Internships or Master Studies - Switzerland

Air treatment solutions since 1991
International
Quickstart Guide
Meaco dehumidifier quick start guide
To access the full instruction manual and safety guide for
your Meaco dehumidifier please go to the individual product
page at www.meaco.com which will take you to
www.meaco.com/support/downloads.htm
If in doubt please call your supplier before using your dehumidifier.
1.
2.
3.
4.
5.
Unpack the dehumidifier and save all of the packaging in case you need to return the
dehumidifier for any reason. Do not use the dehumidifier if it looks damaged.
Stand the dehumidifier upright on a flat surface, the Meaco 10L/12L/20L should be left
to stand for one hour before use to allow the refrigerant to settle. The Meaco DD8L/
DD8L Junior can be used straight away.
Plug the dehumidifier into an electrical outlet and position the dehumidifier so that the
air inlet and the air outlet are not restricted in any way. About 30/40cm clearance will
ensure that the machine dehumidifies the air effectively and will help to prolong the life
of the dehumidifier.
Turn the dehumidifier on and set the humidistat to SS</55%rh which is our
recommended relative humidity setting for domestic use. The dehumidifier will start to work.
Review the full manual at www.meaco.com/support/downloads.htm
Meaco’s top tips for getting the best out of your dehumidifier
Run the dehumidifier 24/7 and let the humidistat, which measures the amount of moisture in
the air, decide when it should be turned on and off. This is the most energy efficient way of
using your dehumidifier and is the most effective way of sorting out your damp problem.
Put the dehumidifier somewhere central in the home and leave the internal doors open to let
the damp air move around the house. It will naturally find its way towards the dehumidifier.
Allow plenty of room for the air to come into the dehumidifier and for it to blow back into the
room, 30/40cm on either side will be fine.
Keep the filter clean. If the filter is dirty then the dehumidifier will takes less moisture out of
the air, the dehumidifier will be noisier and it’s lifespan will be shortened. A dirty filter can
also invalidate the warranty.
If in doubt, call Meaco on 01483 234900, we have a huge amount of experience in getting
the best out of a dehumidifier and will be happy to share that knowledge with you.
You can extend your warranty to cover your dehumidifier for up to 5 years instead of the
standard 1 year by visiting www.meaco.com and selecting Warranty under Dehumidifiers or by
calling our office on 01483 234900. This extension must be done within one year of purchase.
www.meaco.com
Meaco Luftentfeuchter - Schnelleinstieg
Die vollständige Betriebsanleitung und alle Sicherheitshinweise
zu Ihrem Meaco Luftentfeuchter finden Sie unter:
www.meaco.com/support/downloads.htm
Kontaktieren Sie im Zweifelsfalle bitte Ihren Fachhändler
vor der ersten Inbetriebnahme des Luftentfeuchters.
1.
2.
3.
4.
5.
Packen Sie den Luftentfeuchter sorgfältig aus. Die Verpackung muss für allfällige
Rücksendungen aufbewahrt werden. Benutzen Sie den Luftentfeuchter nicht, falls er
beschädigt aussieht.
Stellen Sie den Luftentfeuchter aufrecht auf einen flachen Untergrund. Die Modelle
Meaco 10L/12L/20L müssen vor der ersten Inbetriebnahme 8 Stunden stehend ruhen,
damit sich das darin enthaltene Kältemittel setzen kann. Dies gilt nicht für die Modelle
Meaco DD8L und DD8L Junior. Diese können unmittelbar nach dem Auspacken
verwendet werden.
Schliessen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Positionieren Sie das Gerät so, dass
der Lufteinlass und -austritt nicht blockiert und frei zugänglich sind. Ein Abstand von
jeweils 30 bis 40 cm wird für eine effektive Entfeuchtung der Luft benötigt und ist für
eine lange Lebensdauer Ihres Luftentfeuchters wichtig.
Schalten Sie den Luftentfeuchter ein und stellen Sie den Feuchtigkeitsregler auf
SS</55%rh ein. Dies entspricht der von uns empfohlenen relativen Luftfeuchtigkeit
für bewohnte Räume. Der Luftenfeuchter nimmt seinen Betrieb auf.
Die vollständige Betriebsanleitung finden Sie unter: www.meaco.com/support/
downloads.htm
Meacos Tipps zur optimalen Verwendung Ihres Luftentfeuchters
Verwenden Sie das Gerät auf der Betriebsstufe SS</55%rh und schalten Sie den Entfeuchter
nicht mehr aus. Der eingebaute Feuchtigkeitsregler misst dabei die relative Luftfeuchtigkeit
und schaltet das Gerät bei Bedarf automatisch an und aus. Dies ist die einfachste und
energieeffizienteste Art der Luftentfeuchtung.
Platzieren Sie den Luftentfeuchter an einem zentralen Ort im zu entfeuchtenden Raum.
Öffnen Sie allfällige Türen zu anderen Räumen, die ebenfalls entfeuchtet werden sollen.
Die zu entfeuchtende Luft wird automatisch vom Luftentfeuchter angezogen.
Stellen Sie sicher, dass der Lufteintritt (auf der Rückseite) und -austritt (auf der Oberfläche)
frei zugänglich und nicht versperrt sind. Hierzu genügt ein Abstand von jeweils 30 bis 40 cm.
Reinigen Sie den Luftfilter regelmässig. Ein schmutziger Luftfilter reduziert die Leistung und
die Lebensdauer des Geräts. Die Garantie schliesst Schäden aufgrund eines schmutzigen
Luftfilters aus.
Kontaktieren Sie im Zweifelsfalle Ihren Fachhändler für Fragen zur optimalen Verwendung
Ihres Luftentfeuchters. www.meaco.com
Déshumidificateurs Meaco - Guide rapide
Vous trouvez le mode d’emploi complet et
toutes les consignes de sécurité sur:
www.meaco.com/support/downloads.htm
En cas de problèmes veuillez contacter votre commerçant
spécialisé avant l’utilisation du déshumidificateur.
1.
2.
3.
4.
5.
Déballez soigneusement le déshumidificateur et conservez l’emballage pour le cas de
retours nécessaires. N’utilisez pas le déshumidificateur si celui-ci paraît endommagé.
Posez le déshumidificateur en position verticale sur une surface plate. Avant
l’utilisation, les modèles Meaco 10L/12L/20L doivent reposer pendant 8 heures afin
que le gaz réfrigérant se stabilise. Les modèles Meaco DD8L et DD8L Junior par
contre peuvent être utilisés immédiatement.
Branchez l’appareil au réseau électrique. Placez le de manière que l’entrée et la
sortie d’air de l’appareil soient librement accessible et non pas obstruées. Une
distance respective d’environ 30 à 40 cm assure une déshumidification efficace et est
importante pour une longue durée de vie de votre déshumidificateur. Enclenchez le déshumidificateur et choisissez le mode SS</55%rh en utilisant le
régulateur d’humidité. Ceci correspond à la valeur d’humidité relative qu’on conseille
pour des pièces d’habitations. Le déshumidificateur se met alors en marche.
Le mode d’emploi complet est disponible sur: www.meaco.com/support/downloads.htm
Conseils de Meaco pour l’utilisation optimale de votre déshumidificateur
Utilisez l’appareil au mode SS</55%rh et ne le déclenchez plus. Le régulateur d’humidité
intégré mesure l’humidité relative et met l’appareil en marche, resp. le déclenche,
automatiquement et selon les besoins. Ce mode d’utilisation est simple et garanti un haut
rendement énergétique.
Placez le déshumidificateur au centre de la pièce. Pour déshumidifier plusieurs pièces
ouvrez toutes les portes entre elles afin que l’air puisse circuler. Le déshumidificateur attire
l’air à déshumidifier et assure une bonne circulation d’air.
Assurez vous que l’entrée et la sortie d’air de l’appareil soient librement accessible et non
pas obstruées. Une distance respective de 30 à 40 cm est suffisante.
Nettoyez le filtre d’air régulièrement. Un filtre d’air sale réduit la puissance et la durée de vie
de l’appareil. Des dégâts suite à un filtre d’air sale ne sont pas soumis à la garantie. Pour des questions concernant l’utilisation optimale de votre déshumidificateur veuillez
contacter votre commerçant spécialisé.
www.meaco.com
Meaco luchtontvochtiger basis instructies
Voor de volledige handleiding en veiligheids instructies voor uw Maeco
luchtontvochtiger ga naar www.meaco.com/support/downloads.htm
In geval van onduidelijkheid raden wij u aan altijd contact op te nemen met
uw leverancier voordat u de ontvochtiger in gebruik neemt.
1.
2.
3.
4.
5.
Pak het artikel uit en bewaar al het verpakkingmateriaal voor het onwaarschijnlijke
geval u de luchtontvochtiger terug zou moeten sturen. Gebruik de luchtontvochtiger
niet als deze beschadigd lijkt.
Zet de luchtontvochtiger rechtop op een plat oppervlak. De 10L/12L/20L moeten een
uur recht op staan voor gebruik zodat de koelvloeistof kan bezinken. De Maeco DD8L/
DD8L Junior kunnen meteen in gebruik worden genomen.
Steek de stekker van de luchtontvochtiger in een stopcontact en plaats de
luchtontvochtiger dusdanig zodat de lucht in - en uitlaat niet geblokkeerd worden.
Ongeveer 30/40cm ruimte verzekert optimale lucht ontvochtiging en verlengt de
levensduur van het apparaat.
Schakel de luchtontvochtiger aan en stel de hygrostaat in op SS</55%rh. Dit
is onze aanbevolen relatieve vochtigheid instelling for huishoudelijk gebruik. De
luchtontvochtiger zal nu beginnen te werken.
Bekijk de volledige handleiding op www.meaco.com/support/downloads.htm
Maeco’s top tips om het beste uit je luchtontvochtiger te halen
Laat de luchtontvochtiger 24 uur per dag aan staan en laat de hygrostaat, die de
vochtigheids graad in de lucht meet, beslissen wanneer zichzelf aan en uit te schakelen.
Dit is de meest efficiente manier om de luchtontvochtiger te gebruiken en vochtigheids
problemen op te lossen.
Plaats de luchtontvochtiger op een centrale plaats in het huis en laat de deuren binnenshuis
open zodat de vochtige lucht door het huis kan bewegen. De vochtige lucht zal vanzelf zijn
weg naar de luchtontvochtiger vinden.
Laat genoeg ruimte vrij voor lucht in en uit de luchtontvochtiger te stromen, 30/40 cm aan
elke kant is ideaal.
Houdt de filter schoon. De luchtontvochtiger kan minder vocht uit de lucht halen in het geval
van een vuile filter en het zal de levensduur verkorten. Bovendien kan een vuile filter maakt
de garantie ongeldig maken.
Neem bij twijfel of onduidelijkheid altijd contact op met uw leverancier, die heeft de meeste
ervaring, weet het beste uit uw product te krijgen en zal die kennis graag met u delen
www.meaco.com
Deumidificatore Meaco Guida Breve
Per accedere al manuale completo ed alle istruzioni di sicurezza per il
vostro deumidificatore Meaco vi preghiamo di accedere al sito:
www.meaco.com/support/downloads.htm
Se in dubbio sull’uso vi preghiamo di chiamare il vostro
fornitore prima di utilizzare il deumidificatore.
1.
2.
3.
4.
5.
Sballate il deumidificatore, conservando tutto l’imballaggio e la scatola in caso
dobbiate restituire il prodotto per qualsiasi ragione, ma sopratutto per conservarlo
quando non e’ in funzione. Non usate il deumidificatore se appare danneggiato.
Mettete il deumidificatore in posizione verticale su superficie piana. I modelli Meaco
10L/12L/20L debbono rimanere in posizione verticale per almeno 1 ora prima di
essere usati per permettere al refrigerante di stabilizzarsi e all’olio nel sistema di
essere pronto a lubrificare il compressore quando e’ in funzione. I modelli Meaco
DD8L e DD8L Junior invece possono essere usati subito.
Collegate il deumidificatore all’impianto elettrico e posizionatelo in modo tale che
l’entrata e l’uscita dell’aria dalle griglie non siano ristretti in alcun modo. Tenere il
prodotto circa 30/40 cm di distanza da altri oggetti e le pareti, cio’ garantira’che il
deumidificatore sia piu’ efficace e prolunghera’ la durata del deumidificatore.
Accendere il deumidificatore e programmate l’igrostato (humidistat) sull icona
SS</55%rh cio’ rappresenta la nostra impostazione consigliata per l’uso domestico.
Il deumidificatore comincera’ il suo funzionamento.
Per consultare il manuale completo: www.meaco.com/support/downloads.htm
Consigli pratici per ottimizzare l’uso del vostro deumidificatore Meaco
Lasciate acceso il deumidificatore in funzione continua, cosi’ l’igrostato spegnera’ il
deumidificatore e lo riaccendera’ al bisogno. L’utilizo senza interruzione e in maniera
continua del deumidificatore e’ il modo piu’ efficace per risolvere i problemi di umidita’.
Utilizzate il deumidificatore in un luogo centrale nella vostra casa aprendo tutte le
porte interne per permettere all’aria umida di circolare de essere asciugata del
deumidificatore.
Proprio per permettere al deumidificatore di asciugare piu’ aria possibile, posizionatelo
lontano da restrizioni e lasciate come minimo 30/40 cm su ogni lato del prodotto.
Tenete i filtri puliti. Un filtro sporco non permette al deumidificatore di funzionare in maniera
corretta. La negligenza nel pulire i filtri puo’ invalidare la guaranzia in quanto abbrevia la
durata del deumidificatore.
Se avete qualche dubbio rivolgetevi al vostro rivenditore che con la sua conoscienza del
prodotto sara’ felice di aiutarvi e risolvere i vostri dubbi.
www.meaco.com
Hurtigstartveiledning for Meaco luftavfuktere
For å få full bruksanvisning og sikkerhetsanvisninger for din
Meaco avfukter kan du gå til www.meaco.no/manual
Hvis du er i tvil om bruken av din avfukter, så bør
du ringe din leverandør før du bruker den.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pakk ut luftavfukteren og lagre all emballasjen i tilfelle du må returnere avfukteren av
en eller annen grunn. Ikke bruk luftavfukteren om den ser skadet ut.
La luftavfukteren stå oppreist på et flatt underlag. Avfukterene Meaco 10L/12L/20L må
bli stående i én time før bruk for å gi kjølemediet tid til å stabilisere seg. Meaco DD8L
og DD8L Junior kan brukes med en gang.
Plugg luftavfukteren til en stikkontakt og plasser avfukteren slik at luftinntaket og
luftuttaket ikke er tildekket på noen måte. 30-40 cm klaring vil sørge for at maskinen
avfukter luften effektivt og vil bidra til å forlenge levetiden på avfukteren.
Slå luftavfukteren på og sett fuktføleren på SS</55%rh. Dette er vårt anbefalte nivå
for relativ luftfuktighet for innendørs bruk. Luftavfukteren vil begynne å jobbe.
Les den komplette manualen på www.meaco.no/manual
Bruk gjerne den medfølgende slangen for drenering til sluk. Husk at slangen må ha
fall hele veien, og ikke ende opp i en kveil. Tilpass lengden.
Meacos beste tips for å få det beste ut av avfukteren din
Kjør luftavfukteren døgnet rundt og la hygrostaten (fuktføleren) bestemme når maskinen skal
slås av og på. Dette er den mest energieffektive måte å bruke en luftavfukter på, og er den
mest effektive måten å løse dine fuktproblemer. Bruk av tidsur anbefales ikke. Avfukteren vil
selv slå seg av og på avhengig av fuktigheten.
Sett luftavfukteren et sentralt sted i hjemmet og la innvendige dører stå åpne for å la den
fuktige luften bevege seg rundt i huset. Fukten vil naturlig finne sin vei mot avfukteren.
Gi avfukteren god plass slik at luften kan komme inn i luftavfukteren og slik at den tørre
luften kan blåses ut i rommet. Vi anbefaler 30-40 cm klaring på hver side av maskinen.
Hold filteret rent. Hvis filteret er skittent så vil luftavfukteren ta mindre fuktighet ut av luften
og dens levetid vil bli forkortet. Et skittent filter kan også oppheve garantien.
Hvis du er i tvil, ring din forhandler, de har erfaring i å få det beste ut av en luftavfukter og vil
gjerne dele denne kunnskapen med deg.
www.meaco.no
Snabbstartsguide för Meaco luftavfuktare
För att komma åt hela bruksanvisningen och säkerhetguide för
din Meaco avfuktare gå gärna till www.meaco.se/manual
Om du är osäker på hur den ska användas bör du ringa
din leverantör innan du använder din avfuktare.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Packa upp avfuktaren och spara allt förpackningsmaterial ifall du behöver skikka
tillbaka avfuktaren av någon anledning. Använd inte avfuktaren om den ser skadad ut.
Placera avfuktaren upprättstående på en plan yta; Meaco 10L/12L/20L bör stå i en
timme före användning så att köldmediet att sätter sig. Meaco DD8L/DD8L Junior kan
användas direkt.
Anslut avfuktaren till ett eluttag och placera avfuktaren så att luftintaget och
luftutloppet är inte hindras på något sätt. Runt 30-40 cm fritt utrymme kommer att
säkerställa att maskinen avfuktar luften effektivt och bidrar till att förlänga livslängden
på avfuktaren.
Slå på avfuktaren och ställ hygrostaten på SS</55%rh. Avfuktaren kommer att börja
arbeta.
Hitta full manual på www.meaco.se/manual
Känn dig fri att använda den medföljande slangen. Tänk på att slangen måste falla
hela vägen och inte hamna i en spole. Justera längden.
Våra bästa tips för att få ut det bästa av din avfuktare
Kör avfuktaren dygnet runt och låta hygrostaten, som mäter mängden fukt i luften, avgöra
när avfuktaren ska slås på och av. Detta är det mest energieffektiva sättet att använda din
avfuktare och är också det mest effektiva sättet att lösa ditt fuktproblem.
Placera avfuktaren någonstans centralt i hemmet och lämna innerdörrarna öppna för att
möjliggöra för den fuktiga luften att röra sig runt. På såt sätt kommer luften att hitta sin
naturliga väg till avfuktaren.
Tillåt tillräckligt med utrymme för luften att komma in i avfuktaren och för att det ska blåsa
tillbaka in i rummet, 30-40cm på vardera sidan om avfuktaren räcker.
Håll rent filtret. Om filtret är smutsigt kommer avfuktaren att vara mindre effektiv och
livslängden minskar. Ett smutsigt filter kan också påverka garantins giltighet.
Om du är osäker, kontakta din återförsäljare, de har stor erfarenhet av att få ut det bästa av
en avfuktare och kommer gärna dela den kunskapen med dig.
www.meaco.se
Meaco odvlhčovač – užívateľská príručka
Pre získanie kompletného návodu a bezpečnostnej príručky
pre váš Meaco odvlhčovač, prosím choďte na
www.meaco.com/support/downloads.htm
V prípade nejasností, prosím kontaktujte svojho
predajcu pred použitím odvlhčovača.
1.
2.
3.
4.
5.
Rozbaľte odvlhčovač a uchovajte všetky obaly pre prípad, že by ste potrebovali
odvlhčovač z akéhokoľvek dôvodu vrátiť. Nepoužívajte odvlhčovač, ak ten vyzerá byť
poškodený.
Postavte odvlhčovač vertikálne na rovnom povrchu, Meaco 10L/12L/20L odvlhčovacie
zariadenia by mali pred použitím stáť asi 1 hodinu, aby sa chladivo usadilo. Meaco
DD8L/DD8L Junior môžu byť použité okamžite.
Zapojte odvlhčovač do elekrickej zásuvky a umiestnite odvlhčovač tak, aby prívod a
odvod vzduchu nebol nijak obmedzený. Asi 30/40cm vzdialenosť zabezpečí efektívne
odvlhčovanie zariadenia a pomôže predĺžiť životnosť zariadenia.
Zapnite odvlhčovač a nastavte regulátor vlhkosti na SS</55%rh čo je naše
odporúčané nastavenie relatívnej vlhkosti. Odvlhčovač začne pracovať.
Preštudujte si celý manuál na www.meaco.com/support/downloads.htm
Naše tipy, ako dostať to najlepšie z vášho odvlhčovača
Spustite odvlhčovač na 24/7 a nechajte, aby sa regulator vlhkosti slúžiaci na meranie množstva
vlhkosti vo vzduchu rozhodol o čase zapnutia a vypnutia zariadenia. Toto je energeticky
najefektívnejší spôsob použitia odvlhčovača na vyriešenie vašich problémovs vlhkosťou.
Umiestnite odvlhčovač niekde do stredu vášho domu a nechajte všetky vnútorné dvere
otvorené, aby sa mohol vlhký vzduch pohybovať vrámci celého domu. Ten si samozrejme
nájde cestu k odvlhčovaču. Vytvorte dostatok priestoru pre vzduch, aby ten mohol vstúpiť do odvlhčovača a aby z neho
mohol aj vystúpiťvon, 30/40 cm na jednotlivých stranách bude postačujúce.
Udržujte filter čistý. Ak bude filter špinavý, odvlhčovač bude odoberať zo vzduchu menej
vlhkosti a jeho životnosť sa skráti. Znečistený filter môže takisto spôsobiť neplatnosť
poskytnutej záruky.
V prípade akýchkoľvek nejasností kontaktujte svojho predajcu, ktorý vám ochotne pomôže.
www.meaco.com
Meaco ilmakuivaajan pikaopas
Meaco ilmankuivaajan täydellisen käyttö- ja
turvallisuusoppaan löydät osoitteesta:
www.meaco.com/support/downloads.htm
Jos sinulla on kysymyksiä, soita jälleenmyyjällesi
ennen kuivaajan käyttöönottoa.
1.
2.
3.
4.
5.
Pura ilmankuivaaja paketista ja säästä kaikki kääreet sen varalta, että sinun pitää
jostain syystä palauttaa kuivaaja. Älä käytä kuivaajaa, jos se näyttää rikkoutuneelta.
Aseta ilmankuivaaja pystyyn tasaiselle pinnalle, Meaco 10L/12L/20L pitää olla
pystyasennossa yhden tunnin ajan ennen käyttöä, jotta jäähdytysaine ehtii asettua.
Kytke pistoke pistorasiaan ja aseta kuivaaja niin, että ilman sisään- ja
ulostuloaukkojen ei edessä ole esteitä. Noin 30/40 cm avoin tila varmistaa, että
kuivaaja kuivaa ilmaa tehokkaasti. Tämä myös pidentää kuivaajan elinikää.
Kytke kuivaaja päälle ja aseta kosteudensäädin SS</55%rh -asentoon, joka on
meidän suosittelemamme suhteellinen kosteustaso kotitalouskäyttöön. Ilmankuivain
käynnistyy.
Katso täydellinen käyttöohje osoitteesta: www.meaco.com/support/downloads.htm
Meacon vinkit ilmankuivaimen parhaan käyttötuloksen saavuttamiseksi
Anna kuivaimen olla päällä 24/7 ja anna ilmankosteutta mittaavan kosteudensäätimen
ilmoittaa, koska kuivain pitää sammuttaa. Tämä on energiatehokkain tapa käyttää kuivaajaa
ja se myös ratkaisee tehokkaimmin kosteusongelman.
Aseta ilmankuivaaja keskeiselle paikalle kotiin ja jätä huoneiden väliset ovet auki, jotta
kostea ilma pääsee kulkemaan talossa. Se löytää luonnollisesti tiensä kuivaimen luo.
Anna ilmalle riittävästi tilaa tulla kuivaimen luo ja tulla puhalletuksi sieltä ulos, 30/40cm
molemmilla puolilla on tarpeeksi.
Pidä suodatin puhtaana. Jos suodatin on likainen, se sitoo vähemmän kosteutta ilmasta ja
sen käyttöikä lyhenee. Suodattimen likaisuus voi myös kumota takuun voimassaolon.
Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi. Heillä on paljon kokemusta
kuivaimen parhaista käyttötavoista ja he jakavat mielellään tietotaitoaan.
www.meaco.com
Meaco Affugter – Kvick-Start-Guide
Du kan finde en udførlig brugsanvisning og sikkerhedsguide
til din Meaco affugter på www.meaco.dk/manual
Såfremt du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte
din forhandler, inden du tager affugteren i brug.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pak affugteren ud og gem indpakningen i tilfælde af at du på et senere tidspunkt får
brug for at returnere den. Affugteren må ikke tages i brug, hvis den ser beskadiget ud.
Placer affugteren oprejst på gulvet. Meaco 10L/12L/20L skal stå i en time før den må
tages i brug så kølemiddelet i maskinen kan falde på plads.
Meaco DD8L/DD8L Junior kan tages i brug med det samme.
Sæt affugteren til en stikkontakt og placer den så der er god plads både på forsiden
og bagsiden af affugteren. Der skal være en afstand på ca. 30-40 cm til affugteren,
for at den affugter luften optimalt, hvilket også er med til at forlænge levetiden på
maskinen.
Tænd for affugteren og stil den på symbolet SS</55%rh. Dette er vores anbefalede
indstilling. Affugteren vil nu starte.
En udførlig brugsanvisning findes på www.meaco.dk/manual
Brug gerne den medfølgende slange til dræning til afløb. Husk at slangen skal have
fald hele vejen. Tilpas længden.
Meaco’s vigtigste tips til at få den optimale effekt af din affugter
Lad affugteren køre hele døgnet, så sørger hygrostaten løbende for at måle luftfugtigheden
og dermed tænde og slukke efter behov. Dette er den mest energibesparende måde at
bruge din affugter på og samtidig den mest effektive måde at komme fugtigheden til livs på.
Placer affugteren et centralt sted i hjemmet og lad de indvendige døre stå åbne, så den
fugtige luft kan cirkulere rundt i huset og automatisk finde vejen til affugteren.
Sørg for at der er rigelig med plads rundt om affugteren, så luften kan komme ind i maskinen og
blæses ud i rummet igen. Der skal være en afstand på ca. 30-40 cm på begge sider af affugteren.
Hold filteret rent. Hvis filteret er beskidt, er affugteren ikke i stand til at fjerne samme
mængde fugt fra luften, den vil støje mere og levetiden på maskinen forkortes. Et beskidt
filter er ikke dækket af garantien.
Hvis du har nogle spørgsmål, er du velkommen til at kontakte din forhandler. De har en stor
erfaring i at få det optimale ud af vores affugtere og vil med glæde dele denne viden med dig.
www.meaco.dk
Air treatment solutions since 1991
Meaco (U.K.) Limited
Meaco House
Parklands
Railton Road
Guildford
Surrey GU2 9JX
Telephone 01483 234900
Fax 01483 232700
Email [email protected]
www.meaco.com