ for at vælge mellem: ‘Italiano’, ‘English’, ‘Deutsch’, ‘Español’, ‘Français’. ‘DATE & TIME’ (dato og tid): Tryk på for at få skærmen til at vise den aktuelle dato (dd/mm/åå) på første linje og det aktuelle tidspunkt på anden linje (tt:mm:ss S/L). På skærmen vises en pil → før det felt, som du kan ændre ved at trykke på ↑ eller ↓. Når du trykker på pilene, vil sekundtælleren stoppe. Hold ↑ eller ↓ nede for at rulle mellem tallene. Når et felt er blevet indstillet, skal du trykke på for at gå til næste felt: → pilen vil samtidig rykke videre mod næste felt og placere sig til venstre i feltet. Når du er nået til indstillingen af sekunderne, skal du trykke på ↑ eller ↓ for at sætte værdien til 00. Når du har indstillet tiden på anden linje, skal du angive, om det på det aktuelle tidspunkt er vintertid (S = standard time) eller sommertid (L = daylight savings time) ved hjælp af ↑ eller ↓. Afslut indstilling af datoen ved at trykke på for at bekræfte eller på ↑ eller ↓ for at annullere ændringerne. I alle tilfældene vil du nu vende tilbage til ‘EXIT’-menuen. Datoen kan også indstilles fra en pc ved hjælp af særlig software. ‘ADDRESS’ (adresse): Tryk på for at få skærmen til at vise den aktuelle adresse. Adressen på RS485/422-bussen kan sættes ved at trykke på at rulle mellem tallene. Følgende værdier er mulige: og vælges ved at trykke på ↑ og ↓. Hold ↑ eller ↓ nede for ‘AUTO’: Inverteren bruger en mekanisme til selvtildeling af adressen. Fra 1 til 255: Giver mulighed for at angive adressen på bussen. ‘NATION’ (land): Dette skærmbillede er til rådighed 12 timer efter den første indstilling af installationsland (Tyskland). I løbet af dette tidsrum kan installatøren rette eventuelle fejl uden at anmode om teknisk assistance. Tryk på for at få skærmen til at vise ‘NATION’ på første linje og det aktuelt valgte land på anden linje. Tryk på ↑ eller ↓ for at ændre det valgte land og for at bekræfte. Uanset det valgte sprog er det altid muligt at skifte til engelsk ved at trykke på ↑ og 4 sekunder. - 18 - samtidig i mere end KOMMUNIKATIONSGRÆNSEFLADE Advarsel! Før åbning af boksen i bunden af inverteren, skal du afbryde forbindelsen til AC-nettet og solcellegeneratoren. For at få adgang til kommunikationsgrænsefladen skal du åbne boksen ved at fjerne skruerne (3). 1. Alarmsignalrelæ 2. RS485/422-terminalkort 3. Skruehuller til lukning af boksen 4. USB 5. Inverterens driftsvælger 6. Slot til valgfrie kort Inverteren har tre kommunikationsgrænseflader. USB USB-grænsefladen giver mulighed for at overvåge inverteren lokalt ved hjælp af SunVision-softwaren eller for at downloade historiske data. Adgang til grænsefladen opnås ved at fjerne dækslet på kommunikationskassetten. RS485/422 RS485/422-grænsefladen gør det muligt at fjernovervåge mere end en kædeforbundet inverter (som vist på følgende billede) ved hjælp af SunVision-softwaren eller tilgængelige dataloggere. For at gøre det lettere at oprette busser har kortet en 10-vejs terminalblok med dubletkontakter. Det anbefales at bruge skærmede, parsnoede kabler (STP) og at forbinde kabelskærmen til jordterminalen på den enhed, der overvåger bussen (pc eller anden enhed), og til hver af jordterminalerne på inverteren. Det anbefales at holde den samlede modstand i det nedre kabel på 150Ω og den samlede længde på bussen inden for standardgrænserne for RS485: 1200 m. Kommunikationskassetten kan rykkes 10 cm ud fra bunden af inverteren. Det anbefales derfor at sørge for RS485/422-buskabler, som er lange nok til at du nemt kan betjene selve grænsefladen. - 19 - Indstillinger Valg af RS485 eller RS422 Det er nødvendigt at bruge jumpere JP3 og JP4 til at vælge, om der skal bruges en 2-tråds bus (RS485) eller en 4-tråds bus (RS422). Hvis disse jumpere ikke er til stede, er kortet præ-konfigureret til RS485-drift. Med begge jumpere vendt mod nord er kortet konfigureret som RS485. Med begge jumpere vendt mod syd, som på eksemplet til venstre, er kortet konfigureret som RS422. Busafslutning: Den sidste inverter på RS485/422-bussen skal også fungere som en datalinjeterminator. For at gøre det muligt at afslutte skal JP5, JP1 og JP6 lukkes, og JP2, JP7 (hvis den er til stede) åbnes, når det drejer sig om RS485-linjen. Luk også JP2, JP7, hvis der drejer sig om RS422-linjen. Aktive terminatorer for RS485 Aktive terminatorer for RS422 Tildeling af ben BEN RS485 RS422 1 A (+) 2 B (-) T- 3 Ingen forbindelse R+ 4 Ingen forbindelse R- 5 GND (JORD) GND (JORD) 6 A (+) T+ 7 B (-) T- 8 Ingen forbindelse R+ 9 Ingen forbindelse R- 10 GND (JORD) GND (JORD) - 20 - T+ SLOT TIL VALGFRIE KORT Slottet gør det muligt for dig at udvide solinverterens kommunikationsmuligheder. Det er for eksempel muligt at samle et Etherneteller Modbus-kort. Det hele deler samme serielle linje som RS485/422-grænsefladen. Derfor er det ikke muligt at bruge et kommunikationskort og RS485/422-grænsefladen samtidig, undtagen med det programmeringskort, der er nødvendigt til firmwareopdatering, som kan foretages uden at afbryde forbindelsen til RS485/422-bussen. Advarsel! Før installation af et valgfrit kort skal du konsultere producenten og oplyse dit produktnummer (se Produktidentifikation) for at sikre, at kortet er kompatibelt med inverteren. Brug af et ikke-godkendt kort kan forårsage funktionsfejl og skabe en farlig situation for brugeren. INDSTILLING AF INVERTERENS DRIFTSTILSTAND Inverteren tilbyder en valgfri funktion med natkonsultation, som aktiveres ved hjælp af en skydekontakt 1 på kommunikationsgrænsefladen (ON-position), og som gør det muligt for brugeren også at sende en forespørgsel til inverteren via RS485/422-bus, USB- eller slotkort om natten. Det giver for eksempel brugeren mulighed for at opfylde den daglige produktion, selv på de tidspunkter af året, hvor der er færre timer med dagslys og dermed større forbrug om natten, ved at skifte fra "Night-time power loss (power save)" (strømtab om natten - strømbesparelse) til "Standby power consumption" (standby strømforbrug). ALARMRELÆ Inverteren har et alarmsignalrelæ. Den ledige kontaktudgang er tilgængelig på terminalen vest for kommunikationsgrænsefladen. Den maksimale strøm for denne strømkreds er "Max. contact current for alarm relay". Det anbefales at beskytte signallinjen med en sikring eller en magnetotermisk afbryder. - 21 - Eksempler på brug: Lampe tændt, når alt fungerer korrekt. Lampe tændt, når der er en funktionsfejl. INDBYGGET DATALOGGER Inverteren har en indbygget datalogger, som ved hjælp af software gemmer øjebliksdata med en valgbar frekvens på mellem 5 minutter (gennemsnitlig årlig kapacitet på 7 dages data) og 10 minutter (gennemsnitlig årlig kapacitet på 14 dages data) såvel som produktionsdata dagligt for en periode på to år. Inverteren overskriver automatisk de ældste data, når hukommelsen er fuld. Øjebliksdata Invertertemperatur MPPT1-spænding MPPT1-indgangsstrøm MPPT2-spænding MPPT2-indgangsstrøm Netspænding Leveret strøm Effekt Produktionsdata Daglig energi Data kan downloades til pc'en ved hjælp af USB eller via RS485/422-grænsefladen med særlig software. - 22 - MEDDELELSER PÅ LCD-SKÆRMEN OG FEJLFINDING Meddelelse på LCD-skærmen Beskrivelse Foreslået handling Advarsler ‘W02 Unset nation’ Der er ikke blevet valgt land (se Valg af land) Vælg installationsland ‘W03 Unset clock’ Datoen er ikke blevet indstillet Indstil datoen som forklaret under ‘SETTINGS’-menu ‘W05 High °C’ Invertertemperaturen er høj Kontrollér kravene i afsnittet Valg af installationssted ‘W06 Low °C’ Rumtemperaturen er for lav (lavere end -25° C), eller følerne er beskadigede Kontrollér, om inverteren fungerer midt på dagen. ‘W08 Derating P/I’ Se afsnittet Ydelse og effektbegrænsning Kontrollér systemets dimensionering og krav i afsnittet INSTALLATION ‘W09 Low Vdc’ Indgangsspændingen er lav, og inverteren går på standby før start på levering ‘W10 Low DC power’ Lav tilgængelig effekt for solcellegeneratoren. Inverteren går på standby før tilgængelig effekt testes igen ‘W11 Grid timeout’ Nettet har været uden for grænserne defineret i tabel 2 i mere end 5 minutter ‘W12 Plow timeout’ Inverteren har registreret for lav udgangseffekt i mere Denne tilstand er normal om morgenen og end 1 minut. Den vil derfor gå i langvarig standby. (Se aftenen, eller når det er meget skyet, eller afsnittet Driftslogik) når panelerne er dækket af sne eller snavs ‘W13 Precharge KO’ Opladning af inverterens backupkondensatorer tager længere tid end forventet Denne tilstand er normal om morgenen og aftenen, eller når det er meget skyet, eller når panelerne er dækket af sne eller snavs Denne tilstand er normal ved daggry og skumring, med snavs eller sne på solcellemodulerne Funktionsfejl i systemet ‘A02 Fac outrange’ Netfrekvensen er uden for grænseområdet (tabel 2 i tillægget). Vent på ny tilslutning til nettet ‘A03 Low Vac’ ‘A04 High Vac’ Nettets øjebliksspænding er uden for grænseområdet (tabel 2 i tillægget) ‘A05 High avg Vac’ Den gennemsnitlige netspænding er uden for grænseområdet (tabel 2 i tillægget) ‘A06 Weak grid’ Netspændingen stiger kraftigt, når levering af strøm øges ‘A07 High Vdc’ Indgangsspændingen overstiger "Maximum input voltage" ‘A08 No Grid’ Ingen netspænding. Hvis tilstanden varer længere end 0,2 sekunder, vil inverteren slukke ‘F07 Insulat. KO’ Kontrol af solcellegeneratorens isoleringsmodstand var negativ ‘F09 GFCI leakage’ Lækstrøm til jord ‘L09 GFCI leakage’ Forsøg på ny tilslutning udløbet på grund af jordlæk. Kontrollér AC-systemet, kontakt din energileverandør Kontrollér systemets dimensionering Vent på ny tilslutning til nettet Kontrollér systemet - 23 - Meddelelse på LCD-skærmen Beskrivelse Foreslået handling Problemer med inverteren ‘F01 High V_bulk+’ ‘F02 High V_bulk-’ Intern spænding for høj Sluk inverteren og tænd den igen ‘F03 High V_bulk ’ ‘F04 Bulk balance’ De interne backupkondensatorer er ikke i balance ‘F05 High °C’ Temperaturen er for høj ‘F06 Link fail’ Inverteren kan ikke registrere en eller flere interne enheder Inverteren har tilført en AC-strøm til nettet, som er for høj ‘F08 DC injection’ Vent på, at inverteren køler ned, kontrollér krav i afsnittet Valg af installationssted Kontakt teknisk assistance Vent på ny tilslutning til nettet Inverterfejl ‘L01 Data bus KO’ ‘L02 Memory fault’ ‘L03 Wrong nation’ Kommunikationsproblemer med hukommelse og internt ur Problemer med intern hukommelse indeholdende inverterindstillinger ‘W01 Memory fault’ Problemer med dataloggerhukommelse ‘L04 CPU fault’ Kommunikationsproblem mellem de to mikroprocessorer ‘L05 Wrong size’ Problem med registrering af hardware ‘L06 FW mismatch’ Inkompatibel firmware indlæst på mikroprocessorer ‘L08 DC injection’ Inverteren har placeret AC-strømmen for ofte på nettet og skal kontrolleres ‘L07 Supply fault’ Inverterens hjælpestrøm fungerer ikke korrekt ‘L10 GFCI fault’ Inverterdifferentialfejl Kontakt teknisk assistance ‘L11 CONT_INV KO’ Relæfejl ‘L12 CONT_GRD KO’ ‘L15 FW error’ DSP'en har forårsaget en driftsfejl. Start inverteren manuelt (se under ‘COMMANDS’-menu). Kontakt teknisk assistance, hvis dette ikke virker ‘L17 ADC fault’ Henvisningsfejl til analoge aflæsninger Kontakt teknisk assistance ‘L18 Vac mismatch’ Aflæsning af netspændingen mellem de to mikroprocessorer stemmer ikke overens Aflæsning af netfrekvensen mellem de to mikroprocessorer stemmer ikke overens Aflæsning af lækstrømmen mellem de to mikroprocessorer stemmer ikke overens Start inverteren manuelt (se under ‘COMMANDS’-menu). Kontakt teknisk assistance, hvis dette ikke virker ‘L21 Autotest KO’ Se Autotest Gentag autotest ‘L22 Reverse grid’ Fase og nul er vendt om på AC-stikket Ret kabelføringen ‘L23 Boost fault’ Indgangsfejl på inverteren ‘L24 Bulk fault’ Kondensatorfejl ‘L19 Fac mismatch’ ‘L20 Igf mismatch’ Kontakt teknisk assistance ‘L25 Pwr1°C fault’ ‘L26 Pwr2°C fault’ Fejl på temperaturfølere Kontakt teknisk assistance ‘L27 Syst°C fault’ ‘L28 Iac sens. KO’ Fejl på udgangsstrømføler Kontakt teknisk assistance - 24 - YDELSE OG EFFEKTBEGRÆNSNING Inverteren begrænser sin udgangseffekt i følgende situationer: Solcellegeneratorens effekt overstiger inverterens maksimale effekt MPP-effekten på solcellegeneratoren er højere end “Max input current per tracker” (maksimal indgangsstrøm pr. tracker). Se billede 1 i tillægget. Netspændingen er lavere end “Min Voltage @ rated power” (minimum spænding @ mærkeeffekt). I dette tilfælde begrænser inverteren udgangseffekten til "Max. Output current” (maksimal udgangsstrøm). Inverterens temperatur overstiger “Rated power temperature range”: I dette tilfælde reducerer inverteren udgangseffekten. I alle de ovennævnte tilfælde vil en gul lysdiode lyse på inverteren, og meddelelsen "W08 Derating P/I" (underbelastning P/I) vil blive vist på skærmen. NOTER TIL INSTALLATØREN TRANSFORMERE Inverteren i denne pakke er udviklet til at fungere med TYPE BT TT-, TN- eller TN-S-net. I tilfælde af at inverteren er tilsluttet en anden nettype, for eksempel et IT-net, skal du kontakte producenten for at få testet, om dette kan lade sig gøre. Hvis det skulle blive nødvendigt at bruge en skilletransformer mellem inverter(e) og nettet, skal transformerens lokale nul sluttes til jord for at sikre inverterens drift med de korrekte distributionssystemer (TN eller TT som tidligere nævnt). Eksempler kan ses i tillægget. De viste tal har følgende betydning: 1. Intet referencepunkt til den neutrale jordforbindelse: IT-system. 2. Den galvaniske isolering er blevet ødelagt, og der er blevet introduceret målefejl i inverteren. 3. Ingen forbindelse til transformerens nulpunkt på netsiden. De trestjernede spændinger på invertersiden varierer en hel del baseret på den tilførte spænding på hver fase. Den kabelside, der er forbundet til jord, bliver nul, hvis der bruges en enfaset transformer. POTENTIEL JORDING AF MODULER Det er normalt, at der findes en høj spænding mellem solcellegeneratorens poler og jord under driften af transformerløse invertere som denne inverter. Den høje spænding skyldes, at nul er forbundet til jord på et TT- eller TN-distributionssystem. Spændingen varierer afhængig af invertertypen. Denne inverter har en spænding på omkring -350VDC mellem den negative pol på solcellegeneratoren og jord. DIFFERENTIALAFBRYDERE Inverteren indeholder en fejlstrømsafbryder af type B i henhold til EN 60755, der beskytter alle dele af solcellesystemet mod indirekte kontakt, inklusive solcellegeneratoren og inverterens AC-stik. Det kan derfor være nødvendigt at beskytte ledningsnettet mellem inverteren og måleren, hvis det ikke er en dedikeret ledning, og den er tilgængelig for enhver. I så fald anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder af den type, der er angivet under "Suggested RCD breaker" (foreslået fejlstrømsafbryder). - 25 -
© Copyright 2024