Værdisæt

FordMondeo
Instruktionsbog
Feel the difference
De tekniske oplysninger og servicespecifikationer i dette hæfte var korrekte på det tidspunkt,
det blev godkendt til trykning. Af hensyn til udviklingen forbeholder Selskabet sig ret til at
ændre specifikationer, konstruktion eller udstyr når som helst uden varsel og uden nogen
forpligtelser. Denne publikation eller en del heraf må ikke reproduceres eller oversættes
uden vor tilladelse. Der tages forbehold for fejltagelser og udeladelser.
© Ford Motor Company 2007
Alle rettigheder forbeholdes.
Delnummer: 8S7J-19A321-BA (CG3536da) 06/2007 20070727130322
Indholdsfortegnelse
Indledning
Låse
Om denne håndbog.........................7
Symbolliste..........................................7
Reservedele og tilbehør...................7
Låsning og oplåsning.....................38
Global åbning og lukning................41
Adgang med nøglefrit system......42
Lynvejledning
Startspærre
Lynvejledning....................................10
Funktionsprincip..............................47
Kodede nøgler.................................47
Aktivering af startspærre...............47
Deaktivering af startspærre...........47
Børnesikring
Barnesæder.....................................20
Hjælpepuder/hynder.......................21
Placering af barnesæde................23
ISOFIX-fastgørelsespunkter..........26
Børnesikre låse................................29
Alarm
Funktionsprincip..............................48
Aktivering af alarmen......................50
Inaktivering af alarmen...................50
Fører-/passagerbeskyttelse
Rat
Funktionsprincip..............................30
Fastgørelse af
sikkerhedsselerne.......................33
Højdejustering af
sikkerhedssele.............................33
Selealarm..........................................34
Brug af sikkerhedsseler under
graviditet.......................................34
Inaktivering af airbaggen i
passagersiden.............................34
Justering af rattet............................52
Betjeningsenhed til
audiosystemet.............................52
Visker-/vaskeranlæg
Forrudeviskere................................54
Autoviskning....................................54
Forrudevaskeranlæg......................55
Bagrudevisker/-vaskeranlæg.......55
Forlygtevaskeranlæg.....................56
Kontrol af viskerbladene................56
Udskiftning af viskerbladene.........56
Nøgler og fjernbetjeninger
Brug af nøglen.................................36
Generelt om radiofrekvenser........36
Programmering af
fjernbetjeningen...........................36
Udskiftning af fjernbetjeningens
batteri............................................36
Lygter
Lyskontakt........................................59
AUTO forlygtesystem.....................60
Tågeforlygter...................................60
Tågebaglygter.................................60
1
Indholdsfortegnelse
Manuelt klimakontrol.....................113
Automatisk klimakontrol................116
Opvarmede ruder og spejle.........119
Ekstra varmesystem......................119
El-betjent soltag.............................123
Forlygtenivellering............................61
Katastrofeblink................................62
Retningsbestemt forlygtesystem
(AFS)..............................................62
Blinklygter.........................................64
Interiørlamper..................................64
Afmontering af forlygte..................65
Udskiftning af en pære...................66
Oversigt over
pærespecifikationer....................74
Sæder
Sid i den korrekte stilling...............127
Manuelt betjente sæder...............127
El-betjente sæder.........................128
Hovedstøtter..................................130
Bagsæder......................................130
Opvarmede sæder........................131
Ventilerede sæder.........................132
Ruder og spejle
El-betjente ruder.............................76
Udvendige sidespejle.....................78
El-betjente udvendige
sidespejle......................................79
Indvendigt bakspejl.........................80
Indvendigt bakspejl med
automatisk
anti-blændefunktion....................81
Komfortfunktioner
Generel information........................88
Tripcomputer...................................97
Personlige indstillinger....................99
Informationsmeddelelser.............102
Solgardiner.....................................133
Dæmper for
instrumentbelysning..................133
Ur......................................................133
Cigarettænder...............................133
Askebæger....................................134
Ekstra strømudtag........................134
Kopholdere....................................135
Handskerum..................................135
Opbevaringsrum...........................135
Kortlommer....................................136
Hukommelsesfunktion.................136
Brilleholder .....................................139
Audiosystem ekstra indgangsstik
(AUX IN).......................................139
Klimakontrol
Start af motoren
Funktionsprincip.............................112
Ventilationsdyser............................112
Generel information......................140
Tændingskontakt..........................140
Instrumenter
Målere...............................................82
Advarsels- og kontrollamper........84
Hørbare advarselstoner og
indikatorer.....................................87
Informationsdisplays
2
Indholdsfortegnelse
Start med nøglefrit system..........140
Ratlås...............................................143
Start af en benzinmotor...............143
Start af en dieselmotor.................144
Diesel partikelfilter (DPF)...............145
Stop af motoren............................145
Bakkestarthjælp (HLA)
Funktionsprincip............................160
Brug af HLA ...................................160
Aktivt hjulophæng
Funktionsprincip............................163
Brug af aktivt hjulophæng ...........163
Brændstof og
brændstofpåfyldning
Parkeringshjælp
Sikkerhedsforanstaltninger..........146
Brændstofkvalitet - Benzin..........146
Brændstofkvalitet - Diesel............146
Katalysator.....................................146
Brændstofpåfyldningsklap...........147
Brændstofpåfyldning....................148
Brændstofforbrug.........................148
Tekniske specifikationer...............148
Funktionsprincip............................165
Anvendelse af
parkeringshjælpen.....................165
Automatisk hastighedskontrol
Funktionsprincip.............................167
Anvendelse af
hastighedskontrol......................167
Transmission
Tilpasningsdygtig
hastighedskontrol
(ACC)
Manuel transmission.....................152
Automatisk transmission..............153
Funktionsprincip............................169
Anvendelse af ACC........................171
Fremadrettet
advarselsfunktion.......................174
Bremser
Funktionsprincip............................156
Tips til kørsel med ABS.................156
Håndbremse..................................157
Kørsel med last
Stabilitetskontrol
Generel information......................176
Bagagefastgørelsespunkter........176
Rullegulv i bagagerum ..................177
Opbevaringsrum under gulvet
bagest..........................................178
Bagagenet......................................179
Bagagedækken............................180
Funktionsprincip............................158
Anvendelse af
stabilitetskontrolfunktionen......159
3
Indholdsfortegnelse
Tagbagagebærere........................181
Hundegitter ....................................181
Kroge til fastgørelse af last .........183
Oversigt over motorrummet - 1,6 l
Duratec-16V Ti-VCT (Sigma)
.......................................................211
Oversigt over motorrummet - 2,0
l Duratec-HE (MI4) ....................212
Oversigt over motorrummet - 2,3
l Duratec HE (MI4).....................213
Oversigt over motorrummet - 2,5
l Duratec-ST (VI5).......................215
Oversigt over motorrummet - 1,8 l
Duratorq-TDCi (Kent) diesel.....216
Oversigt over motorrummet - 2,0
l Duratorq-TDCi (DW) diesel.....217
Oversigt over motorrummet - 2,2
l Duratorq-TDCi (DW) diesel.....219
Oliemålepind - 1,6 l Duratec-16V
Ti-VCT (Sigma) ..........................220
Oliemålepind - 2,0 l Duratec-HE
(MI4) /2,3 l Duratec HE
(MI4)............................................220
Oliemålepind - 2,5 l Duratec-ST
(VI5).............................................220
Oliemålepind - 1,8 l Duratorq-TDCi
(Kent) diesel................................221
Oliemålepind - 2,0 l Duratorq-TDCi
(DW) diesel/2,2 l Duratorq-TDCi
(DW) diesel..................................221
Kontrol af motorolie......................221
Kontrol af kølevæske...................222
Kontrol af bremse- og
koblingsvæske..........................223
Kontrol af servostyringsvæske...223
Kontrol af sprinklervæske...........223
Tekniske specifikationer..............224
Kørsel med anhænger
Trækning af en anhænger...........186
Afmonterbar trækarm .................186
Kørselstips
Tilkørsel............................................190
Nødudstyr
Førstehjælpssæt............................191
Advarselstrekant............................191
Kontrol efter en
kollision
Kontrol af
sikkerhedssystemkomponenter.193
Sikringer
Sikringskasseplaceringer.............194
Udskiftning af en sikring...............196
Oversigt over
sikringsspecifikationer...............197
Bugsering af bilen
Bugseringspunkter.......................207
Bugsering af bilen på fire hjul......208
Vedligeholdelse
Generel information.....................209
Åbning og lukning af
motorhjelmen.............................210
Bilpleje
Udvendig rengøring.....................227
Indvendig rengøring.....................228
4
Indholdsfortegnelse
Reparation af mindre
lakskader....................................228
Talestyring
Funktionsprincip............................272
Anvendelse af taleaktivering.......273
Audioenhedskommandoer.........273
Telefonkommandoer...................278
Navigationssystemkommandoer.284
Airconditionkommandoer ..........284
Bilbatteriet
Vedligeholdelse af batteriet........229
Anvendelse af startkabler...........229
Dæk og fælge
Generel information......................231
Udskiftning af et hjul......................231
Dækreparationssæt ....................236
Run flat dæk .................................242
Vedligeholdelse af dæk...............244
Brug af vinterdæk.........................244
Brug af snekæder........................244
Overvågningssystem for
dæktryk......................................245
Tekniske specifikationer..............246
Tillæg
Elektromagnetisk
kompatibilitet.............................288
Typegodkendelser.......................289
Bilidentifikation
Typeplade......................................250
Stelnummer (VIN).........................250
Tekniske specifikationer
Tekniske specifikationer...............251
Telefon
Generel information......................261
Opsætning af telefon....................261
Opsætning af Bluetooth..............263
Telefonbetjeningsenheder..........264
Anvendelse af telefonen - Biler
uden Navigationssystem.........265
Anvendelse af telefonen - Biler
med Travel Pilot EX...................268
5
6
Indledning
Symboler på vognen
OM DENNE HÅNDBOG
Tak, fordi du har valgt en Ford. Vi
anbefaler, at du bruger lidt tid på at
lære din vogn at kende ved at læse
denne instruktionsbog. Jo bedre du
kender den, jo mere sikkert og
behageligt vil du opleve kørslen.
Når du ser disse symboler, skal du
læse og følge de angivne anvisninger
i denne håndbog, før du rører ved
noget eller foretager ændringer af
nogen art.
Bemærk: I denne instruktionsbog
beskrives alle modellerne og
ekstraudstyr, i nogle tilfælde endda
før disse er kommet på markedet.
Der kan være omtalt ekstraudstyr,
som ikke er monteret på din vogn.
RESERVEDELE OG
TILBEHØR
Bemærk: Overhold altid
lovgivningen ved brug af vognen.
Bemærk: Sørg for at videregive
denne instruktionsbog sammen med
vognen, hvis du sælger den. Den er
en integreret del af vognen.
Nu kan du være sikker på,
at Ford delene på din vogn
er originale Ford
reservedele
SYMBOLLISTE
Din Ford er produceret ud fra de
højeste standarder ved hjælp af
originale Ford reservedele i høj
kvalitet. Som et resultat heraf vil
vognen være en fornøjelse at køre i
mange år fremover.
Symboler i denne håndbog
ADVARSEL
Der er risiko for dødsfald eller
alvorlig personskade for dig eller
andre, hvis du ikke følger
anvisningerne i forbindelse med det
indikerede advarselssymbol.
Hvis uheldet er ude, og det bliver
nødvendigt at få udskiftet en
hovedkomponent på vognen,
anbefaler vi, at du altid bruger
originale Ford reservedele.
Ved at bruge originale Ford
reservedele sikrer du, at vognen
bliver repareret og istandsættes til
samme stand som før uheldet og
dermed bevarer den højst mulige
brugtvognsværdi.
PAS PÅ
Der er risiko for at beskadige
vognen, hvis du ikke følger
anvisningerne i forbindelse med det
indikerede obs-symbol.
7
Indledning
Originale Ford reservedele overholder
Fords skrappe sikkerhedskrav og
høje standarder med hensyn til
perfekt pasning, kvalitet og
driftsikkerhed. Originale Ford
reservedele giver ganske enkelt den
bedste mulige reparation til den
bedste pris, herunder reservedele og
arbejdsomkostninger.
Nu kan du lettere se, om der faktisk
er monteret originale Ford
reservedele på din vogn. Ford logoet
ses tydeligt på følgende reservedele,
hvis de er originale Ford reservedele.
Hvis vognen skal repareres, skal du
se efter det meget synlige Ford
mærke, så du er sikker på, at der
bruges originale Ford reservedele.
E88678
Se efter Fords logo på
følgende reservedele
Kofanger og kølergitter
•
•
Plademetal
•
•
•
Motorhjelm
Døre
Bagagerumsklap eller bagklap
Kølergitter
For- og bagkofanger
E88505
8
Indledning
Sidespejl
E88506
E88508
Ruder
•
•
•
Bagrude
Sideruder
Forrude
E88507
Lygter
•
•
Baglygter
Forlygte
9
Lynvejledning
LYNVEJLEDNING
Oversigt over instrumentpanelet - venstrestyrede vogne
A
V
B
C
D
U
T
E
S
F
G
R
Q
E87719
10
H
P
I
O
J
K
N
L
M
Lynvejledning
Oversigt over instrumentpanelet - højrestyrede vogne
M
K
L
O
I
J
N
H
T
G
D
C
S
R
E
F
B
Q
U
P
A
V
E87720
A
Lyskontakter. Se Lyskontakt (side 59).
B
Ventilationsdyser. Se Ventilationsdyser (side 112).
C
Blinklyskontrollamper. Se Blinklygter (side 64).
Telefonbetjeningsknapper. Se Telefonbetjeningsenheder (side
264). Knapper til talestyring. Se Anvendelse af taleaktivering
(side 273).
D
Instrumentgruppe. Se Målere (side 82).
E
Knapper til informationsdisplay. Se Informationsdisplays (side
88).
F
Viskerkontaktarm. Se Forrudeviskere (side 54).
11
Lynvejledning
G
Startknap. Se Start med nøglefrit system (side 140).
H
Audio- eller navigationsenhed. Se separat håndbog.
I
Kontakt til stabilitetsprogram (ESP). Se Anvendelse af
stabilitetskontrolfunktionen (side 159).
J
Kontakt til parkeringshjælp. Se Anvendelse af
parkeringshjælpen (side 165).
K
Katastrofeblinkkontakt. Se Katastrofeblink (side 62).
L
Advarselslampe for afbrudt airbag i passagersiden. Se Inaktivering
af airbaggen i passagersiden (side 34).
M
Knapper til opvarmet forrude og bagrude. Se Opvarmede ruder
og spejle (side 119).
N
Klimakontrolfunktioner. Se Manuelt klimakontrol (side 113). Se
Automatisk klimakontrol (side 116).
O
Cigarettænder. Se Cigarettænder (side 133).
P
Tændingskontakt. Se Tændingskontakt (side 140).
Q
Knapper til fartpilot. Se Anvendelse af hastighedskontrol (side
167). Knapper til dynamisk fartpilot. Se Anvendelse af ACC (side
171).
R
Greb til indstilling af ratstamme. Se Justering af rattet (side 52).
S
Horn.
T
Knapper til fartpilot. Se Anvendelse af hastighedskontrol (side
167). Knapper til dynamisk fartpilot. Se Anvendelse af ACC (side
171).
U
Knæairbag i førersiden. Se Funktionsprincip (side 30).
V
Opbevaringsrum. Se Opbevaringsrum (side 135).
12
Lynvejledning
Adgang uden nøgle
Låsning af vognen
E87384
E78276
For at den elektroniske låsning og
oplåsning fungerer, skal der være en
fungerende elektronisk nøgle inden
for et af vognens tre
følerregistreringsområder udvendigt.
Oplåsning af vognen
E87435
Se Adgang med nøglefrit
system (side 42).
E78278
Træk i et af dørhåndtagene for at låse
alle dørene og bagagerumsklappen
op og inaktivere alarmen.
13
Lynvejledning
Nøglefri start
E85766
Tryk på startknappen.
E71221
Se Start med nøglefrit system
(side 140).
Se Justering af rattet (side 52).
El-betjente vippesidespejle
Tomgangshastighed efter
start
Motoren vil muligvis arbejde med
højere tomgangshastighed end
normalt umiddelbart efter start med
kold motor.
Se Start af motoren (side 140).
Justering af rattet
ADVARSEL
Indstil aldrig rattet, når vognen
er i bevægelse.
E72623
Se El-betjente udvendige
sidespejle (side 79).
14
Lynvejledning
Informationsdisplays
Blinklys
E70499
E70727
Brug pileknapperne til at navigere
gennem menuerne, og tryk på OK
for at vælge.
Bemærk: Bevæg armen en smule
opad eller nedad for at få blinklyset
til at afgive blot 3 blink.
Autoviskning
Se Informationsdisplays (side
88).
D
Autolygter
C
B
A
E70696
E70719
Forlygterne tændes og slukkes
automatisk afhængig af
lysintensiteten i omgivelserne.
Se Lyskontakt (side 59).
15
A
Enkelt viskerbevægelse
B
Autoviskning
C
Normal viskning
D
Hurtig viskerbevægelse
Lynvejledning
A
A
B
E70316
B
A
Høj følsomhed
B
Lav følsomhed
E86768
Se Autoviskning (side 54).
Hukommelsesfunktion
ADVARSEL
A
Betjeningsfunktioner til
sædejustering.
B
Knapper til
hukommelsesforvalg.
1. Vogne uden nøglefri start: Isæt
tændingsnøglen og drej den til
stilling I eller II. Vogne med nøglefri
start: Tryk på startknappen.
2. Indstil sædet og sidespejlene som
ønsket.
3. Tryk på den ønskede
forvalgsknap (B) i mindst 3
sekunder.
4. Der vises en meddelelse i
displayet.
5. Der vil lyde et akustisk signal som
bekræftelse.
Hukommelsesfunktionen må
ikke bruges, når vognen er i
bevægelse.
Se Hukommelsesfunktion (side
136).
16
Lynvejledning
Manuelt
klimakontrolsystem
Se Manuelt klimakontrol (side
113).
Hurtig opvarmning af kabinen
Automatisk klimakontrol
E70304
E71377
Se Automatisk klimakontrol
(side 116).
Hurtig afkøling af kabinen
Skift til bakgear
Vogne med 6-trins
transmission
Vogne med benzinmotor
2
E71381
1
Afisning og afdugning af
forruden
E75051
E71382
17
Lynvejledning
Vogne med dieselmotor
D
Kørsel
S
Manuelt skift og
sportfunktion
ADVARSEL
2
Aktivér bremsen, inden
gearvælgeren flyttes, og lad den
forblive aktiveret, indtil du er klar til at
køre.
1
Se Automatisk transmission
(side 153).
E75052
Brændstof påfyldningsklap
Se Manuel transmission (side
152).
ADVARSLER
Pas på ved påfyldning, så der
ikke drypper brændstof fra
påfyldningspistolen, når du er færdig
med at tanke.
Automatisk transmission
Gearstangspositioner
S
Det anbefales at vente mindst
10 sekunder, før du tager
påfyldningspistolen ud, så eventuelt
brændstof i pistolen kan løbe ned i
brændstoftanken.
E80836
P
Parkering
R
Bakgear
N
Frigear
E86613
Tryk på tankdækslet for at åbne det.
Åben klappen indtil den går i indgreb.
18
Lynvejledning
Når påfyldningspistolen sættes i
påfyldningshullet, åbnes der en
fjederbelastet spærring, når en føler
registrerer, at påfyldningspistolen har
den korrekte tudstørrelse. Derved
undgås det at påfylde forkert
brændstof.
Se Brændstofpåfyldningsklap
(side 147).
19
Børnesikring
BARNESÆDER
ADVARSLER
Få barnesikkerhedsudstyr
kontrolleret af en specialist på
området, hvis vognen har været
involveret i trafikuheld.
Bemærk: Lovpligtig brug af
barnesæder afhænger af det enkelte
land.
Hos forhandleren fås forskelligt
ECE-godkendt
barnesikkerhedsudstyr, der er
afprøvet og godkendt til netop denne
bilmodel.
E68916
Barnesikkerhedsudstyr for
forskellige vægtklasser
ADVARSLER
Børn, som er under 150 cm eller
under 12 år, skal fastspændes i
egnet, godkendt
barnesikkerhedsudstyr på bagsædet.
Brug det korrekte
barnesikkerhedsudstyr på følgende
måde:
Original tekst ifølge ECE R94.01:
Extreme Hazard! Do not use a
rearward facing child restraint on a
seat protected by an air bag in front
of it!
Babysikkerhedssæde
Læs og følg producentens
anvisninger ved montering af
barnesikkerhedsudstyr.
Der må ikke foretages
ændringer af
barnesikkerhedsudstyr på nogen
måde.
Hold ikke et barn på skødet, når
vognen kører.
E68918
Efterlad ikke børn i vognen uden
opsyn.
Fastspænd børn, som vejer mindre
end 13 kg, i et bagudvendt
babysikkerhedssæde på bagsædet.
20
Børnesikring
Barnesikkerhedssæde
ADVARSLER
Fastspænd børn, som vejer
mere end 15 kg, men er under
150 cm høje, på et hjælpesæde eller
en hjælpehynde.
Hjælpesæde
E68920
Fastspænd børn, som vejer mellem
13 og 18 kg, i et
barnesikkerhedssæde på bagsædet.
HJÆLPEPUDER/HYNDER
E70710
Det anbefales at anvende et
hjælpesæde med en hynde og et
ryglæn i stedet for blot en
hjælpehynde. Den hævede
siddestilling betyder, at skulderselen
til den almindelige sikkerhedssele kan
placeres korrekt hen over barnets
skulder, og at hofteselen kan sidde
tæt hen over hofterne.
ADVARSLER
Der må ikke anvendes et
hjælpesæde eller en
hjælpehynde, hvis sikkerhedsselen
kun er en hoftesele.
Ved brug af et hjælpesæde eller
en hjælpehynde må
sikkerhedsselen ikke sidde løst, og
den må ikke være snoet.
Sikkerhedsselen må ikke
placeres under barnets arme
eller bag ryggen.
Brug ikke puder, bøger eller
håndklæder til at hæve barnets
siddehøjde på sædet.
Barnet skal sidde opret på
sædet.
21
Børnesikring
Hjælpesæde/pude
Oplåsning
2
1
E94860
E68924
Bemærk: Sørg for, at
låsemekanismen går fuldstændigt i
indgreb.
Integreret hjælpepude
ADVARSLER
Anvend ikke den hævede
integrerede hjælpepude i
kombination med et barnesæde.
3
Den integrerede hjælpepude
kan anvendes til børn med en
vægt på mellem 22 og 36 kilo.
PAS PÅ
Fjern bagsædenakkestøtten,
med mindre barnets hoved går
op over ryglænets øverste kant. Se
Hovedstøtter (side 130).
E94861
Den hævede siddestilling betyder, at
skulderselen til den almindelige
sikkerhedssele kan placeres korrekt
hen over barnets skulder, og at
hofteselen kan sidde tæt hen over
hofterne.
22
Børnesikring
Aflåsning
PLACERING AF
BARNESÆDE
Bemærk: Sørg for, at der ikke er
nogen hindringer i
forbindelsesområdet, inden den
integrerede hjælpepude låses.
ADVARSLER
Ved brug af et børnesæde med
støtteben placeret i 2.
sæderække skal du sørge for, at
støttebenet støtter korrekt på gulvet.
Ved placering af et fremadvendt
børnesæde på et af sæderne i
2. række skal hovedstøtten altid
afmonteres fra sædet.
1
Bemærk: Ved placering af et
børnesæde på forsædet kan det
eventuelt være vanskeligt at spænde
sikkerhedsselens hoftesektion, så
selen sidder helt stramt. I dette
tilfælde, juster ryglænet til lodret
position og løft sædet så meget som
muligt. Se Sæder (side 127).
2
E94862
Bemærk: Sørg for, at
låsemekanismen går fuldstændigt i
indgreb.
3
E94870
23
Børnesikring
Sædepositioner
Vægtklassekategorier
0
Op til 10
kg
0+
I
Op til 13 9 - 18 kg
kg
II
III
15 - 25
kg
22 - 36
kg
Passagerforsæde
med airbag ON
X
X
UF¹
UF¹
UF¹
Passagerforsæde
med airbag OFF
U¹
U¹
U¹
U¹
U¹
Bagsæde
U
U
U
U
U
X Ikke egnet til børn i denne vægtklasse.
U Egnet til barnesikkerhedsudstyr i universalkategori godkendt til brug i denne
vægtklasse.
U¹ Egnet til barnesikkerhedsudstyr i universalkategori, som er godkendt til
brug i denne vægtklasse. Vi anbefaler, at børn fastspændes i godkendt
barnesikkerhedsudstyr på bagsædet.
UF¹ Egnet til fremadvendt barnesikkerhedsudstyr i universalkategori, som er
godkendt til brug i denne vægtklasse. Vi anbefaler, at børn fastspændes i
godkendt barnesikkerhedsudstyr på bagsædet.
ISOFIX-barnesikkerhedsudstyr
Sædepositioner
Vægtklassekategorier
0
Op til 10
kg
0+
I
Op til 13 9 - 18 kg
kg
II
III
15 - 25
kg
22 - 36
kg
Bagsæde med
ISOFIX-sikkerhedsudstyr
IL
IL
IL, IUF**
X
X
Bagsæde med
ISOFIX-klasser*
E
C, D, E
A, B, B1,
C, D
X
X
X Ikke egnet til børn i denne vægtklasse.
24
Børnesikring
IUF Egnet til ISOFIX-barnesikkerhedsudstyr i universalkategori, som er
godkendt til brug i denne vægtklasse.
IL Egnet til følgende ISOFIX-barnesikkerhedsudstyr: Roemer Duo ISOFIX
(gruppe 1), Roemer Babysafe ISOFIX (gruppe 0+). Desuden kan der bruges
delvist universelt ISOFIX-barnesikkerhedsudstyr, hvis dette er angivet på
børnesædeproducentens liste over biler, som udstyret kan bruges til.
* I henhold til ECE-R16.
Bemærk: ** Hvis du køber ISOFIX-sikkerhedsudstyr, skal du kende den
korrekte vægtklasse og ISOFIX-størrelsesklassen for de påtænkte
sædeplaceringer.
Bemærk: ** Pas på, at den øverste fastgørelsesanordning ikke er i vejen for
bagagedækkenet.
25
Børnesikring
Øverste
fastgørelsespunkter
ISOFIXFASTGØRELSESPUNKTER
ADVARSEL
Brug antirotationsudstyr, når
ISOFIX-systemet er i brug. Vi
anbefaler at bruge en
topfastgørelsesanordning eller et
støtteben.
Vognen er udstyret med
ISOFIX-fastgørelsespunkter til
universalgodkendt
ISOFIX-barnesikkerhedsudstyr.
E87146
ISOFIX-systemet omfatter to stive
monteringsarme på
barnesikkerhedsudstyret, som
fastgøres i fastgørelsespunkterne på
de yderste bagsæder, hvor
siddehynden og ryglænet mødes.
Der er fastgørelsespunkter bag de
yderste bagsæder til
barnesikkerhedsudstyr med
topfastgørelsesanordning.
E93616
26
Børnesikring
E93514
E87591
1. Placér børnesædet på
bagsædets siddehynde og vip
ryglænet frem. Se Bagsæder
(side 130).
2. Afmonter hovedstøtten. Se
Hovedstøtter (side 130).
Montering af barnesæde
med topfastgørelsesanordning
ADVARSEL
Holderemme må ikke fastgøres
til andet end det korrekte
fastgørelsespunkt.
ADVARSEL
Sørg for, at den øverste
fastgørelsesrem sidder stramt
og ikke er snoet, og at den placeres
korrekt ved fastgørelsespunktet.
Bemærk: Fjern
bagageafdækningen for at lette
monteringen. Se Bagagedækken
(side 180).
3. Træk holderemmen til
fastgørelsespunktet.
Bemærk: På 4-dørs varianter skal
du sørge for, at det også er til at
komme til fastgørelsesremmens
strammemekanisme, når ryglænet
er i indgreb i sædelåsen.
ADVARSEL
Sørg for at sætte sæderyglænet
i korrekt indgreb i sædelåsen.
4. Vip ryglænet tilbage i den oprette
stilling.
27
Børnesikring
E87145
5. Skub børnesædet tilbage med
fast tryk, så det går i indgreb i de
nederste
ISOFIX-fastgørelsespunkter.
6. Stram fastgørelsesremmen som
anvist af barnesædeproducenten.
28
Børnesikring
BØRNESIKRE LÅSE
ADVARSEL
Du kan ikke åbne dørene
indefra, hvis børnesikringslåsene
er slået til.
B
A
E73697
A
Låse
B
Låse op
29
Fører-/passagerbeskyttelse
Bemærk: Der høres et højt knald,
og der ses en støvsky af uskadeligt
pulver, når en airbag oppustes. Dette
er normalt.
FUNKTIONSPRINCIP
Airbags
ADVARSLER
Der må ikke foretages
ændringer af nogen art på den
forreste del af vognen. Dette kan
have negativ indvirkning på
airbag'ens aktivering.
Bemærk: Airbagdækpladerne må
kun aftørres med en fugtig klud.
Airbag i fører- og
forsædepassagersiden
Original tekst ifølge ECE R94.01:
Extreme Hazard! Do not use a
rearward facing child restraint on a
seat protected by an airbag in front
of it!
Brug altid sikkerhedssele, og
hold passende afstand mellem
dig selv og rattet. Sikkerhedsselen
skal bruges korrekt for at fastholde
kroppen i en stilling, hvor airbaggen
har optimal virkning. Se Sid i den
korrekte stilling (side 127).
E74302
Reparationer af rattet,
ratstammen, sæder, airbags og
sikkerhedsseler skal udføres af
behørigt uddannede teknikere.
Airbaggen i førersiden og
forsædepassagersiden udløses ved
kraftige frontale kollisioner eller
kollisioner i en vinkel på op til 30
grader fra venstre eller højre.
Airbaggene oppustes i løbet af få
tusinddele af et sekund, og så snart
personen på sædet rammer
airbaggen, slippes drivmidlet ud og
dæmper personens fremadgående
bevægelse. Airbaggen i førersiden
og forsædepassagersiden bliver ikke
udløst ved mindre kollisioner, ved
påkørsel fra siden eller bagfra, eller
hvis vognen vælter.
Sørg altid for at holde området
foran airbaggene frit. Fastgør
aldrig noget på eller over
airbagdækpladerne.
Stik ikke skarpe genstande ind
de steder, hvor der er monteret
airbags. Dette vil kunne beskadige
airbaggen og påvirke
airbagudløsningen negativt.
Brug sædebetræk, som er
beregnet til sæder med
sideairbags. Få disse monteret af en
behørigt uddannet tekniker.
30
Fører-/passagerbeskyttelse
Knæairbag i førersiden
Sideairbags
PAS PÅ
Gør ikke forsøg på at åbne
dækpladen til knæairbaggen i
førersiden.
E72658
Sideairbags er monteret i siden på
forsædernes ryglæn. En mærkat
angiver, om vognen er udstyret med
sideairbags.
E86311
Knæairbaggen i førersiden udløses
ved frontale kollisioner eller kollisioner
i en vinkel på op til 30 grader fra
venstre eller højre. Airbaggen
oppustes i løbet af få tusinddele af et
sekund, og så snart personen på
sædet rammer airbaggen, slippes
drivmidlet ud og dæmper knæenes
bevægelse mod ratstammen.
Knæairbaggen bliver ikke udløst ved
påkørsel fra siden eller bagfra, eller
hvis vognen vælter.
Sideairbaggene bliver udløst ved
kraftige kollisioner fra siden. Det er
kun airbaggen i den side, hvor
kollisionen indtræffer, som bliver
udløst. Airbaggene oppustes i løbet
af få tusinddele af et sekund, og så
snart personen på sædet rammer
airbaggen, slippes drivmidlet ud og
beskytter personens bryst- og
skulderområde. Sideairbaggene
bliver ikke udløst ved mindre
kollisioner fra siden, ved frontale
kollisioner eller påkørsel bagfra, eller
hvis vognen vælter.
Bemærk: Knæairbaggen udløses
ved mindre påvirkninger, end der
kræves for at udløse de forreste
airbags. Ved en mindre kollision vil
det eventuelt kun være
knæairbaggen, som bliver udløst.
31
Fører-/passagerbeskyttelse
Sikkerhedsseler
Gardinairbags
ADVARSLER
Brug altid sikkerhedssele, og
hold passende afstand mellem
dig selv og rattet. Sikkerhedsselen
skal bruges korrekt for at fastholde
kroppen i en stilling, hvor den har
optimal virkning. Se Sid i den
korrekte stilling (side 127).
Brug aldrig en sikkerhedssele til
mere end én person ad gangen.
Brug det korrekt låsespænde til
de enkelte sikkerhedsseler.
E75004
Sikkerhedsselen må ikke sidde
løst eller være snoet ved brug.
Gardinairbags er monteret i
beklædningspanelerne over ruderne
ved for- og bagdørene. Indstøbte
mærkater i B-stolpernes
beklædningspaneler angiver, om der
er monteret gardinairbags på din
vogn.
Brug ikke tykke
beklædningsgenstande ved
brug af sikkerhedssele.
Sikkerhedsselen skal sidde tæt mod
kroppen for at have optimal virkning.
Placer sikkerhedsselens
skuldersele hen over skulderen
og hofteselen tæt hen over hofterne.
Gardinairbaggene bliver udløst ved
kraftige kollisioner fra siden. Det er
kun airbaggen i den side, hvor
kollisionen indtræffer, som bliver
udløst. Airbaggen oppustes i løbet af
få tusinddele af et sekund, og så
snart personen på sædet rammer
airbaggen, slippes drivmidlet ud og
beskytter personens hoved.
Gardinairbaggene bliver ikke udløst
ved mindre kollisioner fra siden, ved
frontale kollisioner eller påkørsel
bagfra, eller hvis vognen vælter.
Selerullerne ved førersædet og
passagerforsædet er udstyret med
en seleforstrammer.
Seleforstrammere udløses ved
mindre påvirkninger, end der kræves
for at udløse airbaggene. Ved en
mindre kollision vil det eventuelt kun
være seleforstrammerne, som bliver
udløst.
32
Fører-/passagerbeskyttelse
Træk selen ud med en jævn
bevægelse. Den kan sidde fast, hvis
du rykker for hurtigt, eller hvis vognen
befinder sig på en skråning.
FASTGØRELSE AF
SIKKERHEDSSELERNE
ADVARSEL
Tryk på den røde knap på låsen for
at udløse selen. Lad den rulle helt ind
med jævn bevægelse.
Skub tungen ind i spændet, indtil
der høres et tydeligt klik. Du har
ikke låst sikkerhedsselen korrekt hvis
du ikke hører et klik.
HØJDEJUSTERING AF
SIKKERHEDSSELE
E74124
E87511
Bemærk: Hvis glideren løftes en
anelse, mens der trykkes på
låseknappen, er det lettere at frigøre
låsemekanismen.
For at hæve eller sænke selehøjden
skal du trykke på låseknappen og
flytte selen til ønskede højde.
E85817
33
Fører-/passagerbeskyttelse
BRUG AF
SIKKERHEDSSELER
UNDER GRAVIDITET
SELEALARM
ADVARSEL
Sid ikke ovenpå en spændt
sikkerhedssele for at undgå, at
selealarmen aktiveres. Systemet til
beskyttelse af passagererne kan kun
yde optimal beskyttelse, hvis
sikkerhedsselen anvendes korrekt.
Advarselslampen for
selealarmen aktiveres, og
der udsendes en
advarselstone, hvis føreren eller
forsædepassageren ikke har spændt
sikkerhedsselen, og bilens hastighed
overstiger 10 km/t. Den aktiveres
ligeledes, hvis sikkerhedsselerne
løsnes, mens vognen er i bevægelse.
Advarselstonen stopper efter fem
minutter, men advarselslampen for
selealarmen forbliver tændt, indtil
sikkerhedsselerne spændes.
E68587
ADVARSEL
Placer sikkerhedsselen korrekt
af hensyn til din egen og dit
ufødte barns sikkerhed. Nøjes ikke
med at bruge enten hofteselen eller
skulderselen.
Placer hofteselen, så den sidder
behageligt hen over hofterne og
under maven. Placer skulderselen,
så den ligger mellem brysterne, og
oven over og ved siden af maven.
Inaktivering af selealarmen
Kontakt forhandleren.
INAKTIVERING AF
AIRBAGGEN I
PASSAGERSIDEN
ADVARSEL
Sørg for, at airbaggen i
passagersiden er inaktiveret, når
der placeres et bagudvendt
barnesæde på det forreste
passagersæde.
34
Fører-/passagerbeskyttelse
Inaktivering af airbaggen i
passagersiden
A
B
E71312
E71313
A
Inaktiveret
B
Aktiveret
Drej kontakten til position A.
Montering af kontakt til
inaktivering af
forsædepassagerens
airbag
Kontrollér, at kontrollampen for
inaktiveret airbag i passagersiden
lyser, når tændingen slås til.
Aktivering af airbaggen i
passagersiden
ADVARSEL
Hvis du har brug for at montere
et barnesæde på et sæde med
en tilsluttet airbag foran, skal du få
monteret en kontakt til inaktivering af
forsædepassagerens airbag. Spørg
din forhandler om instruktion.
ADVARSEL
Sørg for, at airbaggen i
passagersiden er aktiveret, når
der ikke er placeret et bagudvendt
barnesæde på det forreste
passagersæde.
Bemærk: Nøglekontakten placeres
i handskerummet, og der monteres
en lampe for inaktiveret airbag i
instrumentpanelet.
Drej kontakten til position B.
Hvis airbagadvarselslampen tændes
eller blinker under kørslen, betyder
det, at der er en fejl. Se Advarselsog kontrollamper (side 84). Fjern
barnesædet, og få omgående
systemet kontrolleret.
35
Nøgler og fjernbetjeninger
Bemærk: Du kan komme til at låse
dørene op ved at trykke på
knapperne på fjernbetjeningen ved
et uheld.
BRUG AF NØGLEN
Fjernbetjening med
sammenklappelig nøgle
Funktionsrækkevidden mellem
fjernbetjeningen og vognen
afhænger af omgivelserne.
PROGRAMMERING AF
FJERNBETJENINGEN
Du kan programmere maksimalt otte
fjernbetjeninger til din vogn (inkl.
nøglerne leveret med vognen). Spørg
din forhandler om instruktion.
E74382
UDSKIFTNING AF
FJERNBETJENINGENS
BATTERI
GENERELT OM
RADIOFREKVENSER
Fjernbetjening med
sammenklappelig
nøgleklinge
PAS PÅ
Radiofrekvensen, der anvendes
af fjernbetjeningen, kan også
være en frekvens, der anvendes af
andre kortdistanceradiosendere(
f.eks. amatørradioer, medicinsk
udstyr, trådløse hovedtelefoner,
fjernbetjeninger og alarmsystemer).
Hvis frekvenserne blokeres, kan du
ikke bruge fjernbetjeningen. Dørene
kan låses og låses op med nøglen.
1
E74383
36
Nøgler og fjernbetjeninger
1. Indsæt en skruetrækker så langt
som muligt ind i åbningen på siden
af fjernbetjeningen, skub den mod
nøgleklingen, og afmonter
nøgleklingen.
6. Saml fjernbetjeningens to dele.
7. Monter nøgleklingen.
Fjernbetjening uden
sammenklappelig
nøgleklinge
2
E74384
2. Drej skruetrækkeren i den viste
position for at begynde at adskille
fjernbetjeningens to dele.
E74386
1. Indsæt en skruetrækker i
fordybningen bag på nøglen, og
afmonter nøgleklingen.
2. Udløs monteringsklipsene med
skruetrækkeren, og adskil
fjernbetjeningens to dele.
3
E74385
PAS PÅ
3. Drej skruetrækkeren i den viste
position for at adskille
fjernbetjeningens to dele.
Undgå at berøre batteriets poler
eller det trykte kredsløb med
skruetrækkeren.
PAS PÅ
3. Lirk forsigtigt batteriet ud med
skruetrækkeren.
4. Monter et nyt batteri (3V CR
2032) med + vendt nedad.
5. Saml fjernbetjeningens to dele.
6. Monter nøgleklingen.
Undgå at berøre batteriets poler
eller det trykte kredsløb med
skruetrækkeren.
4. Lirk forsigtigt batteriet ud med
skruetrækkeren.
5. Monter et nyt batteri (3V CR
2032) med + vendt nedad.
37
Låse
Dobbeltlåssystemet er en
tyverisikringsfunktion, som forhindrer
personer i at åbne dørene indefra.
Du kan kun låse dørene med
dobbeltlåsning, når alle dørene er
lukket.
LÅSNING OG OPLÅSNING
Centrallås
Du kan kun låse dørene med
centrallåsen, når alle dørene er lukket.
Bemærk: Førerdøren kan låses op
med nøglen. Nøglen skal bruges, hvis
fjernbetjeningen eller den nøglefri
adgangsfunktion ikke fungerer.
Bekræftelse af låsning og
oplåsning
Når du låser dørene op, blinker
blinklygterne 1 gang.
Bemærk: Centrallåssystemet låser
og oplåser også brændstof
påfyldningsklappen.
Når du låser dørene, blinker
blinklygterne 2 gange.
Bemærk: Hvis vognen har
dobbeltlås, blinker blinklygterne først
2 gange, når du har aktiveret
dobbeltlåsen.
Dobbeltlås
ADVARSEL
Brug ikke dobbeltlåsen, når der
er personer eller kæledyr i
vognen. Dørene kan ikke låses op
indefra, når de er dobbeltlåst.
E71961
38
Låse
Låsning og oplåsning af
dørene med nøglen
Låsning og oplåsning af
dørene og
bagagerumsklappen med
fjernbetjeningen
B
B
A
A
A
B
C
E87379
A
Oplåsning
B
Låsning
C
Oplåsning af
bagagerumsklap
Låsning af dørene og
bagagerumsklappen med
fjernbetjeningen
E71962
Tryk 1 gang på knap B.
A
Oplåsning
B
Låsning
Dobbeltlåsning af dørene og
bagagerumsklappen med
fjernbetjeningen
Dobbeltlåsning af dørene
med nøglen
Tryk 2 gange på knap B inden for 3
sekunder.
Drej nøglen til låsestillingen 2 gange
inden for 3 sekunder for at
dobbeltlåse dørene.
39
Låse
Låsning og oplåsning af
dørene indefra
Lukning af
bagagerumsklappen
Fordøre
4-dørs
A
B
E89131
5-dørs
E71958
A
Lås alle dørene
B
Lås alle dørene op
Bagdøre
For at låse bagdørene hver for sig
skal du trykke på knap A og lukke
døren, når du stiger ud.
E89132
Stationcar
Bagagerumsklap
Åbning af bagagerumsklappen
med fjernbetjeningen
Tryk 2 gange på knap C på
fjernbetjeningen inden for 3
sekunder.
E89133
40
Låse
Global åbning
For at gøre det lettere at lukke
bagagerumsklappen er der indfældet
et gribepunkt indvendigt i
bagagerumsklappen.
Automatisk genlåsning
Dørene låser igen automatisk, hvis
du ikke åbner en af dørene inden for
45 sekunder, efter at dørene er låst
op med fjernbetjeningen. Dørene
låses, og alarmen genaktiveres i den
oprindelige tilstand.
Omprogrammering af
oplåsefunktionen
E71955
For at åbne alle ruderne skal du
trykke på oplåseknappen og
holde den inde i mindst 3 sekunder.
Ved at trykke på låse- eller
oplåseknappen igen stoppes
åbnefunktionen.
Hvis oplåsefunktionen er
omprogrammeret, så kun førerdøren
oplåses ( Se Programmering af
fjernbetjeningen (side 36). ), så
vær opmærksom på følgende:
Når du trykker på oplåseknappen,
bliver enten alle dørene eller kun
førerdøren låst op. Tryk på
oplåseknappen igen for at låse alle
dørene op.
Global lukning
Vogne uden nøglefrit system
ADVARSEL
Pas på ved brug af global
lukning. I nødstilfælde, tryk på
en knap for omgående at stoppe
rudens lukning.
GLOBAL ÅBNING OG
LUKNING
Du kan også betjene de el-betjente
ruder, når tændingen er afbrudt, med
den globale åbne- og lukkefunktion.
Bemærk: Den globale lukkefunktion
fungerer kun, hvis hukommelsen er
indstillet korrekt for hver rude. Se
El-betjente ruder (side 76).
41
Låse
Bemærk: Global lukning kan
aktiveres med knappen på
førerdørens håndtag. Global åbning
og lukning kan også aktiveres ved
hjælp af knapperne på den
elektroniske nøgle.
For at lukke alle ruderne skal du
trykke på knappen på førerdørens
håndtag og holde den inde i mindst
2 sekunder. Antiklem-funktionen er
også aktiv i forbindelse med global
lukning.
E71956
ADGANG MED
NØGLEFRIT SYSTEM
For at lukke alle ruderne skal du
trykke på låseknappen og holde
den inde i mindst 3 sekunder. Tryk
på en af knapperne igen for at
stoppe lukkefunktionen.
Antiklem-funktionen er også aktiv i
forbindelse med global lukning.
Almene oplysninger
ADVARSEL
Det nøglefri system vil måske
ikke fungere, hvis nøglen er tæt
på metalgenstande eller elektronisk
udstyr som f.eks. mobiltelefoner.
Vogne med nøglefrit system
Bemærk: Hvis der trækkes i
dørhåndtagene flere gange inden for
kort tid, uden at der er en gyldig
elektronisk nøgle til stede, bliver
systemet sat ud af funktion i 30
sekunder.
E78275
ADVARSEL
Det nøglefri system fungerer ikke
hvis:
• Der er for mange signaler på den
elektroniske nøgles frekvens.
• Den elektroniske nøgles batteri er
fladt.
Pas på ved brug af global
lukning. Hvis der opstår en
nødsituation, så tryk på knappen på
førerdørens håndtag for at stoppe.
42
Låse
Låsning af vognen
Bemærk: Hvis det nøglefri system
ikke fungerer, skal du bruge
reservenøglen til at låse og låse
vognen op med.
Det nøglefri system giver føreren
mulighed for at betjene vognen uden
brug af nøgle eller fjernbetjening.
E87384
E78276
Nøglefri låsning og oplåsning kræver,
at der findes en gyldig elektronisk
nøgle inden for en af de tre
udvendige funktionsafstande. Disse
findes op til ca. 1,5 meter fra
fordørenes håndtag og
bagagerumsklappen.
E87435
ADVARSEL
Vognen låser ikke sig selv
automatisk. Hvis ingen låseknap
indtrykkes, vil vognen forblive ulåst.
Elektronisk nøgle:
Bemærk: Hvis låsning foretages via
bagagerumsklappen, skal den
elektroniske nøgle være inden for
bagagerumsklappens
funktionsafstand.
Vognen kan låses og låses op med
den elektroniske nøgle. Den
elektroniske nøgle kan også
anvendes som fjernbetjening. Se
Låsning og oplåsning (side 38).
Låseknapperne sidder på hver af
fordørene og bagagerumsklappen.
For at aktivere centrallåsen og tilslutte
alarmen:
• Tryk én gang på en låseknap.
43
Låse
For at aktivere dobbeltlåsningen,
alarmen og de indvendige følere:
• Tryk to gange på en låseknap i
løbet af tre sekunder.
Bemærk: I aktiveret tilstand vil
vognen forblive låst i ca. tre sekunder.
Dette er for at give dig mulighed for
at trække i et dørhåndtag, for at
kontrollere at vognen er låst. Når
forsinkelsesperioden er udløbet, kan
dørene blive åbnet igen, under
forudsætning af at den elektroniske
nøgle er inden for den respektive
funktionsafstand.
E78278
Træk i et af dørhåndtagene eller
bagagerumsklappens håndtag.
Bagagerumsklappen
Bemærk: En elektronisk nøgle skal
befinde sig inden for
funktionsafstanden for den
pågældende dør.
Bemærk: Bagagerumsklappen kan
ikke lukkes og vil springe op igen, hvis
den elektroniske nøgle er efterladt i
bagagerummet.
Bemærk: Hvis en anden gyldig
elektronisk nøgle registreres inden
for bagagerumsklappens
funktionsafstand, kan
bagagerumsklappen lukkes.
Et langt blink fra blinklygterne
bekræfter, at alle døre,
bagagerumsklappen og
brændstofpåfyldningsdækslet er
blevet låst op, og at alarmen er blevet
inaktiveret.
Oplåsning af vognen
Kun oplåsning af førerdøren
Bemærk: Hvis vognen forbliver låst
i mere end fem dage, går det nøglefri
system i strømsparefunktion. Det
sker for at mindske afladningen af
vognens batteri. Når vognen oplåses
fra strømsparefunktionen, kan
reaktionstiden være lidt længere end
normalt. Oplåsning af vognen én
gang vil inaktivere
strømsparefunktionen.
Hvis oplåsningsfunktionen er
omprogrammeret, så kun førerdøren
låses op ( Se Nøgler og
fjernbetjeninger (side 36). ), så
vær opmærksom på følgende:
44
Låse
Låsning og oplåsning af
dørene med reservenøglen
Hvis førerdøren er den første dør, der
åbnes, vil de andre døre og
bagagerumsklappen forblive låst. Alle
andre døre kan oplåses fra
indersiden af vognen ved at trykke
på oplåseknappen ved siden af
dørhåndtaget i førerdøren. Døre kan
oplåses individuelt ved at trække i det
indvendige dørhåndtag på den
pågældende dør.
Type 1
2
Hvis passagerfordøren eller en af
bagdørene åbnes først, vil alle døre
og bagagerumsklappen blive låst op.
1
Inaktiverede nøgler
Alle nøgler, der efterlades inde i
vognen, når den låses, vil blive
inaktiveret.
E78284
1. Skub udløserknappen i pilens
retning, med din tommelfinger, og
træk reservenøglen ud.
2. Tag reservenøglen ud, og sæt
den i låsen.
En inaktiveret nøgle kan ikke
anvendes til at slå tændingen til eller
starte motoren.
For at kunne bruge disse elektroniske
nøgler igen, skal de genaktiveres.
Type 2
For at aktivere alle dine elektroniske
nøgler skal du låse bilen op med en
elektronisk nøgle eller
fjernbetjeningens oplåsningsfunktion.
1
Alle elektroniske nøgler aktiveres
derefter, hvis tændingen slås til, eller
vognen startes med en gyldig nøgle.
2
E87964
1. Fjern forsigtigt dækpladen.
45
Låse
2. Tag reservenøglen ud, og sæt
den i låsen.
46
Startspærre
FUNKTIONSPRINCIP
DEAKTIVERING AF
STARTSPÆRRE
Motor startblokeringssystemet er en
tyveribeskyttelse som forhindrer at
motoren kan startes med en ukorrekt
kodet nøgle.
Startspærren frakobles automatisk,
når tændingen tilsluttes med en
korrekt kodet nøgle.
Hvis meddelelsen Immobiliser
active bliver vist på
informationsdisplayet, har systemet
ikke genkendt nøglen. Tag
tændingsnøglen ud og prøv igen.
KODEDE NØGLER
Bemærk: Tildæk ikke dine nøgler
med metalgenstande. Dette kan
forhindre at modtageren anerkender
din vogns nøgle som gyldig.
Hvis du ikke kan starte motoren med
en korrekt kodet nøgle, er dette tegn
på en fejl. Meddelelsen Immobiliser
active bliver vist på
informationsdisplayet, når du tilslutter
tændingen. Få startblokeringen
kontrolleret straks.
Bemærk: Få alle dine resterende
nøglers kode slettet og genkodet,
hvis du mister en nøgle. Spørg din
forhandler om instruktion. Få
erstatningsnøgler kodet sammen
med dine eksisterende nøgler.
Hvis du mister en nøgle, kan din Ford
forhandler levere en
erstatningsnøgle. Hvis muligt, oplys
nøglenummeret stemplet på skiltet
som fulgte med de originale nøgler.
Din Ford forhandler kan også levere
ekstra nøgler.
AKTIVERING AF
STARTSPÆRRE
Startspærren aktiveres automatisk
kort efter, at tændingen er blevet
slået fra.
47
Alarm
Følerne beskytter vognen mod ulovlig
indtrængen, idet de registrerer
enhver bevægelse inde i kabinen.
FUNKTIONSPRINCIP
Tyverialarm
Batteristrømforsynet alarm
Din vogn kan være udstyret med en
af følgende tyverialarmer:
•
•
•
•
Den batteristrømforsynede alarm er
en ekstra tyverialarm, som afgiver en
sirenealarm, når alarmen udløses.
Den aktiveres direkte, når du låser
vognen. Denne alarm har sit eget
batteri og aktiverer sirenealarmen,
også hvis en person afbryder
vognens batteri eller selve den
batteristrømforsynede alarm.
Perimeteralarm.
Perimeteralarm med interiørfølere.
Kategori 1-alarm med
interiørfølere og
batteristrømforsynet alarm.
Kategori 1-alarm med
interiørfølere, batteristrømforsynet
alarm og hældningsfølere.
Hældningsfølere
Perimeteralarm
Hældningsfølerne registrerer, hvis der
gøres forsøg på at stjæle et hjul eller
at fjerne vognen, ved at registrere
ændringer i vognens hældning.
Perimeteralarmen er en
tyveriforebyggende foranstaltning
mod ulovlig adgang til vognen via
dørene eller motorhjelmen. Desuden
beskytter den audioenheden.
Bemærk: Når vognen transporteres
på færge, og alarmen er aktiveret,
skal hældningsfølerne slås fra ved at
vælge reduceret overvågning.
Derved undgås det at udløse
alarmen på grund af bevægelserne.
Interiørfølere
Udløsning af alarmen
Når alarmen er aktiveret, kan den
udløses på flere måder:
E71401
•
ADVARSEL
Følerne i interiørlampeenheden
må ikke tildækkes. Alarmen må
ikke aktiveres med fuld overvågning,
hvis der er personer, kæledyr eller
bevægelige genstande i vognen.
•
•
48
Hvis nogen åbner en dør,
bagklappen eller motorhjelmen
uden en gyldig nøgle eller
fjernbetjening.
Hvis nogen fjerner audio- eller
navigationssystemet.
Hvis tændingen drejes til position
I, II eller III uden en gyldig nøgle.
Alarm
•
•
•
Bemærk: Du kan kun indstille
alarmen til reduceret overvågning for
den aktuelle tændingscyklus. Næste
gang du tilslutter tændingen, bliver
alarmen genindstillet til fuld
overvågning.
Hvis interiørfølerne registrerer
bevægelse inde i vognen.
Vogne med batteristrømforsynet
alarm: Hvis nogen afbryder
vognens batteri eller selve den
batteristrømforsynede alarm.
Hvis hældningsfølerne registrerer
en ændring i vognens hældning.
Ask on Exit
Du kan indstille informationsdisplayet
til at spørge hver gang, hvilket
alarmniveau du vil indstille.
Hvis alarmen udløses, lyder
alarmhornet i 30 sekunder, og
katastrofeblinket aktiveres i 5
minutter.
Hvis du vælger Ask on Exit, vises
meddelelsen Reduced guard? på
displayet i instrumentgruppen, hver
gang du slår tændingen fra.
Efterfølgende forsøg på at gøre et af
ovenstående vil udløse alarmen igen.
Fuld og reduceret
overvågning
Hvis du vil aktivere alarmen med
reduceret overvågning, skal du trykke
på OK-knappen, når meddelelsen
bliver vist.
Fuld overvågning
Fuld overvågning er
standardindstillingen.
Hvis du vil aktivere alarmen med fuld
overvågning, skal du forlade vognen
uden at trykke på OK-knappen.
Med fuld overvågning aktiveres
interiør- og hældningsfølerne, når du
aktiverer alarmen.
Valg af fuld eller reduceret
overvågning
Bemærk: Dette kan resultere i falsk
alarm, hvis der er kæledyr eller
bevægelige genstande inde i
vognen, eller (på vogne med
hældningsfølere) ved transport på
færge.
Bemærk: Ved valg af Reduced
bliver alarmen ikke indstillet
permanent til reduceret overvågning.
Den bliver kun indstillet til reduceret
overvågning for den aktuelle
tændingscyklus. Hvis du
regelmæssigt indstiller alarmen til
reduceret overvågning, skal du
vælge Ask on Exit.
Reduceret overvågning
Med reduceret overvågning
inaktiveres interiør- og
hældningsfølerne, når du aktiverer
alarmen.
49
Alarm
5. Tryk på OK-knappen for at
bekræfte den valgte indstilling.
6. Tryk på venstre-pileknappen for
at lukke menuen. For at gå direkte
tilbage til tripcomputerdisplayet
skal du holde venstre-pileknap
indtrykket.
Informationsmeddelelser
Se Informationsmeddelelser
(side 102).
E70499
Alarm
AKTIVERING AF
ALARMEN
Full Guard
Reduced
Ask on Exit
For at aktivere alarmen skal vognen
låses. Se Låse (side 38).
INAKTIVERING AF
ALARMEN
Vogne uden nøglefrit
system
E74509
1. Tryk på højre-pileknappen på
rattet for at åbne hovedmenuen.
2. Marker Setup med op- eller
ned-pileknappen, og tryk på
højre-pileknappen.
3. Marker Alarm, og tryk på
højre-pilknappen.
4. Marker Reduced eller Full
guard. Hvis du foretrækker at
blive spurgt, hver gang du
afbryder tændingen, skal du
vælge Ask on Exit.
Perimeteralarm
Inaktiver og stop alarmen ved at låse
dørene op med nøglen og slå
tændingen til med en korrekt
programmeret nøgle eller ved at låse
dørene eller bagagerumsklappen op
med fjernbetjeningen.
50
Alarm
Alarm i kategori 1
Inaktiver og stop alarmen ved at låse
dørene op med nøglen og slå
tændingen til med en korrekt
programmeret nøgle inden for 12
sekunder eller ved at låse dørene
eller bagagerumsklappen op med
fjernbetjeningen.
Vogne med nøglefrit
system
Bemærk: En gyldig elektronisk
nøgle skal befinde sig inden for
funktionsafstanden for den
pågældende dør for at det nøglefri
system kan fungere. Se Adgang
med nøglefrit system (side 42).
Perimeteralarm
Inaktiver og stop alarmen ved at låse
dørene op og slå tændingen til eller
ved at låse dørene eller
bagagerumsklappen op med
fjernbetjeningen.
Alarm i kategori 1
Inaktiver og stop alarmen ved at låse
dørene op og slå tændingen til inden
for 12 sekunder eller ved at låse
dørene eller bagagerumsklappen op
med fjernbetjeningen.
51
Rat
JUSTERING AF RATTET
ADVARSEL
Sørg for, at låsearmen går
fuldstændigt i indgreb, når den
flyttes tilbage til den oprindelige
stilling.
ADVARSEL
Indstil aldrig rattet, når vognen
er i bevægelse.
Bemærk: Sørg for, at du sidder i
den korrekte stilling. Se Sid i den
korrekte stilling (side 127).
BETJENINGSENHED TIL
AUDIOSYSTEMET
A
2
E
2
B
D
1
C
E95178
E72288
A
Lydstyrke op
B
Søg højere
C
Lydstyrke ned
D
Søg lavere
E
Funktioner
Funktioner
Tryk på funktionsknappen, og hold
den nede for at vælge audiokilden.
3
Tryk på funktionsknappen for at:
• indstille radioen til den næste
forindstillede station
• afspille den næste CD
E95179
52
Rat
•
•
•
afspille den anden side af et
kassettebånd
modtage et indgående opkald
afslutte et opkald.
Søgning
Tryk på en søgeknap for at:
• indstille radioen til den næste
station på en højere eller lavere
frekvens
• afspille det næste eller
foregående nummer på CD'en
• spole kassettebåndet frem eller
tilbage.
Tryk på en søgeknap, og hold den
nede for at:
• søge efter en højere eller lavere
radiofrekvens
• spole gennem et nummer på
CD'en.
53
Visker-/vaskeranlæg
AUTOVISKNING
FORRUDEVISKERE
PAS PÅ
Brug ikke autoviskerfunktionen i
tørt vejr. Regnføleren er meget
følsom, og rudeviskerne kan blive
aktiveret, hvis forruden rammes af
støv, tågedis eller insekter.
D
C
B
Udskift viskerbladene, så snart
de begynder at efterlade striber
af vand og våde områder på ruden.
Hvis viskerbladene ikke udskiftes, vil
regnføleren blive ved at registrere, at
der er vand på forruden, og viskerne
vil fortsætte med at viske, selvom det
meste af forruden er tør.
A
E70696
A
Enkelt viskerbevægelse
B
Intervalvisk
C
Normal viskning
D
Høj viskerhastighed
Hvis der er is på forruden, skal du
sørge for, at den er helt afiset, før
du vælger autoviskning.
Sluk for autoviskerfunktionen, før
vognen køres ind i et
bilvaskeanlæg.
Intervalvisk
A
A
B
B
E70315
C
C
E70315
Kort viskerinterval
A
Høj følsomhed
B
Intervalvisk
B
Til
C
Langt viskerinterval
C
Lav følsomhed
A
54
Visker-/vaskeranlæg
Hvis du slår autoviskerfunktionen til,
viskes der ikke, før der registreres
vand på forruden. Regnføleren måler
konstant mængden af vand på
forruden og justerer automatisk
viskernes hastighed.
BAGRUDEVISKER/VASKERANLÆG
Intervalvisk
Juster regnfølerens følsomhed med
drejeknappen. Ved indstilling på lav
følsomhed bliver viskerne først
aktiveret, når føleren registrerer
meget vand på forruden. Ved
indstilling på høj følsomhed bliver
viskerne aktiveret, når føleren
registrerer en lille mængde vand på
forruden.
E70777
FORRUDEVASKERANLÆG
Bagrudeviskning ved
bakning
ADVARSEL
Bagrudeviskeren aktiveres
automatisk, når der skiftes til bakgear,
når viskergrebet er i position B, C
eller D.
Forrudevaskerne må ikke
aktiveres i mere end 10
sekunder ad gangen. De må heller
ikke aktiveres, når
sprinklervæskebeholderen er tom.
Vasker
ADVARSEL
Bemærk: Vaskerdyserne
opvarmes, når tændingen er tilsluttet.
Bagrudevaskeren må ikke
aktiveres i mere end 10
sekunder ad gangen. Den må heller
ikke aktiveres, når
sprinklervæskebeholderen er tom.
E70776
55
Visker-/vaskeranlæg
KONTROL AF
VISKERBLADENE
E70777
Træk grebet op mod rattet og hold
det i stillingen for at betjene vaskeren.
E66644
Lad fingerspidserne glide hen over
viskerbladets kant for at kontrollere
for ujævnheder.
FORLYGTEVASKERANLÆG
Rens viskerbladenes gummikant
med vand på en blød svamp.
UDSKIFTNING AF
VISKERBLADENE
Forrudeviskerblade
PAS PÅ
Indstil forrudeviskerne i
servicestillingen for at skifte
viskerbladene.
E70776
Forlygtevaskerne aktiveres sammen
med forrudevaskerne, når forlygterne
er tændt.
Om vinteren kan servicestillingen
anvendes for at få lettere adgang
til viskerbladene, når de skal befries
for sne og is. Forrudeviskerne vender
tilbage til deres normale stilling, når
du slår tændingen til. Forvis dig derfor
om, at forruden er helt afiset, før du
slår tændingen til.
Bemærk: For at undgå at tømme
sprinklervæskebeholderen for hurtigt
bliver forlygtevaskerne ikke aktiveret,
hver gang du bruger
forrudevaskerne.
56
Visker-/vaskeranlæg
Servicestilling
2
1
E72899
1. Tryk på låseknappen.
2. Afmonter viskerbladet.
Bemærk: Sørg for, at viskerbladet
går i indgreb.
3. Monter i omvendt rækkefølge.
E85833
Bagrudeviskerblade
Udskiftning af
bagrudeviskerne - stationcar
1. Løft viskerarmen.
3
A
4
E75188
Slå tændingen fra, og flyt viskerarmen
til stilling A inden for tre sekunder. Slip
viskerarmen, når forrudeviskerne er
kørt i servicestillingen.
Udskiftning af
forrudeviskerbladene
2
E86456
Indstil forrudeviskerne i
servicestillingen, og løft viskerarmene.
2. Anbring viskerbladet i den
korrekte vinkel i forhold til
viskerarmen.
3. Løsn viskerbladet fra viskerarmen.
4. Afmonter viskerbladet.
57
Visker-/vaskeranlæg
Bemærk: Sørg for, at viskerbladet
går i indgreb.
5. Monter i omvendt rækkefølge.
Udskiftning af
bagrudeviskerne - 5-dørs
1. Løft viskerarmen.
3
2
E86457
2. Tryk på låseknappen.
3. Afmonter viskerbladet.
Bemærk: Sørg for, at viskerbladet
går i indgreb.
4. Monter i omvendt rækkefølge.
58
Lygter
En side
LYSKONTAKT
A
Lyskontaktindstillinger
A B C
B
E75505
E70718
A
Højre side
B
Venstre side
Fjern- og nærlys
A
Afbrudt
B
Positions- og baglygter
C
Forlygter
Parkeringslygter
PAS PÅ
Længere tids brug af
parkeringslygterne vil aflade
batteriet.
E70725
Afbryd tændingen.
Træk armen helt ind mod rattet for
at skifte mellem fjern- og nærlys.
Begge sider
Overhalingslys
Sæt lyskontaktens knap i position B.
Træk kontaktarmen en smule op
mod rattet.
59
Lygter
Forsinket slukning af
nærlys
Forlygterne tændes og slukkes
automatisk afhængig af
lysintensiteten i omgivelserne.
Slå tændingen fra, og træk
blinklysarmen mod rattet for at
tænde forlygterne. Der lyder
kortvarigt en tone. Forlygterne
slukkes automatisk efter 3 minutter,
hvis en af dørene er åben, eller 30
sekunder efter, at den sidste dør er
blevet lukket.
TÅGEFORLYGTER
Hvis alle døre er lukkede, men en af
dørene åbnes inden for de 30
sekunder, starter en ny periode på 3
minutter.
Den forsinkede slukning af nærlyset
kan afbrydes ved enten at trække
blinklysarmen mod rattet igen eller at
slå tændingen til.
E70721
ADVARSEL
Tågeforlygterne må kun bruges,
når sigtbarheden er væsentligt
nedsat på grund af tåge, sne eller
regn.
AUTO FORLYGTESYSTEM
TÅGEBAGLYGTER
E70719
Bemærk: Hvis AUTO
forlygtesystemet er tilsluttet, kan du
kun skifte til fjernlys, når den
automatiske funktion har tændt
forlygterne.
E70720
60
Lygter
ADVARSLER
Tågebaglygterne må kun
bruges, når sigtbarheden er
under 50 meter.
Tågebaglygterne må ikke
bruges, når det regner eller sner
og sigtbarheden er mere end 50
meter.
A
B
FORLYGTENIVELLERING
E70722
Bemærk: Modeller med
xenonforlygter har automatisk
forlygtenivellering.
A
Hævede lyskegler
B
Sænkede lyskegler
Du kan justere lyskeglerne alt efter
belastning i vognen.
Anbefalede indstillinger på kontakten til forlygtenivellering
Belastning
Last i bagagerum
Kontaktstilling
Forsæder
Sæder i 2.
række
1-2
-
-
0
1-2
-
-
0 (0.5 )
1-2
3
-
1 (0.5 )
1-2
3
maks.
1
-
maks.
1
Se Bilidentifikation (side 250).
2
Vogne med aktivt hjulophæng.
61
2
2
1
3 (0.5 )
2
1
4 (1.5 )
2
Lygter
KATASTROFEBLINK
E71943
Bemærk: Alt efter de gældende
lovregler i landet, hvortil din bil
oprindeligt er produceret, blinker
katastrofeblinket ved kraftig
opbremsning.
Komponentplacering: Se
Lynvejledning (side 10).
RETNINGSBESTEMT FORLYGTESYSTEM (AFS)
A
A
B
B
E72897
A
uden AFS
B
med AFS
Systemet arbejder ikke, når vognen
holder stille, når dagskørelyset er
tændt, eller når bakgearet er valgt.
AFS-systemet tilpasser
nærlysforlygternes lyskegle
afhængigt af vognens retning og
hastighed. Det forbedrer
sigtbarheden ved nattekørsel og
hjælper med at reducere blænding
af modkørende.
62
Lygter
I tilfælde af en fejl i systemet vises en
besked i informationsdisplayet. Se
Informationsmeddelelser (side
102). Forlygterne justeres til en fastlagt
central eller sænket stilling. Få
systemet kontrolleret så snart som
muligt.
Sidelygter
A
A
B
B
E72898
A
Forlygternes lyskegle
B
Sidelygternes lyskegle
Sidelygterne oplyser indersiden af
svinget.
63
Lygter
Hvis kontakten indstilles på stilling B,
tændes indstigningsbelysningen, når
en dør eller bagklappen låses op eller
åbnes. Hvis du lader en dør stå åben
med tændingen slået fra, slukkes
dørindstigningsbelysningen
automatisk efter en periode for at
undgå, at vognens batteri aflades.
Den tændes igen ved at slå
tændingen til i en kort periode.
BLINKLYGTER
Dørindstigningsbelysningen tænder
også, når du slår tændingen fra. Den
slukker automatisk efter en kort
periode, eller når du
starter/genstarter motoren.
E70727
Bemærk: Bevæg armen en smule
opad eller nedad for at få blinklyset
til at afgive blot 3 blink.
Hvis kontakten sættes i stilling C, og
tændingskontakten er slået fra,
tænder dørindstigningsbelysningen.
Den slukker automatisk efter en kort
periode for at undgå, at bilens batteri
aflades. Den tændes igen ved at slå
tændingen til i en kort periode.
INTERIØRLAMPER
Dørindstigningsbelysning
A B C
Læselamper
E71945
E71946
A
Afbrudt
B
Døraktiveret
C
Tændt
Hvis du slår tændingen fra, slukker
læselamperne automatisk efter en
periode for at undgå, at vognens
batteri aflades. De tændes igen ved
at slå tændingen til i en kort periode.
64
Lygter
Lamper til makeup-spejle
A
B
E72900
E85995
A
Afbrudt
B
Tændt
2. Afmonter skruerne.
Hvis du slår tændingen fra, slukker
lamperne til makeup-spejlene
automatisk efter en kort periode for
at undgå, at bilens batteri aflades. De
tændes igen ved at slå tændingen til
i en kort periode.
AFMONTERING AF
FORLYGTE
ADVARSEL
E88843
Få Xenon-pærer udskiftet af en
uddannet tekniker. Der er risiko
for elektrisk stød.
3. Afmonter plastskruen og
holderen.
1. Åbn motorhjelmen. Se Åbning
og lukning af motorhjelmen
(side 210).
65
Lygter
PAS PÅ
Ved montering af forlygten skal
du passe på ikke at beskadige
monteringspunkterne.
5
Bemærk: Ved montering af
forlygten skal du sørge for, at den går
korrekt i indgreb i det nederste,
yderligt placerede fastgørelsespunkt.
Bemærk: Ved montering af
forlygten skal den forreste skrue
spændes først og derefter den
bageste skrue.
4
E85996
4. Træk forsigtigt hjørnet af
kølergitteret og kofangeren mod
vognens forende.
5. Løft forsigtigt forlygten i hjørnet og
skub den så langt tilbage i vognen
som muligt.
UDSKIFTNING AF EN
PÆRE
ADVARSLER
Sluk lamperne, og slå
tændingen fra.
Lad pæren køle af, før du
afmonterer den.
Få Xenon-pærer udskiftet af en
uddannet tekniker. Der er risiko
for elektrisk stød.
7
6
PAS PÅ
Rør ikke ved pæreglasset.
Monter altid pærer med den
korrekte specifikation. Se
Oversigt over
pærespecifikationer (side 74).
E88982
6. Træk forlygten forsigtigt mod
midten af vognen (bag
kølergitteret og kofangeren) for
at frigøre den fra det nederste,
yderligt placerede
fastgørelsespunkt.
7. Afmonter forlygten.
66
Lygter
Bemærk: Fremgangsmåden for
afmontering af pærerne er beskrevet
nedenfor. Monter nye pærer i den
modsatte rækkefølge, medmindre
andet er nævnt.
Forlygte
2
Bemærk: Afmonter
afskærmningerne for at få adgang til
pærerne.
3
Blinklys
E72261
1. Afmonter forlygten. Se
Afmontering af forlygte (side
65).
2. Afbryd det elektriske stik.
3. Udløs klemmen og afmonter
pæren.
Nærlysforlygte
1. Afmonter forlygten. Se
Afmontering af forlygte (side
65).
2
3
3
E72259
2. Drej pæreholderen mod venstre,
og afmonter den.
3. Tryk pæren forsigtigt ind i
pæreholderen, drej den mod
venstre, og tag den ud.
2
E72260
2. Drej pæreholderen mod venstre,
og afmonter den.
3. Afmonter pæren.
Forlygtes fjernlys
1. Afmonter forlygten. Se
Afmontering af forlygte (side
65).
67
Lygter
Sidelygte
2. Hold pæreholderen fast, drej
lygtehuset mod venstre, og
afmonter den.
3. Afmonter pæren.
1. Afmonter forlygten. Se
Afmontering af forlygte (side
65).
Indstigningslampe
3
2
1
E72262
2. Afbryd det elektriske stik.
3. Udløs klemmen og afmonter
pæren.
E72264
Bemærk: Drej spejlglasset så langt
indad som muligt.
Sideblinklygter
1. Indsæt en skruetrækker i
mellemrummet melle spejlhuset
og spejlglasset, og udløs
metalmonteringsklipsen.
2
3
1
3
E85999
2
1. Afmonter sideblinklygten forsigtigt.
E72265
68
Lygter
Baglygter
2. Afmonter lygten.
3. Afmonter pæren.
Blinklygte, baglygte og
stoplygte
Tågelygter foran
1
4
2
E86003
1. Afmonter beklædningspanelet.
3
2
1
E72267
Bemærk: Det er ikke muligt at
adskille tågelygtepæren fra
pæreholderen.
Bemærk: Skruerne må ikke
afmonteres.
1.
2.
3.
4.
Løsn skruerne.
Afmonter lygten.
Afbryd det elektriske stik.
Drej pæreholderen mod venstre,
og afmonter den.
E86004
2. Frigør pæreholderen.
69
Lygter
2
A
3
B
E86007
E86005
A
Blinklys
B
Bag- og stoplygte
2. Frigør pæreholderen.
A
3
3. Tryk pæren forsigtigt ind i
pæreholderen, drej den mod venstre,
og tag den ud.
Baklygte, baglygte og
tågelygte
B
C
E86008
1
A
Baklygte
B
Baglygte
C
Tågelygte
3. Tryk pæren forsigtigt ind i
pæreholderen, drej den mod venstre,
og tag den ud.
E86006
1. Afmonter beklædningspanelet.
70
Lygter
Central højtmonteret
stoplygte
Stationcar
Afmontering af
beklædningspanelet
4-dørs
13
E87619
1. Afmonter clipsene.
Afmontering af lygten
E87617
1. Afmonter clipsene.
5-dørs
2
2
1
E87618
1
E87620
1
1. Før en passende genstand ind i
hullerne.
2. Træk lygten forsigtigt mod
vognens forende for at frigøre
fjederklemmen.
1. Afmonter skruerne.
2. Afmonter clipsene.
71
Lygter
Nummerpladelygte
3
E72789
1. Frigør fjederklemmen forsigtigt.
2. Afmonter lygten.
3. Afmonter pæren.
E86002
3. Afmonter lygten.
Interiørlampe
Vogne uden indvendige følere
4
3
E79601
4. Frigør pæreholderen.
5. Afmonter pæren.
E72788
1. Vrik glasset forsigtigt ud.
2. Afmonter linsen.
3. Afmonter pæren.
72
Lygter
Vogne med indvendige følere
Vogne med indvendige følere
E72787
E72786
1. Vrik glasset forsigtigt ud.
2. Afmonter linsen.
3. Afmonter pæren.
1. Vrik lampen forsigtigt ud.
2. Drej pæreholderen mod venstre,
og afmonter den.
Læselamper
Vogne uden indvendige følere
3
E73939
3. Afmonter pæren.
E72796
1. Vrik glasset forsigtigt ud.
2. Afmonter linsen.
3. Afmonter pæren.
73
Lygter
Bagagerumslampe
Lampe til makeup-spejl
E72785
1. Vrik lampen forsigtigt ud.
2. Afmonter pæren.
E72784
1. Vrik lampen forsigtigt ud.
2. Afmonter pæren.
OVERSIGT OVER PÆRESPECIFIKATIONER
Lygte/lampe
Specifikation
Effekt (W)
PY21W
21
Forlygtes fjernlys
H1
55
Nærlysforlygte
H7
55
Sidelygte
H1
55
W5W
5
Indstigningslampe
W5
5
Tågeforlygte
H8
35
Tågeforlygte
H11
55
Positionslygte
W5W
5
PY21W
21
Forreste blinklygter
Sideblinklygte
Blinklygte (bag)
74
1
1
Lygter
Lygte/lampe
Specifikation
Effekt (W)
Stop- og baglygte
P21/5W
21/5
Baglygte
P21/4W
4
Tågebaglygte
P21/5W
21/5
P21W
21
5 x W5W
5
W5W
5
Interiørlampe
Pinolpære
10
Læselampe
BA 9s
5
Lampe til makeup-spejl
W5W
5
Bagagerumslampe
W5W
5
Baklygte
Central højtmonteret stoplygte
Nummerpladelygte
1
Den nye komponent skal have samme effekt som den defekte komponent,
der udskiftes.
75
Ruder og spejle
Kontakter på førerdør
EL-BETJENTE RUDER
ADVARSEL
De el-betjente ruder må kun
bruges, når der ikke er
hindringer i vejen for dem.
Bemærk: Hvis ruderne betjenes
meget i løbet af kort tid, kan systemet
blive sat ud af funktion midlertidigt for
at undgå beskadigelse på grund af
overophedning.
Bemærk: Ruderne kan betjenes i
flere minutter efter, at tændingen er
afbrudt. De bliver inaktiveret, så snart
en af dørene åbnes.
E70848
Du kan betjene alle ruderne ved
hjælp af kontakterne på førerdørens
beklædningspanel.
Bemærk: Hvis kontakten på den
pågældende dør og førerdørens
kontakt til den pågældende rude
betjenes samtidig, stopper ruden.
Kontakter på
forsædepassagerdør og
bagsædepassagerdøre
Tilslut tændingen for at betjene de
el-betjente ruder.
Global åbne- og
lukkefunktion
Du kan også bruge de el-betjente
ruder, når tændingen er afbrudt, ved
hjælp af den globale åbne- og
lukkefunktion. Se Global åbning
og lukning (side 41).
Bemærk: Det globale åbne- og
lukkesystem åbner eller lukker kun
ruderne automatisk, hvis vognen er
monteret med fire el-betjente ruder.
E70849
Automatisk åbning og
lukning af ruderne
Bemærk: Den globale lukkefunktion
fungerer kun, hvis hukommelsen er
indstillet korrekt for hver rude.
Tryk på kontakten eller løft den til det
andet aktiveringspunkt og slip den.
Tryk på kontakten eller løft den igen
for at stoppe ruden.
76
Ruder og spejle
Sikkerhedskontakt til
ruderne i bagdørene
Frakobling af anti-klem
funktionen
Bemærk: Du kan altid betjene
ruden i bagdørene fra førerdøren.
PAS PÅ
Når du lukker ruden tredje gang,
bliver anti-klem funktionen
frakoblet. Kontroller, at der ikke er
hindringer for, at ruden kan lukke.
For at omgå denne
beskyttelsesfunktion, når der mødes
en modstand, f.eks. om vinteren, så
gå frem på følgende måde:
1. Luk ruden 2 gange, indtil det
møder modstandspunktet, og lad
det returnere.
2. Luk ruden en tredje gang, indtil
det møder modstandspunktet.
Anti-klem funktionen er frakoblet,
og ruden kan ikke lukkes
automatisk. Ruden overvinder
modstanden og kan derefter
lukkes helt.
3. Hvis ruden ikke lukker efter tredje
forsøg, skal du få systemet
kontrolleret af en behørigt
uddannet tekniker.
E70850
Kontakterne til de el-betjente ruder i
bagdørene inaktiveres på en kontakt
i førerdøren.
Lyset i kontakten bliver tændt, og
lyset i bagrudekontakterne bliver
slukket, når ruderne i bagdørene er
inaktiveret.
Anti-klem
beskyttelsesfunktion
Genindstilling af
hukommelsen til de elbetjente ruder
ADVARSEL
Ved ubetænksom lukning af
ruderne kan denne
beskyttelsesfunktion blive sat ud af
funktion med risiko for personskade.
ADVARSEL
Anti-klem funktionen er
frakoblet, indtil hukommelsen er
genindstillet.
De el-betjente ruder stopper
automatisk under lukningen og
bevæger sig en anelse tilbage, hvis
der er hindringer i vejen.
Når batteriet har været afbrudt fra
vognen, skal hukommelsen for hver
enkelt rude genindstilles:
77
Ruder og spejle
1. Løft kontakten indtil ruden er helt
lukket. Hold kontakten løftet i et
sekund mere.
2. Slip kontakten og løft den igen, to
eller tre gange, i endnu et sekund.
3. Åben ruden og prøv at lukke den
automatisk.
4. Start forfra og gentag proceduren
hvis ruden ikke lukker automatisk.
UDVENDIGE SIDESPEJLE
Konvekse spejle
Sikkerhedsfunktion
ADVARSEL
E71042
Anti-klem
beskyttelsesfunktionen er ikke
tilsluttet under denne procedure.
ADVARSEL
Pas på ikke at overvurdere
afstanden til det, du ser i et spejl
med konvekst glas. Ting, der ses i
spejle med konveks glas, ser mindre
ud og forekommer længere borte,
end de i virkeligheden er.
Hvis systemet konstaterer en
fejlfunktion, skifter det til
sikkerhedsfunktion. Ruderne
bevæger sig kun ca. 0,5 sekund ad
gangen, hvorefter de stopper igen.
Luk ruderne ved at trykke på
kontakten igen, når de ophører med
at bevæge sig. Få dette kontrolleret
straks.
Sammenklappelige spejle
E71043
Sørg for at placere spejlet korrekt i
holderen igen, når du sætter det på
plads igen.
78
Ruder og spejle
De el-betjente sidespejle er udstyret
med et varmeelement, som afiser
eller afdugger spejlet. Se
Opvarmede ruder og spejle
(side 119).
EL-BETJENTE
UDVENDIGE SIDESPEJLE
El-betjente vippesidespejle
De el-betjente vippesidespejle
fungerer, når tændingen er tilsluttet.
A
Bemærk: Spejlene (hældning og
vipning) kan betjenes i flere minutter
efter, at tændingen er blevet slået fra.
De bliver inaktiveret, så snart en af
dørene åbnes.
C
B
E70846
A
Venstre spejl
B
Afbrudt
C
Højre spejl
Spejlets vipperetninger
E72623
Tryk på knappen for at vippe spejlene
ind eller ud.
Hvis du trykker på kontakten igen,
mens spejlene bevæger sig, stopper
de og bevæger sig den modsatte
vej.
E70847
79
Ruder og spejle
Bemærk: Hvis spejlene betjenes
ofte inden for et kort tidsrum, kan det
forekomme, at systemet bliver
afbrudt i et stykke tid for at forebygge
beskadigelse på grund af
overophedning.
3. Sæt i bakgear, og det valgte
sidespejl sættes i en
forudbestemt stilling.
4. Vip spejlene ned i den ønskede
stilling.
5. Flyt ud af bakgear.
Vipning af sidespejl ved
bakning
Indstillingerne gemmes automatisk.
Aktiv indstilling
Afhængigt af det valgte spejl (A eller
C) vippes det relevante sidespejl
nedad, når du sætter i bakgear, så
du får et bedre udsyn til kantstenen.
1. Slå tændingen til. Start ikke
motoren.
2. Vælg det ønskede sidespejl (A
eller C).
3. Sæt i bakgear, og det valgte
sidespejl sættes i en
forudbestemt stilling.
4. Vip spejlet ned i den ønskede
stilling.
5. Tryk på og hold den ønskede
forvalgsknap nede, indtil der høres
en enkelt tone som bekræftelse.
Se Hukommelsesfunktion
(side 136).
Første gang du bruger denne
funktion, vippes spejlene ned til en
forudbestemt stilling. Graden af
vipning kan programmeres vha.
følgende fremgangsmåde:
Bemærk: Funktionen kan
inaktiveres ved at lade
vælgerkontakten til de el-betjente
sidespejle stå i stillingB.
Sidespejlene går tilbage til den
oprindelige stilling:
• Hvis bilens hastighed overstiger
10 km/t.
• Ca. 10 sekunder efter der er flyttet
ud af bakgear.
• Hvis vælgerkontakten til de
el-betjente sidespejle sættes
tilbage i stilling B.
INDVENDIGT BAKSPEJL
Passiv indstilling
1. Slå tændingen til. Start ikke
motoren.
2. Vælg det ønskede sidespejl (A
eller C).
E71272
80
Ruder og spejle
Vip spejlet ned for at mindske
blænding ved kørsel i mørke.
INDVENDIGT BAKSPEJL
MED AUTOMATISK ANTIBLÆNDEFUNKTION
E71028
Bakspejlet med automatisk
anti-blændefunktion justeres
automatisk, når det rammes af
blændende lys bagfra. Det fungerer
ikke, hvis bakgearet er valgt.
81
Instrumenter
MÅLERE
Type 1 og 2
A
B
C
E72984
A
Omdrejningstæller
B
Motorkølevæske-temperaturmåler
C
Brændstofmåler
D
Speedometer
82
D
Instrumenter
Type 3
A
B
E
D
C
E87713
A
Omdrejningstæller
B
Speedometer
C
Motorkølevæske-temperaturmåler
D
Brændstofmåler
E
Informationsdisplay Se Informationsdisplays (side 88).
PAS PÅ
Motorkølevæsketemperaturmåler
Start ikke motoren igen, før
årsagen til overophedningen er
fundet og afhjulpet.
Viser temperaturen i kølevæsken.
Ved normal driftstemperatur vil
viseren forblive i det midterste felt.
83
Instrumenter
ABS-advarselslampe
Hvis viseren bevæger sig mod 120°
C, er motoren overophedet. Stop
motoren, slå tændingen fra, og find
ud af årsagen, når motoren er
kølet af. Se Kontrol af
kølevæske (side 222).
Lampen blinker, når
systemet er aktivt. Hvis den
tændes under kørslen,
angiver dette en fejlfunktion. Få
systemet kontrolleret af en behørigt
uddannet tekniker. Vognen har
bremsekraft som normalt (uden
ABS), men du skal få den kontrolleret
snarest muligt.
Brændstofmåler
Pilen ved symbolet for
brændstofstanderen viser, på hvilken
side af vognen tankdækslet er
placeret.
Airbagadvarselslampe
Hvis den ikke tændes, hvis
den forbliver tændt eller
lyser periodisk eller konstant
under kørslen angiver dette en
fejlfunktion. Få systemet kontrolleret
af en behørigt uddannet tekniker.
ADVARSELS- OG
KONTROLLAMPER
Følgende advarsels- og
kontrollamper bliver tændt kortvarigt,
når du slår tændingen til, som
bekræftelse på, at systemet
fungerer:
• ABS
• Airbag
• Bremsesystem
• Motorfejlfunktionslampe
• Frost
• Tænding
• Olietryk (alle bortset fra 2.5L
Duratec-ST)
• Stabilitetsprogram (ESP).
Bremsesystemets
advarselslampe
ADVARSEL
Sæt farten langsomt ned. Brug
bremsen med største
forsigtighed. Træd ikke pludseligt på
bremsepedalen.
Hvis den tændes under
kørslen, er dette tegn på en
fejlfunktion i en af
bremsekredsene. Kontrollér
bremsevæskestanden. Se Kontrol
af bremse- og koblingsvæske
(side 223).
Hvis en af ovennævnte advarselseller kontrollamper ikke lyser, når
tændingen slås til, er det tegn på
funktionssvigt. Få systemet
kontrolleret af en behørigt uddannet
tekniker.
ADVARSEL
Få dette kontrolleret straks.
84
Instrumenter
Kontrollampe for
afstandsalarm
Hvis bremsesystemets
advarselslampe bliver tændt sammen
med ABS-advarselslampen eller
stabilitetsprogrammets
advarselslampe, er dette tegn på en
fejl. Stop vognen, så snart det er
sikkert at gøre det, og få den
kontrolleret, før kørslen fortsættes.
Lampen lyser, når
funktionen er aktiv. Se
Fremadrettet
advarselsfunktion (side 174).
Kontrollampe for
tågeforlygter
Kontrollampe for fartpilot
Lampen lyser, når du har
indstillet en hastighed via
E71340
fartpilotsystemet. Se
Anvendelse af
hastighedskontrol (side 167). På
vogne med dynamisk fartpilot (ACC)
tændes kontrollampen, når ACC er
aktiv. Se Anvendelse af ACC
(side 171).
Lampen lyser, når de
forreste tågelygter tændes.
Advarselslampe for frost
Lampen lyser orange, når
udendørstemperaturen
ligger på mellem 1º C og 4º
C. Den lyser rødt, når temperaturen
er under 1º C.
Blinklys
Gløderørskontrollampe
Blinker, når blinklyset er
aktiveret. En pludselig
forøgelse af blinkfrekvensen
advarer om en defekt blinklyspære.
Se Udskiftning af en pære (side
66).
Se Start af en
dieselmotor (side 144).
Forlygtekontrollampe
Lampen lyser, når du
tænder for nærlyset eller
positions- og baglygterne.
Motorfejlfunktionslampe
Hvis den tændes, mens
motoren arbejder, angiver
dette en fejlfunktion. Hvis
den blinker under kørslen, skal du
sætte farten ned med det
samme. Hvis den fortsætter med
at blinke, skal du undgå kraftig
acceleration eller deceleration. Få
straks systemet kontrolleret af en
tekniker med den relevante
uddannelse.
Ladelampe
Hvis den tændes under
kørslen, er dette tegn på en
fejlfunktion. Slå alt
unødvendigt elektrisk udstyr fra. Få
straks systemet kontrolleret af en
tekniker med den relevante
uddannelse.
85
Instrumenter
Advarselslampe for lav
brændstofstand
Hvis advarselslampen
forbliver tændt efter start
eller tændes under kørslen,
er dette tegn på en fejl. Stands
vognen, så snart det er sikkert, og
stop motoren. Kontrollér
motoroliestanden. Se Kontrol af
motorolie (side 221).
Hvis den lyser, så påfyld
brændstof hurtigst muligt.
Fjernlyskontrollampe
Lampen lyser, når fjernlyset
tændes. Den lyser også, når
du bruger overhalingslyset.
Kontrollampe for
tågebaglygter
Lampen lyser, når de
bageste tågelygter tændes.
Kontrollampe for maks.
motoromdrejningstal
Lampen lyser, når det
maksimale
motoromdrejningstal er
Selealarm
Se Selealarm (side 34).
nået.
Beskedkontrollampe
Advarselslampe for
stabilitetsprogram (ESP)
Lampen lyser, når der er en
ny meddelelse i
informationsdisplayet. Se
Informationsmeddelelser (side
102).
Den blinker under
aktiveringen af systemet
under kørslen. Hvis den ikke
tændes, efter tændingen er slået til,
eller hvis den forbliver tændt under
kørslen, angiver dette en fejlfunktion.
I tilfælde af fejl bliver systemet slået
fra. Få systemet kontrolleret af en
behørigt uddannet tekniker snarest
muligt.
Advarselslampe for olietryk
PAS PÅ
Kørslen må ikke fortsættes, hvis
advarselslampen for olietryk
lyser, selvom oliestanden er korrekt.
Få straks systemet kontrolleret af en
tekniker med den relevante
uddannelse.
Hvis du slår ESP-systemet fra, lyser
advarselslampen. Lampen bliver
slukket, når du slår systemet til igen,
eller når du slår tændingen fra.
86
Instrumenter
HØRBARE
ADVARSELSTONER OG
INDIKATORER
Aktivering og inaktivering
af advarselstoner
Du kan inaktivere nogle af
advarselstonerne.
Sådan vælges de advarselstoner der
skal være tilsluttet:
E70499
1. Tryk på højre-pilknappen på rattet
for at åbne hovedmenuen.
2. Marker Setup med op- eller
ned-pilknappen, og tryk på
højre-pilknappen.
3. Marker Chimes, og tryk på
højre-pilknappen.
4. Marker advarselstonen og tryk på
OK-knappen for at slå
advarselstonen til eller fra.
5. Tryk på venstre-pilknappen for at
lukke menuen. Hold
venstre-pileknappen inde for at
gå tilbage til
tripcomputerdisplayet.
87
Informationsdisplays
Tryk på op- og ned-pilknapperne:
GENEREL INFORMATION
•
ADVARSEL
•
Informationsdisplayets
betjeningsknapper må ikke
anvendes, når vognen er i
bevægelse.
for at rulle informationen på
tripcomputerdisplayet
for at rulle gennem
menupunkterne på en menu
Tryk på højre-pilknappen:
•
Bemærk: Informationsdisplayet
forbliver tændt i flere minutter, efter
at tændingen er afbrudt.
•
for at åbne hovedmenuen på
tripcomputerdisplayet
for at åbne en undermenu
Tryk på venstre-pilknappen for at
lukke en menu.
Forskellige systemer på vognen kan
betjenes vha. knapperne på rattet.
Tilhørende information vises på
informationsdisplayet.
Hold venstre-pilknappen trykket ind
for når som helst at komme tilbage
til hovedmenuen (tilbage-knap).
Se den relevante vejledning for at få
yderligere oplysninger om
audiosystemet, navigation, telefon
osv.
Bemærk: Tripcomputerdisplayet
vises automatisk igen, hvis du ikke
trykker på en af knapperne i et stykke
tid.
Betjeningsknapper
Tryk på OK-knappen for at vælge og
bekræfte en indstilling.
E70499
Instrumentgruppens funktioner
Funktion
Type 1
Type 2
Type 3
Tripcomputer
X
X
X
Informationsmeddelelser
X
X
X
88
Informationsdisplays
Funktion
Type 1
Type 2
Type 3
Indstilling af ur
X
X
X
Skærmindstillinger
-
X
X
Indstilling af ekstra varmesystem
-
X
X
Betjening af navigationssystem
-
-
X
Betjening af cd-afspiller
-
-
X
Betjening af cd-skifter
-
-
X
Betjening af radio
-
-
X
Betjening af telefon
-
-
X
Betjening af indgang til ekstern
enhed (AUX-indgang)
-
-
X
Tryk på op- og ned-pilknapperne
på rattet for at rulle gennem
informationen på
tripcomputerdisplayet. Se
Tripcomputer (side 97).
Type 1
E80604
89
Informationsdisplays
Menustrukturen
Reset trip
Information
Clock
Tripodometer
Avg. fuel
Avg. speed
All values
Messages
Set clock
24 Hour mode
12 Hour mode
E87751
Tryk på op- og ned-pilknapperne
på rattet for at rulle gennem
informationen på
tripcomputerdisplayet. Se
Tripcomputer (side 97).
Type 2
09:00
Average Fuel
l
6.3 100km
123456 km
234.2 km
E74426
90
Informationsdisplays
Menustrukturen
Reset Trip
Trip Odo
Avg. fuel
Avg. speed
All
Information
Messages
Tyre Press.
Clock
Set Clock
24 Hour Mode
12 Hour Mode
Display
Setup
Configure
Help Screen
Radio Info
Phone Info
NAV info
Always off
On guidance
Always on
Language
English
German
Italian
French
Spanish
Turkish
Russian
Dutch
Polish
Swedish
Portuguese
Measure unit
A
B
E87752
91
Metric
Imperial
Informationsdisplays
A
B
Chimes
Forw. Alert
Low Fuel
General info.
General warn.
Home light
ACC warning
FA warning
Sensitivity
Early
Normal
Late
Warn Audible
Hill Launch
Tyre Pressure
Off
Auto
Manual
Check
Low load
High load
Alarm
Full guard
Reduced
Ask on exit
Aux. Heater
Time 1
Set Time
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
Time 2
Set Time
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
Parkheater
E87753
Once
Active now
92
Informationsdisplays
Type 3
Navigation
CD
CD-skifter
radio
E88048
Telefon
Brug knapperne til at rulle gennem
menudisplayet.
Tripcomputer
Bemærk: Efter en kort periode
vises der en pauseskærm på
displayet. Tryk på den venstre
pileknap for at få adgang til
menuerne herfra.
Indstillinger
Indgang til ekstern enhed
(AUX-indgang)
Udstyrsliste
Det fremhævede ikon viser den
menu, der er i brug i øjeblikket.
93
Informationsdisplays
Menustrukturen
Navigation
Home
Destinat. mem.
Destinat. A-Z
Last destinat.
Cancel guidan.
Destinations
Destinations
Destinations
CD
Folder / Tracks
CD changer
CD 1
CD 2
CD 3
CD 4
CD 5
CD 6
Folder / Tracks
Folder / Tracks
Folder / Tracks
Folder / Tracks
Folder / Tracks
Folder / Tracks
Radio
Station list
FM 1 / FM
FM 2
FM 3
FM - AST
MW / AM
LW / AM-AST
Stations
Stations
Stations
Stations
Stations
Stations
Stations
Phone
Phone book
Redial
Incoming calls
Outgoing calls
Call status
Numbers
A
E87754
94
Numbers
Numbers
Informationsdisplays
A
Trip computer
Distance to empty
Average fuel
Average speed
Reset selected element
Reset trip odometer
Settings
Information
Messages
Tyre Pressure
Clock
Set Clock
24-hour mode
12-hour mode
Display
Setup
Colour themes
Configure
Help Screen
NAV info
Always off
On guidance
Always on
Language
English
German
Italian
French
Spanish
Turkish
Russian
Dutch
Polish
Swedish
Portuguese
A
B
Measure unit
C
E87755
95
Metric
Imperial
Informationsdisplays
C
Chimes
Forw Alert
Low Fuel
General info.
General warn.
Home light
ACC warning
FA warning
Sensitivity
Warn Audible
Hill Launch
Tyre Pressure
Alarm
Aux Heater
E87756
96
Off
Auto
Manual
Check
Low load
High load
Full guard
Reduced
Ask on exit
Early
Normal
Late
Informationsdisplays
A
B
Park heater
Time 1
Set Time
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
Time 2
Set Time
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
Once
Active now
E88067
Auxiliary input
Køredistance til tom tank
TRIPCOMPUTER
Viser cirka køredistancen vognen kan
køre på det resterende mængde
brændstof i tanken. Ændringer i
køremåden kan bevirke, at tallet
varierer.
Kilometertæller
Viser det totale antal kilometer, som
vognen har kørt.
Gennemsnitlig
brændstofforbrug
Triptæller
Viser antal kørte kilometer siden
sidste nulstilling.
Viser det gennemsnitlige
brændstofforbrug siden funktionen
sidst blev nulstillet.
97
Informationsdisplays
Gennemsnitlig
kørehastighed
Average fuel
Viser den beregnede
gennemsnitshastighed, siden
funktionen blev nulstillet senest.
Average speed
Udetemperatur
Outside air
Viser temperaturen uden for vognen.
Reset Trip
Type 1 og 2
Dist. to empty
E74441
10:20
Average Fuel
l
6.3 100km
A
123456 km
B
234.2 km
C
Tryk på op- og ned-pilknapperne
på rattet for at rulle gennem
informationen på
tripcomputerdisplayet.
Bemærk: Placeringen af
tripcomputerinformationen kan
variere afhængig af den viste
information.
Nulstilling af tripcomputeren
på hovedmenuen
E74428
A
Tripcomputer
Nulstilling af en bestemt visning:
B
Kilometertæller
C
Triptæller
1. Tryk på højre-pileknappen på
rattet for at åbne hovedmenuen.
2. Markér Reset Trip med
op-/ned-pileknapperne, og tryk
på højre-pileknappen.
3. Marker funktionen, der skal
nulstilles.
4. Tryk på højre-pilknappen for at
vælge funktionen.
5. Hold OK-knappen inde.
Tripcomputeren omfatter følgende
informationsvisninger:
For at nulstille alle tre visninger skal
du vælge All values og holde
OK-knappen inde.
98
Informationsdisplays
Type 3
Hvis radioen, navigationen eller
telefonen er aktiveret, bliver
information vedrørende disse
funktioner vist på
informationsdisplayet.
Sådan vælges den information, der
vises på informationsdisplayet:
Type 1 og 2
1. Tryk på højre-pileknappen på
rattet for at åbne hovedmenuen.
2. Markér Setup med op- eller
ned-pileknappen, og tryk på
højre-pileknappen.
3. Marker Display, og tryk på
højre-pilknappen.
4. Marker Configure, og tryk på
højre-pilknappen.
5. For at slå Help screen, Radio
Info og Phone Info til eller fra
skal du markere den ønskede
indstilling og trykke på
OK-knappen for at bekræfte
indstillingen.
6. Tryk på venstre-pileknappen for
at lukke menuen. Hold
venstre-pileknappen inde for at
gå tilbage til
tripcomputerdisplayet.
A
E88049
A
Tripcomputer
Nulstilling af tripcomputeren
på hovedmenuen
Nulstilling af en bestemt visning:
1. Marker Tripcomputer med opeller ned-pilknappen, og tryk på
højre-pilknappen.
2. Marker funktionen, der skal
nulstilles.
3. Hold OK-knappen inde.
PERSONLIGE
INDSTILLINGER
Følgende information bliver vist på
informationsdisplayet, hvis du har
valgt den:
Type 3
1. Markér Settings med op- eller
ned-pilknappen, og tryk på
højre-pilknappen.
2. Markér Setup med op- eller
ned-pileknappen, og tryk på
højre-pileknappen.
Hjælp-skærmbillede, radio, navigations- og
telefoninformation
Hjælp-skærmbilledet bliver vist i nogle
sekunder, når du slår tændingen til.
99
Informationsdisplays
3. Marker Display, og tryk på
højre-pilknappen.
4. Marker Configure, og tryk på
højre-pilknappen.
5. Marker Nav Info, og tryk på
højre-pilknappen.
6. Marker den ønskede indstilling og
tryk på OK-knappen for at
bekræfte den valgte indstilling.
7. Tryk på venstre-pileknappen for
at lukke menuen. Hold
venstre-pileknappen inde for at
gå tilbage til
tripcomputerdisplayet.
3. Marker Display, og tryk på
højre-pilknappen.
4. Marker Configure, og tryk på
højre-pilknappen.
5. For at slå Help screen og NAV
Info til og fra skal du markere den
ønskede indstilling og trykke på
OK-knappen for at bekræfte
indstillingen.
Navigationsinformation
Du kan også foretage valg, når
navigationsinformationen vises i
informationsdisplayet. Du kan vælge
mellem følgende:
•
•
•
Type 3
Always off: Der vises ingen
navigationsinformation på
informationsdisplayet.
On guidance:
Navigationsinformationen bliver
kun vist, når navigationssystemet
giver rutevejledning. Denne
funktion er kun tilgængelig på
nogle navigationssystemer.
Always on: Der vises altid
navigationsinformation på
displayet, når navigationssystemet
er aktiveret.
1. Markér Settings med op- eller
ned-pilknappen, og tryk på
højre-pilknappen.
2. Markér Setup med op- eller
ned-pileknappen, og tryk på
højre-pileknappen.
3. Marker Display, og tryk på
højre-pilknappen.
4. Marker Configure, og tryk på
højre-pilknappen.
5. Marker Nav Info, og tryk på
højre-pilknappen.
6. Marker den ønskede indstilling og
tryk på OK-knappen for at
bekræfte den valgte indstilling.
Sådan indstiller du, hvornår der skal
vises navigationsinformation:
Type 1 og 2
1. Tryk på højre-pileknappen på
rattet for at åbne hovedmenuen.
2. Markér Setup med op- eller
ned-pileknappen, og tryk på
højre-pileknappen.
Language (Sprog)
Der kan vælges mellem 11 forskellige
sprog:
Engelsk, tysk, italiensk, fransk,
spansk, tyrkisk, russisk, hollandsk,
polsk, svensk og portugisisk.
100
Informationsdisplays
Type 1 og 2
Måleenheder
1. Tryk på højre-pileknappen på
rattet for at åbne hovedmenuen.
2. Markér Setup med op- eller
ned-pileknappen, og tryk på
højre-pileknappen.
3. Marker Display, og tryk på
højre-pilknappen.
4. Marker Language, og tryk på
højre-pilknappen.
5. Marker den ønskede indstilling og
tryk på OK-knappen for at
bekræfte den valgte indstilling.
6. Tryk på venstre-pileknappen for
at lukke menuen. Hold
venstre-pileknappen inde for at
gå tilbage til
tripcomputerdisplayet.
Bemærk: Udendørstemperaturen
bliver kun vist i celsius og kan ikke
indstilles til fahrenheit.
Sådan vælges metriske eller britiske
måleenheder:
Type 1 og 2
1. Tryk på højre-pileknappen på
rattet for at åbne hovedmenuen.
2. Markér Setup med op- eller
ned-pileknappen, og tryk på
højre-pileknappen.
3. Marker Display, og tryk på
højre-pilknappen.
4. Marker Measure Unit, og tryk
på højre-pilknappen.
5. Marker den ønskede indstilling og
tryk på OK-knappen for at
bekræfte den valgte indstilling.
6. Tryk på venstre-pilknappen for at
gå tilbage og lukke menuen. Hold
venstre-pileknappen inde for at
gå tilbage til
tripcomputerdisplayet.
Type 3
1. Markér Settings med op- eller
ned-pilknappen, og tryk på
højre-pilknappen.
2. Markér Setup med op- eller
ned-pileknappen, og tryk på
højre-pileknappen.
3. Marker Display, og tryk på
højre-pilknappen.
4. Marker Language, og tryk på
højre-pilknappen.
5. Marker den ønskede indstilling og
tryk på OK-knappen for at
bekræfte den valgte indstilling.
Type 3
1. Markér Settings med op- eller
ned-pilknappen, og tryk på
højre-pilknappen.
2. Markér Setup med op- eller
ned-pileknappen, og tryk på
højre-pileknappen.
3. Marker Display, og tryk på
højre-pilknappen.
4. Marker Measure Unit, og tryk
på højre-pilknappen.
101
Informationsdisplays
Beskedsymboler
5. Marker den ønskede indstilling og
tryk på OK-knappen for at
bekræfte den valgte indstilling.
Se instruktionsbogen.
INFORMATIONSMEDDELELSER
Få systemet kontrolleret,
næste gang du skal til
eftersyn.
Få systemet kontrolleret så
snart som muligt.
Stop vognen, så snart det er
sikkert.
Visning af aktuelle
meddelelser
E70499
Type 1 og 2
Tryk på OK for at bekræfte og fjerne
nogle meddelelser fra
informationsdisplayet. Andre
meddelelser fjernes automatisk efter
en kort periode.
Med instrumentgruppetype 3 er det
nødvendigt at bekræfte visse
meddelelser, før du kan få adgang til
menuerne.
1. Tryk på højre-pileknappen på
rattet for at åbne hovedmenuen.
2. Marker Information med opeller ned-pilknappen, og tryk på
højre-pilknappen.
3. Marker Messages, og tryk på
højre-pilknappen.
4. Brug op- og ned-knapperne til at
se de aktuelle meddelelser.
Beskedkontrollampe
Type 3
Beskedkontrollampen
tændes som supplement til
nogle meddelelser. Den
lyser rødt eller gult afhængigt af, hvor
vigtig meddelelsen er, og den
forbliver tændt, indtil årsagen til
meddelelsen er blevet afhjulpet.
1. Tryk på højre-pileknappen på
rattet for at åbne hovedmenuen.
2. Markér Settings med op- eller
ned-pilknappen, og tryk på
højre-pilknappen.
3. Marker Information med opeller ned-pilknappen, og tryk på
højre-pilknappen.
102
Informationsdisplays
5. Brug op- og ned-knapperne til at
se de aktuelle meddelelser.
4. Marker Messages, og tryk på
højre-pilknappen.
Aktivt hjulophæng
Meddelelse
Besked
advarselslampe
Betydning
IVDC malfunction
gul
Der er opstået en fejl i det aktive hjulophæng. Få dette kontrolleret snarest muligt.
Se Brug af aktivt hjulophæng (side
163).
IVDC comfort
-
Det aktive hjulophæng er indstillet til
komfortindstillingen.
IVDC normal
-
Det aktive hjulophæng er indstillet til den
normale indstilling.
IVDC sport
-
Det aktive hjulophæng er indstillet til den
sportslige indstilling.
Meddelelse
Besked
advarselslampe
Betydning
Alarm triggered
gul
Alarmen er blevet udløst. Kontrollér vognen
for tegn på uautoriseret adgang.
Alarm system
service reqd.
-
Der er opstået en fejl i alarmen. Få dette
kontrolleret snarest muligt.
Alarm
103
Informationsdisplays
Batteri og ladesystem
Meddelelse
Overvoltage:
Stop safely!
Low battery
Besked
advarselslampe
rød
Betydning
Spændingen i ladesystemet ligger over det
normale driftsområde. Stands vognen, så
snart det er sikkert, og slå tændingen fra.
Få dette kontrolleret snarest muligt.
gul
Batterispændingen er lav. Få dette
kontrolleret snarest muligt.
Meddelelse
Besked
advarselslampe
Betydning
Aux. heater on
gul
Det ekstra varmeapparat er aktiveret.
Klimakontrol
Fartpilot/dynamisk fartpilot (ACC)
Meddelelse
Besked
advarselslampe
Betydning
Cruise control
active
-
Fartpiloten er aktiveret.
Cruise control
standby
-
Fartpiloten er i standby.
ACC unavailable
-
Stabilitetsprogrammet (ESP) er muligvis
slået fra. Slå ESP til igen, og prøv at slå ACC
til igen. Eller afbryd tændingen og tilslut den
igen for at slette denne meddelelse.
ACC malfunction
gul
Der er opstået en fejl i ACC (dynamisk
fartpilot). Få dette kontrolleret snarest
muligt.
104
Informationsdisplays
Meddelelse
Besked
advarselslampe
Betydning
Clean radar
sensor
gul
Radarføleren er muligvis blokeret. Fjern evt.
smuds, sne, vand mv. omkring kølergitteret.
Forward Alert
malfunction
gul
Fejl i afstandsalarmsystemet. Få dette
kontrolleret snarest muligt.
Meddelelse
Besked
advarselslampe
Betydning
Driver door open
rød
Fordøren i førersiden er åben.
Driver side rear
door open
rød
Bagdøren i førersiden er åben.
Passenger door
open
rød
Fordøren i passagersiden er åben.
Passenger side
rear door open
rød
Bagdøren i passagersiden er åben.
Luggage comp.
open
rød
Bagagerummet er åbent.
Bonnet open
rød
Motorhjelmen er åben.
Åbne døre
Motorstartspærre
Meddelelse
Besked
advarselslampe
Betydning
Immobiliser
active
gul
Startspærren er aktiveret. Se Startspærre (side 47).
105
Informationsdisplays
Funktion for igangsætning på bakke (HLA)
Meddelelse
Besked
advarselslampe
Betydning
Hill Launch not
available
gul
Der er opstået en fejl i HLA. Få dette
kontrolleret snarest muligt.
Hill Launch Assist
active
-
HLA er aktiveret.
Hill Launch Assist
off
-
HLA er inaktiveret.
Please use park
brake !
gul
HLA-funktionen er inaktiveret på grund af
en fejl. Brug håndbremsen som normalt
på bakker. Se Bakkestarthjælp (HLA)
(side 160).
Meddelelse
Besked
advarselslampe
Betydning
Steering malfunction
rød
Der er opstået en fejl i styretøjssystemet.
Få dette kontrolleret snarest muligt.
Key not detected
gul
En gyldig elektronisk nøgle er ikke blevet
registreret.
Car operative
Press STOP
gul
Motoren arbejder stadig. Afbryd
tændingen. Se Start med nøglefrit
system (side 140).
Nøgle uden for
vogn
gul
En gyldig elektronisk nøgle er ikke blevet
registreret inde i bilen.
Key battery low
gul
Udskift batteriet så hurtigt som muligt.
Steering locked Retry
-
Ratlåsen er stadig aktiveret. Tryk på startknappen.
Nøglefrit system
106
Informationsdisplays
Lygter
Meddelelse
Besked
advarselslampe
Betydning
Front lights
malfunction
gul
Der er opstået en fejl i det retningsbestemte forlygtesystem (AFS). Få dette
kontrolleret snarest muligt.
Low beam: Bulb
fault
-
En eller begge nærlysforlygtepærer er
sprunget. Kontrollér nærlysforlygtepærerne. Se Udskiftning af en pære (side
66).
Rear fog light:
Bulb fault
-
En eller begge tågebaglygtepærer er
sprunget. Kontrollér tågebaglygtepærerne.
Se Udskiftning af en pære (side 66).
Stop lamps: Bulb
fault
-
En eller begge stoplygtepærer er sprunget.
Kontrollér stoplygtepærerne. Se
Udskiftning af en pære (side 66).
Trailer stopl.: Bulb
fault
-
En eller begge stoplygtepærer på anhængeren er sprunget. Kontrollér stoplygtepærerne på anhængeren.
Trailer turnl.: Bulb
fault
-
En eller begge blinklygtepærer på anhængeren er sprunget. Kontrollér blinklygtepærerne på anhængeren.
Meddelelse
Besked
advarselslampe
Betydning
Engine malfunction
rød
Der er opstået en fejl i motorsystemet. Få
dette kontrolleret snarest muligt.
Check engine oil
level
gul
Motoroliestanden er lav. Kontrollér motoroliestanden snarest muligt. Se Kontrol
af motorolie (side 221).
Vedligeholdelse
107
Informationsdisplays
Meddelelse
Besked
advarselslampe
Betydning
Water detected
in fuel
gul
Der er vand i brændstoffet. Få dette
kontrolleret snarest muligt.
Low washer fluid
level
-
Sprinklervæskestanden er lav. Kontrollér
sprinklervæskestanden. Se Kontrol af
sprinklervæske (side 223).
Service oil
-
Motorolien skal udskiftes. Motorolien skal
skiftes så hurtigt som muligt.
System til beskyttelse af passagerer
Meddelelse
Besked
advarselslampe
Betydning
Crash mode
-
Få systemet kontrolleret så snart som
muligt.
Meddelelse
Besked
advarselslampe
Betydning
Power steering
malfunction
gul
Der er opstået en fejl i servostyringssystemet. Få dette kontrolleret snarest
muligt.
Servostyring
108
Informationsdisplays
Stabilitetsprogram (ESP)
Meddelelse
Besked
advarselslampe
Betydning
ESP off
-
Stabilitetsprogrammet er inaktiveret.
ESP malfunction
-
Der er opstået en fejl i stabilitetsprogrammet. Få dette kontrolleret snarest
muligt.
Meddelelse
Besked
advarselslampe
Betydning
Transmission
malfunction
rød
Der er opstået en fejl i transmissionen. Få
dette kontrolleret snarest muligt.
Transmission
overtemperatur
gul
Transmissionen overopheder. Få dette
kontrolleret snarest muligt.
Transmission
Dæktryksovervågningssystem
Meddelelse
Besked
advarselslampe
Betydning
Check ..... tyre!
rød
Det angivne dæk taber konstant luft.
Kontrollér dækket, og pump det op til det
anbefalede tryk. Se Tekniske specifikationer (side 246).
Kontroller
dæktryk
rød
Et eller flere dæk har meget lavt dæktryk.
Denne meddelelse vises muligvis efter
montering af en ny føler. Kontrollér
dækkene, og pump dem op til det anbefalede tryk. Se Tekniske specifikationer
(side 246).
109
Informationsdisplays
Meddelelse
Besked
advarselslampe
Betydning
Check ..... tyre
gul
Der er alt for lavt dæktryk i det angivne
dæk. Kontrollér dækkene, og pump dem
op til det anbefalede tryk. Se Tekniske
specifikationer (side 246).
Tyre monitor
malfunction
gul
Du har monteret et midlertidigt reservehjul.
Monter et dæk med korrekt tryk og størrelse samt udstyret med en føler så snart
som muligt. Hvis der opstår fejl, vil TPMSsystemet muligvis ikke registrere eller indikere lavt dæktryk.
Der er opstået en fejl i op til tre følere, ikkegodkendt tilbehør forstyrrer systemet, eller
der er registreret en generel fejlfunktion.
Få systemet kontrolleret så snart som
muligt. Hvis der opstår fejl, vil TPMSsystemet muligvis ikke registrere eller indikere lavt dæktryk.
Inflate tyres for
high speed
gul
Dæktrykkene er ikke egnede til kørsel med
160 km/t. Pump dækkene op til det anbefalede tryk. Se Tekniske specifikationer (side 246). Denne meddelelses vises
kun i nogle få sekunder sammen med en
advarsel om lavt dæktryk.
Tyre sensors not
detected
-
Du har monteret dæk, som ikke er udstyret
med følere. Dæktrykkene vil ikke blive
overvåget.
Der er opstået en fejl i alle følerne, eller
ikke-godkendt tilbehør forstyrrer systemet.
Få dette kontrolleret snarest muligt.
110
Informationsdisplays
Stemmekontrol
Meddelelse
Besked
advarselslampe
Betydning
Voice control
Please speak
-
Talestyring er aktiveret.
Voice control Not
recognised
-
Kontrollér talestyringen.
Voice control Not
allowed
-
Talestyring er ikke mulig i denne funktion.
111
Klimakontrol
Generelt om regulering af
klimaet i kabinen
FUNKTIONSPRINCIP
Luft udefra
Luk alle ruder.
Hold luftindtagene foran forruden fri
(for sne, blade osv.), så
klimaanlægget kan fungere effektivt.
Opvarmning af kabinen
Led luften til fodbrønden. I koldt eller
fugtigt vejr skal du lede noget af
luften mod forruden og sideruderne.
Recirkuleret luft
PAS PÅ
Afkøling af kabinen
Længere tids brug af
recirkulationsluftfunktionen kan
resultere i, at ruderne dugger til. Hvis
ruderne dugger til, vælg
indstillingerne for afisning og
afdugning af forruden.
Led luften ud i ansigtshøjde.
VENTILATIONSDYSER
Ventilationsdyser foran
Den eksisterende luft i kabinen bliver
recirkuleret. Luft udefra vil ikke blive
ledt ind i kabinen.
Opvarmning
Opvarmningseffekten afhænger af
temperaturen i motorkølevæsken.
Aircondition
E71942
Bemærk: Airconditionanlægget
arbejder kun ved temperaturer over
4° C.
Bemærk: Brændstofforbruget øges
ved brug af airconditionanlægget.
Luften ledes gennem fordamperen,
hvor den afkøles. Fugtigheden
trækkes ud af luften, hvilket hjælper
med til at holde ruderne fri for dug.
Kondensvandet ledes ud under
vognen, og det er derfor helt normalt,
hvis du bemærker en lille vandpyt
under den parkerede vogn.
112
Klimakontrol
Ventilationsdyser bagest
Temperaturkontrol
B
A
E75471
Luftfordelingskontrol
E89129
A
Åbne
B
Luk
A
F
B
E
C
MANUELT
KLIMAKONTROL
Blæser
D
E71379
A
E75470
A
Afbrudt
A
Forrude
B
Fodbrønd og forrude
C
Fodbrønd
D
Ansigtshøjde og fodbrønd
E
Ansigtshøjde
F
Ansigtshøjde og forrude
Luftfordelingskontrollen kan indstilles
i alle positioner mellem symbolerne.
Bemærk: Hvis du slår blæseren fra,
kan forruden dugge til.
113
Klimakontrol
Recirkuleret luft
Hvis du slår blæseren fra, bliver
airconditionanlægget også slået fra.
Når du slår blæseren til igen, bliver
airconditionanlægget tilsluttet
automatisk.
Tryk på knappen for at vælge mellem
luft udefra og recirkuleret luft.
Afkøling med luft udefra
Hurtig opvarmning af
kabinen
E71377
E71380
Ventilation
Hurtigt afkøling af kabinen
E71378
Indstil luftfordelingen, blæseren og
ventilationsdyserne efter ønske.
E71381
Aircondition
Tilslutning eller afbrydelse af
airconditionanlægget
114
Klimakontrol
Afisning og afdugning af
forruden
Du kan slå airconditionanlægget og
recirkuleret luft til og fra, når
luftfordelingskontrollen står i position
A.
Tænd om nødvendigt for de
opvarmede ruder. Se Opvarmede
ruder og spejle (side 119).
Bemærk: For afisning eller
afdugning af de bageste sideruder
skal du indstille ventilationsdyserne i
2. række til afisning og afdugning. Se
Ventilationsdyser (side 112).
E71382
Reducering af luftfugtigheden
i kabinen
Når temperaturen er over 4° C,
aktiveres airconditionanlægget
automatisk. Kontrollér, at blæseren
er aktiveret. Kontrollampen i
kontakten lyser under afisning og
afdugning.
Hvis luftfordelingskontrollen drejes til
en anden position end A, forbliver
A/C slået til.
E71383
115
Klimakontrol
AUTOMATISK KLIMAKONTROL
Automatisk klimakontrol
E80737
Bemærk: Undgå at justere
indstillingerne når vognens interiør er
meget koldt eller varmt. Det
automatiske klimakontrolsystem
regulerer automatisk, alt efter de
aktuelle forhold. For at systemet kan
fungere korrekt, bør side - og
midterdyserne være helt åbne.
Systemet regulerer automatisk
temperaturen, mængden og
fordelingen af luften og justerer
denne efter køre- og vejrforholdene.
Tryk på AUTO-knappen for at slå
autofunktionen til.
Systemet på din vogn er et 2-zoners
automatisk klimakontrolsystem. Når
enkeltzonefunktionen er aktiveret,
reguleres alle temperaturzonerne
sammen med zonen ved førersædet.
Når enkeltzonefunktion er slået fra,
kan du med 2-zonesystemet indstille
forskellige temperaturer i fører- og
forsædepassagersiden.
Bemærk: Ved lave
udendørstemperaturer, når
autofunktionen er aktiveret, bliver
luftstrømmen rettet mod forruden og
sideruderne, så længe motoren er
kold.
Bemærk: Se den separate
håndbog for information om det
automatiske klimakontrolsystem på
vogne med kombineret navigationsog automatisk klimakontrolsystem.
116
Klimakontrol
Indstilling af temperaturen
Bemærk: Hvis der indstilles en
temperaturdifference på mere end
4° C, bliver temperaturen i den anden
side justeret, så forskellen forsat er
4° C.
Bemærk: Hvis en af siderne
indstilles til HI eller LO, bliver begge
sider indstillet til HI eller LO.
E70304
Du kan indstille temperaturen på
mellem 16º C og 28º C i trin på 0,5º
C. I positionen LO (under 16º C)
skifter systemet til permanent køling,
og i positionenHI (over 28º C) skifter
det til permanent opvarmning uden
regulering til en bestemt temperatur.
Sådan genaktiveres
enkeltzonefunktionen
Tryk på MONO-knappen. MONO
bliver vist på displayet, og
temperaturen i passagersiden
justeres i henhold til temperaturen i
førersiden.
Mono funktion
Når enkeltzonefunktionen er
aktiveret, er temperaturindstillingerne
fælles for fører- og passagersiden.
Hvis temperaturen reguleres med
drejeknappen i førersiden, indstilles
den samme temperatur i
passagersiden. MONO vises i
displayet.
Blæser
Høj hastighed
Sådan inaktiveres
enkeltzonefunktionen
Lav hastighed
Vælg en temperatur for
passagersiden ved hjælp af
drejeknappen i passagersiden.
Enkeltzonefunktionen slås fra og
MONO vises ikke længere i
displayet. Temperaturen i førersiden
forbliver uændret. Nu kan du justere
temperaturen i fører- og
passagersiden hver for sig.
Temperaturerne vises i displayet. Du
kan indstille en temperaturforskel på
op til 4º C.
Brug knapperne til at indstille
blæserhastigheden.
Blæserhastigheden vises i displayet.
Tryk på AUTO-knappen for at skifte
tilbage til autofunktionen.
117
Klimakontrol
Luftfordeling
Tryk på AUTO-knappen for at skifte
tilbage til autofunktionen.
For at justere luftfordelingen, tryk på
den ønskede knap. Alle
indstillingskombinationer kan vælges
samtidigt.
Bemærk: Juster de bageste
ventilationsdyser for at afise eller
afdugge de bageste sideruder. Se
Ventilationsdyser (side 112).
Til- eller frakobling af
airconditionanlægget
A
B
C
E70308
A
Fodbrønd
Tryk på knappen. Der står A/C OFF
eller A/C ON på displayet.
B
Ansigtshøjde
Recirkuleret luft
C
Forrude
Afisning og afdugning af
forruden
Tryk på knappen for at skifte mellem
luft udefra og recirkuleret luft.
Bemærk: Når autofunktionen er
aktiveret, og kabinetemperaturen og
udendørstemperaturen er forholdsvis
høj, vælger systemet automatisk
recirkuleret luft for at maksimere
afkølingen af kabinen. Når den valgte
temperatur er nået, skifter systemet
automatisk til luft udefra.
Når du vælger afisning og afdugning
af forruden, bliver A, B og C afbrudt
automatisk, og airconditionsystemet
bliver tændt. Luft udefra vil strømme
ind i vognen. Du kan ikke vælge
recirkuleret luft.
Blæserhastigheden og
temperaturkontrollen justeres
automatisk og kan ikke justeres
manuelt. Blæsermotoren indstilles til
høj hastighed og temperaturen til HI.
Tænd/sluk for det
automatiske
klimakontrolsystem
Når du vælger afisning og afdugning
af forruden, aktiveres opvarmningen
af ruderne automatisk, hvorefter den
inaktiveres igen efter kort tid.
E70980
118
Klimakontrol
Brug knapperne til at slå systemet til
og fra.
EKSTRA VARMESYSTEM
Når der trykkes på OFF-knappen,
bliver varme-, ventilations- og
airconditionsystemet slået fra, og der
vælges recirkuleret luft.
Ekstra varmesystem
ADVARSEL
Det ekstra varmesystem må
ikke være tændt på
tankstationer, i nærheden af
brandbare dampe eller støv eller i
lukkede rum.
OPVARMEDE RUDER OG
SPEJLE
Opvarmede ruder
Det ekstra varmesystem fungerer
uafhængigt af vognens
varmeapparat og opvarmer
motorkølevæsken. Det drives med
brændstof fra vognens tank. Du kan
også bruge det under kørsel
sammen med vognens
varmeapparat til at opvarme kabinen
hurtigere.
Brug rudeopvarmningen til at afise
og afdugge forruden eller bagruden.
Bemærk: Rudeopvarmningen
fungerer kun, når motoren er startet.
Opvarmet forrude
Ved korrekt brug har det ekstra
varmesystem følgende fordele:
E72506
Opvarmet bagrude
•
•
E72507
•
Opvarmede sidespejle
De el-betjente sidespejle er udstyret
med et varmeelement, som afiser
eller afdugger spejlet.
Spejlopvarmningen slås til
automatisk, når du tænder for
bagrudevarmen.
Det foropvarmer vognens kabine.
Det holder ruderne fri for is i
tilfælde af frost og forebygger
kondensering.
Det hindrer koldstart og bevirker,
at motoren når sin
driftstemperatur hurtigere.
Bemærk: Det ekstra varmesystem
fungerer kun, hvis der er mindst 7,5
liter brændstof i brændstoftanken,
og udendørstemperaturen er under
15° C. Varmesystemet fungerer ikke,
hvis batteriet er delvis afladet.
Bemærk: Opvarmningseffekten
afhænger af udendørstemperaturen.
119
Klimakontrol
Bemærk: Når det ekstra
varmesystem er i gang, kan der
komme udstødningsgas ud under
siden af vognen. Dette er normalt.
Bemærk: På vogne med manuelt
varme-, ventilations- og
airconditionsystem afhænger
opvarmningen af kabinen af
indstillingerne for temperatur,
luftfordeling og blæserstyring.
E70499
Sådan undgår du at aflade batteriet:
•
•
1. Tryk på højre-pileknappen på
rattet for at åbne hovedmenuen.
2. Marker Setup med op- eller
ned-pileknappen, og tryk på
højre-pileknappen.
3. Marker Park Heater, og tryk på
højre-pileknappen.
Når det ekstra varmesystem har
afsluttet en opvarmningscyklus,
vil den næste programmerede
cyklus kun blive udført, hvis
motoren har været startet i
mellemtiden.
Efter en opvarmningscyklus skal
vognen køres mindst lige så lang
tid, som cyklussen varede.
Park Heater
Programmering af det ekstra
varmesystem
Program 1
Bemærk: Det programmerede
tidspunkt er det tidspunkt, hvor du vil
have, at vognen skal være varm og
klar til at køre; ikke tidspunktet, hvor
varmesystemet skal gå i gang.
Program 2
One-Time
Active now
Bemærk: Du skal programmere
tidspunktet mindst 70 minutter før
det klokkeslæt, du vil indstille.
E74467
Bemærk: Indstil klokkeslættet og
datoen korrekt. Se Ur (side 133).
Sådan programmeres tidspunkter for
det ekstra varmesystem:
120
Klimakontrol
•
•
•
Med funktionerne Program 1 og
Program 2 kan du
programmere op til 2
opvarmningscyklusser for hver
dag i ugen. Disse tidspunkter
bliver gemt, og det ekstra
varmesystem opvarmer vognen
på disse tidspunkter på de
programmerede dage i hver uge.
Med funktionen One-Time kan
du programmere en
opvarmningscyklus på en
bestemt dag.
Funktionen Active now starter
det ekstra varmesystem
automatisk.
3. Tryk på OK-knappen for at
bekræfte den valgte indstilling.
Der bliver vist et kryds i feltet ud
for dagen som bekræftelse på, at
denne dag er valgt.
4. Fortsæt på samme måde med at
vælge alle de dage, hvor det
ekstra varmesystem skal
opvarme vognen.
5. For at indstille tidspunktet, hvor
vognen skal være varmet op, skal
du markere tidspunktet øverst i
skærmbilledet og trykke på
højre-pileknappen.
6. Tryk på OK-knappen, hvorefter
timetallet blinker. Brug op- og
ned-pileknapperne til at justere de
forskellige indstillinger og venstreog højre-pileknapperne til at
springe til den næste eller den
forrige indstilling.
7. Når du har udført de ønskede
indstillinger, skal du trykke på
OK-knappen igen for at bekræfte
indstillingerne.
Programmering af
funktionerne Program 1 og
Program 2
Program 1
[07:55]
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Parkheater
Program 1
E74468
07:55
01:12:2006
1. Marker Program 1, og tryk på
højre-pileknappen.
2. Marker dagen, hvor det ekstra
varmesystem skal opvarme
vognen.
OK = change
E74469
121
Klimakontrol
Dieseldrevet ekstra varmer
(ikke monteret i alle lande)
Du kan bruge funktionen Program
2 til at indstille endnu en cyklus, f.eks.
forskellige tidspunkter på forskellige
dage eller 2 tidspunkter den samme
dag. Fremgangsmåden for
programmering er den samme som
for funktionen Program 1.
Diesel-ekstravarmeren (PTC-varmer)
bidrager til opvarmningen af motoren
og kabinen på vogne med
dieselmotor. Den slås til og fra
automatisk afhængig af
udendørstemperaturen,
kølevæsketemperaturen og
generatorbelastningen.
Programmering af funktionen
One-Time
1. Marker One-Time, og tryk på
højre-pileknappen.
2. Tryk på OK-knappen, hvorefter
timetallet blinker. Brug op- og
ned-pileknapperne til at justere de
forskellige indstillinger og venstreog højre-pileknapperne til at
springe til den næste eller den
forrige indstilling.
3. Når du har udført de ønskede
indstillinger, skal du trykke på
OK-knappen igen for at bekræfte
indstillingerne.
Brændstofdrevet
varmeapparat (ikke
monteret i alle lande)
Det brændstofdrevne varmesystem
hjælper med til at opvarme motoren
og kabinen på vogne med benzineller dieselmotor. Det slås til og fra
automatisk afhængig af
udendørstemperaturen og
kølevæsketemperaturen, medmindre
du selv slår det fra. Når det
brændstofdrevne varmesystem er
aktiveret, vises Aux. heater on i
informationsdisplayet. Se
Informationsdisplays (side 88).
Active now
Marker Active now og tryk på
OK-knappen. Der bliver vist et kryds
i feltet ud for funktionen som
bekræftelse på, at det ekstra
varmesystem er aktiveret.
Sådan inaktiveres det
brændstofdrevne varmeapparat:
Det ekstra varmesystem inaktiveres
ved at markere Active now og
trykke på OK-knappen igen.
E70499
122
Klimakontrol
1. Tryk på højre-pileknappen på
rattet for at åbne hovedmenuen.
2. Markér Setup med op- eller
ned-pileknappen, og tryk på
højre-pileknappen.
3. Markér Aux. Heater og tryk på
OK-knappen for at slå
varmeapparatet til eller fra. Der
bliver vist et kryds i feltet, når
varmeapparatet er aktiveret.
4. Tryk på venstre-pileknappen for
at lukke menuen. Hold
venstre-pileknappen inde for at
gå tilbage til
tripcomputerdisplayet.
ADVARSEL
Før du betjener det el-betjente
soltag, skal du kontrollere, at der
ikke er hindringer, og at børn og/eller
kæledyr ikke befinder sig i nærheden
af soltagsåbningen. Såfremt dette
ikke sikres, kan det resultere i alvorlig
beskadigelse. Det er førerens ansvar
at der aldrig efterlades børn alene i
vognen og at tændingsnøglen ikke
efterlades i en ubevogtet vogn.
Bemærk: Hvis kontakterne
betjenes ofte i en kort periode, kan
det forekomme at systemet bliver
afbrudt i en vis periode, dette er for
at forebygge beskadigelse på grund
af overophedning.
EL-BETJENT SOLTAG
Bemærk: Det elektriske soltag kan
også betjenes, når tændingen er
slået fra, via den globale
åbne-/lukkefunktion. Se Global
åbning og lukning (side 41).
Soltaget kan åbnes på 2 måder:
bagkanten vippes op, eller forkanten
åbner, og soltaget glider bagud ind
under taget. Soltaget åbnes og
lukkes, når der trykkes på knappen.
Tilslut tændingen for at betjene det
el-betjente soltag.
E78054
Det el-betjente soltag betjenes med
kontakten monteret mellem
solskærmene.
123
Klimakontrol
Åbning og lukning af
soltaget
B
A
E72185
E72188
A
Tryk for at åbne
B
Tryk for at lukke
Automatisk åbning og
lukning af soltaget
Bemærk: Når soltaget åbnes
automatisk, vil det stoppe ca. 8 cm
fra den fuldt åbne position. Denne
indstilling reducerer den "bankende"
støj, der sommetider kan
forekomme, når soltaget er helt
åbent. Soltaget vil kun automatisk
stoppe i denne indstilling, hvis det
åbnes automatisk.
B
A
E72185
A
Tryk for at lukke
B
Tryk for at åbne
For at åbne eller lukke soltaget
automatisk, tryk på en af siderne på
kontakten til det andet
aktiveringspunkt og slip den derefter.
Tryk igen for at stoppe taget.
Vipning af soltaget
Når den lukkede stilling er nået,
stopper soltaget automatisk.
E72189
124
Klimakontrol
Soltagets
sikkerhedsfunktion
Antiklembeskyttelse
ADVARSLER
Antiklem-funktionen er
inaktiveret, indtil hukommelsen
er blevet genindstillet. Ubetænksom
lukning af ruderne kan forårsage
beskadigelse.
ADVARSEL
Antiklem-funktionen er ikke
tilsluttet under denne
procedure. Kontroller at der ikke er
forhindringer i vejen for lukning af
soltaget.
Ved ubetænksom lukning af det
elbetjente soltag kan
antiklembeskyttelsen blive frakoblet
med risiko for, at der kan ske
personskade.
Hvis systemet konstaterer en
fejlfunktion, skifter det til
sikkerhedsfunktion. Soltaget vil
bevæge sig i kun ca. 0,5 sekunder
ad gangen og så stoppe igen. Luk
soltaget ved at trykke på knappen
igen, når soltaget stopper
bevægelsen. Når soltagets bageste
del er løftet, løft soltaget til maksimum
og luk derefter soltaget. Få systemet
kontrolleret, af en ekspert på
området, øjeblikkeligt.
Soltaget vil stoppe automatisk under
lukningen og returnere en smule, hvis
der er en forhindring i vejen.
For at omgå antiklembeskyttelsen,
hvis der er modstand, f.eks. om
vinteren, skal du gøre følgende:
ADVARSEL
Mens soltaget lukkes tredje
gang, frakobles
antiklem-funktionen. Kontroller, at der
ikke er forhindringer i vejen for lukning
af soltaget.
Indstilling af hukommelse
ADVARSEL
Antiklem-funktionen er ikke
tilsluttet under denne
procedure. Kontroller at der ikke er
forhindringer i vejen for lukning af
soltaget.
Luk soltaget en tredje gang, indtil det
møder modstandspunktet.
Antiklem-funktionen frakobles, og
soltaget kan ikke lukkes automatisk.
Soltaget overvinder modstanden og
kan derefter lukkes helt.
Såfremt det skulle ske at soltaget ikke
mere lukker korrekt, følg denne
genindstillingsproces:
Hvis soltaget ikke lukker efter tredje
forsøg, så få det kontrolleret af en
fagmand.
125
Klimakontrol
•
•
•
Vip soltagets bagkant så højt op
som muligt. Slip knappen.
Tryk på den samme knap igen og
hold den inde i 30 sekunder, indtil
soltaget begynder at bevæge sig.
Slip knappen, og tryk straks på
den igen og hold den inde.
Soltaget vil lukke, åbne helt og
lukke igen. Slip ikke knappen, før
soltaget er nået til lukkestillingen
for anden gang.
Hvis du ikke holder knappen inde
hele tiden, bliver
genindstillingsfunktionen afbrudt.
Gentag proceduren igen fra
begyndelsen.
126
Sæder
•
SID I DEN KORREKTE
STILLING
•
•
•
Hold en passende afstand til
rattet. Vi anbefaler en afstand på
min. 254 millimeter mellem dit
brystben og airbaggens
dækplade.
Hold fast om rattet med let bøjede
arme.
Bøj benene let, så du kan træde
pedalerne helt ned.
Placer sikkerhedsselens
skuldersele over midten af din
skulder og hofteselen stramt
omkring dine hofter.
Sørg for, at din kørestilling er bekvem,
og at du kan opretholde fuld kontrol
over bilen.
E68595
ADVARSLER
Juster ikke sæderne, mens bilen
kører.
MANUELT BETJENTE
SÆDER
Sikkerhedsselen kan kun
fastholde dig i en stilling, hvor
airbaggen har optimal virkning, når
den anvendes korrekt.
Frem- eller tilbageflytning
af sæderne
Når de anvendes korrekt, vil sædet,
nakkestøtten, sikkerhedsselen og
airbaggene yde optimal beskyttelse
i tilfælde af en kollision. Vi anbefaler
følgende:
•
•
•
Sid i en opret stilling med den
nederste del af rygraden så langt
tilbage som muligt.
Læn ikke ryglænet mere end 30
grader tilbage.
Juster hovedstøtten, så
overkanten af hovedstøtten
flugter med toppen af dit hoved
og er så langt fremme som muligt,
og du stadig sidder behageligt.
E70728
127
Sæder
Justering af ryglænets
hældning
ADVARSEL
Rok frem og tilbage i sædet, når
du har sluppet armen for at
sikre, at det er i korrekt indgreb i
sædelåsen.
Justering af lændestøtte
E70731
EL-BETJENTE SÆDER
El-betjente sæde med 2
indstillingsmuligheder
E70729
Højdejustering af
førersædet
1
1
2
2
E70733
E70730
128
Sæder
El-betjente sæde med 8 indstillingsmuligheder
2
2
1
3
1
4
3
4
8
5
7
6
5
8
7
E70734
129
6
Sæder
Afmontering af
hovedstøtten
HOVEDSTØTTER
Justering af hovedstøtten
Tryk på låseknapperne og afmonter
hovedstøtten.
ADVARSLER
Løft hovedstøtten, mens der
sidder en person på bagsædet.
BAGSÆDER
Ved placering af et fremadvendt
barnesæde på et af
bagsæderne skal hovedstøtten altid
afmonteres fra dette sæde.
ADVARSLER
Når ryglænene vippes helt ned,
skal du passe på ikke at få
fingrene i klemme mellem ryglænet
og sæderammen.
Sørg for, at sæderne og
ryglænene er i korrekt indgreb i
sædelåsene.
Vipning af ryglænene helt
frem
PAS PÅ
Sænk hovedstøtterne.
1
1
E71879
2
Juster hovedstøtten, så overkanten
af hovedstøtten flugter med toppen
af dit hoved og er så langt fremme
som muligt samtidigt med, at du
stadig sidder behageligt.
E86611
1. Tryk på oplåsningsknapperne og
hold dem i denne stilling.
130
Sæder
2. Skub ryglænet frem.
OPVARMEDE SÆDER
Indretning med fladt gulv
PAS PÅ
ADVARSEL
Hvis denne funktion anvendes,
mens motoren er stoppet, bliver
batteriet afladet.
Kontrollér, at den røde indikator
ikke er synlig, når sædet sættes
i indgreb i sædelåsene.
PAS PÅ
Sænk hovedstøtterne.
2
2
1
3
E70601
E86612
1. Indfør fingrene mellem
sædehynden og ryglænet og vip
sædehynden frem.
2. Tryk på oplåsningsknapperne og
hold dem i denne stilling.
3. Skub ryglænet frem.
E71224
Bemærk: Indstillingerne gemmes,
når tændingen afbrydes.
131
Sæder
Bemærk: Når sædet ventileres, kan
varmeapparatet blive aktiveret
automatisk. Dette er for at forebygge
at luftstrømmen bliver ubehagelig
kold.
VENTILEREDE SÆDER
PAS PÅ
Hvis denne funktion anvendes,
mens motoren er stoppet, bliver
batteriet afladet.
Bemærk: Der bruges luft fra
kabinen til at ventilere sæderne.
Køleeffekten er derfor afhængig af
temperaturen i vognens kabine.
Tilslut airconditionanlægget hvis
nødvendigt, og indstil luftfordelingen
til fodbrønden. Se Klimakontrol
(side 112).
E70601
E70602
Bemærk: Indstillingerne gemmes,
når tændingen afbrydes.
132
Komfortfunktioner
SOLGARDINER
DÆMPER FOR
INSTRUMENTBELYSNING
Træk solgardinet op og fastgør det i
krogene (A).
Sideruder
A
A
E70723
UR
Bemærk: Nogle
navigationssystemer indstiller
automatisk urets dato og klokkeslæt
ved hjælp af GPS-signaler.
E74809
Bagrude
A
A
Bemærk: Se Generel
information (side 88).
1. Vælg urfunktionen i
hovedmenuen.
2. Vælg den ønskede funktion.
3. Tryk på OK.
E86514
4. Brug pileknapperne højre/venstre
og op/ned til at vælge og ændre
værdien.
5. Tryk på OK.
CIGARETTÆNDER
PAS PÅ
Hvis stikket anvendes, mens
motoren ikke er i gang, kan
batteriet blive afladet.
133
Komfortfunktioner
ASKEBÆGER
PAS PÅ
Hold ikke cigarettænderen
trykket ind.
Forreste askebæger
Bemærk: Tændingen skal være
tilsluttet for at cigarettænderen kan
bruges. Den kan også bruges i op til
30 minutter, efter at tændingen er
afbrudt.
Bemærk: Stikket kan anvendes til
12 volt udstyr med maksimalt 15
ampere. Brug kun Ford tilbehørsstik
eller stik, som er beregnet til brug
sammen med
SAE-standardstikdåser.
E72974
For at tømme, træk det komplette
askebæger ud.
Bageste askebæger
E73705
Askebægeret afmonteres ved at
åbne det, trykke det ned mod
fjederen og tage det ud.
E72972
Tryk tænderelementet ind for at
bruge cigarettænderen. Tænderen
springer ud automatisk.
EKSTRA STRØMUDTAG
PAS PÅ
Hvis stikket anvendes, mens
motoren ikke er i gang, kan
batteriet blive afladet.
134
Komfortfunktioner
Bemærk: Stikket kan anvendes, når
tændingen er slået fra.
Bemærk: Stikket kan anvendes til
12 volt udstyr med maksimalt 15
ampere. Brug kun Ford tilbehørsstik
eller stik, som er beregnet til brug
sammen med
SAE-standardstikdåser.
E70885
OPBEVARINGSRUM
ADVARSEL
Ingen klapper til
opbevaringsrum må være åbne
under kørslen. Sørg for at fastgøre
klappen, før vognen sættes i gang.
E86470
KOPHOLDERE
PAS PÅ
ADVARSEL
Varmefølsomme genstande og
væsker må ikke opbevares i
nogen af opbevaringsrummene.
Sæt ikke kopper med varme
drikke i kopholderen, når
vognen er i bevægelse.
HANDSKERUM
Afkølet handskerum
Bemærk: Handskerummet kan
afkøles med luft fra
airconditionanlægget.
E72980
135
Komfortfunktioner
KORTLOMMER
E73704
E72905
E74686
HUKOMMELSESFUNKTION
ADVARSLER
Før aktivering af
sædehukommelsen skal det
sikres, at området umiddelbart
omkring sædet er fri for blokeringer,
og at ingen af passagererne er i
nærheden af bevægelige dele.
E72905
Hukommelsesfunktionen må
ikke bruges, når vognen er i
bevægelse.
136
Komfortfunktioner
Indstilling af en forvalgt
stilling i hukommelsen
A
Passiv indstilling
Når denne funktion er aktiveret,
gemmer vognen sæde- og
spejlstillingerne for op til fire
fjernbetjeninger eller elektroniske
nøgler. Næste gang vognen låses
op, indstilles sæde og spejle til den
sidst anvendte stilling. Kontakt
forhandleren, hvis du ønsker at
inaktivere denne funktion.
B
E86768
A
Betjeningsknapper til
sædejustering Se
El-betjente sæder (side
128).
B
Knapper til
hukommelsesforvalg
Hver gang tændingen slås fra,
gemmes de aktuelle sæde- og
spejlindstillinger i den anvendte
fjernbetjening eller elektroniske nøgle.
Aktiv indstilling
1. Slå tændingen til.
2. Sæt sædet og sidespejlene i den
ønskede stilling.
3. Tryk på og hold den ønskede
forvalgsknap B nede, indtil der
høres en enkelt tone som
bekræftelse.
Der kan gemmes op til fire forskellige
stillinger for førersæde og sidespejle
i hukommelsen. Din foretrukne
indstilling af vipning af sidespejlet ved
bakning kan også gemmes. Se
El-betjente udvendige
sidespejle (side 79).
137
Komfortfunktioner
Nem indstigning/udstigning
Passiv genkaldelse
For at gøre det nemmere for føreren
at stige ind i og ud af bilen, vil
førersædet automatisk:
• Bevæge sig tilbage når
genkaldelse foretages med
fjernbetjeningen eller den
elektroniske nøgle.
• Bevæge sig tilbage når førerdøren
er åbnet, medmindre motoren
arbejder.
• Bevæge sig i kørestillingen
(forbundet med nøglen der
anvendes til at genkalde den
forvalgte stilling) når førerdøren er
lukket og tændingen slået til, eller
en elektronisk nøgle er registreret
i vognen.
Bemærk: Hvis nem
indstigning/udstigning er aktiveret,
bevæger førersædet sig til
indstignings- og udstigningsstillingen.
Kontakt forhandleren, hvis du ønsker
at inaktivere denne funktion.
Bemærk: Hvis mere end én
elektronisk nøgle er inden for
funktionsafstanden, flytter
hukommelsesfunktionen til de
indstillinger, der blev gemt for den
første nøgle.
Når du låser vognen op med
fjernbetjeningen eller ved at trække
i førerdørshåndtaget, og en
elektronisk nøgle er inden for
funktionsafstanden, flytter sæde og
spejle til de stillinger, som er gemt i
den pågældende fjernbetjening eller
elektriske nøgle.
Kontakt forhandleren, hvis du ønsker
at inaktivere denne funktion.
Genkaldelse af en gemt
sædestilling
Aktiv genkaldelse
Tryk på forvalgsknappen med den
ønskede kørestilling. Sæde og spejle
sættes i den stilling, der er gemt i
forvalgsknappen.
Bemærk: For at stoppe
sædebevægelse under en
genkaldelse skal du trykke på en af
betjeningsknapperne til regulering af
førersædet, en af
hukommelsesknapperne eller en
spejlreguleringskontakt.
Sædebevægelsen stopper også, hvis
du flytter vognen.
138
Komfortfunktioner
BRILLEHOLDER
E75193
AUDIOSYSTEM EKSTRA
INDGANGSSTIK (AUX IN)
E71969
Se den separate håndbog for
audiosystemet.
139
Start af motoren
GENEREL INFORMATION
Generelle oplysninger
vedrørende start af
motoren
Hvis batteriet har været afbrudt, kan
vognen godt opføre sig lidt
anderledes ved de første ca. 8 km
kørsel, efter at batteriet igen er
tilsluttet.
E72128
0 Tændingen er afbrudt.
I Tændingen og alle elektriske
hovedkredsløb er afbrudt.
Det skyldes, at motorstyresystemet
skal tilpasse sig motoren igen.
Eventuelle usædvanlige
køreegenskaber, mens dette står på,
kan ignoreres.
Bemærk: Lad ikke tændingsnøglen
stå for længe i denne position for at
undgå at aflade batteriet.
II Tændingen er tilsluttet. Alle
elektriske kredsløb er tilsluttet.
Advarsels- og kontrollamper lyser.
Dette er nøglepositionen under
kørsel. Denne position anvendes ved
bugsering af vognen.
Start af motor ved skubning
eller trækning
ADVARSEL
For at undgå beskadigelse må
vognen ikke skubbes eller
trækkes i gang. Brug startkabler og
et hjælpebatteri. Se Anvendelse
af startkabler (side 229).
III Startmotoren aktiveres. Slip
nøglen, så snart motoren starter.
START MED NØGLEFRIT
SYSTEM
TÆNDINGSKONTAKT
ADVARSLER
Det nøglefri startsystem vil
eventuelt ikke fungere, hvis
nøglen er i nærheden af
metalgenstande eller elektroniske
apparater, f.eks. mobiltelefoner.
ADVARSEL
Drej aldrig nøglen tilbage til
position 0 mens vognen er i
bevægelse.
Kontrollér altid, at ratlåsen er
slået fra, før der gøres forsøg på
at flytte vognen. Se Ratlås (side 143).
140
Start af motoren
Bemærk: Der skal være en
fungerende elektronisk nøgle i
kabinen for at slå tændingen til og
starte motoren.
1. Sørg for, at transmissionen er i
stilling P eller N.
2. Træd bremsepedalen i bund.
3. Tryk på startknappen.
Bemærk: For at starte motoren skal
du træde bremse- eller
koblingspedalen i bund (alt efter
hvilken transmission vognen er
udstyret med).
Start (med manuel
transmission)
PAS PÅ
Slip startknappen, så snart
motoren starter.
Bemærk: Hvis startknappen eller
koblingspedalen slippes, mens
motoren startes, stopper
startmotoren, og der returneres
automatisk til stillingen "tænding til".
1. Træd koblingspedalen i bund.
2. Tryk på startknappen.
Start af en dieselmotor
E85766
Bemærk: Motoren går ikke i gang
med at starte, før motorens
gløderørscyklus er fuldført. Dette kan
tage op til flere sekunder, hvis
temperaturen er meget lav.
Tænding til
Tryk 1 gang på startknappen. Alle
elektriske kredsløb tilsluttes, og
advarselslamper og kontrollamper
bliver tændt.
Bemærk: Fortsæt med at trykke på
startknappen og at træde på
koblings- og bremsepedalen, indtil
motoren går i gang med at starte
igen.
Start (med automatisk
transmission)
PAS PÅ
Slip startknappen, så snart
motoren starter.
Bemærk: Hvis startknappen eller
bremsepedalen slippes, mens
motoren startes, stopper
startmotoren, og der returneres
automatisk til stillingen "tænding til".
141
Start af motoren
Motoren kan ikke startes
Type 2
Det elektroniske startsystem fungerer
ikke, hvis:
• Frekvenserne for den elektroniske
nøgle forstyrres.
• Batteriet i den elektroniske nøgle
er fladt.
Hvis vognen ikke kan startes, skal du
gøre som beskrevet nedenfor.
Type 1
E87381
1. Vrik dækslet forsigtigt ud.
E87382
1. Hold nøglen ved siden af
ratstammekappen akkurat som
vist.
2. Når nøglen er i denne stilling, kan
du bruge startknappen til at slå
tændingen til og starte vognen.
E85767
2. Sæt nøglen i
nøgleisætningsåbningen.
3. Når nøglen er i denne stilling, kan
du bruge startknappen til at slå
tændingen til og starte vognen.
142
Start af motoren
Sådan stoppes motoren
Kold eller varm motor
Når vognen holder stille, skal du
trykke på startknappen for at stoppe
motoren. Tændingen, alle elektriske
kredsløb, advarselslamper og
kontrollamper bliver slået fra.
Alle biler
PAS PÅ
Når temperaturen er under
minus 20º C, skal du lade
tændingen være tilsluttet i mindst 1
sekund, før du starter motoren.
Derved opnås der maksimalt
brændstoftryk, så motoren kan
startes.
RATLÅS
ADVARSEL
Kontrollér altid, at ratlåsen er
slået fra, før der gøres forsøg på
at flytte vognen.
Vogne med manuel
transmission
Vogne uden nøglefri start
Bemærk: Træd ikke på gaspedalen.
Sådan aktiveres ratlåsen:
1. Træd koblingspedalen i bund.
2. Start motoren.
1. Fjern nøglen fra
tændingskontakten.
2. Drej rattet.
Vogne med automatisk
transmission
Vogne med nøglefri start
Bemærk: Træd ikke på gaspedalen.
Vognen er udstyret med en
elektronisk styret ratlås. Den fungerer
automatisk.
1. Vælg stilling P eller N.
2. Træd bremsepedalen i bund.
3. Start motoren.
Ratlåsen er aktiveret, hvis tændingen
er slået fra, motoren er stoppet, og
vognen holder stille.
Alle biler
Ratlåsen inaktiveres, når tændingen
slås til.
Hvis motoren ikke starter inden for
15 sekunder, skal du vente et øjeblik
og derefter prøve igen.
START AF EN
BENZINMOTOR
Hvis motoren ikke starter efter 3
forsøg, skal du vente 10 sekunder og
derefter gøre som beskrevet under
Forslugt motor.
Hvis motoren er vanskelig at starte
ved temperaturer under minus 25º
C, skal du træde gaspedalen ¼ til ½
ned og prøve igen.
Bemærk: Betjen kun startmotoren
i højst 30 sekunder ad gangen.
143
Start af motoren
Forslugt motor
START AF EN
DIESELMOTOR
Vogne med manuel
transmission
Kold eller varm motor
1. Træd koblingspedalen i bund.
2. Træd gaspedalen helt i bund, og
hold den nede.
3. Start motoren.
Alle biler
Bemærk: Ved temperaturer under
minus 15º C kan det muligvis være
nødvendigt at tørne motoren i op til
25 sekunder. Hvis vognen generelt
bruges i sådanne temperaturer,
anbefaler vi at montere en
motorblokvarmer.
Vogne med automatisk
transmission
1. Vælg stilling P eller N.
2. Træd gaspedalen helt i bund, og
hold den nede.
3. Træd bremsepedalen i bund.
4. Start motoren.
Bemærk: Fortsæt med at tørne
motoren, indtil den starter.
Bemærk: Betjen kun startmotoren
i højst 30 sekunder ad gangen.
Tilslut tændingen, og vent,
indtil gløderørslampen
slukker.
Alle biler
Hvis motoren ikke starter, skal du
gentage fremgangsmåden som
beskrevet under Kold eller varm
motor.
Vogne med manuel
transmission
Tomgangshastighed efter
start
Bemærk: Træd ikke på gaspedalen.
1. Træd koblingspedalen i bund.
2. Start motoren.
Tomgangshastigheden umiddelbart
efter start afhænger af
motortemperaturen.
Vogne med automatisk
transmission
Hvis motoren er kold, øges
tomgangshastigheden automatisk.
1. Vælg stilling P eller N.
2. Træd bremsepedalen helt ned.
3. Start motoren.
Tomgangshastigheden reduceres
langsomt til normalt niveau i takt med,
at motoren opvarmes.
144
Start af motoren
DIESEL PARTIKELFILTER
(DPF)
STOP AF MOTOREN
Biler med turbolader
Dieselpartikelfiltret indgår i vognens
systemer til emissionsreduktion. Det
bortfiltrerer skadelige dieselpartikler
(sod) fra udstødningsgassen.
PAS PÅ
Motoren må ikke stoppes, når
den arbejder med et højt
omdrejningstal. Hvis du gør det, vil
turboladeren fortsætte med at
rotere, efter at motorens olietryk er
faldet til nul. Dette vil medføre tidligt
slid på turboladerens lejer.
Regenerering
ADVARSEL
Parker ikke vognen på tørt løv
eller tørt græs. Regenereringen
af filtret kræver meget høje
udstødningsgastemperaturer, og
udstødningen vil fortsat afgive
betydelige mængder varme, efter du
har stoppet motoren. Der er risiko
for, at der kan opstå brand.
Slip gaspedalen. Vent, indtil motoren
er faldet til tomgang, og afbryd
derefter tændingen.
I modsætning til et normalt filter, som
skal skiftes jævnligt, er
dieselpartikelfiltret konstrueret til at
regenerere (eller rense sig selv) for
at opretholde driftseffektiviteten.
Regenereringen sker automatisk.
Under nogle køreforhold skal du dog
hjælpe med til at regenerere filtret.
Hvis du kun kører korte ture, eller hvis
du ofte standser og starter, skal du
starte regenereringen efter hver
500-800 kilometer. Dette gøres ved
at køre med en hastighed på 80 km/t
over 40 kilometer i det lavest mulige
gear, når dette er tilstrækkeligt sikkert
at gøre. Alternativt kan du køre som
normalt, men i et lavere gear.
145
Brændstof og brændstofpåfyldning
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
BRÆNDSTOFKVALITET DIESEL
ADVARSLER
Stop påfyldningen, når
påfyldningspistolen stopper
anden gang. Yderligere brændstof
vil fylde den plads i tanken der er
beregnet til ekspansion, og det kan i
varmt vejr medføre, at brændstoffet
løber over. Spildt brændstof kan
udgøre en fare for andre trafikanter.
Bemærk: Vi anbefaler at du kun
bruger højkvalitetsbrændstof uden
additiver eller andre tilsætningsstoffer
til motoren.
ADVARSEL
Bland ikke dieselbrændstof med
olie, benzin eller andre væsker.
Dettte kan medføre, at der opstår en
kemisk reaktion.
Brug ikke åben ild eller varme i
nærheden af
brændstofsystemet.
Brændstofsystemet er under tryk.
Der er risiko for beskadigelse når
brændstofsystemet er utæt.
PAS PÅ
Tilsæt ikke petroleum eller benzin
til dieselbrændstof. Dette kan
beskadige brændstofsystemet.
Bemærk: Vi fraråder længere tids
anvendelse af additiver, som er
beregnet til at forebygge
paraffindannelse.
BRÆNDSTOFKVALITET BENZIN
Bemærk: Vi anbefaler at du kun
bruger højkvalitetsbrændstof uden
additiver eller andre tilsætningsstoffer
til motoren.
Brug dieselbrændstof, som opfylder
EN 590 eller tilsvarende.
Du kan bruge dieselbrændstof, som
indeholder op til 5% RME (biodiesel).
PAS PÅ
Brug ikke blyholdig benzin eller
benzin med additiver, som
indeholder andre metalholdige
komponenter (f.eks.
manganbaseret). Disse kan
beskadige emissionssystemet.
KATALYSATOR
Kørsel med en vogn
monteret med en
katalysator
PAS PÅ
Undgå at køre vognen tør for
brændstof.
Brug min. 95 oktan blyfri benzin,
som opfylder specifikationerne ifølge
EN 228 eller tilsvarende.
Tørn ikke motoren for længe ad
gangen.
146
Brændstof og brændstofpåfyldning
PAS PÅ
Lad ikke motoren arbejde, hvis
et af tændrørene er afbrudt.
PAS PÅ
Hvis du bruger en højtryksrenser
til at rengøre din vogn, sprøjt kun
kortvarigt på tankklappen og fra en
afstand på mindst end 20 cm.
Vognen må ikke skubbes eller
trækkes i gang. Brug startkabler.
Se Anvendelse af startkabler
(side 229).
Afbryd ikke tændingen under
kørsel.
Parkering
ADVARSEL
Parker ikke vognen på tørt løv
eller tørt græs. Udstødningen
afgiver betydelig varme, efter at
motoren er stoppet, og der er risiko
for at der kan opstå brand.
E86613
Tryk på tankdækslet for at åbne det.
Åben klappen indtil den går i indgreb.
Når påfyldningspistolen sættes i
påfyldningshullet, åbnes der en
fjederbelastet spærring, når en føler
registrerer, at påfyldningspistolen har
den korrekte tudstørrelse. Derved
undgås det at påfylde forkert
brændstof.
BRÆNDSTOFPÅFYLDNINGSKLAP
ADVARSLER
Pas på ved påfyldning, så der
ikke drypper brændstof fra
påfyldningspistolen, når du er færdig
med at tanke.
Det anbefales at vente mindst
10 sekunder, før du tager
påfyldningspistolen ud, så eventuelt
brændstof i pistolen kan løbe ned i
brændstoftanken.
147
Brændstof og brændstofpåfyldning
Vogne med dieselmotor
BRÆNDSTOFPÅFYLDNING
Vogne med
dækreparationssæt
PAS PÅ
Forsøg ikke at starte motoren,
hvis du har påfyldt forkert
brændstof. Dette kan medføre, at
motoren bliver beskadiget. Få straks
systemet kontrolleret af en tekniker
med den relevante uddannelse.
BRÆNDSTOFFORBRUG
Værdierne for CO2 og
brændstofforbrug udledes gennem
laboratorietests iht. Direktiv
80/1268/EEC og efterfølgende tillæg
og udføres af alle
køretøjsproducenter.
E86734
Vogne uden
dækreparationssæt
Hensigten er, at de skal bruges til at
sammenligne mærker og modeller.
De er ikke et udtryk for vognens
faktiske brændstofforbrug. Det
faktiske brændstofforbrug påvirkes
af mange faktorer; kørestil, kørsel
med høj hastighed, mange
stop/start, brug af aircondition,
monteret tilbehør, bugsering osv.
Ford forhandleren kan rådgive
omkring, hvordan
brændstofforbruget reduceres.
E86645
Der er placeret en tragt i
reservehjulsbrønden. Brug tragten til
at påfylde brændstofdunke.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
148
Brændstof og brændstofpåfyldning
4-dørs og 5-dørs
Brændstofforbrugstal
Bykørsel
Uden for
bymæssig
bebyggelse
Total
CO2
udslip
liter/100
km (mpg)
liter/100
km (mpg)
liter/100
km (mpg)
g/km
10 (28,2)
5,6 (50,4)
7,2 (39,2)
172
1.6L Duratec-Ti-VCT
(125 hk)
10,3 (27,4)
5,7 (49,6)
7,4 (38,2)
177
2.0L Duratec-HE (145
hk)
11,2 (25,2)
6 (47,1)
7,9 (35,8)
189
2.3L Duratec-HE (161 hk) 13,8 (20,5)
6,7 (42,2)
9,3 (30,4)
223
2.5L Duratec-ST (220
hk)
13,6 (20,8)
6,8 (41,5)
9,3 (30,4)
222
1.8L Duratorq-TDCi (100
hk)
7,4 (38,2)
4,7 (60,1)
5,7 (49,6)
151
1.8L Duratorq-TDCi (125
hk)
7,5 (37,7)
4,8 (58,9)
5,8 (48,7)
154
2.0L Duratorq-TDCi, 6trins manuel transmission
7,6 (37,2)
4,9 (57,6)
5,9 (47,9)
156
2.0L Duratorq-TDCi (130
hk), automatisk 6-trins
transmission
9,8 (28,8)
5,6 (50,4)
7,1 (39,8)
189
Variant
1.6L Duratec-Ti-VCT (110
hk)
2.2L Duratorq-TDCi, 6trins manuel transmission
Ingen infor- Ingen infor- Ingen infor- Ingen information
mation
mation
mation
149
Brændstof og brændstofpåfyldning
Bykørsel
Uden for
bymæssig
bebyggelse
Total
CO2
udslip
liter/100
km (mpg)
liter/100
km (mpg)
liter/100
km (mpg)
g/km
Variant
2.2L Duratorq-TDCi, 6Ingen infor- Ingen infor- Ingen infor- Ingen infortrins automatisk transmismation
mation
mation
mation
sion
Stationcar
Brændstofforbrugstal
Bykørsel
Uden for
bymæssig
bebyggelse
Total
CO2
udslip
liter/100
km (mpg)
liter/100
km (mpg)
liter/100
km (mpg)
g/km
10 (28,2)
5,6 (50,4)
7,2 (39,2)
172
1.6L Duratec-Ti-VCT
(125 hk)
10,3 (27,4)
5,7 (49,6)
7,4 (38,2)
177
2.0L Duratec-HE (145
hk)
11,2 (25,2)
6 (47,1)
7,9 (35,8)
189
2.3L Duratec-HE (161
hk), automatisk 6-trins
transmission
13,8 (20,5)
6,7 (42,2)
9,3 (30,4)
223
2.5L Duratec-ST (220
hk)
13,6 (20,8)
6,8 (41,5)
9,3 (30,4)
222
1.8L Duratorq-TDCi
7,5 (37,7)
4,8 (58,9)
5,8 (48,7)
154
2.0L Duratorq-TDCi
7,6 (37,2)
4,9 (57,6)
5,9 (47,9)
156
Variant
1.6L Duratec-Ti-VCT (110
hk)
150
Brændstof og brændstofpåfyldning
Bykørsel
Uden for
bymæssig
bebyggelse
Total
CO2
udslip
liter/100
km (mpg)
liter/100
km (mpg)
liter/100
km (mpg)
g/km
9,8 (28,8)
5,6 (50,4)
7,1 (39,8)
189
Variant
2.0L Duratorq-TDCi (130
hk), automatisk 6-trins
transmission
2.2L Duratorq-TDCi, 6trins manuel transmission
Ingen infor- Ingen infor- Ingen infor- Ingen information
mation
mation
mation
2.2L Duratorq-TDCi, 6Ingen infor- Ingen infor- Ingen infor- Ingen infortrins automatisk transmismation
mation
mation
mation
sion
151
Transmission
Vogne med 6-trins
transmission (2.5L
Duratec-ST motor)
MANUEL TRANSMISSION
Alle modeller
Skift til bakgear
PAS PÅ
Skift ikke til bakgear, når vognen
er i bevægelse. Ellers kan
transmissionen blive beskadiget.
Pres ikke gearstangen for hårdt
til siden, når du skifter fra 5. til 4.
gear. Ellers kan du ved et uheld
komme til at skifte til 2. gear med
risiko for at beskadige
transmissionen.
2
1
Bemærk: Træd koblingspedalen i
bund, og vent 3 sekunder, før du
skifter til 1. gear.
E75051
Vogne med 5-trins
transmission
Vogne med 6-trins
transmission (turbodiesel)
Skift til bakgear
Skift til bakgear
2
1
E75050
E75052
152
Transmission
Gearvælgerstillingen bliver vist på
informationsdisplayet.
AUTOMATISK
TRANSMISSION
Parkering
Gearvælgerpositioner
ADVARSLER
Du må kun skifte til Park, når
vognen holder stille.
Aktivér håndbremsen, og
vælg stilling P, inden du
forlader vognen. Kontrollér, at
gearvælgeren er spærret i denne
stilling.
S
Bemærk: Der høres en
advarselstone, hvis du åbner
førerdøren, og gearvælgeren ikke er
sat i Park-stillingen.
E80836
R
Bak
N
Frigear
I denne stilling overføres der ikke
trækkraft til de trækkende hjul, og
transmissionen er spærret. Du kan
starte motoren, når gearvælgeren er
i denne stilling.
D
Drive
Bak
S
Sportfunktion og manuelt
skift
P
Parkering
ADVARSEL
Du må kun skifte til bakgearet,
når vognen holder stille, og
motoren arbejder i tomgang.
ADVARSEL
Træd på bremsen, før du flytter
gearvælgeren, og træd på
pedalen, indtil du er klar til at sætte i
gang.
Frigear
I denne stilling overføres der ikke
trækkraft til de trækkende hjul, dog
er transmissionen ikke spærret. Du
kan starte motoren, når
gearvælgeren er i denne stilling.
Bemærk: Når motoren er kold, er
tomgangen højere. Det betyder, at
vognen er mere tilbøjelig til at
"krybe", når du har skiftet til et
køregear.
Tryk på knappen på gearvælgeren
for at vælge bak eller parkering.
153
Transmission
Drive
Køretilstande
Vælg Drive, for at transmissionen skal
skifte automatisk mellem
fremadgearene.
Transmissionen vælger det korrekte
gear, så motoren arbejder optimalt
ud fra udendørstemperaturen,
vejhældning, belastningen på vognen
og førerens betjening.
Sportfunktion og manuelt skift
Tip til kørsel med
automatisk transmission
1
Igangsætning
S
2
1. Udløs håndbremsen.
2. Slip bremsepedalen og træd på
gaspedalen.
Standsning
S
1. Slip gaspedalen og træd på
bremsepedalen.
2. Aktiver håndbremsen.
E80837
Bemærk: Der skiftes først, når der
er et passende forhold mellem
kørehastigheden og
motoromdrejningerne.
Kickdown
Træd gaspedalen helt i bund, mens
gearvælgeren står i stilling D, for at
vælge det næste lavere gear, der
giver optimal ydelse. Slip gaspedalen,
når du ikke har brug for kickdown
længere.
Bemærk: Når du vælger stilling S,
vil der eventuelt blive foretaget et
gearskift afhængigt af
gaspedalstillingen i forhold til den
faktiske kørselshastighed.
Parkeringsstilling
nødudløserarm
Sportfunktionen aktiveres ved at flytte
gearvælgeren til stilling S.
Sportfunktionen forbliver aktiv, indtil
du skifter op eller ned manuelt.
Nødudløserarmen bruges til at flytte
gearvælgeren fra Park-stillingen, hvis
der opstår en elektrisk fejl på vognen,
eller hvis batteriet er fladt.
Vælg manuelt gearskift for selv at
skifte mellem fremadgearene. Skub
gearvælgeren frem for at skifte ned,
og træk den tilbage for at skifte op.
154
Transmission
E87934
1. Afmonter midterkonsollens
sidepanel.
E87935
Bemærk: Nødudløserarmen er gul.
1. Sæt en kærvskruetrækker ind i
åbningen og drej den 90 grader
mod højre.
155
Bremser
Våde skivebremser resulterer i
reduceret bremseeffekt. Træd let
med foden på bremsepedalen, når
du kører vognen ud af
vognvaskeanlægget, for at fjerne
vandfilmen.
FUNKTIONSPRINCIP
To-kreds bremsesystem
ABS
ADVARSEL
Selvom der er monteret ABS
betyder det ikke, at føreren
fritages for sit ansvar for at udvise
agtpågivenhed og opmærksomhed
under kørslen.
E71353
ADVARSEL
Hvis en af bremsekredsene
svigter, vil bremsepedalen føles
blødere ved aktivering. Træd på
bremsepedalen med et fast tryk, og
vær forberedt på, at bremselængden
øges. Stop vognen og få den
undersøgt med det samme. Fortsæt
ikke kørslen.
ABS-systemet hjælper dig med at
bevare kontrollen over bilen og
retningsstabiliteten ved at forhindre,
at hjulene blokerer i tilfælde af en
katastrofopbremsning.
ABS-systemet overvåger, hvor
hurtigt hvert hjul roterer og varierer
bremsetrykket til hvert hjul.
ABS-systemet optimerer dækkets
vejgreb ved kraftige opbremsninger.
Vognen er udstyret med et diagonalt
opdelt to-kredsbremsesystem. Hvis
en af bremsekredsene svigter,
fungerer den anden fortsat.
TIPS TIL KØRSEL MED
ABS
Skivebremser
E71354
E71355
156
Bremser
Parkering på skråninger
Når ABS-systemet er i funktion, kan
du mærke en let pulsering i
bremsepedalen. Dette er helt
normalt. Oprethold trykket på
bremsepedalen.
Hvis du er nødt til at parkere med
forenden opad på en skråning, skal
du sætte vognen i 1. gear og dreje
forhjulene væk fra fortovskanten. Hvis
du er nødt til at parkere med
forenden nedad på en skråning, skal
du sætte vognen i bakgear og dreje
forhjulene mod fortovskanten.
ABS-systemet udelukker ikke risikoen
for uheld:
• Hvis du kører for tæt på
forankørende vogne.
• I tilfælde af aquaplaning.
• Ved for høj hastighed i sving.
• Hvis vejbelægningen er dårlig.
Udløsning af håndbremsen
1. Træd hårdt på bremsepedalen.
2. Træk håndbremsegrebet en
smule op, tryk på
udløserknappen, og tryk grebet
ned.
HÅNDBREMSE
Aktivering af håndbremse
E66567
ADVARSEL
Sørg for at håndbremsen er
aktiveret, før du udløser grebet.
Bemærk: Du må ikke trykke på
udløserknappen, når håndbremsen
aktiveres.
1. Træd hårdt på bremsepedalen.
2. Træk håndbremsegrebet helt op
i en hurtig bevægelse.
157
Stabilitetskontrol
Systemet giver en forøget
antispindfunktion ved at reducere
trækkraften, hvis hjulene spinder
under acceleration. Det betyder, at
vognen bedre kan sætte i gang på
glatte veje eller grusveje, og
kørekomforten øges ved at
begrænse hjulspind i skarpe sving.
FUNKTIONSPRINCIP
Elektronisk
stabilitetsprogram (ESP)
ADVARSEL
Selvom vognen er udstyret med
ESP, betyder det ikke, at føreren
fritages for sit ansvar for at udvise
agtpågivenhed og opmærksomhed
under kørslen.
Advarselslampe for
stabilitetsprogram (ESP)
ESP-advarselslampen blinker, når
systemet er aktivt. Se Advarselsog kontrollamper (side 84).
Bremseassistentsystem
B
ADVARSEL
Selvom vognen er monteret
med bremseassistentsystem,
betyder det ikke, at føreren fritages
for sit ansvar for at udvise
agtpågivenhed og opmærksomhed
under kørslen.
B
B
A
A
B
A
Bremseassistentsystemet registrerer,
når du bremser hårdt op, ved at
måle, hvor hurtigt du træder på
bremsepedalen.
Bremseassistentsystemet vil
automatisk optimere
bremseeffekten, så længe du træder
på pedalen.
Bremseassistentsystemet kan
reducere bremselængden i kritiske
situationer.
E72903
A
uden ESP
B
med ESP
ESP stabiliserer vognen, når den
begynder at skride ud i forhold til den
tilsigtede bane. Det opnås ved at
nedbremse hjulene hver for sig og
reducere motorens trækkraft som
nødvendigt.
158
Stabilitetskontrol
ANVENDELSE AF
STABILITETSKONTROLFUNKTIONEN
Tryk på kontakten og hold den inde
i et sekund. Kontakten lyser. Der
vises en meddelelse i displayet. Se
Informationsmeddelelser (side
102).
Tryk på knappen igen for at slå
systemet til. Systemet slås til
automatisk, hver gang du tilslutter
tændingen.
159
Bakkestarthjælp (HLA)
FUNKTIONSPRINCIP
BRUG AF HLA
Med funktion for igangsætning på
bakke (Hill Launch Assist - HLA) er
det lettere at sætte i gang, når
vognen holder på en skråning, uden
at det er nødvendigt at bruge
håndbremsen.
HLA-funktionen kan bruges enten
automatisk eller manuelt. Hvis du
indstiller HLA-funktionen til
automatisk brug, bliver den aktiveret
automatisk, når vognen befinder sig
på en skråning, og du træder på
bremsepedalen. Hvis du indstiller
funktionen til manuel brug, skal du
selv aktivere den ved at træde på
bremsepedalen.
Når HLA-funktionen er aktiv, holder
vognen fortsat stille på skråningen i
2-3 sekunder, efter at du har sluppet
bremsepedalen. Inden for dette
interval har du tid til at flytte foden fra
bremsen til gaspedalen og sætte i
gang. Bremserne udløses
automatisk, når motoren har
tilstrækkeligt træk til at forhindre
vognen i at rulle nedad. Dette er en
fordel ved igangsætning på en
skråning, f.eks. hvis du holder på en
parkeringsrampe, ved en lyskurve
eller bakker opad ind i en
parkeringsbås.
Sådan indstilles HLA-funktionen:
E70499
ADVARSEL
HLA-funktionen gør det ikke ud
for en håndbremse. Når du
forlader vognen, skal du altid aktivere
håndbremsen og sætte vognen i 1.
gear eller bakgear.
Hill Launch
Off
Auto
Manual
E74629
1. Tryk på højre-pileknappen på
rattet for at åbne hovedmenuen.
160
Bakkestarthjælp (HLA)
2. Marker Setup med op- eller
ned-pilknappen, og tryk på
højre-pilknappen.
3. Marker Hill Launch, og tryk på
højre-pilknappen.
4. Marker den ønskede indstilling og
tryk på OK-knappen for at
bekræfte den valgte indstilling.
Hvis du vælger Off, er
HLA-funktionen slået fra, og den
kan hverken aktiveres automatisk
eller manuelt.
5. Tryk på venstre-pileknappen for
at lukke menuen. For at gå direkte
tilbage til tripcomputerdisplayet
skal du holde venstre-pileknap
indtrykket.
ADVARSLER
HLA-funktionen er kun aktiv, når
meddelelsen Hill Launch
Assist active bliver vist på
informationsdisplayet. Du skal til
enhver tid selv sørge for at bevare
kontrollen over vognen og være
opmærksom på HLA-funktionen og
sørge for selv at gribe ind, hvis det er
nødvendigt.
Bemærk: Når HLA-funktionen er
indstillet til manuel, må den kun
bruges til at sætte i gang på
skråninger med en hældningsgrad
på mere end 3%. Hvis vognen holder
på vandret vej eller nedad på en
skråning, og HLA-funktionen er aktiv,
er det vanskeligt at sætte i gang med
en jævn bevægelse.
•
HLA-funktionen kan kun aktiveres,
hvis følgende forudsætninger er
opfyldt:
•
•
•
•
•
Aktivering af HLAfunktionen
Motoren skal være startet.
HLA-funktionen er slået til
(automatisk eller manuel).
Parkeringsbremsen er helt
inaktiveret.
På vogne med manuel
transmission skal koblingspedalen
være trådt ned.
På vogne med manuel
transmission skal førerdøren være
lukket.
Der må ikke være fejl i funktionen.
Sådan aktiveres HLA-funktionen
automatisk:
ADVARSLER
Du skal blive i vognen, når
HLA-funktionen er aktiveret.
HLA-funktionen inaktiveres
automatisk ved udstigning.
1. Træd på bremsepedalen for at
stoppe vognen helt. Hold
bremsepedalen nede.
161
Bakkestarthjælp (HLA)
2. Hvis følerne registrerer, at vognen
holder på en skråning, og den
rigtige køreretning er valgt (dvs.1.
gear, hvis vognen holder med
forenden opad, og bakgear, hvis
vognen holder med forenden
nedad), bliver HLA-funktionen
aktiveret automatisk. Hill
Launch Assist active bliver
vist på displayet.
3. Når du fjerner foden fra
bremsepedalen, bliver vognen
holdende på skråningen i ca. 2-3
sekunder uden at rulle.
4. Sæt i gang ved at træde på
gaspedalen og slippe
koblingspedalen. Bremserne
bliver udløst automatisk.
ADVARSEL
Når HLA-funktionen er aktiv, og
systemet registrerer en fejl,
bliver funktionen inaktiveret, og
meddelelsen Please use park
brake! (Brug venligst
håndbremsen!) bliver vist på
displayet efterfulgt af Hill Launch
A .not available. Det er fortsat
sikkert at køre i vognen, og du kan
vente med at få fejlen udbedret ved
næste eftersyn. Meddelelsen Hill
Launch A. not available bliver
også vist ved manuel aktivering, hvis
der opstår en fejl, eller hvis en af
aktiveringsforudsætningerne ikke er
opfyldt. Hvis HLA-funktionen er slået
fra i indstillingerne, bliver der ikke vist
nogle meddelelser på displayet.
Sådan aktiveres HLA-funktionen
manuelt:
Inaktivering af HLAfunktionen
1. Træd på bremsepedalen for at
stoppe vognen helt. Hold
bremsepedalen nede.
2. Bank yderligere nogle gange på
bremsepedalen hurtigt med
foden, indtil Hill Launch Assist
active bliver vist på displayet. Nu
er HLA-funktionen aktiv.
3. Når du fjerner foden fra
bremsepedalen, bliver vognen
holdende på skråningen i ca. 2-3
sekunder uden at rulle.
4. Sæt i gang ved at træde på
gaspedalen og slippe
koblingspedalen. Bremserne
bliver udløst automatisk.
HLA-funktionen inaktiveres ved at
benytte én af følgende
fremgangsmåder:
•
•
•
•
Aktiver håndbremsen.
Vent 2-3 sekunder, indtil
HLA-funktionen bliver inaktiveret
automatisk.
Hvis vognen er i et af
fremgearene ved aktivering af
HLA-funktionen, skift til bakgear.
Hvis vognen er i bakgear ved
aktivering af HLA-funktionen, skift
til et fremgear.
Hill Launch Assist off bliver vist
på displayet i instrumentgruppen.
162
Aktivt hjulophæng
Sport
FUNKTIONSPRINCIP
Ved denne indstilling reagerer
støddæmperne mere sporty, og
karrosseribevægelserne styres
maksimalt. Karrosseriet følger vejen
for at reducere krængning i skarpe
sving, så du får en kørefornemmelse
som i en typisk sportsbil.
Det aktive hjulophæng giver bedre
manøvreegenskaber, komfort og
stabilitet ved kontinuerligt at justere
støddæmperegenskaberne efter de
aktuelle vej- og kørselsforhold.
Sammen med ABS-systemet sørger
dette system for potentielt kortere
bremselængder på ujævne
vejbelægninger.
BRUG AF AKTIVT
HJULOPHÆNG
Alt efter hvad du foretrækker og din
kørestil, kan du vælge mellem 3
forskellige indstillinger:
Valg af indstilling
Bemærk: Når du vælger en
indstilling, vil du muligvis ikke kunne
mærke forskel i vognens
manøvreegenskaber med det
samme. Effekten af den automatisk
regulerende støddæmpning
afhænger af vejoverfladen og
kørselsforholdene.
Komfort
Med denne indstilling justeres
støddæmperne jævnt og afdæmpet
i forhold til vej- og kørselsforholdene,
samtidig med der opretholdes
maksimal stabilitet i kritiske
køresituationer. Karrosseriets
bevægelser dæmpes af
støddæmperne, så du får en
komfortabel køreoplevelse.
Normal
Med denne indstilling opnås optimal
ydeevne ved normal, men
sportspræget kørsel. Karrosseriets
bevægelser er fortsat komfortable,
men vognen reagerer kraftigere på
vej- og kørselsforholdene
sammenlignet med
komfortindstillingen. Vognens
dynamiske reaktioner ved denne
indstilling svarer til, hvordan en Ford
personbil typisk reagerer.
E70475
Indstillingen kan ændres under
kørslen.
163
Aktivt hjulophæng
Systemfejl
Det aktive hjulophængssystem
inaktiveres automatisk i tilfælde af fejl
i systemet. Hjulophænget sættes
automatisk i fejlsikker tilstand, så
kørslen kan fortsættes, dog uden
mulighed for at ændre
affjedringsindstillingen. Få dette
kontrolleret snarest muligt.
164
Parkeringshjælp
FUNKTIONSPRINCIP
ANVENDELSE AF
PARKERINGSHJÆLPEN
ADVARSEL
Selvom der er monteret ABS
betyder det ikke, at føreren
fritages for sit ansvar for at udvise
agtpågivenhed og opmærksomhed
under kørslen.
Bemærk: Sørg for at holde følerne
fri for snavs, is og sne. Brug ikke
skarpe genstande til at rense følerne.
PAS PÅ
Følerne vil eventuelt ikke opdage
genstande ved kraftig regn, eller
ved andre konditioner der forårsager
reflektioner.
Bemærk: Parkeringshjælpen
inaktiveres automatisk, når du starter
motoren, eller når du kører med en
hastighed på over 16 km/t.
Aktivering og inaktivering
af parkeringshjælpen
Bemærk: Vogne, der er udstyret
med et anhængertrækmodul, som
ikke er godkendt af os, vil muligvis
ikke registrere forhindringer korrekt.
Følerne vil eventuelt ikke opdage
genstande der
"opsuger"ultralydsbølger.
Bemærk: På vogne med trækarm
inaktiveres de bageste følere
automatisk, når der tilsluttes
anhængerlys (eller en lygtebom) i det
13-benede stik via et
anhængertrækmodul, som er
godkendt af os. På vogne med et
anhængertrækmodul, som ikke er
godkendt af os, skal du slå
parkeringshjælpen fra ved hjælp af
kontakten.
Følerne vil eventuelt ikke
registrere genstande, der er tæt
på vognen (ca. 30 cm bag og over
eller under følerne).
Hvis du bruger en højtryksrenser
til at rengøre din vogn, sprøjt kun
kort på følerne og fra en afstand ikke
mindre end 20 cm.
Bemærk: Parkeringshjælpsystemet
kan afgive en falsk advarselslyd hvis
det opfanger et signal der sendes på
samme frekvens, eller hvis vognen
er fuldt læsset.
Bemærk: De forreste og bageste
følere aktiveres/inaktiveres altid
sammen.
Bemærk: På vogne med
automatisk transmission fungerer
parkeringshjælpen ikke i stilling P.
Bemærk: De udvendige følere kan
betragte sidevæggene i garagen
som forhindringer. Hvis afstanden
mellem den yderste føler og
sidevæggen forbliver konstant i 3
sekunder, vil lyden blive afbrudt. Når
du fortsætter kørslen vil de inderste
følere måle afstanden bagud.
Parkeringshjælpen er som standard
slået fra. For at slå parkeringshjælpen
til skal du trykke på kontakten på
instrumentpanelet eller skifte til
bakgear.
165
Parkeringshjælp
Lyset i kontakten tændes, når
parkeringshjælpen er aktiveret.
Der udsendes en periodisk tone ved
en afstand af op til 180 cm mellem
forhindringen og den bageste
kofanger, 80 cm mellem
forhindringen og den forreste
kofanger og 60 cm til siden. Når
afstanden bliver mindre, bliver den
periodiske tone hurtigere. Der
udsendes en konstant tone, når
afstanden er under 30 cm.
Tryk på kontakten igen for at slå
funktionen fra.
Kørsel med
parkeringshjælp
Der udsendes en skiftende tone
forfra og bagfra, hvis der registreres
forhindringer mindre end 30 cm fra
den forreste og bageste kofanger.
E72902
PAS PÅ
Parkeringshjælpen registrerer
ikke hindringer, som bevæger sig
væk fra vognen. De registreres først,
umiddelbart efter at de begynder at
bevæge sig mod bilen igen.
Vær særligt agtpågivende, når
du bakker med et
anhængertræk eller med tilbehør
monteret bagpå, f.eks. en
cykelholder, fordi den bageste
parkeringshjælp kun indikerer
afstanden fra kofangeren til
hindringen.
Bemærk: Hvis der høres en høj
advarselstone i 3 sekunder, og lyset
i kontakten blinker, er det tegn på en
fejl. Systemet slås fra. Få systemet
kontrolleret af behørigt uddannede
teknikere.
166
Automatisk hastighedskontrol
Indstilling af hastighed
FUNKTIONSPRINCIP
Med den automatiske
hastighedskontrol kan du regulere
hastigheden ved at trykke på
knapperne på rattet.
Hastighedskontrolsystemet kan
bruges ved hastigheder over 30
km/t.
ANVENDELSE AF
HASTIGHEDSKONTROL
E70615
veje.
Tryk på SET+ eller SET- knappen for
at gemme hastigheden og
opretholde den nuværende
kørehastighed. Kontrollampen for
fartpiloten tændes.
Tilslutning af fartpiloten
Ændring af den indstillede
hastighed
ADVARSEL
Fartpiloten må ikke bruges i tæt
trafik eller på snoede eller glatte
ADVARSEL
Når du kører ned ad bakke, kan
farten overstige den indstillede
hastighed. Systemet aktiverer ikke
bremserne. Skift et gear ned og tryk
på RES knappen for at hjælpe
systemet med at opretholde den
indstillede hastighed.
E70612
Bemærk: Hvis du accelererer ved
at træde på gaspedalen, ændres
hastighedsindstillingen ikke. Når du
slipper gaspedalen, genoptages
hastigheden, som er indstillet
tidligere.
Tryk på SET+ eller SET- knappen for
at accelerere eller decelerere.
167
Automatisk hastighedskontrol
Afbrydelse af den
indstillede hastighed
Afbrydelse af fartpiloten
E70613
E70614
Tryk på OFF knappen. Systemet
opretholder ikke hastigheden, som
er indstillet tidligere. Kontrollampen
for fartpiloten slukkes.
Træd på bremsepedalen eller tryk på
CAN knappen. Nu fastholder
systemet ikke længere hastigheden.
Kontrollampen for fartpiloten slukkes,
men systemet opretholder
hastigheden, som er indstillet
tidligere.
Genoptagelse af den
indstillede hastighed
E70616
Tryk på RES knappen.
Kontrollampen for fartpiloten tændes,
og systemet forsøger at genoptage
den tidligere indstillede hastighed.
168
Tilpasningsdygtig hastighedskontrol (ACC)
FUNKTIONSPRINCIP
ADVARSLER
Når ACC er aktiveret, vil der
muligvis kunne høres
usædvanlig støj ved den automatiske
bremsning. Dette er normalt og
skyldes det automatiske
bremsesystem.
Den dynamiske fartpilot er beregnet
til at opretholde en tidsafstand til det
forankørende køretøj eller en indstillet
hastighed, hvis der ikke er et
langsommere køretøj foran dig.
Systemet er beregnet til at hjælpe
føreren ved kørsel efter andre
køretøjer i samme vognbane, som
kører i samme retning.
Den dynamiske fartpilot fungerer ved
hjælp af en radarføler, som sender
en stråle direkte fremad foran
vognen. Denne stråle registrerer alle
forankørende køretøjer inden for
systemets rækkevidde.
ADVARSLER
Den dynamiske fartpilot er ikke
et system, som er beregnet til
advare om eller at undgå kollisioner.
Det separate afstandsalarm afgiver
en kollisionsadvarsel og nedsætter
kollisionskraften. Se Fremadrettet
advarselsfunktion (side 174). Du
skal reagere, hvis systemet ikke
registrerer et forankørende køretøj.
Radarføleren er monteret bag
kølergitteret umiddelbart til højre for
Ford-emblemet (set fra vognens
forende).
Ved brug af ACC skal følgende altid
overholdes:
•
Den dynamiske fartpilot
fungerer ikke under alle trafik-,
vejr- og vejforhold.
Under kørslen er du selv
ansvarlig for at holde den
korrekte afstand og hastighed, også
når den dynamiske fartpilot
anvendes. Du skal altid være
opmærksom på trafikforholdene og
gribe ind, hvis den dynamiske fartpilot
ikke holder en passende hastighed
eller afstand.
•
•
•
Den dynamiske fartpilot
bremser ikke for
langsomtkørende eller holdende
køretøjer.
169
Brug kun den dynamiske fartpilot
under gunstige forhold, f.eks. på
motorveje og hovedveje med støt
glidende trafik.
Må ikke anvendes ved dårlig
sigtbarhed, især ikke i tåge eller
kraftigt regnvejr eller ved sprøjt fra
forankørende eller i snevejr.
Må ikke anvendes på glatte eller
isglatte veje.
Det er dit ansvar at køre
opmærksomt og sikkert og at
bevare kontrollen over vognen til
enhver tid.
Tilpasningsdygtig hastighedskontrol (ACC)
•
•
Hold vognens forende fri for
snavs, og monter ikke
metalemblemer eller genstande
(herunder frontbeskyttere og
ekstra lygter), som kan forhindre
føleren i at fungere korrekt.
Brug ikke ACC på til- og frakørsler
til motorveje.
Der kan opstå problemer med
følerregistreringen:
•
•
Radarføleren har et begrænset
synsfelt. I nogle situationer kan den
registrere et andet køretøj end det
forventede, eller den vil muligvis slet
ikke registrere køretøjer.
•
Problemer med
følerregistrering
Når der ikke køres direkte i lige
linje med det forankørende køretøj
(A).
Når køretøjer, som kører ind i din
vognbane, først kan registreres,
når de er helt inde i vognbanen
(B). Motorcykler vil muligvis blive
registreret for sent eller slet ikke.
Der kan opstå problemer med
følerregistrering af forankørende
køretøjer, når du kører ind i eller
ud af sving (C). Følerstrålen følger
ikke skarpe sving på vejen.
ADVARSEL
I disse tilfælde kan ACC bremse
for sent eller uventet. Føreren
skal være agtpågivende og reagere,
når det er nødvendigt.
Automatisk bremsning med
ACC
Den dynamiske fartpilot bremser
automatisk for dig, hvis det er
nødvendigt for at opretholde den
indstillede tidsafstand mellem din
vogn og det forankørende køretøj,
som fartpilotsystemet har registreret.
Denne bremseevne er begrænset til
ca. 30% af den samlede manuelle
bremseevne for at sikre jævn og
behagelig kørsel. Hvis det er
nødvendigt at bremse kraftigere, og
du ikke reagerer ved at bremse
manuelt, høres en alarm, og der bliver
vist et advarselssymbol i
instrumentgruppen.
E71621
170
Tilpasningsdygtig hastighedskontrol (ACC)
ADVARSEL
D
Større ACC-tidsafstand
Du skal straks reagere, når du
får advarslen, da
ACC-opbremsningen ikke vil være
tilstrækkelig til at holde sikker afstand
til det forankørende køretøj.
E
Mindre ACC-tidsafstand
Sådan slås ACC til
Tryk på knappen A. Systemet er
indstillet på standby og Standby
vises i informationsdisplayet.
ANVENDELSE AF ACC
Indstilling af hastighed
Systemet betjenes ved hjælp af
justeringsknapper på rattet. Systemet
inaktiveres, hvis bremserne eller
koblingen aktiveres, hvis gearstangen
sættes i frigear, eller hvis gaspedalen
holdes nede i længere tid. Systemet
skifter til standby, så du har fuld
manuel kontrol over vognen.
Bemærk: Hvis gaspedalen holdes
nede kortvarigt, f.eks. ved overhaling,
inaktiveres systemet midlertidigt og
genaktiveres, når du slipper
gaspedalen igen. ACC override
vises på informationsdisplayet.
E70615
Bemærk: Systemet skal være
indstillet på standby.
Tryk på SET+- eller SET--knappen
for at vælge den ønskede
kørehastighed. Hastigheden bliver
vist påinformationsdisplayet og
gemmes som den indstillede
hastighed. ACC-kontrollampen lyser.
A
E
B
D
Bemærk: Hastigheden kan øges
eller nedsættes i intervaller på 5 km/t
(eller 5 miles/t). Der kan indstilles
mindre intervaller på 1 km/t (eller 1
mile/t) ved at trykke på
RES-knappen.
C
E82310
A
ACC til/fra
B
Afslut ACC
C
Afstandsalarm til/fra
171
Tilpasningsdygtig hastighedskontrol (ACC)
Ændring af den indstillede
hastighed
Hvis der ikke registreres et
forankørende køretøj, er det kun din
vogn, der bliver vist på
informationsdisplayet under
stregerne. Systemet vil opretholde
den indstillede hastighed, når
forholdene tillader det. Den indstillede
tidsafstand opretholdes og bliver vist
på displayet.
Tryk på SET+ eller SET- knappen for
at accelerere eller decelerere.
Bemærk: Hvis systemet ikke
reagerer på disse ændringer, kan det
skyldes, at tidsafstanden til det
forankørende køretøj forhindrer, at
hastigheden kan øges.
Indstilling af tidsafstand
Hvis føleren registrerer et køretøj,
bliver der vist et køretøj på displayet
over de vandrette streger:
E82311
E82312
Afstanden mellem dig og det
forankørende køretøj, som er
registreret af føleren, opretholdes
ved hjælp af en variabel indstilling. Der
er 5 trin, som angives med vandrette
streger på informationsdisplayet. 1
streg angiver den mindste
tidsafstand, og 5 streger angiver den
største tidsafstand. Disse streger er
tomme på displayet i standby, og de
er udfyldt, når ACC er aktiveret.
Dette er en "følgefunktion", hvor
systemet accelererer eller
decelererer som nødvendigt for at
opretholde den indstillede
tidsafstand.
Tryk på knap E for at reducere
tidsafstanden eller knap D for at øge
tidsafstanden. Den valgte tidsafstand
fremgår af antallet af streger på
displayet. Den anbefalede tidsafstand
er 3-5 streger.
172
Tilpasningsdygtig hastighedskontrol (ACC)
Bemærk: Afstandsindstillingen er
tidsafhængig, og derfor justeres
tidsafstanden automatisk efter din
hastighed. Eksempelvis er
tidsafstanden 1,8 sekunder ved en
tidsafstandsindstilling med 3 streger.
Det betyder, at afstanden til det
forankørende køretøj ved en
hastighed på 100 km/t bliver
opretholdt med 50 meter.
Bemærk: Tryk på knappen B, hvis
du vil inaktivere systemet midlertidigt.
PAS PÅ
Ved automatisk inaktivering af ACC
høres et lydsignal, og meddelelsen
ACC cancel bliver vist på
informationsdisplayet. I dette tilfælde
skal du reagere og selv tilpasse
kørslen og hastigheden til
forankørende køretøjer.
Automatisk inaktivering
Systemer er afhængigt af forskellige
andre sikkerhedssystemer som f.eks.
ABS og ESP. Hvis der opstår fejl i et
af disse systemer, eller de aktiveres
i en nødsituation, bliver ACC
inaktiveret automatisk.
Indstil tidsafstanden korrekt efter
de gældende trafikregler.
Sådan afbrydes ACC
midlertidigt
Træd på bremse- eller
koblingspedalen, eller tryk på
knappen B. Systemet går atter i
standby og gemmer den indstillede
hastighed og tidsafstand i
hukommelsen. ACC-kontrollampen
slukkes.
Automatisk inaktivering kan skyldes:
•
•
•
Genoptagelse af ACC
•
Tryk på RES-knappen.
ACC-kontrollampen tændes, og
systemet genoptager den tidligere
indstillede hastighed og tidsafstand,
hvis forholdene tillader det.
•
•
Sådan inaktiveres ACC
at hastigheden falder til under 30
km/t.
at hjulene har mistet vejgrebet.
at bremsetemperaturen er for høj,
f.eks. ved kørsel i bjerge eller på
bakker.
at motoromdrejningstallet er for
lavt.
at radarføleren er tildækket.
at håndbremsen eller den
elektriske håndbremse er
aktiveret.
Hvis omdrejningstallet falder for
meget, bliver du på displayet bedt
om at skifte til et lavere gear (kun
manuel transmission). Hvis du ikke
følger denne anbefaling, inaktiveres
systemet automatisk.
Tryk på knappen A.
Bemærk: Systemet går ikke i
standby igen, hvis der trykkes på
knappen A. Den indstillede hastighed
bliver ikke gemt.
173
Tilpasningsdygtig hastighedskontrol (ACC)
Bemærk: Systemet fungerer ikke,
hvis det elektroniske
stabilitetsprogram (ESP) er slået fra
manuelt.
ADVARSLER
Systemet reagerer kun på
forankørende køretøjer, som
kører i samme retning som dig, og
det reagerer ikke på
langsomtkørende eller holdende
køretøjer.
FREMADRETTET
ADVARSELSFUNKTION
Kør aldrig på en sådan måde, at
systemet tvinges i gang.
Systemet er udelukkende beregnet
til nødstilfælde.
Systemet er en hjælp til føreren, som
bliver advaret om faren for kollision,
og kraften ved en kollision med et
forankørende køretøj reduceres.
Systemet fungerer på to måder:
•
•
Systemet advarer dig ved hjælp af
advarselstoner og en visuel advarsel
på informationsdisplayet. Når
afstandsalarmen er aktiveret, ses en
rød, blinkende advarselstrekant på
informationsdisplayet.
Du bliver advaret om en mulig
kollision, så du kan bremse
tidligere end ellers.
Bremsehjælpen aktiveres, så der
er fuld bremseevne.
Bemærk: Du kan inaktivere
advarselstonerne via knapperne på
rattet. Se Hørbare
advarselstoner og indikatorer
(side 87).
Der afgives kun advarsler om
kollisionsrisiko, hvis systemet er slået
til. Dog er bremsehjælpen altid
aktiveret og kan ikke slås fra. Der
gives både visuelle og akustiske
advarsler. Bremsehjælpen aktiveres
automatisk, hvis dette er nødvendigt
for at nedsætte
kollisionshastigheden.
Bremsehjælpsystemet nedsætter
kun kollisionshastigheden, hvis du
straks bremser, når du bliver advaret.
Systemet fungerer ikke under alle
kørsels-, trafik-, vejr- og vejforhold.
Radarføleren registrerer
forankørende køretøjer, som kører i
samme retning som dig. Hvis
kollisionsfaren fortsat stiger efter den
første advarsel, bliver bremsehjælpen
aktiveret. Bremsehjælpen forbereder
bremsesystemet på en hurtig
opbremsning, og bremserne
aktiveres let, hvilket eventuelt kan
mærkes som et let ryk. Hvis
bremsepedalen trædes ned
tilstrækkeligt hurtigt, foretages
opbremsning med fuld bremsekraft,
selv ved et let tryk på pedalen.
ADVARSLER
Du må aldrig vente på en
kollisionsadvarsel. Under kørslen
er du selv ansvarlig for at opretholde
den korrekte afstand og hastighed,
også når du bruger afstandsalarmen.
174
Tilpasningsdygtig hastighedskontrol (ACC)
PAS PÅ
Advarslerne kan blive afgivet for
sent, uden grund eller slet ikke,
hvis trafikforholdene bevirker, at
radarføleren ikke kan registrere et
forankørende køretøj præcist.
Systemet anvender de samme
radarfølere som den dynamiske
fartpilot og har derfor de samme
begrænsninger. Se
Funktionsprincip (side 169).
Bemærk: Afstandsalarmen kan
bruges, uanset om ACC-systemet
er slået til eller fra.
Sådan slås
afstandsalarmen til/fra
E94165
Kontrollampen lyser.
Justering af
advarselsfølsomheden
Du kan justere systemets følsomhed
via knapperne på rattet. Se Generel
information (side 88).
Her indstiller du, hvor tidligt de visuelle
og akustiske advarsler skal aktiveres.
175
Kørsel med last
GENEREL INFORMATION
BAGAGEFASTGØRELSESPUNKTER
ADVARSLER
Brug stropper til fastgørelse af
lasten, til en godkendt standard
f.eks. DIN
Stationcar
Kontroller at du fastgør alle løse
genstande sikkert.
Placer bagage og anden last så
lavt som muligt og så langt
fremme som muligt i bagage eller
varerummet.
Kør ikke vognen med
bagklappen eller en bagdør
åben. Der kan blive suget
udstødningsdampe ind i vognen.
E86912
Overskrid ikke den maksimalt
tilladte foraksel og
bagakselbelastning for din vogn. Se
Bilidentifikation (side 250).
4-dørs og 5-dørs
E86913
176
Kørsel med last
RULLEGULV I
BAGAGERUM
ADVARSEL
Rullegulvet i bagagerummet må
ikke trækkes ud, når vognen
holder op ad bakke med en hældning
på 15 grader eller mere.
PAS PÅ
Der må højst placeres 200 kg på
rullegulvet.
E74811
For at trække rullegulvet helt ud skal
du trykke på udløsergrebet igen og
trække det udad, indtil det går i
indgreb i yderpositionen.
Den maksimale vægtbelastning
yderst på rullegulvet, når det er
trukket helt ud (uden for
bagagerummet), er 120 kg.
For at skubbe rullegulvet ind skal du
trykke på udløsergrebet og skubbe
gulvet ind.
Bemærk: Du behøver ikke at trykke
så hårdt på udløsergrebet, hvis du
skubber rullegulvet en smule ind,
mens du trykker på grebet.
Opbevaringsrum
Der er et opbevaringsrum i gulvet
bagest i bagagerummet.
For at få adgang til
opbevaringsrummet skal du løfte
rullegulvet på følgende måde:
E74810
Tryk på udløsergrebet og træk
rullegulvet ud. Det stopper og går i
indgreb i midterpositionen.
177
Kørsel med last
3. Skub gulvet ind, indtil det går i hak
fortil (2).
4. Frigør støttebenet fra
holdeklemmen på gulvets
underside.
5. Sæt enden ind i den firkantede
holder i skinnen i venstre side (3).
6. Løft låget til opbevaringsrummet
ved at trække i løkken.
2
1
Benyt følgende fremgangsmåde til
at placere rullegulvet i den normale
position igen:
E74812
1. Hold fast i gulvet med den ene
hånd og frigør støttebenet med
den anden.
2. Sæt støttebenet tilbage i
holdeklemmen?.
3. Sænk rullegulvet.
4. Tryk på udløsergrebet og træk
gulvet ud, indtil det falder på plads
på skinnerne.
OPBEVARINGSRUM
UNDER GULVET BAGEST
3
Vogne med rullegulv i
bagagerum
Løft gulvet i bagagerummet for at få
adgang til opbevaringsrummet. Se
Rullegulv i bagagerum (side 177).
E74813
1. Tryk på udløsergrebet og træk
rullegulvet en anelse ud.
2. Løft rullegulvet bagtil (1).
178
Kørsel med last
Vogne uden rullegulv i
bagagerum
E87053
2. Fastgør nettet i
bagageforankringspunkterne. Se
Bagagefastgørelsespunkter
(side 176).
E87689
BAGAGENET
Bagagebeskyttelsesnet
Montering af net
E87054
3. Spænd remmene.
E87052
1. Skub enderne på den øverste
stang mod hinanden og før dem
ind i holderne i taget. Skub
stængerne fremad og ind i
holdernes smalle del.
179
Kørsel med last
Afmontering af nettet
E72969
Træk afdækningen ud, og fastgør
den i holdepunkterne.
E87135
1. Frigør remmene.
2. Afmonter nettet fra
bagageforankringspunkterne.
3. Afmonter de øverste stænger.
Frigør den ved holdepunkterne, og
rul den tilbage i huset. Hægt
holdekrogen på huset.
BAGAGEDÆKKEN
ADVARSEL
Anbring ikke nogen genstand
ovenpå bagageafdækningen.
E72970
Bagageafdækningen afmonteres og
monteres ved at trykke en af
enderne på huset indad.
180
Kørsel med last
TAGBAGAGEBÆRERE
Montering af hundeskærm
Tagbagagebærer
Montering bag forsæderne
ADVARSLER
Hvis du kører med en
tagbagagebærer, øges
brændstofforbruget, og
køreegenskaberne vil eventuelt
opleves anderledes.
Læs og følg producentens
anvisninger ved montering af
tagbagagebærer.
PAS PÅ
E86848
Overskrid ikke den maksimalt
tilladte tagvægt på 75 kg
(inklusive tagbagagebæreren).
1. Skub enderne på skærmstangen
mod hinanden og sæt dem i
holderne i taget. Skub stængerne
fremad og ind i holdernes smalle
del.
Kontrollér, at tagbagagebæreren er
monteret korrekt, og spænd
beslagene efter på følgende måde:
•
•
•
før start
efter 50 km kørsel
med 1000 km kørselsintervaller.
HUNDEGITTER
PAS PÅ
Der skal være mindst 1 cm
afstand mellem hundegitteret og
sæderne foran dette.
E87782
181
Kørsel med last
Montering bag bagsæderne
2. Fastgør hundeskærmen i de
nederste fastgørelsespunkter.
Skruerne må ikke spændes.
E86848
1. Skub enderne på skærmstangen
mod hinanden og sæt dem i
holderne i taget. Skub stængerne
fremad og ind i holdernes smalle
del.
E87783
3. Fastgør skærmen til den nederste
stang med håndhjulene.
Håndhjulene må ikke spændes.
4. Spænd skruerne ved de nederste
fastgørelsespunkter.
5. Spænd håndhjulene.
E86841
2. Fastgør hundeskærmen i
bagageforankringspunkterne. Se
Bagagefastgørelsespunkter
(side 176).
182
Kørsel med last
Montering af
bagageholdere
E86842
3. Spænd håndhjulene.
Afmonter i modsat rækkefølge.
KROGE TIL
FASTGØRELSE AF LAST
E75003
ADVARSEL
Den maksimalt tilladte vægt på
60 kg på to bagageholdere og
30 kg på en bagageholder må ikke
overskrides.
Montering af bagagebeslag
ADVARSLER
Monter bagagebeslaget med
den længste del vendt mod
vognens bagende. Hvis det
monteres forkert, vil det muligvis ikke
fastholde bagageboksen i tilfælde af
et uheld.
Kontrollér, at bagageholderne er
monteret korrekt og sikkert, og
spænd monteringerne på følgende
måde:
•
•
•
Den maksimalt tilladte vægt på
20 kg må ikke overskrides.
før start
efter de første 50 km kørsel
med 1000 km kørselsintervaller.
183
Kørsel med last
3
3. Fastgør bagagebeslaget med fire
skruer.
3
2
1
E76379
E76378
4. Skub spærreboltene på
bagageholderen.
1. Vend bagageboksen.
2. Placer bagagebeslaget.
184
Kørsel med last
E76380
5. Fastgør bagagebeslaget med de
to vingemøtrikker.
6. Afmonter i modsat rækkefølge.
185
Kørsel med anhænger
Stejle ned og opkørsler
TRÆKNING AF EN
ANHÆNGER
ADVARSEL
Påløbsbremsen på en
anhænger reguleres ikke af
ADVARSEL
Overskrid ikke den maksimale
vogn og anhængervægt anført
i registreringsattesten. Se
Bilidentifikation (side 250).
ABS.
Skift et gear ned før du møder en stejl
nedkørsel.
Bemærk: Ikke alle vogne er egnede
eller godkendte til montering af
anhængertræk. Undersøg det først
ved at kontakte forhandleren.
AFMONTERBAR
TRÆKARM
ADVARSLER
Når trækarmen ikke er i brug,
skal den altid opbevares
fastgjort i bagagerummet.
Placer gods så lavt og centralt over
akslen(erne) på anhængeren som
muligt. Hvis vognen er ulæsset og du
trækker en anhænger, skal godset
på anhængeren placeres frem mod
anhængertrækket, dog uden at
overskride det maksimale kugletryk,
det giver den bedste stabilitet.
Udvis særlig omhu ved
montering af trækarmen, da
sikkerheden på vognen og
anhængeren afhænger heraf.
Bemærk: Den maks. tilladte vægt
frem mod anhængertrækket er
angivet på producentens dataplade
på anhængertrækket.
Brug ikke værktøj til at montere
eller afmontere trækarmen.
Foretag ikke ændringer af
anhængertrækket. Trækarmen må
ikke adskilles eller repareres.
Stabiliteten af vognen og anhænger
afhænger primært af
anhængerkvaliteten.
Ved kørsel i store højder skal den
fastlagte maksimalt tilladte totalvægt
reduceres med 10% for hver 1000
meter.
186
Kørsel med anhænger
1. Fjern beskyttelseshætten (1). Sæt
nøglen i, og drej den med uret for
at låse op (2).
2. Hold fast i trækarmen. Træk
håndhjulet ud og drej det med
uret, indtil det klikker (3).
3. Det røde mærke på håndhjulet
skal være ud for det grønne
mærke på trækarmen.
4. Frigør håndhjulet. Trækarmen er
nu låst op.
Isætning af trækarmen.
E71328
Monteringspunktet til trækarmen og
et 13-benet anhængerstik er placeret
under bagkofangeren. Drej
anhængerstikket 90 grader nedad,
indtil det er i endepositionen.
Oplåsning af
trækarmsmekanismen
1
3
1
2
E71330
2
ADVARSEL
E71329
Trækarmen må kun isættes, når
den er låst helt op.
187
Kørsel med anhænger
•
1. Træk proppen ud.
2. Isæt trækarmen lodret og pres
den opad, indtil den går i indgreb
(1). Hold hånden helt væk fra
håndhjulet.
3. Det grønne mærke på håndhjulet
skal være ud for det grønne
mærke på trækarmen.
4. Lås ved at dreje nøglen mod uret,
og tag derefter nøglen ud (2).
5. Træk beskyttelseshætten af
nøglehovedet, og tryk den på
låsen.
•
•
•
de grønne mærker er ud for
hinanden.
håndhjulet (A) er monteret korrekt
på trækarmen
du har taget nøglen ud (B)
trækarmen er monteret korrekt
Den må ikke kunne bevæge sig,
når der rykkes i den.
Afmontering af trækarmen
Kørsel med anhænger
3
A
2
B
E71331
ADVARSEL
1
Hvis en eller flere af
nedenstående betingelser ikke
opfyldes, må anhængertrækket ikke
anvendes, men skal kontrolleres af
en behørigt uddannet tekniker.
E71332
1. Løft anhængeren af.
2. Fjern beskyttelseshætten. Pres
hætten på nøglehovedet. Isæt
nøglen og lås op (1).
3. Hold fast i trækarmen. Træk
håndhjulet ud, drej det med uret,
indtil det stopper (2), og afmonter
trækarmen (3).
4. Frigør håndhjulet.
Kontrollér, at trækarmen er korrekt
låst, før du kører. Kontrollér, at:
188
Kørsel med anhænger
Når trækarmen låses op på denne
måde, kan den isættes igen når som
helst.
Hold systemet rent. Smør lejer,
glideflader og låsekugler
regelmæssigt med harpiksfrit fedt
eller olie, og smør låsen med
grafitsmøremiddel.
Kørsel uden anhænger
Noter nøglens nummer. Hvis du
mister nøglen, kan du få ekstranøgler
hos producenten ved at oplyse det
4-cifrede nøglenummer.
1
E94771
1. Afmonter trækarmen.
2. Monter blændproppen i sædet
(1).
ADVARSEL
Lås aldrig trækarmen op, mens
anhængeren er tilkoblet.
Vedligeholdelse
PAS PÅ
Afmonter trækarmen, og sæt
proppen i monteringshullet før
damprensning af vognen.
189
Kørselstips
TILKØRSEL
Dæk
ADVARSEL
Nye dæk kræver en tilkørsel på
ca. 500 km. Under denne
periode, kan vognens
køreegenskaber være anderledes.
Bremser og kobling
ADVARSEL
Undgå om muligt kraftige
opbremsninger og hård brug af
koblingen de første 150 km ved
bykørsel og de første 1500 km på
motorvej.
Motor
PAS PÅ
Undgå at køre for hurtigt de
første 1500 km. Varier ofte
hastigheden og skift op i gear tidligt.
Lad ikke motoren sejtrække.
190
Nødudstyr
Stationcar
FØRSTEHJÆLPSSÆT
4-dørs
E87656
E87654
ADVARSELSTREKANT
5-dørs
4-dørs
E87655
E87657
191
Nødudstyr
5-dørs
Stationcar med reservehjul i
normal størrelse
E87658
E87772
Stationcar med mellemstort
reservehjul
Vogne med
dækreparationssæt
E87771
E87659
Se Opbevaringsrum under
gulvet bagest (side 178).
192
Kontrol efter en kollision
KONTROL AF
SIKKERHEDSSYSTEMKOMPONENTER
Sikkerhedsseler
Seler, der har været udsat for
belastning i forbindelse med et uheld,
skal udskiftes og forankringerne
kontrolleres af en behørigt uddannet
tekniker.
193
Sikringer
SIKRINGSKASSEPLACERINGER
Sikringsboks i motorrum
E72590
2. Drej grebet 90 grader, og frigør
sikringskassen fra
monteringsbeslaget.
3. Sænk sikringskassen, og træk
den mod dig selv.
E72588
Central sikringskasse
E72622
E72589
4. Afmonter afdækningen for at få
adgang til sikringerne (vogne med
afkølet handskerum).
5. Monter i omvendt rækkefølge.
1. Løsn skruerne.
194
Sikringer
Bageste sikringskasse stationcar
Bageste sikringskasse - 4dørs og 5-dørs
1
1
2
E87481
E87479
1. Fjern dækpladen.
1. Frigør låsene.
2. Fjern dækpladen.
3
2
3
3
E87482
2. Afmonter låget til den relevante
sikringsboks.
E87480
3. Afmonter låget til den relevante
sikringsboks.
195
Sikringer
UDSKIFTNING AF EN
SIKRING
PAS PÅ
Nye sikringer skal have samme
strømstyrke som defekte
sikringer, der udskiftes.
ADVARSLER
Der må ikke foretages
ændringer af nogen art af
vognens elektriske system.
Reparationer af det elektriske system
og udskiftning af relæer og sikringer
til høj strømstyrke skal udføres af
behørigt uddannede teknikere.
Bemærk: Du kan se, om en sikring
er defekt ved at kontrollere, om
sikringstråden er brudt.
Bemærk: Alle sikringer, bortset fra
sikringer til høj strømstyrke, monteres
med prespasning.
Afbryd tændingen og alt
elektrisk udstyr, før du rører eller
går i gang med at udskifte en sikring.
Bemærk: Der er en
sikringsaftrækker i sikringsboksen i
motorrummet.
196
Sikringer
OVERSIGT OVER SIKRINGSSPECIFIKATIONER
Sikringsboks i motorrum
E75525
Sikring
Strømstyrke
Farve
F1
10
rød
F2
5
Beskyttede kredsløb
Transmissionsstyremodul
gyldenbrun Gløderørsovervågning (dieselmotorer)
197
Sikringer
Sikring
Strømstyrke
F3
80
F3
Farve
Beskyttede kredsløb
1
klar
Motorkølerventilator (2.3L Duratec-HE)
80
1
klar
Elektro-hydraulisk servostyring (EHPAS)
(2.0L Duratorq-TDCi)
F4
60
blå
Gløderør
F5
60
blå
Motorkøleventilator
F6
10
rød
HEGO-følere 1 (motorstyring), variabel
ventilindstilling (motorstyring)
F7
5
F8
10
rød
F9
-
-
F10
10
rød
Motor kontrolmodul
F11
10
rød
Ventiler, MAF-styring (motorstyring)
F12
10
rød
Føler for vand i brændstof, spoler, MAF
(motorstyring, dieselmotor)
F13
15
blå
Aircondition-relæ
F14
15
blå
Dieselfiltervarmer
F15
40
orange
F16
80
klar
Ekstra varmeanlæg til diesel (PTC)
F17
60
blå
Central sikringskasse, strømforsyning
A
F18
60
blå
Central sikringskasse, strømforsyning
B
F19
60
blå
Bageste sikringskasse, strømforsyning
C
F20
60
blå
Bageste sikringskasse, strømforsyning
D
F21
–
–
gyldenbrun Relæspoler
Styremodul
Ikke i brug
Startrelæ
Ikke i brug
198
Sikringer
Sikring
Strømstyrke
Farve
F22
30
grøn
Forrudeviskermodul
F23
25
1
klar
Opvarmet bagrude
F23
30
1
grøn
Opvarmet bagrude
F24
30
grøn
Forlygtevasker
F25
30
grøn
ABS-ventiler
F26
40
orange
ABS-pumpe
F27
30
grøn
F28
40
orange
F29
–
–
Ikke i brug
F30
–
–
Ikke i brug
F31
15
blå
F32
–
–
F33
5
gyldenbrun
F34
40
orange
Opvarmet forrude (venstre side)
F35
40
orange
Opvarmet forrude (højre side)
F36
5
F37
10
F38
5
F39
15
blå
F40
–
–
F41
20
gul
Instrumentpanel
F42
10
rød
Motorstyremodul, transmissionsstyremodul, elektro-hydraulisk servostyring
(EHPAS) 15 strømforsyning
Beskyttede kredsløb
Brændstofdrevet varmeanlæg
Varmeblæser
Horn
Ikke i brug
Lyskontaktmodul, relæspoler i sikringskasse i motorrum
gyldenbrun ABS
rød
Opvarmede forrudevaskerdyser
gyldenbrun Dynamisk fartpilot (ACC)
Retningsbestemt forlygtesystem (AFS)
Ikke i brug
199
Sikringer
Sikring
Strømstyrke
Farve
F43
5
gyldenbrun
F44
20
gul
Vakuumpumpe (2.5L Duratec-HE)
F45
15
blå
Bagrudevisker
Beskyttede kredsløb
Forlygtenivellering, retningsbestemt
forlygtesystem (AFS)
1
Den nye komponent skal have samme effekt som den defekte komponent,
der udskiftes.
Central sikringskasse
E75527
200
Sikringer
Sikring
Strømstyrke
Farve
F1
5
gyldenbrun
F2
10
rød
F3
5
gyldenbrun
F4
7,5
brun
F5
15
blå
Bagrudevisker
F6
15
blå
Audiosystem (inklusiv talestyring)
F7
7,5
brun
F8
5
gyldenbrun
F9
15
blå
Fjernlys
F10
20
gul
El-betjent soltag
F11
7,5
brun
Baklygter
F12
–
–
Ikke i brug
F13
15
blå
Tågeforlygte
F14
15
blå
Forrudevasker
F15
10
rød
Dynamisk fartpilot (ACC)
F16
–
–
F17
10
rød
F18
5
gyldenbrun
F19
15
blå
F20
–
–
Beskyttede kredsløb
Regnsensor
SRS-system (airbags), strømforsyning
Drejningsgradsføler (ESP)
Elektronikstrømforsyning, strømforsyning til gaspedal, elektroniksikring
Ratmodul
Instrumentpanel
Ikke i brug
Interiørlamper
Motorstartspærre
Cigarettænder
Ikke i brug
201
Sikringer
Sikring
Strømstyrke
Farve
F21
5
gyldenbrun
F22
20
gul
F23
–
–
F24
5
gyldenbrun
F25
10
rød
F26
5
gyldenbrun
F27
5
gyldenbrun
Ratstammeenhed, klimakontrolmodul
F28
5
gyldenbrun
Stoplygtekontakt
Beskyttede kredsløb
Audioenhed, regnføler
Brændstofpumpe
Ikke i brug
Tændingskontakt
Brændstof påfyldningsklap
Alarmhorn med separat batteristrøm
(alarmsystem), OBD II (computerdiagnostik på vognen)
202
Sikringer
Bageste sikringskasse
4-dørs og 5-dørs
E87483
203
Sikringer
Stationcar
E75526
Sikring
FA1
Strømstyrke
25
Farve
Beskyttede kredsløb
klar
Dørmodul (forreste, venstre) (rude op/
ned, centrallås, elektrisk spejl, der kan
klappes helt ind mod vognen, opvarmet
spejl)
204
Sikringer
Sikring
Strømstyrke
Farve
Beskyttede kredsløb
FA2
25
klar
Dørmodul (forreste, højre) (rude op/
ned, centrallås, elektrisk spejl, der kan
klappes helt ind mod vognen, opvarmet
spejl)
FA3
25
klar
Dørmodul (bageste, venstre) (rude op/
ned)
FA4
25
klar
Dørmodul (bageste, højre) (rude op/
ned)
FA5
10
rød
Låsning bagtil (uden bagdørsmoduler)
FA6
15
blå
Ekstra strømudtag
FA7
5
gyldenbrun
FA8
20
gul
FA9
–
–
FA10
30
grøn
FA11
20
gul
FA12
–
–
FB1
5
gyldenbrun
FB2
15
blå
Hjulophængsmodul
FB3
15
blå
Opvarmet førersæde
FB4
15
blå
Opvarmet passagerforsæde
FB5
15
blå
Opvarmet sæde i venstre side
FB6
-
-
FB7
15
blå
FB8
–
–
FB9
30
grøn
Relæspoler
Ratlås
Ikke i brug
El-betjent førersæde
Tilbehør, anhængermodul
Ikke i brug
Parkeringshjælpsmodul
Ikke i brug
Opvarmet sæde i højre side
Ikke i brug
El-betjent passagerforsæde
205
Sikringer
Sikring
Strømstyrke
Farve
FB10
10
rød
FB11
–
–
Ikke i brug
FB12
–
–
Ikke i brug
FC1
-
-
Ikke i brug
FC2
-
-
Ikke i brug
FC3
-
-
Ikke i brug
FC4
-
-
Ikke i brug
FC5
7,5
brun
FC6
-
-
FC7
5
gyldenbrun
FC8
20
gul
FC9
–
–
Ikke i brug
FC10
–
–
Ikke i brug
FC11
–
–
Ikke i brug
FC12
–
–
Ikke i brug
Beskyttede kredsløb
Tyverialarmhorn
CD-skifter, underholdningssystem til
bagsædepassagerer
Ikke i brug
Modul for sædehukommelsesfunktion
Adgang uden nøgle
206
Bugsering af bilen
BUGSERINGSPUNKTER
Vogne uden
dækreparationssæt
Forreste slæbeøje
E87283
E87280
Bageste slæbeøje
Vogne med
dækreparationssæt
E87281
Slæbeøjet til iskruning er placeret i
reservehjulsbrønden.
E87282
Bemærk: På vogne med et
anhængertræk kan slæbeøjet ikke
monteres bag på vognen. Brug
trækkrogen, når vognen skal
bugseres.
Slæbeøjet skal altid medbringes i
vognen.
Grib ind i hullet på undersiden af
dækslet, og vrid dækslet af. Monter
slæbeøjet.
207
Bugsering af bilen
PAS PÅ
Slæbeøjet har venstregevind.
Drej det mod uret for at
montere det.
BUGSERING AF BILEN PÅ
FIRE HJUL
Vogne med automatisk
transmission
PAS PÅ
Bugser ikke vognen med en
hastighed på over 50 km/t eller
over en afstand på mere end 50
kilometer.
Hvis der skal køres med en
hastighed på over 50 km/t og en
afstand på mere end 50 km, skal
trækhjulene løftes fri af vejen.
Alle modeller
ADVARSLER
Tilslut tændingen når vognen
skal bugseres. Ratlåsen bliver
aktiveret, og blinklyset og stoplyset
fungerer ikke, når tændingen er
afbrudt.
I tilfælde af en mekanisk fejl i
transmissionen skal trækhjulene
løftes fri af vejen.
Bugser ikke vognen baglæns.
Desuden skal motoren være
startet, for at
bremseforstærkeren og
servostyringen fungerer. Træd
hårdere på bremsepedalen, og tag
højde for, at bremselængden øges,
og at rattet er tungere at dreje.
Vælg neutral, når vognen
bugseres.
PAS PÅ
Hvis slæbetovet er for stramt,
kan din vogn eller slæbekøretøjet
blive beskadiget.
Brug ikke en slæbestang i det
forreste slæbeøje.
Sæt i gang i en langsom, jævn
bevægelse uden at rykke i det
slæbte køretøj.
208
Vedligeholdelse
GENEREL INFORMATION
Få vognen serviceret regelmæssigt,
hvilket er med til at bevare både dens
sikkerhed på vejen og
brugtvognsværdien. Det omfattende
net af Autoriserede Ford Reparatører
står klar til at hjælpe dig med
professionel serviceekspertise. Vi
anbefaler at du bruger Autoriserede
Ford Reparatører, der har
specialuddannede teknikere, som er
bedst kvalificerede til at vedligeholde
din vogn. Desuden har de en
omfattende mængde specialværktøj
og udstyr, som er beregnet specielt
til Ford vogne.
Ud over regelmæssig vedligeholdelse
anbefaler vi, at du foretager følgende
yderligere kontroller.
ADVARSLER
Afbryd tændingen, før du rører
ved noget i motorrummet eller
foretager reparationer af nogen art.
•
•
•
Udvendige lygter.
Interiørlamper.
Advarsels- og kontrollamper.
Kontrol ved påfyldning af
brændstof
•
•
•
•
•
Motorens oliestand. Se Kontrol
af motorolie (side 221).
Bremsevæskestand. Se Kontrol
af bremse- og
koblingsvæske (side 223).
Sprinklervæskestand. Se
Kontrol af sprinklervæske
(side 223).
Dæktryk (kolde dæk). Se Dæk
og fælge (side 231).
Dækkenes tilstand. Se Dæk og
fælge (side 231).
Månedlige kontroller
•
Rør ikke ved komponenterne i
det elektronisk
tændingssystem, efter at tændingen
er tilsluttet, eller når motoren er
startet. Systemet arbejder med
højspænding.
Hold hænder og
beklædningsgenstande på
afstand af kølerventilatoren. Under
nogle forhold kan ventilatoren
fortsætte med at rotere i nogle
minutter, efter at du har stoppet
motoren.
Daglige kontroller
•
•
•
•
•
•
209
Kølevæskestand (kold motor). Se
Kontrol af kølevæske (side
222).
Tæthed af rør, slanger og
beholdere.
Servostyringsvæskestand. Se
Kontrol af
servostyringsvæske (side 223).
Airconditionanlæggets funktion.
Håndbremsens funktion.
Hornets funktion.
Tilspænding af hjulmøtrikker. Se
Dæk og fælge (side 231).
Vedligeholdelse
Løft motorhjelmen en smule og
bevæg låserigelen mod vognens
venstre side.
ÅBNING OG LUKNING AF
MOTORHJELMEN
Åbning af motorhjelmen
E73698
E87786
Åbn motorhjelmen, og understøt den
med stiveren.
Lukning af motorhjelmen
ADVARSEL
Sørg for at lukke motorhjelmen
korrekt.
Sænk motorhjelmen, og lad den falde
de sidste 20-30 cm.
E87785
210
Vedligeholdelse
OVERSIGT OVER MOTORRUMMET - 1,6 L DURATEC16V TI-VCT (SIGMA)
B
A
J
I
H
D
C
G
E
F
E87714
A
Bremse- og koblingsvæskebeholder (højrestyring). Se Kontrol af
bremse- og koblingsvæske (side 223).
B
Påfyldningsdæksel til motorolie . Se Kontrol af motorolie (side
221).
C
Bremse- og koblingsvæskebeholder (venstrestyring). Se Kontrol
af bremse- og koblingsvæske (side 223).
D
Batteri. Se Bilbatteriet (side 229).
E
Sikringsboks i motorrum. Se Sikringer (side 194).
1
F
Luftfilter. Vedligeholdelse ikke påkrævet.
G
Sprinklervæskebeholder. Se Kontrol af sprinklervæske (side
223).
H
Motoroliemålepind . Se Kontrol af motorolie (side 221).
1
211
Vedligeholdelse
I
Servostyringsvæskebeholder. Se Kontrol af
servostyringsvæske (side 223).
J
Kølevæskebeholder. Se Kontrol af kølevæske (side 222).
1
Påfyldningsdækslerne og motoroliemålepinden er mærket med en farve,
så de er lette at kende.
OVERSIGT OVER MOTORRUMMET - 2,0 L DURATECHE (MI4)
B
A
J
I
H
D
C
G
E
F
E73231
A
Bremse- og koblingsvæskebeholder (højrestyring). Se Kontrol af
bremse- og koblingsvæske (side 223).
B
Påfyldningsdæksel til motorolie . Se Kontrol af motorolie (side
221).
C
Bremse- og koblingsvæskebeholder (venstrestyring). Se Kontrol
af bremse- og koblingsvæske (side 223).
D
Batteri. Se Vedligeholdelse af batteriet (side 229).
1
212
Vedligeholdelse
E
Sikringsboks i motorrum. Se Oversigt over
sikringsspecifikationer (side 197).
F
Luftfilter. Vedligeholdelse ikke påkrævet.
G
Sprinklervæskebeholder. Se Kontrol af sprinklervæske (side
223).
H
Motoroliemålepind . Se Kontrol af motorolie (side 221).
I
Servostyringsvæskebeholder. Se Kontrol af
servostyringsvæske (side 223).
J
Kølevæskebeholder. Se Kontrol af kølevæske (side 222).
1
1
Påfyldningsdækslerne og motoroliemålepinden er mærket med en farve,
så de er lette at kende.
OVERSIGT OVER MOTORRUMMET - 2,3 L DURATEC
HE (MI4)
B
A
J
I
H
E81313
213
D
C
G
E
F
Vedligeholdelse
A
Bremse- og koblingsvæskebeholder (højrestyring). Se Kontrol af
bremse- og koblingsvæske (side 223).
B
Påfyldningsdæksel til motorolie . Se Kontrol af motorolie (side
221).
C
Bremse- og koblingsvæskebeholder (venstrestyring). Se Kontrol
af bremse- og koblingsvæske (side 223).
D
Batteri. Se Vedligeholdelse af batteriet (side 229).
E
Sikringsboks i motorrum. Se Oversigt over
sikringsspecifikationer (side 197).
1
F
Luftfilter. Vedligeholdelse ikke påkrævet.
G
Sprinklervæskebeholder. Se Kontrol af sprinklervæske (side
223).
H
Motoroliemålepind . Se Kontrol af motorolie (side 221).
I
Servostyringsvæskebeholder. Se Kontrol af
servostyringsvæske (side 223).
J
Kølevæskebeholder. Se Kontrol af kølevæske (side 222).
1
1
Påfyldningsdækslerne og motoroliemålepinden er mærket med en farve,
så de er lette at kende.
214
Vedligeholdelse
OVERSIGT OVER MOTORRUMMET - 2,5 L DURATECST (VI5)
B
A
J
I
D
C
H
G
E
F
E73232
A
Bremse- og koblingsvæskebeholder (højrestyring). Se Kontrol af
bremse- og koblingsvæske (side 223).
B
Påfyldningsdæksel til motorolie . Se Kontrol af bremse- og
koblingsvæske (side 223).
C
Bremse- og koblingsvæskebeholder (venstrestyring). Se Kontrol
af bremse- og koblingsvæske (side 223).
D
Batteri. Se Vedligeholdelse af batteriet (side 229).
E
Sikringsboks i motorrum. Se Oversigt over
sikringsspecifikationer (side 197).
F
Sprinklervæskebeholder. Se Kontrol af sprinklervæske (side
223).
G
Luftfilter. Vedligeholdelse ikke påkrævet.
H
Motoroliemålepind . Se Kontrol af bremse- og koblingsvæske
(side 223).
1
1
215
Vedligeholdelse
I
Servostyringsvæskebeholder. Se Kontrol af
servostyringsvæske (side 223).
J
Kølevæskebeholder. Se Kontrol af kølevæske (side 222).
1
Påfyldningsdækslerne og motoroliemålepinden er mærket med en farve,
så de er lette at kende.
OVERSIGT OVER MOTORRUMMET - 1,8 L DURATORQTDCI (KENT) DIESEL
B
A
J
I
D
C
H
G
E
F
E73233
A
Bremse- og koblingsvæskebeholder (højrestyring). Se Kontrol af
bremse- og koblingsvæske (side 223).
B
Påfyldningsdæksel til motorolie . Se Kontrol af motorolie (side
221).
C
Bremse- og koblingsvæskebeholder (venstrestyring). Se Kontrol
af bremse- og koblingsvæske (side 223).
D
Batteri. Se Vedligeholdelse af batteriet (side 229).
1
216
Vedligeholdelse
E
Sikringsboks i motorrum. Se Oversigt over
sikringsspecifikationer (side 197).
F
Luftfilter. Vedligeholdelse ikke påkrævet.
G
Sprinklervæskebeholder. Se Kontrol af sprinklervæske (side
223).
H
Motoroliemålepind . Se Kontrol af motorolie (side 221).
I
Servostyringsvæskebeholder. Se Kontrol af
servostyringsvæske (side 223).
J
Kølevæskebeholder. Se Kontrol af kølevæske (side 222).
1
1
Påfyldningsdækslerne og motoroliemålepinden er mærket med en farve,
så de er lette at kende.
OVERSIGT OVER MOTORRUMMET - 2,0 L DURATORQTDCI (DW) DIESEL
B
A
J
I
H
E73234
217
D
C
G
E
F
Vedligeholdelse
A
Bremse- og koblingsvæskebeholder (højrestyring). Se Kontrol af
bremse- og koblingsvæske (side 223).
B
Påfyldningsdæksel til motorolie . Se Kontrol af motorolie (side
221).
C
Bremse- og koblingsvæskebeholder (venstrestyring). Se Kontrol
af bremse- og koblingsvæske (side 223).
D
Batteri. Se Vedligeholdelse af batteriet (side 229).
E
Sikringsboks i motorrum. Se Oversigt over
sikringsspecifikationer (side 197).
1
F
Luftfilter. Vedligeholdelse ikke påkrævet.
G
Sprinklervæskebeholder. Se Kontrol af sprinklervæske (side
223).
H
Motoroliemålepind . Se Kontrol af motorolie (side 221).
I
Servostyringsvæskebeholder. Se Kontrol af
servostyringsvæske (side 223).
J
Kølevæskebeholder. Se Kontrol af kølevæske (side 222).
1
1
Påfyldningsdækslerne og motoroliemålepinden er mærket med en farve,
så de er lette at kende.
218
Vedligeholdelse
OVERSIGT OVER MOTORRUMMET - 2,2 L DURATORQTDCI (DW) DIESEL
B
A
J
I
D
C
H
G
E
F
E87715
A
Bremse- og koblingsvæskebeholder (højrestyret vogn): Se Kontrol
af bremse- og koblingsvæske (side 223).
B
Påfyldningsdæksel til motorolie : Se Kontrol af motorolie (side
221).
C
Bremse- og koblingsvæskebeholder (venstrestyret vogn): Se
Kontrol af bremse- og koblingsvæske (side 223).
D
Batteri: Se Bilbatteriet (side 229).
E
Sikringskasse i motorrum: Se Sikringer (side 194).
1
F
Luftfilter: Kræver ikke din opmærksomhed.
G
Sprinklervæskebeholder: Se Kontrol af sprinklervæske (side
223).
H
Motorolie målepind : Se Kontrol af motorolie (side 221).
1
219
Vedligeholdelse
I
Beholder til servostyringsvæske: Se Kontrol af
servostyringsvæske (side 223).
J
Kølevæskebeholder: Se Kontrol af kølevæske (side 222).
1
Påfyldningsdækslerne og motoroliemålepinden er mærket med en farve,
så de er lette at kende.
OLIEMÅLEPIND - 1,6 L
DURATEC-16V TI-VCT
(SIGMA)
A
E95540
OLIEMÅLEPIND - 2,0 L
DURATEC-HE (MI4) /2,3
L DURATEC HE (MI4)
B
A
B
E92036
A
MIN.
A
MIN.
B
MAKS.
B
MAKS.
OLIEMÅLEPIND - 2,5 L
DURATEC-ST (VI5)
A
E95542
220
A
MIN.
B
MAKS.
B
Vedligeholdelse
KONTROL AF
MOTOROLIE
OLIEMÅLEPIND - 1,8 L
DURATORQ-TDCI (KENT)
DIESEL
A
PAS PÅ
Anvend ikke additiver eller andre
tilsætningsstoffer til motoren. I
nogle tilfælde kan disse muligvis
beskadige motoren.
B
Bemærk: Olieforbruget på en ny
motor når først normalniveauet efter
ca. 5000 km kørsel.
E95527
A
MIN.
B
MAKS.
Kontrol af oliestand
PAS PÅ
Oliestanden skal ligge mellem
MIN- og MAX-mærket.
OLIEMÅLEPIND - 2,0 L
DURATORQ-TDCI (DW)
DIESEL/2,2 L
DURATORQ-TDCI (DW)
DIESEL
A
Bemærk: Kontroller oliestanden, før
motoren startes.
Bemærk: Sørg for, at vognen står
på et vandret underlag.
B
Bemærk: Olie udvider sig, når den
er varm. Derfor kan oliestanden stå
nogle få millimeter over
MAX-mærket.
Tag målepinden ud, og tør den af
med en ren, fnugfri klud. Isæt
målepinden, og træk den så ud igen
for at kontrollere oliestanden.
E95543
A
MIN.
B
MAKS.
Hvis oliestanden er ved
MIN-mærket, skal der straks
foretages efterfyldning.
221
Vedligeholdelse
Efterfyldning
PAS PÅ
Væskestanden skal ligge mellem
MIN- og MAX-mærket.
ADVARSLER
Foretag kun efterfyldning, når
motoren er kold. Hvis motoren
er varm, skal du vente 10 minutter,
mens motoren køler en smule af.
Bemærk: Kølevæske udvider sig,
når den er varm. Derfor kan
væskestanden stå en smule over
MAX-mærket.
Påfyldningsdækslet må ikke
afmonteres, når motoren er i
gang.
Hvis væskestanden er ved
MIN-mærket, skal der straks
foretages efterfyldning.
Fjern tankdækslet.
Efterfyldning
PAS PÅ
Der må kun påfyldes olie op til
MAX-mærket.
Efterfyld med olie, som opfylder
Fords specifikationer. Se Tekniske
specifikationer (side 224).
KONTROL AF
KØLEVÆSKE
ADVARSLER
Foretag kun efterfyldning, når
motoren er kold. Hvis motoren
er varm, skal du vente 10 minutter,
mens motoren køler en smule af.
Påfyldningsdækslet må ikke
afmonteres, når motoren er i
gang.
Påfyldningsdækslet må ikke
afmonteres, når motoren er
varm. Vent, indtil motoren er kølet af.
Kontrol af
kølevæskestanden
ADVARSEL
Pas på ikke at få væsken på
huden eller i øjnene. Hvis det
skulle ske, skal der omgående skylles
med rigelige mængder vand de
steder på kroppen, der har været i
kontakt med væsken, og du skal
søge lægehjælp.
Skru dækslet af langsomt. Trykket
i systemet falder langsomt, mens du
skruer dækslet af.
PAS PÅ
Pas på ikke at spilde kølevæske
nogen steder på motoren.
Der må kun påfyldes olie op til
MAX-mærket.
Efterfyld med væske, som opfylder
Fords specifikationer. Se Tekniske
specifikationer (side 224).
222
Vedligeholdelse
KONTROL AF BREMSEOG KOBLINGSVÆSKE
KONTROL AF
SERVOSTYRINGSVÆSKE
ADVARSEL
ADVARSEL
Pas på ikke at få væsken på
huden eller i øjnene. Hvis det
skulle ske, skal der omgående skylles
med rigelige mængder vand de
steder på kroppen, der har været i
kontakt med væsken, og du skal
søge lægehjælp.
Pas på ikke at få væsken på
huden eller i øjnene. Hvis det
skulle ske, skal der omgående skylles
med rigelige mængder vand de
steder på kroppen, der har været i
kontakt med væsken, og du skal
søge lægehjælp.
PAS PÅ
PAS PÅ
Væskestanden skal ligge mellem
MIN- og MAX-mærket.
Væskestanden skal ligge mellem
MIN- og MAX-mærket.
Bemærk: Bremse- og
koblingssystemet forsynes med
væske fra den samme beholder.
Hvis væskestanden er ved
MIN-mærket, skal der straks
foretages efterfyldning.
Hvis væskestanden er ved
MIN-mærket, skal der straks
foretages efterfyldning.
Efterfyldning
Fjern tankdækslet.
PAS PÅ
Efterfyldning
Der må kun påfyldes olie op til
MAX-mærket.
Fjern tankdækslet.
PAS PÅ
Efterfyld med væske, som opfylder
Fords specifikationer. Se Tekniske
specifikationer (side 224).
Der må kun påfyldes olie op til
MAX-mærket.
Efterfyld med væske, som opfylder
Fords specifikationer. Se Tekniske
specifikationer (side 224).
KONTROL AF
SPRINKLERVÆSKE
Bemærk: Forrudens og bagrudens
vaskersystemer forsynes med
sprinklervæske fra den samme
beholder.
223
Vedligeholdelse
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Olie og væsker til vognen
Enhed
Motorolie
Anbefalet væske
Ford eller Motorcraft
Formel E SAE 5W-30
Specifikation
WSS-M2C913-B
*
motorolie
Servostyringsvæske
Ford eller Motorcraft
servostyringsvæske
WSS-M2C204-A2
Kølevæske
Motorcraft SuperPlus
Kølevæske
WSS-M97B44-D
Bremsevæske
Ford eller Motorcraft
Super DOT 4 bremsevæske
ESD-M6C57-A
PAS PÅ
Brug ikke olietyper, som ikke opfylder specifikationerne eller kravene.
Anvendelsen af uegnet olie kan medføre beskadigelse af motoren, og
dette er ikke omfattet af reklamations-/garantibestemmelserne.
*
Du kan anvende en alternativ SAE 5W-30-motorolie under forudsætning
af, at den opfylder specifikationen WSS-M2C913-B.
Bemærk: Hvis du kører ved temperaturer under minus 20° C, må SAE
10W-40-motorolie ikke anvendes.
Efterfyldning af olie: Hvis du ikke kan fremskaffe en olie, som opfylder
specifikationen iht. WSS-M2C913-B, skal du bruge SAE 5W-30
(foretrukket), SAE 5W-40 eller SAE 10W-40, der opfylder kravene i henhold
til enten ACEA A1/B1 (foretrukket) eller ACEA A3/B3. Brugen af disse olier
kan medføre længere starttid, nedsat motorydelse, dårligere
brændstoføkonomi og mere forurenende udstødning.
Kapaciteter
Variant
Alle
Enhed
Servostyringssystem
224
Kapacitet i liter
(gallons)
MAX mærke
Vedligeholdelse
Variant
Enhed
Kapacitet i liter
(gallons)
Forrude og bagrude
vaskersystem
3,8 (0,8)
1.6L Duratec-16V Ti-VCT Motorolie- med filter
4,1 (0,9)
1.6L Duratec-16V Ti-VCT Motorolie- uden filter
3,8 (0,8)
1.6L Duratec-16V Ti-VCT Kølesystem
6,0 (1,3)
1.6L Duratec-16V Ti-VCT Brændstoftank
70 (15,4)
2.0L Duratec-HE
Motorolie- med filter
4,3 (1,0)
2.0L Duratec-HE
Motorolie- uden filter
3,9 (0,9)
2.0L Duratec-HE
Kølesystem
6,2 (1,4)
2.0L Duratec-HE
Brændstoftank
70 (15,4)
2.3L Duratec-HE
Motorolie- med filter
4,3 (1,0)
2.3L Duratec-HE
Motorolie- uden filter
3,9 (0,9)
2.3L Duratec-HE
Kølesystem
6,9 (1,5)
2.3L Duratec-HE
Brændstoftank
70 (15,4)
2.5L Duratec-ST
Motorolie- med filter
5,8 (1,3)
2.5L Duratec-ST
Motorolie- uden filter
5,5 (1,2)
2.5L Duratec-ST
Kølesystem
7,1 (1,6)
2.5L Duratec-ST
Brændstoftank
70 (15,4)
1.8L Duratorq-TDCi
Motorolie- med filter
5,6 (1,2)
1.8L Duratorq-TDCi
Motorolie- uden filter
5,0 (1,1)
1.8L Duratorq-TDCi
Kølesystem
7,9 (1,7)
1.8L Duratorq-TDCi
Brændstoftank
70 (15,4)
2.0L Duratorq-TDCi
Motorolie- med filter
5,5 (1,2)
2.0L Duratorq-TDCi
Motorolie- uden filter
5,0 (1,1)
Alle
225
Vedligeholdelse
Variant
Enhed
Kapacitet i liter
(gallons)
2.0L Duratorq-TDCi
Kølesystem
8,1 (1,8)
2.0L Duratorq-TDCi
Brændstoftank
70 (15,4)
2.2L Duratorq-TDCi
Motorolie- med filter
6,0 (1,3)
2.2L Duratorq-TDCi
Motorolie- uden filter
5,4 (1,2)
2.2L Duratorq-TDCi
Kølesystem
8,4 (1,9)
2.2L Duratorq-TDCi
Brændstoftank
70 (15,4)
226
Bilpleje
Rengøring af bagruden
UDVENDIG RENGØRING
PAS PÅ
ADVARSEL
Hvis vognen vaskes i et
vaskeanlæg med
voksbehandling, skal du sørge for at
rense forruden for voks efter
bilvasken.
PAS PÅ
Nogle bilvaskeanlæg anvender
vand under højtryk. Dette kan
beskadige bestemte dele på vognen.
Afmonter antennen før vask i
automatiske bilvaskeanlæg.
Sluk for blæsermotoren for at
undgå, at der trænger voks ind i
friskluftfiltret.
Skrab ikke på indvendig side af
bagruden, og brug ikke
slibemidler eller kemiske
opløsningsmidler til at rengøre den.
Brug en ren, fnugfri klud eller et
fugtigt vaskeskind til at rengøre
bagruden indvendigt.
Rengøring af krompynt
PAS PÅ
Brug ikke slibemidler eller
kemiske opløsningsmidler. Brug
sæbevand.
Bevaring af lakken
Vi anbefaler at vaske bilen med en
svamp og lunkent vand tilsat
bilshampoo.
PAS PÅ
Poler ikke vognen i stærkt sollys.
Pas på, at der ikke kommer
polermiddel på plastoverfladerne.
Det kan være vanskeligt at fjerne.
Rengøring af forlygterne
PAS PÅ
Skrab ikke på lygtelinserne, og
brug ikke slibemidler eller
kemiske opløsningsmidler til at
rengøre dem.
Forlygterne må ikke aftørres, når
de er tørre.
Der må ikke komme polermiddel
på forruden eller bagruden. Det
kan medføre, at rudeviskerne
begynder at støje, og at ruden ikke
bliver visket helt ren.
Vi anbefaler at give lakken voks en til
to gange årligt.
227
Bilpleje
INDVENDIG RENGØRING
Sikkerhedsseler
ADVARSLER
Brug ikke slibemidler eller
kemiske opløsningsmidler til at
rengøre selerne.
Pas på, at der ikke trænger fugt
ind i selens
tilbagetræksmekanisme.
Rengør sikkerhedsselerne med
indtræksrens eller vand og en blød
svamp. Lad sikkerhedsselerne tørre
af sig selv uden brug af kunstig
opvarmning.
REPARATION AF MINDRE
LAKSKADER
PAS PÅ
Fjern straks tilsyneladende
uskadelige pletter på lakken
(f.eks. fugleekskrementer, harpiks,
insektrester, tjærepletter, vejsalt og
industrielt nedfald).
Sørg for at få lakskader efter stenslag
eller mindre ridser udbedret snarest
muligt. Der fås forskellige produkter
hertil hos din Ford forhandler. Læs og
følg altid producentens anvisninger.
228
Bilbatteriet
Tilslutning af startkabler
VEDLIGEHOLDELSE AF
BATTERIET
Batteriet kræver kun minimal
vedligeholdelse. Væskestanden bliver
kontrolleret som en del af hvert
regelmæssigt serviceeftersyn.
ANVENDELSE AF
STARTKABLER
PAS PÅ
Forbind kun batterier, som har
samme nominelle spænding.
Brug altid startkabler med
isolerede polklemmer og en
tilstrækkelig stor ledningsdiameter.
A
Frakobel ikke batteriet fra
vognens elektriske system.
C
D
B
E75183
229
A
Vogn med afladet batteri
B
Vogn med startbatteri
C
Plusstartkabel
D
Minusstartkabel
Bilbatteriet
1. Anbring de to vogne, så de ikke
berører hinanden.
2. Stop motoren og afbryd alt
elektrisk udstyr.
3. Forbind pluspolen (+) på vogn B
med pluspolen (+) på vogn A
(kabel C).
4. Forbind minuspolen (-) på vogn B
med stelforbindelsen på venstre
fjederbenstårn på vogn A (kabel
D).
PAS PÅ
Forbind ikke kablet til det
afledede batteris minuspol
(–).
Sørg for, at startkablerne er fri af
alle bevægelige dele.
Start af motoren
1. Lad motoren på vogn B arbejde
med moderat højt omdrejningstal.
2. Start motoren på vogn A.
3. Lad begge motorer arbejde i
mindst tre minutter, inden
kablerne afbrydes.
PAS PÅ
Forlygterne må ikke være tændt,
når kablerne frakobles. Den
kraftige spændingsforøgelse kan få
pærerne til at brænde over.
Frakobl kablerne i modsat
rækkefølge.
230
Dæk og fælge
GENEREL INFORMATION
ADVARSLER
Før brug af donkraften skal du
kontrollere, at den ikke er
beskadiget eller skæv, og at gevindet
er smurt, og at der ikke er
fremmedlegemer på det.
PAS PÅ
Brug kun godkendte dæk og
dækstørrelser. Brug af andre
størrelser vil kunne beskadige
vognen og gøre denne ulovlig.
Læg aldrig noget mellem
donkraften og jorden eller
mellem donkraften og bilen.
Hvis dækkenes diameter ændres
i forhold til den fabriksmonterede
diameter, vil speedometeret måske
ikke vise den rigtige hastighed. Kør
vognen til en forhandler og få
motorstyresystemet
omprogrammeret.
Bemærk: Vogne med
dækreparationssæt eller dæk, der
kan køres med, selvom de er flade
(Run-flat-dæk), er ikke udstyret med
en donkraft eller hjulnøgle.
Der er placeret en mærkat med
dæktrykoplysninger på B-stolpen i
førerdørsåbningen.
Det anbefales at anvende en
hydraulisk donkraft (af samme type
som der anvendes på et værksted),
når der skiftes mellem sommer- og
vinterdæk.
Kontrollér og juster dæktrykket ved
den temperatur, hvor vognen skal
bruges, og når dækkene er kolde.
Bemærk: Anvend en donkraft med
en minimumskapacitet på 1,5 tons
og en løfteplade med en
minimumsdiameter på 80 millimeter.
UDSKIFTNING AF ET
HJUL
Tyverisikrede hjulmøtrikker
Du kan få en ny nøgle til tyverisikrede
hjulmøtrikker og nye tyverisikrede
hjulmøtrikker hos Ford forhandleren
mod forevisning af
referencenummercertifikatet.
Vognens donkraft
ADVARSLER
Donkraften, der medfølger til
vognen, må kun bruges til at
skifte hjul i nødsituationer.
231
Dæk og fælge
Vogne uden
dækreparationssæt eller dæk,
der kan køres med, selvom de
er flade (Run-flat-dæk)
A
A
Donkraft
B
Hjulnøgle
C
Rum til nøgle til
låsehjulmøtrikker
Donkraften og hjulnøglen er placeret
i reservehjulsbrønden.
Løftepunkter
B
C
E86843
PAS PÅ
Brug kun de specificerede
løftepunkter. Ved placering andre
steder kan karrosseriet, styretøjet,
hjulophængene, motoren,
bremsesystemet eller
brændstofrørene blive beskadiget.
232
Dæk og fælge
A
B
E92658
A
Anvendes kun i nødstilfælde
B
Vedligeholdelse
Der er fordybninger i panelerne A,
som angiver placeringen af
løftepunkterne.
A
E93184
233
Dæk og fælge
Afmontering af et hjul
ADVARSLER
Parker vognen et sted, hvor
hverken andre trafikanter eller
du selv bliver generet eller udsættes
for fare.
Opstil advarselstrekanten.
Parkér vognen på fast, vandret
grund med hjulene pegende lige
ud.
E92932
Slå tændingen fra og aktiver
håndbremsen.
Hvis din vogn er udstyret med
manuel transmission, skal du
vælge 1. gear eller bakgearet. Hvis
den er udstyret med automatisk
transmission, skal du vælge "park".
Alle personer skal stige ud af
vognen.
Fastgør det diagonalt modsatte
hjul ved hjælp af en egnet klods.
E93020
Vogne med sideskørter
E95345
Sørg for, at pilene på
rotationsbestemte dæk peger
i rotationsretningen, når vognen kører
fremad. Hvis det er nødvendigt at
montere et reservehjul, hvor pilene
peger i den modsatte retning, så få
dækket vendt i den korrekte retning
af en tekniker med den relevante
uddannelse.
Arbejd aldrig under vognen, hvis
den kun er understøttet med en
donkraft.
234
Dæk og fælge
ADVARSLER
Sørg for at placere donkraften
lodret i forhold til løftepunktet,
og så hele fodfladen står fladt på
jorden.
5. Løft vognen, indtil hjulet er fri af
jorden.
6. Afmonter hjulmøtrikkerne og
hjulet.
PAS PÅ
ADVARSLER
Brug kun godkendte dæk og
dækstørrelser. Brug af andre
størrelser vil kunne beskadige
vognen og gøre denne ulovlig. Se
Tekniske specifikationer (side
246).
Montering af et hjul
Læg ikke aluminiumsfælge med
forsiden nedad på jorden. Ellers
bliver lakken beskadiget.
Bemærk: Reservehjulet er anbragt
under gulvbeklædningen i
bagagerummet.
1. Sæt den flade ende af hjulnøglen
ind mellem fælgen og navkapslen,
og afmonter navkapslen forsigtigt.
Der må ikke monteres dæk, der
kan køres med, selvom de er
flade (Run-flat-dæk) på vogne, som
ikke er monteret med disse fra
starten. Kontakt forhandleren for
nærmere oplysninger om, hvilke dæk
der kan monteres.
PAS PÅ
Monter ikke hjul med alufælge
ved hjælp af hjulmøtrikker, som
er beregnet til hjul med stålfælge.
Bemærk: Sørg for, at hjulets og
navets kontaktflader er rene og uden
fremmedlegemer.
Bemærk: Sørg for, at møtrikkernes
koniske side vender mod hjulet.
E71948
2. Monter nøglen til
tyverisikringshjulmøtrikkerne.
3. Træk hjulnøglen ud i fuld længde.
4. Løsn hjulmøtrikkerne.
1. Monter hjulet.
2. Monter hjulmøtrikkerne
fingerstramt.
235
Dæk og fælge
7. Monter navkapslen med
håndbalden.
ADVARSEL
Få hjulmøtrikkernes tilspænding
og dæktrykket kontrolleret så
snart som muligt.
Bemærk: Hvis reservehjulet har en
anden størrelse eller er konstrueret
anderledes end i de monterede hjul,
skal det udskiftes snarest muligt.
DÆKREPARATIONSSÆT
E71948
Din vogn er muligvis ikke udstyret
med et reservehjul. Den er i stede
udstyret med et dækreparationssæt,
der kan anvendes til reparation af ét
fladt dæk.
3. Monter nøglen til
tyverisikringshjulmøtrikkerne.
Dækreparationssættet er placeret i
reservehjulsbrønden.
1
Almene oplysninger
4
3
5
ADVARSLER
Afhængig af typen og omfanget
af dækskaden kan nogle dæk
kun tætnes delvist eller eventuelt slet
ikke. Manglende luft i et dæk kan
påvirke køreegenskaberne med
risiko for, at du mister kontrollen over
vognen.
2
E75442
4. Spænd hjulmøtrikkerne delvist i
den viste rækkefølge.
5. Sænk vognen, og fjern
donkraften.
6. Spænd hjulmøtrikkerne helt i den
viste rækkefølge. Se Tekniske
specifikationer (side 246).
Anvend ikke
dækreparationssættet, hvis
dækket i forvejen er beskadiget, fordi
du har kørt med for lidt luft i det.
Forsøg ikke at tætne andre
skader end inden for det synlige
dækmønster.
236
Dæk og fælge
ADVARSLER
Skader på dæksiden må ikke
repareres med sættet.
PAS PÅ
Lad ikke kompressoren arbejde
i mere end 10 minutter.
Dækreparationssættet tætner de
fleste former for punkteringer (med
en diameter på op til seks millimeter),
så der midlertidigt kan køres videre.
Sørg for at overholde følgende
forskrifter ved brug af
dækreparationssættet:
•
•
•
•
•
Kør forsigtigt og undgå
pludselige drej på rattet
eller køremanøvrer, især hvis
vognen er tungt lastet eller
trækker en anhænger.
Med dette sæt kan du foretage
en midlertidig nødreparation, så
du kan køre videre til næste bileller dækforhandler (eller op til i alt
200 km).
Kør ikke over 80 km/t.
Dækreparationssættet skal
opbevares utilgængeligt for børn.
Anvend kun sættet ved
udendørstemperaturer mellem
-30° C og +70° C.
Anvendelse af
dækreparationssættet
ADVARSLER
Trykluft kan virke som
sprængstof eller drivmiddel.
Hold altid opsyn med
dækreparationssættet, når det
er i brug.
Bemærk: Anvend kun
dækreparationssættet til den vogn,
som det tilhører.
•
•
•
•
•
•
Parkér vognen i vejkanten, så du
ikke hindrer trafikken, og så du
kan bruge sættet uden at
udsætte dig selv for fare.
Aktiver håndbremsen, selv hvis du
har parkeret på en lige vej, for at
sikre, at vognen ikke flytter sig.
Forsøg ikke at fjerne
fremmedlegemer såsom søm
eller skruer, som har
gennemboret dækket.
Lad motoren være igang, mens
du bruger sættet, men ikke hvis
vognen står indendørs eller et
sted med dårlig ventilation. I disse
tilfælde aktiveres kompressoren,
mens motoren er slået fra.
Udskift beholderen med
tætningsmidlet før udløbsdatoen
(se toppen af beholderen).
Gør alle øvrige brugere af vognen
opmærksom på, at dækket er
lappet midlertidigt med
dækreparationssættet, og at de
skal køre som anvist.
Pumpning af dækket
ADVARSLER
Kontroller dæksiden før
oppumpning. Hvis der er revner,
buler eller lignende i dækket, må det
ikke oppumpes.
237
Dæk og fælge
ADVARSLER
Stå ikke direkte ved siden af
dækket, mens det pumpes op
af kompressoren.
ADVARSLER
Hvis dæktrykket ikke når op på
1,8 bar (26 psi) inden for 7
minutter, kan dækket være alvorligt
beskadiget, så det ikke er muligt at
reparere midlertidigt. Hvis det sker,
må du ikke køre videre med dette
dæk.
Hold øje med dæksiden. Hvis
der opstår revner, buler eller
lignende, skal du slå kompressoren
fra og lukke luften ud via
trykaflastningsventilen (B). Kør ikke
videre med dette dæk.
PAS PÅ
Tætningsmidlet indeholder
naturlatex. Pas på ikke at få det
på huden eller tøjet. Hvis det skulle
ske, skal der omgående skylles med
rigelige mængder vand de steder på
kroppen, der har været i kontakt med
væsken, og du skal søge lægehjælp.
Når flasken skrues på
flaskeholderen, bliver
flaskeforseglingen brudt. Skru ikke
beholderen af holderen, da
tætningsmidlet vil løbe ud.
238
Dæk og fælge
A
K
B
J
C
I
D
H
E
G
F
E94973
A
Beskyttelseshætte
B
Trykaflastningsventil
C
Slange
D
Orange kappe
239
Dæk og fælge
E
Flaskeholder
F
Trykmåler
G
Strømstik med ledning
H
Komporssorkontakt
I
Mærkat
J
Låg til beholder
K
Beholder med tætningsmiddel
1. Åbn låget til
dækreparationssættet.
2. Tag mærkaten (I), som angiver
den højst tilladte hastighed på 80
km/t, af kassen, og påsæt den på
instrumentpanelet inden for
førerens synsfelt. Sørg for, at
mærkaten ikke sidder i vejen for
andre vigtige komponenter.
3. Tag slangen (C) og strømstikket
(C) med ledningen ud af
dækreparationssættet.
4. Skru den orange kappe (D) og
låget (J) til beholderen af.
5. Skru beholderen med
tætningsmiddel (K) helt fast på
holderen (E) i urets retning.
6. Tag ventilhætten af det
beskadigede dæk.
7. Tag beskyttelseshætten (A) af
slangen (C), og skru slangen (C)
fast på ventilen på det
beskadigede dæk.
8. Sørg for at sætte
kompressorkontakten (H) på 0.
9. Sæt stikket (G) i
cigarettænderstikket eller det
ekstra strømudtag. Se
Cigarettænder (side 133). Se
Ekstra strømudtag (side 134).
10. Start motoren.
11. Drej kompressorkontakten (H)
om i stilling 1.
12. Dækket må højst oppumpes i 7
minutter til et dæktryk på mindst
1,8 bar (26 psi) og højst 3,5 bar
(51 psi). Drej
kompressorkontakten (H) om i
stilling 0, og kontrollér det
aktuelle dæktryk med
trykmåleren (F).
13. Tag stikket (G) ud af
cigarettænderstikket eller det
ekstra strømudtag.
14. Skru hurtigt slangen (C) af
dækventilen og sæt
beskyttelseshætten (A) på igen.
Monter ventilhætten igen.
15. Lad beholderen med
tætningsmiddel (K) forblive i
holderen (E).
240
Dæk og fælge
16. Sørg for at opbevare sættet,
låget til beholder og den orange
kappe på et sikkert, men let
tilgængeligt sted i vognen. Du
skal bruge sættet igen, når du
skal kontrollere dæktrykket.
17. Kør straks ca. 3 km, så
tætningsmidlet kan tætne det
beskadigede sted.
3. Hvis trykket i dækket med det
påfyldte tætningsmiddel er 1,3 bar
(19 psi) eller derover, skal det
justeres til det angivne tryk. Se
Tekniske specifikationer
(side 246).
4. Følg oppumpningsproceduren
igen for at pumpe dækket op.
5. Kontrollér dæktrykket igen ved
hjælp af trykmåleren (F). Hvis
dæktrykket er for højt, skal der
lukkes luft ud af dækket til det
angivne tryk via
trykaflastningsventilen (B).
6. Når dækket er oppumpet til det
korrekte tryk, skal du flytte
kompressorkontakten (H) om i
stilling 0, frigøre stikket (G), løsne
slangen (C) og fastgøre
ventilhætten og
beskyttelseshætten (A).
7. Lad beholderen med
tætningsmiddel (K) forblive i
holderen (E), og anbring sættet,
hvor det oprindeligt var placeret.
8. Kør til den nærmeste
dækspecialist og få det
beskadigede dæk skiftet. Før
dækket tages af fælgen, skal
dækforhandleren informeres om,
at dækket indeholder
tætningsmiddel. Udskift sættet
snarest muligt, når det har været
i brug.
Bemærk: Når tætningsmidlet
pumpes ind via dækventilen, kan
trykket stige til mere end 6 bar
(87 psi), men det falder igen efter ca.
30 sekunder.
ADVARSEL
Hvis du oplever kraftige
vibrationer, ustabile
styreegenskaber eller støj under
kørslen, skal du sætte farten ned og
køre forsigtigt til et sted, hvor det er
sikkert at stoppe vognen. Kontroller
dækket og dæktrykket igen. Hvis
dæktrykket er under 1,3 bar (19 psi),
eller hvis der er revner, buler eller
synlige skader, må du ikke køre
videre med dette dæk.
Kontrol af dæktryk
1. Stop vognen efter ca. 3
kilometers kørsel. Kontrollér og
(hvis nødvendigt) juster trykket i
det beskadigede dæk.
2. Tilslut sættet og aflæs dæktrykket
fra trykmåleren (F).
241
Dæk og fælge
Bemærk: Husk på, at reparationer
af dæk ved hjælp af
nødreparationssæt kun giver
mulighed for at køre videre
midlertidigt. Forskrifterne vedrørende
dækreparation ved brug af et
dækreparationssæt kan variere fra
land til land. Kontakt en dækspecialist
for information herom.
RUN FLAT DÆK
Funktionsprincip
Standarddæk
A
B
ADVARSEL
Før du kører videre, skal du
kontrollere, at dækket er
oppumpet til det anbefalede
dæktryk. Se Tekniske
specifikationer (side 246). Hold øje
med dæktrykket, indtil det
reparerede dæk er skiftet.
Tomme tætningsmiddelflasker kan
bortskaffes som normalt
husholdningsaffald. Aflever rester af
tætningsmidlet til forhandleren eller
bortskaf det i overensstemmelse
med de lokale forskrifter for
bortskaffelse.
C
E75207
A
Fælgkantplacering ved
korrekt dæktryk
B
Fælgkantplacering ved
utilstrækkeligt dæktryk
C
Dæk
Runflat-dæk
B
A
D
C
E87667
242
A
Fælgkantplacering ved
korrekt dæktryk
B
Fælgkantplacering ved
utilstrækkeligt dæktryk
Dæk og fælge
C
Dæk
Skift af runflat-dæk
D
Forstærkede dækside
ADVARSLER
Sørg for at gøre værkstedet
opmærksom på, at din vogn er
monteret med specielle runflat-dæk.
Når et standarddæk taber luften,
overføres hele vognens vægt via
fælgene til de sammentrykkede
dæksider. Når det sker, er det
næppe muligt at styre vognen, og
dækket bliver ødelagt.
Runflat-dæk, som er beskadiget
eller har været kørt med uden
luft, må ikke repareres eller bruges
igen.
Runflat-dæk har robuste,
forstærkede dæksider, som støtter
på fælgen, hvis dækket taber luft.
Ved udskiftning af et runflat-dæk skal
kanten på fælgen kontrolleres for
skader.
Hvad gør man, hvis et
runflat-dæk punkterer?
På grund af runflat-dækkenes
egenskaber vil du eventuelt ikke
bemærke, at der er problemer med
dækkene. Din vogn er udstyret med
et dæktyksovervågningssystem, der
udsender en advarsel ved et fald i
dæktrykket. Se Tekniske
specifikationer (side 246).
Gør følgende i tilfælde af dækfejl:
•
•
•
•
sæt straks farten ned til maks. 80
km/t
undgå pludselig eller ujævn
opbremsning eller styremanøvrer,
og pas især på i sving
kør ikke mere end 80 km, efter at
fejlen er registreret
få det defekte dæk udskiftet
snarest muligt
Der må ikke monteres en
kombination af runflat-dæk og
standarddæk på vognen.
Undtagelsesvist kan der monteres et
standarddæk på en vogn, som ellers
er monteret med runflat-dæk.
Føreren skal gøres opmærksom på,
at det monterede standarddæk ikke
har egenskaber som et runflat-dæk.
Monter ikke runflat-dæk på
vogne, som ikke oprindeligt var
monteret med runflat-dæk. Kontakt
en forhandler for at få yderligere
oplysninger om kompatibilitet.
Runflat-dæk forhandles og monteres
kun af specialuddannede og
godkendte dækforhandlere.
243
Dæk og fælge
VEDLIGEHOLDELSE AF
DÆK
BRUG AF VINTERDÆK
PAS PÅ
Sørg for at anvende de korrekte
hjulmøtrikker til den type hjul,
som vinterdækkene monteres på.
Hvis der køres med vinterdæk, skal
det sikres, at dæktrykkene er
korrekte. Se Tekniske
specifikationer (side 246).
E70415
For at sikre, at for- og baghjulene
slides jævnt og holder længere,
anbefales det at ombytte for- og
baghjulene med jævne mellemrum
på mellem 5000 til 10000 km.
BRUG AF SNEKÆDER
ADVARSLER
Kør ikke over 50 km/t.
PAS PÅ
Snekæder må ikke bruges ved
kørsel på veje uden sne.
Pas på ikke at skrabe
dæksiderne ved
fortovskantparkering.
Hvis du skal køre over en kantsten,
bør du gøre det langsomt og vinkelret
på kantstenen.
Brug ikke snekæder på 235/45
R 17, 235/40 R 18 eller T125/90
R 16 dæk.
PAS PÅ
Kontroller regelmæssigt dækkenes
slidbane for rifter, fremmedlegemer
og ujævn slitage. Ujævn slitage kan
betyde, at hjulindstillingen er forkert.
Hvis der er hjulkapsler på hjulene,
skal disse afmonteres, før der
monteres snekæder.
Kontrollér dæktrykkene (inklusiv
reservehjulet) hver anden uge, mens
dækkene er kolde.
Bemærk: ABS-systemet vil fortsat
fungere normalt.
Brug kun snekæder med små led.
Brug kun snekæder på forhjulene.
244
Dæk og fælge
OVERVÅGNINGSSYSTEM
FOR DÆKTRYK
ADVARSLER
Systemet fritager dig ikke for dit
ansvar for at kontrollere
dæktrykkene med jævne mellemrum.
Systemet vil kun udsende en
advarsel om lavt dæktryk. Det
vil ikke oppumpe dækkene.
Hvis der vises en advarsel om lavt
dæktryk i informationsdisplayet, skal
dæktrykkene kontrolleres så hurtigt
som muligt, og dækkene skal
pumpes op til det anbefalede tryk.
Se Tekniske specifikationer
(side 246). Hvis dette sker ofte, så få
årsagen undersøgt og afhjulpet så
hurtigt som muligt.
Kontrol af dæktrykkene
Hvis du anvender snekæder,
kan systemet være længere om
at registrere lavt dæktryk.
Kør ikke med dæk med et
meget lavt dæktryk. Dette kan
medføre, at dækkene overophedes
og svigter. For lavt dæktryk øger
brændstofforbruget, forkorter
dækkenes levetid og kan påvirke
evnen til at køre vognen sikkert.
Bemærk: Hvis dæktrykkene er over
eller lig med 3,3 bar (48 lbf/in²), vises
et +-symbol under trykventilen.
Systemet måler kun tryk op til 3,3 bar
(48 lbf/in²). +-symbolet angiver, at
dæktrykkene kan være højere.
Tyre press.
PAS PÅ
Når dækkene pumpes op, må
ventilerne ikke bøjes eller
beskadiges.
Få dækkene monteret af
teknikere med den relevante
uddannelse.
0.0
0.0
bar
bar
0.0
0.0
E74435
Systemet overvåger dæktrykkene
ved hjælp af følere monteret på
hjulene og en modtagerenhed i
vognen. Når systemet registrerer lavt
dæktryk, vises en
advarselsmeddelelse i
informationsdisplayet. Se
Informationsmeddelelser (side
102).
1. Tryk på højre-pileknappen på
rattet for at åbne hovedmenuen.
2. Markér Information med
op/ned-pileknapperne, og tryk på
højre-pileknappen.
3. Markér Tyre Pressures
(Dæktryk) med
op/ned-pileknapperne, og tryk på
højre-pileknappen.
245
Dæk og fælge
4. Marker den ønskede indstilling og
tryk på OK-knappen for at
bekræfte den valgte indstilling.
5. Tryk på venstre-pileknappen for
at lukke menuen. Hold
venstre-pileknappen inde for at
gå tilbage til
tripcomputerdisplayet.
Indstilling af vognens
belastning
Tyres
Check
Low Load
High Load
E74434
De korrekte indstillinger for
dæktrykkene afhænger af vognens
belastning. Se Tekniske
specifikationer (side 246). Systemet
kan kun registrere lavt dæktryk, hvis
du har indstillet den aktuelle
belastning af vognen.
1. Tryk på højre-pileknappen på
rattet for at åbne hovedmenuen.
2. Marker Setup med op- eller
ned-pilknappen, og tryk på
højre-pilknappen.
3. Markér Tyre Pressures
(Dæktryk) med
op/ned-pileknapperne, og tryk på
højre-pileknappen.
4. Marker den ønskede indstilling og
tryk på OK-knappen for at
bekræfte den valgte indstilling.
5. Tryk på venstre-pileknappen for
at lukke menuen. Hold
venstre-pileknappen inde for at
gå tilbage til
tripcomputerdisplayet.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Tilspændingsmoment for hjulmøtrikker
Fælgtype
Nm (Ib-ft)
Alle
130 (96)
Dæktryk (kolde dæk)
246
Dæk og fælge
Op til 80 km/t
Dæktryk
Normal belastning
Variant
Alle
Dækstørrelse
T125/90 R 16
Fuldt lastet
For
Bag
For
Bag
bar
(lbf/in²)
bar
(lbf/in²)
bar
(lbf/in²)
bar
(lbf/in²)
4,2 (61)
4,2 (61)
4,2 (61)
4,2 (61)
Op til 160 km/t
Dæktryk
Normal belastning
Variant
Dækstørrelse
Fuldt lastet
For
Bag
For
Bag
bar
(lbf/in²)
bar
(lbf/in²)
bar
(lbf/in²)
bar
(lbf/in²)
1.6L Duratec-TiVCT
205/55 R 16
2,2 (32)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
2.0L Duratec-HE
215/55 R 16
2,2 (32)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
2.0L Duratec-HE
235/45 R 17
2,2 (32)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
2.0L Duratec-HE
235/40 R 18
2,2 (32)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
2.3L Duratec-HE
215/55 R 16
2,2 (32)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
2.3L Duratec-HE
235/45 R 17
2,2 (32)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
2.3L Duratec-HE
235/40 R 18
2,2 (32)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
2.5L Duratec-ST
215/55 R 16
2,4 (35)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
2.5L Duratec-ST
235/45 R 17
2,4 (35)
2,2 (32) 2,5 (36))
2,8 (41)
2.5L Duratec-ST
235/40 R 18
2,4 (35)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
1.8L Duratorq-TDCi
205/55 R 16
2,4 (35)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
247
Dæk og fælge
Normal belastning
Variant
Dækstørrelse
Fuldt lastet
For
Bag
For
Bag
bar
(lbf/in²)
bar
(lbf/in²)
bar
(lbf/in²)
bar
(lbf/in²)
1.8L Duratorq-TDCi
215/55 R 16
2,4 (35)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
1.8L Duratorq-TDCi
235/45 R 17
2,4 (35)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
1.8L Duratorq-TDCi
235/40 R 18
2,4 (35)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
2.0L Duratorq-TDCi
215/55 R 16
2,4 (35)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
2.0L Duratorq-TDCi
235/45 R 17
2,4 (35)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
2.0L Duratorq-TDCi
235/40 R 18
2,4 (35)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
2.2L Duratorq-TDCi
215/55 R 16
2,4 (35)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
2.2L Duratorq-TDCi
235/45 R 17
2,4 (35)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
2.2L Duratorq-TDCi
235/40 R 18
2,4 (35)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
Konstant hastighed over 160 km/t
Dæktryk
Normal belastning
Variant
Dækstørrelse
Fuldt lastet
For
Bag
For
Bag
bar
(lbf/in²)
bar
(lbf/in²)
bar
(lbf/in²)
bar
(lbf/in²)
1.6L Duratec-TiVCT
205/55 R 16
2,2 (32)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
2.0L Duratec-HE
215/55 R 16
2,2 (32)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
2.0L Duratec-HE
235/45 R 17
2,2 (32)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
2.0L Duratec-HE
235/40 R 18
2,2 (32)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
2.3L Duratec-HE
215/55 R 16
2,4 (35)
2,2 (32)
2,6 (38)
2,8 (41)
248
Dæk og fælge
Normal belastning
Variant
Dækstørrelse
Fuldt lastet
For
Bag
For
Bag
bar
(lbf/in²)
bar
(lbf/in²)
bar
(lbf/in²)
bar
(lbf/in²)
2.3L Duratec-HE
235/45 R 17
2,4 (35)
2,2 (32)
2,6 (38)
2,8 (41)
2.3L Duratec-HE
235/40 R 18
2,4 (35)
2,2 (32)
2,6 (38)
2,8 (41)
2.5L Duratec-ST
215/55 R 16
2,5 (36)
2,3 (33)
2,7 (39)
3 (44)
2.5L Duratec-ST
235/45 R 17
2,5 (36)
2,3 (33)
2,7 (39)
3 (44)
2.5L Duratec-ST
235/40 R 18
2,5 (36)
2,3 (33)
2,7 (39)
3 (44)
1.8L Duratorq-TDCi
205/55 R 16
2,4 (35)
2,2 (32)
2,6 (38)
3 (44)
1.8L Duratorq-TDCi
215/55 R 16
2,4 (35)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
1.8L Duratorq-TDCi
235/45 R 17
2,4 (35)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
1.8L Duratorq-TDCi
235/40 R 18
2,4 (35)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
2.0L Duratorq-TDCi
215/55 R 16
2,4 (35)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
2.0L Duratorq-TDCi
235/45 R 17
2,4 (35)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
2.0L Duratorq-TDCi
235/40 R 18
2,4 (35)
2,2 (32)
2,5 (36)
2,8 (41)
2.2L Duratorq-TDCi
215/55 R 16
2,5 (36)
2,3 (33)
2,7 (39)
3 (44)
2.2L Duratorq-TDCi
235/45 R 17
2,5 (36)
2,3 (33)
2,7 (39)
3 (44)
2.2L Duratorq-TDCi
235/40 R 18
2,5 (36)
2,3 (33)
2,7 (39)
3 (44)
249
Bilidentifikation
TYPEPLADE
B
A
E
STELNUMMER (VIN)
D
C
E85610
E87496
A
Vognens serienummer
(stelnummer)
B
Bruttovægt
C
Vogntogsvægt
D
Maks. tilladt
forakselbelastning
E
Maks. tilladt
bagakselbelastning
Stelnummeret er præget i
gulvpanelet i højre side ved siden af
forsædet. Det kan også ses i venstre
side af instrumentpanelet.
Vognens stelnummer og den maks.
tilladte vægt er angivet på en plade,
der er placeret nederst i
passagerdørsåbningen på låsesiden.
250
Tekniske specifikationer
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Vogndimensioner
4-dørs
D
A
C
E
B
E87088
Nr.
Dimensionsbeskrivelse
Dimensioner i mm
(tommer)
A
Maksimumlængde
4 844 (190,7)
B
Total bredde med sidespejle
2 078 (81,8)
251
Tekniske specifikationer
Nr.
C
D
E
E
Dimensionsbeskrivelse
Dimensioner i mm
(tommer)
Total højde ved EU-køreklar vægt
1 453 - 1 500
(57.2 - 59.1)
Akselafstand
2 850 (112,2)
Forhjulssporvidde
1 579 - 1 589 (62,2 62,6)
Baghjulssporvidde
1 595 - 1 605 (62,8 63,2)
252
Tekniske specifikationer
5-dørs
D
A
C
E
B
E87089
Nr.
A
B
C
D
Dimensionsbeskrivelse
Dimensioner i mm
(tommer)
Maksimumlængde
4 778 - 4 802 (188,1 189,1)
Total bredde med sidespejle
2 078 (81,8)
Total højde ved EU-køreklar vægt
1 453 - 1 500
(57.2 - 59.1)
Akselafstand
2 850 (112,2)
253
Tekniske specifikationer
Nr.
E
E
Dimensionsbeskrivelse
Dimensioner i mm
(tommer)
Forhjulssporvidde
1 579 - 1 589 (62,2 62,6)
Baghjulssporvidde
1 595 - 1 605 (62,8 63,2)
Stationcar
D
A
C
E
B
E87090
254
Tekniske specifikationer
Nr.
A
Dimensionsbeskrivelse
Dimensioner i mm
(tommer)
Maksimumlængde
4 830 - 4 856 (190,2
- 191,2)
B
Total bredde med sidespejle
2 078 (81,8)
C
Totalhøjde ved EU-køreklar vægt uden
tagstænger
1 466 - 1 512
(57.7 - 59.5)
C
Totalhøjde ved EU-køreklar vægt med
tagstænger
1 502 - 1 548
(59.1 - 61)
D
Akselafstand
2 850 (112,2)
Forhjulssporvidde
1 579 - 1 589 (62,2 62,6)
Baghjulssporvidde
1 595 - 1 605 (62,8 63,2)
E
E
255
Tekniske specifikationer
Anhængertræk, dimensioner
4-dørs
A
B
C
D
E
F
G
E87091
Nr.
Dimensionsbeskrivelse
Dimensioner i mm
(tommer)
A
Kofanger – enden af slæbekugle
102 (4)
B
Fastgørelsespunkt – midten af slæbekugle
1 (0,04)
C
Hjulmidte – midten af slæbekugle
1 150 (45,3)
D
Midten af slæbekugle – sidevange
438 (17,2)
E
Inderside af sidevanger
876 (34,5)
256
Tekniske specifikationer
Nr.
Dimensionsbeskrivelse
Dimensioner i mm
(tommer)
F
Midt på slæbekugle - 1. fastgørelsespunkts
centrum
434 (17,1)
G
Midt på slæbekugle - 2. fastgørelsespunkts
centrum
707 (27,8)
5-dørs
A
B
C
D
E
F
G
E87092
257
Tekniske specifikationer
Nr.
Dimensionsbeskrivelse
Dimensioner i mm
(tommer)
A
Kofanger – enden af slæbekugle
100 (3,9)
A
Kofanger – enden af slæbekugle (med
sportskofanger)
90 (3,5)
B
Fastgørelsespunkt – midten af slæbekugle
1 (0,04)
C
Hjulmidte – midten af slæbekugle
1 082 (42,6)
D
Midten af slæbekugle – sidevange
438 (17,2)
E
Inderside af sidevanger
876 (34,5)
F
Midt på slæbekugle - 1. fastgørelsespunkts
centrum
364 (14,3)
G
Midt på slæbekugle - 2. fastgørelsespunkts
centrum
637 (25,1)
258
Tekniske specifikationer
Stationcar
A
B
C
D
E
F
G
E87093
Nr.
Dimensionsbeskrivelse
Dimensioner i mm
(tommer)
A
Kofanger – enden af slæbekugle
100 - 110 (3,9 - 4,3)
B
Fastgørelsespunkt – midten af slæbekugle
1 (0,04)
Hjulmidte – midten af slæbekugle
1 134 - 1 144 (44,7 45)
D
Midten af slæbekugle – sidevange
438 (17,2)
E
Inderside af sidevanger
876 (34,5)
C
259
Tekniske specifikationer
Nr.
Dimensionsbeskrivelse
F
Midt på slæbekugle - 1. fastgørelsespunkts
centrum
419 - 429 (16,5 - 16,9)
G
Midt på slæbekugle - 2. fastgørelsespunkts
centrum
692 - 702 (27,2 27,6)
260
Dimensioner i mm
(tommer)
Telefon
Bemærk: Mobiltelefonen slukker
ikke med det samme, når tændingen
afbrydes: intervallet, før den slukker,
er forindstillet til 10 minutter. Intervallet
kan indstilles mellem 0 og 60
minutter. Afhængig af hvilken
mobiltelefon du har, gøres dette ved
at oprette en oplysning i
telefonbogen på mobiltelefonen
under navnet Timer og det ønskede
interval som telefonnummeret.
GENEREL INFORMATION
I dette afsnit beskrives funktionerne
og egenskaberne ved
Bluetooth-mobiltelefonen og
talestyringssystemet.
Afsnittet beskriver følgende
versioner:
•
•
•
en mobiltelefon med
mobiltelefonholder uden
talestyring
et Bluetooth- og
talestyringssystem med holder til
mobiltelefon
et Bluetooth- og
talestyringssystem uden holder til
mobiltelefon.
Hvis Bluetooth- og
talestyringssystemet benyttes i
længere tid ad gangen, mens bilen
holder stille, bør motoren være i
gang, så batteriet ikke bliver afladet
OPSÆTNING AF
TELEFON
Bluetooth-systemets mobildel
forbinder audio- eller
navigationssystemet med
mobiltelefonen. Med Bluetooth kan
du ringe op og modtage opkald via
audio- eller navigationssystemet
uden at bruge mobiltelefonen.
Krav ved tilslutning til
mobilholder
Telefonen skal sættes i en
telefonholder, før den kan bruges
sammen med det håndfrie
system/talestyringssystemet. Du kan
købe den korrekte holder til telefonen
hos forhandleren.
Systemets talestyringsdel kan bruges
til følgende:
•
•
•
mobiltelefonopkald
audiosystemfunktioner
funktioner på klimaanlægget
Placering af telefonen i
holderen
Bemærk: Telefonen skal sættes i
en mobiltelefonholder for at tilslutte
telefonen til holderen.
Tilslut telefonen til holderen.
1. Sæt telefonen ned i holderen.
Bemærk: Sørg for at placere
telefonen bagest i holderen.
261
Telefon
2. Tryk telefonen ned, indtil du hører
et klik.
Kategorien kan også vises som et
ikon:
Phone
2
Mobile
1
Home
Office
E87688
Bemærk: Tilslutningen til systemet
vises på telefonen.
Fax
Telefonbog
Når systemet er startet, kan der gå
op til 2 minutter, før telefonbogen kan
åbnes.
Kategorier i telefonbogen
Alt efter hvilken
telefonbogsinformation det drejer sig
om, kan der vises forskellige
kategorier på audio- eller
navigationsskærmen, f.eks.:
For eksempel:
M
Mobile
O
Office
H
Home
F
Fax
Bemærk: Oplysningerne vises
muligvis uden en kategori.
Sådan indstilles en telefon
som aktiv telefon
Når systemet tages i brug første
gang, er der ikke tilsluttet en telefon
til systemet.
Når tændingen er slået til, registreres
telefonholderen og
Bluetooth-telefonen forskelligt af
systemet.
Bluetooth-telefon
Efter tilslutning af en
Bluetooth-telefon til systemet bliver
denne til den aktive telefon.
Yderligere oplysninger findes i
telefonmenuen.
I nogle tilfælde skal
Bluetooth-telefonen dog aktiveres
ved at trykke på den relevante
stationsforvalgsknap på audio- eller
navigationsenheden.
262
Telefon
Når du tilslutter tændingen igen, bliver
den sidste aktive telefon registreret
af systemet.
OPSÆTNING AF
BLUETOOTH
Tilslutning af endnu en
Bluetooth-telefon
Før du kan bruge telefonen sammen
med bilen, skal den tilsluttes bilens
telefonsystem.
Bemærk: Før der kan tilsluttes
endnu en Bluetooth-telefon, skal den
eksisterende aktive
Bluetooth-forbindelse inaktiveres
med mobiltelefonen.
Tilslut en ny Bluetooth-telefon som
beskrevet i kravene til
Bluetooth-tilslutning.
Håndtering af telefoner
En telefon kan tilsluttes bilens system
via en telefonholder eller en
Bluetooth-forbindelse.
På biler med mobiltelefonholder kan
der forbindes op til 5
Bluetooth-telefoner til bilens system.
Der er adgang til telefoner, som er
gemt i systemet, ved at bruge
telefonlisten på audio- eller
navigationsenheden.
På biler uden mobiltelefonholder kan
der forbindes op til 6
Bluetooth-telefoner til bilens system.
Bemærk: Hvis der er tilsluttet 6
Bluetooth-telefoner (5
Bluetooth-telefoner til systemet med
telefonholder), skal én af disse slettes
for at tilslutte en ny telefon.
Telefon i holder
Når telefonen er sat i
mobiltelefonholderen, bliver den ikke
automatisk til den aktive telefon.
Oplysninger om dette findes i det
relevante afsnit under Skift til en
anden aktiv telefon, hvor det
system, som er monteret på bilen, er
beskrevet.
Bemærk: Hvis du er i gang med et
opkald på telefonen, der er valgt som
den nye aktive telefon, overføres
opkaldet til bilens audiosystem.
Bemærk: Selvom telefonen er
tilsluttet bilsystemet, kan den bruges
som normalt.
Krav til Bluetooth-tilslutning
Der kræves følgende for at tilslutte
en Bluetooth-telefon.
1. Bluetooth-funktionen skal
aktiveres på telefonen og på
audioenheden. Yderligere
oplysninger findes i vejledningen
til telefonen.
2. Privatfunktionen må ikke aktiveres
på Bluetooth-telefonen.
3. Søg efter audioenheden.
263
Telefon
4. Vælg Ford Audio.
5. PIN-nummeret til Bluetooth
(0000) skal indtastes på
telefonens tastatur.
TELEFONBETJENINGSENHEDER
Afslutning eller afvisning af
opkald
Bemærk: Hvis der slukkes for
audio-/navigationssystemet,
afbrydes telefonforbindelsen. Hvis
tændingsnøglen drejes til stilling 0,
kan telefonen fortsat bruges.
Tryk på én af flere funktionsknapper
på audio- eller navigationsenheden
(f.eks. AM/FM,CD/AUX) for at afslutte
aktive opkald eller afvise indgående
opkald.
Telefonkompatibilitet
Fjernbetjening
PAS PÅ
Da der ikke findes en fælles
aftale, kan
mobiltelefonproducenter indføre
forskellige profiler i
Bluetooth-enhederne. Derfor kan der
opstå inkompatibilitet mellem
telefonen og det håndfrie system,
der i nogle tilfælde kan forringe
systemets ydeevne væsentligt. For
at undgå denne situation bør du kun
anvende anbefalede telefoner.
Kontakt forhandleren for at få
yderligere oplysninger om den
aktuelle kompatibilitetsliste.
Bilen kan være udstyret med én af
flere forskellige
fjernbetjeningsfunktioner:
Voice- og Mode-knap
1
2
E87661
Telefoner med
Symbian-operativsystem
Bemærk: Bestemte telefoner
kræver, at en særlig fil er installeret,
for at få fuld adgang til telefonbogen
via Bluetooth. Dette kaldes en SIS-fil,
og den kan hentes på Fords
websted. Kontakt forhandleren for
yderligere oplysninger.
1
Voice-talestyringsknap
2
Mode-funktionsknap
Indgående opkald kan modtages ved
at trykke 1 gang på MODE eller
afsluttes ved at trykke 2 gange.
264
Telefon
Voice-talestyringsknap og
accept/reject-knap
1
Kun Mode-funktionsknap
2
E87664
På biler uden VOICE-knap bruges
MODE-knappen på fjernbetjeningen
til at aktivere eller afbryde
talestyringen.
E87662
1
Voice-talestyringsknap
2
Accept/Reject-knap
Bemærk: Du kan ikke bruge
MODE-knappen til at aktivere
talestyringen ved indgående eller
igangværende opkald.
VOICE-knappen bruges til at slå
talestyring til eller fra.
På biler, der har
en ACCEPT/REJECT-knap, kan
opkald modtages og afvises ved at
trykke på den relevante knap.
Du kan ikke bruge MODE-knappen
til at betjene audiosystemet.
Bemærk: På nogle audioenheder
sidder ACCEPT/REJECT-knapperne
foran. Disse betjenes på samme
måde.
Mode-funktionsknap på rattet
ANVENDELSE AF
TELEFONEN - BILER
UDEN
NAVIGATIONSSYSTEM
Her beskrives telefonfunktionerne i
audioenheden.
Bemærk: Se betjeningsvejledningen
til audiosystemet for en udførlig
beskrivelse af betjeningsknapperne.
Der skal være en aktiv telefon til
stede.
E87663
Selvom telefonen er tilsluttet
audioenheden, kan den bruges som
normalt.
265
Telefon
Bemærk: Telefonmenuen forlades
ved at trykke på en af kildeknapperne
CD, AM/FM eller AUX.
Sådan foretages et opkald
Ringe til et nummer
Du kan åbne telefonens telefonbog
enten med telefonen i holderen eller
via Bluetooth.
Telefonbogsoplysningerne bliver vist
på audioenhedens display.
1. Tryk på PHONE eller knappen for
modtagelse af opkald.
2. Tryk på MENU-knappen.
3. Tryk på MENU-knappen, indtil
PHONEBOOK vises.
4. Tryk på "SEEK"-knapperne for at
vælge det ønskede
telefonnummer.
Tryk på og 0 nede for at indtaste et
+-tal.
Afslutte et opkald
Opkald kan afsluttes på én af
følgende måder:
•
•
•
Bemærk: Tryk på søgeknappen,
og hold den inde for at springe til det
næste bogstav i alfabetet.
5. Tryk på PHONE eller knappen for
modtagelse af opkald for at
foretage et opkald til det valgte
telefonnummer.
Hvis du har en audioenhed med
telefontastatur (knapperne 0-9, * og
#), kan du også ringe direkte op ved
at indtaste nummeret på
radiodisplayet via tastaturet og trykke
på ACCEPT CALLS:
1. Tryk på ACCEPT CALLS.
2. Ring op til nummeret med
telefontastaturet på
audioenheden.
3. Tryk på ACCEPT CALLS.
Bemærk: Hvis du indtaster et
forkert tal i et telefonnummer, skal du
trykke på SEEK DOWN for at slette
det seneste tal. Hvis du holder
knappen nede, slettes hele rækken
af tal.
Ved at trykke på en af følgende
knapper på audioenheden:
PHONE, CD, AM/FM eller
ON/OFF
Ved at trykke på MODE-knappen
på fjernbetjeningen
Ved at trykke på REJECT CALLS.
Bemærk: Hvis audioenhden er
udstyret med et telefontastatur, kan
et opkald afsluttes med knappen til
afvisning af opkald.
Ringe op til et nummer igen
1. Tryk på PHONE eller knappen for
modtagelse af opkald.
2. Tryk på MENU-knappen.
3. Vælg listen CALL OUT eller
CALL IN.
Bemærk: Hvis den aktive telefon
ikke har en opkald ud-liste, vises det
seneste opkald ud-nummer.
4. Tryk på SEEK på audioenheden.
5. Tryk på PHONE eller knappen for
modtagelse af opkald for at
foretage et opkald til
telefonnummeret.
266
Telefon
Betjening ved nyt
indgående opkald under
igangværende opkald
Ringe op til det senest kaldte
nummer
Bemærk: Dette gælder kun
audioenheder med telefontastatur
1. Tryk på ACCEPT CALLS.
2. Tryk på ACCEPT CALLS igen for
at vise det senest kaldte nummer.
3. Tryk på ACCEPT CALLS en tredje
gang for at ringe op til nummeret.
Modtagelse af indgående
opkald
Indgående opkald kan modtages ved
at gøre ét af følgende:
•
Hvis der kommer et indgående
opkald, mens du er i gang med et
andet opkald, høres der en biplyd, og
du har mulighed for at afslutte det
igangværende opkald og at modtage
det indgående opkald.
Modtagelse af nyt indgående
opkald under igangværende
opkald
Modtagelse af indgående
opkald
•
•
Bemærk: Funktionen for indgående
opkald under igangværende opkald
skal være aktiveret på telefonen.
Tryk på PHONE-knappen
Tryk på MODE-knappen på
fjernbetjeningen
Tryk på knappen for modtagelse
af opkald.
Indgående opkald under
igangværende opkald kan modtages
ved at gøre ét af følgende:
•
•
•
Tryk på ACCEPT CALLS.
Tryk på MODE-knappen på
fjernbetjeningen
Tryk på PHONE-knappen
Afvisning af indkommende
opkald
Bemærk: Dermed afbrydes det
igangværende opkald.
Indgående opkald kan afvises på én
af følgende måder:
Afvisning af nyt indgående
opkald under igangværende
opkald
•
•
•
Tryk på REJECT CALLS.
Tryk på CD-knappen
Tryk på AM/FM-knappen
Bemærk: Hvis du har en
audioenhed med telefontastatur, kan
du kun afvise et opkald med knappen
REJECT CALL.
Indgående opkald under
igangværende opkald kan afvises
ved at gøre ét af følgende:
•
•
•
Bemærk: Indgående opkald kan
ikke afvises med fjernbetjeningen.
267
Tryk på REJECT CALLS.
Tryk på CD-knappen
Tryk på AM/FM-knappen
Telefon
Bemærk: Hvis du har en
audioenhed med telefontastatur, kan
du kun afvise et opkald med knappen
REJECT CALL.
Skift til en anden aktiv
mobiltelefon
Tilsluttede telefoner kan altid slettes
i systemets hukommelse, dog ikke
under igangværende opkald.
1. Tryk på PHONE eller knappen for
modtagelse af opkald.
2. Tryk på MENU-knappen på
audioenheden.
3. Vælg funktionen DEBOND på
audioenheden.
4. Rul gennem listen med tilsluttede
telefoner ved at bruge
"SEEK"-knapperne, og vis den
telefon, der skal slettes.
5. Tryk på MENU-knappen for at
vælge den telefon, der skal
slettes.
Bemærk: Telefoner skal tilsluttes
systemet, før de kan gøres aktive.
Brug af knappen til lagring af
stationer
1. Tryk på MODE-knappen på
audioenheden.
2. Tryk på det ønskede
forvalgsnummer (på
stationsforvalgsknap 1-6).
Bemærk: Denne fremgangsmåde
gælder kun audioenheder uden
telefontastatur.
Brug af audioenhedens menu
1. Tryk på PHONE eller knappen for
modtagelse af opkald.
2. Tryk på MENU-knappen på
audioenheden.
3. Vælg funktionen ACTIVE
PHONE på audioenheden.
4. Rul gennem listen med tilsluttede
telefoner med SEEK-knapperne
for at vise de tilsluttede telefoner.
5. Tryk på MENU-knappen for at
vælge den telefon, der skal være
den aktive telefon.
Bemærk: Efter tilslutning af en
Bluetooth-telefon til systemet bliver
denne til den aktive telefon.
Sletning af tilsluttede
telefoner
ANVENDELSE AF
TELEFONEN - BILER MED
TRAVEL PILOT EX
I dette kapitel beskrives
telefonfunktionerne på
navigationssystemet TravelPilot EX.
Bemærk: Se betjeningsvejledningen
til navigationssystemet TravelPilot EX
for en udførlig beskrivelse af
betjeningsknapperne.
Der skal være en aktiv telefon til
stede.
Selvom telefonen er tilsluttet
navigationssystem TravelPilot EX, kan
den bruges som normalt.
268
Telefon
Sådan foretages et opkald
Ringe op til et nummer telefon i holder
Når telefonen bruges i holderen, har
du adgang til mobiltelefonens
telefonbog.
Telefonbogsoplysningerne bliver vist
på TravelPilot EX-displayet.
1. Tryk på PHONE på audioenheden.
2. Vælg funktionen TELEFONBOG
i menuen.
3. Vælg ét af bogstavområderne.
4. Brug højre drejeknap til at vælge
det ønskede telefonnummer.
5. Tryk på INFO-knappen for at vise
telefonbogsoplysningen på
skærmen.
6. Tryk på højre drejeknap.
Ringe op til et nummer Bluetooth-telefon
Ringe op til et nummer igen telefon i holder
1. Tryk på PHONE på audioenheden.
2. Tryk på MENU.
3. Vælg listen UDGÅENDE
OPKALD, listen INDGÅENDE
OPKLAD eller RING OP IGEN.
4. Tryk på PHONE på audioenheden
for at ringe op til det ønskede
telefonnummer.
Ringe op til et nummer igen Bluetooth-telefon
1. Tryk på PHONE på audioenheden.
2. Tryk på MENU.
3. Vælg RING OP IGEN.
4. Tryk på PHONE på audioenheden
for at ringe op til
telefonnummeret.
Håndtering af indgående
opkald
Me Bluetooth-telefonen kan du ringe
op til telefonnumre ved hjælp af
talestyring (se kapitlet om
Talestyring).
Modtagelse af indgående
opkald
Afslutte et opkald
Indgående opkald kan modtages ved
at gøre ét af følgende:
Opkald kan afsluttes på én af
følgende måder:
•
•
•
•
•
•
Tryk på knappen REJECT.
Tryk på MODE på
fjernbetjeningen.
Tryk på OFF-knappen på
navigationssystemet.
Tryk på højre drejeknap.
•
•
269
Tryk på knappen ACCEPT.
Tryk på MODE på
fjernbetjeningen.
Tryk på PHONE på audioenheden.
Vælg funktionen ACCEPTER i
menuen.
Telefon
Afvisning af indkommende
opkald
Bemærk: Dermed afbrydes det
igangværende opkald.
Indgående opkald kan afvises på én
af følgende måder:
Afvisning af nyt indgående
opkald under igangværende
opkald
•
•
•
Tryk på knappen REJECT.
Tryk på én af følgende knapper
på audioenheden: CD, AM/FM
Vælg funktionen AFVIS i menuen.
Indgående opkald under
igangværende opkald kan afvises
ved at gøre ét af følgende:
Bemærk: Indgående opkald kan
ikke afvises med MODE-knappen på
fjernbetjeningen.
•
•
Betjening ved nyt
indgående opkald under
igangværende opkald
Skift til en anden aktiv
mobiltelefon
Bemærk: Funktionen for indgående
opkald under igangværende opkald
skal være aktiveret på telefonen.
Hvis der kommer et indgående
opkald, mens du er i gang med et
andet opkald, høres der en biplyd, og
du har mulighed for at afslutte det
igangværende opkald og modtage
det indgående opkald.
Knappen REJECT
én af følgende knapper på
audioenheden: CD, AM/FM.
Bemærk: Telefoner skal tilsluttes
systemet, før de kan gøres aktive.
1. Tryk på PHONE på audioenheden.
2. Brug funktionen AKTIV
TELEFON i menuen til at vælge
den aktive telefon på listen ved
hjælp af forvalgsknapperne.
Sletning af tilsluttede
telefoner
Modtagelse af nyt indgående
opkald under igangværende
opkald
Tilsluttede telefoner kan altid slettes
i systemets hukommelse, dog ikke
under igangværende opkald.
Indgående opkald under
igangværende opkald kan modtages
ved at gøre ét af følgende:
1. Tryk på PHONE på audioenheden.
2. Vælg funktionen FRAMELDT på
menuen.
3. Vælg telefonen på listen ved at
bruge forvalgsknapperne.
•
•
•
•
Tryk på knappen ACCEPT.
Tryk på MODE på
fjernbetjeningen.
Tryk på PHONE på audioenheden.
Vælg funktionen ACCEPTER i
menuen.
Bemærk: Efter tilslutning af en
Bluetooth-telefon til systemet bliver
denne til den aktive telefon.
270
Telefon
I nogle tilfælde skal
Bluetooth-telefonen dog aktiveres
ved at trykke på den relevante
stationsforvalgsknap på audio- eller
navigationsenheden.
271
Talestyring
Systemets klartone
FUNKTIONSPRINCIP
Under talestyring afgiver systemet
en biplyd, når det er klar til at
modtage talekommandoer.
Med talegenkendelse kan
audiosystemet betjenes uden at
skulle aflede opmærksomheden fra
vejen for at angive indstillinger eller
modtage feedback fra systemet.
Undlad at give kommandoer, før du
har hørt biplyden.
Talestyringssystemet gentager alle
talte kommandoer i højttalerne.
Når du afgiver én af de definerede
kommandoer med systemet
aktiveret, konverterer
stemmegenkendelsessystemet
kommandoen til et styresignal til
audiosystemet. Du kan angive input
i form af dialoger eller kommandoer.
Du vejledes gennem disse dialoger
med meddelelser eller spørgsmål.
Hvis du ikke er sikker på, hvordan du
skal komme videre, kan du sige HELP
for at få hjælp eller CANCEL, hvis du
ikke vil fortsætte.
Lær audiosystemets funktioner at
kende, før du bruge talegenkendelse.
Bemærk: Hvis Bluetooth- og
talestyringssystemet benyttes i
længere tid ad gangen, mens bilen
holder stille, bør motoren være i
gang, så batteriet ikke bliver afladet.
Understøttede
kommandoer
Med talestyringssystemet kan du
betjene følgende funktioner:
HELP-funktionen giver kun adgang
til et begrænset antal af de
tilgængelige talekommandoer. På de
efterfølgende sider er der en udførlig
beskrivelse af alle de tilgængelige
talekommandoer.
Talekommandoer
Alle talekommandoer skal udtales
med normal talestemme, som om
du taler med en passager eller i
telefon. Talelydstyrken skal afpasses
efter den omkringværende støj i og
uden for bilen, dog skal du undlade
at råbe.
•
Telefonen
Navnepost
•
Radioen
•
CD-afspilleren
•
Klimaanlægget
Navnepostfunktionen understøtter
funktionerne på mobiltelefonen,
audio- og navigationssystemet via
funktionen "STORE NAME":
•
Navigationssystemet
•
Lagring af op til 20 navneposter
pr. funktion.
•
Den gennemsnitlige optagetid for
en navnepost er ca. 2-3
sekunder.
Bemærk: Talestyringssystemet er
sprogspecifikt. Kontakt
Ford-forhandleren, hvis du har brug
for et andet sprog på systemet.
272
Talestyring
Start af kommunikation med
systemet
ANVENDELSE AF
TALEAKTIVERING
Betjening af systemet
Rækkefølgen og indholdet af
talestyringsfunktionerne ses i
skemaerne nedenfor. Skemaerne
angiver talekommandoernes
rækkefølge og systemreaktionen for
hver tilgængelig funktion.
Før du kan "tale" med systemet, skal
du først trykke på VOICE-knappen
eller MODE- knappen ved hver
betjening og vente, indtil systemet
svarer med en biplyd.
<> angiver et nummer eller en gemt
navnepost, som skal indtastes af
brugeren.
Genveje
Du kan benytte genveje til en række
talekommandoer til at styre
forskellige bilfunktioner uden at følge
hele kommandomenuen på
talestyringssystemet. Disse er:
•
•
•
•
•
1
Telefon: "MOBILE NAME" , "DIAL
NUMBER", "DIAL NAME" og
"REDIAL"
CD-afspiller: "DISC" og "TRACK"
Klimaanlæg: "TEMPERATURE",
"FAN", "AUTO MODE",
"DEFROSTING/DEMISTING ON"
og "DEFROSTING/DEMISTING
OFF"
radio: "TUNE NAME"
navigation: "ZOOM" og "ROUTE
SETTING".
E87665
AUDIOENHEDSKOMMANDOER
CD-afspiller/CD-skifter
1) Kun når mobiltelefonen er udstyret
med Bluetooth og talestyring
Du kan vælge en CD eller et
musiknummer med talestyring.
273
Talestyring
Oversigt
I oversigten nedenfor ses de
tilgængelige talekommandoer til at
betjene CD-afspilleren. I skemaerne
nedenfor er der udførlige oplysninger
om hele kommandomenuen.
"CD"
"HELP"
a
"DISC"
b
"TRACK"
a) Kan kun anvendes sammen med en CD-skifter.
b) Kan bruges som genvej.
CD
Hvis du har en CD-skifter, kan du
vælge CD'ens nummer.
Fremgangsmåder
Brugeren siger
Systemet svarer
1
"CD"
"CD"
2
"DISC"
"DISC NUMBER PLEASE"
3
"<et tal mellem 1 og 6>"
"DISC <tal>"
a
a) Kan bruges som genvej.
Musiknummer
Du kan også direkte vælge et
musiknummer på CD'en.
274
Talestyring
Fremgangsmåder
Brugeren siger
Systemet svarer
1
"CD"
"CD"
2
"TRACK"
"TRACK NUMBER PLEASE"
3
"<et tal mellem 1 og 99>"
"TRACK <tal>"
a
a) Kan bruges som genvej.
Oversigt
Radio
Radiotalekommandoerne kan bruges
til at betjene radioen, så du bl.a. kan
indstille radiostationer med
talestyringen.
I oversigten nedenfor ses de
tilgængelige talekommandoer til at
betjene radioen. I skemaerne
nedenfor er der udførlige oplysninger
om hele kommandomenuen.
"RADIO"
"HELP"
"AM"
"FM"
"TUNE NAME"
a
"DELETE NAME"
"DELETE DIRECTORY"
"PLAY DIRECTORY"
"STORE NAME"
a) Kan bruges som genvej.
275
Talestyring
Indstil frekvens
Med denne funktion kan du indstille
radiostationer ved hjælp af
talekommandoer.
Fremgangsmåder
Brugeren siger
Systemet svarer
1
"RADIO"
"RADIO"
2
"AM"
"FREQUENCY PLEASE"
"FM"
"FREQUENCY PLEASE"
"<frekvens>"
"TUNE <frekvens>"
3
Gem navn
Hvis du har stillet ind på en
radiostation, kan du gemme den
under et navn i mappen.
Fremgangsmåder
Brugeren siger
Systemet svarer
1
"RADIO"
"RADIO"
2
"STORE NAME"
"STORE NAME"
"NAME PLEASE"
3
"<navn>"
"REPEAT NAME PLEASE"
4
"<navn>"
"STORING NAME"
"<navn> STORED"
Indstil navn
Med denne funktion kan du hente en
radiostation i systemhukommelsen.
276
Talestyring
Fremgangsmåder
Brugeren siger
Systemet svarer
1
"RADIO"
"RADIO"
2
"TUNE NAME"
3
"<navn>"
a
"NAME PLEASE"
"TUNE <navn>"
a) Kan bruges som genvej.
Slet navn
Med denne funktion kan du slette en
gemt radiostation i
systemhukommelsen.
Fremgangsmåder
Brugeren siger
Systemet svarer
1
"RADIO"
"RADIO"
2
"DELETE NAME"
"NAME PLEASE"
3
"<navn>"
"DELETE <navn>"
"CONFIRM YES OR NO"
4
"YES"
"DELETED"
"NO"
"COMMAND CANCELLED"
Afspil mappe
Med denne funktion kan du få
systemet til at vise alle gemte
radiostationer.
277
Talestyring
Fremgangsmåder
Brugeren siger
Systemet svarer
1
"RADIO"
"RADIO"
2
"PLAY DIRECTORY"
"PLAY <mappe>"
Slet mappe
Med denne funktion kan du slette alle
gemte radiostationer på én gang.
Fremgangsmåder
Brugeren siger
Systemet svarer
1
"RADIO"
"RADIO"
2
"DELETE DIRECTORY"
"DELETE DIRECTORY"
"CONFIRM YES OR NO"
3
"YES"
"RADIO DIRECTORY DELETED"
"NO"
"COMMAND CANCELLED"
Oversigt
TELEFONKOMMANDOER
Telefon
Telefonsystemet giver mulighed for
at oprette en ekstra telefonbog. De
gemte telefonbogsoplysninger kan
bruges til opkald med talestyring.
Telefonnumre, som gemmes med
talestyring, bliver gemt i bilens system
og ikke i telefonen.
I oversigten nedenfor ses de
tilgængelige talekommandoer for
telefonsystemet. I skemaerne
nedenfor er der udførlige oplysninger
om hele kommandomenuen.
"PHONE"
"HELP"
278
Talestyring
"PHONE"
a, b
"MOBILE NAME"
a
"DIAL NUMBER"
a
"DIAL NAME"
"DELETE NAME"
"DELETE DIRECTORY"
"PLAY DIRECTORY"
"STORE NAME"
a
"REDIAL"
"ACCEPT CALLS"
"REJECT CALLS"
a) Kan bruges som genvej.
b) Kun på mobiltelefoner, som er tilsluttet via Bluetooth samt udstyret med
talestyring og gemte navneposter.
Opret en telefonbog
Store name
Nye oplysninger kan gemmes i
telefonbogen med kommandoen
"STORE NAME". Denne funktion kan
bruges til at ringe op til et nummer
ved at ringe op til navnet i stedet for
det komplette telefonnummer.
Fremgangsmåder
Brugeren siger
Systemet svarer
1
"PHONE"
"PHONE"
2
"STORE NAME"
"STORE NAME"
279
Talestyring
Fremgangsmåder
Brugeren siger
Systemet svarer
"NAME PLEASE"
3
"<navn>"
"REPEAT NAME PLEASE"
4
"<navn>"
"STORING NAME"
"<navn> STORED"
"NUMBER PLEASE"
5
"<telefonnummer>"
"<telefonnummer>"
6
"STORE"
"STORING NUMBER"
"<telefonnummer>"
"NUMBER STORED"
Slet navn
Gemte navne kan også slettes fra
mappen.
Fremgangsmåder
Brugeren siger
Systemet svarer
1
"PHONE"
"PHONE"
2
"DELETE NAME"
"NAME PLEASE"
3
"<navn>"
"DELETE <navn>"
"CONFIRM YES OR NO"
4
"YES"
"<navn> DELETED"
"NO"
"COMMAND CANCELLED"
Afspil mappe
Brug denne funktion til at lade
systemet fortælle dig alle gemte
telefonoplysninger.
280
Talestyring
Fremgangsmåder
Brugeren siger
Systemet svarer
1
"PHONE"
"PHONE"
2
"PLAY DIRECTORY"
"PLAY DIRECTORY"
Slet mappe
Med denne funktion kan du slette alle
telefonbogsoplysningerne på én
gang.
Fremgangsmåder
Brugeren siger
Systemet svarer
1
"PHONE"
"PHONE"
2
"DELETE DIRECTORY"
"DELETE DIRECTORY"
"CONFIRM YES OR NO"
3
"YES"
"PHONE DIRECTORY
DELETED"
"NO"
"COMMAND CANCELLED"
Telefonfunktioner
Mobilnavn
Med denne funktion har du adgang
til telefonnumre, som er gemt som
en navnepost i mobiltelefonen.
Fremgangsmåder
Brugeren siger
Systemet svarer
1
"PHONE"
"PHONE"
281
Talestyring
Fremgangsmåder
2
Brugeren siger
"MOBILE NAME"
a, b
Systemet svarer
"MOBILE NAME" "<telefonafhængig samtale>"
a) Kan bruges som genvej.
b) Kun mobiltelefoner med Bluetooth og talestyring (afhængig af
mobiltelefonen).
Ring op til nummer
Der kan ringes op til telefonnumre
efter afgivelse af talekommandoen
for navnepost.
Fremgangsmåder
Brugeren siger
Systemet svarer
1
"PHONE"
"PHONE"
2
"DIAL NUMBER"
"NUMBER PLEASE"
3
"<telefonnummer>"
"<telefonnummer>
CONTINUE?"
4
"DIAL"
"DIALLING"
"CORRECTION"
"<gentag sidste del af
nummer>
CONTINUE?"
a
a) Kan bruges som genvej.
Ring op til navn
Der kan ringes op til telefonnumre
efter afgivelse af talekommandoen
for navnepost.
282
Talestyring
Fremgangsmåder
Brugeren siger
Systemet svarer
1
"PHONE"
"PHONE"
2
"DIAL NAME"
3
"<navn>"
"DIAL <navn>"
"CONFIRM YES OR NO"
4
"YES"
"DIALLING"
"NO"
"COMMAND CANCELLED"
"NAME PLEASE"
a
a) Kan bruges som genvej.
Ring op igen
Med denne funktion kan du ringe op
igen til det sidst opkaldte
telefonnummer.
Fremgangsmåder
Brugeren siger
Systemet svarer
1
"PHONE"
"PHONE"
2
"REDIAL"
"REDIAL"
"CONFIRM YES OR NO"
3
"YES"
"DIALLING"
"NO"
"COMMAND CANCELLED"
a
a) Kan bruges som genvej.
283
Talestyring
Bemærk: DTMF kan kun bruges
under udgående opkald. Tryk på
VOICE eller MODE, og afvent
systemets klarmelding.
DTMF (toneopkald)
Denne funktion omdanner talte
numre til DTMF-toner, f.eks. for at
afgive en fjernkommando til
telefonsvareren i hjemmet.
Fremgangsmåder
Brugeren siger
Systemet svarer
1
2
"NUMBER PLEASE"
"<tallene 1-9, nul, stigetegn,
stjerne>"
Hovedindstillinger
Modtag og afvis opkald
Opkald kan modtages eller afvises
med talestyring.
Fremgangsmåder
Brugeren siger
Systemet svarer
1
"PHONE"
"PHONE"
2
"ACCEPT CALLS"
"ACCEPT CALLS"
"REJECT CALLS"
"REJECT CALLS"
NAVIGATIONSSYSTEMKOMMANDOER
AIRCONDITIONKOMMANDOER
Oplysninger om
kommandomenuerne findes i den
separate navigationshåndbog.
Talekommandoerne kan bruges til at
indstille blæsertrin, temperatur og
funktionsindstillinger for
klimaanlægget. Ikke alle funktioner
findes i alle biler.
Klima
284
Talestyring
Oversigt
I oversigten nedenfor ses de
tilgængelige talekommandoer til at
betjene klimaanlægget. I skemaerne
nedenfor er der udførlige oplysninger
om hele kommandomenuen.
"CLIMATE"
"HELP"
a
"FAN"
a
"DEFROSTING/DEMISTING ON"
a
"DEFROSTING/DEMISTING OFF"
a
"TEMPERATURE"
a
"AUTO MODE"
a) Kan bruges som genvej. På biler med engelsk som modulsprog er genvejen
"FAN" ikke tilgængelig.
Blæser
Med denne funktion kan du indstille
blæserhastigheden.
Fremgangsmåder
Brugeren siger
Systemet svarer
1
"CLIMATE"
"CLIMATE"
2
"‘FAN"
"FAN SPEED PLEASE"
"MINIMUM"
"FAN MINIMUM"
"<et tal mellem 1 og 7>"
"FAN <tal>"
3
a
285
Talestyring
Fremgangsmåder
Brugeren siger
Systemet svarer
"MAXIMUM"
"FAN MAXIMUM"
a) Kan bruges som genvej. På biler med engelsk som modulsprog er genvejen
"FAN" ikke tilgængelig.
Afisning/Afdugning
Fremgangsmåder
Brugeren siger
Systemet svarer
1
"CLIMATE"
"CLIMATE"
"DEFROSTING/DEMISTING
a
2
ON"
"DEFROSTING/DEMISTING
a
OFF"
"DEFROSTING/DEMISTING ON"
"DEFROSTING/DEMISTING
OFF"
a) Kan bruges som genvej.
Temperatur
Med denne funktion kan du indstille
temperaturen.
Fremgangsmåder
Brugeren siger
Systemet svarer
1
"CLIMATE"
"CLIMATE"
2
"TEMPERATURE"
"TEMPERATURE PLEASE"
3
"MINIMUM"
"TEMPERATURE MINIMUM"
a
286
Talestyring
Fremgangsmåder
Brugeren siger
Systemet svarer
"<et tal mellem 15 og 29 °C i trin
på 0,5>" eller "<et tal mellem
59 og 84 °F>"
"TEMPERATURE <tal>"
"MAXIMUM"
"TEMPERATURE MAXIMUM"
a) Kan bruges som genvej.
Automatisk funktion
Fremgangsmåder
Brugeren siger
Systemet svarer
1
"CLIMATE"
"CLIMATE"
2
"AUTO MODE"
a
"AUTO MODE"
a) Kan bruges som genvej. Kan inaktiveres ved at vælge en anden temperatur
eller blæserhastighed.
287
Tillæg
ELEKTROMAGNETISK
KOMPATIBILITET
ADVARSLER
Vognen er testet og godkendt
ifølge europæisk lovgivning med
hensyn til elektromagnetisk
kompatibilitet (2004/104/EF). Du har
ansvaret for at sikre, at eventuelt
udstyr, som du får monteret på
vognen, overholder de gældende
lovregler. Få eventuelt monteret
udstyr monteret af behørigt
uddannede teknikere.
ADVARSLER
Sender-modtagere, mikrofoner,
højttalerer mv. må ikke
monteres inden for airbagsystemets
udløsningsområde.
Antenneledninger må ikke
fastgøres til vognens
ledningsnet, brændstofrør eller
bremserør.
Sørg for, at antenne- og
strømledninger er mindst 100
mm fra elektroniske moduler og
airbags.
Udstyr, som sender på
radiofrekvenser (RF) (f.eks.
mobiltelefoner, amatørradioanlæg
mv.), må kun monteres på vognen,
hvis udstyret overholder værdierne
som angivet i skemaet nedenfor. Der
er ingen særlige regler eller
betingelser for montering eller brug.
6
4
1
2
3
5
7
E85998
288
8
Tillæg
Frekvensområde (MHz)
Maks. effekt, W (RMSspidsværdi)
Antenneplacering
1 – 30
50 W
3. 8
30 – 54
50 W
2. 3
68 – 87,5
50 W
1. 2. 3. 4. 5
142 – 176
50 W
1. 2. 3. 4. 5
380 – 512
50 W
1. 2. 3. 4. 5
806 – 940
10 W (2 W )
1, 2, 3, 4, 5 (6 , 7 )
1200 – 1400
10 W
2
1710 – 1885
10 W (1 W )
1885 – 2025
2400 – 2500
1
1
1
1
1
1
1
1
1, 2, 3, 4, 5 (6 , 7 )
10 W (1 W )
1
1, 2, 3, 4, 5 (6 , 7 )
0,1 W
Alle placeringer
1
Kun til GSM/3G-mobiltelefoner med en patch-antenne monteret på indersiden
af forruden.
Bemærk: Efter montering af
RF-sendere skal der kontrolleres for
støj fra og til alt elektrisk udstyr på
vognen (både i standby og
sendetilstand).
TYPEGODKENDELSER
Bluetooth/talegenkendelsessystem overensstemmelseserklæring
Kontrollér alt elektrisk udstyr:
• mens tændingen er slået til
• mens motoren er i gang
• ved at foretage en prøvekørsel
med forskellige hastigheder
Få kontrolleret, at de
elektromagnetiske felter, der dannes
i kabinen af den monterede sender,
ikke overskrider grænserne for, hvad
mennesker må udsættes for som
angivet i EU-direktiv 2004/40/EF.
Som produktansvarlige erklærer vi
under eneansvar, at
håndsætsintegreringsprodukt RX-1C
er i overensstemmelse med
bestemmelserne i henhold til
følgende rådsdirektiv: 1999/5/EC.
Overensstemmelseserklæringen kan
ses på webadressen
289
Tillæg
www.nokia.com/phones
/declaration_of_conformity
Bluetooth-ikonet og -logoerne
tilhører Bluetooth SIG, Inc., og al
anvendelse af disse af Ford Motor
Company sker på licens. Øvrige
varemærker og handelsnavne tilhører
de respektive ejere. Nokia
Corporation Keilalahdentie 4, 02150
Espoo, Finland
290
Indeks
A
Advarsels- og kontrollamper........84
ABS-advarselslampe..........................84
Advarselslampe for frost....................85
Advarselslampe for lav
brændstofstand...............................86
Advarselslampe for olietryk................86
Advarselslampe for stabilitetsprogram
(ESP)..................................................86
Airbagadvarselslampe........................84
Beskedkontrollampe...........................86
Blinklys...................................................85
Bremsesystemets
advarselslampe................................84
Fjernlyskontrollampe...........................86
Forlygtekontrollampe..........................85
Gløderørskontrollampe......................85
Kontrollampe for afstandsalarm.......85
Kontrollampe for fartpilot....................85
Kontrollampe for maks.
motoromdrejningstal.......................86
Kontrollampe for tågebaglygter........86
Kontrollampe for tågeforlygter..........85
Ladelampe............................................85
Motorfejlfunktionslampe.....................85
Selealarm..............................................86
A/C
Se: Klimakontrol..................................112
ABS
Se: Bremser........................................156
ACC
Se: Anvendelse af ACC......................171
Se: Tilpasningsdygtig hastighedskontrol
(ACC)................................................169
Adgang med nøglefrit system......42
Almene oplysninger............................42
Elektronisk nøgle:................................43
Inaktiverede nøgler..............................45
Låsning af vognen...............................43
Låsning og oplåsning af dørene med
reservenøglen..................................45
Oplåsning af vognen...........................44
Advarselstrekant............................191
Afmonterbar trækarm .................186
Afmontering af trækarmen...............188
Isætning af trækarmen.....................187
Kørsel med anhænger......................188
Kørsel uden anhænger.....................189
Oplåsning af
trækarmsmekanismen..................187
Vedligeholdelse..................................189
Afmontering af forlygte..................65
AFS
Se: Retningsbestemt forlygtesystem
(AFS)..................................................62
Aircondition
Se: Klimakontrol..................................112
Airconditionkommandoer ..........284
Klima....................................................284
291
Indeks
Aktivering af alarmen......................50
Aktivering af startspærre...............47
Aktivt hjulophæng ........................163
Anvendelse af telefonen.....................
Funktionsprincip...................................48
Betjening ved nyt indgående opkald
under igangværende opkald.......270
Håndtering af indgående opkald.....269
Skift til en anden aktiv
mobiltelefon....................................270
Sletning af tilsluttede telefoner........270
Sådan foretages et opkald..............269
Anvendelse af ACC........................171
Askebæger....................................134
Automatisk inaktivering.....................173
Genoptagelse af ACC.......................173
Indstilling af hastighed........................171
Indstilling af tidsafstand.....................172
Sådan afbrydes ACC midlertidigt.....173
Sådan inaktiveres ACC......................173
Sådan slås ACC til...............................171
Ændring af den indstillede
hastighed.........................................172
Bageste askebæger.........................134
Forreste askebæger.........................134
Funktionsprincip.................................163
Aktivt ophængssystem
Se: Brug af aktivt hjulophæng .........163
Alarm.................................................48
Anvendelse af
hastighedskontrol.......................167
Afbrydelse af den indstillede
hastighed.........................................168
Afbrydelse af fartpiloten....................168
Genoptagelse af den indstillede
hastighed.........................................168
Indstilling af hastighed.......................167
Tilslutning af fartpiloten......................167
Ændring af den indstillede
hastighed.........................................167
Audioenhedskommandoer.........273
CD-afspiller/CD-skifter......................273
Radio...................................................275
Audiosystem ekstra indgangsstik
(AUX IN)........................................139
AUTO forlygtesystem.....................60
Automatisk
hastighedskontrol.......................167
Funktionsprincip.................................167
Automatisk klimakontrol................116
Afisning og afdugning af
forruden............................................118
Automatisk klimakontrol....................116
Blæser...................................................117
Indstilling af temperaturen.................117
Luftfordeling.........................................118
Mono funktion.....................................117
Recirkuleret luft...................................118
Til- eller frakobling af
airconditionanlægget.....................118
Tænd/sluk for det automatiske
klimakontrolsystem.........................118
Anvendelse af
parkeringshjælpen......................165
Aktivering og inaktivering af
parkeringshjælpen.........................165
Kørsel med parkeringshjælp............166
Automatisk transmission..............153
Anvendelse af
stabilitetskontrolfunktionen.......159
Anvendelse af startkabler...........229
Start af motoren................................230
Tilslutning af startkabler....................229
Gearvælgerpositioner.......................153
Køretilstande.......................................154
Parkeringsstilling nødudløserarm.....154
Tip til kørsel med automatisk
transmission....................................154
Anvendelse af taleaktivering.......273
Autoviskning....................................54
Betjening af systemet.......................273
292
Indeks
B
Bagagedækken............................180
Bagagefastgørelsespunkter........176
4-dørs og 5-dørs................................176
Stationcar............................................176
Bagagenet......................................179
Brug af sikkerhedsseler under
graviditet........................................34
Brug af snekæder........................244
Brug af vinterdæk.........................244
Brændstofdrevet varmeanlæg
Se: Ekstra varmesystem...................119
Brændstofforbrug
Bagagebeskyttelsesnet....................179
Se: ........................................................148
Bagrudevisker/-vaskeranlæg.......55
Brændstofforbrug.........................148
Brændstofkvalitet................................
Brændstof og
brændstofpåfyldning..................146
Bagrudeviskning ved bakning...........55
Intervalvisk............................................55
Vasker....................................................55
Bagsæder......................................130
Tekniske specifikationer....................148
Indretning med fladt gulv...................131
Vipning af ryglænene helt frem........130
Brændstofpåfyldning....................148
Brændstofpåfyldningsklap...........147
Bakkestarthjælp (HLA) ................160
Vogne med dieselmotor...................148
Funktionsprincip.................................160
Bugsering af bilen.........................207
Bugsering af bilen på fire hjul......208
Barnesæder.....................................20
Alle modeller.......................................208
Vogne med automatisk
transmission...................................208
Barnesikkerhedsudstyr for forskellige
vægtklasser......................................20
Betjeningsenhed til
audiosystemet..............................52
Funktioner.............................................52
Søgning.................................................53
Bugseringspunkter.......................207
Børnesikre låse................................29
Børnesikring.....................................20
Bilbatteriet......................................229
Bilidentifikation...............................250
Bilpleje.............................................227
Bilvask
C
Se: Udvendig rengøring...................227
D
Blinklygter.........................................64
Bremser..........................................156
Funktionsprincip.................................156
Brilleholder .....................................139
Brug af aktivt hjulophæng ...........163
Systemfejl............................................164
Valg af indstilling..................................163
Brug af HLA ...................................160
Aktivering af HLA-funktionen............161
Inaktivering af HLA-funktionen.........162
Cigarettænder...............................133
Deaktivering af startspærre...........47
Diesel partikelfilter (DPF)...............145
Regenerering......................................145
DPF
Se: Diesel partikelfilter (DPF)............145
Dæk
Se: Dæk og fælge..............................231
Dæk og fælge................................231
Brug af nøglen.................................36
Fjernbetjening med sammenklappelig
nøgle..................................................36
293
Generel information...........................231
Tekniske specifikationer...................246
Indeks
Dækreparationssæt ....................236
El-betjent soltag.............................123
Almene oplysninger..........................236
Anvendelse af
dækreparationssættet.................237
Kontrol af dæktryk.............................241
Pumpning af dækket........................237
Antiklembeskyttelse..........................125
Automatisk åbning og lukning af
soltaget............................................124
Indstilling af hukommelse.................125
Soltagets sikkerhedsfunktion...........125
Vipning af soltaget.............................124
Åbning og lukning af soltaget..........124
Dæmper for
instrumentbelysning...................133
Elektromagnetisk
kompatibilitet...............................288
E
Ekstra strømudtag........................134
Ekstra varmesystem......................119
F
Brændstofdrevet varmeapparat (ikke
monteret i alle lande).....................122
Dieseldrevet ekstra varmer (ikke
monteret i alle lande).....................122
Ekstra varmesystem..........................119
Fastgørelse af
sikkerhedsselerne........................33
Fjernbetjeningsbatteri
El-betjente ruder.............................76
Forlygtenivellering............................61
Anti-klem beskyttelsesfunktion.........77
Automatisk åbning og lukning af
ruderne..............................................76
Genindstilling af hukommelsen til de
el-betjente ruder...............................77
Global åbne- og lukkefunktion...........76
Kontakter på forsædepassagerdør
og bagsædepassagerdøre............76
Kontakter på førerdør.........................76
Sikkerhedsfunktion..............................78
Sikkerhedskontakt til ruderne i
bagdørene.........................................77
Anbefalede indstillinger på kontakten
til forlygtenivellering..........................61
El-betjente sæder.........................128
El-betjente sæde med 2
indstillingsmuligheder....................128
El-betjente sæde med 8
indstillingsmuligheder....................129
El-betjente udvendige
sidespejle.......................................79
El-betjente vippesidespejle................79
Spejlets vipperetninger.......................79
Vipning af sidespejl ved bakning.......80
Se: Udskiftning af fjernbetjeningens
batteri.................................................36
Forlygtevaskeranlæg.....................56
Forrudevaskeranlæg......................55
Forrudeviskere................................54
Intervalvisk............................................54
Fremadrettet
advarselsfunktion........................174
Justering af
advarselsfølsomheden..................175
Sådan slås afstandsalarmen
til/fra..................................................175
Funktion for regulering ved
igangsætning på bakke
Se: Brug af HLA .................................160
Fører-/passagerbeskyttelse.........30
Funktionsprincip...................................30
Førstehjælpssæt............................191
G
Gearkasse
Se: Transmission................................152
294
Indeks
Generelt om radiofrekvenser........36
Global åbning og lukning................41
Global lukning........................................41
Global åbning........................................41
Se: Håndbremse................................157
I
Inaktivering af airbaggen i
passagersiden..............................34
H
Aktivering af airbaggen i
passagersiden..................................35
Inaktivering af airbaggen i
passagersiden..................................35
Montering af kontakt til inaktivering af
forsædepassagerens airbag.........35
Handskerum..................................135
Afkølet handskerum..........................135
Hastighedskontrol
Se: Anvendelse af
hastighedskontrol...........................167
Se: Automatisk hastighedskontrol...167
Inaktivering af alarmen...................50
Hjælpepuder/hynder.......................21
Hjælpesæde.........................................21
Hjælpesæde/pude..............................22
Integreret hjælpepude........................22
Vogne med nøglefrit system..............51
Vogne uden nøglefrit system............50
Indledning...........................................7
Indvendig rengøring.....................228
HLA
Sikkerhedsseler.................................228
Se: Bakkestarthjælp (HLA) ..............160
Se: Brug af HLA .................................160
Hovedstøtter..................................130
Afmontering af hovedstøtten...........130
Justering af hovedstøtten................130
Indvendigt bakspejl.........................80
Indvendigt bakspejl med
automatisk
anti-blændefunktion......................81
Informationscenter
Hukommelsesfunktion.................136
Se: Informationsdisplays.....................88
Genkaldelse af en gemt
sædestilling.....................................138
Indstilling af en forvalgt stilling i
hukommelsen.................................137
Nem indstigning/udstigning.............138
Informationsdisplays.......................88
Hundegitter ....................................181
Montering af hundeskærm...............181
Højdejustering af
sikkerhedssele..............................33
Hørbare advarselstoner og
indikatorer......................................87
Aktivering og inaktivering af
advarselstoner..................................87
Håndbremse..................................157
Aktivering af håndbremse.................157
Parkering på skråninger....................157
Udløsning af håndbremsen..............157
Håndbremse
295
Generel information............................88
Indeks
Informationsmeddelelser.............102
Aktivt hjulophæng..............................103
Alarm....................................................103
Batteri og ladesystem.......................104
Beskedkontrollampe.........................102
Beskedsymboler................................102
Dæktryksovervågningssystem.......109
Fartpilot/dynamisk fartpilot (ACC)....104
Funktion for igangsætning på bakke
(HLA)................................................106
Klimakontrol........................................104
Lygter...................................................107
Motorstartspærre..............................105
Nøglefrit system.................................106
Servostyring........................................108
Stabilitetsprogram (ESP)...................109
Stemmekontrol....................................111
System til beskyttelse af
passagerer......................................108
Transmission.......................................109
Vedligeholdelse..................................107
Visning af aktuelle meddelelser.......102
Åbne døre...........................................105
Instrumenter....................................82
Interiørlamper..................................64
Dørindstigningsbelysning...................64
Lamper til makeup-spejle...................65
Læselamper.........................................64
ISOFIX-fastgørelsespunkter..........26
Montering af barnesæde med
topfastgørelsesanordning..............27
Øverste fastgørelsespunkter ............26
J
Justering af rattet............................52
K
Katalysator.....................................146
Kørsel med en vogn monteret med
en katalysator.................................146
Parkering.............................................147
Katastrofeblink................................62
Klimakontrol....................................112
Funktionsprincip..................................112
Kodede nøgler.................................47
Komfortfunktioner.........................133
Kontrol af bremse- og
koblingsvæske...........................223
Efterfyldning.......................................223
Kontrol af kølevæske...................222
Efterfyldning.......................................222
Kontrol af kølevæskestanden.........222
Kontrol af kølevæske
Se: Kontrol af kølevæske.................222
Kontrol af motorolie......................221
Efterfyldning.......................................222
Kontrol af oliestand............................221
Kontrol af olie
Se: Kontrol af motorolie....................221
Kontrol af
servostyringsvæske..................223
Efterfyldning.......................................223
Kontrol af
sikkerhedssystemkomponenter.193
Sikkerhedsseler..................................193
Kontrol af sprinklervæske...........223
Kontrol af viskerbladene................56
Kontrol efter en kollision...............193
Kopholdere....................................135
Kortlommer....................................136
Kroge til fastgørelse af last .........183
Montering af bagagebeslag.............183
Montering af bagageholdere...........183
Kørsel med anhænger.................186
Kørsel med last..............................176
Generel information...........................176
Kørselstips......................................190
296
Indeks
Manuelt klimakontrol.....................113
Kørselstips til ABS
Aircondition..........................................114
Blæser..................................................113
Hurtig opvarmning af kabinen..........114
Luftfordelingskontrol..........................113
Recirkuleret luft...................................114
Temperaturkontrol..............................113
Ventilation.............................................114
Se: Tips til kørsel med ABS...............156
L
Lygter................................................59
Lynvejledning....................................10
Lyskontakt........................................59
Fjern- og nærlys...................................59
Forsinket slukning af nærlys..............60
Lyskontaktindstillinger.........................59
Overhalingslys......................................59
Parkeringslygter...................................59
Manuel transmission.....................152
Alle modeller.......................................152
Vogne med 5-trins transmission.....152
Vogne med 6-trins transmission (2.5L
Duratec-ST motor).........................152
Vogne med 6-trins transmission
(turbodiesel)....................................152
Låse...................................................38
Låsning og oplåsning.....................38
Automatisk genlåsning........................41
Bagagerumsklap.................................40
Bekræftelse af låsning og
oplåsning...........................................38
Centrallås..............................................38
Dobbeltlås.............................................38
Dobbeltlåsning af dørene med
nøglen................................................39
Låsning og oplåsning af dørene
indefra................................................40
Låsning og oplåsning af dørene med
nøglen................................................39
Låsning og oplåsning af dørene og
bagagerumsklappen med
fjernbetjeningen...............................39
Omprogrammering af
oplåsefunktionen..............................41
M
Manuelt betjente sæder...............127
Frem- eller tilbageflytning af
sæderne..........................................127
Højdejustering af førersædet...........128
Justering af lændestøtte..................128
Justering af ryglænets hældning.....128
Motorhjelmslås
Se: Åbning og lukning af
motorhjelmen.................................210
Målere...............................................82
Brændstofmåler..................................84
Motorkølevæske-temperaturmåler..83
N
Navigationssystemkommandoer.284
Nødudstyr........................................191
Nøgler
Se: Brug af nøglen...............................36
Nøgler og fjernbetjeninger.............36
O
Oliemålepind ........................................
Om denne håndbog.........................7
Opbevaringsrum...........................135
Opbevaringsrum under gulvet
bagest...........................................178
297
Vogne med rullegulv i
bagagerum......................................178
Vogne uden rullegulv i
bagagerum......................................179
Indeks
Opsætning af Bluetooth..............263
Personlige indstillinger....................99
Håndtering af telefoner....................263
Krav til Bluetooth-tilslutning.............263
Telefonkompatibilitet.........................264
Hjælp-skærmbillede, radio-,
navigations- og
telefoninformation............................99
Language (Sprog)..............................100
Måleenheder.......................................101
Navigationsinformation.....................100
Opsætning af telefon....................261
Kategorier i telefonbogen................262
Krav ved tilslutning til mobilholder....261
Placering af telefonen i holderen.....261
Sådan indstilles en telefon som aktiv
telefon.............................................262
Telefonbog.........................................262
Tilslutning af endnu en
Bluetooth-telefon..........................263
Opvarmede ruder og spejle.........119
Opvarmede ruder...............................119
Opvarmede sidespejle.......................119
Opvarmede sæder........................131
Oversigt over motorrummet..............
Oversigt over
pærespecifikationer.....................74
Oversigt over
sikringsspecifikationer................197
Bageste sikringskasse.....................203
Central sikringskasse........................200
Sikringsboks i motorrum...................197
Placering af barnesæde................23
Programmering af
fjernbetjeningen............................36
Programmering af fjernbetjening
Se: Programmering af
fjernbetjeningen...............................36
R
Ratlås...............................................143
Vogne med nøglefri start..................143
Vogne uden nøglefri start.................143
Rat.....................................................52
Reparation af mindre
lakskader.....................................228
Reservedele og tilbehør...................7
Nu kan du være sikker på, at Ford
delene på din vogn er originale Ford
reservedele.........................................7
Se efter Fords logo på følgende
reservedele.........................................8
Overvågningssystem for
dæktryk........................................245
Indstilling af vognens belastning.....246
Kontrol af dæktrykkene...................245
P
Retningsbestemt forlygtesystem
(AFS)...............................................62
Sidelygter..............................................63
Ruder og spejle...............................76
Rullegulv i bagagerum ..................177
Parkeringshjælp
Se: Anvendelse af
parkeringshjælpen.........................165
Opbevaringsrum.................................177
Run flat dæk .................................242
Parkeringshjælp.............................165
Funktionsprincip.................................165
298
Funktionsprincip................................242
Hvad gør man, hvis et runflat-dæk
punkterer?......................................243
Skift af runflat-dæk............................243
Indeks
S
Start med nøglefrit system..........140
Motoren kan ikke startes..................142
Start (med automatisk
transmission)...................................141
Start (med manuel transmission).....141
Start af en dieselmotor......................141
Sådan stoppes motoren..................143
Tænding til...........................................141
Selealarm..........................................34
Inaktivering af selealarmen................34
Sid i den korrekte stilling...............127
Sikkerhedsforanstaltninger..........146
Sikringer..........................................194
Sikringskasseplaceringer.............194
Bageste sikringskasse - 4-dørs og
5-dørs..............................................195
Bageste sikringskasse stationcar.........................................195
Central sikringskasse........................194
Sikringsboks i motorrum...................194
Startspærre......................................47
Funktionsprincip...................................47
Startspærre
Se: Startspærre....................................47
Stelnummer (VIN).........................250
Stelnummer
Se: Stelnummer (VIN).......................250
Snekæder
Se: Brug af snekæder......................244
Stop af motoren............................145
Solgardiner.....................................133
Soltag
Symbolliste..........................................7
Se: El-betjent soltag..........................123
Symboler i denne håndbog..................7
Symboler på vognen.............................7
Biler med turbolader..........................145
Spejle
Se: Opvarmede ruder og spejle.......119
Se: Ruder og spejle.............................76
Stabilitetskontrol
Se: Anvendelse af
stabilitetskontrolfunktionen...........159
Sæder..............................................127
T
Tagbagagebærere........................181
Tagbagagebærer...............................181
Stabilitetskontrol............................158
Funktionsprincip.................................158
Tagbagagebærere
Start af en benzinmotor...............143
Se: Tagbagagebærere......................181
Forslugt motor....................................144
Kold eller varm motor........................143
Tomgangshastighed efter start.......144
Talestyring......................................272
Funktionsprincip................................272
Tekniske specifikationer...............251
Tekniske specifikationer....................251
Start af en dieselmotor.................144
Kold eller varm motor........................144
Telefon
Se: Anvendelse af telefonen..................
Se: Anvendelse af telefonen..................
Start af motoren............................140
Generel information...........................140
Telefonbetjeningsenheder..........264
Starthjælp
Se: Anvendelse af startkabler.........229
Startkabler
Se: Anvendelse af startkabler.........229
Startkontakt
Se: Tændingskontakt........................140
299
Afslutning eller afvisning af
opkald..............................................264
Fjernbetjening....................................264
Indeks
Telefonkommandoer...................278
Hovedindstillinger..............................284
Opret en telefonbog.........................279
Telefon.................................................278
Telefonfunktioner...............................281
U
Udskiftning af en pære...................66
Bagagerumslampe..............................74
Baglygter...............................................69
Central højtmonteret stoplygte..........71
Forlygte..................................................67
Indstigningslampe...............................68
Interiørlampe.........................................72
Lampe til makeup-spejl......................74
Læselamper.........................................73
Nummerpladelygte..............................72
Sideblinklygter......................................68
Tågelygter foran..................................69
Telefon.............................................261
Generel information...........................261
Tilbehør
Se: Reservedele og tilbehør.................7
Tilkørsel............................................190
Bremser og kobling...........................190
Dæk......................................................190
Motor ..................................................190
Tillæg...............................................288
Tilpasningsdygtig hastighedskontrol
(ACC)............................................169
Udskiftning af en sikring...............196
Udskiftning af et hjul......................231
Funktionsprincip.................................169
Afmontering af et hjul.......................234
Løftepunkter......................................232
Montering af et hjul...........................235
Tyverisikrede hjulmøtrikker...............231
Vognens donkraft..............................231
Tilpasningsdygtig hastighedskontrol
Se: Anvendelse af ACC......................171
Tips til kørsel med ABS.................156
Transmission..................................152
Tripcomputer...................................97
Gennemsnitlig brændstofforbrug.....97
Gennemsnitlig kørehastighed...........98
Kilometertæller.....................................97
Køredistance til tom tank...................97
Triptæller................................................97
Type 1 og 2...........................................98
Type 3....................................................99
Udetemperatur....................................98
Udskiftning af fjernbetjeningens
batteri..............................................36
Fjernbetjening med sammenklappelig
nøgleklinge........................................36
Fjernbetjening uden sammenklappelig
nøgleklinge........................................37
Udskiftning af pære
Se: Udskiftning af en pære................66
Udskiftning af viskerbladene.........56
Trækning af en anhænger...........186
Stejle ned og opkørsler.....................186
Bagrudeviskerblade............................57
Forrudeviskerblade.............................56
Typegodkendelser.......................289
Udvendige sidespejle.....................78
Bluetooth/talegenkendelsessystem
overensstemmelseserklæring.....289
Konvekse spejle...................................78
Sammenklappelige spejle..................78
Udvendig rengøring.....................227
Typeplade......................................250
Tændingskontakt..........................140
Tågebaglygter.................................60
Tågeforlygter...................................60
Bevaring af lakken.............................227
Rengøring af bagruden....................227
Rengøring af forlygterne..................227
Rengøring af krompynt....................227
Ur......................................................133
300
Indeks
V
Varmesystem
Se: Klimakontrol..................................112
Vaskere
Se: Visker-/vaskeranlæg....................54
Vask
Se: Udvendig rengøring...................227
Vedligeholdelse af batteriet........229
Vedligeholdelse af dæk...............244
Vedligeholdelse.............................209
Generel information..........................209
Tekniske specifikationer...................224
Ventilation
Se: Klimakontrol..................................112
Ventilationsdyser............................112
Ventilationsdyser bagest...................113
Ventilationsdyser foran......................112
Ventilationsdyser
Se: Ventilationsdyser..........................112
Ventilerede sæder.........................132
Vinterdæk
Se: Brug af vinterdæk.......................244
Visker-/vaskeranlæg......................54
Å
Åbning og lukning af
motorhjelmen..............................210
Lukning af motorhjelmen..................210
Åbning af motorhjelmen...................210
301
302
Feel the difference
8S7J-19A321-BA (CG3536da)