FordMondeo Instruktionsbog Feel the difference De tekniske oplysninger og servicespecifikationer i dette hæfte var korrekte på det tidspunkt, det blev godkendt til trykning. Af hensyn til udviklingen forbeholder Selskabet sig ret til at ændre specifikationer, konstruktion eller udstyr når som helst uden varsel og uden nogen forpligtelser. Denne publikation eller en del heraf må ikke reproduceres eller oversættes uden vor tilladelse. Der tages forbehold for fejltagelser og udeladelser. © Ford Motor Company 2007 Alle rettigheder forbeholdes. Delnummer: 8S7J-19A321-BA (CG3536da) 06/2007 20070727130322 Indholdsfortegnelse Indledning Låse Om denne håndbog.........................7 Symbolliste..........................................7 Reservedele og tilbehør...................7 Låsning og oplåsning.....................38 Global åbning og lukning................41 Adgang med nøglefrit system......42 Lynvejledning Startspærre Lynvejledning....................................10 Funktionsprincip..............................47 Kodede nøgler.................................47 Aktivering af startspærre...............47 Deaktivering af startspærre...........47 Børnesikring Barnesæder.....................................20 Hjælpepuder/hynder.......................21 Placering af barnesæde................23 ISOFIX-fastgørelsespunkter..........26 Børnesikre låse................................29 Alarm Funktionsprincip..............................48 Aktivering af alarmen......................50 Inaktivering af alarmen...................50 Fører-/passagerbeskyttelse Rat Funktionsprincip..............................30 Fastgørelse af sikkerhedsselerne.......................33 Højdejustering af sikkerhedssele.............................33 Selealarm..........................................34 Brug af sikkerhedsseler under graviditet.......................................34 Inaktivering af airbaggen i passagersiden.............................34 Justering af rattet............................52 Betjeningsenhed til audiosystemet.............................52 Visker-/vaskeranlæg Forrudeviskere................................54 Autoviskning....................................54 Forrudevaskeranlæg......................55 Bagrudevisker/-vaskeranlæg.......55 Forlygtevaskeranlæg.....................56 Kontrol af viskerbladene................56 Udskiftning af viskerbladene.........56 Nøgler og fjernbetjeninger Brug af nøglen.................................36 Generelt om radiofrekvenser........36 Programmering af fjernbetjeningen...........................36 Udskiftning af fjernbetjeningens batteri............................................36 Lygter Lyskontakt........................................59 AUTO forlygtesystem.....................60 Tågeforlygter...................................60 Tågebaglygter.................................60 1 Indholdsfortegnelse Manuelt klimakontrol.....................113 Automatisk klimakontrol................116 Opvarmede ruder og spejle.........119 Ekstra varmesystem......................119 El-betjent soltag.............................123 Forlygtenivellering............................61 Katastrofeblink................................62 Retningsbestemt forlygtesystem (AFS)..............................................62 Blinklygter.........................................64 Interiørlamper..................................64 Afmontering af forlygte..................65 Udskiftning af en pære...................66 Oversigt over pærespecifikationer....................74 Sæder Sid i den korrekte stilling...............127 Manuelt betjente sæder...............127 El-betjente sæder.........................128 Hovedstøtter..................................130 Bagsæder......................................130 Opvarmede sæder........................131 Ventilerede sæder.........................132 Ruder og spejle El-betjente ruder.............................76 Udvendige sidespejle.....................78 El-betjente udvendige sidespejle......................................79 Indvendigt bakspejl.........................80 Indvendigt bakspejl med automatisk anti-blændefunktion....................81 Komfortfunktioner Generel information........................88 Tripcomputer...................................97 Personlige indstillinger....................99 Informationsmeddelelser.............102 Solgardiner.....................................133 Dæmper for instrumentbelysning..................133 Ur......................................................133 Cigarettænder...............................133 Askebæger....................................134 Ekstra strømudtag........................134 Kopholdere....................................135 Handskerum..................................135 Opbevaringsrum...........................135 Kortlommer....................................136 Hukommelsesfunktion.................136 Brilleholder .....................................139 Audiosystem ekstra indgangsstik (AUX IN).......................................139 Klimakontrol Start af motoren Funktionsprincip.............................112 Ventilationsdyser............................112 Generel information......................140 Tændingskontakt..........................140 Instrumenter Målere...............................................82 Advarsels- og kontrollamper........84 Hørbare advarselstoner og indikatorer.....................................87 Informationsdisplays 2 Indholdsfortegnelse Start med nøglefrit system..........140 Ratlås...............................................143 Start af en benzinmotor...............143 Start af en dieselmotor.................144 Diesel partikelfilter (DPF)...............145 Stop af motoren............................145 Bakkestarthjælp (HLA) Funktionsprincip............................160 Brug af HLA ...................................160 Aktivt hjulophæng Funktionsprincip............................163 Brug af aktivt hjulophæng ...........163 Brændstof og brændstofpåfyldning Parkeringshjælp Sikkerhedsforanstaltninger..........146 Brændstofkvalitet - Benzin..........146 Brændstofkvalitet - Diesel............146 Katalysator.....................................146 Brændstofpåfyldningsklap...........147 Brændstofpåfyldning....................148 Brændstofforbrug.........................148 Tekniske specifikationer...............148 Funktionsprincip............................165 Anvendelse af parkeringshjælpen.....................165 Automatisk hastighedskontrol Funktionsprincip.............................167 Anvendelse af hastighedskontrol......................167 Transmission Tilpasningsdygtig hastighedskontrol (ACC) Manuel transmission.....................152 Automatisk transmission..............153 Funktionsprincip............................169 Anvendelse af ACC........................171 Fremadrettet advarselsfunktion.......................174 Bremser Funktionsprincip............................156 Tips til kørsel med ABS.................156 Håndbremse..................................157 Kørsel med last Stabilitetskontrol Generel information......................176 Bagagefastgørelsespunkter........176 Rullegulv i bagagerum ..................177 Opbevaringsrum under gulvet bagest..........................................178 Bagagenet......................................179 Bagagedækken............................180 Funktionsprincip............................158 Anvendelse af stabilitetskontrolfunktionen......159 3 Indholdsfortegnelse Tagbagagebærere........................181 Hundegitter ....................................181 Kroge til fastgørelse af last .........183 Oversigt over motorrummet - 1,6 l Duratec-16V Ti-VCT (Sigma) .......................................................211 Oversigt over motorrummet - 2,0 l Duratec-HE (MI4) ....................212 Oversigt over motorrummet - 2,3 l Duratec HE (MI4).....................213 Oversigt over motorrummet - 2,5 l Duratec-ST (VI5).......................215 Oversigt over motorrummet - 1,8 l Duratorq-TDCi (Kent) diesel.....216 Oversigt over motorrummet - 2,0 l Duratorq-TDCi (DW) diesel.....217 Oversigt over motorrummet - 2,2 l Duratorq-TDCi (DW) diesel.....219 Oliemålepind - 1,6 l Duratec-16V Ti-VCT (Sigma) ..........................220 Oliemålepind - 2,0 l Duratec-HE (MI4) /2,3 l Duratec HE (MI4)............................................220 Oliemålepind - 2,5 l Duratec-ST (VI5).............................................220 Oliemålepind - 1,8 l Duratorq-TDCi (Kent) diesel................................221 Oliemålepind - 2,0 l Duratorq-TDCi (DW) diesel/2,2 l Duratorq-TDCi (DW) diesel..................................221 Kontrol af motorolie......................221 Kontrol af kølevæske...................222 Kontrol af bremse- og koblingsvæske..........................223 Kontrol af servostyringsvæske...223 Kontrol af sprinklervæske...........223 Tekniske specifikationer..............224 Kørsel med anhænger Trækning af en anhænger...........186 Afmonterbar trækarm .................186 Kørselstips Tilkørsel............................................190 Nødudstyr Førstehjælpssæt............................191 Advarselstrekant............................191 Kontrol efter en kollision Kontrol af sikkerhedssystemkomponenter.193 Sikringer Sikringskasseplaceringer.............194 Udskiftning af en sikring...............196 Oversigt over sikringsspecifikationer...............197 Bugsering af bilen Bugseringspunkter.......................207 Bugsering af bilen på fire hjul......208 Vedligeholdelse Generel information.....................209 Åbning og lukning af motorhjelmen.............................210 Bilpleje Udvendig rengøring.....................227 Indvendig rengøring.....................228 4 Indholdsfortegnelse Reparation af mindre lakskader....................................228 Talestyring Funktionsprincip............................272 Anvendelse af taleaktivering.......273 Audioenhedskommandoer.........273 Telefonkommandoer...................278 Navigationssystemkommandoer.284 Airconditionkommandoer ..........284 Bilbatteriet Vedligeholdelse af batteriet........229 Anvendelse af startkabler...........229 Dæk og fælge Generel information......................231 Udskiftning af et hjul......................231 Dækreparationssæt ....................236 Run flat dæk .................................242 Vedligeholdelse af dæk...............244 Brug af vinterdæk.........................244 Brug af snekæder........................244 Overvågningssystem for dæktryk......................................245 Tekniske specifikationer..............246 Tillæg Elektromagnetisk kompatibilitet.............................288 Typegodkendelser.......................289 Bilidentifikation Typeplade......................................250 Stelnummer (VIN).........................250 Tekniske specifikationer Tekniske specifikationer...............251 Telefon Generel information......................261 Opsætning af telefon....................261 Opsætning af Bluetooth..............263 Telefonbetjeningsenheder..........264 Anvendelse af telefonen - Biler uden Navigationssystem.........265 Anvendelse af telefonen - Biler med Travel Pilot EX...................268 5 6 Indledning Symboler på vognen OM DENNE HÅNDBOG Tak, fordi du har valgt en Ford. Vi anbefaler, at du bruger lidt tid på at lære din vogn at kende ved at læse denne instruktionsbog. Jo bedre du kender den, jo mere sikkert og behageligt vil du opleve kørslen. Når du ser disse symboler, skal du læse og følge de angivne anvisninger i denne håndbog, før du rører ved noget eller foretager ændringer af nogen art. Bemærk: I denne instruktionsbog beskrives alle modellerne og ekstraudstyr, i nogle tilfælde endda før disse er kommet på markedet. Der kan være omtalt ekstraudstyr, som ikke er monteret på din vogn. RESERVEDELE OG TILBEHØR Bemærk: Overhold altid lovgivningen ved brug af vognen. Bemærk: Sørg for at videregive denne instruktionsbog sammen med vognen, hvis du sælger den. Den er en integreret del af vognen. Nu kan du være sikker på, at Ford delene på din vogn er originale Ford reservedele SYMBOLLISTE Din Ford er produceret ud fra de højeste standarder ved hjælp af originale Ford reservedele i høj kvalitet. Som et resultat heraf vil vognen være en fornøjelse at køre i mange år fremover. Symboler i denne håndbog ADVARSEL Der er risiko for dødsfald eller alvorlig personskade for dig eller andre, hvis du ikke følger anvisningerne i forbindelse med det indikerede advarselssymbol. Hvis uheldet er ude, og det bliver nødvendigt at få udskiftet en hovedkomponent på vognen, anbefaler vi, at du altid bruger originale Ford reservedele. Ved at bruge originale Ford reservedele sikrer du, at vognen bliver repareret og istandsættes til samme stand som før uheldet og dermed bevarer den højst mulige brugtvognsværdi. PAS PÅ Der er risiko for at beskadige vognen, hvis du ikke følger anvisningerne i forbindelse med det indikerede obs-symbol. 7 Indledning Originale Ford reservedele overholder Fords skrappe sikkerhedskrav og høje standarder med hensyn til perfekt pasning, kvalitet og driftsikkerhed. Originale Ford reservedele giver ganske enkelt den bedste mulige reparation til den bedste pris, herunder reservedele og arbejdsomkostninger. Nu kan du lettere se, om der faktisk er monteret originale Ford reservedele på din vogn. Ford logoet ses tydeligt på følgende reservedele, hvis de er originale Ford reservedele. Hvis vognen skal repareres, skal du se efter det meget synlige Ford mærke, så du er sikker på, at der bruges originale Ford reservedele. E88678 Se efter Fords logo på følgende reservedele Kofanger og kølergitter • • Plademetal • • • Motorhjelm Døre Bagagerumsklap eller bagklap Kølergitter For- og bagkofanger E88505 8 Indledning Sidespejl E88506 E88508 Ruder • • • Bagrude Sideruder Forrude E88507 Lygter • • Baglygter Forlygte 9 Lynvejledning LYNVEJLEDNING Oversigt over instrumentpanelet - venstrestyrede vogne A V B C D U T E S F G R Q E87719 10 H P I O J K N L M Lynvejledning Oversigt over instrumentpanelet - højrestyrede vogne M K L O I J N H T G D C S R E F B Q U P A V E87720 A Lyskontakter. Se Lyskontakt (side 59). B Ventilationsdyser. Se Ventilationsdyser (side 112). C Blinklyskontrollamper. Se Blinklygter (side 64). Telefonbetjeningsknapper. Se Telefonbetjeningsenheder (side 264). Knapper til talestyring. Se Anvendelse af taleaktivering (side 273). D Instrumentgruppe. Se Målere (side 82). E Knapper til informationsdisplay. Se Informationsdisplays (side 88). F Viskerkontaktarm. Se Forrudeviskere (side 54). 11 Lynvejledning G Startknap. Se Start med nøglefrit system (side 140). H Audio- eller navigationsenhed. Se separat håndbog. I Kontakt til stabilitetsprogram (ESP). Se Anvendelse af stabilitetskontrolfunktionen (side 159). J Kontakt til parkeringshjælp. Se Anvendelse af parkeringshjælpen (side 165). K Katastrofeblinkkontakt. Se Katastrofeblink (side 62). L Advarselslampe for afbrudt airbag i passagersiden. Se Inaktivering af airbaggen i passagersiden (side 34). M Knapper til opvarmet forrude og bagrude. Se Opvarmede ruder og spejle (side 119). N Klimakontrolfunktioner. Se Manuelt klimakontrol (side 113). Se Automatisk klimakontrol (side 116). O Cigarettænder. Se Cigarettænder (side 133). P Tændingskontakt. Se Tændingskontakt (side 140). Q Knapper til fartpilot. Se Anvendelse af hastighedskontrol (side 167). Knapper til dynamisk fartpilot. Se Anvendelse af ACC (side 171). R Greb til indstilling af ratstamme. Se Justering af rattet (side 52). S Horn. T Knapper til fartpilot. Se Anvendelse af hastighedskontrol (side 167). Knapper til dynamisk fartpilot. Se Anvendelse af ACC (side 171). U Knæairbag i førersiden. Se Funktionsprincip (side 30). V Opbevaringsrum. Se Opbevaringsrum (side 135). 12 Lynvejledning Adgang uden nøgle Låsning af vognen E87384 E78276 For at den elektroniske låsning og oplåsning fungerer, skal der være en fungerende elektronisk nøgle inden for et af vognens tre følerregistreringsområder udvendigt. Oplåsning af vognen E87435 Se Adgang med nøglefrit system (side 42). E78278 Træk i et af dørhåndtagene for at låse alle dørene og bagagerumsklappen op og inaktivere alarmen. 13 Lynvejledning Nøglefri start E85766 Tryk på startknappen. E71221 Se Start med nøglefrit system (side 140). Se Justering af rattet (side 52). El-betjente vippesidespejle Tomgangshastighed efter start Motoren vil muligvis arbejde med højere tomgangshastighed end normalt umiddelbart efter start med kold motor. Se Start af motoren (side 140). Justering af rattet ADVARSEL Indstil aldrig rattet, når vognen er i bevægelse. E72623 Se El-betjente udvendige sidespejle (side 79). 14 Lynvejledning Informationsdisplays Blinklys E70499 E70727 Brug pileknapperne til at navigere gennem menuerne, og tryk på OK for at vælge. Bemærk: Bevæg armen en smule opad eller nedad for at få blinklyset til at afgive blot 3 blink. Autoviskning Se Informationsdisplays (side 88). D Autolygter C B A E70696 E70719 Forlygterne tændes og slukkes automatisk afhængig af lysintensiteten i omgivelserne. Se Lyskontakt (side 59). 15 A Enkelt viskerbevægelse B Autoviskning C Normal viskning D Hurtig viskerbevægelse Lynvejledning A A B E70316 B A Høj følsomhed B Lav følsomhed E86768 Se Autoviskning (side 54). Hukommelsesfunktion ADVARSEL A Betjeningsfunktioner til sædejustering. B Knapper til hukommelsesforvalg. 1. Vogne uden nøglefri start: Isæt tændingsnøglen og drej den til stilling I eller II. Vogne med nøglefri start: Tryk på startknappen. 2. Indstil sædet og sidespejlene som ønsket. 3. Tryk på den ønskede forvalgsknap (B) i mindst 3 sekunder. 4. Der vises en meddelelse i displayet. 5. Der vil lyde et akustisk signal som bekræftelse. Hukommelsesfunktionen må ikke bruges, når vognen er i bevægelse. Se Hukommelsesfunktion (side 136). 16 Lynvejledning Manuelt klimakontrolsystem Se Manuelt klimakontrol (side 113). Hurtig opvarmning af kabinen Automatisk klimakontrol E70304 E71377 Se Automatisk klimakontrol (side 116). Hurtig afkøling af kabinen Skift til bakgear Vogne med 6-trins transmission Vogne med benzinmotor 2 E71381 1 Afisning og afdugning af forruden E75051 E71382 17 Lynvejledning Vogne med dieselmotor D Kørsel S Manuelt skift og sportfunktion ADVARSEL 2 Aktivér bremsen, inden gearvælgeren flyttes, og lad den forblive aktiveret, indtil du er klar til at køre. 1 Se Automatisk transmission (side 153). E75052 Brændstof påfyldningsklap Se Manuel transmission (side 152). ADVARSLER Pas på ved påfyldning, så der ikke drypper brændstof fra påfyldningspistolen, når du er færdig med at tanke. Automatisk transmission Gearstangspositioner S Det anbefales at vente mindst 10 sekunder, før du tager påfyldningspistolen ud, så eventuelt brændstof i pistolen kan løbe ned i brændstoftanken. E80836 P Parkering R Bakgear N Frigear E86613 Tryk på tankdækslet for at åbne det. Åben klappen indtil den går i indgreb. 18 Lynvejledning Når påfyldningspistolen sættes i påfyldningshullet, åbnes der en fjederbelastet spærring, når en føler registrerer, at påfyldningspistolen har den korrekte tudstørrelse. Derved undgås det at påfylde forkert brændstof. Se Brændstofpåfyldningsklap (side 147). 19 Børnesikring BARNESÆDER ADVARSLER Få barnesikkerhedsudstyr kontrolleret af en specialist på området, hvis vognen har været involveret i trafikuheld. Bemærk: Lovpligtig brug af barnesæder afhænger af det enkelte land. Hos forhandleren fås forskelligt ECE-godkendt barnesikkerhedsudstyr, der er afprøvet og godkendt til netop denne bilmodel. E68916 Barnesikkerhedsudstyr for forskellige vægtklasser ADVARSLER Børn, som er under 150 cm eller under 12 år, skal fastspændes i egnet, godkendt barnesikkerhedsudstyr på bagsædet. Brug det korrekte barnesikkerhedsudstyr på følgende måde: Original tekst ifølge ECE R94.01: Extreme Hazard! Do not use a rearward facing child restraint on a seat protected by an air bag in front of it! Babysikkerhedssæde Læs og følg producentens anvisninger ved montering af barnesikkerhedsudstyr. Der må ikke foretages ændringer af barnesikkerhedsudstyr på nogen måde. Hold ikke et barn på skødet, når vognen kører. E68918 Efterlad ikke børn i vognen uden opsyn. Fastspænd børn, som vejer mindre end 13 kg, i et bagudvendt babysikkerhedssæde på bagsædet. 20 Børnesikring Barnesikkerhedssæde ADVARSLER Fastspænd børn, som vejer mere end 15 kg, men er under 150 cm høje, på et hjælpesæde eller en hjælpehynde. Hjælpesæde E68920 Fastspænd børn, som vejer mellem 13 og 18 kg, i et barnesikkerhedssæde på bagsædet. HJÆLPEPUDER/HYNDER E70710 Det anbefales at anvende et hjælpesæde med en hynde og et ryglæn i stedet for blot en hjælpehynde. Den hævede siddestilling betyder, at skulderselen til den almindelige sikkerhedssele kan placeres korrekt hen over barnets skulder, og at hofteselen kan sidde tæt hen over hofterne. ADVARSLER Der må ikke anvendes et hjælpesæde eller en hjælpehynde, hvis sikkerhedsselen kun er en hoftesele. Ved brug af et hjælpesæde eller en hjælpehynde må sikkerhedsselen ikke sidde løst, og den må ikke være snoet. Sikkerhedsselen må ikke placeres under barnets arme eller bag ryggen. Brug ikke puder, bøger eller håndklæder til at hæve barnets siddehøjde på sædet. Barnet skal sidde opret på sædet. 21 Børnesikring Hjælpesæde/pude Oplåsning 2 1 E94860 E68924 Bemærk: Sørg for, at låsemekanismen går fuldstændigt i indgreb. Integreret hjælpepude ADVARSLER Anvend ikke den hævede integrerede hjælpepude i kombination med et barnesæde. 3 Den integrerede hjælpepude kan anvendes til børn med en vægt på mellem 22 og 36 kilo. PAS PÅ Fjern bagsædenakkestøtten, med mindre barnets hoved går op over ryglænets øverste kant. Se Hovedstøtter (side 130). E94861 Den hævede siddestilling betyder, at skulderselen til den almindelige sikkerhedssele kan placeres korrekt hen over barnets skulder, og at hofteselen kan sidde tæt hen over hofterne. 22 Børnesikring Aflåsning PLACERING AF BARNESÆDE Bemærk: Sørg for, at der ikke er nogen hindringer i forbindelsesområdet, inden den integrerede hjælpepude låses. ADVARSLER Ved brug af et børnesæde med støtteben placeret i 2. sæderække skal du sørge for, at støttebenet støtter korrekt på gulvet. Ved placering af et fremadvendt børnesæde på et af sæderne i 2. række skal hovedstøtten altid afmonteres fra sædet. 1 Bemærk: Ved placering af et børnesæde på forsædet kan det eventuelt være vanskeligt at spænde sikkerhedsselens hoftesektion, så selen sidder helt stramt. I dette tilfælde, juster ryglænet til lodret position og løft sædet så meget som muligt. Se Sæder (side 127). 2 E94862 Bemærk: Sørg for, at låsemekanismen går fuldstændigt i indgreb. 3 E94870 23 Børnesikring Sædepositioner Vægtklassekategorier 0 Op til 10 kg 0+ I Op til 13 9 - 18 kg kg II III 15 - 25 kg 22 - 36 kg Passagerforsæde med airbag ON X X UF¹ UF¹ UF¹ Passagerforsæde med airbag OFF U¹ U¹ U¹ U¹ U¹ Bagsæde U U U U U X Ikke egnet til børn i denne vægtklasse. U Egnet til barnesikkerhedsudstyr i universalkategori godkendt til brug i denne vægtklasse. U¹ Egnet til barnesikkerhedsudstyr i universalkategori, som er godkendt til brug i denne vægtklasse. Vi anbefaler, at børn fastspændes i godkendt barnesikkerhedsudstyr på bagsædet. UF¹ Egnet til fremadvendt barnesikkerhedsudstyr i universalkategori, som er godkendt til brug i denne vægtklasse. Vi anbefaler, at børn fastspændes i godkendt barnesikkerhedsudstyr på bagsædet. ISOFIX-barnesikkerhedsudstyr Sædepositioner Vægtklassekategorier 0 Op til 10 kg 0+ I Op til 13 9 - 18 kg kg II III 15 - 25 kg 22 - 36 kg Bagsæde med ISOFIX-sikkerhedsudstyr IL IL IL, IUF** X X Bagsæde med ISOFIX-klasser* E C, D, E A, B, B1, C, D X X X Ikke egnet til børn i denne vægtklasse. 24 Børnesikring IUF Egnet til ISOFIX-barnesikkerhedsudstyr i universalkategori, som er godkendt til brug i denne vægtklasse. IL Egnet til følgende ISOFIX-barnesikkerhedsudstyr: Roemer Duo ISOFIX (gruppe 1), Roemer Babysafe ISOFIX (gruppe 0+). Desuden kan der bruges delvist universelt ISOFIX-barnesikkerhedsudstyr, hvis dette er angivet på børnesædeproducentens liste over biler, som udstyret kan bruges til. * I henhold til ECE-R16. Bemærk: ** Hvis du køber ISOFIX-sikkerhedsudstyr, skal du kende den korrekte vægtklasse og ISOFIX-størrelsesklassen for de påtænkte sædeplaceringer. Bemærk: ** Pas på, at den øverste fastgørelsesanordning ikke er i vejen for bagagedækkenet. 25 Børnesikring Øverste fastgørelsespunkter ISOFIXFASTGØRELSESPUNKTER ADVARSEL Brug antirotationsudstyr, når ISOFIX-systemet er i brug. Vi anbefaler at bruge en topfastgørelsesanordning eller et støtteben. Vognen er udstyret med ISOFIX-fastgørelsespunkter til universalgodkendt ISOFIX-barnesikkerhedsudstyr. E87146 ISOFIX-systemet omfatter to stive monteringsarme på barnesikkerhedsudstyret, som fastgøres i fastgørelsespunkterne på de yderste bagsæder, hvor siddehynden og ryglænet mødes. Der er fastgørelsespunkter bag de yderste bagsæder til barnesikkerhedsudstyr med topfastgørelsesanordning. E93616 26 Børnesikring E93514 E87591 1. Placér børnesædet på bagsædets siddehynde og vip ryglænet frem. Se Bagsæder (side 130). 2. Afmonter hovedstøtten. Se Hovedstøtter (side 130). Montering af barnesæde med topfastgørelsesanordning ADVARSEL Holderemme må ikke fastgøres til andet end det korrekte fastgørelsespunkt. ADVARSEL Sørg for, at den øverste fastgørelsesrem sidder stramt og ikke er snoet, og at den placeres korrekt ved fastgørelsespunktet. Bemærk: Fjern bagageafdækningen for at lette monteringen. Se Bagagedækken (side 180). 3. Træk holderemmen til fastgørelsespunktet. Bemærk: På 4-dørs varianter skal du sørge for, at det også er til at komme til fastgørelsesremmens strammemekanisme, når ryglænet er i indgreb i sædelåsen. ADVARSEL Sørg for at sætte sæderyglænet i korrekt indgreb i sædelåsen. 4. Vip ryglænet tilbage i den oprette stilling. 27 Børnesikring E87145 5. Skub børnesædet tilbage med fast tryk, så det går i indgreb i de nederste ISOFIX-fastgørelsespunkter. 6. Stram fastgørelsesremmen som anvist af barnesædeproducenten. 28 Børnesikring BØRNESIKRE LÅSE ADVARSEL Du kan ikke åbne dørene indefra, hvis børnesikringslåsene er slået til. B A E73697 A Låse B Låse op 29 Fører-/passagerbeskyttelse Bemærk: Der høres et højt knald, og der ses en støvsky af uskadeligt pulver, når en airbag oppustes. Dette er normalt. FUNKTIONSPRINCIP Airbags ADVARSLER Der må ikke foretages ændringer af nogen art på den forreste del af vognen. Dette kan have negativ indvirkning på airbag'ens aktivering. Bemærk: Airbagdækpladerne må kun aftørres med en fugtig klud. Airbag i fører- og forsædepassagersiden Original tekst ifølge ECE R94.01: Extreme Hazard! Do not use a rearward facing child restraint on a seat protected by an airbag in front of it! Brug altid sikkerhedssele, og hold passende afstand mellem dig selv og rattet. Sikkerhedsselen skal bruges korrekt for at fastholde kroppen i en stilling, hvor airbaggen har optimal virkning. Se Sid i den korrekte stilling (side 127). E74302 Reparationer af rattet, ratstammen, sæder, airbags og sikkerhedsseler skal udføres af behørigt uddannede teknikere. Airbaggen i førersiden og forsædepassagersiden udløses ved kraftige frontale kollisioner eller kollisioner i en vinkel på op til 30 grader fra venstre eller højre. Airbaggene oppustes i løbet af få tusinddele af et sekund, og så snart personen på sædet rammer airbaggen, slippes drivmidlet ud og dæmper personens fremadgående bevægelse. Airbaggen i førersiden og forsædepassagersiden bliver ikke udløst ved mindre kollisioner, ved påkørsel fra siden eller bagfra, eller hvis vognen vælter. Sørg altid for at holde området foran airbaggene frit. Fastgør aldrig noget på eller over airbagdækpladerne. Stik ikke skarpe genstande ind de steder, hvor der er monteret airbags. Dette vil kunne beskadige airbaggen og påvirke airbagudløsningen negativt. Brug sædebetræk, som er beregnet til sæder med sideairbags. Få disse monteret af en behørigt uddannet tekniker. 30 Fører-/passagerbeskyttelse Knæairbag i førersiden Sideairbags PAS PÅ Gør ikke forsøg på at åbne dækpladen til knæairbaggen i førersiden. E72658 Sideairbags er monteret i siden på forsædernes ryglæn. En mærkat angiver, om vognen er udstyret med sideairbags. E86311 Knæairbaggen i førersiden udløses ved frontale kollisioner eller kollisioner i en vinkel på op til 30 grader fra venstre eller højre. Airbaggen oppustes i løbet af få tusinddele af et sekund, og så snart personen på sædet rammer airbaggen, slippes drivmidlet ud og dæmper knæenes bevægelse mod ratstammen. Knæairbaggen bliver ikke udløst ved påkørsel fra siden eller bagfra, eller hvis vognen vælter. Sideairbaggene bliver udløst ved kraftige kollisioner fra siden. Det er kun airbaggen i den side, hvor kollisionen indtræffer, som bliver udløst. Airbaggene oppustes i løbet af få tusinddele af et sekund, og så snart personen på sædet rammer airbaggen, slippes drivmidlet ud og beskytter personens bryst- og skulderområde. Sideairbaggene bliver ikke udløst ved mindre kollisioner fra siden, ved frontale kollisioner eller påkørsel bagfra, eller hvis vognen vælter. Bemærk: Knæairbaggen udløses ved mindre påvirkninger, end der kræves for at udløse de forreste airbags. Ved en mindre kollision vil det eventuelt kun være knæairbaggen, som bliver udløst. 31 Fører-/passagerbeskyttelse Sikkerhedsseler Gardinairbags ADVARSLER Brug altid sikkerhedssele, og hold passende afstand mellem dig selv og rattet. Sikkerhedsselen skal bruges korrekt for at fastholde kroppen i en stilling, hvor den har optimal virkning. Se Sid i den korrekte stilling (side 127). Brug aldrig en sikkerhedssele til mere end én person ad gangen. Brug det korrekt låsespænde til de enkelte sikkerhedsseler. E75004 Sikkerhedsselen må ikke sidde løst eller være snoet ved brug. Gardinairbags er monteret i beklædningspanelerne over ruderne ved for- og bagdørene. Indstøbte mærkater i B-stolpernes beklædningspaneler angiver, om der er monteret gardinairbags på din vogn. Brug ikke tykke beklædningsgenstande ved brug af sikkerhedssele. Sikkerhedsselen skal sidde tæt mod kroppen for at have optimal virkning. Placer sikkerhedsselens skuldersele hen over skulderen og hofteselen tæt hen over hofterne. Gardinairbaggene bliver udløst ved kraftige kollisioner fra siden. Det er kun airbaggen i den side, hvor kollisionen indtræffer, som bliver udløst. Airbaggen oppustes i løbet af få tusinddele af et sekund, og så snart personen på sædet rammer airbaggen, slippes drivmidlet ud og beskytter personens hoved. Gardinairbaggene bliver ikke udløst ved mindre kollisioner fra siden, ved frontale kollisioner eller påkørsel bagfra, eller hvis vognen vælter. Selerullerne ved førersædet og passagerforsædet er udstyret med en seleforstrammer. Seleforstrammere udløses ved mindre påvirkninger, end der kræves for at udløse airbaggene. Ved en mindre kollision vil det eventuelt kun være seleforstrammerne, som bliver udløst. 32 Fører-/passagerbeskyttelse Træk selen ud med en jævn bevægelse. Den kan sidde fast, hvis du rykker for hurtigt, eller hvis vognen befinder sig på en skråning. FASTGØRELSE AF SIKKERHEDSSELERNE ADVARSEL Tryk på den røde knap på låsen for at udløse selen. Lad den rulle helt ind med jævn bevægelse. Skub tungen ind i spændet, indtil der høres et tydeligt klik. Du har ikke låst sikkerhedsselen korrekt hvis du ikke hører et klik. HØJDEJUSTERING AF SIKKERHEDSSELE E74124 E87511 Bemærk: Hvis glideren løftes en anelse, mens der trykkes på låseknappen, er det lettere at frigøre låsemekanismen. For at hæve eller sænke selehøjden skal du trykke på låseknappen og flytte selen til ønskede højde. E85817 33 Fører-/passagerbeskyttelse BRUG AF SIKKERHEDSSELER UNDER GRAVIDITET SELEALARM ADVARSEL Sid ikke ovenpå en spændt sikkerhedssele for at undgå, at selealarmen aktiveres. Systemet til beskyttelse af passagererne kan kun yde optimal beskyttelse, hvis sikkerhedsselen anvendes korrekt. Advarselslampen for selealarmen aktiveres, og der udsendes en advarselstone, hvis føreren eller forsædepassageren ikke har spændt sikkerhedsselen, og bilens hastighed overstiger 10 km/t. Den aktiveres ligeledes, hvis sikkerhedsselerne løsnes, mens vognen er i bevægelse. Advarselstonen stopper efter fem minutter, men advarselslampen for selealarmen forbliver tændt, indtil sikkerhedsselerne spændes. E68587 ADVARSEL Placer sikkerhedsselen korrekt af hensyn til din egen og dit ufødte barns sikkerhed. Nøjes ikke med at bruge enten hofteselen eller skulderselen. Placer hofteselen, så den sidder behageligt hen over hofterne og under maven. Placer skulderselen, så den ligger mellem brysterne, og oven over og ved siden af maven. Inaktivering af selealarmen Kontakt forhandleren. INAKTIVERING AF AIRBAGGEN I PASSAGERSIDEN ADVARSEL Sørg for, at airbaggen i passagersiden er inaktiveret, når der placeres et bagudvendt barnesæde på det forreste passagersæde. 34 Fører-/passagerbeskyttelse Inaktivering af airbaggen i passagersiden A B E71312 E71313 A Inaktiveret B Aktiveret Drej kontakten til position A. Montering af kontakt til inaktivering af forsædepassagerens airbag Kontrollér, at kontrollampen for inaktiveret airbag i passagersiden lyser, når tændingen slås til. Aktivering af airbaggen i passagersiden ADVARSEL Hvis du har brug for at montere et barnesæde på et sæde med en tilsluttet airbag foran, skal du få monteret en kontakt til inaktivering af forsædepassagerens airbag. Spørg din forhandler om instruktion. ADVARSEL Sørg for, at airbaggen i passagersiden er aktiveret, når der ikke er placeret et bagudvendt barnesæde på det forreste passagersæde. Bemærk: Nøglekontakten placeres i handskerummet, og der monteres en lampe for inaktiveret airbag i instrumentpanelet. Drej kontakten til position B. Hvis airbagadvarselslampen tændes eller blinker under kørslen, betyder det, at der er en fejl. Se Advarselsog kontrollamper (side 84). Fjern barnesædet, og få omgående systemet kontrolleret. 35 Nøgler og fjernbetjeninger Bemærk: Du kan komme til at låse dørene op ved at trykke på knapperne på fjernbetjeningen ved et uheld. BRUG AF NØGLEN Fjernbetjening med sammenklappelig nøgle Funktionsrækkevidden mellem fjernbetjeningen og vognen afhænger af omgivelserne. PROGRAMMERING AF FJERNBETJENINGEN Du kan programmere maksimalt otte fjernbetjeninger til din vogn (inkl. nøglerne leveret med vognen). Spørg din forhandler om instruktion. E74382 UDSKIFTNING AF FJERNBETJENINGENS BATTERI GENERELT OM RADIOFREKVENSER Fjernbetjening med sammenklappelig nøgleklinge PAS PÅ Radiofrekvensen, der anvendes af fjernbetjeningen, kan også være en frekvens, der anvendes af andre kortdistanceradiosendere( f.eks. amatørradioer, medicinsk udstyr, trådløse hovedtelefoner, fjernbetjeninger og alarmsystemer). Hvis frekvenserne blokeres, kan du ikke bruge fjernbetjeningen. Dørene kan låses og låses op med nøglen. 1 E74383 36 Nøgler og fjernbetjeninger 1. Indsæt en skruetrækker så langt som muligt ind i åbningen på siden af fjernbetjeningen, skub den mod nøgleklingen, og afmonter nøgleklingen. 6. Saml fjernbetjeningens to dele. 7. Monter nøgleklingen. Fjernbetjening uden sammenklappelig nøgleklinge 2 E74384 2. Drej skruetrækkeren i den viste position for at begynde at adskille fjernbetjeningens to dele. E74386 1. Indsæt en skruetrækker i fordybningen bag på nøglen, og afmonter nøgleklingen. 2. Udløs monteringsklipsene med skruetrækkeren, og adskil fjernbetjeningens to dele. 3 E74385 PAS PÅ 3. Drej skruetrækkeren i den viste position for at adskille fjernbetjeningens to dele. Undgå at berøre batteriets poler eller det trykte kredsløb med skruetrækkeren. PAS PÅ 3. Lirk forsigtigt batteriet ud med skruetrækkeren. 4. Monter et nyt batteri (3V CR 2032) med + vendt nedad. 5. Saml fjernbetjeningens to dele. 6. Monter nøgleklingen. Undgå at berøre batteriets poler eller det trykte kredsløb med skruetrækkeren. 4. Lirk forsigtigt batteriet ud med skruetrækkeren. 5. Monter et nyt batteri (3V CR 2032) med + vendt nedad. 37 Låse Dobbeltlåssystemet er en tyverisikringsfunktion, som forhindrer personer i at åbne dørene indefra. Du kan kun låse dørene med dobbeltlåsning, når alle dørene er lukket. LÅSNING OG OPLÅSNING Centrallås Du kan kun låse dørene med centrallåsen, når alle dørene er lukket. Bemærk: Førerdøren kan låses op med nøglen. Nøglen skal bruges, hvis fjernbetjeningen eller den nøglefri adgangsfunktion ikke fungerer. Bekræftelse af låsning og oplåsning Når du låser dørene op, blinker blinklygterne 1 gang. Bemærk: Centrallåssystemet låser og oplåser også brændstof påfyldningsklappen. Når du låser dørene, blinker blinklygterne 2 gange. Bemærk: Hvis vognen har dobbeltlås, blinker blinklygterne først 2 gange, når du har aktiveret dobbeltlåsen. Dobbeltlås ADVARSEL Brug ikke dobbeltlåsen, når der er personer eller kæledyr i vognen. Dørene kan ikke låses op indefra, når de er dobbeltlåst. E71961 38 Låse Låsning og oplåsning af dørene med nøglen Låsning og oplåsning af dørene og bagagerumsklappen med fjernbetjeningen B B A A A B C E87379 A Oplåsning B Låsning C Oplåsning af bagagerumsklap Låsning af dørene og bagagerumsklappen med fjernbetjeningen E71962 Tryk 1 gang på knap B. A Oplåsning B Låsning Dobbeltlåsning af dørene og bagagerumsklappen med fjernbetjeningen Dobbeltlåsning af dørene med nøglen Tryk 2 gange på knap B inden for 3 sekunder. Drej nøglen til låsestillingen 2 gange inden for 3 sekunder for at dobbeltlåse dørene. 39 Låse Låsning og oplåsning af dørene indefra Lukning af bagagerumsklappen Fordøre 4-dørs A B E89131 5-dørs E71958 A Lås alle dørene B Lås alle dørene op Bagdøre For at låse bagdørene hver for sig skal du trykke på knap A og lukke døren, når du stiger ud. E89132 Stationcar Bagagerumsklap Åbning af bagagerumsklappen med fjernbetjeningen Tryk 2 gange på knap C på fjernbetjeningen inden for 3 sekunder. E89133 40 Låse Global åbning For at gøre det lettere at lukke bagagerumsklappen er der indfældet et gribepunkt indvendigt i bagagerumsklappen. Automatisk genlåsning Dørene låser igen automatisk, hvis du ikke åbner en af dørene inden for 45 sekunder, efter at dørene er låst op med fjernbetjeningen. Dørene låses, og alarmen genaktiveres i den oprindelige tilstand. Omprogrammering af oplåsefunktionen E71955 For at åbne alle ruderne skal du trykke på oplåseknappen og holde den inde i mindst 3 sekunder. Ved at trykke på låse- eller oplåseknappen igen stoppes åbnefunktionen. Hvis oplåsefunktionen er omprogrammeret, så kun førerdøren oplåses ( Se Programmering af fjernbetjeningen (side 36). ), så vær opmærksom på følgende: Når du trykker på oplåseknappen, bliver enten alle dørene eller kun førerdøren låst op. Tryk på oplåseknappen igen for at låse alle dørene op. Global lukning Vogne uden nøglefrit system ADVARSEL Pas på ved brug af global lukning. I nødstilfælde, tryk på en knap for omgående at stoppe rudens lukning. GLOBAL ÅBNING OG LUKNING Du kan også betjene de el-betjente ruder, når tændingen er afbrudt, med den globale åbne- og lukkefunktion. Bemærk: Den globale lukkefunktion fungerer kun, hvis hukommelsen er indstillet korrekt for hver rude. Se El-betjente ruder (side 76). 41 Låse Bemærk: Global lukning kan aktiveres med knappen på førerdørens håndtag. Global åbning og lukning kan også aktiveres ved hjælp af knapperne på den elektroniske nøgle. For at lukke alle ruderne skal du trykke på knappen på førerdørens håndtag og holde den inde i mindst 2 sekunder. Antiklem-funktionen er også aktiv i forbindelse med global lukning. E71956 ADGANG MED NØGLEFRIT SYSTEM For at lukke alle ruderne skal du trykke på låseknappen og holde den inde i mindst 3 sekunder. Tryk på en af knapperne igen for at stoppe lukkefunktionen. Antiklem-funktionen er også aktiv i forbindelse med global lukning. Almene oplysninger ADVARSEL Det nøglefri system vil måske ikke fungere, hvis nøglen er tæt på metalgenstande eller elektronisk udstyr som f.eks. mobiltelefoner. Vogne med nøglefrit system Bemærk: Hvis der trækkes i dørhåndtagene flere gange inden for kort tid, uden at der er en gyldig elektronisk nøgle til stede, bliver systemet sat ud af funktion i 30 sekunder. E78275 ADVARSEL Det nøglefri system fungerer ikke hvis: • Der er for mange signaler på den elektroniske nøgles frekvens. • Den elektroniske nøgles batteri er fladt. Pas på ved brug af global lukning. Hvis der opstår en nødsituation, så tryk på knappen på førerdørens håndtag for at stoppe. 42 Låse Låsning af vognen Bemærk: Hvis det nøglefri system ikke fungerer, skal du bruge reservenøglen til at låse og låse vognen op med. Det nøglefri system giver føreren mulighed for at betjene vognen uden brug af nøgle eller fjernbetjening. E87384 E78276 Nøglefri låsning og oplåsning kræver, at der findes en gyldig elektronisk nøgle inden for en af de tre udvendige funktionsafstande. Disse findes op til ca. 1,5 meter fra fordørenes håndtag og bagagerumsklappen. E87435 ADVARSEL Vognen låser ikke sig selv automatisk. Hvis ingen låseknap indtrykkes, vil vognen forblive ulåst. Elektronisk nøgle: Bemærk: Hvis låsning foretages via bagagerumsklappen, skal den elektroniske nøgle være inden for bagagerumsklappens funktionsafstand. Vognen kan låses og låses op med den elektroniske nøgle. Den elektroniske nøgle kan også anvendes som fjernbetjening. Se Låsning og oplåsning (side 38). Låseknapperne sidder på hver af fordørene og bagagerumsklappen. For at aktivere centrallåsen og tilslutte alarmen: • Tryk én gang på en låseknap. 43 Låse For at aktivere dobbeltlåsningen, alarmen og de indvendige følere: • Tryk to gange på en låseknap i løbet af tre sekunder. Bemærk: I aktiveret tilstand vil vognen forblive låst i ca. tre sekunder. Dette er for at give dig mulighed for at trække i et dørhåndtag, for at kontrollere at vognen er låst. Når forsinkelsesperioden er udløbet, kan dørene blive åbnet igen, under forudsætning af at den elektroniske nøgle er inden for den respektive funktionsafstand. E78278 Træk i et af dørhåndtagene eller bagagerumsklappens håndtag. Bagagerumsklappen Bemærk: En elektronisk nøgle skal befinde sig inden for funktionsafstanden for den pågældende dør. Bemærk: Bagagerumsklappen kan ikke lukkes og vil springe op igen, hvis den elektroniske nøgle er efterladt i bagagerummet. Bemærk: Hvis en anden gyldig elektronisk nøgle registreres inden for bagagerumsklappens funktionsafstand, kan bagagerumsklappen lukkes. Et langt blink fra blinklygterne bekræfter, at alle døre, bagagerumsklappen og brændstofpåfyldningsdækslet er blevet låst op, og at alarmen er blevet inaktiveret. Oplåsning af vognen Kun oplåsning af førerdøren Bemærk: Hvis vognen forbliver låst i mere end fem dage, går det nøglefri system i strømsparefunktion. Det sker for at mindske afladningen af vognens batteri. Når vognen oplåses fra strømsparefunktionen, kan reaktionstiden være lidt længere end normalt. Oplåsning af vognen én gang vil inaktivere strømsparefunktionen. Hvis oplåsningsfunktionen er omprogrammeret, så kun førerdøren låses op ( Se Nøgler og fjernbetjeninger (side 36). ), så vær opmærksom på følgende: 44 Låse Låsning og oplåsning af dørene med reservenøglen Hvis førerdøren er den første dør, der åbnes, vil de andre døre og bagagerumsklappen forblive låst. Alle andre døre kan oplåses fra indersiden af vognen ved at trykke på oplåseknappen ved siden af dørhåndtaget i førerdøren. Døre kan oplåses individuelt ved at trække i det indvendige dørhåndtag på den pågældende dør. Type 1 2 Hvis passagerfordøren eller en af bagdørene åbnes først, vil alle døre og bagagerumsklappen blive låst op. 1 Inaktiverede nøgler Alle nøgler, der efterlades inde i vognen, når den låses, vil blive inaktiveret. E78284 1. Skub udløserknappen i pilens retning, med din tommelfinger, og træk reservenøglen ud. 2. Tag reservenøglen ud, og sæt den i låsen. En inaktiveret nøgle kan ikke anvendes til at slå tændingen til eller starte motoren. For at kunne bruge disse elektroniske nøgler igen, skal de genaktiveres. Type 2 For at aktivere alle dine elektroniske nøgler skal du låse bilen op med en elektronisk nøgle eller fjernbetjeningens oplåsningsfunktion. 1 Alle elektroniske nøgler aktiveres derefter, hvis tændingen slås til, eller vognen startes med en gyldig nøgle. 2 E87964 1. Fjern forsigtigt dækpladen. 45 Låse 2. Tag reservenøglen ud, og sæt den i låsen. 46 Startspærre FUNKTIONSPRINCIP DEAKTIVERING AF STARTSPÆRRE Motor startblokeringssystemet er en tyveribeskyttelse som forhindrer at motoren kan startes med en ukorrekt kodet nøgle. Startspærren frakobles automatisk, når tændingen tilsluttes med en korrekt kodet nøgle. Hvis meddelelsen Immobiliser active bliver vist på informationsdisplayet, har systemet ikke genkendt nøglen. Tag tændingsnøglen ud og prøv igen. KODEDE NØGLER Bemærk: Tildæk ikke dine nøgler med metalgenstande. Dette kan forhindre at modtageren anerkender din vogns nøgle som gyldig. Hvis du ikke kan starte motoren med en korrekt kodet nøgle, er dette tegn på en fejl. Meddelelsen Immobiliser active bliver vist på informationsdisplayet, når du tilslutter tændingen. Få startblokeringen kontrolleret straks. Bemærk: Få alle dine resterende nøglers kode slettet og genkodet, hvis du mister en nøgle. Spørg din forhandler om instruktion. Få erstatningsnøgler kodet sammen med dine eksisterende nøgler. Hvis du mister en nøgle, kan din Ford forhandler levere en erstatningsnøgle. Hvis muligt, oplys nøglenummeret stemplet på skiltet som fulgte med de originale nøgler. Din Ford forhandler kan også levere ekstra nøgler. AKTIVERING AF STARTSPÆRRE Startspærren aktiveres automatisk kort efter, at tændingen er blevet slået fra. 47 Alarm Følerne beskytter vognen mod ulovlig indtrængen, idet de registrerer enhver bevægelse inde i kabinen. FUNKTIONSPRINCIP Tyverialarm Batteristrømforsynet alarm Din vogn kan være udstyret med en af følgende tyverialarmer: • • • • Den batteristrømforsynede alarm er en ekstra tyverialarm, som afgiver en sirenealarm, når alarmen udløses. Den aktiveres direkte, når du låser vognen. Denne alarm har sit eget batteri og aktiverer sirenealarmen, også hvis en person afbryder vognens batteri eller selve den batteristrømforsynede alarm. Perimeteralarm. Perimeteralarm med interiørfølere. Kategori 1-alarm med interiørfølere og batteristrømforsynet alarm. Kategori 1-alarm med interiørfølere, batteristrømforsynet alarm og hældningsfølere. Hældningsfølere Perimeteralarm Hældningsfølerne registrerer, hvis der gøres forsøg på at stjæle et hjul eller at fjerne vognen, ved at registrere ændringer i vognens hældning. Perimeteralarmen er en tyveriforebyggende foranstaltning mod ulovlig adgang til vognen via dørene eller motorhjelmen. Desuden beskytter den audioenheden. Bemærk: Når vognen transporteres på færge, og alarmen er aktiveret, skal hældningsfølerne slås fra ved at vælge reduceret overvågning. Derved undgås det at udløse alarmen på grund af bevægelserne. Interiørfølere Udløsning af alarmen Når alarmen er aktiveret, kan den udløses på flere måder: E71401 • ADVARSEL Følerne i interiørlampeenheden må ikke tildækkes. Alarmen må ikke aktiveres med fuld overvågning, hvis der er personer, kæledyr eller bevægelige genstande i vognen. • • 48 Hvis nogen åbner en dør, bagklappen eller motorhjelmen uden en gyldig nøgle eller fjernbetjening. Hvis nogen fjerner audio- eller navigationssystemet. Hvis tændingen drejes til position I, II eller III uden en gyldig nøgle. Alarm • • • Bemærk: Du kan kun indstille alarmen til reduceret overvågning for den aktuelle tændingscyklus. Næste gang du tilslutter tændingen, bliver alarmen genindstillet til fuld overvågning. Hvis interiørfølerne registrerer bevægelse inde i vognen. Vogne med batteristrømforsynet alarm: Hvis nogen afbryder vognens batteri eller selve den batteristrømforsynede alarm. Hvis hældningsfølerne registrerer en ændring i vognens hældning. Ask on Exit Du kan indstille informationsdisplayet til at spørge hver gang, hvilket alarmniveau du vil indstille. Hvis alarmen udløses, lyder alarmhornet i 30 sekunder, og katastrofeblinket aktiveres i 5 minutter. Hvis du vælger Ask on Exit, vises meddelelsen Reduced guard? på displayet i instrumentgruppen, hver gang du slår tændingen fra. Efterfølgende forsøg på at gøre et af ovenstående vil udløse alarmen igen. Fuld og reduceret overvågning Hvis du vil aktivere alarmen med reduceret overvågning, skal du trykke på OK-knappen, når meddelelsen bliver vist. Fuld overvågning Fuld overvågning er standardindstillingen. Hvis du vil aktivere alarmen med fuld overvågning, skal du forlade vognen uden at trykke på OK-knappen. Med fuld overvågning aktiveres interiør- og hældningsfølerne, når du aktiverer alarmen. Valg af fuld eller reduceret overvågning Bemærk: Dette kan resultere i falsk alarm, hvis der er kæledyr eller bevægelige genstande inde i vognen, eller (på vogne med hældningsfølere) ved transport på færge. Bemærk: Ved valg af Reduced bliver alarmen ikke indstillet permanent til reduceret overvågning. Den bliver kun indstillet til reduceret overvågning for den aktuelle tændingscyklus. Hvis du regelmæssigt indstiller alarmen til reduceret overvågning, skal du vælge Ask on Exit. Reduceret overvågning Med reduceret overvågning inaktiveres interiør- og hældningsfølerne, når du aktiverer alarmen. 49 Alarm 5. Tryk på OK-knappen for at bekræfte den valgte indstilling. 6. Tryk på venstre-pileknappen for at lukke menuen. For at gå direkte tilbage til tripcomputerdisplayet skal du holde venstre-pileknap indtrykket. Informationsmeddelelser Se Informationsmeddelelser (side 102). E70499 Alarm AKTIVERING AF ALARMEN Full Guard Reduced Ask on Exit For at aktivere alarmen skal vognen låses. Se Låse (side 38). INAKTIVERING AF ALARMEN Vogne uden nøglefrit system E74509 1. Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Marker Setup med op- eller ned-pileknappen, og tryk på højre-pileknappen. 3. Marker Alarm, og tryk på højre-pilknappen. 4. Marker Reduced eller Full guard. Hvis du foretrækker at blive spurgt, hver gang du afbryder tændingen, skal du vælge Ask on Exit. Perimeteralarm Inaktiver og stop alarmen ved at låse dørene op med nøglen og slå tændingen til med en korrekt programmeret nøgle eller ved at låse dørene eller bagagerumsklappen op med fjernbetjeningen. 50 Alarm Alarm i kategori 1 Inaktiver og stop alarmen ved at låse dørene op med nøglen og slå tændingen til med en korrekt programmeret nøgle inden for 12 sekunder eller ved at låse dørene eller bagagerumsklappen op med fjernbetjeningen. Vogne med nøglefrit system Bemærk: En gyldig elektronisk nøgle skal befinde sig inden for funktionsafstanden for den pågældende dør for at det nøglefri system kan fungere. Se Adgang med nøglefrit system (side 42). Perimeteralarm Inaktiver og stop alarmen ved at låse dørene op og slå tændingen til eller ved at låse dørene eller bagagerumsklappen op med fjernbetjeningen. Alarm i kategori 1 Inaktiver og stop alarmen ved at låse dørene op og slå tændingen til inden for 12 sekunder eller ved at låse dørene eller bagagerumsklappen op med fjernbetjeningen. 51 Rat JUSTERING AF RATTET ADVARSEL Sørg for, at låsearmen går fuldstændigt i indgreb, når den flyttes tilbage til den oprindelige stilling. ADVARSEL Indstil aldrig rattet, når vognen er i bevægelse. Bemærk: Sørg for, at du sidder i den korrekte stilling. Se Sid i den korrekte stilling (side 127). BETJENINGSENHED TIL AUDIOSYSTEMET A 2 E 2 B D 1 C E95178 E72288 A Lydstyrke op B Søg højere C Lydstyrke ned D Søg lavere E Funktioner Funktioner Tryk på funktionsknappen, og hold den nede for at vælge audiokilden. 3 Tryk på funktionsknappen for at: • indstille radioen til den næste forindstillede station • afspille den næste CD E95179 52 Rat • • • afspille den anden side af et kassettebånd modtage et indgående opkald afslutte et opkald. Søgning Tryk på en søgeknap for at: • indstille radioen til den næste station på en højere eller lavere frekvens • afspille det næste eller foregående nummer på CD'en • spole kassettebåndet frem eller tilbage. Tryk på en søgeknap, og hold den nede for at: • søge efter en højere eller lavere radiofrekvens • spole gennem et nummer på CD'en. 53 Visker-/vaskeranlæg AUTOVISKNING FORRUDEVISKERE PAS PÅ Brug ikke autoviskerfunktionen i tørt vejr. Regnføleren er meget følsom, og rudeviskerne kan blive aktiveret, hvis forruden rammes af støv, tågedis eller insekter. D C B Udskift viskerbladene, så snart de begynder at efterlade striber af vand og våde områder på ruden. Hvis viskerbladene ikke udskiftes, vil regnføleren blive ved at registrere, at der er vand på forruden, og viskerne vil fortsætte med at viske, selvom det meste af forruden er tør. A E70696 A Enkelt viskerbevægelse B Intervalvisk C Normal viskning D Høj viskerhastighed Hvis der er is på forruden, skal du sørge for, at den er helt afiset, før du vælger autoviskning. Sluk for autoviskerfunktionen, før vognen køres ind i et bilvaskeanlæg. Intervalvisk A A B B E70315 C C E70315 Kort viskerinterval A Høj følsomhed B Intervalvisk B Til C Langt viskerinterval C Lav følsomhed A 54 Visker-/vaskeranlæg Hvis du slår autoviskerfunktionen til, viskes der ikke, før der registreres vand på forruden. Regnføleren måler konstant mængden af vand på forruden og justerer automatisk viskernes hastighed. BAGRUDEVISKER/VASKERANLÆG Intervalvisk Juster regnfølerens følsomhed med drejeknappen. Ved indstilling på lav følsomhed bliver viskerne først aktiveret, når føleren registrerer meget vand på forruden. Ved indstilling på høj følsomhed bliver viskerne aktiveret, når føleren registrerer en lille mængde vand på forruden. E70777 FORRUDEVASKERANLÆG Bagrudeviskning ved bakning ADVARSEL Bagrudeviskeren aktiveres automatisk, når der skiftes til bakgear, når viskergrebet er i position B, C eller D. Forrudevaskerne må ikke aktiveres i mere end 10 sekunder ad gangen. De må heller ikke aktiveres, når sprinklervæskebeholderen er tom. Vasker ADVARSEL Bemærk: Vaskerdyserne opvarmes, når tændingen er tilsluttet. Bagrudevaskeren må ikke aktiveres i mere end 10 sekunder ad gangen. Den må heller ikke aktiveres, når sprinklervæskebeholderen er tom. E70776 55 Visker-/vaskeranlæg KONTROL AF VISKERBLADENE E70777 Træk grebet op mod rattet og hold det i stillingen for at betjene vaskeren. E66644 Lad fingerspidserne glide hen over viskerbladets kant for at kontrollere for ujævnheder. FORLYGTEVASKERANLÆG Rens viskerbladenes gummikant med vand på en blød svamp. UDSKIFTNING AF VISKERBLADENE Forrudeviskerblade PAS PÅ Indstil forrudeviskerne i servicestillingen for at skifte viskerbladene. E70776 Forlygtevaskerne aktiveres sammen med forrudevaskerne, når forlygterne er tændt. Om vinteren kan servicestillingen anvendes for at få lettere adgang til viskerbladene, når de skal befries for sne og is. Forrudeviskerne vender tilbage til deres normale stilling, når du slår tændingen til. Forvis dig derfor om, at forruden er helt afiset, før du slår tændingen til. Bemærk: For at undgå at tømme sprinklervæskebeholderen for hurtigt bliver forlygtevaskerne ikke aktiveret, hver gang du bruger forrudevaskerne. 56 Visker-/vaskeranlæg Servicestilling 2 1 E72899 1. Tryk på låseknappen. 2. Afmonter viskerbladet. Bemærk: Sørg for, at viskerbladet går i indgreb. 3. Monter i omvendt rækkefølge. E85833 Bagrudeviskerblade Udskiftning af bagrudeviskerne - stationcar 1. Løft viskerarmen. 3 A 4 E75188 Slå tændingen fra, og flyt viskerarmen til stilling A inden for tre sekunder. Slip viskerarmen, når forrudeviskerne er kørt i servicestillingen. Udskiftning af forrudeviskerbladene 2 E86456 Indstil forrudeviskerne i servicestillingen, og løft viskerarmene. 2. Anbring viskerbladet i den korrekte vinkel i forhold til viskerarmen. 3. Løsn viskerbladet fra viskerarmen. 4. Afmonter viskerbladet. 57 Visker-/vaskeranlæg Bemærk: Sørg for, at viskerbladet går i indgreb. 5. Monter i omvendt rækkefølge. Udskiftning af bagrudeviskerne - 5-dørs 1. Løft viskerarmen. 3 2 E86457 2. Tryk på låseknappen. 3. Afmonter viskerbladet. Bemærk: Sørg for, at viskerbladet går i indgreb. 4. Monter i omvendt rækkefølge. 58 Lygter En side LYSKONTAKT A Lyskontaktindstillinger A B C B E75505 E70718 A Højre side B Venstre side Fjern- og nærlys A Afbrudt B Positions- og baglygter C Forlygter Parkeringslygter PAS PÅ Længere tids brug af parkeringslygterne vil aflade batteriet. E70725 Afbryd tændingen. Træk armen helt ind mod rattet for at skifte mellem fjern- og nærlys. Begge sider Overhalingslys Sæt lyskontaktens knap i position B. Træk kontaktarmen en smule op mod rattet. 59 Lygter Forsinket slukning af nærlys Forlygterne tændes og slukkes automatisk afhængig af lysintensiteten i omgivelserne. Slå tændingen fra, og træk blinklysarmen mod rattet for at tænde forlygterne. Der lyder kortvarigt en tone. Forlygterne slukkes automatisk efter 3 minutter, hvis en af dørene er åben, eller 30 sekunder efter, at den sidste dør er blevet lukket. TÅGEFORLYGTER Hvis alle døre er lukkede, men en af dørene åbnes inden for de 30 sekunder, starter en ny periode på 3 minutter. Den forsinkede slukning af nærlyset kan afbrydes ved enten at trække blinklysarmen mod rattet igen eller at slå tændingen til. E70721 ADVARSEL Tågeforlygterne må kun bruges, når sigtbarheden er væsentligt nedsat på grund af tåge, sne eller regn. AUTO FORLYGTESYSTEM TÅGEBAGLYGTER E70719 Bemærk: Hvis AUTO forlygtesystemet er tilsluttet, kan du kun skifte til fjernlys, når den automatiske funktion har tændt forlygterne. E70720 60 Lygter ADVARSLER Tågebaglygterne må kun bruges, når sigtbarheden er under 50 meter. Tågebaglygterne må ikke bruges, når det regner eller sner og sigtbarheden er mere end 50 meter. A B FORLYGTENIVELLERING E70722 Bemærk: Modeller med xenonforlygter har automatisk forlygtenivellering. A Hævede lyskegler B Sænkede lyskegler Du kan justere lyskeglerne alt efter belastning i vognen. Anbefalede indstillinger på kontakten til forlygtenivellering Belastning Last i bagagerum Kontaktstilling Forsæder Sæder i 2. række 1-2 - - 0 1-2 - - 0 (0.5 ) 1-2 3 - 1 (0.5 ) 1-2 3 maks. 1 - maks. 1 Se Bilidentifikation (side 250). 2 Vogne med aktivt hjulophæng. 61 2 2 1 3 (0.5 ) 2 1 4 (1.5 ) 2 Lygter KATASTROFEBLINK E71943 Bemærk: Alt efter de gældende lovregler i landet, hvortil din bil oprindeligt er produceret, blinker katastrofeblinket ved kraftig opbremsning. Komponentplacering: Se Lynvejledning (side 10). RETNINGSBESTEMT FORLYGTESYSTEM (AFS) A A B B E72897 A uden AFS B med AFS Systemet arbejder ikke, når vognen holder stille, når dagskørelyset er tændt, eller når bakgearet er valgt. AFS-systemet tilpasser nærlysforlygternes lyskegle afhængigt af vognens retning og hastighed. Det forbedrer sigtbarheden ved nattekørsel og hjælper med at reducere blænding af modkørende. 62 Lygter I tilfælde af en fejl i systemet vises en besked i informationsdisplayet. Se Informationsmeddelelser (side 102). Forlygterne justeres til en fastlagt central eller sænket stilling. Få systemet kontrolleret så snart som muligt. Sidelygter A A B B E72898 A Forlygternes lyskegle B Sidelygternes lyskegle Sidelygterne oplyser indersiden af svinget. 63 Lygter Hvis kontakten indstilles på stilling B, tændes indstigningsbelysningen, når en dør eller bagklappen låses op eller åbnes. Hvis du lader en dør stå åben med tændingen slået fra, slukkes dørindstigningsbelysningen automatisk efter en periode for at undgå, at vognens batteri aflades. Den tændes igen ved at slå tændingen til i en kort periode. BLINKLYGTER Dørindstigningsbelysningen tænder også, når du slår tændingen fra. Den slukker automatisk efter en kort periode, eller når du starter/genstarter motoren. E70727 Bemærk: Bevæg armen en smule opad eller nedad for at få blinklyset til at afgive blot 3 blink. Hvis kontakten sættes i stilling C, og tændingskontakten er slået fra, tænder dørindstigningsbelysningen. Den slukker automatisk efter en kort periode for at undgå, at bilens batteri aflades. Den tændes igen ved at slå tændingen til i en kort periode. INTERIØRLAMPER Dørindstigningsbelysning A B C Læselamper E71945 E71946 A Afbrudt B Døraktiveret C Tændt Hvis du slår tændingen fra, slukker læselamperne automatisk efter en periode for at undgå, at vognens batteri aflades. De tændes igen ved at slå tændingen til i en kort periode. 64 Lygter Lamper til makeup-spejle A B E72900 E85995 A Afbrudt B Tændt 2. Afmonter skruerne. Hvis du slår tændingen fra, slukker lamperne til makeup-spejlene automatisk efter en kort periode for at undgå, at bilens batteri aflades. De tændes igen ved at slå tændingen til i en kort periode. AFMONTERING AF FORLYGTE ADVARSEL E88843 Få Xenon-pærer udskiftet af en uddannet tekniker. Der er risiko for elektrisk stød. 3. Afmonter plastskruen og holderen. 1. Åbn motorhjelmen. Se Åbning og lukning af motorhjelmen (side 210). 65 Lygter PAS PÅ Ved montering af forlygten skal du passe på ikke at beskadige monteringspunkterne. 5 Bemærk: Ved montering af forlygten skal du sørge for, at den går korrekt i indgreb i det nederste, yderligt placerede fastgørelsespunkt. Bemærk: Ved montering af forlygten skal den forreste skrue spændes først og derefter den bageste skrue. 4 E85996 4. Træk forsigtigt hjørnet af kølergitteret og kofangeren mod vognens forende. 5. Løft forsigtigt forlygten i hjørnet og skub den så langt tilbage i vognen som muligt. UDSKIFTNING AF EN PÆRE ADVARSLER Sluk lamperne, og slå tændingen fra. Lad pæren køle af, før du afmonterer den. Få Xenon-pærer udskiftet af en uddannet tekniker. Der er risiko for elektrisk stød. 7 6 PAS PÅ Rør ikke ved pæreglasset. Monter altid pærer med den korrekte specifikation. Se Oversigt over pærespecifikationer (side 74). E88982 6. Træk forlygten forsigtigt mod midten af vognen (bag kølergitteret og kofangeren) for at frigøre den fra det nederste, yderligt placerede fastgørelsespunkt. 7. Afmonter forlygten. 66 Lygter Bemærk: Fremgangsmåden for afmontering af pærerne er beskrevet nedenfor. Monter nye pærer i den modsatte rækkefølge, medmindre andet er nævnt. Forlygte 2 Bemærk: Afmonter afskærmningerne for at få adgang til pærerne. 3 Blinklys E72261 1. Afmonter forlygten. Se Afmontering af forlygte (side 65). 2. Afbryd det elektriske stik. 3. Udløs klemmen og afmonter pæren. Nærlysforlygte 1. Afmonter forlygten. Se Afmontering af forlygte (side 65). 2 3 3 E72259 2. Drej pæreholderen mod venstre, og afmonter den. 3. Tryk pæren forsigtigt ind i pæreholderen, drej den mod venstre, og tag den ud. 2 E72260 2. Drej pæreholderen mod venstre, og afmonter den. 3. Afmonter pæren. Forlygtes fjernlys 1. Afmonter forlygten. Se Afmontering af forlygte (side 65). 67 Lygter Sidelygte 2. Hold pæreholderen fast, drej lygtehuset mod venstre, og afmonter den. 3. Afmonter pæren. 1. Afmonter forlygten. Se Afmontering af forlygte (side 65). Indstigningslampe 3 2 1 E72262 2. Afbryd det elektriske stik. 3. Udløs klemmen og afmonter pæren. E72264 Bemærk: Drej spejlglasset så langt indad som muligt. Sideblinklygter 1. Indsæt en skruetrækker i mellemrummet melle spejlhuset og spejlglasset, og udløs metalmonteringsklipsen. 2 3 1 3 E85999 2 1. Afmonter sideblinklygten forsigtigt. E72265 68 Lygter Baglygter 2. Afmonter lygten. 3. Afmonter pæren. Blinklygte, baglygte og stoplygte Tågelygter foran 1 4 2 E86003 1. Afmonter beklædningspanelet. 3 2 1 E72267 Bemærk: Det er ikke muligt at adskille tågelygtepæren fra pæreholderen. Bemærk: Skruerne må ikke afmonteres. 1. 2. 3. 4. Løsn skruerne. Afmonter lygten. Afbryd det elektriske stik. Drej pæreholderen mod venstre, og afmonter den. E86004 2. Frigør pæreholderen. 69 Lygter 2 A 3 B E86007 E86005 A Blinklys B Bag- og stoplygte 2. Frigør pæreholderen. A 3 3. Tryk pæren forsigtigt ind i pæreholderen, drej den mod venstre, og tag den ud. Baklygte, baglygte og tågelygte B C E86008 1 A Baklygte B Baglygte C Tågelygte 3. Tryk pæren forsigtigt ind i pæreholderen, drej den mod venstre, og tag den ud. E86006 1. Afmonter beklædningspanelet. 70 Lygter Central højtmonteret stoplygte Stationcar Afmontering af beklædningspanelet 4-dørs 13 E87619 1. Afmonter clipsene. Afmontering af lygten E87617 1. Afmonter clipsene. 5-dørs 2 2 1 E87618 1 E87620 1 1. Før en passende genstand ind i hullerne. 2. Træk lygten forsigtigt mod vognens forende for at frigøre fjederklemmen. 1. Afmonter skruerne. 2. Afmonter clipsene. 71 Lygter Nummerpladelygte 3 E72789 1. Frigør fjederklemmen forsigtigt. 2. Afmonter lygten. 3. Afmonter pæren. E86002 3. Afmonter lygten. Interiørlampe Vogne uden indvendige følere 4 3 E79601 4. Frigør pæreholderen. 5. Afmonter pæren. E72788 1. Vrik glasset forsigtigt ud. 2. Afmonter linsen. 3. Afmonter pæren. 72 Lygter Vogne med indvendige følere Vogne med indvendige følere E72787 E72786 1. Vrik glasset forsigtigt ud. 2. Afmonter linsen. 3. Afmonter pæren. 1. Vrik lampen forsigtigt ud. 2. Drej pæreholderen mod venstre, og afmonter den. Læselamper Vogne uden indvendige følere 3 E73939 3. Afmonter pæren. E72796 1. Vrik glasset forsigtigt ud. 2. Afmonter linsen. 3. Afmonter pæren. 73 Lygter Bagagerumslampe Lampe til makeup-spejl E72785 1. Vrik lampen forsigtigt ud. 2. Afmonter pæren. E72784 1. Vrik lampen forsigtigt ud. 2. Afmonter pæren. OVERSIGT OVER PÆRESPECIFIKATIONER Lygte/lampe Specifikation Effekt (W) PY21W 21 Forlygtes fjernlys H1 55 Nærlysforlygte H7 55 Sidelygte H1 55 W5W 5 Indstigningslampe W5 5 Tågeforlygte H8 35 Tågeforlygte H11 55 Positionslygte W5W 5 PY21W 21 Forreste blinklygter Sideblinklygte Blinklygte (bag) 74 1 1 Lygter Lygte/lampe Specifikation Effekt (W) Stop- og baglygte P21/5W 21/5 Baglygte P21/4W 4 Tågebaglygte P21/5W 21/5 P21W 21 5 x W5W 5 W5W 5 Interiørlampe Pinolpære 10 Læselampe BA 9s 5 Lampe til makeup-spejl W5W 5 Bagagerumslampe W5W 5 Baklygte Central højtmonteret stoplygte Nummerpladelygte 1 Den nye komponent skal have samme effekt som den defekte komponent, der udskiftes. 75 Ruder og spejle Kontakter på førerdør EL-BETJENTE RUDER ADVARSEL De el-betjente ruder må kun bruges, når der ikke er hindringer i vejen for dem. Bemærk: Hvis ruderne betjenes meget i løbet af kort tid, kan systemet blive sat ud af funktion midlertidigt for at undgå beskadigelse på grund af overophedning. Bemærk: Ruderne kan betjenes i flere minutter efter, at tændingen er afbrudt. De bliver inaktiveret, så snart en af dørene åbnes. E70848 Du kan betjene alle ruderne ved hjælp af kontakterne på førerdørens beklædningspanel. Bemærk: Hvis kontakten på den pågældende dør og førerdørens kontakt til den pågældende rude betjenes samtidig, stopper ruden. Kontakter på forsædepassagerdør og bagsædepassagerdøre Tilslut tændingen for at betjene de el-betjente ruder. Global åbne- og lukkefunktion Du kan også bruge de el-betjente ruder, når tændingen er afbrudt, ved hjælp af den globale åbne- og lukkefunktion. Se Global åbning og lukning (side 41). Bemærk: Det globale åbne- og lukkesystem åbner eller lukker kun ruderne automatisk, hvis vognen er monteret med fire el-betjente ruder. E70849 Automatisk åbning og lukning af ruderne Bemærk: Den globale lukkefunktion fungerer kun, hvis hukommelsen er indstillet korrekt for hver rude. Tryk på kontakten eller løft den til det andet aktiveringspunkt og slip den. Tryk på kontakten eller løft den igen for at stoppe ruden. 76 Ruder og spejle Sikkerhedskontakt til ruderne i bagdørene Frakobling af anti-klem funktionen Bemærk: Du kan altid betjene ruden i bagdørene fra førerdøren. PAS PÅ Når du lukker ruden tredje gang, bliver anti-klem funktionen frakoblet. Kontroller, at der ikke er hindringer for, at ruden kan lukke. For at omgå denne beskyttelsesfunktion, når der mødes en modstand, f.eks. om vinteren, så gå frem på følgende måde: 1. Luk ruden 2 gange, indtil det møder modstandspunktet, og lad det returnere. 2. Luk ruden en tredje gang, indtil det møder modstandspunktet. Anti-klem funktionen er frakoblet, og ruden kan ikke lukkes automatisk. Ruden overvinder modstanden og kan derefter lukkes helt. 3. Hvis ruden ikke lukker efter tredje forsøg, skal du få systemet kontrolleret af en behørigt uddannet tekniker. E70850 Kontakterne til de el-betjente ruder i bagdørene inaktiveres på en kontakt i førerdøren. Lyset i kontakten bliver tændt, og lyset i bagrudekontakterne bliver slukket, når ruderne i bagdørene er inaktiveret. Anti-klem beskyttelsesfunktion Genindstilling af hukommelsen til de elbetjente ruder ADVARSEL Ved ubetænksom lukning af ruderne kan denne beskyttelsesfunktion blive sat ud af funktion med risiko for personskade. ADVARSEL Anti-klem funktionen er frakoblet, indtil hukommelsen er genindstillet. De el-betjente ruder stopper automatisk under lukningen og bevæger sig en anelse tilbage, hvis der er hindringer i vejen. Når batteriet har været afbrudt fra vognen, skal hukommelsen for hver enkelt rude genindstilles: 77 Ruder og spejle 1. Løft kontakten indtil ruden er helt lukket. Hold kontakten løftet i et sekund mere. 2. Slip kontakten og løft den igen, to eller tre gange, i endnu et sekund. 3. Åben ruden og prøv at lukke den automatisk. 4. Start forfra og gentag proceduren hvis ruden ikke lukker automatisk. UDVENDIGE SIDESPEJLE Konvekse spejle Sikkerhedsfunktion ADVARSEL E71042 Anti-klem beskyttelsesfunktionen er ikke tilsluttet under denne procedure. ADVARSEL Pas på ikke at overvurdere afstanden til det, du ser i et spejl med konvekst glas. Ting, der ses i spejle med konveks glas, ser mindre ud og forekommer længere borte, end de i virkeligheden er. Hvis systemet konstaterer en fejlfunktion, skifter det til sikkerhedsfunktion. Ruderne bevæger sig kun ca. 0,5 sekund ad gangen, hvorefter de stopper igen. Luk ruderne ved at trykke på kontakten igen, når de ophører med at bevæge sig. Få dette kontrolleret straks. Sammenklappelige spejle E71043 Sørg for at placere spejlet korrekt i holderen igen, når du sætter det på plads igen. 78 Ruder og spejle De el-betjente sidespejle er udstyret med et varmeelement, som afiser eller afdugger spejlet. Se Opvarmede ruder og spejle (side 119). EL-BETJENTE UDVENDIGE SIDESPEJLE El-betjente vippesidespejle De el-betjente vippesidespejle fungerer, når tændingen er tilsluttet. A Bemærk: Spejlene (hældning og vipning) kan betjenes i flere minutter efter, at tændingen er blevet slået fra. De bliver inaktiveret, så snart en af dørene åbnes. C B E70846 A Venstre spejl B Afbrudt C Højre spejl Spejlets vipperetninger E72623 Tryk på knappen for at vippe spejlene ind eller ud. Hvis du trykker på kontakten igen, mens spejlene bevæger sig, stopper de og bevæger sig den modsatte vej. E70847 79 Ruder og spejle Bemærk: Hvis spejlene betjenes ofte inden for et kort tidsrum, kan det forekomme, at systemet bliver afbrudt i et stykke tid for at forebygge beskadigelse på grund af overophedning. 3. Sæt i bakgear, og det valgte sidespejl sættes i en forudbestemt stilling. 4. Vip spejlene ned i den ønskede stilling. 5. Flyt ud af bakgear. Vipning af sidespejl ved bakning Indstillingerne gemmes automatisk. Aktiv indstilling Afhængigt af det valgte spejl (A eller C) vippes det relevante sidespejl nedad, når du sætter i bakgear, så du får et bedre udsyn til kantstenen. 1. Slå tændingen til. Start ikke motoren. 2. Vælg det ønskede sidespejl (A eller C). 3. Sæt i bakgear, og det valgte sidespejl sættes i en forudbestemt stilling. 4. Vip spejlet ned i den ønskede stilling. 5. Tryk på og hold den ønskede forvalgsknap nede, indtil der høres en enkelt tone som bekræftelse. Se Hukommelsesfunktion (side 136). Første gang du bruger denne funktion, vippes spejlene ned til en forudbestemt stilling. Graden af vipning kan programmeres vha. følgende fremgangsmåde: Bemærk: Funktionen kan inaktiveres ved at lade vælgerkontakten til de el-betjente sidespejle stå i stillingB. Sidespejlene går tilbage til den oprindelige stilling: • Hvis bilens hastighed overstiger 10 km/t. • Ca. 10 sekunder efter der er flyttet ud af bakgear. • Hvis vælgerkontakten til de el-betjente sidespejle sættes tilbage i stilling B. INDVENDIGT BAKSPEJL Passiv indstilling 1. Slå tændingen til. Start ikke motoren. 2. Vælg det ønskede sidespejl (A eller C). E71272 80 Ruder og spejle Vip spejlet ned for at mindske blænding ved kørsel i mørke. INDVENDIGT BAKSPEJL MED AUTOMATISK ANTIBLÆNDEFUNKTION E71028 Bakspejlet med automatisk anti-blændefunktion justeres automatisk, når det rammes af blændende lys bagfra. Det fungerer ikke, hvis bakgearet er valgt. 81 Instrumenter MÅLERE Type 1 og 2 A B C E72984 A Omdrejningstæller B Motorkølevæske-temperaturmåler C Brændstofmåler D Speedometer 82 D Instrumenter Type 3 A B E D C E87713 A Omdrejningstæller B Speedometer C Motorkølevæske-temperaturmåler D Brændstofmåler E Informationsdisplay Se Informationsdisplays (side 88). PAS PÅ Motorkølevæsketemperaturmåler Start ikke motoren igen, før årsagen til overophedningen er fundet og afhjulpet. Viser temperaturen i kølevæsken. Ved normal driftstemperatur vil viseren forblive i det midterste felt. 83 Instrumenter ABS-advarselslampe Hvis viseren bevæger sig mod 120° C, er motoren overophedet. Stop motoren, slå tændingen fra, og find ud af årsagen, når motoren er kølet af. Se Kontrol af kølevæske (side 222). Lampen blinker, når systemet er aktivt. Hvis den tændes under kørslen, angiver dette en fejlfunktion. Få systemet kontrolleret af en behørigt uddannet tekniker. Vognen har bremsekraft som normalt (uden ABS), men du skal få den kontrolleret snarest muligt. Brændstofmåler Pilen ved symbolet for brændstofstanderen viser, på hvilken side af vognen tankdækslet er placeret. Airbagadvarselslampe Hvis den ikke tændes, hvis den forbliver tændt eller lyser periodisk eller konstant under kørslen angiver dette en fejlfunktion. Få systemet kontrolleret af en behørigt uddannet tekniker. ADVARSELS- OG KONTROLLAMPER Følgende advarsels- og kontrollamper bliver tændt kortvarigt, når du slår tændingen til, som bekræftelse på, at systemet fungerer: • ABS • Airbag • Bremsesystem • Motorfejlfunktionslampe • Frost • Tænding • Olietryk (alle bortset fra 2.5L Duratec-ST) • Stabilitetsprogram (ESP). Bremsesystemets advarselslampe ADVARSEL Sæt farten langsomt ned. Brug bremsen med største forsigtighed. Træd ikke pludseligt på bremsepedalen. Hvis den tændes under kørslen, er dette tegn på en fejlfunktion i en af bremsekredsene. Kontrollér bremsevæskestanden. Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). Hvis en af ovennævnte advarselseller kontrollamper ikke lyser, når tændingen slås til, er det tegn på funktionssvigt. Få systemet kontrolleret af en behørigt uddannet tekniker. ADVARSEL Få dette kontrolleret straks. 84 Instrumenter Kontrollampe for afstandsalarm Hvis bremsesystemets advarselslampe bliver tændt sammen med ABS-advarselslampen eller stabilitetsprogrammets advarselslampe, er dette tegn på en fejl. Stop vognen, så snart det er sikkert at gøre det, og få den kontrolleret, før kørslen fortsættes. Lampen lyser, når funktionen er aktiv. Se Fremadrettet advarselsfunktion (side 174). Kontrollampe for tågeforlygter Kontrollampe for fartpilot Lampen lyser, når du har indstillet en hastighed via E71340 fartpilotsystemet. Se Anvendelse af hastighedskontrol (side 167). På vogne med dynamisk fartpilot (ACC) tændes kontrollampen, når ACC er aktiv. Se Anvendelse af ACC (side 171). Lampen lyser, når de forreste tågelygter tændes. Advarselslampe for frost Lampen lyser orange, når udendørstemperaturen ligger på mellem 1º C og 4º C. Den lyser rødt, når temperaturen er under 1º C. Blinklys Gløderørskontrollampe Blinker, når blinklyset er aktiveret. En pludselig forøgelse af blinkfrekvensen advarer om en defekt blinklyspære. Se Udskiftning af en pære (side 66). Se Start af en dieselmotor (side 144). Forlygtekontrollampe Lampen lyser, når du tænder for nærlyset eller positions- og baglygterne. Motorfejlfunktionslampe Hvis den tændes, mens motoren arbejder, angiver dette en fejlfunktion. Hvis den blinker under kørslen, skal du sætte farten ned med det samme. Hvis den fortsætter med at blinke, skal du undgå kraftig acceleration eller deceleration. Få straks systemet kontrolleret af en tekniker med den relevante uddannelse. Ladelampe Hvis den tændes under kørslen, er dette tegn på en fejlfunktion. Slå alt unødvendigt elektrisk udstyr fra. Få straks systemet kontrolleret af en tekniker med den relevante uddannelse. 85 Instrumenter Advarselslampe for lav brændstofstand Hvis advarselslampen forbliver tændt efter start eller tændes under kørslen, er dette tegn på en fejl. Stands vognen, så snart det er sikkert, og stop motoren. Kontrollér motoroliestanden. Se Kontrol af motorolie (side 221). Hvis den lyser, så påfyld brændstof hurtigst muligt. Fjernlyskontrollampe Lampen lyser, når fjernlyset tændes. Den lyser også, når du bruger overhalingslyset. Kontrollampe for tågebaglygter Lampen lyser, når de bageste tågelygter tændes. Kontrollampe for maks. motoromdrejningstal Lampen lyser, når det maksimale motoromdrejningstal er Selealarm Se Selealarm (side 34). nået. Beskedkontrollampe Advarselslampe for stabilitetsprogram (ESP) Lampen lyser, når der er en ny meddelelse i informationsdisplayet. Se Informationsmeddelelser (side 102). Den blinker under aktiveringen af systemet under kørslen. Hvis den ikke tændes, efter tændingen er slået til, eller hvis den forbliver tændt under kørslen, angiver dette en fejlfunktion. I tilfælde af fejl bliver systemet slået fra. Få systemet kontrolleret af en behørigt uddannet tekniker snarest muligt. Advarselslampe for olietryk PAS PÅ Kørslen må ikke fortsættes, hvis advarselslampen for olietryk lyser, selvom oliestanden er korrekt. Få straks systemet kontrolleret af en tekniker med den relevante uddannelse. Hvis du slår ESP-systemet fra, lyser advarselslampen. Lampen bliver slukket, når du slår systemet til igen, eller når du slår tændingen fra. 86 Instrumenter HØRBARE ADVARSELSTONER OG INDIKATORER Aktivering og inaktivering af advarselstoner Du kan inaktivere nogle af advarselstonerne. Sådan vælges de advarselstoner der skal være tilsluttet: E70499 1. Tryk på højre-pilknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Marker Setup med op- eller ned-pilknappen, og tryk på højre-pilknappen. 3. Marker Chimes, og tryk på højre-pilknappen. 4. Marker advarselstonen og tryk på OK-knappen for at slå advarselstonen til eller fra. 5. Tryk på venstre-pilknappen for at lukke menuen. Hold venstre-pileknappen inde for at gå tilbage til tripcomputerdisplayet. 87 Informationsdisplays Tryk på op- og ned-pilknapperne: GENEREL INFORMATION • ADVARSEL • Informationsdisplayets betjeningsknapper må ikke anvendes, når vognen er i bevægelse. for at rulle informationen på tripcomputerdisplayet for at rulle gennem menupunkterne på en menu Tryk på højre-pilknappen: • Bemærk: Informationsdisplayet forbliver tændt i flere minutter, efter at tændingen er afbrudt. • for at åbne hovedmenuen på tripcomputerdisplayet for at åbne en undermenu Tryk på venstre-pilknappen for at lukke en menu. Forskellige systemer på vognen kan betjenes vha. knapperne på rattet. Tilhørende information vises på informationsdisplayet. Hold venstre-pilknappen trykket ind for når som helst at komme tilbage til hovedmenuen (tilbage-knap). Se den relevante vejledning for at få yderligere oplysninger om audiosystemet, navigation, telefon osv. Bemærk: Tripcomputerdisplayet vises automatisk igen, hvis du ikke trykker på en af knapperne i et stykke tid. Betjeningsknapper Tryk på OK-knappen for at vælge og bekræfte en indstilling. E70499 Instrumentgruppens funktioner Funktion Type 1 Type 2 Type 3 Tripcomputer X X X Informationsmeddelelser X X X 88 Informationsdisplays Funktion Type 1 Type 2 Type 3 Indstilling af ur X X X Skærmindstillinger - X X Indstilling af ekstra varmesystem - X X Betjening af navigationssystem - - X Betjening af cd-afspiller - - X Betjening af cd-skifter - - X Betjening af radio - - X Betjening af telefon - - X Betjening af indgang til ekstern enhed (AUX-indgang) - - X Tryk på op- og ned-pilknapperne på rattet for at rulle gennem informationen på tripcomputerdisplayet. Se Tripcomputer (side 97). Type 1 E80604 89 Informationsdisplays Menustrukturen Reset trip Information Clock Tripodometer Avg. fuel Avg. speed All values Messages Set clock 24 Hour mode 12 Hour mode E87751 Tryk på op- og ned-pilknapperne på rattet for at rulle gennem informationen på tripcomputerdisplayet. Se Tripcomputer (side 97). Type 2 09:00 Average Fuel l 6.3 100km 123456 km 234.2 km E74426 90 Informationsdisplays Menustrukturen Reset Trip Trip Odo Avg. fuel Avg. speed All Information Messages Tyre Press. Clock Set Clock 24 Hour Mode 12 Hour Mode Display Setup Configure Help Screen Radio Info Phone Info NAV info Always off On guidance Always on Language English German Italian French Spanish Turkish Russian Dutch Polish Swedish Portuguese Measure unit A B E87752 91 Metric Imperial Informationsdisplays A B Chimes Forw. Alert Low Fuel General info. General warn. Home light ACC warning FA warning Sensitivity Early Normal Late Warn Audible Hill Launch Tyre Pressure Off Auto Manual Check Low load High load Alarm Full guard Reduced Ask on exit Aux. Heater Time 1 Set Time Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday Time 2 Set Time Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday Parkheater E87753 Once Active now 92 Informationsdisplays Type 3 Navigation CD CD-skifter radio E88048 Telefon Brug knapperne til at rulle gennem menudisplayet. Tripcomputer Bemærk: Efter en kort periode vises der en pauseskærm på displayet. Tryk på den venstre pileknap for at få adgang til menuerne herfra. Indstillinger Indgang til ekstern enhed (AUX-indgang) Udstyrsliste Det fremhævede ikon viser den menu, der er i brug i øjeblikket. 93 Informationsdisplays Menustrukturen Navigation Home Destinat. mem. Destinat. A-Z Last destinat. Cancel guidan. Destinations Destinations Destinations CD Folder / Tracks CD changer CD 1 CD 2 CD 3 CD 4 CD 5 CD 6 Folder / Tracks Folder / Tracks Folder / Tracks Folder / Tracks Folder / Tracks Folder / Tracks Radio Station list FM 1 / FM FM 2 FM 3 FM - AST MW / AM LW / AM-AST Stations Stations Stations Stations Stations Stations Stations Phone Phone book Redial Incoming calls Outgoing calls Call status Numbers A E87754 94 Numbers Numbers Informationsdisplays A Trip computer Distance to empty Average fuel Average speed Reset selected element Reset trip odometer Settings Information Messages Tyre Pressure Clock Set Clock 24-hour mode 12-hour mode Display Setup Colour themes Configure Help Screen NAV info Always off On guidance Always on Language English German Italian French Spanish Turkish Russian Dutch Polish Swedish Portuguese A B Measure unit C E87755 95 Metric Imperial Informationsdisplays C Chimes Forw Alert Low Fuel General info. General warn. Home light ACC warning FA warning Sensitivity Warn Audible Hill Launch Tyre Pressure Alarm Aux Heater E87756 96 Off Auto Manual Check Low load High load Full guard Reduced Ask on exit Early Normal Late Informationsdisplays A B Park heater Time 1 Set Time Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday Time 2 Set Time Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday Once Active now E88067 Auxiliary input Køredistance til tom tank TRIPCOMPUTER Viser cirka køredistancen vognen kan køre på det resterende mængde brændstof i tanken. Ændringer i køremåden kan bevirke, at tallet varierer. Kilometertæller Viser det totale antal kilometer, som vognen har kørt. Gennemsnitlig brændstofforbrug Triptæller Viser antal kørte kilometer siden sidste nulstilling. Viser det gennemsnitlige brændstofforbrug siden funktionen sidst blev nulstillet. 97 Informationsdisplays Gennemsnitlig kørehastighed Average fuel Viser den beregnede gennemsnitshastighed, siden funktionen blev nulstillet senest. Average speed Udetemperatur Outside air Viser temperaturen uden for vognen. Reset Trip Type 1 og 2 Dist. to empty E74441 10:20 Average Fuel l 6.3 100km A 123456 km B 234.2 km C Tryk på op- og ned-pilknapperne på rattet for at rulle gennem informationen på tripcomputerdisplayet. Bemærk: Placeringen af tripcomputerinformationen kan variere afhængig af den viste information. Nulstilling af tripcomputeren på hovedmenuen E74428 A Tripcomputer Nulstilling af en bestemt visning: B Kilometertæller C Triptæller 1. Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Markér Reset Trip med op-/ned-pileknapperne, og tryk på højre-pileknappen. 3. Marker funktionen, der skal nulstilles. 4. Tryk på højre-pilknappen for at vælge funktionen. 5. Hold OK-knappen inde. Tripcomputeren omfatter følgende informationsvisninger: For at nulstille alle tre visninger skal du vælge All values og holde OK-knappen inde. 98 Informationsdisplays Type 3 Hvis radioen, navigationen eller telefonen er aktiveret, bliver information vedrørende disse funktioner vist på informationsdisplayet. Sådan vælges den information, der vises på informationsdisplayet: Type 1 og 2 1. Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Markér Setup med op- eller ned-pileknappen, og tryk på højre-pileknappen. 3. Marker Display, og tryk på højre-pilknappen. 4. Marker Configure, og tryk på højre-pilknappen. 5. For at slå Help screen, Radio Info og Phone Info til eller fra skal du markere den ønskede indstilling og trykke på OK-knappen for at bekræfte indstillingen. 6. Tryk på venstre-pileknappen for at lukke menuen. Hold venstre-pileknappen inde for at gå tilbage til tripcomputerdisplayet. A E88049 A Tripcomputer Nulstilling af tripcomputeren på hovedmenuen Nulstilling af en bestemt visning: 1. Marker Tripcomputer med opeller ned-pilknappen, og tryk på højre-pilknappen. 2. Marker funktionen, der skal nulstilles. 3. Hold OK-knappen inde. PERSONLIGE INDSTILLINGER Følgende information bliver vist på informationsdisplayet, hvis du har valgt den: Type 3 1. Markér Settings med op- eller ned-pilknappen, og tryk på højre-pilknappen. 2. Markér Setup med op- eller ned-pileknappen, og tryk på højre-pileknappen. Hjælp-skærmbillede, radio, navigations- og telefoninformation Hjælp-skærmbilledet bliver vist i nogle sekunder, når du slår tændingen til. 99 Informationsdisplays 3. Marker Display, og tryk på højre-pilknappen. 4. Marker Configure, og tryk på højre-pilknappen. 5. Marker Nav Info, og tryk på højre-pilknappen. 6. Marker den ønskede indstilling og tryk på OK-knappen for at bekræfte den valgte indstilling. 7. Tryk på venstre-pileknappen for at lukke menuen. Hold venstre-pileknappen inde for at gå tilbage til tripcomputerdisplayet. 3. Marker Display, og tryk på højre-pilknappen. 4. Marker Configure, og tryk på højre-pilknappen. 5. For at slå Help screen og NAV Info til og fra skal du markere den ønskede indstilling og trykke på OK-knappen for at bekræfte indstillingen. Navigationsinformation Du kan også foretage valg, når navigationsinformationen vises i informationsdisplayet. Du kan vælge mellem følgende: • • • Type 3 Always off: Der vises ingen navigationsinformation på informationsdisplayet. On guidance: Navigationsinformationen bliver kun vist, når navigationssystemet giver rutevejledning. Denne funktion er kun tilgængelig på nogle navigationssystemer. Always on: Der vises altid navigationsinformation på displayet, når navigationssystemet er aktiveret. 1. Markér Settings med op- eller ned-pilknappen, og tryk på højre-pilknappen. 2. Markér Setup med op- eller ned-pileknappen, og tryk på højre-pileknappen. 3. Marker Display, og tryk på højre-pilknappen. 4. Marker Configure, og tryk på højre-pilknappen. 5. Marker Nav Info, og tryk på højre-pilknappen. 6. Marker den ønskede indstilling og tryk på OK-knappen for at bekræfte den valgte indstilling. Sådan indstiller du, hvornår der skal vises navigationsinformation: Type 1 og 2 1. Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Markér Setup med op- eller ned-pileknappen, og tryk på højre-pileknappen. Language (Sprog) Der kan vælges mellem 11 forskellige sprog: Engelsk, tysk, italiensk, fransk, spansk, tyrkisk, russisk, hollandsk, polsk, svensk og portugisisk. 100 Informationsdisplays Type 1 og 2 Måleenheder 1. Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Markér Setup med op- eller ned-pileknappen, og tryk på højre-pileknappen. 3. Marker Display, og tryk på højre-pilknappen. 4. Marker Language, og tryk på højre-pilknappen. 5. Marker den ønskede indstilling og tryk på OK-knappen for at bekræfte den valgte indstilling. 6. Tryk på venstre-pileknappen for at lukke menuen. Hold venstre-pileknappen inde for at gå tilbage til tripcomputerdisplayet. Bemærk: Udendørstemperaturen bliver kun vist i celsius og kan ikke indstilles til fahrenheit. Sådan vælges metriske eller britiske måleenheder: Type 1 og 2 1. Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Markér Setup med op- eller ned-pileknappen, og tryk på højre-pileknappen. 3. Marker Display, og tryk på højre-pilknappen. 4. Marker Measure Unit, og tryk på højre-pilknappen. 5. Marker den ønskede indstilling og tryk på OK-knappen for at bekræfte den valgte indstilling. 6. Tryk på venstre-pilknappen for at gå tilbage og lukke menuen. Hold venstre-pileknappen inde for at gå tilbage til tripcomputerdisplayet. Type 3 1. Markér Settings med op- eller ned-pilknappen, og tryk på højre-pilknappen. 2. Markér Setup med op- eller ned-pileknappen, og tryk på højre-pileknappen. 3. Marker Display, og tryk på højre-pilknappen. 4. Marker Language, og tryk på højre-pilknappen. 5. Marker den ønskede indstilling og tryk på OK-knappen for at bekræfte den valgte indstilling. Type 3 1. Markér Settings med op- eller ned-pilknappen, og tryk på højre-pilknappen. 2. Markér Setup med op- eller ned-pileknappen, og tryk på højre-pileknappen. 3. Marker Display, og tryk på højre-pilknappen. 4. Marker Measure Unit, og tryk på højre-pilknappen. 101 Informationsdisplays Beskedsymboler 5. Marker den ønskede indstilling og tryk på OK-knappen for at bekræfte den valgte indstilling. Se instruktionsbogen. INFORMATIONSMEDDELELSER Få systemet kontrolleret, næste gang du skal til eftersyn. Få systemet kontrolleret så snart som muligt. Stop vognen, så snart det er sikkert. Visning af aktuelle meddelelser E70499 Type 1 og 2 Tryk på OK for at bekræfte og fjerne nogle meddelelser fra informationsdisplayet. Andre meddelelser fjernes automatisk efter en kort periode. Med instrumentgruppetype 3 er det nødvendigt at bekræfte visse meddelelser, før du kan få adgang til menuerne. 1. Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Marker Information med opeller ned-pilknappen, og tryk på højre-pilknappen. 3. Marker Messages, og tryk på højre-pilknappen. 4. Brug op- og ned-knapperne til at se de aktuelle meddelelser. Beskedkontrollampe Type 3 Beskedkontrollampen tændes som supplement til nogle meddelelser. Den lyser rødt eller gult afhængigt af, hvor vigtig meddelelsen er, og den forbliver tændt, indtil årsagen til meddelelsen er blevet afhjulpet. 1. Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Markér Settings med op- eller ned-pilknappen, og tryk på højre-pilknappen. 3. Marker Information med opeller ned-pilknappen, og tryk på højre-pilknappen. 102 Informationsdisplays 5. Brug op- og ned-knapperne til at se de aktuelle meddelelser. 4. Marker Messages, og tryk på højre-pilknappen. Aktivt hjulophæng Meddelelse Besked advarselslampe Betydning IVDC malfunction gul Der er opstået en fejl i det aktive hjulophæng. Få dette kontrolleret snarest muligt. Se Brug af aktivt hjulophæng (side 163). IVDC comfort - Det aktive hjulophæng er indstillet til komfortindstillingen. IVDC normal - Det aktive hjulophæng er indstillet til den normale indstilling. IVDC sport - Det aktive hjulophæng er indstillet til den sportslige indstilling. Meddelelse Besked advarselslampe Betydning Alarm triggered gul Alarmen er blevet udløst. Kontrollér vognen for tegn på uautoriseret adgang. Alarm system service reqd. - Der er opstået en fejl i alarmen. Få dette kontrolleret snarest muligt. Alarm 103 Informationsdisplays Batteri og ladesystem Meddelelse Overvoltage: Stop safely! Low battery Besked advarselslampe rød Betydning Spændingen i ladesystemet ligger over det normale driftsområde. Stands vognen, så snart det er sikkert, og slå tændingen fra. Få dette kontrolleret snarest muligt. gul Batterispændingen er lav. Få dette kontrolleret snarest muligt. Meddelelse Besked advarselslampe Betydning Aux. heater on gul Det ekstra varmeapparat er aktiveret. Klimakontrol Fartpilot/dynamisk fartpilot (ACC) Meddelelse Besked advarselslampe Betydning Cruise control active - Fartpiloten er aktiveret. Cruise control standby - Fartpiloten er i standby. ACC unavailable - Stabilitetsprogrammet (ESP) er muligvis slået fra. Slå ESP til igen, og prøv at slå ACC til igen. Eller afbryd tændingen og tilslut den igen for at slette denne meddelelse. ACC malfunction gul Der er opstået en fejl i ACC (dynamisk fartpilot). Få dette kontrolleret snarest muligt. 104 Informationsdisplays Meddelelse Besked advarselslampe Betydning Clean radar sensor gul Radarføleren er muligvis blokeret. Fjern evt. smuds, sne, vand mv. omkring kølergitteret. Forward Alert malfunction gul Fejl i afstandsalarmsystemet. Få dette kontrolleret snarest muligt. Meddelelse Besked advarselslampe Betydning Driver door open rød Fordøren i førersiden er åben. Driver side rear door open rød Bagdøren i førersiden er åben. Passenger door open rød Fordøren i passagersiden er åben. Passenger side rear door open rød Bagdøren i passagersiden er åben. Luggage comp. open rød Bagagerummet er åbent. Bonnet open rød Motorhjelmen er åben. Åbne døre Motorstartspærre Meddelelse Besked advarselslampe Betydning Immobiliser active gul Startspærren er aktiveret. Se Startspærre (side 47). 105 Informationsdisplays Funktion for igangsætning på bakke (HLA) Meddelelse Besked advarselslampe Betydning Hill Launch not available gul Der er opstået en fejl i HLA. Få dette kontrolleret snarest muligt. Hill Launch Assist active - HLA er aktiveret. Hill Launch Assist off - HLA er inaktiveret. Please use park brake ! gul HLA-funktionen er inaktiveret på grund af en fejl. Brug håndbremsen som normalt på bakker. Se Bakkestarthjælp (HLA) (side 160). Meddelelse Besked advarselslampe Betydning Steering malfunction rød Der er opstået en fejl i styretøjssystemet. Få dette kontrolleret snarest muligt. Key not detected gul En gyldig elektronisk nøgle er ikke blevet registreret. Car operative Press STOP gul Motoren arbejder stadig. Afbryd tændingen. Se Start med nøglefrit system (side 140). Nøgle uden for vogn gul En gyldig elektronisk nøgle er ikke blevet registreret inde i bilen. Key battery low gul Udskift batteriet så hurtigt som muligt. Steering locked Retry - Ratlåsen er stadig aktiveret. Tryk på startknappen. Nøglefrit system 106 Informationsdisplays Lygter Meddelelse Besked advarselslampe Betydning Front lights malfunction gul Der er opstået en fejl i det retningsbestemte forlygtesystem (AFS). Få dette kontrolleret snarest muligt. Low beam: Bulb fault - En eller begge nærlysforlygtepærer er sprunget. Kontrollér nærlysforlygtepærerne. Se Udskiftning af en pære (side 66). Rear fog light: Bulb fault - En eller begge tågebaglygtepærer er sprunget. Kontrollér tågebaglygtepærerne. Se Udskiftning af en pære (side 66). Stop lamps: Bulb fault - En eller begge stoplygtepærer er sprunget. Kontrollér stoplygtepærerne. Se Udskiftning af en pære (side 66). Trailer stopl.: Bulb fault - En eller begge stoplygtepærer på anhængeren er sprunget. Kontrollér stoplygtepærerne på anhængeren. Trailer turnl.: Bulb fault - En eller begge blinklygtepærer på anhængeren er sprunget. Kontrollér blinklygtepærerne på anhængeren. Meddelelse Besked advarselslampe Betydning Engine malfunction rød Der er opstået en fejl i motorsystemet. Få dette kontrolleret snarest muligt. Check engine oil level gul Motoroliestanden er lav. Kontrollér motoroliestanden snarest muligt. Se Kontrol af motorolie (side 221). Vedligeholdelse 107 Informationsdisplays Meddelelse Besked advarselslampe Betydning Water detected in fuel gul Der er vand i brændstoffet. Få dette kontrolleret snarest muligt. Low washer fluid level - Sprinklervæskestanden er lav. Kontrollér sprinklervæskestanden. Se Kontrol af sprinklervæske (side 223). Service oil - Motorolien skal udskiftes. Motorolien skal skiftes så hurtigt som muligt. System til beskyttelse af passagerer Meddelelse Besked advarselslampe Betydning Crash mode - Få systemet kontrolleret så snart som muligt. Meddelelse Besked advarselslampe Betydning Power steering malfunction gul Der er opstået en fejl i servostyringssystemet. Få dette kontrolleret snarest muligt. Servostyring 108 Informationsdisplays Stabilitetsprogram (ESP) Meddelelse Besked advarselslampe Betydning ESP off - Stabilitetsprogrammet er inaktiveret. ESP malfunction - Der er opstået en fejl i stabilitetsprogrammet. Få dette kontrolleret snarest muligt. Meddelelse Besked advarselslampe Betydning Transmission malfunction rød Der er opstået en fejl i transmissionen. Få dette kontrolleret snarest muligt. Transmission overtemperatur gul Transmissionen overopheder. Få dette kontrolleret snarest muligt. Transmission Dæktryksovervågningssystem Meddelelse Besked advarselslampe Betydning Check ..... tyre! rød Det angivne dæk taber konstant luft. Kontrollér dækket, og pump det op til det anbefalede tryk. Se Tekniske specifikationer (side 246). Kontroller dæktryk rød Et eller flere dæk har meget lavt dæktryk. Denne meddelelse vises muligvis efter montering af en ny føler. Kontrollér dækkene, og pump dem op til det anbefalede tryk. Se Tekniske specifikationer (side 246). 109 Informationsdisplays Meddelelse Besked advarselslampe Betydning Check ..... tyre gul Der er alt for lavt dæktryk i det angivne dæk. Kontrollér dækkene, og pump dem op til det anbefalede tryk. Se Tekniske specifikationer (side 246). Tyre monitor malfunction gul Du har monteret et midlertidigt reservehjul. Monter et dæk med korrekt tryk og størrelse samt udstyret med en føler så snart som muligt. Hvis der opstår fejl, vil TPMSsystemet muligvis ikke registrere eller indikere lavt dæktryk. Der er opstået en fejl i op til tre følere, ikkegodkendt tilbehør forstyrrer systemet, eller der er registreret en generel fejlfunktion. Få systemet kontrolleret så snart som muligt. Hvis der opstår fejl, vil TPMSsystemet muligvis ikke registrere eller indikere lavt dæktryk. Inflate tyres for high speed gul Dæktrykkene er ikke egnede til kørsel med 160 km/t. Pump dækkene op til det anbefalede tryk. Se Tekniske specifikationer (side 246). Denne meddelelses vises kun i nogle få sekunder sammen med en advarsel om lavt dæktryk. Tyre sensors not detected - Du har monteret dæk, som ikke er udstyret med følere. Dæktrykkene vil ikke blive overvåget. Der er opstået en fejl i alle følerne, eller ikke-godkendt tilbehør forstyrrer systemet. Få dette kontrolleret snarest muligt. 110 Informationsdisplays Stemmekontrol Meddelelse Besked advarselslampe Betydning Voice control Please speak - Talestyring er aktiveret. Voice control Not recognised - Kontrollér talestyringen. Voice control Not allowed - Talestyring er ikke mulig i denne funktion. 111 Klimakontrol Generelt om regulering af klimaet i kabinen FUNKTIONSPRINCIP Luft udefra Luk alle ruder. Hold luftindtagene foran forruden fri (for sne, blade osv.), så klimaanlægget kan fungere effektivt. Opvarmning af kabinen Led luften til fodbrønden. I koldt eller fugtigt vejr skal du lede noget af luften mod forruden og sideruderne. Recirkuleret luft PAS PÅ Afkøling af kabinen Længere tids brug af recirkulationsluftfunktionen kan resultere i, at ruderne dugger til. Hvis ruderne dugger til, vælg indstillingerne for afisning og afdugning af forruden. Led luften ud i ansigtshøjde. VENTILATIONSDYSER Ventilationsdyser foran Den eksisterende luft i kabinen bliver recirkuleret. Luft udefra vil ikke blive ledt ind i kabinen. Opvarmning Opvarmningseffekten afhænger af temperaturen i motorkølevæsken. Aircondition E71942 Bemærk: Airconditionanlægget arbejder kun ved temperaturer over 4° C. Bemærk: Brændstofforbruget øges ved brug af airconditionanlægget. Luften ledes gennem fordamperen, hvor den afkøles. Fugtigheden trækkes ud af luften, hvilket hjælper med til at holde ruderne fri for dug. Kondensvandet ledes ud under vognen, og det er derfor helt normalt, hvis du bemærker en lille vandpyt under den parkerede vogn. 112 Klimakontrol Ventilationsdyser bagest Temperaturkontrol B A E75471 Luftfordelingskontrol E89129 A Åbne B Luk A F B E C MANUELT KLIMAKONTROL Blæser D E71379 A E75470 A Afbrudt A Forrude B Fodbrønd og forrude C Fodbrønd D Ansigtshøjde og fodbrønd E Ansigtshøjde F Ansigtshøjde og forrude Luftfordelingskontrollen kan indstilles i alle positioner mellem symbolerne. Bemærk: Hvis du slår blæseren fra, kan forruden dugge til. 113 Klimakontrol Recirkuleret luft Hvis du slår blæseren fra, bliver airconditionanlægget også slået fra. Når du slår blæseren til igen, bliver airconditionanlægget tilsluttet automatisk. Tryk på knappen for at vælge mellem luft udefra og recirkuleret luft. Afkøling med luft udefra Hurtig opvarmning af kabinen E71377 E71380 Ventilation Hurtigt afkøling af kabinen E71378 Indstil luftfordelingen, blæseren og ventilationsdyserne efter ønske. E71381 Aircondition Tilslutning eller afbrydelse af airconditionanlægget 114 Klimakontrol Afisning og afdugning af forruden Du kan slå airconditionanlægget og recirkuleret luft til og fra, når luftfordelingskontrollen står i position A. Tænd om nødvendigt for de opvarmede ruder. Se Opvarmede ruder og spejle (side 119). Bemærk: For afisning eller afdugning af de bageste sideruder skal du indstille ventilationsdyserne i 2. række til afisning og afdugning. Se Ventilationsdyser (side 112). E71382 Reducering af luftfugtigheden i kabinen Når temperaturen er over 4° C, aktiveres airconditionanlægget automatisk. Kontrollér, at blæseren er aktiveret. Kontrollampen i kontakten lyser under afisning og afdugning. Hvis luftfordelingskontrollen drejes til en anden position end A, forbliver A/C slået til. E71383 115 Klimakontrol AUTOMATISK KLIMAKONTROL Automatisk klimakontrol E80737 Bemærk: Undgå at justere indstillingerne når vognens interiør er meget koldt eller varmt. Det automatiske klimakontrolsystem regulerer automatisk, alt efter de aktuelle forhold. For at systemet kan fungere korrekt, bør side - og midterdyserne være helt åbne. Systemet regulerer automatisk temperaturen, mængden og fordelingen af luften og justerer denne efter køre- og vejrforholdene. Tryk på AUTO-knappen for at slå autofunktionen til. Systemet på din vogn er et 2-zoners automatisk klimakontrolsystem. Når enkeltzonefunktionen er aktiveret, reguleres alle temperaturzonerne sammen med zonen ved førersædet. Når enkeltzonefunktion er slået fra, kan du med 2-zonesystemet indstille forskellige temperaturer i fører- og forsædepassagersiden. Bemærk: Ved lave udendørstemperaturer, når autofunktionen er aktiveret, bliver luftstrømmen rettet mod forruden og sideruderne, så længe motoren er kold. Bemærk: Se den separate håndbog for information om det automatiske klimakontrolsystem på vogne med kombineret navigationsog automatisk klimakontrolsystem. 116 Klimakontrol Indstilling af temperaturen Bemærk: Hvis der indstilles en temperaturdifference på mere end 4° C, bliver temperaturen i den anden side justeret, så forskellen forsat er 4° C. Bemærk: Hvis en af siderne indstilles til HI eller LO, bliver begge sider indstillet til HI eller LO. E70304 Du kan indstille temperaturen på mellem 16º C og 28º C i trin på 0,5º C. I positionen LO (under 16º C) skifter systemet til permanent køling, og i positionenHI (over 28º C) skifter det til permanent opvarmning uden regulering til en bestemt temperatur. Sådan genaktiveres enkeltzonefunktionen Tryk på MONO-knappen. MONO bliver vist på displayet, og temperaturen i passagersiden justeres i henhold til temperaturen i førersiden. Mono funktion Når enkeltzonefunktionen er aktiveret, er temperaturindstillingerne fælles for fører- og passagersiden. Hvis temperaturen reguleres med drejeknappen i førersiden, indstilles den samme temperatur i passagersiden. MONO vises i displayet. Blæser Høj hastighed Sådan inaktiveres enkeltzonefunktionen Lav hastighed Vælg en temperatur for passagersiden ved hjælp af drejeknappen i passagersiden. Enkeltzonefunktionen slås fra og MONO vises ikke længere i displayet. Temperaturen i førersiden forbliver uændret. Nu kan du justere temperaturen i fører- og passagersiden hver for sig. Temperaturerne vises i displayet. Du kan indstille en temperaturforskel på op til 4º C. Brug knapperne til at indstille blæserhastigheden. Blæserhastigheden vises i displayet. Tryk på AUTO-knappen for at skifte tilbage til autofunktionen. 117 Klimakontrol Luftfordeling Tryk på AUTO-knappen for at skifte tilbage til autofunktionen. For at justere luftfordelingen, tryk på den ønskede knap. Alle indstillingskombinationer kan vælges samtidigt. Bemærk: Juster de bageste ventilationsdyser for at afise eller afdugge de bageste sideruder. Se Ventilationsdyser (side 112). Til- eller frakobling af airconditionanlægget A B C E70308 A Fodbrønd Tryk på knappen. Der står A/C OFF eller A/C ON på displayet. B Ansigtshøjde Recirkuleret luft C Forrude Afisning og afdugning af forruden Tryk på knappen for at skifte mellem luft udefra og recirkuleret luft. Bemærk: Når autofunktionen er aktiveret, og kabinetemperaturen og udendørstemperaturen er forholdsvis høj, vælger systemet automatisk recirkuleret luft for at maksimere afkølingen af kabinen. Når den valgte temperatur er nået, skifter systemet automatisk til luft udefra. Når du vælger afisning og afdugning af forruden, bliver A, B og C afbrudt automatisk, og airconditionsystemet bliver tændt. Luft udefra vil strømme ind i vognen. Du kan ikke vælge recirkuleret luft. Blæserhastigheden og temperaturkontrollen justeres automatisk og kan ikke justeres manuelt. Blæsermotoren indstilles til høj hastighed og temperaturen til HI. Tænd/sluk for det automatiske klimakontrolsystem Når du vælger afisning og afdugning af forruden, aktiveres opvarmningen af ruderne automatisk, hvorefter den inaktiveres igen efter kort tid. E70980 118 Klimakontrol Brug knapperne til at slå systemet til og fra. EKSTRA VARMESYSTEM Når der trykkes på OFF-knappen, bliver varme-, ventilations- og airconditionsystemet slået fra, og der vælges recirkuleret luft. Ekstra varmesystem ADVARSEL Det ekstra varmesystem må ikke være tændt på tankstationer, i nærheden af brandbare dampe eller støv eller i lukkede rum. OPVARMEDE RUDER OG SPEJLE Opvarmede ruder Det ekstra varmesystem fungerer uafhængigt af vognens varmeapparat og opvarmer motorkølevæsken. Det drives med brændstof fra vognens tank. Du kan også bruge det under kørsel sammen med vognens varmeapparat til at opvarme kabinen hurtigere. Brug rudeopvarmningen til at afise og afdugge forruden eller bagruden. Bemærk: Rudeopvarmningen fungerer kun, når motoren er startet. Opvarmet forrude Ved korrekt brug har det ekstra varmesystem følgende fordele: E72506 Opvarmet bagrude • • E72507 • Opvarmede sidespejle De el-betjente sidespejle er udstyret med et varmeelement, som afiser eller afdugger spejlet. Spejlopvarmningen slås til automatisk, når du tænder for bagrudevarmen. Det foropvarmer vognens kabine. Det holder ruderne fri for is i tilfælde af frost og forebygger kondensering. Det hindrer koldstart og bevirker, at motoren når sin driftstemperatur hurtigere. Bemærk: Det ekstra varmesystem fungerer kun, hvis der er mindst 7,5 liter brændstof i brændstoftanken, og udendørstemperaturen er under 15° C. Varmesystemet fungerer ikke, hvis batteriet er delvis afladet. Bemærk: Opvarmningseffekten afhænger af udendørstemperaturen. 119 Klimakontrol Bemærk: Når det ekstra varmesystem er i gang, kan der komme udstødningsgas ud under siden af vognen. Dette er normalt. Bemærk: På vogne med manuelt varme-, ventilations- og airconditionsystem afhænger opvarmningen af kabinen af indstillingerne for temperatur, luftfordeling og blæserstyring. E70499 Sådan undgår du at aflade batteriet: • • 1. Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Marker Setup med op- eller ned-pileknappen, og tryk på højre-pileknappen. 3. Marker Park Heater, og tryk på højre-pileknappen. Når det ekstra varmesystem har afsluttet en opvarmningscyklus, vil den næste programmerede cyklus kun blive udført, hvis motoren har været startet i mellemtiden. Efter en opvarmningscyklus skal vognen køres mindst lige så lang tid, som cyklussen varede. Park Heater Programmering af det ekstra varmesystem Program 1 Bemærk: Det programmerede tidspunkt er det tidspunkt, hvor du vil have, at vognen skal være varm og klar til at køre; ikke tidspunktet, hvor varmesystemet skal gå i gang. Program 2 One-Time Active now Bemærk: Du skal programmere tidspunktet mindst 70 minutter før det klokkeslæt, du vil indstille. E74467 Bemærk: Indstil klokkeslættet og datoen korrekt. Se Ur (side 133). Sådan programmeres tidspunkter for det ekstra varmesystem: 120 Klimakontrol • • • Med funktionerne Program 1 og Program 2 kan du programmere op til 2 opvarmningscyklusser for hver dag i ugen. Disse tidspunkter bliver gemt, og det ekstra varmesystem opvarmer vognen på disse tidspunkter på de programmerede dage i hver uge. Med funktionen One-Time kan du programmere en opvarmningscyklus på en bestemt dag. Funktionen Active now starter det ekstra varmesystem automatisk. 3. Tryk på OK-knappen for at bekræfte den valgte indstilling. Der bliver vist et kryds i feltet ud for dagen som bekræftelse på, at denne dag er valgt. 4. Fortsæt på samme måde med at vælge alle de dage, hvor det ekstra varmesystem skal opvarme vognen. 5. For at indstille tidspunktet, hvor vognen skal være varmet op, skal du markere tidspunktet øverst i skærmbilledet og trykke på højre-pileknappen. 6. Tryk på OK-knappen, hvorefter timetallet blinker. Brug op- og ned-pileknapperne til at justere de forskellige indstillinger og venstreog højre-pileknapperne til at springe til den næste eller den forrige indstilling. 7. Når du har udført de ønskede indstillinger, skal du trykke på OK-knappen igen for at bekræfte indstillingerne. Programmering af funktionerne Program 1 og Program 2 Program 1 [07:55] Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Parkheater Program 1 E74468 07:55 01:12:2006 1. Marker Program 1, og tryk på højre-pileknappen. 2. Marker dagen, hvor det ekstra varmesystem skal opvarme vognen. OK = change E74469 121 Klimakontrol Dieseldrevet ekstra varmer (ikke monteret i alle lande) Du kan bruge funktionen Program 2 til at indstille endnu en cyklus, f.eks. forskellige tidspunkter på forskellige dage eller 2 tidspunkter den samme dag. Fremgangsmåden for programmering er den samme som for funktionen Program 1. Diesel-ekstravarmeren (PTC-varmer) bidrager til opvarmningen af motoren og kabinen på vogne med dieselmotor. Den slås til og fra automatisk afhængig af udendørstemperaturen, kølevæsketemperaturen og generatorbelastningen. Programmering af funktionen One-Time 1. Marker One-Time, og tryk på højre-pileknappen. 2. Tryk på OK-knappen, hvorefter timetallet blinker. Brug op- og ned-pileknapperne til at justere de forskellige indstillinger og venstreog højre-pileknapperne til at springe til den næste eller den forrige indstilling. 3. Når du har udført de ønskede indstillinger, skal du trykke på OK-knappen igen for at bekræfte indstillingerne. Brændstofdrevet varmeapparat (ikke monteret i alle lande) Det brændstofdrevne varmesystem hjælper med til at opvarme motoren og kabinen på vogne med benzineller dieselmotor. Det slås til og fra automatisk afhængig af udendørstemperaturen og kølevæsketemperaturen, medmindre du selv slår det fra. Når det brændstofdrevne varmesystem er aktiveret, vises Aux. heater on i informationsdisplayet. Se Informationsdisplays (side 88). Active now Marker Active now og tryk på OK-knappen. Der bliver vist et kryds i feltet ud for funktionen som bekræftelse på, at det ekstra varmesystem er aktiveret. Sådan inaktiveres det brændstofdrevne varmeapparat: Det ekstra varmesystem inaktiveres ved at markere Active now og trykke på OK-knappen igen. E70499 122 Klimakontrol 1. Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Markér Setup med op- eller ned-pileknappen, og tryk på højre-pileknappen. 3. Markér Aux. Heater og tryk på OK-knappen for at slå varmeapparatet til eller fra. Der bliver vist et kryds i feltet, når varmeapparatet er aktiveret. 4. Tryk på venstre-pileknappen for at lukke menuen. Hold venstre-pileknappen inde for at gå tilbage til tripcomputerdisplayet. ADVARSEL Før du betjener det el-betjente soltag, skal du kontrollere, at der ikke er hindringer, og at børn og/eller kæledyr ikke befinder sig i nærheden af soltagsåbningen. Såfremt dette ikke sikres, kan det resultere i alvorlig beskadigelse. Det er førerens ansvar at der aldrig efterlades børn alene i vognen og at tændingsnøglen ikke efterlades i en ubevogtet vogn. Bemærk: Hvis kontakterne betjenes ofte i en kort periode, kan det forekomme at systemet bliver afbrudt i en vis periode, dette er for at forebygge beskadigelse på grund af overophedning. EL-BETJENT SOLTAG Bemærk: Det elektriske soltag kan også betjenes, når tændingen er slået fra, via den globale åbne-/lukkefunktion. Se Global åbning og lukning (side 41). Soltaget kan åbnes på 2 måder: bagkanten vippes op, eller forkanten åbner, og soltaget glider bagud ind under taget. Soltaget åbnes og lukkes, når der trykkes på knappen. Tilslut tændingen for at betjene det el-betjente soltag. E78054 Det el-betjente soltag betjenes med kontakten monteret mellem solskærmene. 123 Klimakontrol Åbning og lukning af soltaget B A E72185 E72188 A Tryk for at åbne B Tryk for at lukke Automatisk åbning og lukning af soltaget Bemærk: Når soltaget åbnes automatisk, vil det stoppe ca. 8 cm fra den fuldt åbne position. Denne indstilling reducerer den "bankende" støj, der sommetider kan forekomme, når soltaget er helt åbent. Soltaget vil kun automatisk stoppe i denne indstilling, hvis det åbnes automatisk. B A E72185 A Tryk for at lukke B Tryk for at åbne For at åbne eller lukke soltaget automatisk, tryk på en af siderne på kontakten til det andet aktiveringspunkt og slip den derefter. Tryk igen for at stoppe taget. Vipning af soltaget Når den lukkede stilling er nået, stopper soltaget automatisk. E72189 124 Klimakontrol Soltagets sikkerhedsfunktion Antiklembeskyttelse ADVARSLER Antiklem-funktionen er inaktiveret, indtil hukommelsen er blevet genindstillet. Ubetænksom lukning af ruderne kan forårsage beskadigelse. ADVARSEL Antiklem-funktionen er ikke tilsluttet under denne procedure. Kontroller at der ikke er forhindringer i vejen for lukning af soltaget. Ved ubetænksom lukning af det elbetjente soltag kan antiklembeskyttelsen blive frakoblet med risiko for, at der kan ske personskade. Hvis systemet konstaterer en fejlfunktion, skifter det til sikkerhedsfunktion. Soltaget vil bevæge sig i kun ca. 0,5 sekunder ad gangen og så stoppe igen. Luk soltaget ved at trykke på knappen igen, når soltaget stopper bevægelsen. Når soltagets bageste del er løftet, løft soltaget til maksimum og luk derefter soltaget. Få systemet kontrolleret, af en ekspert på området, øjeblikkeligt. Soltaget vil stoppe automatisk under lukningen og returnere en smule, hvis der er en forhindring i vejen. For at omgå antiklembeskyttelsen, hvis der er modstand, f.eks. om vinteren, skal du gøre følgende: ADVARSEL Mens soltaget lukkes tredje gang, frakobles antiklem-funktionen. Kontroller, at der ikke er forhindringer i vejen for lukning af soltaget. Indstilling af hukommelse ADVARSEL Antiklem-funktionen er ikke tilsluttet under denne procedure. Kontroller at der ikke er forhindringer i vejen for lukning af soltaget. Luk soltaget en tredje gang, indtil det møder modstandspunktet. Antiklem-funktionen frakobles, og soltaget kan ikke lukkes automatisk. Soltaget overvinder modstanden og kan derefter lukkes helt. Såfremt det skulle ske at soltaget ikke mere lukker korrekt, følg denne genindstillingsproces: Hvis soltaget ikke lukker efter tredje forsøg, så få det kontrolleret af en fagmand. 125 Klimakontrol • • • Vip soltagets bagkant så højt op som muligt. Slip knappen. Tryk på den samme knap igen og hold den inde i 30 sekunder, indtil soltaget begynder at bevæge sig. Slip knappen, og tryk straks på den igen og hold den inde. Soltaget vil lukke, åbne helt og lukke igen. Slip ikke knappen, før soltaget er nået til lukkestillingen for anden gang. Hvis du ikke holder knappen inde hele tiden, bliver genindstillingsfunktionen afbrudt. Gentag proceduren igen fra begyndelsen. 126 Sæder • SID I DEN KORREKTE STILLING • • • Hold en passende afstand til rattet. Vi anbefaler en afstand på min. 254 millimeter mellem dit brystben og airbaggens dækplade. Hold fast om rattet med let bøjede arme. Bøj benene let, så du kan træde pedalerne helt ned. Placer sikkerhedsselens skuldersele over midten af din skulder og hofteselen stramt omkring dine hofter. Sørg for, at din kørestilling er bekvem, og at du kan opretholde fuld kontrol over bilen. E68595 ADVARSLER Juster ikke sæderne, mens bilen kører. MANUELT BETJENTE SÆDER Sikkerhedsselen kan kun fastholde dig i en stilling, hvor airbaggen har optimal virkning, når den anvendes korrekt. Frem- eller tilbageflytning af sæderne Når de anvendes korrekt, vil sædet, nakkestøtten, sikkerhedsselen og airbaggene yde optimal beskyttelse i tilfælde af en kollision. Vi anbefaler følgende: • • • Sid i en opret stilling med den nederste del af rygraden så langt tilbage som muligt. Læn ikke ryglænet mere end 30 grader tilbage. Juster hovedstøtten, så overkanten af hovedstøtten flugter med toppen af dit hoved og er så langt fremme som muligt, og du stadig sidder behageligt. E70728 127 Sæder Justering af ryglænets hældning ADVARSEL Rok frem og tilbage i sædet, når du har sluppet armen for at sikre, at det er i korrekt indgreb i sædelåsen. Justering af lændestøtte E70731 EL-BETJENTE SÆDER El-betjente sæde med 2 indstillingsmuligheder E70729 Højdejustering af førersædet 1 1 2 2 E70733 E70730 128 Sæder El-betjente sæde med 8 indstillingsmuligheder 2 2 1 3 1 4 3 4 8 5 7 6 5 8 7 E70734 129 6 Sæder Afmontering af hovedstøtten HOVEDSTØTTER Justering af hovedstøtten Tryk på låseknapperne og afmonter hovedstøtten. ADVARSLER Løft hovedstøtten, mens der sidder en person på bagsædet. BAGSÆDER Ved placering af et fremadvendt barnesæde på et af bagsæderne skal hovedstøtten altid afmonteres fra dette sæde. ADVARSLER Når ryglænene vippes helt ned, skal du passe på ikke at få fingrene i klemme mellem ryglænet og sæderammen. Sørg for, at sæderne og ryglænene er i korrekt indgreb i sædelåsene. Vipning af ryglænene helt frem PAS PÅ Sænk hovedstøtterne. 1 1 E71879 2 Juster hovedstøtten, så overkanten af hovedstøtten flugter med toppen af dit hoved og er så langt fremme som muligt samtidigt med, at du stadig sidder behageligt. E86611 1. Tryk på oplåsningsknapperne og hold dem i denne stilling. 130 Sæder 2. Skub ryglænet frem. OPVARMEDE SÆDER Indretning med fladt gulv PAS PÅ ADVARSEL Hvis denne funktion anvendes, mens motoren er stoppet, bliver batteriet afladet. Kontrollér, at den røde indikator ikke er synlig, når sædet sættes i indgreb i sædelåsene. PAS PÅ Sænk hovedstøtterne. 2 2 1 3 E70601 E86612 1. Indfør fingrene mellem sædehynden og ryglænet og vip sædehynden frem. 2. Tryk på oplåsningsknapperne og hold dem i denne stilling. 3. Skub ryglænet frem. E71224 Bemærk: Indstillingerne gemmes, når tændingen afbrydes. 131 Sæder Bemærk: Når sædet ventileres, kan varmeapparatet blive aktiveret automatisk. Dette er for at forebygge at luftstrømmen bliver ubehagelig kold. VENTILEREDE SÆDER PAS PÅ Hvis denne funktion anvendes, mens motoren er stoppet, bliver batteriet afladet. Bemærk: Der bruges luft fra kabinen til at ventilere sæderne. Køleeffekten er derfor afhængig af temperaturen i vognens kabine. Tilslut airconditionanlægget hvis nødvendigt, og indstil luftfordelingen til fodbrønden. Se Klimakontrol (side 112). E70601 E70602 Bemærk: Indstillingerne gemmes, når tændingen afbrydes. 132 Komfortfunktioner SOLGARDINER DÆMPER FOR INSTRUMENTBELYSNING Træk solgardinet op og fastgør det i krogene (A). Sideruder A A E70723 UR Bemærk: Nogle navigationssystemer indstiller automatisk urets dato og klokkeslæt ved hjælp af GPS-signaler. E74809 Bagrude A A Bemærk: Se Generel information (side 88). 1. Vælg urfunktionen i hovedmenuen. 2. Vælg den ønskede funktion. 3. Tryk på OK. E86514 4. Brug pileknapperne højre/venstre og op/ned til at vælge og ændre værdien. 5. Tryk på OK. CIGARETTÆNDER PAS PÅ Hvis stikket anvendes, mens motoren ikke er i gang, kan batteriet blive afladet. 133 Komfortfunktioner ASKEBÆGER PAS PÅ Hold ikke cigarettænderen trykket ind. Forreste askebæger Bemærk: Tændingen skal være tilsluttet for at cigarettænderen kan bruges. Den kan også bruges i op til 30 minutter, efter at tændingen er afbrudt. Bemærk: Stikket kan anvendes til 12 volt udstyr med maksimalt 15 ampere. Brug kun Ford tilbehørsstik eller stik, som er beregnet til brug sammen med SAE-standardstikdåser. E72974 For at tømme, træk det komplette askebæger ud. Bageste askebæger E73705 Askebægeret afmonteres ved at åbne det, trykke det ned mod fjederen og tage det ud. E72972 Tryk tænderelementet ind for at bruge cigarettænderen. Tænderen springer ud automatisk. EKSTRA STRØMUDTAG PAS PÅ Hvis stikket anvendes, mens motoren ikke er i gang, kan batteriet blive afladet. 134 Komfortfunktioner Bemærk: Stikket kan anvendes, når tændingen er slået fra. Bemærk: Stikket kan anvendes til 12 volt udstyr med maksimalt 15 ampere. Brug kun Ford tilbehørsstik eller stik, som er beregnet til brug sammen med SAE-standardstikdåser. E70885 OPBEVARINGSRUM ADVARSEL Ingen klapper til opbevaringsrum må være åbne under kørslen. Sørg for at fastgøre klappen, før vognen sættes i gang. E86470 KOPHOLDERE PAS PÅ ADVARSEL Varmefølsomme genstande og væsker må ikke opbevares i nogen af opbevaringsrummene. Sæt ikke kopper med varme drikke i kopholderen, når vognen er i bevægelse. HANDSKERUM Afkølet handskerum Bemærk: Handskerummet kan afkøles med luft fra airconditionanlægget. E72980 135 Komfortfunktioner KORTLOMMER E73704 E72905 E74686 HUKOMMELSESFUNKTION ADVARSLER Før aktivering af sædehukommelsen skal det sikres, at området umiddelbart omkring sædet er fri for blokeringer, og at ingen af passagererne er i nærheden af bevægelige dele. E72905 Hukommelsesfunktionen må ikke bruges, når vognen er i bevægelse. 136 Komfortfunktioner Indstilling af en forvalgt stilling i hukommelsen A Passiv indstilling Når denne funktion er aktiveret, gemmer vognen sæde- og spejlstillingerne for op til fire fjernbetjeninger eller elektroniske nøgler. Næste gang vognen låses op, indstilles sæde og spejle til den sidst anvendte stilling. Kontakt forhandleren, hvis du ønsker at inaktivere denne funktion. B E86768 A Betjeningsknapper til sædejustering Se El-betjente sæder (side 128). B Knapper til hukommelsesforvalg Hver gang tændingen slås fra, gemmes de aktuelle sæde- og spejlindstillinger i den anvendte fjernbetjening eller elektroniske nøgle. Aktiv indstilling 1. Slå tændingen til. 2. Sæt sædet og sidespejlene i den ønskede stilling. 3. Tryk på og hold den ønskede forvalgsknap B nede, indtil der høres en enkelt tone som bekræftelse. Der kan gemmes op til fire forskellige stillinger for førersæde og sidespejle i hukommelsen. Din foretrukne indstilling af vipning af sidespejlet ved bakning kan også gemmes. Se El-betjente udvendige sidespejle (side 79). 137 Komfortfunktioner Nem indstigning/udstigning Passiv genkaldelse For at gøre det nemmere for føreren at stige ind i og ud af bilen, vil førersædet automatisk: • Bevæge sig tilbage når genkaldelse foretages med fjernbetjeningen eller den elektroniske nøgle. • Bevæge sig tilbage når førerdøren er åbnet, medmindre motoren arbejder. • Bevæge sig i kørestillingen (forbundet med nøglen der anvendes til at genkalde den forvalgte stilling) når førerdøren er lukket og tændingen slået til, eller en elektronisk nøgle er registreret i vognen. Bemærk: Hvis nem indstigning/udstigning er aktiveret, bevæger førersædet sig til indstignings- og udstigningsstillingen. Kontakt forhandleren, hvis du ønsker at inaktivere denne funktion. Bemærk: Hvis mere end én elektronisk nøgle er inden for funktionsafstanden, flytter hukommelsesfunktionen til de indstillinger, der blev gemt for den første nøgle. Når du låser vognen op med fjernbetjeningen eller ved at trække i førerdørshåndtaget, og en elektronisk nøgle er inden for funktionsafstanden, flytter sæde og spejle til de stillinger, som er gemt i den pågældende fjernbetjening eller elektriske nøgle. Kontakt forhandleren, hvis du ønsker at inaktivere denne funktion. Genkaldelse af en gemt sædestilling Aktiv genkaldelse Tryk på forvalgsknappen med den ønskede kørestilling. Sæde og spejle sættes i den stilling, der er gemt i forvalgsknappen. Bemærk: For at stoppe sædebevægelse under en genkaldelse skal du trykke på en af betjeningsknapperne til regulering af førersædet, en af hukommelsesknapperne eller en spejlreguleringskontakt. Sædebevægelsen stopper også, hvis du flytter vognen. 138 Komfortfunktioner BRILLEHOLDER E75193 AUDIOSYSTEM EKSTRA INDGANGSSTIK (AUX IN) E71969 Se den separate håndbog for audiosystemet. 139 Start af motoren GENEREL INFORMATION Generelle oplysninger vedrørende start af motoren Hvis batteriet har været afbrudt, kan vognen godt opføre sig lidt anderledes ved de første ca. 8 km kørsel, efter at batteriet igen er tilsluttet. E72128 0 Tændingen er afbrudt. I Tændingen og alle elektriske hovedkredsløb er afbrudt. Det skyldes, at motorstyresystemet skal tilpasse sig motoren igen. Eventuelle usædvanlige køreegenskaber, mens dette står på, kan ignoreres. Bemærk: Lad ikke tændingsnøglen stå for længe i denne position for at undgå at aflade batteriet. II Tændingen er tilsluttet. Alle elektriske kredsløb er tilsluttet. Advarsels- og kontrollamper lyser. Dette er nøglepositionen under kørsel. Denne position anvendes ved bugsering af vognen. Start af motor ved skubning eller trækning ADVARSEL For at undgå beskadigelse må vognen ikke skubbes eller trækkes i gang. Brug startkabler og et hjælpebatteri. Se Anvendelse af startkabler (side 229). III Startmotoren aktiveres. Slip nøglen, så snart motoren starter. START MED NØGLEFRIT SYSTEM TÆNDINGSKONTAKT ADVARSLER Det nøglefri startsystem vil eventuelt ikke fungere, hvis nøglen er i nærheden af metalgenstande eller elektroniske apparater, f.eks. mobiltelefoner. ADVARSEL Drej aldrig nøglen tilbage til position 0 mens vognen er i bevægelse. Kontrollér altid, at ratlåsen er slået fra, før der gøres forsøg på at flytte vognen. Se Ratlås (side 143). 140 Start af motoren Bemærk: Der skal være en fungerende elektronisk nøgle i kabinen for at slå tændingen til og starte motoren. 1. Sørg for, at transmissionen er i stilling P eller N. 2. Træd bremsepedalen i bund. 3. Tryk på startknappen. Bemærk: For at starte motoren skal du træde bremse- eller koblingspedalen i bund (alt efter hvilken transmission vognen er udstyret med). Start (med manuel transmission) PAS PÅ Slip startknappen, så snart motoren starter. Bemærk: Hvis startknappen eller koblingspedalen slippes, mens motoren startes, stopper startmotoren, og der returneres automatisk til stillingen "tænding til". 1. Træd koblingspedalen i bund. 2. Tryk på startknappen. Start af en dieselmotor E85766 Bemærk: Motoren går ikke i gang med at starte, før motorens gløderørscyklus er fuldført. Dette kan tage op til flere sekunder, hvis temperaturen er meget lav. Tænding til Tryk 1 gang på startknappen. Alle elektriske kredsløb tilsluttes, og advarselslamper og kontrollamper bliver tændt. Bemærk: Fortsæt med at trykke på startknappen og at træde på koblings- og bremsepedalen, indtil motoren går i gang med at starte igen. Start (med automatisk transmission) PAS PÅ Slip startknappen, så snart motoren starter. Bemærk: Hvis startknappen eller bremsepedalen slippes, mens motoren startes, stopper startmotoren, og der returneres automatisk til stillingen "tænding til". 141 Start af motoren Motoren kan ikke startes Type 2 Det elektroniske startsystem fungerer ikke, hvis: • Frekvenserne for den elektroniske nøgle forstyrres. • Batteriet i den elektroniske nøgle er fladt. Hvis vognen ikke kan startes, skal du gøre som beskrevet nedenfor. Type 1 E87381 1. Vrik dækslet forsigtigt ud. E87382 1. Hold nøglen ved siden af ratstammekappen akkurat som vist. 2. Når nøglen er i denne stilling, kan du bruge startknappen til at slå tændingen til og starte vognen. E85767 2. Sæt nøglen i nøgleisætningsåbningen. 3. Når nøglen er i denne stilling, kan du bruge startknappen til at slå tændingen til og starte vognen. 142 Start af motoren Sådan stoppes motoren Kold eller varm motor Når vognen holder stille, skal du trykke på startknappen for at stoppe motoren. Tændingen, alle elektriske kredsløb, advarselslamper og kontrollamper bliver slået fra. Alle biler PAS PÅ Når temperaturen er under minus 20º C, skal du lade tændingen være tilsluttet i mindst 1 sekund, før du starter motoren. Derved opnås der maksimalt brændstoftryk, så motoren kan startes. RATLÅS ADVARSEL Kontrollér altid, at ratlåsen er slået fra, før der gøres forsøg på at flytte vognen. Vogne med manuel transmission Vogne uden nøglefri start Bemærk: Træd ikke på gaspedalen. Sådan aktiveres ratlåsen: 1. Træd koblingspedalen i bund. 2. Start motoren. 1. Fjern nøglen fra tændingskontakten. 2. Drej rattet. Vogne med automatisk transmission Vogne med nøglefri start Bemærk: Træd ikke på gaspedalen. Vognen er udstyret med en elektronisk styret ratlås. Den fungerer automatisk. 1. Vælg stilling P eller N. 2. Træd bremsepedalen i bund. 3. Start motoren. Ratlåsen er aktiveret, hvis tændingen er slået fra, motoren er stoppet, og vognen holder stille. Alle biler Ratlåsen inaktiveres, når tændingen slås til. Hvis motoren ikke starter inden for 15 sekunder, skal du vente et øjeblik og derefter prøve igen. START AF EN BENZINMOTOR Hvis motoren ikke starter efter 3 forsøg, skal du vente 10 sekunder og derefter gøre som beskrevet under Forslugt motor. Hvis motoren er vanskelig at starte ved temperaturer under minus 25º C, skal du træde gaspedalen ¼ til ½ ned og prøve igen. Bemærk: Betjen kun startmotoren i højst 30 sekunder ad gangen. 143 Start af motoren Forslugt motor START AF EN DIESELMOTOR Vogne med manuel transmission Kold eller varm motor 1. Træd koblingspedalen i bund. 2. Træd gaspedalen helt i bund, og hold den nede. 3. Start motoren. Alle biler Bemærk: Ved temperaturer under minus 15º C kan det muligvis være nødvendigt at tørne motoren i op til 25 sekunder. Hvis vognen generelt bruges i sådanne temperaturer, anbefaler vi at montere en motorblokvarmer. Vogne med automatisk transmission 1. Vælg stilling P eller N. 2. Træd gaspedalen helt i bund, og hold den nede. 3. Træd bremsepedalen i bund. 4. Start motoren. Bemærk: Fortsæt med at tørne motoren, indtil den starter. Bemærk: Betjen kun startmotoren i højst 30 sekunder ad gangen. Tilslut tændingen, og vent, indtil gløderørslampen slukker. Alle biler Hvis motoren ikke starter, skal du gentage fremgangsmåden som beskrevet under Kold eller varm motor. Vogne med manuel transmission Tomgangshastighed efter start Bemærk: Træd ikke på gaspedalen. 1. Træd koblingspedalen i bund. 2. Start motoren. Tomgangshastigheden umiddelbart efter start afhænger af motortemperaturen. Vogne med automatisk transmission Hvis motoren er kold, øges tomgangshastigheden automatisk. 1. Vælg stilling P eller N. 2. Træd bremsepedalen helt ned. 3. Start motoren. Tomgangshastigheden reduceres langsomt til normalt niveau i takt med, at motoren opvarmes. 144 Start af motoren DIESEL PARTIKELFILTER (DPF) STOP AF MOTOREN Biler med turbolader Dieselpartikelfiltret indgår i vognens systemer til emissionsreduktion. Det bortfiltrerer skadelige dieselpartikler (sod) fra udstødningsgassen. PAS PÅ Motoren må ikke stoppes, når den arbejder med et højt omdrejningstal. Hvis du gør det, vil turboladeren fortsætte med at rotere, efter at motorens olietryk er faldet til nul. Dette vil medføre tidligt slid på turboladerens lejer. Regenerering ADVARSEL Parker ikke vognen på tørt løv eller tørt græs. Regenereringen af filtret kræver meget høje udstødningsgastemperaturer, og udstødningen vil fortsat afgive betydelige mængder varme, efter du har stoppet motoren. Der er risiko for, at der kan opstå brand. Slip gaspedalen. Vent, indtil motoren er faldet til tomgang, og afbryd derefter tændingen. I modsætning til et normalt filter, som skal skiftes jævnligt, er dieselpartikelfiltret konstrueret til at regenerere (eller rense sig selv) for at opretholde driftseffektiviteten. Regenereringen sker automatisk. Under nogle køreforhold skal du dog hjælpe med til at regenerere filtret. Hvis du kun kører korte ture, eller hvis du ofte standser og starter, skal du starte regenereringen efter hver 500-800 kilometer. Dette gøres ved at køre med en hastighed på 80 km/t over 40 kilometer i det lavest mulige gear, når dette er tilstrækkeligt sikkert at gøre. Alternativt kan du køre som normalt, men i et lavere gear. 145 Brændstof og brændstofpåfyldning SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER BRÆNDSTOFKVALITET DIESEL ADVARSLER Stop påfyldningen, når påfyldningspistolen stopper anden gang. Yderligere brændstof vil fylde den plads i tanken der er beregnet til ekspansion, og det kan i varmt vejr medføre, at brændstoffet løber over. Spildt brændstof kan udgøre en fare for andre trafikanter. Bemærk: Vi anbefaler at du kun bruger højkvalitetsbrændstof uden additiver eller andre tilsætningsstoffer til motoren. ADVARSEL Bland ikke dieselbrændstof med olie, benzin eller andre væsker. Dettte kan medføre, at der opstår en kemisk reaktion. Brug ikke åben ild eller varme i nærheden af brændstofsystemet. Brændstofsystemet er under tryk. Der er risiko for beskadigelse når brændstofsystemet er utæt. PAS PÅ Tilsæt ikke petroleum eller benzin til dieselbrændstof. Dette kan beskadige brændstofsystemet. Bemærk: Vi fraråder længere tids anvendelse af additiver, som er beregnet til at forebygge paraffindannelse. BRÆNDSTOFKVALITET BENZIN Bemærk: Vi anbefaler at du kun bruger højkvalitetsbrændstof uden additiver eller andre tilsætningsstoffer til motoren. Brug dieselbrændstof, som opfylder EN 590 eller tilsvarende. Du kan bruge dieselbrændstof, som indeholder op til 5% RME (biodiesel). PAS PÅ Brug ikke blyholdig benzin eller benzin med additiver, som indeholder andre metalholdige komponenter (f.eks. manganbaseret). Disse kan beskadige emissionssystemet. KATALYSATOR Kørsel med en vogn monteret med en katalysator PAS PÅ Undgå at køre vognen tør for brændstof. Brug min. 95 oktan blyfri benzin, som opfylder specifikationerne ifølge EN 228 eller tilsvarende. Tørn ikke motoren for længe ad gangen. 146 Brændstof og brændstofpåfyldning PAS PÅ Lad ikke motoren arbejde, hvis et af tændrørene er afbrudt. PAS PÅ Hvis du bruger en højtryksrenser til at rengøre din vogn, sprøjt kun kortvarigt på tankklappen og fra en afstand på mindst end 20 cm. Vognen må ikke skubbes eller trækkes i gang. Brug startkabler. Se Anvendelse af startkabler (side 229). Afbryd ikke tændingen under kørsel. Parkering ADVARSEL Parker ikke vognen på tørt løv eller tørt græs. Udstødningen afgiver betydelig varme, efter at motoren er stoppet, og der er risiko for at der kan opstå brand. E86613 Tryk på tankdækslet for at åbne det. Åben klappen indtil den går i indgreb. Når påfyldningspistolen sættes i påfyldningshullet, åbnes der en fjederbelastet spærring, når en føler registrerer, at påfyldningspistolen har den korrekte tudstørrelse. Derved undgås det at påfylde forkert brændstof. BRÆNDSTOFPÅFYLDNINGSKLAP ADVARSLER Pas på ved påfyldning, så der ikke drypper brændstof fra påfyldningspistolen, når du er færdig med at tanke. Det anbefales at vente mindst 10 sekunder, før du tager påfyldningspistolen ud, så eventuelt brændstof i pistolen kan løbe ned i brændstoftanken. 147 Brændstof og brændstofpåfyldning Vogne med dieselmotor BRÆNDSTOFPÅFYLDNING Vogne med dækreparationssæt PAS PÅ Forsøg ikke at starte motoren, hvis du har påfyldt forkert brændstof. Dette kan medføre, at motoren bliver beskadiget. Få straks systemet kontrolleret af en tekniker med den relevante uddannelse. BRÆNDSTOFFORBRUG Værdierne for CO2 og brændstofforbrug udledes gennem laboratorietests iht. Direktiv 80/1268/EEC og efterfølgende tillæg og udføres af alle køretøjsproducenter. E86734 Vogne uden dækreparationssæt Hensigten er, at de skal bruges til at sammenligne mærker og modeller. De er ikke et udtryk for vognens faktiske brændstofforbrug. Det faktiske brændstofforbrug påvirkes af mange faktorer; kørestil, kørsel med høj hastighed, mange stop/start, brug af aircondition, monteret tilbehør, bugsering osv. Ford forhandleren kan rådgive omkring, hvordan brændstofforbruget reduceres. E86645 Der er placeret en tragt i reservehjulsbrønden. Brug tragten til at påfylde brændstofdunke. TEKNISKE SPECIFIKATIONER 148 Brændstof og brændstofpåfyldning 4-dørs og 5-dørs Brændstofforbrugstal Bykørsel Uden for bymæssig bebyggelse Total CO2 udslip liter/100 km (mpg) liter/100 km (mpg) liter/100 km (mpg) g/km 10 (28,2) 5,6 (50,4) 7,2 (39,2) 172 1.6L Duratec-Ti-VCT (125 hk) 10,3 (27,4) 5,7 (49,6) 7,4 (38,2) 177 2.0L Duratec-HE (145 hk) 11,2 (25,2) 6 (47,1) 7,9 (35,8) 189 2.3L Duratec-HE (161 hk) 13,8 (20,5) 6,7 (42,2) 9,3 (30,4) 223 2.5L Duratec-ST (220 hk) 13,6 (20,8) 6,8 (41,5) 9,3 (30,4) 222 1.8L Duratorq-TDCi (100 hk) 7,4 (38,2) 4,7 (60,1) 5,7 (49,6) 151 1.8L Duratorq-TDCi (125 hk) 7,5 (37,7) 4,8 (58,9) 5,8 (48,7) 154 2.0L Duratorq-TDCi, 6trins manuel transmission 7,6 (37,2) 4,9 (57,6) 5,9 (47,9) 156 2.0L Duratorq-TDCi (130 hk), automatisk 6-trins transmission 9,8 (28,8) 5,6 (50,4) 7,1 (39,8) 189 Variant 1.6L Duratec-Ti-VCT (110 hk) 2.2L Duratorq-TDCi, 6trins manuel transmission Ingen infor- Ingen infor- Ingen infor- Ingen information mation mation mation 149 Brændstof og brændstofpåfyldning Bykørsel Uden for bymæssig bebyggelse Total CO2 udslip liter/100 km (mpg) liter/100 km (mpg) liter/100 km (mpg) g/km Variant 2.2L Duratorq-TDCi, 6Ingen infor- Ingen infor- Ingen infor- Ingen infortrins automatisk transmismation mation mation mation sion Stationcar Brændstofforbrugstal Bykørsel Uden for bymæssig bebyggelse Total CO2 udslip liter/100 km (mpg) liter/100 km (mpg) liter/100 km (mpg) g/km 10 (28,2) 5,6 (50,4) 7,2 (39,2) 172 1.6L Duratec-Ti-VCT (125 hk) 10,3 (27,4) 5,7 (49,6) 7,4 (38,2) 177 2.0L Duratec-HE (145 hk) 11,2 (25,2) 6 (47,1) 7,9 (35,8) 189 2.3L Duratec-HE (161 hk), automatisk 6-trins transmission 13,8 (20,5) 6,7 (42,2) 9,3 (30,4) 223 2.5L Duratec-ST (220 hk) 13,6 (20,8) 6,8 (41,5) 9,3 (30,4) 222 1.8L Duratorq-TDCi 7,5 (37,7) 4,8 (58,9) 5,8 (48,7) 154 2.0L Duratorq-TDCi 7,6 (37,2) 4,9 (57,6) 5,9 (47,9) 156 Variant 1.6L Duratec-Ti-VCT (110 hk) 150 Brændstof og brændstofpåfyldning Bykørsel Uden for bymæssig bebyggelse Total CO2 udslip liter/100 km (mpg) liter/100 km (mpg) liter/100 km (mpg) g/km 9,8 (28,8) 5,6 (50,4) 7,1 (39,8) 189 Variant 2.0L Duratorq-TDCi (130 hk), automatisk 6-trins transmission 2.2L Duratorq-TDCi, 6trins manuel transmission Ingen infor- Ingen infor- Ingen infor- Ingen information mation mation mation 2.2L Duratorq-TDCi, 6Ingen infor- Ingen infor- Ingen infor- Ingen infortrins automatisk transmismation mation mation mation sion 151 Transmission Vogne med 6-trins transmission (2.5L Duratec-ST motor) MANUEL TRANSMISSION Alle modeller Skift til bakgear PAS PÅ Skift ikke til bakgear, når vognen er i bevægelse. Ellers kan transmissionen blive beskadiget. Pres ikke gearstangen for hårdt til siden, når du skifter fra 5. til 4. gear. Ellers kan du ved et uheld komme til at skifte til 2. gear med risiko for at beskadige transmissionen. 2 1 Bemærk: Træd koblingspedalen i bund, og vent 3 sekunder, før du skifter til 1. gear. E75051 Vogne med 5-trins transmission Vogne med 6-trins transmission (turbodiesel) Skift til bakgear Skift til bakgear 2 1 E75050 E75052 152 Transmission Gearvælgerstillingen bliver vist på informationsdisplayet. AUTOMATISK TRANSMISSION Parkering Gearvælgerpositioner ADVARSLER Du må kun skifte til Park, når vognen holder stille. Aktivér håndbremsen, og vælg stilling P, inden du forlader vognen. Kontrollér, at gearvælgeren er spærret i denne stilling. S Bemærk: Der høres en advarselstone, hvis du åbner førerdøren, og gearvælgeren ikke er sat i Park-stillingen. E80836 R Bak N Frigear I denne stilling overføres der ikke trækkraft til de trækkende hjul, og transmissionen er spærret. Du kan starte motoren, når gearvælgeren er i denne stilling. D Drive Bak S Sportfunktion og manuelt skift P Parkering ADVARSEL Du må kun skifte til bakgearet, når vognen holder stille, og motoren arbejder i tomgang. ADVARSEL Træd på bremsen, før du flytter gearvælgeren, og træd på pedalen, indtil du er klar til at sætte i gang. Frigear I denne stilling overføres der ikke trækkraft til de trækkende hjul, dog er transmissionen ikke spærret. Du kan starte motoren, når gearvælgeren er i denne stilling. Bemærk: Når motoren er kold, er tomgangen højere. Det betyder, at vognen er mere tilbøjelig til at "krybe", når du har skiftet til et køregear. Tryk på knappen på gearvælgeren for at vælge bak eller parkering. 153 Transmission Drive Køretilstande Vælg Drive, for at transmissionen skal skifte automatisk mellem fremadgearene. Transmissionen vælger det korrekte gear, så motoren arbejder optimalt ud fra udendørstemperaturen, vejhældning, belastningen på vognen og førerens betjening. Sportfunktion og manuelt skift Tip til kørsel med automatisk transmission 1 Igangsætning S 2 1. Udløs håndbremsen. 2. Slip bremsepedalen og træd på gaspedalen. Standsning S 1. Slip gaspedalen og træd på bremsepedalen. 2. Aktiver håndbremsen. E80837 Bemærk: Der skiftes først, når der er et passende forhold mellem kørehastigheden og motoromdrejningerne. Kickdown Træd gaspedalen helt i bund, mens gearvælgeren står i stilling D, for at vælge det næste lavere gear, der giver optimal ydelse. Slip gaspedalen, når du ikke har brug for kickdown længere. Bemærk: Når du vælger stilling S, vil der eventuelt blive foretaget et gearskift afhængigt af gaspedalstillingen i forhold til den faktiske kørselshastighed. Parkeringsstilling nødudløserarm Sportfunktionen aktiveres ved at flytte gearvælgeren til stilling S. Sportfunktionen forbliver aktiv, indtil du skifter op eller ned manuelt. Nødudløserarmen bruges til at flytte gearvælgeren fra Park-stillingen, hvis der opstår en elektrisk fejl på vognen, eller hvis batteriet er fladt. Vælg manuelt gearskift for selv at skifte mellem fremadgearene. Skub gearvælgeren frem for at skifte ned, og træk den tilbage for at skifte op. 154 Transmission E87934 1. Afmonter midterkonsollens sidepanel. E87935 Bemærk: Nødudløserarmen er gul. 1. Sæt en kærvskruetrækker ind i åbningen og drej den 90 grader mod højre. 155 Bremser Våde skivebremser resulterer i reduceret bremseeffekt. Træd let med foden på bremsepedalen, når du kører vognen ud af vognvaskeanlægget, for at fjerne vandfilmen. FUNKTIONSPRINCIP To-kreds bremsesystem ABS ADVARSEL Selvom der er monteret ABS betyder det ikke, at føreren fritages for sit ansvar for at udvise agtpågivenhed og opmærksomhed under kørslen. E71353 ADVARSEL Hvis en af bremsekredsene svigter, vil bremsepedalen føles blødere ved aktivering. Træd på bremsepedalen med et fast tryk, og vær forberedt på, at bremselængden øges. Stop vognen og få den undersøgt med det samme. Fortsæt ikke kørslen. ABS-systemet hjælper dig med at bevare kontrollen over bilen og retningsstabiliteten ved at forhindre, at hjulene blokerer i tilfælde af en katastrofopbremsning. ABS-systemet overvåger, hvor hurtigt hvert hjul roterer og varierer bremsetrykket til hvert hjul. ABS-systemet optimerer dækkets vejgreb ved kraftige opbremsninger. Vognen er udstyret med et diagonalt opdelt to-kredsbremsesystem. Hvis en af bremsekredsene svigter, fungerer den anden fortsat. TIPS TIL KØRSEL MED ABS Skivebremser E71354 E71355 156 Bremser Parkering på skråninger Når ABS-systemet er i funktion, kan du mærke en let pulsering i bremsepedalen. Dette er helt normalt. Oprethold trykket på bremsepedalen. Hvis du er nødt til at parkere med forenden opad på en skråning, skal du sætte vognen i 1. gear og dreje forhjulene væk fra fortovskanten. Hvis du er nødt til at parkere med forenden nedad på en skråning, skal du sætte vognen i bakgear og dreje forhjulene mod fortovskanten. ABS-systemet udelukker ikke risikoen for uheld: • Hvis du kører for tæt på forankørende vogne. • I tilfælde af aquaplaning. • Ved for høj hastighed i sving. • Hvis vejbelægningen er dårlig. Udløsning af håndbremsen 1. Træd hårdt på bremsepedalen. 2. Træk håndbremsegrebet en smule op, tryk på udløserknappen, og tryk grebet ned. HÅNDBREMSE Aktivering af håndbremse E66567 ADVARSEL Sørg for at håndbremsen er aktiveret, før du udløser grebet. Bemærk: Du må ikke trykke på udløserknappen, når håndbremsen aktiveres. 1. Træd hårdt på bremsepedalen. 2. Træk håndbremsegrebet helt op i en hurtig bevægelse. 157 Stabilitetskontrol Systemet giver en forøget antispindfunktion ved at reducere trækkraften, hvis hjulene spinder under acceleration. Det betyder, at vognen bedre kan sætte i gang på glatte veje eller grusveje, og kørekomforten øges ved at begrænse hjulspind i skarpe sving. FUNKTIONSPRINCIP Elektronisk stabilitetsprogram (ESP) ADVARSEL Selvom vognen er udstyret med ESP, betyder det ikke, at føreren fritages for sit ansvar for at udvise agtpågivenhed og opmærksomhed under kørslen. Advarselslampe for stabilitetsprogram (ESP) ESP-advarselslampen blinker, når systemet er aktivt. Se Advarselsog kontrollamper (side 84). Bremseassistentsystem B ADVARSEL Selvom vognen er monteret med bremseassistentsystem, betyder det ikke, at føreren fritages for sit ansvar for at udvise agtpågivenhed og opmærksomhed under kørslen. B B A A B A Bremseassistentsystemet registrerer, når du bremser hårdt op, ved at måle, hvor hurtigt du træder på bremsepedalen. Bremseassistentsystemet vil automatisk optimere bremseeffekten, så længe du træder på pedalen. Bremseassistentsystemet kan reducere bremselængden i kritiske situationer. E72903 A uden ESP B med ESP ESP stabiliserer vognen, når den begynder at skride ud i forhold til den tilsigtede bane. Det opnås ved at nedbremse hjulene hver for sig og reducere motorens trækkraft som nødvendigt. 158 Stabilitetskontrol ANVENDELSE AF STABILITETSKONTROLFUNKTIONEN Tryk på kontakten og hold den inde i et sekund. Kontakten lyser. Der vises en meddelelse i displayet. Se Informationsmeddelelser (side 102). Tryk på knappen igen for at slå systemet til. Systemet slås til automatisk, hver gang du tilslutter tændingen. 159 Bakkestarthjælp (HLA) FUNKTIONSPRINCIP BRUG AF HLA Med funktion for igangsætning på bakke (Hill Launch Assist - HLA) er det lettere at sætte i gang, når vognen holder på en skråning, uden at det er nødvendigt at bruge håndbremsen. HLA-funktionen kan bruges enten automatisk eller manuelt. Hvis du indstiller HLA-funktionen til automatisk brug, bliver den aktiveret automatisk, når vognen befinder sig på en skråning, og du træder på bremsepedalen. Hvis du indstiller funktionen til manuel brug, skal du selv aktivere den ved at træde på bremsepedalen. Når HLA-funktionen er aktiv, holder vognen fortsat stille på skråningen i 2-3 sekunder, efter at du har sluppet bremsepedalen. Inden for dette interval har du tid til at flytte foden fra bremsen til gaspedalen og sætte i gang. Bremserne udløses automatisk, når motoren har tilstrækkeligt træk til at forhindre vognen i at rulle nedad. Dette er en fordel ved igangsætning på en skråning, f.eks. hvis du holder på en parkeringsrampe, ved en lyskurve eller bakker opad ind i en parkeringsbås. Sådan indstilles HLA-funktionen: E70499 ADVARSEL HLA-funktionen gør det ikke ud for en håndbremse. Når du forlader vognen, skal du altid aktivere håndbremsen og sætte vognen i 1. gear eller bakgear. Hill Launch Off Auto Manual E74629 1. Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 160 Bakkestarthjælp (HLA) 2. Marker Setup med op- eller ned-pilknappen, og tryk på højre-pilknappen. 3. Marker Hill Launch, og tryk på højre-pilknappen. 4. Marker den ønskede indstilling og tryk på OK-knappen for at bekræfte den valgte indstilling. Hvis du vælger Off, er HLA-funktionen slået fra, og den kan hverken aktiveres automatisk eller manuelt. 5. Tryk på venstre-pileknappen for at lukke menuen. For at gå direkte tilbage til tripcomputerdisplayet skal du holde venstre-pileknap indtrykket. ADVARSLER HLA-funktionen er kun aktiv, når meddelelsen Hill Launch Assist active bliver vist på informationsdisplayet. Du skal til enhver tid selv sørge for at bevare kontrollen over vognen og være opmærksom på HLA-funktionen og sørge for selv at gribe ind, hvis det er nødvendigt. Bemærk: Når HLA-funktionen er indstillet til manuel, må den kun bruges til at sætte i gang på skråninger med en hældningsgrad på mere end 3%. Hvis vognen holder på vandret vej eller nedad på en skråning, og HLA-funktionen er aktiv, er det vanskeligt at sætte i gang med en jævn bevægelse. • HLA-funktionen kan kun aktiveres, hvis følgende forudsætninger er opfyldt: • • • • • Aktivering af HLAfunktionen Motoren skal være startet. HLA-funktionen er slået til (automatisk eller manuel). Parkeringsbremsen er helt inaktiveret. På vogne med manuel transmission skal koblingspedalen være trådt ned. På vogne med manuel transmission skal førerdøren være lukket. Der må ikke være fejl i funktionen. Sådan aktiveres HLA-funktionen automatisk: ADVARSLER Du skal blive i vognen, når HLA-funktionen er aktiveret. HLA-funktionen inaktiveres automatisk ved udstigning. 1. Træd på bremsepedalen for at stoppe vognen helt. Hold bremsepedalen nede. 161 Bakkestarthjælp (HLA) 2. Hvis følerne registrerer, at vognen holder på en skråning, og den rigtige køreretning er valgt (dvs.1. gear, hvis vognen holder med forenden opad, og bakgear, hvis vognen holder med forenden nedad), bliver HLA-funktionen aktiveret automatisk. Hill Launch Assist active bliver vist på displayet. 3. Når du fjerner foden fra bremsepedalen, bliver vognen holdende på skråningen i ca. 2-3 sekunder uden at rulle. 4. Sæt i gang ved at træde på gaspedalen og slippe koblingspedalen. Bremserne bliver udløst automatisk. ADVARSEL Når HLA-funktionen er aktiv, og systemet registrerer en fejl, bliver funktionen inaktiveret, og meddelelsen Please use park brake! (Brug venligst håndbremsen!) bliver vist på displayet efterfulgt af Hill Launch A .not available. Det er fortsat sikkert at køre i vognen, og du kan vente med at få fejlen udbedret ved næste eftersyn. Meddelelsen Hill Launch A. not available bliver også vist ved manuel aktivering, hvis der opstår en fejl, eller hvis en af aktiveringsforudsætningerne ikke er opfyldt. Hvis HLA-funktionen er slået fra i indstillingerne, bliver der ikke vist nogle meddelelser på displayet. Sådan aktiveres HLA-funktionen manuelt: Inaktivering af HLAfunktionen 1. Træd på bremsepedalen for at stoppe vognen helt. Hold bremsepedalen nede. 2. Bank yderligere nogle gange på bremsepedalen hurtigt med foden, indtil Hill Launch Assist active bliver vist på displayet. Nu er HLA-funktionen aktiv. 3. Når du fjerner foden fra bremsepedalen, bliver vognen holdende på skråningen i ca. 2-3 sekunder uden at rulle. 4. Sæt i gang ved at træde på gaspedalen og slippe koblingspedalen. Bremserne bliver udløst automatisk. HLA-funktionen inaktiveres ved at benytte én af følgende fremgangsmåder: • • • • Aktiver håndbremsen. Vent 2-3 sekunder, indtil HLA-funktionen bliver inaktiveret automatisk. Hvis vognen er i et af fremgearene ved aktivering af HLA-funktionen, skift til bakgear. Hvis vognen er i bakgear ved aktivering af HLA-funktionen, skift til et fremgear. Hill Launch Assist off bliver vist på displayet i instrumentgruppen. 162 Aktivt hjulophæng Sport FUNKTIONSPRINCIP Ved denne indstilling reagerer støddæmperne mere sporty, og karrosseribevægelserne styres maksimalt. Karrosseriet følger vejen for at reducere krængning i skarpe sving, så du får en kørefornemmelse som i en typisk sportsbil. Det aktive hjulophæng giver bedre manøvreegenskaber, komfort og stabilitet ved kontinuerligt at justere støddæmperegenskaberne efter de aktuelle vej- og kørselsforhold. Sammen med ABS-systemet sørger dette system for potentielt kortere bremselængder på ujævne vejbelægninger. BRUG AF AKTIVT HJULOPHÆNG Alt efter hvad du foretrækker og din kørestil, kan du vælge mellem 3 forskellige indstillinger: Valg af indstilling Bemærk: Når du vælger en indstilling, vil du muligvis ikke kunne mærke forskel i vognens manøvreegenskaber med det samme. Effekten af den automatisk regulerende støddæmpning afhænger af vejoverfladen og kørselsforholdene. Komfort Med denne indstilling justeres støddæmperne jævnt og afdæmpet i forhold til vej- og kørselsforholdene, samtidig med der opretholdes maksimal stabilitet i kritiske køresituationer. Karrosseriets bevægelser dæmpes af støddæmperne, så du får en komfortabel køreoplevelse. Normal Med denne indstilling opnås optimal ydeevne ved normal, men sportspræget kørsel. Karrosseriets bevægelser er fortsat komfortable, men vognen reagerer kraftigere på vej- og kørselsforholdene sammenlignet med komfortindstillingen. Vognens dynamiske reaktioner ved denne indstilling svarer til, hvordan en Ford personbil typisk reagerer. E70475 Indstillingen kan ændres under kørslen. 163 Aktivt hjulophæng Systemfejl Det aktive hjulophængssystem inaktiveres automatisk i tilfælde af fejl i systemet. Hjulophænget sættes automatisk i fejlsikker tilstand, så kørslen kan fortsættes, dog uden mulighed for at ændre affjedringsindstillingen. Få dette kontrolleret snarest muligt. 164 Parkeringshjælp FUNKTIONSPRINCIP ANVENDELSE AF PARKERINGSHJÆLPEN ADVARSEL Selvom der er monteret ABS betyder det ikke, at føreren fritages for sit ansvar for at udvise agtpågivenhed og opmærksomhed under kørslen. Bemærk: Sørg for at holde følerne fri for snavs, is og sne. Brug ikke skarpe genstande til at rense følerne. PAS PÅ Følerne vil eventuelt ikke opdage genstande ved kraftig regn, eller ved andre konditioner der forårsager reflektioner. Bemærk: Parkeringshjælpen inaktiveres automatisk, når du starter motoren, eller når du kører med en hastighed på over 16 km/t. Aktivering og inaktivering af parkeringshjælpen Bemærk: Vogne, der er udstyret med et anhængertrækmodul, som ikke er godkendt af os, vil muligvis ikke registrere forhindringer korrekt. Følerne vil eventuelt ikke opdage genstande der "opsuger"ultralydsbølger. Bemærk: På vogne med trækarm inaktiveres de bageste følere automatisk, når der tilsluttes anhængerlys (eller en lygtebom) i det 13-benede stik via et anhængertrækmodul, som er godkendt af os. På vogne med et anhængertrækmodul, som ikke er godkendt af os, skal du slå parkeringshjælpen fra ved hjælp af kontakten. Følerne vil eventuelt ikke registrere genstande, der er tæt på vognen (ca. 30 cm bag og over eller under følerne). Hvis du bruger en højtryksrenser til at rengøre din vogn, sprøjt kun kort på følerne og fra en afstand ikke mindre end 20 cm. Bemærk: Parkeringshjælpsystemet kan afgive en falsk advarselslyd hvis det opfanger et signal der sendes på samme frekvens, eller hvis vognen er fuldt læsset. Bemærk: De forreste og bageste følere aktiveres/inaktiveres altid sammen. Bemærk: På vogne med automatisk transmission fungerer parkeringshjælpen ikke i stilling P. Bemærk: De udvendige følere kan betragte sidevæggene i garagen som forhindringer. Hvis afstanden mellem den yderste føler og sidevæggen forbliver konstant i 3 sekunder, vil lyden blive afbrudt. Når du fortsætter kørslen vil de inderste følere måle afstanden bagud. Parkeringshjælpen er som standard slået fra. For at slå parkeringshjælpen til skal du trykke på kontakten på instrumentpanelet eller skifte til bakgear. 165 Parkeringshjælp Lyset i kontakten tændes, når parkeringshjælpen er aktiveret. Der udsendes en periodisk tone ved en afstand af op til 180 cm mellem forhindringen og den bageste kofanger, 80 cm mellem forhindringen og den forreste kofanger og 60 cm til siden. Når afstanden bliver mindre, bliver den periodiske tone hurtigere. Der udsendes en konstant tone, når afstanden er under 30 cm. Tryk på kontakten igen for at slå funktionen fra. Kørsel med parkeringshjælp Der udsendes en skiftende tone forfra og bagfra, hvis der registreres forhindringer mindre end 30 cm fra den forreste og bageste kofanger. E72902 PAS PÅ Parkeringshjælpen registrerer ikke hindringer, som bevæger sig væk fra vognen. De registreres først, umiddelbart efter at de begynder at bevæge sig mod bilen igen. Vær særligt agtpågivende, når du bakker med et anhængertræk eller med tilbehør monteret bagpå, f.eks. en cykelholder, fordi den bageste parkeringshjælp kun indikerer afstanden fra kofangeren til hindringen. Bemærk: Hvis der høres en høj advarselstone i 3 sekunder, og lyset i kontakten blinker, er det tegn på en fejl. Systemet slås fra. Få systemet kontrolleret af behørigt uddannede teknikere. 166 Automatisk hastighedskontrol Indstilling af hastighed FUNKTIONSPRINCIP Med den automatiske hastighedskontrol kan du regulere hastigheden ved at trykke på knapperne på rattet. Hastighedskontrolsystemet kan bruges ved hastigheder over 30 km/t. ANVENDELSE AF HASTIGHEDSKONTROL E70615 veje. Tryk på SET+ eller SET- knappen for at gemme hastigheden og opretholde den nuværende kørehastighed. Kontrollampen for fartpiloten tændes. Tilslutning af fartpiloten Ændring af den indstillede hastighed ADVARSEL Fartpiloten må ikke bruges i tæt trafik eller på snoede eller glatte ADVARSEL Når du kører ned ad bakke, kan farten overstige den indstillede hastighed. Systemet aktiverer ikke bremserne. Skift et gear ned og tryk på RES knappen for at hjælpe systemet med at opretholde den indstillede hastighed. E70612 Bemærk: Hvis du accelererer ved at træde på gaspedalen, ændres hastighedsindstillingen ikke. Når du slipper gaspedalen, genoptages hastigheden, som er indstillet tidligere. Tryk på SET+ eller SET- knappen for at accelerere eller decelerere. 167 Automatisk hastighedskontrol Afbrydelse af den indstillede hastighed Afbrydelse af fartpiloten E70613 E70614 Tryk på OFF knappen. Systemet opretholder ikke hastigheden, som er indstillet tidligere. Kontrollampen for fartpiloten slukkes. Træd på bremsepedalen eller tryk på CAN knappen. Nu fastholder systemet ikke længere hastigheden. Kontrollampen for fartpiloten slukkes, men systemet opretholder hastigheden, som er indstillet tidligere. Genoptagelse af den indstillede hastighed E70616 Tryk på RES knappen. Kontrollampen for fartpiloten tændes, og systemet forsøger at genoptage den tidligere indstillede hastighed. 168 Tilpasningsdygtig hastighedskontrol (ACC) FUNKTIONSPRINCIP ADVARSLER Når ACC er aktiveret, vil der muligvis kunne høres usædvanlig støj ved den automatiske bremsning. Dette er normalt og skyldes det automatiske bremsesystem. Den dynamiske fartpilot er beregnet til at opretholde en tidsafstand til det forankørende køretøj eller en indstillet hastighed, hvis der ikke er et langsommere køretøj foran dig. Systemet er beregnet til at hjælpe føreren ved kørsel efter andre køretøjer i samme vognbane, som kører i samme retning. Den dynamiske fartpilot fungerer ved hjælp af en radarføler, som sender en stråle direkte fremad foran vognen. Denne stråle registrerer alle forankørende køretøjer inden for systemets rækkevidde. ADVARSLER Den dynamiske fartpilot er ikke et system, som er beregnet til advare om eller at undgå kollisioner. Det separate afstandsalarm afgiver en kollisionsadvarsel og nedsætter kollisionskraften. Se Fremadrettet advarselsfunktion (side 174). Du skal reagere, hvis systemet ikke registrerer et forankørende køretøj. Radarføleren er monteret bag kølergitteret umiddelbart til højre for Ford-emblemet (set fra vognens forende). Ved brug af ACC skal følgende altid overholdes: • Den dynamiske fartpilot fungerer ikke under alle trafik-, vejr- og vejforhold. Under kørslen er du selv ansvarlig for at holde den korrekte afstand og hastighed, også når den dynamiske fartpilot anvendes. Du skal altid være opmærksom på trafikforholdene og gribe ind, hvis den dynamiske fartpilot ikke holder en passende hastighed eller afstand. • • • Den dynamiske fartpilot bremser ikke for langsomtkørende eller holdende køretøjer. 169 Brug kun den dynamiske fartpilot under gunstige forhold, f.eks. på motorveje og hovedveje med støt glidende trafik. Må ikke anvendes ved dårlig sigtbarhed, især ikke i tåge eller kraftigt regnvejr eller ved sprøjt fra forankørende eller i snevejr. Må ikke anvendes på glatte eller isglatte veje. Det er dit ansvar at køre opmærksomt og sikkert og at bevare kontrollen over vognen til enhver tid. Tilpasningsdygtig hastighedskontrol (ACC) • • Hold vognens forende fri for snavs, og monter ikke metalemblemer eller genstande (herunder frontbeskyttere og ekstra lygter), som kan forhindre føleren i at fungere korrekt. Brug ikke ACC på til- og frakørsler til motorveje. Der kan opstå problemer med følerregistreringen: • • Radarføleren har et begrænset synsfelt. I nogle situationer kan den registrere et andet køretøj end det forventede, eller den vil muligvis slet ikke registrere køretøjer. • Problemer med følerregistrering Når der ikke køres direkte i lige linje med det forankørende køretøj (A). Når køretøjer, som kører ind i din vognbane, først kan registreres, når de er helt inde i vognbanen (B). Motorcykler vil muligvis blive registreret for sent eller slet ikke. Der kan opstå problemer med følerregistrering af forankørende køretøjer, når du kører ind i eller ud af sving (C). Følerstrålen følger ikke skarpe sving på vejen. ADVARSEL I disse tilfælde kan ACC bremse for sent eller uventet. Føreren skal være agtpågivende og reagere, når det er nødvendigt. Automatisk bremsning med ACC Den dynamiske fartpilot bremser automatisk for dig, hvis det er nødvendigt for at opretholde den indstillede tidsafstand mellem din vogn og det forankørende køretøj, som fartpilotsystemet har registreret. Denne bremseevne er begrænset til ca. 30% af den samlede manuelle bremseevne for at sikre jævn og behagelig kørsel. Hvis det er nødvendigt at bremse kraftigere, og du ikke reagerer ved at bremse manuelt, høres en alarm, og der bliver vist et advarselssymbol i instrumentgruppen. E71621 170 Tilpasningsdygtig hastighedskontrol (ACC) ADVARSEL D Større ACC-tidsafstand Du skal straks reagere, når du får advarslen, da ACC-opbremsningen ikke vil være tilstrækkelig til at holde sikker afstand til det forankørende køretøj. E Mindre ACC-tidsafstand Sådan slås ACC til Tryk på knappen A. Systemet er indstillet på standby og Standby vises i informationsdisplayet. ANVENDELSE AF ACC Indstilling af hastighed Systemet betjenes ved hjælp af justeringsknapper på rattet. Systemet inaktiveres, hvis bremserne eller koblingen aktiveres, hvis gearstangen sættes i frigear, eller hvis gaspedalen holdes nede i længere tid. Systemet skifter til standby, så du har fuld manuel kontrol over vognen. Bemærk: Hvis gaspedalen holdes nede kortvarigt, f.eks. ved overhaling, inaktiveres systemet midlertidigt og genaktiveres, når du slipper gaspedalen igen. ACC override vises på informationsdisplayet. E70615 Bemærk: Systemet skal være indstillet på standby. Tryk på SET+- eller SET--knappen for at vælge den ønskede kørehastighed. Hastigheden bliver vist påinformationsdisplayet og gemmes som den indstillede hastighed. ACC-kontrollampen lyser. A E B D Bemærk: Hastigheden kan øges eller nedsættes i intervaller på 5 km/t (eller 5 miles/t). Der kan indstilles mindre intervaller på 1 km/t (eller 1 mile/t) ved at trykke på RES-knappen. C E82310 A ACC til/fra B Afslut ACC C Afstandsalarm til/fra 171 Tilpasningsdygtig hastighedskontrol (ACC) Ændring af den indstillede hastighed Hvis der ikke registreres et forankørende køretøj, er det kun din vogn, der bliver vist på informationsdisplayet under stregerne. Systemet vil opretholde den indstillede hastighed, når forholdene tillader det. Den indstillede tidsafstand opretholdes og bliver vist på displayet. Tryk på SET+ eller SET- knappen for at accelerere eller decelerere. Bemærk: Hvis systemet ikke reagerer på disse ændringer, kan det skyldes, at tidsafstanden til det forankørende køretøj forhindrer, at hastigheden kan øges. Indstilling af tidsafstand Hvis føleren registrerer et køretøj, bliver der vist et køretøj på displayet over de vandrette streger: E82311 E82312 Afstanden mellem dig og det forankørende køretøj, som er registreret af føleren, opretholdes ved hjælp af en variabel indstilling. Der er 5 trin, som angives med vandrette streger på informationsdisplayet. 1 streg angiver den mindste tidsafstand, og 5 streger angiver den største tidsafstand. Disse streger er tomme på displayet i standby, og de er udfyldt, når ACC er aktiveret. Dette er en "følgefunktion", hvor systemet accelererer eller decelererer som nødvendigt for at opretholde den indstillede tidsafstand. Tryk på knap E for at reducere tidsafstanden eller knap D for at øge tidsafstanden. Den valgte tidsafstand fremgår af antallet af streger på displayet. Den anbefalede tidsafstand er 3-5 streger. 172 Tilpasningsdygtig hastighedskontrol (ACC) Bemærk: Afstandsindstillingen er tidsafhængig, og derfor justeres tidsafstanden automatisk efter din hastighed. Eksempelvis er tidsafstanden 1,8 sekunder ved en tidsafstandsindstilling med 3 streger. Det betyder, at afstanden til det forankørende køretøj ved en hastighed på 100 km/t bliver opretholdt med 50 meter. Bemærk: Tryk på knappen B, hvis du vil inaktivere systemet midlertidigt. PAS PÅ Ved automatisk inaktivering af ACC høres et lydsignal, og meddelelsen ACC cancel bliver vist på informationsdisplayet. I dette tilfælde skal du reagere og selv tilpasse kørslen og hastigheden til forankørende køretøjer. Automatisk inaktivering Systemer er afhængigt af forskellige andre sikkerhedssystemer som f.eks. ABS og ESP. Hvis der opstår fejl i et af disse systemer, eller de aktiveres i en nødsituation, bliver ACC inaktiveret automatisk. Indstil tidsafstanden korrekt efter de gældende trafikregler. Sådan afbrydes ACC midlertidigt Træd på bremse- eller koblingspedalen, eller tryk på knappen B. Systemet går atter i standby og gemmer den indstillede hastighed og tidsafstand i hukommelsen. ACC-kontrollampen slukkes. Automatisk inaktivering kan skyldes: • • • Genoptagelse af ACC • Tryk på RES-knappen. ACC-kontrollampen tændes, og systemet genoptager den tidligere indstillede hastighed og tidsafstand, hvis forholdene tillader det. • • Sådan inaktiveres ACC at hastigheden falder til under 30 km/t. at hjulene har mistet vejgrebet. at bremsetemperaturen er for høj, f.eks. ved kørsel i bjerge eller på bakker. at motoromdrejningstallet er for lavt. at radarføleren er tildækket. at håndbremsen eller den elektriske håndbremse er aktiveret. Hvis omdrejningstallet falder for meget, bliver du på displayet bedt om at skifte til et lavere gear (kun manuel transmission). Hvis du ikke følger denne anbefaling, inaktiveres systemet automatisk. Tryk på knappen A. Bemærk: Systemet går ikke i standby igen, hvis der trykkes på knappen A. Den indstillede hastighed bliver ikke gemt. 173 Tilpasningsdygtig hastighedskontrol (ACC) Bemærk: Systemet fungerer ikke, hvis det elektroniske stabilitetsprogram (ESP) er slået fra manuelt. ADVARSLER Systemet reagerer kun på forankørende køretøjer, som kører i samme retning som dig, og det reagerer ikke på langsomtkørende eller holdende køretøjer. FREMADRETTET ADVARSELSFUNKTION Kør aldrig på en sådan måde, at systemet tvinges i gang. Systemet er udelukkende beregnet til nødstilfælde. Systemet er en hjælp til føreren, som bliver advaret om faren for kollision, og kraften ved en kollision med et forankørende køretøj reduceres. Systemet fungerer på to måder: • • Systemet advarer dig ved hjælp af advarselstoner og en visuel advarsel på informationsdisplayet. Når afstandsalarmen er aktiveret, ses en rød, blinkende advarselstrekant på informationsdisplayet. Du bliver advaret om en mulig kollision, så du kan bremse tidligere end ellers. Bremsehjælpen aktiveres, så der er fuld bremseevne. Bemærk: Du kan inaktivere advarselstonerne via knapperne på rattet. Se Hørbare advarselstoner og indikatorer (side 87). Der afgives kun advarsler om kollisionsrisiko, hvis systemet er slået til. Dog er bremsehjælpen altid aktiveret og kan ikke slås fra. Der gives både visuelle og akustiske advarsler. Bremsehjælpen aktiveres automatisk, hvis dette er nødvendigt for at nedsætte kollisionshastigheden. Bremsehjælpsystemet nedsætter kun kollisionshastigheden, hvis du straks bremser, når du bliver advaret. Systemet fungerer ikke under alle kørsels-, trafik-, vejr- og vejforhold. Radarføleren registrerer forankørende køretøjer, som kører i samme retning som dig. Hvis kollisionsfaren fortsat stiger efter den første advarsel, bliver bremsehjælpen aktiveret. Bremsehjælpen forbereder bremsesystemet på en hurtig opbremsning, og bremserne aktiveres let, hvilket eventuelt kan mærkes som et let ryk. Hvis bremsepedalen trædes ned tilstrækkeligt hurtigt, foretages opbremsning med fuld bremsekraft, selv ved et let tryk på pedalen. ADVARSLER Du må aldrig vente på en kollisionsadvarsel. Under kørslen er du selv ansvarlig for at opretholde den korrekte afstand og hastighed, også når du bruger afstandsalarmen. 174 Tilpasningsdygtig hastighedskontrol (ACC) PAS PÅ Advarslerne kan blive afgivet for sent, uden grund eller slet ikke, hvis trafikforholdene bevirker, at radarføleren ikke kan registrere et forankørende køretøj præcist. Systemet anvender de samme radarfølere som den dynamiske fartpilot og har derfor de samme begrænsninger. Se Funktionsprincip (side 169). Bemærk: Afstandsalarmen kan bruges, uanset om ACC-systemet er slået til eller fra. Sådan slås afstandsalarmen til/fra E94165 Kontrollampen lyser. Justering af advarselsfølsomheden Du kan justere systemets følsomhed via knapperne på rattet. Se Generel information (side 88). Her indstiller du, hvor tidligt de visuelle og akustiske advarsler skal aktiveres. 175 Kørsel med last GENEREL INFORMATION BAGAGEFASTGØRELSESPUNKTER ADVARSLER Brug stropper til fastgørelse af lasten, til en godkendt standard f.eks. DIN Stationcar Kontroller at du fastgør alle løse genstande sikkert. Placer bagage og anden last så lavt som muligt og så langt fremme som muligt i bagage eller varerummet. Kør ikke vognen med bagklappen eller en bagdør åben. Der kan blive suget udstødningsdampe ind i vognen. E86912 Overskrid ikke den maksimalt tilladte foraksel og bagakselbelastning for din vogn. Se Bilidentifikation (side 250). 4-dørs og 5-dørs E86913 176 Kørsel med last RULLEGULV I BAGAGERUM ADVARSEL Rullegulvet i bagagerummet må ikke trækkes ud, når vognen holder op ad bakke med en hældning på 15 grader eller mere. PAS PÅ Der må højst placeres 200 kg på rullegulvet. E74811 For at trække rullegulvet helt ud skal du trykke på udløsergrebet igen og trække det udad, indtil det går i indgreb i yderpositionen. Den maksimale vægtbelastning yderst på rullegulvet, når det er trukket helt ud (uden for bagagerummet), er 120 kg. For at skubbe rullegulvet ind skal du trykke på udløsergrebet og skubbe gulvet ind. Bemærk: Du behøver ikke at trykke så hårdt på udløsergrebet, hvis du skubber rullegulvet en smule ind, mens du trykker på grebet. Opbevaringsrum Der er et opbevaringsrum i gulvet bagest i bagagerummet. For at få adgang til opbevaringsrummet skal du løfte rullegulvet på følgende måde: E74810 Tryk på udløsergrebet og træk rullegulvet ud. Det stopper og går i indgreb i midterpositionen. 177 Kørsel med last 3. Skub gulvet ind, indtil det går i hak fortil (2). 4. Frigør støttebenet fra holdeklemmen på gulvets underside. 5. Sæt enden ind i den firkantede holder i skinnen i venstre side (3). 6. Løft låget til opbevaringsrummet ved at trække i løkken. 2 1 Benyt følgende fremgangsmåde til at placere rullegulvet i den normale position igen: E74812 1. Hold fast i gulvet med den ene hånd og frigør støttebenet med den anden. 2. Sæt støttebenet tilbage i holdeklemmen?. 3. Sænk rullegulvet. 4. Tryk på udløsergrebet og træk gulvet ud, indtil det falder på plads på skinnerne. OPBEVARINGSRUM UNDER GULVET BAGEST 3 Vogne med rullegulv i bagagerum Løft gulvet i bagagerummet for at få adgang til opbevaringsrummet. Se Rullegulv i bagagerum (side 177). E74813 1. Tryk på udløsergrebet og træk rullegulvet en anelse ud. 2. Løft rullegulvet bagtil (1). 178 Kørsel med last Vogne uden rullegulv i bagagerum E87053 2. Fastgør nettet i bagageforankringspunkterne. Se Bagagefastgørelsespunkter (side 176). E87689 BAGAGENET Bagagebeskyttelsesnet Montering af net E87054 3. Spænd remmene. E87052 1. Skub enderne på den øverste stang mod hinanden og før dem ind i holderne i taget. Skub stængerne fremad og ind i holdernes smalle del. 179 Kørsel med last Afmontering af nettet E72969 Træk afdækningen ud, og fastgør den i holdepunkterne. E87135 1. Frigør remmene. 2. Afmonter nettet fra bagageforankringspunkterne. 3. Afmonter de øverste stænger. Frigør den ved holdepunkterne, og rul den tilbage i huset. Hægt holdekrogen på huset. BAGAGEDÆKKEN ADVARSEL Anbring ikke nogen genstand ovenpå bagageafdækningen. E72970 Bagageafdækningen afmonteres og monteres ved at trykke en af enderne på huset indad. 180 Kørsel med last TAGBAGAGEBÆRERE Montering af hundeskærm Tagbagagebærer Montering bag forsæderne ADVARSLER Hvis du kører med en tagbagagebærer, øges brændstofforbruget, og køreegenskaberne vil eventuelt opleves anderledes. Læs og følg producentens anvisninger ved montering af tagbagagebærer. PAS PÅ E86848 Overskrid ikke den maksimalt tilladte tagvægt på 75 kg (inklusive tagbagagebæreren). 1. Skub enderne på skærmstangen mod hinanden og sæt dem i holderne i taget. Skub stængerne fremad og ind i holdernes smalle del. Kontrollér, at tagbagagebæreren er monteret korrekt, og spænd beslagene efter på følgende måde: • • • før start efter 50 km kørsel med 1000 km kørselsintervaller. HUNDEGITTER PAS PÅ Der skal være mindst 1 cm afstand mellem hundegitteret og sæderne foran dette. E87782 181 Kørsel med last Montering bag bagsæderne 2. Fastgør hundeskærmen i de nederste fastgørelsespunkter. Skruerne må ikke spændes. E86848 1. Skub enderne på skærmstangen mod hinanden og sæt dem i holderne i taget. Skub stængerne fremad og ind i holdernes smalle del. E87783 3. Fastgør skærmen til den nederste stang med håndhjulene. Håndhjulene må ikke spændes. 4. Spænd skruerne ved de nederste fastgørelsespunkter. 5. Spænd håndhjulene. E86841 2. Fastgør hundeskærmen i bagageforankringspunkterne. Se Bagagefastgørelsespunkter (side 176). 182 Kørsel med last Montering af bagageholdere E86842 3. Spænd håndhjulene. Afmonter i modsat rækkefølge. KROGE TIL FASTGØRELSE AF LAST E75003 ADVARSEL Den maksimalt tilladte vægt på 60 kg på to bagageholdere og 30 kg på en bagageholder må ikke overskrides. Montering af bagagebeslag ADVARSLER Monter bagagebeslaget med den længste del vendt mod vognens bagende. Hvis det monteres forkert, vil det muligvis ikke fastholde bagageboksen i tilfælde af et uheld. Kontrollér, at bagageholderne er monteret korrekt og sikkert, og spænd monteringerne på følgende måde: • • • Den maksimalt tilladte vægt på 20 kg må ikke overskrides. før start efter de første 50 km kørsel med 1000 km kørselsintervaller. 183 Kørsel med last 3 3. Fastgør bagagebeslaget med fire skruer. 3 2 1 E76379 E76378 4. Skub spærreboltene på bagageholderen. 1. Vend bagageboksen. 2. Placer bagagebeslaget. 184 Kørsel med last E76380 5. Fastgør bagagebeslaget med de to vingemøtrikker. 6. Afmonter i modsat rækkefølge. 185 Kørsel med anhænger Stejle ned og opkørsler TRÆKNING AF EN ANHÆNGER ADVARSEL Påløbsbremsen på en anhænger reguleres ikke af ADVARSEL Overskrid ikke den maksimale vogn og anhængervægt anført i registreringsattesten. Se Bilidentifikation (side 250). ABS. Skift et gear ned før du møder en stejl nedkørsel. Bemærk: Ikke alle vogne er egnede eller godkendte til montering af anhængertræk. Undersøg det først ved at kontakte forhandleren. AFMONTERBAR TRÆKARM ADVARSLER Når trækarmen ikke er i brug, skal den altid opbevares fastgjort i bagagerummet. Placer gods så lavt og centralt over akslen(erne) på anhængeren som muligt. Hvis vognen er ulæsset og du trækker en anhænger, skal godset på anhængeren placeres frem mod anhængertrækket, dog uden at overskride det maksimale kugletryk, det giver den bedste stabilitet. Udvis særlig omhu ved montering af trækarmen, da sikkerheden på vognen og anhængeren afhænger heraf. Bemærk: Den maks. tilladte vægt frem mod anhængertrækket er angivet på producentens dataplade på anhængertrækket. Brug ikke værktøj til at montere eller afmontere trækarmen. Foretag ikke ændringer af anhængertrækket. Trækarmen må ikke adskilles eller repareres. Stabiliteten af vognen og anhænger afhænger primært af anhængerkvaliteten. Ved kørsel i store højder skal den fastlagte maksimalt tilladte totalvægt reduceres med 10% for hver 1000 meter. 186 Kørsel med anhænger 1. Fjern beskyttelseshætten (1). Sæt nøglen i, og drej den med uret for at låse op (2). 2. Hold fast i trækarmen. Træk håndhjulet ud og drej det med uret, indtil det klikker (3). 3. Det røde mærke på håndhjulet skal være ud for det grønne mærke på trækarmen. 4. Frigør håndhjulet. Trækarmen er nu låst op. Isætning af trækarmen. E71328 Monteringspunktet til trækarmen og et 13-benet anhængerstik er placeret under bagkofangeren. Drej anhængerstikket 90 grader nedad, indtil det er i endepositionen. Oplåsning af trækarmsmekanismen 1 3 1 2 E71330 2 ADVARSEL E71329 Trækarmen må kun isættes, når den er låst helt op. 187 Kørsel med anhænger • 1. Træk proppen ud. 2. Isæt trækarmen lodret og pres den opad, indtil den går i indgreb (1). Hold hånden helt væk fra håndhjulet. 3. Det grønne mærke på håndhjulet skal være ud for det grønne mærke på trækarmen. 4. Lås ved at dreje nøglen mod uret, og tag derefter nøglen ud (2). 5. Træk beskyttelseshætten af nøglehovedet, og tryk den på låsen. • • • de grønne mærker er ud for hinanden. håndhjulet (A) er monteret korrekt på trækarmen du har taget nøglen ud (B) trækarmen er monteret korrekt Den må ikke kunne bevæge sig, når der rykkes i den. Afmontering af trækarmen Kørsel med anhænger 3 A 2 B E71331 ADVARSEL 1 Hvis en eller flere af nedenstående betingelser ikke opfyldes, må anhængertrækket ikke anvendes, men skal kontrolleres af en behørigt uddannet tekniker. E71332 1. Løft anhængeren af. 2. Fjern beskyttelseshætten. Pres hætten på nøglehovedet. Isæt nøglen og lås op (1). 3. Hold fast i trækarmen. Træk håndhjulet ud, drej det med uret, indtil det stopper (2), og afmonter trækarmen (3). 4. Frigør håndhjulet. Kontrollér, at trækarmen er korrekt låst, før du kører. Kontrollér, at: 188 Kørsel med anhænger Når trækarmen låses op på denne måde, kan den isættes igen når som helst. Hold systemet rent. Smør lejer, glideflader og låsekugler regelmæssigt med harpiksfrit fedt eller olie, og smør låsen med grafitsmøremiddel. Kørsel uden anhænger Noter nøglens nummer. Hvis du mister nøglen, kan du få ekstranøgler hos producenten ved at oplyse det 4-cifrede nøglenummer. 1 E94771 1. Afmonter trækarmen. 2. Monter blændproppen i sædet (1). ADVARSEL Lås aldrig trækarmen op, mens anhængeren er tilkoblet. Vedligeholdelse PAS PÅ Afmonter trækarmen, og sæt proppen i monteringshullet før damprensning af vognen. 189 Kørselstips TILKØRSEL Dæk ADVARSEL Nye dæk kræver en tilkørsel på ca. 500 km. Under denne periode, kan vognens køreegenskaber være anderledes. Bremser og kobling ADVARSEL Undgå om muligt kraftige opbremsninger og hård brug af koblingen de første 150 km ved bykørsel og de første 1500 km på motorvej. Motor PAS PÅ Undgå at køre for hurtigt de første 1500 km. Varier ofte hastigheden og skift op i gear tidligt. Lad ikke motoren sejtrække. 190 Nødudstyr Stationcar FØRSTEHJÆLPSSÆT 4-dørs E87656 E87654 ADVARSELSTREKANT 5-dørs 4-dørs E87655 E87657 191 Nødudstyr 5-dørs Stationcar med reservehjul i normal størrelse E87658 E87772 Stationcar med mellemstort reservehjul Vogne med dækreparationssæt E87771 E87659 Se Opbevaringsrum under gulvet bagest (side 178). 192 Kontrol efter en kollision KONTROL AF SIKKERHEDSSYSTEMKOMPONENTER Sikkerhedsseler Seler, der har været udsat for belastning i forbindelse med et uheld, skal udskiftes og forankringerne kontrolleres af en behørigt uddannet tekniker. 193 Sikringer SIKRINGSKASSEPLACERINGER Sikringsboks i motorrum E72590 2. Drej grebet 90 grader, og frigør sikringskassen fra monteringsbeslaget. 3. Sænk sikringskassen, og træk den mod dig selv. E72588 Central sikringskasse E72622 E72589 4. Afmonter afdækningen for at få adgang til sikringerne (vogne med afkølet handskerum). 5. Monter i omvendt rækkefølge. 1. Løsn skruerne. 194 Sikringer Bageste sikringskasse stationcar Bageste sikringskasse - 4dørs og 5-dørs 1 1 2 E87481 E87479 1. Fjern dækpladen. 1. Frigør låsene. 2. Fjern dækpladen. 3 2 3 3 E87482 2. Afmonter låget til den relevante sikringsboks. E87480 3. Afmonter låget til den relevante sikringsboks. 195 Sikringer UDSKIFTNING AF EN SIKRING PAS PÅ Nye sikringer skal have samme strømstyrke som defekte sikringer, der udskiftes. ADVARSLER Der må ikke foretages ændringer af nogen art af vognens elektriske system. Reparationer af det elektriske system og udskiftning af relæer og sikringer til høj strømstyrke skal udføres af behørigt uddannede teknikere. Bemærk: Du kan se, om en sikring er defekt ved at kontrollere, om sikringstråden er brudt. Bemærk: Alle sikringer, bortset fra sikringer til høj strømstyrke, monteres med prespasning. Afbryd tændingen og alt elektrisk udstyr, før du rører eller går i gang med at udskifte en sikring. Bemærk: Der er en sikringsaftrækker i sikringsboksen i motorrummet. 196 Sikringer OVERSIGT OVER SIKRINGSSPECIFIKATIONER Sikringsboks i motorrum E75525 Sikring Strømstyrke Farve F1 10 rød F2 5 Beskyttede kredsløb Transmissionsstyremodul gyldenbrun Gløderørsovervågning (dieselmotorer) 197 Sikringer Sikring Strømstyrke F3 80 F3 Farve Beskyttede kredsløb 1 klar Motorkølerventilator (2.3L Duratec-HE) 80 1 klar Elektro-hydraulisk servostyring (EHPAS) (2.0L Duratorq-TDCi) F4 60 blå Gløderør F5 60 blå Motorkøleventilator F6 10 rød HEGO-følere 1 (motorstyring), variabel ventilindstilling (motorstyring) F7 5 F8 10 rød F9 - - F10 10 rød Motor kontrolmodul F11 10 rød Ventiler, MAF-styring (motorstyring) F12 10 rød Føler for vand i brændstof, spoler, MAF (motorstyring, dieselmotor) F13 15 blå Aircondition-relæ F14 15 blå Dieselfiltervarmer F15 40 orange F16 80 klar Ekstra varmeanlæg til diesel (PTC) F17 60 blå Central sikringskasse, strømforsyning A F18 60 blå Central sikringskasse, strømforsyning B F19 60 blå Bageste sikringskasse, strømforsyning C F20 60 blå Bageste sikringskasse, strømforsyning D F21 – – gyldenbrun Relæspoler Styremodul Ikke i brug Startrelæ Ikke i brug 198 Sikringer Sikring Strømstyrke Farve F22 30 grøn Forrudeviskermodul F23 25 1 klar Opvarmet bagrude F23 30 1 grøn Opvarmet bagrude F24 30 grøn Forlygtevasker F25 30 grøn ABS-ventiler F26 40 orange ABS-pumpe F27 30 grøn F28 40 orange F29 – – Ikke i brug F30 – – Ikke i brug F31 15 blå F32 – – F33 5 gyldenbrun F34 40 orange Opvarmet forrude (venstre side) F35 40 orange Opvarmet forrude (højre side) F36 5 F37 10 F38 5 F39 15 blå F40 – – F41 20 gul Instrumentpanel F42 10 rød Motorstyremodul, transmissionsstyremodul, elektro-hydraulisk servostyring (EHPAS) 15 strømforsyning Beskyttede kredsløb Brændstofdrevet varmeanlæg Varmeblæser Horn Ikke i brug Lyskontaktmodul, relæspoler i sikringskasse i motorrum gyldenbrun ABS rød Opvarmede forrudevaskerdyser gyldenbrun Dynamisk fartpilot (ACC) Retningsbestemt forlygtesystem (AFS) Ikke i brug 199 Sikringer Sikring Strømstyrke Farve F43 5 gyldenbrun F44 20 gul Vakuumpumpe (2.5L Duratec-HE) F45 15 blå Bagrudevisker Beskyttede kredsløb Forlygtenivellering, retningsbestemt forlygtesystem (AFS) 1 Den nye komponent skal have samme effekt som den defekte komponent, der udskiftes. Central sikringskasse E75527 200 Sikringer Sikring Strømstyrke Farve F1 5 gyldenbrun F2 10 rød F3 5 gyldenbrun F4 7,5 brun F5 15 blå Bagrudevisker F6 15 blå Audiosystem (inklusiv talestyring) F7 7,5 brun F8 5 gyldenbrun F9 15 blå Fjernlys F10 20 gul El-betjent soltag F11 7,5 brun Baklygter F12 – – Ikke i brug F13 15 blå Tågeforlygte F14 15 blå Forrudevasker F15 10 rød Dynamisk fartpilot (ACC) F16 – – F17 10 rød F18 5 gyldenbrun F19 15 blå F20 – – Beskyttede kredsløb Regnsensor SRS-system (airbags), strømforsyning Drejningsgradsføler (ESP) Elektronikstrømforsyning, strømforsyning til gaspedal, elektroniksikring Ratmodul Instrumentpanel Ikke i brug Interiørlamper Motorstartspærre Cigarettænder Ikke i brug 201 Sikringer Sikring Strømstyrke Farve F21 5 gyldenbrun F22 20 gul F23 – – F24 5 gyldenbrun F25 10 rød F26 5 gyldenbrun F27 5 gyldenbrun Ratstammeenhed, klimakontrolmodul F28 5 gyldenbrun Stoplygtekontakt Beskyttede kredsløb Audioenhed, regnføler Brændstofpumpe Ikke i brug Tændingskontakt Brændstof påfyldningsklap Alarmhorn med separat batteristrøm (alarmsystem), OBD II (computerdiagnostik på vognen) 202 Sikringer Bageste sikringskasse 4-dørs og 5-dørs E87483 203 Sikringer Stationcar E75526 Sikring FA1 Strømstyrke 25 Farve Beskyttede kredsløb klar Dørmodul (forreste, venstre) (rude op/ ned, centrallås, elektrisk spejl, der kan klappes helt ind mod vognen, opvarmet spejl) 204 Sikringer Sikring Strømstyrke Farve Beskyttede kredsløb FA2 25 klar Dørmodul (forreste, højre) (rude op/ ned, centrallås, elektrisk spejl, der kan klappes helt ind mod vognen, opvarmet spejl) FA3 25 klar Dørmodul (bageste, venstre) (rude op/ ned) FA4 25 klar Dørmodul (bageste, højre) (rude op/ ned) FA5 10 rød Låsning bagtil (uden bagdørsmoduler) FA6 15 blå Ekstra strømudtag FA7 5 gyldenbrun FA8 20 gul FA9 – – FA10 30 grøn FA11 20 gul FA12 – – FB1 5 gyldenbrun FB2 15 blå Hjulophængsmodul FB3 15 blå Opvarmet førersæde FB4 15 blå Opvarmet passagerforsæde FB5 15 blå Opvarmet sæde i venstre side FB6 - - FB7 15 blå FB8 – – FB9 30 grøn Relæspoler Ratlås Ikke i brug El-betjent førersæde Tilbehør, anhængermodul Ikke i brug Parkeringshjælpsmodul Ikke i brug Opvarmet sæde i højre side Ikke i brug El-betjent passagerforsæde 205 Sikringer Sikring Strømstyrke Farve FB10 10 rød FB11 – – Ikke i brug FB12 – – Ikke i brug FC1 - - Ikke i brug FC2 - - Ikke i brug FC3 - - Ikke i brug FC4 - - Ikke i brug FC5 7,5 brun FC6 - - FC7 5 gyldenbrun FC8 20 gul FC9 – – Ikke i brug FC10 – – Ikke i brug FC11 – – Ikke i brug FC12 – – Ikke i brug Beskyttede kredsløb Tyverialarmhorn CD-skifter, underholdningssystem til bagsædepassagerer Ikke i brug Modul for sædehukommelsesfunktion Adgang uden nøgle 206 Bugsering af bilen BUGSERINGSPUNKTER Vogne uden dækreparationssæt Forreste slæbeøje E87283 E87280 Bageste slæbeøje Vogne med dækreparationssæt E87281 Slæbeøjet til iskruning er placeret i reservehjulsbrønden. E87282 Bemærk: På vogne med et anhængertræk kan slæbeøjet ikke monteres bag på vognen. Brug trækkrogen, når vognen skal bugseres. Slæbeøjet skal altid medbringes i vognen. Grib ind i hullet på undersiden af dækslet, og vrid dækslet af. Monter slæbeøjet. 207 Bugsering af bilen PAS PÅ Slæbeøjet har venstregevind. Drej det mod uret for at montere det. BUGSERING AF BILEN PÅ FIRE HJUL Vogne med automatisk transmission PAS PÅ Bugser ikke vognen med en hastighed på over 50 km/t eller over en afstand på mere end 50 kilometer. Hvis der skal køres med en hastighed på over 50 km/t og en afstand på mere end 50 km, skal trækhjulene løftes fri af vejen. Alle modeller ADVARSLER Tilslut tændingen når vognen skal bugseres. Ratlåsen bliver aktiveret, og blinklyset og stoplyset fungerer ikke, når tændingen er afbrudt. I tilfælde af en mekanisk fejl i transmissionen skal trækhjulene løftes fri af vejen. Bugser ikke vognen baglæns. Desuden skal motoren være startet, for at bremseforstærkeren og servostyringen fungerer. Træd hårdere på bremsepedalen, og tag højde for, at bremselængden øges, og at rattet er tungere at dreje. Vælg neutral, når vognen bugseres. PAS PÅ Hvis slæbetovet er for stramt, kan din vogn eller slæbekøretøjet blive beskadiget. Brug ikke en slæbestang i det forreste slæbeøje. Sæt i gang i en langsom, jævn bevægelse uden at rykke i det slæbte køretøj. 208 Vedligeholdelse GENEREL INFORMATION Få vognen serviceret regelmæssigt, hvilket er med til at bevare både dens sikkerhed på vejen og brugtvognsværdien. Det omfattende net af Autoriserede Ford Reparatører står klar til at hjælpe dig med professionel serviceekspertise. Vi anbefaler at du bruger Autoriserede Ford Reparatører, der har specialuddannede teknikere, som er bedst kvalificerede til at vedligeholde din vogn. Desuden har de en omfattende mængde specialværktøj og udstyr, som er beregnet specielt til Ford vogne. Ud over regelmæssig vedligeholdelse anbefaler vi, at du foretager følgende yderligere kontroller. ADVARSLER Afbryd tændingen, før du rører ved noget i motorrummet eller foretager reparationer af nogen art. • • • Udvendige lygter. Interiørlamper. Advarsels- og kontrollamper. Kontrol ved påfyldning af brændstof • • • • • Motorens oliestand. Se Kontrol af motorolie (side 221). Bremsevæskestand. Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). Sprinklervæskestand. Se Kontrol af sprinklervæske (side 223). Dæktryk (kolde dæk). Se Dæk og fælge (side 231). Dækkenes tilstand. Se Dæk og fælge (side 231). Månedlige kontroller • Rør ikke ved komponenterne i det elektronisk tændingssystem, efter at tændingen er tilsluttet, eller når motoren er startet. Systemet arbejder med højspænding. Hold hænder og beklædningsgenstande på afstand af kølerventilatoren. Under nogle forhold kan ventilatoren fortsætte med at rotere i nogle minutter, efter at du har stoppet motoren. Daglige kontroller • • • • • • 209 Kølevæskestand (kold motor). Se Kontrol af kølevæske (side 222). Tæthed af rør, slanger og beholdere. Servostyringsvæskestand. Se Kontrol af servostyringsvæske (side 223). Airconditionanlæggets funktion. Håndbremsens funktion. Hornets funktion. Tilspænding af hjulmøtrikker. Se Dæk og fælge (side 231). Vedligeholdelse Løft motorhjelmen en smule og bevæg låserigelen mod vognens venstre side. ÅBNING OG LUKNING AF MOTORHJELMEN Åbning af motorhjelmen E73698 E87786 Åbn motorhjelmen, og understøt den med stiveren. Lukning af motorhjelmen ADVARSEL Sørg for at lukke motorhjelmen korrekt. Sænk motorhjelmen, og lad den falde de sidste 20-30 cm. E87785 210 Vedligeholdelse OVERSIGT OVER MOTORRUMMET - 1,6 L DURATEC16V TI-VCT (SIGMA) B A J I H D C G E F E87714 A Bremse- og koblingsvæskebeholder (højrestyring). Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). B Påfyldningsdæksel til motorolie . Se Kontrol af motorolie (side 221). C Bremse- og koblingsvæskebeholder (venstrestyring). Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). D Batteri. Se Bilbatteriet (side 229). E Sikringsboks i motorrum. Se Sikringer (side 194). 1 F Luftfilter. Vedligeholdelse ikke påkrævet. G Sprinklervæskebeholder. Se Kontrol af sprinklervæske (side 223). H Motoroliemålepind . Se Kontrol af motorolie (side 221). 1 211 Vedligeholdelse I Servostyringsvæskebeholder. Se Kontrol af servostyringsvæske (side 223). J Kølevæskebeholder. Se Kontrol af kølevæske (side 222). 1 Påfyldningsdækslerne og motoroliemålepinden er mærket med en farve, så de er lette at kende. OVERSIGT OVER MOTORRUMMET - 2,0 L DURATECHE (MI4) B A J I H D C G E F E73231 A Bremse- og koblingsvæskebeholder (højrestyring). Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). B Påfyldningsdæksel til motorolie . Se Kontrol af motorolie (side 221). C Bremse- og koblingsvæskebeholder (venstrestyring). Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). D Batteri. Se Vedligeholdelse af batteriet (side 229). 1 212 Vedligeholdelse E Sikringsboks i motorrum. Se Oversigt over sikringsspecifikationer (side 197). F Luftfilter. Vedligeholdelse ikke påkrævet. G Sprinklervæskebeholder. Se Kontrol af sprinklervæske (side 223). H Motoroliemålepind . Se Kontrol af motorolie (side 221). I Servostyringsvæskebeholder. Se Kontrol af servostyringsvæske (side 223). J Kølevæskebeholder. Se Kontrol af kølevæske (side 222). 1 1 Påfyldningsdækslerne og motoroliemålepinden er mærket med en farve, så de er lette at kende. OVERSIGT OVER MOTORRUMMET - 2,3 L DURATEC HE (MI4) B A J I H E81313 213 D C G E F Vedligeholdelse A Bremse- og koblingsvæskebeholder (højrestyring). Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). B Påfyldningsdæksel til motorolie . Se Kontrol af motorolie (side 221). C Bremse- og koblingsvæskebeholder (venstrestyring). Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). D Batteri. Se Vedligeholdelse af batteriet (side 229). E Sikringsboks i motorrum. Se Oversigt over sikringsspecifikationer (side 197). 1 F Luftfilter. Vedligeholdelse ikke påkrævet. G Sprinklervæskebeholder. Se Kontrol af sprinklervæske (side 223). H Motoroliemålepind . Se Kontrol af motorolie (side 221). I Servostyringsvæskebeholder. Se Kontrol af servostyringsvæske (side 223). J Kølevæskebeholder. Se Kontrol af kølevæske (side 222). 1 1 Påfyldningsdækslerne og motoroliemålepinden er mærket med en farve, så de er lette at kende. 214 Vedligeholdelse OVERSIGT OVER MOTORRUMMET - 2,5 L DURATECST (VI5) B A J I D C H G E F E73232 A Bremse- og koblingsvæskebeholder (højrestyring). Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). B Påfyldningsdæksel til motorolie . Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). C Bremse- og koblingsvæskebeholder (venstrestyring). Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). D Batteri. Se Vedligeholdelse af batteriet (side 229). E Sikringsboks i motorrum. Se Oversigt over sikringsspecifikationer (side 197). F Sprinklervæskebeholder. Se Kontrol af sprinklervæske (side 223). G Luftfilter. Vedligeholdelse ikke påkrævet. H Motoroliemålepind . Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). 1 1 215 Vedligeholdelse I Servostyringsvæskebeholder. Se Kontrol af servostyringsvæske (side 223). J Kølevæskebeholder. Se Kontrol af kølevæske (side 222). 1 Påfyldningsdækslerne og motoroliemålepinden er mærket med en farve, så de er lette at kende. OVERSIGT OVER MOTORRUMMET - 1,8 L DURATORQTDCI (KENT) DIESEL B A J I D C H G E F E73233 A Bremse- og koblingsvæskebeholder (højrestyring). Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). B Påfyldningsdæksel til motorolie . Se Kontrol af motorolie (side 221). C Bremse- og koblingsvæskebeholder (venstrestyring). Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). D Batteri. Se Vedligeholdelse af batteriet (side 229). 1 216 Vedligeholdelse E Sikringsboks i motorrum. Se Oversigt over sikringsspecifikationer (side 197). F Luftfilter. Vedligeholdelse ikke påkrævet. G Sprinklervæskebeholder. Se Kontrol af sprinklervæske (side 223). H Motoroliemålepind . Se Kontrol af motorolie (side 221). I Servostyringsvæskebeholder. Se Kontrol af servostyringsvæske (side 223). J Kølevæskebeholder. Se Kontrol af kølevæske (side 222). 1 1 Påfyldningsdækslerne og motoroliemålepinden er mærket med en farve, så de er lette at kende. OVERSIGT OVER MOTORRUMMET - 2,0 L DURATORQTDCI (DW) DIESEL B A J I H E73234 217 D C G E F Vedligeholdelse A Bremse- og koblingsvæskebeholder (højrestyring). Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). B Påfyldningsdæksel til motorolie . Se Kontrol af motorolie (side 221). C Bremse- og koblingsvæskebeholder (venstrestyring). Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). D Batteri. Se Vedligeholdelse af batteriet (side 229). E Sikringsboks i motorrum. Se Oversigt over sikringsspecifikationer (side 197). 1 F Luftfilter. Vedligeholdelse ikke påkrævet. G Sprinklervæskebeholder. Se Kontrol af sprinklervæske (side 223). H Motoroliemålepind . Se Kontrol af motorolie (side 221). I Servostyringsvæskebeholder. Se Kontrol af servostyringsvæske (side 223). J Kølevæskebeholder. Se Kontrol af kølevæske (side 222). 1 1 Påfyldningsdækslerne og motoroliemålepinden er mærket med en farve, så de er lette at kende. 218 Vedligeholdelse OVERSIGT OVER MOTORRUMMET - 2,2 L DURATORQTDCI (DW) DIESEL B A J I D C H G E F E87715 A Bremse- og koblingsvæskebeholder (højrestyret vogn): Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). B Påfyldningsdæksel til motorolie : Se Kontrol af motorolie (side 221). C Bremse- og koblingsvæskebeholder (venstrestyret vogn): Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223). D Batteri: Se Bilbatteriet (side 229). E Sikringskasse i motorrum: Se Sikringer (side 194). 1 F Luftfilter: Kræver ikke din opmærksomhed. G Sprinklervæskebeholder: Se Kontrol af sprinklervæske (side 223). H Motorolie målepind : Se Kontrol af motorolie (side 221). 1 219 Vedligeholdelse I Beholder til servostyringsvæske: Se Kontrol af servostyringsvæske (side 223). J Kølevæskebeholder: Se Kontrol af kølevæske (side 222). 1 Påfyldningsdækslerne og motoroliemålepinden er mærket med en farve, så de er lette at kende. OLIEMÅLEPIND - 1,6 L DURATEC-16V TI-VCT (SIGMA) A E95540 OLIEMÅLEPIND - 2,0 L DURATEC-HE (MI4) /2,3 L DURATEC HE (MI4) B A B E92036 A MIN. A MIN. B MAKS. B MAKS. OLIEMÅLEPIND - 2,5 L DURATEC-ST (VI5) A E95542 220 A MIN. B MAKS. B Vedligeholdelse KONTROL AF MOTOROLIE OLIEMÅLEPIND - 1,8 L DURATORQ-TDCI (KENT) DIESEL A PAS PÅ Anvend ikke additiver eller andre tilsætningsstoffer til motoren. I nogle tilfælde kan disse muligvis beskadige motoren. B Bemærk: Olieforbruget på en ny motor når først normalniveauet efter ca. 5000 km kørsel. E95527 A MIN. B MAKS. Kontrol af oliestand PAS PÅ Oliestanden skal ligge mellem MIN- og MAX-mærket. OLIEMÅLEPIND - 2,0 L DURATORQ-TDCI (DW) DIESEL/2,2 L DURATORQ-TDCI (DW) DIESEL A Bemærk: Kontroller oliestanden, før motoren startes. Bemærk: Sørg for, at vognen står på et vandret underlag. B Bemærk: Olie udvider sig, når den er varm. Derfor kan oliestanden stå nogle få millimeter over MAX-mærket. Tag målepinden ud, og tør den af med en ren, fnugfri klud. Isæt målepinden, og træk den så ud igen for at kontrollere oliestanden. E95543 A MIN. B MAKS. Hvis oliestanden er ved MIN-mærket, skal der straks foretages efterfyldning. 221 Vedligeholdelse Efterfyldning PAS PÅ Væskestanden skal ligge mellem MIN- og MAX-mærket. ADVARSLER Foretag kun efterfyldning, når motoren er kold. Hvis motoren er varm, skal du vente 10 minutter, mens motoren køler en smule af. Bemærk: Kølevæske udvider sig, når den er varm. Derfor kan væskestanden stå en smule over MAX-mærket. Påfyldningsdækslet må ikke afmonteres, når motoren er i gang. Hvis væskestanden er ved MIN-mærket, skal der straks foretages efterfyldning. Fjern tankdækslet. Efterfyldning PAS PÅ Der må kun påfyldes olie op til MAX-mærket. Efterfyld med olie, som opfylder Fords specifikationer. Se Tekniske specifikationer (side 224). KONTROL AF KØLEVÆSKE ADVARSLER Foretag kun efterfyldning, når motoren er kold. Hvis motoren er varm, skal du vente 10 minutter, mens motoren køler en smule af. Påfyldningsdækslet må ikke afmonteres, når motoren er i gang. Påfyldningsdækslet må ikke afmonteres, når motoren er varm. Vent, indtil motoren er kølet af. Kontrol af kølevæskestanden ADVARSEL Pas på ikke at få væsken på huden eller i øjnene. Hvis det skulle ske, skal der omgående skylles med rigelige mængder vand de steder på kroppen, der har været i kontakt med væsken, og du skal søge lægehjælp. Skru dækslet af langsomt. Trykket i systemet falder langsomt, mens du skruer dækslet af. PAS PÅ Pas på ikke at spilde kølevæske nogen steder på motoren. Der må kun påfyldes olie op til MAX-mærket. Efterfyld med væske, som opfylder Fords specifikationer. Se Tekniske specifikationer (side 224). 222 Vedligeholdelse KONTROL AF BREMSEOG KOBLINGSVÆSKE KONTROL AF SERVOSTYRINGSVÆSKE ADVARSEL ADVARSEL Pas på ikke at få væsken på huden eller i øjnene. Hvis det skulle ske, skal der omgående skylles med rigelige mængder vand de steder på kroppen, der har været i kontakt med væsken, og du skal søge lægehjælp. Pas på ikke at få væsken på huden eller i øjnene. Hvis det skulle ske, skal der omgående skylles med rigelige mængder vand de steder på kroppen, der har været i kontakt med væsken, og du skal søge lægehjælp. PAS PÅ PAS PÅ Væskestanden skal ligge mellem MIN- og MAX-mærket. Væskestanden skal ligge mellem MIN- og MAX-mærket. Bemærk: Bremse- og koblingssystemet forsynes med væske fra den samme beholder. Hvis væskestanden er ved MIN-mærket, skal der straks foretages efterfyldning. Hvis væskestanden er ved MIN-mærket, skal der straks foretages efterfyldning. Efterfyldning Fjern tankdækslet. PAS PÅ Efterfyldning Der må kun påfyldes olie op til MAX-mærket. Fjern tankdækslet. PAS PÅ Efterfyld med væske, som opfylder Fords specifikationer. Se Tekniske specifikationer (side 224). Der må kun påfyldes olie op til MAX-mærket. Efterfyld med væske, som opfylder Fords specifikationer. Se Tekniske specifikationer (side 224). KONTROL AF SPRINKLERVÆSKE Bemærk: Forrudens og bagrudens vaskersystemer forsynes med sprinklervæske fra den samme beholder. 223 Vedligeholdelse TEKNISKE SPECIFIKATIONER Olie og væsker til vognen Enhed Motorolie Anbefalet væske Ford eller Motorcraft Formel E SAE 5W-30 Specifikation WSS-M2C913-B * motorolie Servostyringsvæske Ford eller Motorcraft servostyringsvæske WSS-M2C204-A2 Kølevæske Motorcraft SuperPlus Kølevæske WSS-M97B44-D Bremsevæske Ford eller Motorcraft Super DOT 4 bremsevæske ESD-M6C57-A PAS PÅ Brug ikke olietyper, som ikke opfylder specifikationerne eller kravene. Anvendelsen af uegnet olie kan medføre beskadigelse af motoren, og dette er ikke omfattet af reklamations-/garantibestemmelserne. * Du kan anvende en alternativ SAE 5W-30-motorolie under forudsætning af, at den opfylder specifikationen WSS-M2C913-B. Bemærk: Hvis du kører ved temperaturer under minus 20° C, må SAE 10W-40-motorolie ikke anvendes. Efterfyldning af olie: Hvis du ikke kan fremskaffe en olie, som opfylder specifikationen iht. WSS-M2C913-B, skal du bruge SAE 5W-30 (foretrukket), SAE 5W-40 eller SAE 10W-40, der opfylder kravene i henhold til enten ACEA A1/B1 (foretrukket) eller ACEA A3/B3. Brugen af disse olier kan medføre længere starttid, nedsat motorydelse, dårligere brændstoføkonomi og mere forurenende udstødning. Kapaciteter Variant Alle Enhed Servostyringssystem 224 Kapacitet i liter (gallons) MAX mærke Vedligeholdelse Variant Enhed Kapacitet i liter (gallons) Forrude og bagrude vaskersystem 3,8 (0,8) 1.6L Duratec-16V Ti-VCT Motorolie- med filter 4,1 (0,9) 1.6L Duratec-16V Ti-VCT Motorolie- uden filter 3,8 (0,8) 1.6L Duratec-16V Ti-VCT Kølesystem 6,0 (1,3) 1.6L Duratec-16V Ti-VCT Brændstoftank 70 (15,4) 2.0L Duratec-HE Motorolie- med filter 4,3 (1,0) 2.0L Duratec-HE Motorolie- uden filter 3,9 (0,9) 2.0L Duratec-HE Kølesystem 6,2 (1,4) 2.0L Duratec-HE Brændstoftank 70 (15,4) 2.3L Duratec-HE Motorolie- med filter 4,3 (1,0) 2.3L Duratec-HE Motorolie- uden filter 3,9 (0,9) 2.3L Duratec-HE Kølesystem 6,9 (1,5) 2.3L Duratec-HE Brændstoftank 70 (15,4) 2.5L Duratec-ST Motorolie- med filter 5,8 (1,3) 2.5L Duratec-ST Motorolie- uden filter 5,5 (1,2) 2.5L Duratec-ST Kølesystem 7,1 (1,6) 2.5L Duratec-ST Brændstoftank 70 (15,4) 1.8L Duratorq-TDCi Motorolie- med filter 5,6 (1,2) 1.8L Duratorq-TDCi Motorolie- uden filter 5,0 (1,1) 1.8L Duratorq-TDCi Kølesystem 7,9 (1,7) 1.8L Duratorq-TDCi Brændstoftank 70 (15,4) 2.0L Duratorq-TDCi Motorolie- med filter 5,5 (1,2) 2.0L Duratorq-TDCi Motorolie- uden filter 5,0 (1,1) Alle 225 Vedligeholdelse Variant Enhed Kapacitet i liter (gallons) 2.0L Duratorq-TDCi Kølesystem 8,1 (1,8) 2.0L Duratorq-TDCi Brændstoftank 70 (15,4) 2.2L Duratorq-TDCi Motorolie- med filter 6,0 (1,3) 2.2L Duratorq-TDCi Motorolie- uden filter 5,4 (1,2) 2.2L Duratorq-TDCi Kølesystem 8,4 (1,9) 2.2L Duratorq-TDCi Brændstoftank 70 (15,4) 226 Bilpleje Rengøring af bagruden UDVENDIG RENGØRING PAS PÅ ADVARSEL Hvis vognen vaskes i et vaskeanlæg med voksbehandling, skal du sørge for at rense forruden for voks efter bilvasken. PAS PÅ Nogle bilvaskeanlæg anvender vand under højtryk. Dette kan beskadige bestemte dele på vognen. Afmonter antennen før vask i automatiske bilvaskeanlæg. Sluk for blæsermotoren for at undgå, at der trænger voks ind i friskluftfiltret. Skrab ikke på indvendig side af bagruden, og brug ikke slibemidler eller kemiske opløsningsmidler til at rengøre den. Brug en ren, fnugfri klud eller et fugtigt vaskeskind til at rengøre bagruden indvendigt. Rengøring af krompynt PAS PÅ Brug ikke slibemidler eller kemiske opløsningsmidler. Brug sæbevand. Bevaring af lakken Vi anbefaler at vaske bilen med en svamp og lunkent vand tilsat bilshampoo. PAS PÅ Poler ikke vognen i stærkt sollys. Pas på, at der ikke kommer polermiddel på plastoverfladerne. Det kan være vanskeligt at fjerne. Rengøring af forlygterne PAS PÅ Skrab ikke på lygtelinserne, og brug ikke slibemidler eller kemiske opløsningsmidler til at rengøre dem. Forlygterne må ikke aftørres, når de er tørre. Der må ikke komme polermiddel på forruden eller bagruden. Det kan medføre, at rudeviskerne begynder at støje, og at ruden ikke bliver visket helt ren. Vi anbefaler at give lakken voks en til to gange årligt. 227 Bilpleje INDVENDIG RENGØRING Sikkerhedsseler ADVARSLER Brug ikke slibemidler eller kemiske opløsningsmidler til at rengøre selerne. Pas på, at der ikke trænger fugt ind i selens tilbagetræksmekanisme. Rengør sikkerhedsselerne med indtræksrens eller vand og en blød svamp. Lad sikkerhedsselerne tørre af sig selv uden brug af kunstig opvarmning. REPARATION AF MINDRE LAKSKADER PAS PÅ Fjern straks tilsyneladende uskadelige pletter på lakken (f.eks. fugleekskrementer, harpiks, insektrester, tjærepletter, vejsalt og industrielt nedfald). Sørg for at få lakskader efter stenslag eller mindre ridser udbedret snarest muligt. Der fås forskellige produkter hertil hos din Ford forhandler. Læs og følg altid producentens anvisninger. 228 Bilbatteriet Tilslutning af startkabler VEDLIGEHOLDELSE AF BATTERIET Batteriet kræver kun minimal vedligeholdelse. Væskestanden bliver kontrolleret som en del af hvert regelmæssigt serviceeftersyn. ANVENDELSE AF STARTKABLER PAS PÅ Forbind kun batterier, som har samme nominelle spænding. Brug altid startkabler med isolerede polklemmer og en tilstrækkelig stor ledningsdiameter. A Frakobel ikke batteriet fra vognens elektriske system. C D B E75183 229 A Vogn med afladet batteri B Vogn med startbatteri C Plusstartkabel D Minusstartkabel Bilbatteriet 1. Anbring de to vogne, så de ikke berører hinanden. 2. Stop motoren og afbryd alt elektrisk udstyr. 3. Forbind pluspolen (+) på vogn B med pluspolen (+) på vogn A (kabel C). 4. Forbind minuspolen (-) på vogn B med stelforbindelsen på venstre fjederbenstårn på vogn A (kabel D). PAS PÅ Forbind ikke kablet til det afledede batteris minuspol (–). Sørg for, at startkablerne er fri af alle bevægelige dele. Start af motoren 1. Lad motoren på vogn B arbejde med moderat højt omdrejningstal. 2. Start motoren på vogn A. 3. Lad begge motorer arbejde i mindst tre minutter, inden kablerne afbrydes. PAS PÅ Forlygterne må ikke være tændt, når kablerne frakobles. Den kraftige spændingsforøgelse kan få pærerne til at brænde over. Frakobl kablerne i modsat rækkefølge. 230 Dæk og fælge GENEREL INFORMATION ADVARSLER Før brug af donkraften skal du kontrollere, at den ikke er beskadiget eller skæv, og at gevindet er smurt, og at der ikke er fremmedlegemer på det. PAS PÅ Brug kun godkendte dæk og dækstørrelser. Brug af andre størrelser vil kunne beskadige vognen og gøre denne ulovlig. Læg aldrig noget mellem donkraften og jorden eller mellem donkraften og bilen. Hvis dækkenes diameter ændres i forhold til den fabriksmonterede diameter, vil speedometeret måske ikke vise den rigtige hastighed. Kør vognen til en forhandler og få motorstyresystemet omprogrammeret. Bemærk: Vogne med dækreparationssæt eller dæk, der kan køres med, selvom de er flade (Run-flat-dæk), er ikke udstyret med en donkraft eller hjulnøgle. Der er placeret en mærkat med dæktrykoplysninger på B-stolpen i førerdørsåbningen. Det anbefales at anvende en hydraulisk donkraft (af samme type som der anvendes på et værksted), når der skiftes mellem sommer- og vinterdæk. Kontrollér og juster dæktrykket ved den temperatur, hvor vognen skal bruges, og når dækkene er kolde. Bemærk: Anvend en donkraft med en minimumskapacitet på 1,5 tons og en løfteplade med en minimumsdiameter på 80 millimeter. UDSKIFTNING AF ET HJUL Tyverisikrede hjulmøtrikker Du kan få en ny nøgle til tyverisikrede hjulmøtrikker og nye tyverisikrede hjulmøtrikker hos Ford forhandleren mod forevisning af referencenummercertifikatet. Vognens donkraft ADVARSLER Donkraften, der medfølger til vognen, må kun bruges til at skifte hjul i nødsituationer. 231 Dæk og fælge Vogne uden dækreparationssæt eller dæk, der kan køres med, selvom de er flade (Run-flat-dæk) A A Donkraft B Hjulnøgle C Rum til nøgle til låsehjulmøtrikker Donkraften og hjulnøglen er placeret i reservehjulsbrønden. Løftepunkter B C E86843 PAS PÅ Brug kun de specificerede løftepunkter. Ved placering andre steder kan karrosseriet, styretøjet, hjulophængene, motoren, bremsesystemet eller brændstofrørene blive beskadiget. 232 Dæk og fælge A B E92658 A Anvendes kun i nødstilfælde B Vedligeholdelse Der er fordybninger i panelerne A, som angiver placeringen af løftepunkterne. A E93184 233 Dæk og fælge Afmontering af et hjul ADVARSLER Parker vognen et sted, hvor hverken andre trafikanter eller du selv bliver generet eller udsættes for fare. Opstil advarselstrekanten. Parkér vognen på fast, vandret grund med hjulene pegende lige ud. E92932 Slå tændingen fra og aktiver håndbremsen. Hvis din vogn er udstyret med manuel transmission, skal du vælge 1. gear eller bakgearet. Hvis den er udstyret med automatisk transmission, skal du vælge "park". Alle personer skal stige ud af vognen. Fastgør det diagonalt modsatte hjul ved hjælp af en egnet klods. E93020 Vogne med sideskørter E95345 Sørg for, at pilene på rotationsbestemte dæk peger i rotationsretningen, når vognen kører fremad. Hvis det er nødvendigt at montere et reservehjul, hvor pilene peger i den modsatte retning, så få dækket vendt i den korrekte retning af en tekniker med den relevante uddannelse. Arbejd aldrig under vognen, hvis den kun er understøttet med en donkraft. 234 Dæk og fælge ADVARSLER Sørg for at placere donkraften lodret i forhold til løftepunktet, og så hele fodfladen står fladt på jorden. 5. Løft vognen, indtil hjulet er fri af jorden. 6. Afmonter hjulmøtrikkerne og hjulet. PAS PÅ ADVARSLER Brug kun godkendte dæk og dækstørrelser. Brug af andre størrelser vil kunne beskadige vognen og gøre denne ulovlig. Se Tekniske specifikationer (side 246). Montering af et hjul Læg ikke aluminiumsfælge med forsiden nedad på jorden. Ellers bliver lakken beskadiget. Bemærk: Reservehjulet er anbragt under gulvbeklædningen i bagagerummet. 1. Sæt den flade ende af hjulnøglen ind mellem fælgen og navkapslen, og afmonter navkapslen forsigtigt. Der må ikke monteres dæk, der kan køres med, selvom de er flade (Run-flat-dæk) på vogne, som ikke er monteret med disse fra starten. Kontakt forhandleren for nærmere oplysninger om, hvilke dæk der kan monteres. PAS PÅ Monter ikke hjul med alufælge ved hjælp af hjulmøtrikker, som er beregnet til hjul med stålfælge. Bemærk: Sørg for, at hjulets og navets kontaktflader er rene og uden fremmedlegemer. Bemærk: Sørg for, at møtrikkernes koniske side vender mod hjulet. E71948 2. Monter nøglen til tyverisikringshjulmøtrikkerne. 3. Træk hjulnøglen ud i fuld længde. 4. Løsn hjulmøtrikkerne. 1. Monter hjulet. 2. Monter hjulmøtrikkerne fingerstramt. 235 Dæk og fælge 7. Monter navkapslen med håndbalden. ADVARSEL Få hjulmøtrikkernes tilspænding og dæktrykket kontrolleret så snart som muligt. Bemærk: Hvis reservehjulet har en anden størrelse eller er konstrueret anderledes end i de monterede hjul, skal det udskiftes snarest muligt. DÆKREPARATIONSSÆT E71948 Din vogn er muligvis ikke udstyret med et reservehjul. Den er i stede udstyret med et dækreparationssæt, der kan anvendes til reparation af ét fladt dæk. 3. Monter nøglen til tyverisikringshjulmøtrikkerne. Dækreparationssættet er placeret i reservehjulsbrønden. 1 Almene oplysninger 4 3 5 ADVARSLER Afhængig af typen og omfanget af dækskaden kan nogle dæk kun tætnes delvist eller eventuelt slet ikke. Manglende luft i et dæk kan påvirke køreegenskaberne med risiko for, at du mister kontrollen over vognen. 2 E75442 4. Spænd hjulmøtrikkerne delvist i den viste rækkefølge. 5. Sænk vognen, og fjern donkraften. 6. Spænd hjulmøtrikkerne helt i den viste rækkefølge. Se Tekniske specifikationer (side 246). Anvend ikke dækreparationssættet, hvis dækket i forvejen er beskadiget, fordi du har kørt med for lidt luft i det. Forsøg ikke at tætne andre skader end inden for det synlige dækmønster. 236 Dæk og fælge ADVARSLER Skader på dæksiden må ikke repareres med sættet. PAS PÅ Lad ikke kompressoren arbejde i mere end 10 minutter. Dækreparationssættet tætner de fleste former for punkteringer (med en diameter på op til seks millimeter), så der midlertidigt kan køres videre. Sørg for at overholde følgende forskrifter ved brug af dækreparationssættet: • • • • • Kør forsigtigt og undgå pludselige drej på rattet eller køremanøvrer, især hvis vognen er tungt lastet eller trækker en anhænger. Med dette sæt kan du foretage en midlertidig nødreparation, så du kan køre videre til næste bileller dækforhandler (eller op til i alt 200 km). Kør ikke over 80 km/t. Dækreparationssættet skal opbevares utilgængeligt for børn. Anvend kun sættet ved udendørstemperaturer mellem -30° C og +70° C. Anvendelse af dækreparationssættet ADVARSLER Trykluft kan virke som sprængstof eller drivmiddel. Hold altid opsyn med dækreparationssættet, når det er i brug. Bemærk: Anvend kun dækreparationssættet til den vogn, som det tilhører. • • • • • • Parkér vognen i vejkanten, så du ikke hindrer trafikken, og så du kan bruge sættet uden at udsætte dig selv for fare. Aktiver håndbremsen, selv hvis du har parkeret på en lige vej, for at sikre, at vognen ikke flytter sig. Forsøg ikke at fjerne fremmedlegemer såsom søm eller skruer, som har gennemboret dækket. Lad motoren være igang, mens du bruger sættet, men ikke hvis vognen står indendørs eller et sted med dårlig ventilation. I disse tilfælde aktiveres kompressoren, mens motoren er slået fra. Udskift beholderen med tætningsmidlet før udløbsdatoen (se toppen af beholderen). Gør alle øvrige brugere af vognen opmærksom på, at dækket er lappet midlertidigt med dækreparationssættet, og at de skal køre som anvist. Pumpning af dækket ADVARSLER Kontroller dæksiden før oppumpning. Hvis der er revner, buler eller lignende i dækket, må det ikke oppumpes. 237 Dæk og fælge ADVARSLER Stå ikke direkte ved siden af dækket, mens det pumpes op af kompressoren. ADVARSLER Hvis dæktrykket ikke når op på 1,8 bar (26 psi) inden for 7 minutter, kan dækket være alvorligt beskadiget, så det ikke er muligt at reparere midlertidigt. Hvis det sker, må du ikke køre videre med dette dæk. Hold øje med dæksiden. Hvis der opstår revner, buler eller lignende, skal du slå kompressoren fra og lukke luften ud via trykaflastningsventilen (B). Kør ikke videre med dette dæk. PAS PÅ Tætningsmidlet indeholder naturlatex. Pas på ikke at få det på huden eller tøjet. Hvis det skulle ske, skal der omgående skylles med rigelige mængder vand de steder på kroppen, der har været i kontakt med væsken, og du skal søge lægehjælp. Når flasken skrues på flaskeholderen, bliver flaskeforseglingen brudt. Skru ikke beholderen af holderen, da tætningsmidlet vil løbe ud. 238 Dæk og fælge A K B J C I D H E G F E94973 A Beskyttelseshætte B Trykaflastningsventil C Slange D Orange kappe 239 Dæk og fælge E Flaskeholder F Trykmåler G Strømstik med ledning H Komporssorkontakt I Mærkat J Låg til beholder K Beholder med tætningsmiddel 1. Åbn låget til dækreparationssættet. 2. Tag mærkaten (I), som angiver den højst tilladte hastighed på 80 km/t, af kassen, og påsæt den på instrumentpanelet inden for førerens synsfelt. Sørg for, at mærkaten ikke sidder i vejen for andre vigtige komponenter. 3. Tag slangen (C) og strømstikket (C) med ledningen ud af dækreparationssættet. 4. Skru den orange kappe (D) og låget (J) til beholderen af. 5. Skru beholderen med tætningsmiddel (K) helt fast på holderen (E) i urets retning. 6. Tag ventilhætten af det beskadigede dæk. 7. Tag beskyttelseshætten (A) af slangen (C), og skru slangen (C) fast på ventilen på det beskadigede dæk. 8. Sørg for at sætte kompressorkontakten (H) på 0. 9. Sæt stikket (G) i cigarettænderstikket eller det ekstra strømudtag. Se Cigarettænder (side 133). Se Ekstra strømudtag (side 134). 10. Start motoren. 11. Drej kompressorkontakten (H) om i stilling 1. 12. Dækket må højst oppumpes i 7 minutter til et dæktryk på mindst 1,8 bar (26 psi) og højst 3,5 bar (51 psi). Drej kompressorkontakten (H) om i stilling 0, og kontrollér det aktuelle dæktryk med trykmåleren (F). 13. Tag stikket (G) ud af cigarettænderstikket eller det ekstra strømudtag. 14. Skru hurtigt slangen (C) af dækventilen og sæt beskyttelseshætten (A) på igen. Monter ventilhætten igen. 15. Lad beholderen med tætningsmiddel (K) forblive i holderen (E). 240 Dæk og fælge 16. Sørg for at opbevare sættet, låget til beholder og den orange kappe på et sikkert, men let tilgængeligt sted i vognen. Du skal bruge sættet igen, når du skal kontrollere dæktrykket. 17. Kør straks ca. 3 km, så tætningsmidlet kan tætne det beskadigede sted. 3. Hvis trykket i dækket med det påfyldte tætningsmiddel er 1,3 bar (19 psi) eller derover, skal det justeres til det angivne tryk. Se Tekniske specifikationer (side 246). 4. Følg oppumpningsproceduren igen for at pumpe dækket op. 5. Kontrollér dæktrykket igen ved hjælp af trykmåleren (F). Hvis dæktrykket er for højt, skal der lukkes luft ud af dækket til det angivne tryk via trykaflastningsventilen (B). 6. Når dækket er oppumpet til det korrekte tryk, skal du flytte kompressorkontakten (H) om i stilling 0, frigøre stikket (G), løsne slangen (C) og fastgøre ventilhætten og beskyttelseshætten (A). 7. Lad beholderen med tætningsmiddel (K) forblive i holderen (E), og anbring sættet, hvor det oprindeligt var placeret. 8. Kør til den nærmeste dækspecialist og få det beskadigede dæk skiftet. Før dækket tages af fælgen, skal dækforhandleren informeres om, at dækket indeholder tætningsmiddel. Udskift sættet snarest muligt, når det har været i brug. Bemærk: Når tætningsmidlet pumpes ind via dækventilen, kan trykket stige til mere end 6 bar (87 psi), men det falder igen efter ca. 30 sekunder. ADVARSEL Hvis du oplever kraftige vibrationer, ustabile styreegenskaber eller støj under kørslen, skal du sætte farten ned og køre forsigtigt til et sted, hvor det er sikkert at stoppe vognen. Kontroller dækket og dæktrykket igen. Hvis dæktrykket er under 1,3 bar (19 psi), eller hvis der er revner, buler eller synlige skader, må du ikke køre videre med dette dæk. Kontrol af dæktryk 1. Stop vognen efter ca. 3 kilometers kørsel. Kontrollér og (hvis nødvendigt) juster trykket i det beskadigede dæk. 2. Tilslut sættet og aflæs dæktrykket fra trykmåleren (F). 241 Dæk og fælge Bemærk: Husk på, at reparationer af dæk ved hjælp af nødreparationssæt kun giver mulighed for at køre videre midlertidigt. Forskrifterne vedrørende dækreparation ved brug af et dækreparationssæt kan variere fra land til land. Kontakt en dækspecialist for information herom. RUN FLAT DÆK Funktionsprincip Standarddæk A B ADVARSEL Før du kører videre, skal du kontrollere, at dækket er oppumpet til det anbefalede dæktryk. Se Tekniske specifikationer (side 246). Hold øje med dæktrykket, indtil det reparerede dæk er skiftet. Tomme tætningsmiddelflasker kan bortskaffes som normalt husholdningsaffald. Aflever rester af tætningsmidlet til forhandleren eller bortskaf det i overensstemmelse med de lokale forskrifter for bortskaffelse. C E75207 A Fælgkantplacering ved korrekt dæktryk B Fælgkantplacering ved utilstrækkeligt dæktryk C Dæk Runflat-dæk B A D C E87667 242 A Fælgkantplacering ved korrekt dæktryk B Fælgkantplacering ved utilstrækkeligt dæktryk Dæk og fælge C Dæk Skift af runflat-dæk D Forstærkede dækside ADVARSLER Sørg for at gøre værkstedet opmærksom på, at din vogn er monteret med specielle runflat-dæk. Når et standarddæk taber luften, overføres hele vognens vægt via fælgene til de sammentrykkede dæksider. Når det sker, er det næppe muligt at styre vognen, og dækket bliver ødelagt. Runflat-dæk, som er beskadiget eller har været kørt med uden luft, må ikke repareres eller bruges igen. Runflat-dæk har robuste, forstærkede dæksider, som støtter på fælgen, hvis dækket taber luft. Ved udskiftning af et runflat-dæk skal kanten på fælgen kontrolleres for skader. Hvad gør man, hvis et runflat-dæk punkterer? På grund af runflat-dækkenes egenskaber vil du eventuelt ikke bemærke, at der er problemer med dækkene. Din vogn er udstyret med et dæktyksovervågningssystem, der udsender en advarsel ved et fald i dæktrykket. Se Tekniske specifikationer (side 246). Gør følgende i tilfælde af dækfejl: • • • • sæt straks farten ned til maks. 80 km/t undgå pludselig eller ujævn opbremsning eller styremanøvrer, og pas især på i sving kør ikke mere end 80 km, efter at fejlen er registreret få det defekte dæk udskiftet snarest muligt Der må ikke monteres en kombination af runflat-dæk og standarddæk på vognen. Undtagelsesvist kan der monteres et standarddæk på en vogn, som ellers er monteret med runflat-dæk. Føreren skal gøres opmærksom på, at det monterede standarddæk ikke har egenskaber som et runflat-dæk. Monter ikke runflat-dæk på vogne, som ikke oprindeligt var monteret med runflat-dæk. Kontakt en forhandler for at få yderligere oplysninger om kompatibilitet. Runflat-dæk forhandles og monteres kun af specialuddannede og godkendte dækforhandlere. 243 Dæk og fælge VEDLIGEHOLDELSE AF DÆK BRUG AF VINTERDÆK PAS PÅ Sørg for at anvende de korrekte hjulmøtrikker til den type hjul, som vinterdækkene monteres på. Hvis der køres med vinterdæk, skal det sikres, at dæktrykkene er korrekte. Se Tekniske specifikationer (side 246). E70415 For at sikre, at for- og baghjulene slides jævnt og holder længere, anbefales det at ombytte for- og baghjulene med jævne mellemrum på mellem 5000 til 10000 km. BRUG AF SNEKÆDER ADVARSLER Kør ikke over 50 km/t. PAS PÅ Snekæder må ikke bruges ved kørsel på veje uden sne. Pas på ikke at skrabe dæksiderne ved fortovskantparkering. Hvis du skal køre over en kantsten, bør du gøre det langsomt og vinkelret på kantstenen. Brug ikke snekæder på 235/45 R 17, 235/40 R 18 eller T125/90 R 16 dæk. PAS PÅ Kontroller regelmæssigt dækkenes slidbane for rifter, fremmedlegemer og ujævn slitage. Ujævn slitage kan betyde, at hjulindstillingen er forkert. Hvis der er hjulkapsler på hjulene, skal disse afmonteres, før der monteres snekæder. Kontrollér dæktrykkene (inklusiv reservehjulet) hver anden uge, mens dækkene er kolde. Bemærk: ABS-systemet vil fortsat fungere normalt. Brug kun snekæder med små led. Brug kun snekæder på forhjulene. 244 Dæk og fælge OVERVÅGNINGSSYSTEM FOR DÆKTRYK ADVARSLER Systemet fritager dig ikke for dit ansvar for at kontrollere dæktrykkene med jævne mellemrum. Systemet vil kun udsende en advarsel om lavt dæktryk. Det vil ikke oppumpe dækkene. Hvis der vises en advarsel om lavt dæktryk i informationsdisplayet, skal dæktrykkene kontrolleres så hurtigt som muligt, og dækkene skal pumpes op til det anbefalede tryk. Se Tekniske specifikationer (side 246). Hvis dette sker ofte, så få årsagen undersøgt og afhjulpet så hurtigt som muligt. Kontrol af dæktrykkene Hvis du anvender snekæder, kan systemet være længere om at registrere lavt dæktryk. Kør ikke med dæk med et meget lavt dæktryk. Dette kan medføre, at dækkene overophedes og svigter. For lavt dæktryk øger brændstofforbruget, forkorter dækkenes levetid og kan påvirke evnen til at køre vognen sikkert. Bemærk: Hvis dæktrykkene er over eller lig med 3,3 bar (48 lbf/in²), vises et +-symbol under trykventilen. Systemet måler kun tryk op til 3,3 bar (48 lbf/in²). +-symbolet angiver, at dæktrykkene kan være højere. Tyre press. PAS PÅ Når dækkene pumpes op, må ventilerne ikke bøjes eller beskadiges. Få dækkene monteret af teknikere med den relevante uddannelse. 0.0 0.0 bar bar 0.0 0.0 E74435 Systemet overvåger dæktrykkene ved hjælp af følere monteret på hjulene og en modtagerenhed i vognen. Når systemet registrerer lavt dæktryk, vises en advarselsmeddelelse i informationsdisplayet. Se Informationsmeddelelser (side 102). 1. Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Markér Information med op/ned-pileknapperne, og tryk på højre-pileknappen. 3. Markér Tyre Pressures (Dæktryk) med op/ned-pileknapperne, og tryk på højre-pileknappen. 245 Dæk og fælge 4. Marker den ønskede indstilling og tryk på OK-knappen for at bekræfte den valgte indstilling. 5. Tryk på venstre-pileknappen for at lukke menuen. Hold venstre-pileknappen inde for at gå tilbage til tripcomputerdisplayet. Indstilling af vognens belastning Tyres Check Low Load High Load E74434 De korrekte indstillinger for dæktrykkene afhænger af vognens belastning. Se Tekniske specifikationer (side 246). Systemet kan kun registrere lavt dæktryk, hvis du har indstillet den aktuelle belastning af vognen. 1. Tryk på højre-pileknappen på rattet for at åbne hovedmenuen. 2. Marker Setup med op- eller ned-pilknappen, og tryk på højre-pilknappen. 3. Markér Tyre Pressures (Dæktryk) med op/ned-pileknapperne, og tryk på højre-pileknappen. 4. Marker den ønskede indstilling og tryk på OK-knappen for at bekræfte den valgte indstilling. 5. Tryk på venstre-pileknappen for at lukke menuen. Hold venstre-pileknappen inde for at gå tilbage til tripcomputerdisplayet. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Tilspændingsmoment for hjulmøtrikker Fælgtype Nm (Ib-ft) Alle 130 (96) Dæktryk (kolde dæk) 246 Dæk og fælge Op til 80 km/t Dæktryk Normal belastning Variant Alle Dækstørrelse T125/90 R 16 Fuldt lastet For Bag For Bag bar (lbf/in²) bar (lbf/in²) bar (lbf/in²) bar (lbf/in²) 4,2 (61) 4,2 (61) 4,2 (61) 4,2 (61) Op til 160 km/t Dæktryk Normal belastning Variant Dækstørrelse Fuldt lastet For Bag For Bag bar (lbf/in²) bar (lbf/in²) bar (lbf/in²) bar (lbf/in²) 1.6L Duratec-TiVCT 205/55 R 16 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratec-HE 215/55 R 16 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratec-HE 235/45 R 17 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratec-HE 235/40 R 18 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.3L Duratec-HE 215/55 R 16 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.3L Duratec-HE 235/45 R 17 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.3L Duratec-HE 235/40 R 18 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.5L Duratec-ST 215/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.5L Duratec-ST 235/45 R 17 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36)) 2,8 (41) 2.5L Duratec-ST 235/40 R 18 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 1.8L Duratorq-TDCi 205/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 247 Dæk og fælge Normal belastning Variant Dækstørrelse Fuldt lastet For Bag For Bag bar (lbf/in²) bar (lbf/in²) bar (lbf/in²) bar (lbf/in²) 1.8L Duratorq-TDCi 215/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 1.8L Duratorq-TDCi 235/45 R 17 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 1.8L Duratorq-TDCi 235/40 R 18 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratorq-TDCi 215/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratorq-TDCi 235/45 R 17 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratorq-TDCi 235/40 R 18 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.2L Duratorq-TDCi 215/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.2L Duratorq-TDCi 235/45 R 17 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.2L Duratorq-TDCi 235/40 R 18 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) Konstant hastighed over 160 km/t Dæktryk Normal belastning Variant Dækstørrelse Fuldt lastet For Bag For Bag bar (lbf/in²) bar (lbf/in²) bar (lbf/in²) bar (lbf/in²) 1.6L Duratec-TiVCT 205/55 R 16 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratec-HE 215/55 R 16 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratec-HE 235/45 R 17 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratec-HE 235/40 R 18 2,2 (32) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.3L Duratec-HE 215/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,6 (38) 2,8 (41) 248 Dæk og fælge Normal belastning Variant Dækstørrelse Fuldt lastet For Bag For Bag bar (lbf/in²) bar (lbf/in²) bar (lbf/in²) bar (lbf/in²) 2.3L Duratec-HE 235/45 R 17 2,4 (35) 2,2 (32) 2,6 (38) 2,8 (41) 2.3L Duratec-HE 235/40 R 18 2,4 (35) 2,2 (32) 2,6 (38) 2,8 (41) 2.5L Duratec-ST 215/55 R 16 2,5 (36) 2,3 (33) 2,7 (39) 3 (44) 2.5L Duratec-ST 235/45 R 17 2,5 (36) 2,3 (33) 2,7 (39) 3 (44) 2.5L Duratec-ST 235/40 R 18 2,5 (36) 2,3 (33) 2,7 (39) 3 (44) 1.8L Duratorq-TDCi 205/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,6 (38) 3 (44) 1.8L Duratorq-TDCi 215/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 1.8L Duratorq-TDCi 235/45 R 17 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 1.8L Duratorq-TDCi 235/40 R 18 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratorq-TDCi 215/55 R 16 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratorq-TDCi 235/45 R 17 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.0L Duratorq-TDCi 235/40 R 18 2,4 (35) 2,2 (32) 2,5 (36) 2,8 (41) 2.2L Duratorq-TDCi 215/55 R 16 2,5 (36) 2,3 (33) 2,7 (39) 3 (44) 2.2L Duratorq-TDCi 235/45 R 17 2,5 (36) 2,3 (33) 2,7 (39) 3 (44) 2.2L Duratorq-TDCi 235/40 R 18 2,5 (36) 2,3 (33) 2,7 (39) 3 (44) 249 Bilidentifikation TYPEPLADE B A E STELNUMMER (VIN) D C E85610 E87496 A Vognens serienummer (stelnummer) B Bruttovægt C Vogntogsvægt D Maks. tilladt forakselbelastning E Maks. tilladt bagakselbelastning Stelnummeret er præget i gulvpanelet i højre side ved siden af forsædet. Det kan også ses i venstre side af instrumentpanelet. Vognens stelnummer og den maks. tilladte vægt er angivet på en plade, der er placeret nederst i passagerdørsåbningen på låsesiden. 250 Tekniske specifikationer TEKNISKE SPECIFIKATIONER Vogndimensioner 4-dørs D A C E B E87088 Nr. Dimensionsbeskrivelse Dimensioner i mm (tommer) A Maksimumlængde 4 844 (190,7) B Total bredde med sidespejle 2 078 (81,8) 251 Tekniske specifikationer Nr. C D E E Dimensionsbeskrivelse Dimensioner i mm (tommer) Total højde ved EU-køreklar vægt 1 453 - 1 500 (57.2 - 59.1) Akselafstand 2 850 (112,2) Forhjulssporvidde 1 579 - 1 589 (62,2 62,6) Baghjulssporvidde 1 595 - 1 605 (62,8 63,2) 252 Tekniske specifikationer 5-dørs D A C E B E87089 Nr. A B C D Dimensionsbeskrivelse Dimensioner i mm (tommer) Maksimumlængde 4 778 - 4 802 (188,1 189,1) Total bredde med sidespejle 2 078 (81,8) Total højde ved EU-køreklar vægt 1 453 - 1 500 (57.2 - 59.1) Akselafstand 2 850 (112,2) 253 Tekniske specifikationer Nr. E E Dimensionsbeskrivelse Dimensioner i mm (tommer) Forhjulssporvidde 1 579 - 1 589 (62,2 62,6) Baghjulssporvidde 1 595 - 1 605 (62,8 63,2) Stationcar D A C E B E87090 254 Tekniske specifikationer Nr. A Dimensionsbeskrivelse Dimensioner i mm (tommer) Maksimumlængde 4 830 - 4 856 (190,2 - 191,2) B Total bredde med sidespejle 2 078 (81,8) C Totalhøjde ved EU-køreklar vægt uden tagstænger 1 466 - 1 512 (57.7 - 59.5) C Totalhøjde ved EU-køreklar vægt med tagstænger 1 502 - 1 548 (59.1 - 61) D Akselafstand 2 850 (112,2) Forhjulssporvidde 1 579 - 1 589 (62,2 62,6) Baghjulssporvidde 1 595 - 1 605 (62,8 63,2) E E 255 Tekniske specifikationer Anhængertræk, dimensioner 4-dørs A B C D E F G E87091 Nr. Dimensionsbeskrivelse Dimensioner i mm (tommer) A Kofanger – enden af slæbekugle 102 (4) B Fastgørelsespunkt – midten af slæbekugle 1 (0,04) C Hjulmidte – midten af slæbekugle 1 150 (45,3) D Midten af slæbekugle – sidevange 438 (17,2) E Inderside af sidevanger 876 (34,5) 256 Tekniske specifikationer Nr. Dimensionsbeskrivelse Dimensioner i mm (tommer) F Midt på slæbekugle - 1. fastgørelsespunkts centrum 434 (17,1) G Midt på slæbekugle - 2. fastgørelsespunkts centrum 707 (27,8) 5-dørs A B C D E F G E87092 257 Tekniske specifikationer Nr. Dimensionsbeskrivelse Dimensioner i mm (tommer) A Kofanger – enden af slæbekugle 100 (3,9) A Kofanger – enden af slæbekugle (med sportskofanger) 90 (3,5) B Fastgørelsespunkt – midten af slæbekugle 1 (0,04) C Hjulmidte – midten af slæbekugle 1 082 (42,6) D Midten af slæbekugle – sidevange 438 (17,2) E Inderside af sidevanger 876 (34,5) F Midt på slæbekugle - 1. fastgørelsespunkts centrum 364 (14,3) G Midt på slæbekugle - 2. fastgørelsespunkts centrum 637 (25,1) 258 Tekniske specifikationer Stationcar A B C D E F G E87093 Nr. Dimensionsbeskrivelse Dimensioner i mm (tommer) A Kofanger – enden af slæbekugle 100 - 110 (3,9 - 4,3) B Fastgørelsespunkt – midten af slæbekugle 1 (0,04) Hjulmidte – midten af slæbekugle 1 134 - 1 144 (44,7 45) D Midten af slæbekugle – sidevange 438 (17,2) E Inderside af sidevanger 876 (34,5) C 259 Tekniske specifikationer Nr. Dimensionsbeskrivelse F Midt på slæbekugle - 1. fastgørelsespunkts centrum 419 - 429 (16,5 - 16,9) G Midt på slæbekugle - 2. fastgørelsespunkts centrum 692 - 702 (27,2 27,6) 260 Dimensioner i mm (tommer) Telefon Bemærk: Mobiltelefonen slukker ikke med det samme, når tændingen afbrydes: intervallet, før den slukker, er forindstillet til 10 minutter. Intervallet kan indstilles mellem 0 og 60 minutter. Afhængig af hvilken mobiltelefon du har, gøres dette ved at oprette en oplysning i telefonbogen på mobiltelefonen under navnet Timer og det ønskede interval som telefonnummeret. GENEREL INFORMATION I dette afsnit beskrives funktionerne og egenskaberne ved Bluetooth-mobiltelefonen og talestyringssystemet. Afsnittet beskriver følgende versioner: • • • en mobiltelefon med mobiltelefonholder uden talestyring et Bluetooth- og talestyringssystem med holder til mobiltelefon et Bluetooth- og talestyringssystem uden holder til mobiltelefon. Hvis Bluetooth- og talestyringssystemet benyttes i længere tid ad gangen, mens bilen holder stille, bør motoren være i gang, så batteriet ikke bliver afladet OPSÆTNING AF TELEFON Bluetooth-systemets mobildel forbinder audio- eller navigationssystemet med mobiltelefonen. Med Bluetooth kan du ringe op og modtage opkald via audio- eller navigationssystemet uden at bruge mobiltelefonen. Krav ved tilslutning til mobilholder Telefonen skal sættes i en telefonholder, før den kan bruges sammen med det håndfrie system/talestyringssystemet. Du kan købe den korrekte holder til telefonen hos forhandleren. Systemets talestyringsdel kan bruges til følgende: • • • mobiltelefonopkald audiosystemfunktioner funktioner på klimaanlægget Placering af telefonen i holderen Bemærk: Telefonen skal sættes i en mobiltelefonholder for at tilslutte telefonen til holderen. Tilslut telefonen til holderen. 1. Sæt telefonen ned i holderen. Bemærk: Sørg for at placere telefonen bagest i holderen. 261 Telefon 2. Tryk telefonen ned, indtil du hører et klik. Kategorien kan også vises som et ikon: Phone 2 Mobile 1 Home Office E87688 Bemærk: Tilslutningen til systemet vises på telefonen. Fax Telefonbog Når systemet er startet, kan der gå op til 2 minutter, før telefonbogen kan åbnes. Kategorier i telefonbogen Alt efter hvilken telefonbogsinformation det drejer sig om, kan der vises forskellige kategorier på audio- eller navigationsskærmen, f.eks.: For eksempel: M Mobile O Office H Home F Fax Bemærk: Oplysningerne vises muligvis uden en kategori. Sådan indstilles en telefon som aktiv telefon Når systemet tages i brug første gang, er der ikke tilsluttet en telefon til systemet. Når tændingen er slået til, registreres telefonholderen og Bluetooth-telefonen forskelligt af systemet. Bluetooth-telefon Efter tilslutning af en Bluetooth-telefon til systemet bliver denne til den aktive telefon. Yderligere oplysninger findes i telefonmenuen. I nogle tilfælde skal Bluetooth-telefonen dog aktiveres ved at trykke på den relevante stationsforvalgsknap på audio- eller navigationsenheden. 262 Telefon Når du tilslutter tændingen igen, bliver den sidste aktive telefon registreret af systemet. OPSÆTNING AF BLUETOOTH Tilslutning af endnu en Bluetooth-telefon Før du kan bruge telefonen sammen med bilen, skal den tilsluttes bilens telefonsystem. Bemærk: Før der kan tilsluttes endnu en Bluetooth-telefon, skal den eksisterende aktive Bluetooth-forbindelse inaktiveres med mobiltelefonen. Tilslut en ny Bluetooth-telefon som beskrevet i kravene til Bluetooth-tilslutning. Håndtering af telefoner En telefon kan tilsluttes bilens system via en telefonholder eller en Bluetooth-forbindelse. På biler med mobiltelefonholder kan der forbindes op til 5 Bluetooth-telefoner til bilens system. Der er adgang til telefoner, som er gemt i systemet, ved at bruge telefonlisten på audio- eller navigationsenheden. På biler uden mobiltelefonholder kan der forbindes op til 6 Bluetooth-telefoner til bilens system. Bemærk: Hvis der er tilsluttet 6 Bluetooth-telefoner (5 Bluetooth-telefoner til systemet med telefonholder), skal én af disse slettes for at tilslutte en ny telefon. Telefon i holder Når telefonen er sat i mobiltelefonholderen, bliver den ikke automatisk til den aktive telefon. Oplysninger om dette findes i det relevante afsnit under Skift til en anden aktiv telefon, hvor det system, som er monteret på bilen, er beskrevet. Bemærk: Hvis du er i gang med et opkald på telefonen, der er valgt som den nye aktive telefon, overføres opkaldet til bilens audiosystem. Bemærk: Selvom telefonen er tilsluttet bilsystemet, kan den bruges som normalt. Krav til Bluetooth-tilslutning Der kræves følgende for at tilslutte en Bluetooth-telefon. 1. Bluetooth-funktionen skal aktiveres på telefonen og på audioenheden. Yderligere oplysninger findes i vejledningen til telefonen. 2. Privatfunktionen må ikke aktiveres på Bluetooth-telefonen. 3. Søg efter audioenheden. 263 Telefon 4. Vælg Ford Audio. 5. PIN-nummeret til Bluetooth (0000) skal indtastes på telefonens tastatur. TELEFONBETJENINGSENHEDER Afslutning eller afvisning af opkald Bemærk: Hvis der slukkes for audio-/navigationssystemet, afbrydes telefonforbindelsen. Hvis tændingsnøglen drejes til stilling 0, kan telefonen fortsat bruges. Tryk på én af flere funktionsknapper på audio- eller navigationsenheden (f.eks. AM/FM,CD/AUX) for at afslutte aktive opkald eller afvise indgående opkald. Telefonkompatibilitet Fjernbetjening PAS PÅ Da der ikke findes en fælles aftale, kan mobiltelefonproducenter indføre forskellige profiler i Bluetooth-enhederne. Derfor kan der opstå inkompatibilitet mellem telefonen og det håndfrie system, der i nogle tilfælde kan forringe systemets ydeevne væsentligt. For at undgå denne situation bør du kun anvende anbefalede telefoner. Kontakt forhandleren for at få yderligere oplysninger om den aktuelle kompatibilitetsliste. Bilen kan være udstyret med én af flere forskellige fjernbetjeningsfunktioner: Voice- og Mode-knap 1 2 E87661 Telefoner med Symbian-operativsystem Bemærk: Bestemte telefoner kræver, at en særlig fil er installeret, for at få fuld adgang til telefonbogen via Bluetooth. Dette kaldes en SIS-fil, og den kan hentes på Fords websted. Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger. 1 Voice-talestyringsknap 2 Mode-funktionsknap Indgående opkald kan modtages ved at trykke 1 gang på MODE eller afsluttes ved at trykke 2 gange. 264 Telefon Voice-talestyringsknap og accept/reject-knap 1 Kun Mode-funktionsknap 2 E87664 På biler uden VOICE-knap bruges MODE-knappen på fjernbetjeningen til at aktivere eller afbryde talestyringen. E87662 1 Voice-talestyringsknap 2 Accept/Reject-knap Bemærk: Du kan ikke bruge MODE-knappen til at aktivere talestyringen ved indgående eller igangværende opkald. VOICE-knappen bruges til at slå talestyring til eller fra. På biler, der har en ACCEPT/REJECT-knap, kan opkald modtages og afvises ved at trykke på den relevante knap. Du kan ikke bruge MODE-knappen til at betjene audiosystemet. Bemærk: På nogle audioenheder sidder ACCEPT/REJECT-knapperne foran. Disse betjenes på samme måde. Mode-funktionsknap på rattet ANVENDELSE AF TELEFONEN - BILER UDEN NAVIGATIONSSYSTEM Her beskrives telefonfunktionerne i audioenheden. Bemærk: Se betjeningsvejledningen til audiosystemet for en udførlig beskrivelse af betjeningsknapperne. Der skal være en aktiv telefon til stede. E87663 Selvom telefonen er tilsluttet audioenheden, kan den bruges som normalt. 265 Telefon Bemærk: Telefonmenuen forlades ved at trykke på en af kildeknapperne CD, AM/FM eller AUX. Sådan foretages et opkald Ringe til et nummer Du kan åbne telefonens telefonbog enten med telefonen i holderen eller via Bluetooth. Telefonbogsoplysningerne bliver vist på audioenhedens display. 1. Tryk på PHONE eller knappen for modtagelse af opkald. 2. Tryk på MENU-knappen. 3. Tryk på MENU-knappen, indtil PHONEBOOK vises. 4. Tryk på "SEEK"-knapperne for at vælge det ønskede telefonnummer. Tryk på og 0 nede for at indtaste et +-tal. Afslutte et opkald Opkald kan afsluttes på én af følgende måder: • • • Bemærk: Tryk på søgeknappen, og hold den inde for at springe til det næste bogstav i alfabetet. 5. Tryk på PHONE eller knappen for modtagelse af opkald for at foretage et opkald til det valgte telefonnummer. Hvis du har en audioenhed med telefontastatur (knapperne 0-9, * og #), kan du også ringe direkte op ved at indtaste nummeret på radiodisplayet via tastaturet og trykke på ACCEPT CALLS: 1. Tryk på ACCEPT CALLS. 2. Ring op til nummeret med telefontastaturet på audioenheden. 3. Tryk på ACCEPT CALLS. Bemærk: Hvis du indtaster et forkert tal i et telefonnummer, skal du trykke på SEEK DOWN for at slette det seneste tal. Hvis du holder knappen nede, slettes hele rækken af tal. Ved at trykke på en af følgende knapper på audioenheden: PHONE, CD, AM/FM eller ON/OFF Ved at trykke på MODE-knappen på fjernbetjeningen Ved at trykke på REJECT CALLS. Bemærk: Hvis audioenhden er udstyret med et telefontastatur, kan et opkald afsluttes med knappen til afvisning af opkald. Ringe op til et nummer igen 1. Tryk på PHONE eller knappen for modtagelse af opkald. 2. Tryk på MENU-knappen. 3. Vælg listen CALL OUT eller CALL IN. Bemærk: Hvis den aktive telefon ikke har en opkald ud-liste, vises det seneste opkald ud-nummer. 4. Tryk på SEEK på audioenheden. 5. Tryk på PHONE eller knappen for modtagelse af opkald for at foretage et opkald til telefonnummeret. 266 Telefon Betjening ved nyt indgående opkald under igangværende opkald Ringe op til det senest kaldte nummer Bemærk: Dette gælder kun audioenheder med telefontastatur 1. Tryk på ACCEPT CALLS. 2. Tryk på ACCEPT CALLS igen for at vise det senest kaldte nummer. 3. Tryk på ACCEPT CALLS en tredje gang for at ringe op til nummeret. Modtagelse af indgående opkald Indgående opkald kan modtages ved at gøre ét af følgende: • Hvis der kommer et indgående opkald, mens du er i gang med et andet opkald, høres der en biplyd, og du har mulighed for at afslutte det igangværende opkald og at modtage det indgående opkald. Modtagelse af nyt indgående opkald under igangværende opkald Modtagelse af indgående opkald • • Bemærk: Funktionen for indgående opkald under igangværende opkald skal være aktiveret på telefonen. Tryk på PHONE-knappen Tryk på MODE-knappen på fjernbetjeningen Tryk på knappen for modtagelse af opkald. Indgående opkald under igangværende opkald kan modtages ved at gøre ét af følgende: • • • Tryk på ACCEPT CALLS. Tryk på MODE-knappen på fjernbetjeningen Tryk på PHONE-knappen Afvisning af indkommende opkald Bemærk: Dermed afbrydes det igangværende opkald. Indgående opkald kan afvises på én af følgende måder: Afvisning af nyt indgående opkald under igangværende opkald • • • Tryk på REJECT CALLS. Tryk på CD-knappen Tryk på AM/FM-knappen Bemærk: Hvis du har en audioenhed med telefontastatur, kan du kun afvise et opkald med knappen REJECT CALL. Indgående opkald under igangværende opkald kan afvises ved at gøre ét af følgende: • • • Bemærk: Indgående opkald kan ikke afvises med fjernbetjeningen. 267 Tryk på REJECT CALLS. Tryk på CD-knappen Tryk på AM/FM-knappen Telefon Bemærk: Hvis du har en audioenhed med telefontastatur, kan du kun afvise et opkald med knappen REJECT CALL. Skift til en anden aktiv mobiltelefon Tilsluttede telefoner kan altid slettes i systemets hukommelse, dog ikke under igangværende opkald. 1. Tryk på PHONE eller knappen for modtagelse af opkald. 2. Tryk på MENU-knappen på audioenheden. 3. Vælg funktionen DEBOND på audioenheden. 4. Rul gennem listen med tilsluttede telefoner ved at bruge "SEEK"-knapperne, og vis den telefon, der skal slettes. 5. Tryk på MENU-knappen for at vælge den telefon, der skal slettes. Bemærk: Telefoner skal tilsluttes systemet, før de kan gøres aktive. Brug af knappen til lagring af stationer 1. Tryk på MODE-knappen på audioenheden. 2. Tryk på det ønskede forvalgsnummer (på stationsforvalgsknap 1-6). Bemærk: Denne fremgangsmåde gælder kun audioenheder uden telefontastatur. Brug af audioenhedens menu 1. Tryk på PHONE eller knappen for modtagelse af opkald. 2. Tryk på MENU-knappen på audioenheden. 3. Vælg funktionen ACTIVE PHONE på audioenheden. 4. Rul gennem listen med tilsluttede telefoner med SEEK-knapperne for at vise de tilsluttede telefoner. 5. Tryk på MENU-knappen for at vælge den telefon, der skal være den aktive telefon. Bemærk: Efter tilslutning af en Bluetooth-telefon til systemet bliver denne til den aktive telefon. Sletning af tilsluttede telefoner ANVENDELSE AF TELEFONEN - BILER MED TRAVEL PILOT EX I dette kapitel beskrives telefonfunktionerne på navigationssystemet TravelPilot EX. Bemærk: Se betjeningsvejledningen til navigationssystemet TravelPilot EX for en udførlig beskrivelse af betjeningsknapperne. Der skal være en aktiv telefon til stede. Selvom telefonen er tilsluttet navigationssystem TravelPilot EX, kan den bruges som normalt. 268 Telefon Sådan foretages et opkald Ringe op til et nummer telefon i holder Når telefonen bruges i holderen, har du adgang til mobiltelefonens telefonbog. Telefonbogsoplysningerne bliver vist på TravelPilot EX-displayet. 1. Tryk på PHONE på audioenheden. 2. Vælg funktionen TELEFONBOG i menuen. 3. Vælg ét af bogstavområderne. 4. Brug højre drejeknap til at vælge det ønskede telefonnummer. 5. Tryk på INFO-knappen for at vise telefonbogsoplysningen på skærmen. 6. Tryk på højre drejeknap. Ringe op til et nummer Bluetooth-telefon Ringe op til et nummer igen telefon i holder 1. Tryk på PHONE på audioenheden. 2. Tryk på MENU. 3. Vælg listen UDGÅENDE OPKALD, listen INDGÅENDE OPKLAD eller RING OP IGEN. 4. Tryk på PHONE på audioenheden for at ringe op til det ønskede telefonnummer. Ringe op til et nummer igen Bluetooth-telefon 1. Tryk på PHONE på audioenheden. 2. Tryk på MENU. 3. Vælg RING OP IGEN. 4. Tryk på PHONE på audioenheden for at ringe op til telefonnummeret. Håndtering af indgående opkald Me Bluetooth-telefonen kan du ringe op til telefonnumre ved hjælp af talestyring (se kapitlet om Talestyring). Modtagelse af indgående opkald Afslutte et opkald Indgående opkald kan modtages ved at gøre ét af følgende: Opkald kan afsluttes på én af følgende måder: • • • • • • Tryk på knappen REJECT. Tryk på MODE på fjernbetjeningen. Tryk på OFF-knappen på navigationssystemet. Tryk på højre drejeknap. • • 269 Tryk på knappen ACCEPT. Tryk på MODE på fjernbetjeningen. Tryk på PHONE på audioenheden. Vælg funktionen ACCEPTER i menuen. Telefon Afvisning af indkommende opkald Bemærk: Dermed afbrydes det igangværende opkald. Indgående opkald kan afvises på én af følgende måder: Afvisning af nyt indgående opkald under igangværende opkald • • • Tryk på knappen REJECT. Tryk på én af følgende knapper på audioenheden: CD, AM/FM Vælg funktionen AFVIS i menuen. Indgående opkald under igangværende opkald kan afvises ved at gøre ét af følgende: Bemærk: Indgående opkald kan ikke afvises med MODE-knappen på fjernbetjeningen. • • Betjening ved nyt indgående opkald under igangværende opkald Skift til en anden aktiv mobiltelefon Bemærk: Funktionen for indgående opkald under igangværende opkald skal være aktiveret på telefonen. Hvis der kommer et indgående opkald, mens du er i gang med et andet opkald, høres der en biplyd, og du har mulighed for at afslutte det igangværende opkald og modtage det indgående opkald. Knappen REJECT én af følgende knapper på audioenheden: CD, AM/FM. Bemærk: Telefoner skal tilsluttes systemet, før de kan gøres aktive. 1. Tryk på PHONE på audioenheden. 2. Brug funktionen AKTIV TELEFON i menuen til at vælge den aktive telefon på listen ved hjælp af forvalgsknapperne. Sletning af tilsluttede telefoner Modtagelse af nyt indgående opkald under igangværende opkald Tilsluttede telefoner kan altid slettes i systemets hukommelse, dog ikke under igangværende opkald. Indgående opkald under igangværende opkald kan modtages ved at gøre ét af følgende: 1. Tryk på PHONE på audioenheden. 2. Vælg funktionen FRAMELDT på menuen. 3. Vælg telefonen på listen ved at bruge forvalgsknapperne. • • • • Tryk på knappen ACCEPT. Tryk på MODE på fjernbetjeningen. Tryk på PHONE på audioenheden. Vælg funktionen ACCEPTER i menuen. Bemærk: Efter tilslutning af en Bluetooth-telefon til systemet bliver denne til den aktive telefon. 270 Telefon I nogle tilfælde skal Bluetooth-telefonen dog aktiveres ved at trykke på den relevante stationsforvalgsknap på audio- eller navigationsenheden. 271 Talestyring Systemets klartone FUNKTIONSPRINCIP Under talestyring afgiver systemet en biplyd, når det er klar til at modtage talekommandoer. Med talegenkendelse kan audiosystemet betjenes uden at skulle aflede opmærksomheden fra vejen for at angive indstillinger eller modtage feedback fra systemet. Undlad at give kommandoer, før du har hørt biplyden. Talestyringssystemet gentager alle talte kommandoer i højttalerne. Når du afgiver én af de definerede kommandoer med systemet aktiveret, konverterer stemmegenkendelsessystemet kommandoen til et styresignal til audiosystemet. Du kan angive input i form af dialoger eller kommandoer. Du vejledes gennem disse dialoger med meddelelser eller spørgsmål. Hvis du ikke er sikker på, hvordan du skal komme videre, kan du sige HELP for at få hjælp eller CANCEL, hvis du ikke vil fortsætte. Lær audiosystemets funktioner at kende, før du bruge talegenkendelse. Bemærk: Hvis Bluetooth- og talestyringssystemet benyttes i længere tid ad gangen, mens bilen holder stille, bør motoren være i gang, så batteriet ikke bliver afladet. Understøttede kommandoer Med talestyringssystemet kan du betjene følgende funktioner: HELP-funktionen giver kun adgang til et begrænset antal af de tilgængelige talekommandoer. På de efterfølgende sider er der en udførlig beskrivelse af alle de tilgængelige talekommandoer. Talekommandoer Alle talekommandoer skal udtales med normal talestemme, som om du taler med en passager eller i telefon. Talelydstyrken skal afpasses efter den omkringværende støj i og uden for bilen, dog skal du undlade at råbe. • Telefonen Navnepost • Radioen • CD-afspilleren • Klimaanlægget Navnepostfunktionen understøtter funktionerne på mobiltelefonen, audio- og navigationssystemet via funktionen "STORE NAME": • Navigationssystemet • Lagring af op til 20 navneposter pr. funktion. • Den gennemsnitlige optagetid for en navnepost er ca. 2-3 sekunder. Bemærk: Talestyringssystemet er sprogspecifikt. Kontakt Ford-forhandleren, hvis du har brug for et andet sprog på systemet. 272 Talestyring Start af kommunikation med systemet ANVENDELSE AF TALEAKTIVERING Betjening af systemet Rækkefølgen og indholdet af talestyringsfunktionerne ses i skemaerne nedenfor. Skemaerne angiver talekommandoernes rækkefølge og systemreaktionen for hver tilgængelig funktion. Før du kan "tale" med systemet, skal du først trykke på VOICE-knappen eller MODE- knappen ved hver betjening og vente, indtil systemet svarer med en biplyd. <> angiver et nummer eller en gemt navnepost, som skal indtastes af brugeren. Genveje Du kan benytte genveje til en række talekommandoer til at styre forskellige bilfunktioner uden at følge hele kommandomenuen på talestyringssystemet. Disse er: • • • • • 1 Telefon: "MOBILE NAME" , "DIAL NUMBER", "DIAL NAME" og "REDIAL" CD-afspiller: "DISC" og "TRACK" Klimaanlæg: "TEMPERATURE", "FAN", "AUTO MODE", "DEFROSTING/DEMISTING ON" og "DEFROSTING/DEMISTING OFF" radio: "TUNE NAME" navigation: "ZOOM" og "ROUTE SETTING". E87665 AUDIOENHEDSKOMMANDOER CD-afspiller/CD-skifter 1) Kun når mobiltelefonen er udstyret med Bluetooth og talestyring Du kan vælge en CD eller et musiknummer med talestyring. 273 Talestyring Oversigt I oversigten nedenfor ses de tilgængelige talekommandoer til at betjene CD-afspilleren. I skemaerne nedenfor er der udførlige oplysninger om hele kommandomenuen. "CD" "HELP" a "DISC" b "TRACK" a) Kan kun anvendes sammen med en CD-skifter. b) Kan bruges som genvej. CD Hvis du har en CD-skifter, kan du vælge CD'ens nummer. Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer 1 "CD" "CD" 2 "DISC" "DISC NUMBER PLEASE" 3 "<et tal mellem 1 og 6>" "DISC <tal>" a a) Kan bruges som genvej. Musiknummer Du kan også direkte vælge et musiknummer på CD'en. 274 Talestyring Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer 1 "CD" "CD" 2 "TRACK" "TRACK NUMBER PLEASE" 3 "<et tal mellem 1 og 99>" "TRACK <tal>" a a) Kan bruges som genvej. Oversigt Radio Radiotalekommandoerne kan bruges til at betjene radioen, så du bl.a. kan indstille radiostationer med talestyringen. I oversigten nedenfor ses de tilgængelige talekommandoer til at betjene radioen. I skemaerne nedenfor er der udførlige oplysninger om hele kommandomenuen. "RADIO" "HELP" "AM" "FM" "TUNE NAME" a "DELETE NAME" "DELETE DIRECTORY" "PLAY DIRECTORY" "STORE NAME" a) Kan bruges som genvej. 275 Talestyring Indstil frekvens Med denne funktion kan du indstille radiostationer ved hjælp af talekommandoer. Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer 1 "RADIO" "RADIO" 2 "AM" "FREQUENCY PLEASE" "FM" "FREQUENCY PLEASE" "<frekvens>" "TUNE <frekvens>" 3 Gem navn Hvis du har stillet ind på en radiostation, kan du gemme den under et navn i mappen. Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer 1 "RADIO" "RADIO" 2 "STORE NAME" "STORE NAME" "NAME PLEASE" 3 "<navn>" "REPEAT NAME PLEASE" 4 "<navn>" "STORING NAME" "<navn> STORED" Indstil navn Med denne funktion kan du hente en radiostation i systemhukommelsen. 276 Talestyring Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer 1 "RADIO" "RADIO" 2 "TUNE NAME" 3 "<navn>" a "NAME PLEASE" "TUNE <navn>" a) Kan bruges som genvej. Slet navn Med denne funktion kan du slette en gemt radiostation i systemhukommelsen. Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer 1 "RADIO" "RADIO" 2 "DELETE NAME" "NAME PLEASE" 3 "<navn>" "DELETE <navn>" "CONFIRM YES OR NO" 4 "YES" "DELETED" "NO" "COMMAND CANCELLED" Afspil mappe Med denne funktion kan du få systemet til at vise alle gemte radiostationer. 277 Talestyring Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer 1 "RADIO" "RADIO" 2 "PLAY DIRECTORY" "PLAY <mappe>" Slet mappe Med denne funktion kan du slette alle gemte radiostationer på én gang. Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer 1 "RADIO" "RADIO" 2 "DELETE DIRECTORY" "DELETE DIRECTORY" "CONFIRM YES OR NO" 3 "YES" "RADIO DIRECTORY DELETED" "NO" "COMMAND CANCELLED" Oversigt TELEFONKOMMANDOER Telefon Telefonsystemet giver mulighed for at oprette en ekstra telefonbog. De gemte telefonbogsoplysninger kan bruges til opkald med talestyring. Telefonnumre, som gemmes med talestyring, bliver gemt i bilens system og ikke i telefonen. I oversigten nedenfor ses de tilgængelige talekommandoer for telefonsystemet. I skemaerne nedenfor er der udførlige oplysninger om hele kommandomenuen. "PHONE" "HELP" 278 Talestyring "PHONE" a, b "MOBILE NAME" a "DIAL NUMBER" a "DIAL NAME" "DELETE NAME" "DELETE DIRECTORY" "PLAY DIRECTORY" "STORE NAME" a "REDIAL" "ACCEPT CALLS" "REJECT CALLS" a) Kan bruges som genvej. b) Kun på mobiltelefoner, som er tilsluttet via Bluetooth samt udstyret med talestyring og gemte navneposter. Opret en telefonbog Store name Nye oplysninger kan gemmes i telefonbogen med kommandoen "STORE NAME". Denne funktion kan bruges til at ringe op til et nummer ved at ringe op til navnet i stedet for det komplette telefonnummer. Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer 1 "PHONE" "PHONE" 2 "STORE NAME" "STORE NAME" 279 Talestyring Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer "NAME PLEASE" 3 "<navn>" "REPEAT NAME PLEASE" 4 "<navn>" "STORING NAME" "<navn> STORED" "NUMBER PLEASE" 5 "<telefonnummer>" "<telefonnummer>" 6 "STORE" "STORING NUMBER" "<telefonnummer>" "NUMBER STORED" Slet navn Gemte navne kan også slettes fra mappen. Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer 1 "PHONE" "PHONE" 2 "DELETE NAME" "NAME PLEASE" 3 "<navn>" "DELETE <navn>" "CONFIRM YES OR NO" 4 "YES" "<navn> DELETED" "NO" "COMMAND CANCELLED" Afspil mappe Brug denne funktion til at lade systemet fortælle dig alle gemte telefonoplysninger. 280 Talestyring Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer 1 "PHONE" "PHONE" 2 "PLAY DIRECTORY" "PLAY DIRECTORY" Slet mappe Med denne funktion kan du slette alle telefonbogsoplysningerne på én gang. Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer 1 "PHONE" "PHONE" 2 "DELETE DIRECTORY" "DELETE DIRECTORY" "CONFIRM YES OR NO" 3 "YES" "PHONE DIRECTORY DELETED" "NO" "COMMAND CANCELLED" Telefonfunktioner Mobilnavn Med denne funktion har du adgang til telefonnumre, som er gemt som en navnepost i mobiltelefonen. Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer 1 "PHONE" "PHONE" 281 Talestyring Fremgangsmåder 2 Brugeren siger "MOBILE NAME" a, b Systemet svarer "MOBILE NAME" "<telefonafhængig samtale>" a) Kan bruges som genvej. b) Kun mobiltelefoner med Bluetooth og talestyring (afhængig af mobiltelefonen). Ring op til nummer Der kan ringes op til telefonnumre efter afgivelse af talekommandoen for navnepost. Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer 1 "PHONE" "PHONE" 2 "DIAL NUMBER" "NUMBER PLEASE" 3 "<telefonnummer>" "<telefonnummer> CONTINUE?" 4 "DIAL" "DIALLING" "CORRECTION" "<gentag sidste del af nummer> CONTINUE?" a a) Kan bruges som genvej. Ring op til navn Der kan ringes op til telefonnumre efter afgivelse af talekommandoen for navnepost. 282 Talestyring Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer 1 "PHONE" "PHONE" 2 "DIAL NAME" 3 "<navn>" "DIAL <navn>" "CONFIRM YES OR NO" 4 "YES" "DIALLING" "NO" "COMMAND CANCELLED" "NAME PLEASE" a a) Kan bruges som genvej. Ring op igen Med denne funktion kan du ringe op igen til det sidst opkaldte telefonnummer. Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer 1 "PHONE" "PHONE" 2 "REDIAL" "REDIAL" "CONFIRM YES OR NO" 3 "YES" "DIALLING" "NO" "COMMAND CANCELLED" a a) Kan bruges som genvej. 283 Talestyring Bemærk: DTMF kan kun bruges under udgående opkald. Tryk på VOICE eller MODE, og afvent systemets klarmelding. DTMF (toneopkald) Denne funktion omdanner talte numre til DTMF-toner, f.eks. for at afgive en fjernkommando til telefonsvareren i hjemmet. Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer 1 2 "NUMBER PLEASE" "<tallene 1-9, nul, stigetegn, stjerne>" Hovedindstillinger Modtag og afvis opkald Opkald kan modtages eller afvises med talestyring. Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer 1 "PHONE" "PHONE" 2 "ACCEPT CALLS" "ACCEPT CALLS" "REJECT CALLS" "REJECT CALLS" NAVIGATIONSSYSTEMKOMMANDOER AIRCONDITIONKOMMANDOER Oplysninger om kommandomenuerne findes i den separate navigationshåndbog. Talekommandoerne kan bruges til at indstille blæsertrin, temperatur og funktionsindstillinger for klimaanlægget. Ikke alle funktioner findes i alle biler. Klima 284 Talestyring Oversigt I oversigten nedenfor ses de tilgængelige talekommandoer til at betjene klimaanlægget. I skemaerne nedenfor er der udførlige oplysninger om hele kommandomenuen. "CLIMATE" "HELP" a "FAN" a "DEFROSTING/DEMISTING ON" a "DEFROSTING/DEMISTING OFF" a "TEMPERATURE" a "AUTO MODE" a) Kan bruges som genvej. På biler med engelsk som modulsprog er genvejen "FAN" ikke tilgængelig. Blæser Med denne funktion kan du indstille blæserhastigheden. Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer 1 "CLIMATE" "CLIMATE" 2 "‘FAN" "FAN SPEED PLEASE" "MINIMUM" "FAN MINIMUM" "<et tal mellem 1 og 7>" "FAN <tal>" 3 a 285 Talestyring Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer "MAXIMUM" "FAN MAXIMUM" a) Kan bruges som genvej. På biler med engelsk som modulsprog er genvejen "FAN" ikke tilgængelig. Afisning/Afdugning Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer 1 "CLIMATE" "CLIMATE" "DEFROSTING/DEMISTING a 2 ON" "DEFROSTING/DEMISTING a OFF" "DEFROSTING/DEMISTING ON" "DEFROSTING/DEMISTING OFF" a) Kan bruges som genvej. Temperatur Med denne funktion kan du indstille temperaturen. Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer 1 "CLIMATE" "CLIMATE" 2 "TEMPERATURE" "TEMPERATURE PLEASE" 3 "MINIMUM" "TEMPERATURE MINIMUM" a 286 Talestyring Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer "<et tal mellem 15 og 29 °C i trin på 0,5>" eller "<et tal mellem 59 og 84 °F>" "TEMPERATURE <tal>" "MAXIMUM" "TEMPERATURE MAXIMUM" a) Kan bruges som genvej. Automatisk funktion Fremgangsmåder Brugeren siger Systemet svarer 1 "CLIMATE" "CLIMATE" 2 "AUTO MODE" a "AUTO MODE" a) Kan bruges som genvej. Kan inaktiveres ved at vælge en anden temperatur eller blæserhastighed. 287 Tillæg ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET ADVARSLER Vognen er testet og godkendt ifølge europæisk lovgivning med hensyn til elektromagnetisk kompatibilitet (2004/104/EF). Du har ansvaret for at sikre, at eventuelt udstyr, som du får monteret på vognen, overholder de gældende lovregler. Få eventuelt monteret udstyr monteret af behørigt uddannede teknikere. ADVARSLER Sender-modtagere, mikrofoner, højttalerer mv. må ikke monteres inden for airbagsystemets udløsningsområde. Antenneledninger må ikke fastgøres til vognens ledningsnet, brændstofrør eller bremserør. Sørg for, at antenne- og strømledninger er mindst 100 mm fra elektroniske moduler og airbags. Udstyr, som sender på radiofrekvenser (RF) (f.eks. mobiltelefoner, amatørradioanlæg mv.), må kun monteres på vognen, hvis udstyret overholder værdierne som angivet i skemaet nedenfor. Der er ingen særlige regler eller betingelser for montering eller brug. 6 4 1 2 3 5 7 E85998 288 8 Tillæg Frekvensområde (MHz) Maks. effekt, W (RMSspidsværdi) Antenneplacering 1 – 30 50 W 3. 8 30 – 54 50 W 2. 3 68 – 87,5 50 W 1. 2. 3. 4. 5 142 – 176 50 W 1. 2. 3. 4. 5 380 – 512 50 W 1. 2. 3. 4. 5 806 – 940 10 W (2 W ) 1, 2, 3, 4, 5 (6 , 7 ) 1200 – 1400 10 W 2 1710 – 1885 10 W (1 W ) 1885 – 2025 2400 – 2500 1 1 1 1 1 1 1 1 1, 2, 3, 4, 5 (6 , 7 ) 10 W (1 W ) 1 1, 2, 3, 4, 5 (6 , 7 ) 0,1 W Alle placeringer 1 Kun til GSM/3G-mobiltelefoner med en patch-antenne monteret på indersiden af forruden. Bemærk: Efter montering af RF-sendere skal der kontrolleres for støj fra og til alt elektrisk udstyr på vognen (både i standby og sendetilstand). TYPEGODKENDELSER Bluetooth/talegenkendelsessystem overensstemmelseserklæring Kontrollér alt elektrisk udstyr: • mens tændingen er slået til • mens motoren er i gang • ved at foretage en prøvekørsel med forskellige hastigheder Få kontrolleret, at de elektromagnetiske felter, der dannes i kabinen af den monterede sender, ikke overskrider grænserne for, hvad mennesker må udsættes for som angivet i EU-direktiv 2004/40/EF. Som produktansvarlige erklærer vi under eneansvar, at håndsætsintegreringsprodukt RX-1C er i overensstemmelse med bestemmelserne i henhold til følgende rådsdirektiv: 1999/5/EC. Overensstemmelseserklæringen kan ses på webadressen 289 Tillæg www.nokia.com/phones /declaration_of_conformity Bluetooth-ikonet og -logoerne tilhører Bluetooth SIG, Inc., og al anvendelse af disse af Ford Motor Company sker på licens. Øvrige varemærker og handelsnavne tilhører de respektive ejere. Nokia Corporation Keilalahdentie 4, 02150 Espoo, Finland 290 Indeks A Advarsels- og kontrollamper........84 ABS-advarselslampe..........................84 Advarselslampe for frost....................85 Advarselslampe for lav brændstofstand...............................86 Advarselslampe for olietryk................86 Advarselslampe for stabilitetsprogram (ESP)..................................................86 Airbagadvarselslampe........................84 Beskedkontrollampe...........................86 Blinklys...................................................85 Bremsesystemets advarselslampe................................84 Fjernlyskontrollampe...........................86 Forlygtekontrollampe..........................85 Gløderørskontrollampe......................85 Kontrollampe for afstandsalarm.......85 Kontrollampe for fartpilot....................85 Kontrollampe for maks. motoromdrejningstal.......................86 Kontrollampe for tågebaglygter........86 Kontrollampe for tågeforlygter..........85 Ladelampe............................................85 Motorfejlfunktionslampe.....................85 Selealarm..............................................86 A/C Se: Klimakontrol..................................112 ABS Se: Bremser........................................156 ACC Se: Anvendelse af ACC......................171 Se: Tilpasningsdygtig hastighedskontrol (ACC)................................................169 Adgang med nøglefrit system......42 Almene oplysninger............................42 Elektronisk nøgle:................................43 Inaktiverede nøgler..............................45 Låsning af vognen...............................43 Låsning og oplåsning af dørene med reservenøglen..................................45 Oplåsning af vognen...........................44 Advarselstrekant............................191 Afmonterbar trækarm .................186 Afmontering af trækarmen...............188 Isætning af trækarmen.....................187 Kørsel med anhænger......................188 Kørsel uden anhænger.....................189 Oplåsning af trækarmsmekanismen..................187 Vedligeholdelse..................................189 Afmontering af forlygte..................65 AFS Se: Retningsbestemt forlygtesystem (AFS)..................................................62 Aircondition Se: Klimakontrol..................................112 Airconditionkommandoer ..........284 Klima....................................................284 291 Indeks Aktivering af alarmen......................50 Aktivering af startspærre...............47 Aktivt hjulophæng ........................163 Anvendelse af telefonen..................... Funktionsprincip...................................48 Betjening ved nyt indgående opkald under igangværende opkald.......270 Håndtering af indgående opkald.....269 Skift til en anden aktiv mobiltelefon....................................270 Sletning af tilsluttede telefoner........270 Sådan foretages et opkald..............269 Anvendelse af ACC........................171 Askebæger....................................134 Automatisk inaktivering.....................173 Genoptagelse af ACC.......................173 Indstilling af hastighed........................171 Indstilling af tidsafstand.....................172 Sådan afbrydes ACC midlertidigt.....173 Sådan inaktiveres ACC......................173 Sådan slås ACC til...............................171 Ændring af den indstillede hastighed.........................................172 Bageste askebæger.........................134 Forreste askebæger.........................134 Funktionsprincip.................................163 Aktivt ophængssystem Se: Brug af aktivt hjulophæng .........163 Alarm.................................................48 Anvendelse af hastighedskontrol.......................167 Afbrydelse af den indstillede hastighed.........................................168 Afbrydelse af fartpiloten....................168 Genoptagelse af den indstillede hastighed.........................................168 Indstilling af hastighed.......................167 Tilslutning af fartpiloten......................167 Ændring af den indstillede hastighed.........................................167 Audioenhedskommandoer.........273 CD-afspiller/CD-skifter......................273 Radio...................................................275 Audiosystem ekstra indgangsstik (AUX IN)........................................139 AUTO forlygtesystem.....................60 Automatisk hastighedskontrol.......................167 Funktionsprincip.................................167 Automatisk klimakontrol................116 Afisning og afdugning af forruden............................................118 Automatisk klimakontrol....................116 Blæser...................................................117 Indstilling af temperaturen.................117 Luftfordeling.........................................118 Mono funktion.....................................117 Recirkuleret luft...................................118 Til- eller frakobling af airconditionanlægget.....................118 Tænd/sluk for det automatiske klimakontrolsystem.........................118 Anvendelse af parkeringshjælpen......................165 Aktivering og inaktivering af parkeringshjælpen.........................165 Kørsel med parkeringshjælp............166 Automatisk transmission..............153 Anvendelse af stabilitetskontrolfunktionen.......159 Anvendelse af startkabler...........229 Start af motoren................................230 Tilslutning af startkabler....................229 Gearvælgerpositioner.......................153 Køretilstande.......................................154 Parkeringsstilling nødudløserarm.....154 Tip til kørsel med automatisk transmission....................................154 Anvendelse af taleaktivering.......273 Autoviskning....................................54 Betjening af systemet.......................273 292 Indeks B Bagagedækken............................180 Bagagefastgørelsespunkter........176 4-dørs og 5-dørs................................176 Stationcar............................................176 Bagagenet......................................179 Brug af sikkerhedsseler under graviditet........................................34 Brug af snekæder........................244 Brug af vinterdæk.........................244 Brændstofdrevet varmeanlæg Se: Ekstra varmesystem...................119 Brændstofforbrug Bagagebeskyttelsesnet....................179 Se: ........................................................148 Bagrudevisker/-vaskeranlæg.......55 Brændstofforbrug.........................148 Brændstofkvalitet................................ Brændstof og brændstofpåfyldning..................146 Bagrudeviskning ved bakning...........55 Intervalvisk............................................55 Vasker....................................................55 Bagsæder......................................130 Tekniske specifikationer....................148 Indretning med fladt gulv...................131 Vipning af ryglænene helt frem........130 Brændstofpåfyldning....................148 Brændstofpåfyldningsklap...........147 Bakkestarthjælp (HLA) ................160 Vogne med dieselmotor...................148 Funktionsprincip.................................160 Bugsering af bilen.........................207 Bugsering af bilen på fire hjul......208 Barnesæder.....................................20 Alle modeller.......................................208 Vogne med automatisk transmission...................................208 Barnesikkerhedsudstyr for forskellige vægtklasser......................................20 Betjeningsenhed til audiosystemet..............................52 Funktioner.............................................52 Søgning.................................................53 Bugseringspunkter.......................207 Børnesikre låse................................29 Børnesikring.....................................20 Bilbatteriet......................................229 Bilidentifikation...............................250 Bilpleje.............................................227 Bilvask C Se: Udvendig rengøring...................227 D Blinklygter.........................................64 Bremser..........................................156 Funktionsprincip.................................156 Brilleholder .....................................139 Brug af aktivt hjulophæng ...........163 Systemfejl............................................164 Valg af indstilling..................................163 Brug af HLA ...................................160 Aktivering af HLA-funktionen............161 Inaktivering af HLA-funktionen.........162 Cigarettænder...............................133 Deaktivering af startspærre...........47 Diesel partikelfilter (DPF)...............145 Regenerering......................................145 DPF Se: Diesel partikelfilter (DPF)............145 Dæk Se: Dæk og fælge..............................231 Dæk og fælge................................231 Brug af nøglen.................................36 Fjernbetjening med sammenklappelig nøgle..................................................36 293 Generel information...........................231 Tekniske specifikationer...................246 Indeks Dækreparationssæt ....................236 El-betjent soltag.............................123 Almene oplysninger..........................236 Anvendelse af dækreparationssættet.................237 Kontrol af dæktryk.............................241 Pumpning af dækket........................237 Antiklembeskyttelse..........................125 Automatisk åbning og lukning af soltaget............................................124 Indstilling af hukommelse.................125 Soltagets sikkerhedsfunktion...........125 Vipning af soltaget.............................124 Åbning og lukning af soltaget..........124 Dæmper for instrumentbelysning...................133 Elektromagnetisk kompatibilitet...............................288 E Ekstra strømudtag........................134 Ekstra varmesystem......................119 F Brændstofdrevet varmeapparat (ikke monteret i alle lande).....................122 Dieseldrevet ekstra varmer (ikke monteret i alle lande).....................122 Ekstra varmesystem..........................119 Fastgørelse af sikkerhedsselerne........................33 Fjernbetjeningsbatteri El-betjente ruder.............................76 Forlygtenivellering............................61 Anti-klem beskyttelsesfunktion.........77 Automatisk åbning og lukning af ruderne..............................................76 Genindstilling af hukommelsen til de el-betjente ruder...............................77 Global åbne- og lukkefunktion...........76 Kontakter på forsædepassagerdør og bagsædepassagerdøre............76 Kontakter på førerdør.........................76 Sikkerhedsfunktion..............................78 Sikkerhedskontakt til ruderne i bagdørene.........................................77 Anbefalede indstillinger på kontakten til forlygtenivellering..........................61 El-betjente sæder.........................128 El-betjente sæde med 2 indstillingsmuligheder....................128 El-betjente sæde med 8 indstillingsmuligheder....................129 El-betjente udvendige sidespejle.......................................79 El-betjente vippesidespejle................79 Spejlets vipperetninger.......................79 Vipning af sidespejl ved bakning.......80 Se: Udskiftning af fjernbetjeningens batteri.................................................36 Forlygtevaskeranlæg.....................56 Forrudevaskeranlæg......................55 Forrudeviskere................................54 Intervalvisk............................................54 Fremadrettet advarselsfunktion........................174 Justering af advarselsfølsomheden..................175 Sådan slås afstandsalarmen til/fra..................................................175 Funktion for regulering ved igangsætning på bakke Se: Brug af HLA .................................160 Fører-/passagerbeskyttelse.........30 Funktionsprincip...................................30 Førstehjælpssæt............................191 G Gearkasse Se: Transmission................................152 294 Indeks Generelt om radiofrekvenser........36 Global åbning og lukning................41 Global lukning........................................41 Global åbning........................................41 Se: Håndbremse................................157 I Inaktivering af airbaggen i passagersiden..............................34 H Aktivering af airbaggen i passagersiden..................................35 Inaktivering af airbaggen i passagersiden..................................35 Montering af kontakt til inaktivering af forsædepassagerens airbag.........35 Handskerum..................................135 Afkølet handskerum..........................135 Hastighedskontrol Se: Anvendelse af hastighedskontrol...........................167 Se: Automatisk hastighedskontrol...167 Inaktivering af alarmen...................50 Hjælpepuder/hynder.......................21 Hjælpesæde.........................................21 Hjælpesæde/pude..............................22 Integreret hjælpepude........................22 Vogne med nøglefrit system..............51 Vogne uden nøglefrit system............50 Indledning...........................................7 Indvendig rengøring.....................228 HLA Sikkerhedsseler.................................228 Se: Bakkestarthjælp (HLA) ..............160 Se: Brug af HLA .................................160 Hovedstøtter..................................130 Afmontering af hovedstøtten...........130 Justering af hovedstøtten................130 Indvendigt bakspejl.........................80 Indvendigt bakspejl med automatisk anti-blændefunktion......................81 Informationscenter Hukommelsesfunktion.................136 Se: Informationsdisplays.....................88 Genkaldelse af en gemt sædestilling.....................................138 Indstilling af en forvalgt stilling i hukommelsen.................................137 Nem indstigning/udstigning.............138 Informationsdisplays.......................88 Hundegitter ....................................181 Montering af hundeskærm...............181 Højdejustering af sikkerhedssele..............................33 Hørbare advarselstoner og indikatorer......................................87 Aktivering og inaktivering af advarselstoner..................................87 Håndbremse..................................157 Aktivering af håndbremse.................157 Parkering på skråninger....................157 Udløsning af håndbremsen..............157 Håndbremse 295 Generel information............................88 Indeks Informationsmeddelelser.............102 Aktivt hjulophæng..............................103 Alarm....................................................103 Batteri og ladesystem.......................104 Beskedkontrollampe.........................102 Beskedsymboler................................102 Dæktryksovervågningssystem.......109 Fartpilot/dynamisk fartpilot (ACC)....104 Funktion for igangsætning på bakke (HLA)................................................106 Klimakontrol........................................104 Lygter...................................................107 Motorstartspærre..............................105 Nøglefrit system.................................106 Servostyring........................................108 Stabilitetsprogram (ESP)...................109 Stemmekontrol....................................111 System til beskyttelse af passagerer......................................108 Transmission.......................................109 Vedligeholdelse..................................107 Visning af aktuelle meddelelser.......102 Åbne døre...........................................105 Instrumenter....................................82 Interiørlamper..................................64 Dørindstigningsbelysning...................64 Lamper til makeup-spejle...................65 Læselamper.........................................64 ISOFIX-fastgørelsespunkter..........26 Montering af barnesæde med topfastgørelsesanordning..............27 Øverste fastgørelsespunkter ............26 J Justering af rattet............................52 K Katalysator.....................................146 Kørsel med en vogn monteret med en katalysator.................................146 Parkering.............................................147 Katastrofeblink................................62 Klimakontrol....................................112 Funktionsprincip..................................112 Kodede nøgler.................................47 Komfortfunktioner.........................133 Kontrol af bremse- og koblingsvæske...........................223 Efterfyldning.......................................223 Kontrol af kølevæske...................222 Efterfyldning.......................................222 Kontrol af kølevæskestanden.........222 Kontrol af kølevæske Se: Kontrol af kølevæske.................222 Kontrol af motorolie......................221 Efterfyldning.......................................222 Kontrol af oliestand............................221 Kontrol af olie Se: Kontrol af motorolie....................221 Kontrol af servostyringsvæske..................223 Efterfyldning.......................................223 Kontrol af sikkerhedssystemkomponenter.193 Sikkerhedsseler..................................193 Kontrol af sprinklervæske...........223 Kontrol af viskerbladene................56 Kontrol efter en kollision...............193 Kopholdere....................................135 Kortlommer....................................136 Kroge til fastgørelse af last .........183 Montering af bagagebeslag.............183 Montering af bagageholdere...........183 Kørsel med anhænger.................186 Kørsel med last..............................176 Generel information...........................176 Kørselstips......................................190 296 Indeks Manuelt klimakontrol.....................113 Kørselstips til ABS Aircondition..........................................114 Blæser..................................................113 Hurtig opvarmning af kabinen..........114 Luftfordelingskontrol..........................113 Recirkuleret luft...................................114 Temperaturkontrol..............................113 Ventilation.............................................114 Se: Tips til kørsel med ABS...............156 L Lygter................................................59 Lynvejledning....................................10 Lyskontakt........................................59 Fjern- og nærlys...................................59 Forsinket slukning af nærlys..............60 Lyskontaktindstillinger.........................59 Overhalingslys......................................59 Parkeringslygter...................................59 Manuel transmission.....................152 Alle modeller.......................................152 Vogne med 5-trins transmission.....152 Vogne med 6-trins transmission (2.5L Duratec-ST motor).........................152 Vogne med 6-trins transmission (turbodiesel)....................................152 Låse...................................................38 Låsning og oplåsning.....................38 Automatisk genlåsning........................41 Bagagerumsklap.................................40 Bekræftelse af låsning og oplåsning...........................................38 Centrallås..............................................38 Dobbeltlås.............................................38 Dobbeltlåsning af dørene med nøglen................................................39 Låsning og oplåsning af dørene indefra................................................40 Låsning og oplåsning af dørene med nøglen................................................39 Låsning og oplåsning af dørene og bagagerumsklappen med fjernbetjeningen...............................39 Omprogrammering af oplåsefunktionen..............................41 M Manuelt betjente sæder...............127 Frem- eller tilbageflytning af sæderne..........................................127 Højdejustering af førersædet...........128 Justering af lændestøtte..................128 Justering af ryglænets hældning.....128 Motorhjelmslås Se: Åbning og lukning af motorhjelmen.................................210 Målere...............................................82 Brændstofmåler..................................84 Motorkølevæske-temperaturmåler..83 N Navigationssystemkommandoer.284 Nødudstyr........................................191 Nøgler Se: Brug af nøglen...............................36 Nøgler og fjernbetjeninger.............36 O Oliemålepind ........................................ Om denne håndbog.........................7 Opbevaringsrum...........................135 Opbevaringsrum under gulvet bagest...........................................178 297 Vogne med rullegulv i bagagerum......................................178 Vogne uden rullegulv i bagagerum......................................179 Indeks Opsætning af Bluetooth..............263 Personlige indstillinger....................99 Håndtering af telefoner....................263 Krav til Bluetooth-tilslutning.............263 Telefonkompatibilitet.........................264 Hjælp-skærmbillede, radio-, navigations- og telefoninformation............................99 Language (Sprog)..............................100 Måleenheder.......................................101 Navigationsinformation.....................100 Opsætning af telefon....................261 Kategorier i telefonbogen................262 Krav ved tilslutning til mobilholder....261 Placering af telefonen i holderen.....261 Sådan indstilles en telefon som aktiv telefon.............................................262 Telefonbog.........................................262 Tilslutning af endnu en Bluetooth-telefon..........................263 Opvarmede ruder og spejle.........119 Opvarmede ruder...............................119 Opvarmede sidespejle.......................119 Opvarmede sæder........................131 Oversigt over motorrummet.............. Oversigt over pærespecifikationer.....................74 Oversigt over sikringsspecifikationer................197 Bageste sikringskasse.....................203 Central sikringskasse........................200 Sikringsboks i motorrum...................197 Placering af barnesæde................23 Programmering af fjernbetjeningen............................36 Programmering af fjernbetjening Se: Programmering af fjernbetjeningen...............................36 R Ratlås...............................................143 Vogne med nøglefri start..................143 Vogne uden nøglefri start.................143 Rat.....................................................52 Reparation af mindre lakskader.....................................228 Reservedele og tilbehør...................7 Nu kan du være sikker på, at Ford delene på din vogn er originale Ford reservedele.........................................7 Se efter Fords logo på følgende reservedele.........................................8 Overvågningssystem for dæktryk........................................245 Indstilling af vognens belastning.....246 Kontrol af dæktrykkene...................245 P Retningsbestemt forlygtesystem (AFS)...............................................62 Sidelygter..............................................63 Ruder og spejle...............................76 Rullegulv i bagagerum ..................177 Parkeringshjælp Se: Anvendelse af parkeringshjælpen.........................165 Opbevaringsrum.................................177 Run flat dæk .................................242 Parkeringshjælp.............................165 Funktionsprincip.................................165 298 Funktionsprincip................................242 Hvad gør man, hvis et runflat-dæk punkterer?......................................243 Skift af runflat-dæk............................243 Indeks S Start med nøglefrit system..........140 Motoren kan ikke startes..................142 Start (med automatisk transmission)...................................141 Start (med manuel transmission).....141 Start af en dieselmotor......................141 Sådan stoppes motoren..................143 Tænding til...........................................141 Selealarm..........................................34 Inaktivering af selealarmen................34 Sid i den korrekte stilling...............127 Sikkerhedsforanstaltninger..........146 Sikringer..........................................194 Sikringskasseplaceringer.............194 Bageste sikringskasse - 4-dørs og 5-dørs..............................................195 Bageste sikringskasse stationcar.........................................195 Central sikringskasse........................194 Sikringsboks i motorrum...................194 Startspærre......................................47 Funktionsprincip...................................47 Startspærre Se: Startspærre....................................47 Stelnummer (VIN).........................250 Stelnummer Se: Stelnummer (VIN).......................250 Snekæder Se: Brug af snekæder......................244 Stop af motoren............................145 Solgardiner.....................................133 Soltag Symbolliste..........................................7 Se: El-betjent soltag..........................123 Symboler i denne håndbog..................7 Symboler på vognen.............................7 Biler med turbolader..........................145 Spejle Se: Opvarmede ruder og spejle.......119 Se: Ruder og spejle.............................76 Stabilitetskontrol Se: Anvendelse af stabilitetskontrolfunktionen...........159 Sæder..............................................127 T Tagbagagebærere........................181 Tagbagagebærer...............................181 Stabilitetskontrol............................158 Funktionsprincip.................................158 Tagbagagebærere Start af en benzinmotor...............143 Se: Tagbagagebærere......................181 Forslugt motor....................................144 Kold eller varm motor........................143 Tomgangshastighed efter start.......144 Talestyring......................................272 Funktionsprincip................................272 Tekniske specifikationer...............251 Tekniske specifikationer....................251 Start af en dieselmotor.................144 Kold eller varm motor........................144 Telefon Se: Anvendelse af telefonen.................. Se: Anvendelse af telefonen.................. Start af motoren............................140 Generel information...........................140 Telefonbetjeningsenheder..........264 Starthjælp Se: Anvendelse af startkabler.........229 Startkabler Se: Anvendelse af startkabler.........229 Startkontakt Se: Tændingskontakt........................140 299 Afslutning eller afvisning af opkald..............................................264 Fjernbetjening....................................264 Indeks Telefonkommandoer...................278 Hovedindstillinger..............................284 Opret en telefonbog.........................279 Telefon.................................................278 Telefonfunktioner...............................281 U Udskiftning af en pære...................66 Bagagerumslampe..............................74 Baglygter...............................................69 Central højtmonteret stoplygte..........71 Forlygte..................................................67 Indstigningslampe...............................68 Interiørlampe.........................................72 Lampe til makeup-spejl......................74 Læselamper.........................................73 Nummerpladelygte..............................72 Sideblinklygter......................................68 Tågelygter foran..................................69 Telefon.............................................261 Generel information...........................261 Tilbehør Se: Reservedele og tilbehør.................7 Tilkørsel............................................190 Bremser og kobling...........................190 Dæk......................................................190 Motor ..................................................190 Tillæg...............................................288 Tilpasningsdygtig hastighedskontrol (ACC)............................................169 Udskiftning af en sikring...............196 Udskiftning af et hjul......................231 Funktionsprincip.................................169 Afmontering af et hjul.......................234 Løftepunkter......................................232 Montering af et hjul...........................235 Tyverisikrede hjulmøtrikker...............231 Vognens donkraft..............................231 Tilpasningsdygtig hastighedskontrol Se: Anvendelse af ACC......................171 Tips til kørsel med ABS.................156 Transmission..................................152 Tripcomputer...................................97 Gennemsnitlig brændstofforbrug.....97 Gennemsnitlig kørehastighed...........98 Kilometertæller.....................................97 Køredistance til tom tank...................97 Triptæller................................................97 Type 1 og 2...........................................98 Type 3....................................................99 Udetemperatur....................................98 Udskiftning af fjernbetjeningens batteri..............................................36 Fjernbetjening med sammenklappelig nøgleklinge........................................36 Fjernbetjening uden sammenklappelig nøgleklinge........................................37 Udskiftning af pære Se: Udskiftning af en pære................66 Udskiftning af viskerbladene.........56 Trækning af en anhænger...........186 Stejle ned og opkørsler.....................186 Bagrudeviskerblade............................57 Forrudeviskerblade.............................56 Typegodkendelser.......................289 Udvendige sidespejle.....................78 Bluetooth/talegenkendelsessystem overensstemmelseserklæring.....289 Konvekse spejle...................................78 Sammenklappelige spejle..................78 Udvendig rengøring.....................227 Typeplade......................................250 Tændingskontakt..........................140 Tågebaglygter.................................60 Tågeforlygter...................................60 Bevaring af lakken.............................227 Rengøring af bagruden....................227 Rengøring af forlygterne..................227 Rengøring af krompynt....................227 Ur......................................................133 300 Indeks V Varmesystem Se: Klimakontrol..................................112 Vaskere Se: Visker-/vaskeranlæg....................54 Vask Se: Udvendig rengøring...................227 Vedligeholdelse af batteriet........229 Vedligeholdelse af dæk...............244 Vedligeholdelse.............................209 Generel information..........................209 Tekniske specifikationer...................224 Ventilation Se: Klimakontrol..................................112 Ventilationsdyser............................112 Ventilationsdyser bagest...................113 Ventilationsdyser foran......................112 Ventilationsdyser Se: Ventilationsdyser..........................112 Ventilerede sæder.........................132 Vinterdæk Se: Brug af vinterdæk.......................244 Visker-/vaskeranlæg......................54 Å Åbning og lukning af motorhjelmen..............................210 Lukning af motorhjelmen..................210 Åbning af motorhjelmen...................210 301 302 Feel the difference 8S7J-19A321-BA (CG3536da)
© Copyright 2024