BETJENINGSVEJLEDNING SAMMENKLAPPELIG

AVANTI OPSTIGNINGSHJÆLP – TYPE VI
Brugervejledning og Installationsmanual
AVANTI Opstigningshjælp – Type VI
Brugervejledning og Installationsmanual
5th edition: January 2012
Revision 2: 23/5/12
Producent:
AVANTI Wind Systems A/S
Høgevej 19
3400 Hillerød · Danmark
T: +45 4824 9024
F: +45 4824 9124
E: [email protected]
I: www.avanti-online.com
Salg & service:
Australien
Avanti Wind Systems PTY LTD Kina
Avanti Wind Systems Danmark
Avanti Wind Systems A/S Tyskland
Avanti Wind Systems GmbH Spanien
Avanti Wind Systems SL UK
Avanti Wind Systems Limited USA
Avanti Wind Systems, Inc. India
Avanti Wind Systems (P) Ltd.
P: +61 (0) 7 3902 1445
P: +86 21 5785 8811
P: +45 4824 9024
P: +49 (0) 41 21-7 88 85 – 0
P: +34 976 149 524
P: +44 0 1706 356 442
P: +1 (262) 641-9101
P: +91 44 6455 5911
EC-Declaration of Conformity for Machinery
Directive 2006/42/EC, Annex II, A
Manufacturer:
Avanti Wind Systems A/S
Høgevej 19
DK-3400 Hilllerød
Phone:
Fax:
+45 4824 9024
+45 4824 9124
herewith declares that the model of the following machinery
Type: AVANTI Climbing Assistance OPS. VI
-
is in conformity with the provisions of the Machinery Directive 2006/42/EEC as amended at the time
of the declaration
-
is in conformity with the provisions of the following additional EC-directives as amended at the time
of the declaration
-
Low-Voltage directive
2006/95/EC
Electromagnetic compatibility
2004/108/EC
conform to the following standards:
EN ISO 12100-1:2005
Safety of machinery -- Basic concepts, general principles for design Part 1: Basic terminology, methodology
EN ISO 12100-2:2005
Safety of machinery -- Basic concepts, general principles for design Part 2: Technical principles
EN 60204-1: 2006 Safety for machinery; Electrical equipment of machinery; Part 1: General
requirements;
-
Reponsible for documentation: Germán Sacramento
Address: Los Angeles 88 Nave 1
ES-50196 La Muela
Phone:
+34 976 14 95 24
3
Begrænset garanti
Avanti Wind Systems A/S garanterer, at fra og
med forsendelsesdatoen til kunden og i en periode på 365 dage herefter, eller i den periode,
som er fastsat i AVANTIS standardgaranti, vil
AVANTIS opstigningshjælp (”produkt”), som er
beskrevet i denne brugervejledning, være fri for
materialefejl eller fabrikationsfejl ved normal brug
og betjening, når den installeres og betjenes i
overensstemmelse med forholdsreglerne i denne
brugervejledning.
4
Denne garanti er kun udfærdiget til produktets
oprindelige bruger. Avantis eneste afhjælpning og
hele garantiforpligtelse under denne begrænsede
garanti vil, efter AVANTIS valg, være en erstatning
af produktet (inklusiv heraf følgende udgifter og
fragtomkostninger, som er betalt af kunden) med
et nyt lignende eller repareret produkt med
tilsvarende værdi eller en refundering af købsprisen, hvis produktet sendes retur til AVANTI med
forudbetalt fragt og forsikring. AVANTIS forpligtelser er udtrykkeligt betinget af produktets tilbagesendelse i nøje overensstemmelse med AVANTIS
returprocedurer.
Denne garanti gælder ikke, hvis produktet (i) er
blevet ændret uden tilladelse fra AVANTI eller
dennes autoriserede repræsentant. (ii) Hvis
produktet ikke er blevet monteret, betjent, repareret eller vedligeholdt i overensstemmelse med
denne brugervejledning eller andre vejledninger fra
AVANTI. (iii) Hvis produktet har været genstand for
misbrug, forsømmelse, uheld eller uagtsomhed.
(IV) Hvis produktet er blevet leveret af AVANTI til
kunden uden omkostninger. Eller (v) hvis produktet
er blevet solgt ”som det er og forefindes”.
Bortset fra det, der er specifikt fremsat i denne
begrænsede garanti, ER ALLE UDTRYKKELIGE
ELLER UNDERFORSTÅEDE VILKÅR, FREMSTILLINGER OG GARANTIER, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL, ENHVER UNDERFORSTÅET GARANTI
ELLER VILKÅR FOR SALGBARHED, EGNETHED
TIL ET SÆRLIGT FORMÅL, IKKE-KRÆNKELSE,
TILFREDSSTILLENDE KVALITET, HANDELSGANG, LOV, HANDELSSÆDVANE ELLER HANDELSPRAKSIS HERMED IKKE MEDREGNET TIL
DET MAKSIMALE OMFANG, SOM ER TILLADT AF
GÆLDENDE LOV, OG AFVISES UDTRYKKELIGT
AF AVANTI. HVIS, IFØLGE ENHVER GÆLDENDE
LOV, EN UNDERFORSTÅET GARANTI IKKE KAN
UDELUKKES IFØLGE DENNE BEGRÆNSEDE
GARANTI, ER ENHVER UNDERFORESTÅET
GARANTI BEGRÆNSET I TID TIL DEN SAMME
VARIGHED SOM DEN UDTRYKKELIGE GARANTIPERIODE ANFØRT OVENFOR. DA NOGLE
STATER IKKE TILLADER BEGRÆNSNINGER I
VARIGHEDEN AF UNDERFORSTÅEDE GARANTIER, KAN DETTE MULIGVIS IKKE GÆLDE FOR
EN GIVEN KUNDE. DENNE BEGRÆNSEDE
GARANTI GIVER KUNDEN SÆRLIGE JURIDISKE
RETTIGHEDER, OG KUNDEN KAN HAVE ANDRE
JURIDISKE RETTIGHEDER UNDER GÆLDENDE
LOVE Denne ansvarsfraskrivelse skal gælde, også
selvom den udtrykkelige garanti ikke opfylder
dens obligatoriske formål.
I tilfælde af tvist skal den engelske original være
den gældende.
Indholdsfortegnelse
Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Installationsvejledning
1.Motorinstallation: . . . . . . . . . . . . .
2.Elinstallation . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Installation af bevægelses sensor .
2.2 Test af sensor . . . . . . . . . . . .
2.3 Installation af motorkabel . . . . . .
2.4 Installation af strømkabel . . . . . .
3. Montering af line . . . . . . . . . . . . .
3.1 Installation af line . . . . . . . . . .
3.2 Splejsning af træklinen . . . . . . .
4.Afmontering . . . . . . . . . . . . . . . .
5.Mærkning . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Tekniske specifikationer . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Brugervejledning
7.Formål . . . . . . . . .
8. Daglige eftersyn . . .
9.Betjeningsvejledning .
10. Vedligeholdelse . . . .
11. Årlig kontrol . . . . . .
12. Fejlfinding . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
16
16
17
19
19
19
Appendiks A: Oversigt over elskab . . . . . . . . . . .
Appendiks B: Årligt eftersyn . . . . . . . . . . . . . .
20
21
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
7
8
8
8
9
9
9
9
12
15
15
15
5
Indledning
1.Oversigt
Fig. 1: Systemoversigt FORSIGTIG:
•AVANTI Opstigningshjælp må kun installeres og
serviceres af en kompetent person eller af en fagmand, der er godkendt af Avanti.
•Når en kompetent person eller fagmand
installerer, servicerer eller på anden måde foretager ændringer på opstigningshjælpen,
er den pågældende eneansvarlig for, at det foretages i henhold til brugervejledning og
installationsmanual.
6
FARE:
•Sørg for, at træklinen ikke befinder sig i / eller opbevares i direkte sollys.
Signaturforklaring:
1.Væg
2.Stige
3.Stigebeslag
4.Opstigende person
5.Sele
6.Fjederbelastet basis
7.Strømforsyning
8.Elskab
9.Motor med drivhjul
10.Lang styrerulle
11.Hvileplatform
12.Trækline
13.Kort styrerulle
14.Platform
15.Faldsikring
16.Lineklemme med
frigørelsesstrop
17.Trin
18.Topbeslag med
tophjul
•Hold træklinen ren og fri for olie, fedt og kemikalier.
•Installer kun fejlstrømsrelæ beregnet til
frekvensomformer.
Installationsvejledning
Fig. 2 Motor
AVANTI anbefaler følgende installationprocedure.
1.Installer motoren under stigen.
2. Installer topbestalg med tophjul, og derefter styreruller og trækline.
1. Motorinstallation:
1.Placer motorfundament med motor og drivhjul
tæt ved stigen på modsat side af faldsikringssystemet (se fig. 2). Hvis en faldsikringsskinne
er placeret midt på stigen, skal motorfundamentet rettes ind som vist i fig. 3. Dermed vil
træklinen befinde sig ca. 30 mm fra faldsikringsskinnen på højre side (fig. 3). Motoren
kan også rettes ind 30 mm forskudt til venstre
side af faldsikringskinnen om nødvendigt. Når
motoren er rettet ind, skal den fastgøres til
tårnets platform ved hjælp af de 4 bolte. Start
med den bolt, der er nærmest stigens midte
(nærmest faldsikringskinnen). Hvis motoren er
fastgjort til betonfundament, skal der bruges
vægankre til montering.
2. Placer elskabet i nærheden af stigen.
Fastgør elskabet med de medfølgende vinkelbeslag (se fig. 4).
Fig. 3 Motorplacering
7
Fig. 4 Fastgjort og mobilt elskab
2. Elinstallation
Fig. 5
Elskab åbent
2.1 Installation af bevægelses sensor
!
ADVARSEL: juster sensoren inden tilslutning af systemet.
Juster sensoren, så der er et spillerum på 0,5-1,5
mm mellem drivhjulet og sensoren.
Efter montering af træklinen er det evt. nødvendigt
at justere sensoren.
Fig. 6 Sensor
med ledning
8
2.2 Test af sensor
Tænd for strømforsyningen efter installation af
træklinen, tophjul, ruller og motor. Derefter lyser en
diode på sensorkablet permanent. Træk i linen.
Sensoren bør registrere drivhjulets bevægelse,
hvorefter en anden diode begynder at blinke på
bagsiden af stikket til sensoren. Så starter motoren. Hvis bevægelsen ikke bliver registreret, skal
der foretages justering af følerens position overfor
drivhjulet i henhold til sensorinstallationen. Sørg
for at kontramøtrikkerne er strammet så sensoren
holdes i position.
2.3 Installation af motorkabel
Hvis motortilslutningen er fast forbundet, skal
elskabet forbindes til motoren i henhold eldiagrammet anbragt inde i elskabet:
•Leder 1 til U
•Leder 2 til V
•Leder 3 til W
•Grøngul leder til jordforbindelse
•Leder 4 og 5 til motorens termiske afbryder
(tilslutningsorden er uden betydning)
3. Montering af line
3.1 Installation af line
1.Kravl op til stigens top, og medtag topbeslag,
tophjul, bolte og den ene ende af træklinen. Det
nemmeste er at føre linen op på forsiden af
stigen og ned på bagsiden.
Fig. 8
Fig. 7 Motor med strømtilslutning.
9
2.4 Installation af strømkabel
Når opstigningshjælpen er installeret fuldt ud, skal
elskabet tilsluttes til strømforsyningen med 230 V,
50-60 Hz (1-faset + N + jord) i henhold eldiagrammet anbragt inde i elskabet.
Sørg for, at elskabet er beskyttet med:
•Afbryder MCB 16 Amp Type C.
•Reststrømsenhed RCD 30 mA.
2. Monter topbeslaget øverst på stigen som vist i fig. 8 ved hjælp af hullerne i topbeslaget, tophjulet placeres lidt forskudt for midten på faldsikringsskinnen, så den svarer til drivhjulets position. Monter de to korte
styreruller på trinene lige neden for
tophjulet for at sikre, at linen styres korrekt.
3. Før linen igennem tophjulet, og før det ned på
bagsiden af stigen, mens du
kravler ned.
4.Monter en dobbelt styrerulle med leje på det
første trin over motoren og en enkelt styrerulle
med leje modsat på det andet trin over motoren
(se fig. 9).
Fig. 9
Fig. 10
Enkel
styrerulle
med leje
Dobbel
styrerulle
med leje
5.På nederste platform, skal linen gå
mellem styrerullerne med leje og drivhjulet. Stram linen let, og fastgør den.
Lad være med at splejse linen endnu.
10
6.Montér resten af linens styreruller på bagsiden af stigen. Sørg for at beslagene er monterede med bolt hoveder, der vender væk fra den opstigende (fig. 10). Dette vil hindre linen i at gnide mod bolt hoveder og beskadige linen (fig. 11). Styrerullernes funktion er at hindre linen i at gnide mod tårnet og reposerne. Anvend en kort styrerulle på hver tårnplatform og en lang styrerulle ved hver repos.
FORSIGTIG:
•Monter styrerullerne, så de ikke kommer i
berøring med andre elementer i tårnet (f.eks.
strømkabler og andre indvendige dele).
7. Strækning af tovet:
Efter montering af alle styrerullerne…
a) Løsn motorens fjederjusteringsmøtrikker, og
åbn motorens fundamentsplade så meget som
muligt.
Fig. 12
Fig. 11
b) Sørg for, at tovenderne efterlader tilstrækkeligt
ekstra tov i hver ende til udførelse af splejsningen (3,5
trin overskydende tov fra nederste tovgreb og 7 trin
overskydende tov fra øverste tovgreb).
Fig. 13
c) Brug en tovstrammer og et dynamometer, stram
tovet 110 kg.
d) Træk så tovet frem og tilbage i armslængde i 5
cyklusser. Stramningen falder til ca. 95 kg.
e) Stram tovet tilbage til 110 kg. Træk så tovet frem og
tilbage i 5 cyklusser. Stramningen falder til ca. 100 kg.
f) Stram tovet tilbage til 110 kg. Træk så tovet frem og
tilbage i 5 cyklusser. Stramningen falder til ca. 105 kg.
g) Stram tovet til 140 kg, og lad det sidde natten over
(min. 14 timer), Stramningen falder normalt til mellem
95 kg og 125 kg.
h) Stram nu tovet til 95 kg (90 kg for et brugt tov) for at
afmærke tovenderne til splejsning.
8. Afskær overskydende line, og efterlad en overlapning på minimum 50 cm. Disse 50 cm skal bruges til splejsning.
9. Splejs linen som beskrevet i nedenstående afsnit 3.2.
10. Monter linen på trækhjulet.
11. Efter splejsning og stramning af fjederen skal stramningen være mellem 85-95 kg for at opstigningshjælpen fungerer korrekt.
12. Opstram fjederen på motorens fundament. Fjederens længde skal være 60 mm.
Fig. 14
11
3.2 Splejsning af træklinen
1. Brug den medfølgende splejsenål til splejsning.
2. Sørg for, at tovet er tilstrækkelig udstrakt.
3. Øg stramningen af tovet til 140 kg.
4.For at gøre splejseprocessen mere overskuelig
så afmærk den ene tovende med rød tape og den
anden ende med sort tape.
5.Afmål fra den ene ende af tovet 60 mm, og
forsegl så med rød tape, og afskær trådene.
Anbring på samme tov en anden rød tapeafmærkning 300 mm fra den tidligere røde tape.
6.Den anden tovende skal forsegles og afmærkes
med sort tape på samme måde.
9. Træk splejsenålen i sin fulde længde gennem
det røde tov.
Fig. 19
Skub
Skub
10. Træk splejsenålen ud af det røde tov.
Fig. 20
Fig. 15
min 300 mm
12
60 mm
60 mm
7. Isæt den sorte tovende i Ø 10 mm splejsenålen.
Sørg for, at tovenden er anbragt forsvarligt i nålen
og er fastgjort i slidsen på nålen.
11. Fjern splejsenålen. Træk det sorte tov gennem
det røde tov, til den sorte afmærkning passerer
den røde afmærkning.
Fig. 21
Fig. 16
Fig. 17
8. Isæt splejsenålen i det røde tov lige efter
afmærkningen.
Fig. 18
12. Fjern den sorte tape anvendt til forsegling af
tovenden. Vi skal åbne kordellerne i enden, tag
dem i tre grupper, og afskær dem i forskellige
længder (3 cm mellem snittene). På denne måde
får vi en blødere overgang mellem splejsningens
diameter og tovets diameter.
Fig. 22a
Hold
15. For nu den røde tovende ind i det sorte tov, som
følger.
16. Isæt splejsenålen i det sorte tov så tæt på den
sorte tovafmærkning som muligt.
Træk
Fig. 25
Fig. 22b
Snit 1
30mm
Snit 2
30mm
13. Hold med højre hånd den røde og den sorte
tovafmærkning sammen. Brug venstre hånd til at
skubbe det røde tov over det sorte tov.
17. Fastgør den røde tovende i splejsenålen.
Fig. 26
Fig. 23
13
Hold
Træk
14. Tovenden bør være skjult.
18. Træk splejsenålen gennem det sorte tov i hele
splejsenålens længde.
Fig. 24
Fig. 27
19. Træk splejsenålen ud af det sorte tov.
Fig. 28
22.Hold splejsepunktet med venstre hånd, og
træk så det sorte tov tilbage over enden på tovet,
så tovenden bliver skjult.
Fig. 32
Hold
Træk
20.Træk det røde tov så langt som muligt.
Fig. 29
23. Stræk til slut tovet ved at trække i det yderste
tov fra splejsepunktet i retning af enderne. Dette
sikrer en pæn splejsning.
Fig. 30
14
Fig. 33
21. Fjern den røde tape anvendt til forsegling af
tovenden. Vi skal åbne kordellerne i enden, tag
dem i tre grupper, og afskær dem i forskellige
længder (3 cm mellem snittene).
Fig. 31
Hold
Træk
Fig. 34
Diameter på splejsning
Diameter på tov
4. Afmontering
6. Tekniske specifikationer Fjern linen efterfulgt af styreruller, tophjul, motor
og elskab. Foretag bortskaffelse efter de lokale
forskrifter.
Strømforsyning: Standard: 230 V, 50-60 Hz AC (1-faset + N + jord)
Valgmulighed: 110V, 60 Hz AC (1-faset + N + jord)
Elbeskyttelse:
Afbryder MCB 16 Amp Type C.
Reststrømsenhed RCD 30 mA superimmuniseret.
5. Mærkning
Fig. 34
Produkt mærkning
Maks. strøm:
Nominelt effekt:
3,2 A ± 10 %
0,75 KW
Nominelt strømforbrug:
2,1 A – 2,5 A ± 10 %
Indstillelig løftekapacitet ca.:35 – 45 kg
Fig. 35
Quick guide
AVANTI Climbing assistance
Hastighed: 30 m/min, uden belastning, tilpasser sig automatisk til
den opstigendes hastighed.
• Usermustbeatleast18yearsold.
• Brugerenskalværemindst18år.
• U
sermusthaveabodyweightofminimum
55kg/120Lb
• B
rugerenskalhaveenvægtpåmindst
55kg/120Lb
• UseonlyoriginalAVANTIropeclamp.
• BrugkundenoriginaleAVANTIlineklemme.
• Alwaysusefallprotectionequipment(P.P.E.).
• Brugaltidkorrektfaldsikringsudstyr(P.P.E.).
• Donotusethedevicemorethanonepersonat
thesametime
• Brugikkeenhedentilflerepersonerpåsammetid.
Opstigningshjælpenerstatterikkeenfaldsikringsenhed(P.P.E.).
Arbejdstemperatur:
Standard:
-10º C - +55º C
Valgmulighed:
-25º C - +55º C
Vægt:
Motor: 27 kg
Elskab:12 kg
TræklinenØ 12 mm:
Brudlast:
Ca. 75 g/m
2700 da N
Gearolie:
0,7 liter
Mobil SHC 629
IP-beskyttelse motor
IP55
IP-beskyttelse
kontrolboks IP55
The Climbing Assistance does not replace fall
protection equipment (P.P.E.).
Instructions:
45541072 Quickguide climb EN/DE
1. Checkropetensionspringonmotorbase.
If spring length is more than 60 mm, the rope needs
tensioning. See manual for tensioning method.
2. Checkifgreenlightonmotorwheelcasingis
on.
If not: connect to the power supply and/or turn on the
red switch on the grey control box.
3. Adjustpullforceongreycontrolbox(1to10).
4. ConnectPersonalProtectiveEquipment(P.P.E.)
asprescribedbymanufacturer.
Anvisninger
1. Kontrollerlinensfjederspændingpåmotorfundamentet.
Hvis fjederlængden er mere end 60 mm, skal linen strammes. Se
strammemetoder i vejledningen.
2. Kontroller,omdetgrønnelyspåmotorenshjulafskærmning
ertændt.
Hvis det ikke er tilfældet, så tilslut strømforsyningen og/eller tænd på
den røde kontakt på det grå elskab.
3. Indstiltrækkraftenpådetgråelskab(1til10).
4. Tilslutfaldsikringen(P.P.E.)somforeskrevetafproducenten.
5.Fastgørlineklemmeskarabinhagetiltopbeslaget.
5. Fastenropeclampcarabineronharness.
6. Fastgørlinieklemmenpåopstigningshjælpensline.
6. Fastenropeclamponclimbingassistancerope.
7. Trækiopstigninshjælpenslineforataktiveremotoren.
7. Pullclimbingassistanceropetoactivatemotor.
8. STOP – stand still for 5 seconds.
8.STOP–ståstillei5sekunder.
Paspå:Detervigtigtafhensyntilsikkerheden,at
lineklemmenbliverfrakoblet,nårdenikkeeribrug.
9. Afteruse,turnoffthepowersupply.
9. Efterbrugskalduslukkeforstrømforsyningen.
46240034 Quick Guide ENG/DK
Beskyttelse
Klassificering:
15
Brugervejledning
7. Formål
FORSIGTIG:
16
•En kompetent person er en person, der fuldt ud
har læst og forstået brugervejledningen
installationsanvisningerne for denne opstigningshjælp.
•Installation og service i forbindelse med AVANTI
Opstigningshjælp må kun udføres af en kompetent person eller en fagmand.
•Når en kompetent person eller fagmand installerer, servicerer eller på anden måde foretager
ændringer på opstigningshjælpen, er den
pågældende eneansvarlig for, at det udføres i
overensstemmelse med brugervejledningen og
installationsanvisningerne.
FARE:
•Sørg for, at træklinen ikke opbevares i direkte sollys.
•Hold træklinen ren og fri for olie, fedt, kemikalier
og ligende aggressive stoffer.
•Elskabet må ikke udstyres med en
jordforbindelsesafbryder, der reagerer på pulserende jævnstrøm, da dette vil forårsage driftsproblemer.
Anvendelse.
AVANTI opstigningshjælp har til formål at bistå
brugeren med opstigning og nedstigning på faste
stiger ved at yde en træk hjælp på 35 til 45 kg.
Uegnet til følgende formål
•Uegnet til løft af værktøjer og reservedele.
•Uegnet til personer under 18 år eller personer med
en vægt på under 55 kg.
•Uegnet til flere personer på samme tid.
•Må ikke fastgøres til kropsdele eller beklædning.
Opstigningshjælpen er ikke en faldsikringsenhed. Brug altid korrekt faldsikringsudstyr
(P.P.E.)
Brug kun originale dele. Garantien dækker
ikke skader forårsaget af ombygning eller
ændring af anlægget eller brug af uoriginale
dele.
Funktionalitet
Systemet omfatter en motor, en endeløs trækline,
et elskab og en linelklemme med frigørelsesstrop.
Hægt dig på træklinen ved hjælp af lineklemmen
med frigørelsesstrop, og aktiver motoren ved at
trække i træklinen. En sensor på drivhjulet registrerer så bevægelsen og starter motoren. Træklinen trækker så med den forindstillede kraft (f.eks.
40 kg) uanset opstigningens hastighed eller
retning. Stop linen i samme position i 3 sekunder.
Derefter registrerer sensoren, at bevægelsen er
standset, og trækkraften aftager gradvis.
8. Daglige eftersyn
Kontroller linespændingen på motorens fundament (se fig. 36). Hvis fjederlængden er mere end
60 mm, skal linen strammes. Efterspænd om
nødvendigt fjederen med en skruenølge. Hvis
dette ikke strammer linen i tilstrækkelig grad, er
der behov for afkortning af linen. Se afsnit 3.2 i
installationsvejledningen.
Fig. 36
9. Betjeningsvejledning
Læs denne vejledning inden ibrugtagning.
Foretag følgende i forbindelse med brug:
1. Foretag det daglige eftersyn beskrevet
ovenstående.
Fig. 37
Ca.
30 mm
2.Kontroller, om lysdioden på motorafskærmnin
gen er tændt. Hvis det ikke er tilfældet, så tilslut
strømforsyningen, og/eller aktiver tænd-/
sluk-knappen på elskabet.
3.Indstil trækkraften (1 til 10) på elskabet (fig. 38). Afhængig af linens længde svarer det til ca.
35 kg - 45 kg.
Fig. 38
17
FORSIGTIG:
• Ved temperaturer under -20º C gør som følger:
Løsn tovstramningen ved hjælp af Strammefjederen på motorens fundament. Fjederens længde
skal være ca. 90 mm. Tænd for kontrolboksen, og
start systemet uden belastning. Lad systemet køre
i mindst 5 minutter.
Dette gør det muligt at øge temperaturen i gearkasseolien og kontrolboksen til en korrekt
ydeevne. Tovets stivhed vil også blive reduceret.
Sluk for kontrolboksen, og fortsæt med at
stramme tovet igen ved hjælp af strammefjederen
på motorens fundament. Fjederens slutlængde
skal være 60 mm.
On/ OFF
kontakt
Trækkraftregulator
4.Tilslut selen og faldsikringsenheden
(P.P.E) som foreskrevet af producenten.
5.Fastgør frigørelsesstroppens karabinhage til selens centerudtag med frigørelsestroppen monteret øverst i selens centerudtag
(se fig. 40).
6. Fastgør lineklemmen med frigørelsesstrop på opstigningshjælpens line (fig. 39).
Den skal forankres oven over faldsikringens
fastgøring på den midterste brystfastgøring på hel-kropdsselen (fig. 40).
Fig. 39 Lineklemme med frigørelsesstrop.
18
7. Træk ned i opstigningshjælpens line for at aktivere motoren. Linen begynder at trække
den opstigende opad og letter med den forind
stillede vægt. Linen vil fortsætte med en
konstant trækkraft i takt med den opstigendes
hastighed.
8.Hold linen stille i 5 sekunder for at standse anlægget. Den opstigende kan nu frigøre lineklemmen fra linen.
FORSIGTIG: Sørg for, at frigørelses-
stroppen holdes fri af linen og faldsikringen.
9. Efter brug skal du slukke for strømforsyningen og tage stikket ud af kontakten.
!
ADVARSEL!
Ved brug af opstigningshjælpen skal
du holde fingre og andre legemsdele, beklædning, osv. på afstand af træklinen, drivhjul, ruller og tophjul.
Fig. 40
BEMÆRK!
Hovedafbryderen må ikke slås til/
fra flere gange i hurtig rækkefølge.
Det kan beskadige elinstallationen.
10. Vedligeholdelse
12. Fejlfinding
Foretag dagligt eftersyn som foreskrevet i denne
manual, og foretag det fornødne, hvis der konstateres noget unormalt.
Nedbrud: Anlægget starter ikke ved træk i træktovet.
Årsag:
Løsning:
11. Årlig kontrol
Strømforsyningen er
slukket eller stikket taget
ud.
Tænd for strømforsyningen.
Tag stikket til strømforsyningen ud af kontakten.
Linen sidder fast.
Find blokeringen, og fjern
den.
Sensor lampen er slukket.
Kontroller elskabets
tilslutninger i henhold til
eldiagrammet. Kontroller
sensorens tilslutning.
Farven på sensor lampe
skifter ikke, når drivhjulet
kører. Sensoreren er ikke
justeret.
Juster føleren som
beskrevet i nedenstående
afsnit 2.1.
En gang om året skal opstigningshjælpen efterses
af en kompetent person eller en fagmand godkendt af Avanti. Hvis dette ikke foretages, bortfalder garantien.
AVANTI gennemfører med regelmæssige mellemrum ”Undervisning i faldsikring og opstigningshjælp.” Hvis du er interesseret, så kontakt AVANTI.
FORSIGTIG!
Inden der udføres service på opstigningshjælpen, skal du slukke for strømforsyningen og vente mindst 1 minut.
Årlig kontrol:
1.Sørg for, at alle bolte og møtrikker er strammet til (på motor, elskab, styreruller og topbeslag).
2.Sørg for, at trykfjederen er sammentrykket til L
= 60 mm (se Dagligt eftersyn afsnit 8).
3.Gearkasseolie: Skift gearkasseolie hvert 3. år
(se afnit 6, Tekniske specifikationer). Datoen
for sidste olieskift er registreret i den årlige
kontrolskabelon, appendiks B.
4.Beskadigede dele skal udskiftes, når de viser
tegn på slitage (på drivhjul, træklinen osv.).
Hvis der kun er behov for at udskifte en del af
træktovet, skal der indsættes et nyt stykke,
hvor det er beskadiget.
19
Nedbrud: Motor og drivhjul kører, men træktovet
bevæger sig ikke.
Årsag:
Løsning:
Træktovet er ikke strammet Kontroller, om fjederen er
korrekt, og det glider rundt sammentrykt til en længde
om drivhjulet.
på ca. 60 mm. Hvis det
ikke er tilfældet, skal linens
spænding justeres som
angivet i afsnit 8 Daglige
eftersyn.
Træktovet og/eller
drivhjulet er slidt.
Udskift slidte komponenter.
Nedbrud: Trækkraften er for lille
Årsag:
Løsning:
Motortilslutning er ikke
foretaget som delta-/
trekantkobling
Kontroller ledningsføringen
i motorens forbindelsesdåse. Foretag ledningsføring i overensstemmelse
med delta-/trekantkobling.
Appendiks A: Oversigt over elskab
380 MM
-U1
1380.500
380 MM
-U13
75 MM
40 MM
BOTTOM
Justering
af trækkraft
PULLING FORCE ADJUSTMENT
On
PE
PE
PE
PE
-R16
210 MM
I
Off
O
M20
M20 M16
-W13
-W11 -W17
-A16
80 MM
120 MM
20
380 MM
60 MM
ECM GUIDE
SENSOR
POWER SUPPLY
135 MM
MOTOR
135 MM
Australia
Avanti Wind Systems PTY LTD
Unit 15 / 160 Lytton Road
Morningside 4170 · Queensland
P: +61 (0) 7 3902 1445 · F: +61 (0)7 3902 1252
China
Avanti Wind Systems
Building 4, No 518,
Gangde Road, XiaokunshanTown
Songjiang District · 201614 Shanghai
P: +86 21 5785 8811 · F: +86 21 5785 8815
Denmark
Avanti Wind Systems A/S
Høgevej 17-19 · 3400 Hillerød · Denmark
P: +45 4824 9024 · F: +45 4824 9124
Germany
Avanti Wind Systems GmbH
Max-Planck-Str. 10 25335 Elmshorn
P: +49 (0) 41 21-7 88 85 – 0 · F: +49 (0) 41 21- 7 88 85-20
Revision 2: 23/5/12
46240033 - Climb Assistance Manual DK
5th Edition: January 2012
Spain
Avanti Wind Systems SL · Poligono Industrial Centrovia
Calle Los Angeles No 88 nave 1 · 50198 La Muela
P: +34 976 149524 · F: +34 976 149508
UK
Avanti Wind Systems Limited
Caldershaw Business Centre · Unit 29
Ings Lane · Rochdale · OL12 7LQ
P: +44 0 1706 356 442
USA
Avanti Wind Systems, Inc.
5150 S. Towne Drive · New Berlin · Wisconsin 53151
P: +1 (262) 641-9101 · F: +1 (262) 641-9161
India
Avanti Wind Systems India Private Ltd
Indus Valley’s Logistic Park · Unit 3 · Warehouse No. G-2
Ground Floor · Vellala Street · Mel Aiyanambakkam
Chennai 600095 · Tamil Nadu
P: +91 44 6455 5911
I: www.avanti-online.com · E: [email protected]