Henkilöllisyyden selvittäminen turvapaikkaprosessissa Euroopan muuttoliikeverkosto Helmikuu 2013 Euroopan muuttoliikeverkosto 2 Henkilöllisyyden selvittäminen turvapaikkaprosessissa Euroopan muuttoliikeverkosto Helmikuu 2013 Tämä synteesiraportti kokoaa yhteen Euroopan muuttoliikeverkoston 25 (jäsen)valtion kansallisten yhteyspisteiden valmistelemien fokusoitujen Henkilöllisyyden selvittäminen turvapaikkaprosessissa -EMN-tutkimuksen tärkeimmät tulokset. Valtiot ovat Alankomaat, Belgia, Bulgaria, Espanja, Irlanti, Iso-Britannia, Italia, Itävalta, Kreikka, Kypros, Latvia, Liettua, Luxemburg, Norja, Portugali, Puola, Slovakia, Slovenia, Ranska, Ruotsi, Saksa, Suomi, Tšekki, Unkari ja Viro. Tämän tutkimuksen tulosten on ensisijaisesti tarkoitus antaa tietoja poliittisille päättäjille ja muille toimijoille, jotka työskentelevät kansainvälisen suojelun parissa. Tutkimuksen yleisenä tavoitteena oli antaa yleiskuvaus haasteista, joita kansalliset viranomaiset kohtaavat yrittäessään selvittää kansainvälistä suojelua hakevien henkilöiden ja palautettavien hylättyjen hakijoiden henkilöllisyyttä usein tilanteessa, jossa (voimassa olevia) asiakirjoja ei ole. Lisäksi tutkimuksessa esitellään ja analysoidaan kansallisia toimintatapoja ja tunnistetaan parhaita käytäntöjä sekä selvitetään, mitä vaikutuksia (voimassa olevien) asiakirjojen puuttumisella mahdollisesti on kolmansien maiden kansalaisten tekemiin kansainvälistä suojelua koskeviin hakemuksiin tai heidän palauttamiseensa (oletettuihin) alkuperämaihinsa kielteisen päätöksen jälkeen. Tämä synteesiraportti ja sen pohjana olevat kansalliset raportit ovat saatavilla osoitteesta http://www.emn.europa.eu kohdasta ”EMN Studies”. Monet kansallisista raporteista ovat saatavilla englannin lisäksi jäsenvaltioiden kansallisilla kielillä. 3 Sisällysluettelo TIIVISTELMÄ 5 1. Johdanto 8 2. Asiaan liittyvä kansallinen ja EU-lainsäädäntö 2.1Kansainvälinen suojelu 11 11 2.1.1. Hakijan velvollisuus tehdä yhteistyötä viranomaisten kanssa 11 2.1.2. Toimivaltaisten viranomaisten oikeus tutkia hakija 12 2.1.3. Mahdollisuus priorisoida/nopeuttaa turvapaikkamenettelyä tapauksissa, joissa hakija on harhauttanut viranomaisia 12 2.1.4 Henkilöllisyyden tutkiminen ja selvittäminen 12 2.1.5 Henkilöllisyyden selvittämismenetelmiä koskeva lainsäädäntö 12 2.1.6. Henkilöllisyyden selvittämiseen kuluva aika 13 2.2Palauttamismenettely 2.2.1. Kontaktit oletettuihin alkuperämaihin 2.2.2. Henkilöllisyyden selvittämismenetelmiä koskeva lainsäädäntö 13 13 13 3. Henkilöllisyyden selvittämisen institutionaalinen kehys 14 3.1 Selvittämiseen osallistuvat organisaatiotyypit 14 3.2 Turvapaikanhakijoiden henkilöllisyyden selvittäminen osana päätöksentekoprosessia 16 3.3 Hylättyjen turvapaikanhakijoiden henkilöllisyyden selvittäminen palauttamista varten: osallistuvat organisaatiot 17 3.4 Osaamiskeskukset 18 4. Henkilöllisyyden selvittämismenetelmät 4.1 Henkilöllisyyden määritteleminen 4.2 Henkilöllisyyden vahvistamiseksi vaaditut asiakirjat 4.3 Henkilöllisyyden selvittämismenetelmät, joita käytetään silloin, kun päteviä tietoja ei ole 19 19 20 21 4.3.1 Henkilöllisyyden selvittämismenetelmät kansainväliseen suojeluun liittyvissä menettelyissä 4.3.2 Hylättyjen hakijoiden (pakkoon perustuvan) paluun yhteydessä käytettävät menetelmät 21 23 5. Päätöksentekoprosessi 5.1 Väliaikaisen henkilöllisyyden antaminen ja henkilöllisyyden määrittäminen 5.2 Henkilöllisyyden selvittämismenetelmien painotus ja luokittelujärjestelmät 5.3 Henkilöllisyyden selvittämisen vaikutus tapauksiin liittyviin päätöksiin 5.3.1 Kansainvälinen suojelu 5.3.2 (Pakkoon perustuva) paluu 25 25 26 28 28 29 6. Johtopäätökset 30 Liitteet 34 4 VASTUUNRAJOITUS Tämän synteesiraportin on tuottanut Euroopan muuttoliikeverkosto (EMN), johon kuuluvat Euroopan komissio, EMN:n palveluntarjoaja ICF GHK-COWI ja EMN:n kansalliset yhteyspisteet (EMN-yhteyspisteet). Raportti ei välttämättä kuvasta Euroopan komission, ICF GHK-COWI:n tai EMN:n kansallisten yhteyspisteiden mielipiteitä tai näkemyksiä, eivätkä siinä esitetyt johtopäätökset sido näitä tahoja. Euroopan komissio, ICF GHKCOWI ja EMN:n kansalliset yhteyspisteet eivät myöskään ole millään tavoin vastuussa annettujen tietojen käytöstä. HUOMAUTUKSIA Tämä synteesiraportti on laadittu 25:n Euroopan muuttoliikeverkoston kansallisen yhteyspisteen (Alankomaat, Belgia, Bulgaria, Espanja, Irlanti, Iso-Britannia, Italia, Itävalta, Kreikka, Kypros, Latvia, Liettua, Luxemburg, Norja, Portugali, Puola, Ranska, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Tšekki, Unkari ja Viro) kansallisten raporttien pohjalta. Kansalliset yhteyspisteet ovat laatineet raporttinsa EMN:n kehittämän yhteisen mallin1 mukaisesti, jonka tavoitteena on varmistaa mahdollisimman laaja vertailtavuus. Kansalliset raportit perustuvat laajasti nykyisen lainsäädännön ja politiikka-asiakirjojen, raporttien (myös EMN:n aiempien julkaisujen), akateemisen kirjallisuuden, poliittisen keskustelun, tiedotusvälineissä julkaistujen artikkelien, Internet-resurssien sekä kansallisten viranomaisten (ministeriöt, rajavartiolaitokset ja muut maahanmuutto- ja lainvalvontaviranomaiset), kansalaisjärjestöjen ja kansainvälisten järjestöjen raporttien ja tietojen analysointiin. Tilastotietoja on saatu Eurostatilta, kansallisilta viranomaisilta ja muista (kansallisista) lähteistä. On tärkeää huomata, että tämän raportin tiedot viittaavat edellä mainittujen (jäsen) valtioiden tilanteeseen vuoteen 2012 asti (kyseinen vuosi mukaan luettuna) niiden EMNyhteyspisteiden toimittamien tietojen perusteella. Tarkempia tietoja tässä raportissa käsitellyistä aiheista on saatavilla kansallisissa raporteissa, ja niihin perehtymistä suositellaankin lämpimästi. Edellä mainittujen (jäsen)valtioiden nimet on lihavoitu raporttitekstissä. Ilmauksella ”(jäsen)valtiot” viitataan tutkimukseen osallistuneiden EU:n jäsenvaltioiden sekä Norjan toimittamiin tietoihin. Muiden jäsenvaltioiden EMN-yhteyspisteet eivät eri syistä pystyneet osallistumaan tähän tutkimukseen, mutta ne ovat olleet mukana muissa EMN:n toimissa ja raporteissa. Malli sekä kansalliset raportit ovat saatavilla osoitteesta http://www.emn.europa.eu kohdasta ”EMN Studies”. 1 5 TIIVISTELMÄ EMN:n vuonna 2012 tekemä fokusoitu Henkilöllisyyden selvittäminen turvapaikkaprosessissa -raportti on yleiskuvaus haasteista, joita kansalliset viranomaiset kohtaavat yrittäessään selvittää kansainvälistä suojelua hakevien henkilöiden ja palautettavien hylättyjen hakijoiden henkilöllisyyttä usein tilanteessa, jossa (voimassa olevia) asiakirjoja ei ole. Lisäksi tutkimuksessa esitellään ja analysoidaan kansallisia toimintatapoja ja tunnistetaan parhaita käytäntöjä sekä selvitetään, mitä vaikutuksia (voimassa olevien) asiakirjojen puuttumisella mahdollisesti on kolmansien maiden kansalaisten tekemiin kansainvälistä suojelua koskeviin hakemuksiin tai heidän palauttamiseensa (oletettuihin) alkuperämaihinsa kielteisen päätöksen jälkeen. Monet (jäsen)valtiot joutuvat kohtaamaan merkittäviä määriä kolmansien maiden kansalaisia, joilla ei ole esittää henkilöllisyyttään todistavia asiakirjoja kansainvälistä suojelua hakiessaan. (Voimassa olevien) henkilöllisyysasiakirjojen esittämisen asemesta hakijat pyrkivät vain ilmoittamaan henkilöllisyytensä. Silloin kun kolmansien maiden kansalaiset esittävät henkilöllisyysasiakirjoja, niiden aitouden selvittämisessä on usein ongelmia, koska hakija esittää vääriä asiakirjoja tai pyrkii käyttämään useita eri henkilöllisyyksiä. Lisäksi viranomaisia yritetään harhauttaa ja/tai hakija on yhteistyöhaluton, mikä ei ainoastaan hankaloita kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen arviointia, vaan myös saattaa vaikeuttaa palauttamispäätöksen toimeenpanoa merkittävästi silloin, kun turvapaikkahakemus hylätään. Yleisesti ottaen henkilöllisyyden selvittämistarpeesta säädetään kansallisessa lainsäädännössä (osio 2). Useimmissa (jäsen)valtioissa kansallinen lainsäädäntö heijastelee ensisijaisesti EU-lainsäädännön asettamia tehtäviä ja velvoitteita. Muutama jäsenvaltio on sisällyttänyt kansalliseen lainsäädäntöönsä tarkempia säännöksiä, joissa käsitellään käytettäviä menetelmiä yksityiskohtaisemmin ja määritetään vaiheittainen prosessi. Erilaiset organisaatiot (osio 3) ovat vastuussa henkilöllisyyden operatiivisesta selvittämisestä sekä kansainvälistä suojelua hakevien henkilöiden että hylättyjen hakijoiden osalta. Näitä ovat turvapaikkapäätöksistä vastaavat virastot, poliisi- ja lainvalvontaviranomaiset sekä tietojen analysoinnista ja/tai väärennösten tunnistamisesta vastaavat yksiköt. (Jäsen)valtioiden välillä on eroja myös siinä, millaisia rooleja ja vastuita näille organisaatioille on annettu. Joissakin valtioissa kansainvälistä suojelua hakevien henkilöllisyyden selvittämisestä vastaava organisaatio tekee myös turvapaikkahakemuksia koskevat päätökset, kun taas toisissa valtioissa näistä asioista vastaavat erilliset, itsenäiset organisaatiot. Muutamassa valtiossa prosessiin osallistuu useita eri organisaatioita tai vastuu jaetaan turvapaikkahakemuksia koskevia päätöksiä tekevän viraston ja muiden organisaatioiden kesken. Useimmissa valtioissa henkilöllisyyden selvittämisprosessi on osa kansainvälistä suojelua koskevien hakemusten päätöksentekomenettelyä, mutta yhdeksässä jäsenvaltiossa (Espanja, Italia, Latvia, Liettua, Luxemburg, Norja, Puola, Slovenia, Suomi – ks. osio 3.2) nämä vastuualueet on erotettu toisistaan selkeästi. Vain muutama (jäsen)valtio (Norja, Suomi, Tšekki) on kehittänyt osaamiskeskuksia (osio 3.4), joilla on henkilöllisyyden selvittämisestä vastaavasta organisaatiosta riippumattomia neuvonta-/tukitehtäviä. Mitä tulee henkilöllisyys-käsitteen määrittelyyn (osio 4.1), useimmat jäsenvaltiot eivät ole kodifioineet juridista määritelmää, vaan niillä on sen sijaan käytössä prosessin tarpeita ajatellen laadittu määritelmä, jota käytetään sekä kansainvälistä suojelua hakevien että hylättyjen turvapaikanhakijoiden yhteydessä. Määritelmä on avoin, ja siihen sisältyy useita eri piirteitä, kuten etunimi, sukunimi, syntymäaika ja kansalaisuus. Kaikki (jäsen) valtiot hyväksyvät monenlaisia asiakirjoja (osio 4.2) kansainvälistä suojelua hakevien 6 henkilöllisyyden selvittämismenettelyissään, ja useimmat (jäsen)valtiot erottavat toisistaan ”keskeiset asiakirjat” (esimerkiksi passi tai henkilökortti) ja ”täydentävät asiakirjat” (muut henkilöllisyysasiakirjat). (Oletetut) alkuperämaat hyväksyvät yleensä huomattavasti rajoitetumman valikoiman asiakirjoja hylättyjen hakijoiden palauttamisen yhteydessä. Useimmat valtiot korostivat, että se, minkätyyppiset asiakirjat hyväksytään, riippuu suuressa määrin alkuperämaasta. Puolet jäsenvaltioista (Alankomaat, Belgia, Bulgaria, Irlanti, Itävalta, Kreikka, Kypros, Latvia, Liettua, Puola, Slovenia, Tšekki) hyväksyy asiakirjojen kopioita henkilöllisyyden selvittämistarkoituksiin, mutta useimmat valtiot katsovat nämä ainoastaan täydentäviksi asiakirjoiksi. Henkilöllisyyden selvittämisprosessissa käytettävät menetelmätyypit (osio 4.3) ovat enimmäkseen vertailukelpoisia, ja niitä ovat muun muassa haastattelut, kansallisiin/eurooppalaisiin tietokantoihin vertailtavat sormenjäljet ja valokuvat, iän määrittäminen ja kielianalyysi. Jotkin (jäsen)valtiot soveltavat etupäässä samoja menetelmiä kansainvälistä suojelua hakeviin henkilöihin (osio 4.3.1) ja hylättyihin hakijoihin (osio 4.3.2), kun taas toiset soveltavat hylättyihin hakijoihin suppeampaa menetelmävalikoimaa. Lisäksi, vaikka kontaktit oletetun alkuperämaan kansallisiin viranomaisiin eivät kuulu kansainvälisen suojelun sallittuihin menetelmiin, niitä pidetään korvaamattomina palauttamismenettelyiden kannalta. (Jäsen)valtiot suhtautuvat myös samalla tavalla siihen, miten näitä menetelmiä käytetään sekä kansainvälisen suojelun että palauttamisen yhteydessä. Mitä tulee kansainväliseen suojeluun liittyvään päätöksentekoon (osio 5), täyttä varmuutta kaikista henkilöllisyyteen liittyvistä seikoista ei välttämättä vaadita esimerkiksi silloin, kun hakijalle myönnetään kansainvälistä suojelua tiettyyn ryhmään tai kansanosaan kuulumisen perusteella (ks. osio 5.3.1). Sitä vastoin palauttamismenettelyiden yhteydessä vaaditaan suurempaa varmuutta, sillä siinä kontekstissa ”henkilöllisyys” määritellään tiukemmin ja kansalaisuus on henkilöllisyyden olennaisin elementti. Näin ollen palauttamiseen liittyvä henkilöllisyyden määrittäminen/varmistaminen ja kansainväliseen suojeluun liittyvä väliaikaisen henkilöllisyyden antaminen (henkilöllisyyden selvittäminen riittävällä tarkkuudella hakemuksen käsittelemiseksi) voidaan erottaa toisistaan. Jotkin (jäsen)valtiot eivät määritä (osio 5.2) eri henkilöllisyyden selvitysmenetelmien tuloksille tiettyjä painoarvoja, vaan suosivat ”holistista” lähestymistapaa, kun taas toiset (jäsen)valtiot pitävät tiettyjä menetelmiä luotettavampina kuin toisia (ensisijaisesti sormenjälkien tutkimista ja haastatteluja). On syytä huomata, että suurin osa jäsenvaltioista ei tunnusta henkilöllisyyden osittaista määrittämistä: henkilöllisyyttä pidetään joko varmistettuna tai varmistamattomana. Osalla (jäsen)valtioista on kuitenkin luokittelujärjestelmä, jossa on erilaisia henkilöllisyyden määrittämisen varmuustasoja. Kolmannen maan kansalaisen henkilöllisyyden osoittavien asiakirjatodisteiden puutetta ei pidetä ainoana, ratkaisevana tekijänä määritettäessä kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen puoltavia tekijöitä (osio 5.3). Tämän taustalla on se, että henkilöllisyyttä (henkilöllisyyden selvittämistä) pidetään yhtenä useista tapauksen arvioinnissa käytettävistä tekijöistä. Jos hakemuksen perusteet kuitenkin ovat yksilöllisiä, hakijan henkilöllisyyden selvittämisellä voidaan vahvistaa hakijan alkuperämaa tai kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen yksilöllisiä perusteita puoltavat tekijät. Lisäksi kansainvälisen suojelun myöntämispäätökseen vaikuttaa hakijan uskottavuus. Palauttamisen yhteydessä henkilöllisyyden selvittäminen kuitenkin on usein ratkaiseva tekijä. (Pakkoon perustuvan) paluun toimeenpanossa kyseessä olevan henkilön henkilöllisyys on varmistettava joko asiakirjojen avulla tai muuten tavalla, joka hyväksytään oletetussa alkuperämaassa. Näin ollen hylätyn hakijan palauttaminen alkuperämaahansa saattaa edellyttää kiistatonta varmistusta. 7 Johtopäätöksissä esitetään tämän tutkimuksen tulokset, joita voidaan hyödyntää kehitettäessä (jäsen)valtion kykyä käsitellä tilanteita, joissa hakijoita saapuu maahan ilman voimassa olevia henkilöllisyysasiakirjoja. Ensinnäkin kansallisen lainsäädännön tarkemmat säännökset, joissa käsitellään menetelmiä ja vaiheittaisia prosesseja yksityiskohtaisemmin, voisivat toimia ohjeina henkilöllisyyden selvittämisestä vastaaville viranomaisille ja näin vähentää tapauksia, joissa menetelmiä tai vaiheita sovelletaan sattumanvaraisesti. Toiseksi (jäsen)valtiot voivat käyttää erilaisia henkilöllisyyden selvittämismenetelmiä joustavasti tai erilaisina yhdistelminä kulloisenkin tilanteen mukaan. Kolmanneksi hylättyjen hakijoiden henkilöllisyyden selvittämisen yhteydessä entistä parempi yhteistyö kolmansien maiden kanssa on tärkeää (esimerkiksi maahanmuuttoa ja liikkuvuutta koskevan kokonaisvaltaisen lähestymistavan avulla), samoin kuin olemassa olevan teknologian (muun muassa tietokantojen) optimaalinen hyödyntäminen parantamalla teknologian toiminnallisuutta ja varmistamalla parempi yhteistyö toisten jäsenvaltioiden kanssa, jolla pystytään takaamaan, että asiaan liittyvät tiedot järjestetään saataville ja pidetään ajan tasalla. Lopuksi esitetään useita toimenpiteitä, joilla voidaan kehittää ja jakaa henkilöllisyyden määrittämiseen tai väliaikaisen henkilöllisyyden antamiseen liittyvää osaamista. Näitä toimenpiteitä ovat muun muassa erillisen henkilöllisyysasioita käsittelevän moduulin luominen eurooppalaiseen turvapaikka-alan koulutusohjelmaan (Euroopan turvapaikka-asioiden tukiviraston [EASO] koulutusjärjestelmään), ohjeiden laatiminen siitä, miten henkilöllisyys selvitetään (juuri tietyntyyppisissä tapauksissa), kun voimassa olevia henkilöllisyysasiakirjoja ei ole, EU:n laajuisen osaamiskeskusverkoston kehittäminen ja henkilöllisyyden selvittämistä koskevan asiantuntemuksen vieminen niihin (jäsen)valtioihin, joihin kohdistuu suurta kuormitusta Euroopan turvapaikkajärjestelmässä. 8 1. Johdanto Tämä synteesiraportti esittelee toisen fokusoidun EMN-tutkimuksen, Henkilöllisyyden selvittäminen turvapaikkaprosessissa, tärkeimmät tulokset. Tutkimuksen tarkoitus on antaa yleiskuvaus keskeisistä haasteista, joita kansalliset viranomaiset kohtaavat yrittäessään selvittää kansainvälistä suojelua (eli turvapaikkaa ja toissijaista suojelua) hakevien henkilöiden ja palautettavien hylättyjen hakijoiden henkilöllisyyttä silloin, kun päteviä asiakirjoja ei ole.2 Lisäksi siinä pyritään laatimaan yhteenveto näihin haasteisiin vastaamisen kansallisista käytännöistä ja mahdollistamaan (yhteisiin) jatkotoimiin johtavien vaiheiden tunnistaminen. Monissa (jäsen)valtioissa on havaittu, että merkittävällä määrällä kolmansien maiden kansalaisia ei ole esittää henkilöllisyyttään todistavia asiakirjoja kansainvälistä suojelua hakiessaan, vaan he pikemminkin vain ilmoittavat henkilöllisyytensä. Esimerkiksi vuosina 2007–2011 tilastotietoja toimittaneissa (jäsen)valtioissa (eli Espanjassa, Latviassa, Liettuassa, Norjassa, Portugalissa, Ranskassa, Ruotsissa, Suomessa (vain 2011) ja Virossa), niiden hakijoiden, joiden henkilöllisyyttä ei voitu varmistaa asiakirjojen avulla hakemishetkellä, keskimääräinen prosenttiosuus kaikista kansainvälistä suojelua hakeneista vaihteli Latvian 25 prosentista Norjan ja Ruotsin yli 94 prosenttiin. Liettuassa tämä prosenttiosuus oli 42 %, Espanjassa 49 %, Ranskassa 66 % ja Portugalissa 80 % (ks. liitteen taulukko 1). Tähän tutkimukseen liittyvissä kansallisissa raporteissa todetaan, että turvapaikanhakijoiden saapuminen (jäsen)valtioiden alueelle ilman (voimassa olevia) henkilöllisyysasiakirjoja johtuu useista eri syistä. Vainoa pakenevilla ei ehkä ole mahdollisuutta ottaa henkilöllisyysasiakirjojaan mukaan lähtiessään alkuperämaastaan tai henkilöllisyysasiakirjat saattavat vahingoittua tai kadota matkalla Eurooppaan (esimerkiksi Italia, Norja, Portugali3). Lisäksi vaikuttaa siltä, että useissa tapauksissa maahanmuuttajia on neuvottu tuhoamaan henkilöllisyysasiakirjansa, kun he saapuvat Eurooppaan, tai salaamaan ne viranomaisilta muun muassa tunnistusprosessin vaikeuttamiseksi silloin, kun päädytään pakkoon perustuvaan paluuseen (esimerkiksi Belgia, Espanja, Luxemburg). Lisäksi silloin, kun kolmansien maiden kansalaiset esittävät henkilöllisyysasiakirjoja osana kansainvälistä suojelua koskevia hakemuksiaan, monet jäsenvaltiot joutuvat kohtaamaan vaikeuksia, jotka liittyvät asiakirjojen aitouden selvittämiseen (esimerkiksi Alankomaat, Belgia, Itävalta, Kreikka, Ranska, Suomi), vääriin asiakirjoihin (esimerkiksi Alankomaat, Espanja, Irlanti, Iso-Britannia, Portugali, Ruotsi) ja useiden eri henkilöllisyyksien käyttämiseen (esimerkiksi Bulgaria, Ranska, Alankomaat, IsoBritannia). Joissakin (Ranskan ja Norjan raportoimissa) tapauksissa tämä saattaa johtua hakijan alkuperämaan hallintorakenteista tai niiden puuttumisesta. Joissakin kolmansissa maissa (esimerkiksi Somaliassa ja Haitilla) henkilöllisyysasiakirjojen myöntämisestä vastaavilla viranomaisilla ei ehkä ole lainkaan taloudellista, teknistä Ks. myös muut aiheeseen liittyvät EMN-tutkimukset: ”EU Programmes and Strategies fostering Assisted Return to and Reintegration in Third Countries (2009)”, ”Yksintulleet – näkökulmia ilman huoltajaa maahan saapuneiden lasten asemasta Suomessa (2009)”, ”The Different National Practices concerning granting of non-EU Harmonised Protection Statuses (2009)”. Kaikki tutkimukset ovat saatavilla EMN-verkkosivuilta (http://www.emn.europa.eu) kohdasta ”EMN Studies”. 3 Tässä viitataan niihin kansallisiin raportteihin, joissa tämä erityisesti mainitaan. On kuitenkin erittäin todennäköistä, että muissa EU:n jäsenvaltiossa on samoja tai samankaltaisia kokemuksia. Tämä kommentti koskee kaikkia tämän synteesiraportin johdanto-osiossa lueteltuja jäsenvaltioita. 2 9 ja henkilöstökapasiteettia EU:n asettamien laatustandardien mukaisten asiakirjojen myöntämiseksi tai tällaisten asiakirjojen myöntämiseksi kaikille kansalaisilleen. Melko usein jäsenvaltiot joutuvat myös kohtaamaan hakijoiden yhteistyöhaluttomuutta (esimerkiksi Luxemburg, Norja) tai viranomaisten harhauttamisyrityksiä. Esimerkiksi Ranskassa ja Isossa-Britanniassa on yhä enenevissä määrin hakijoita, jotka vahingoittavat tai muuten muuttavat sormenjälkiään, mikä vaikeuttaa ja hidastaa huomattavasti hakijan tunnistamista ja sen selvittämistä, onko hakija tehnyt useita hakemuksia tässä jäsenvaltiossa ja/tai muissa jäsenvaltioissa. Nämä seikat rajoittavat selkeästi viranomaisten kykyä arvioida hakijoiden väitteiden oikeellisuutta ja tehdä tapauksiin liittyviä päätöksiä, mikä tekee menettelyistä pitkäkestoisia (esimerkiksi Italia ja Norja) ja paljon resursseja vaativia (suurin osa [jäsen]valtioista). Näiden seikkojen vuoksi on myös haasteellista toteuttaa tehokkaasti Euroopan yhteinen turvapaikkajärjestelmä, joka edellyttää muun muassa, että jäsenvaltiot varmistavat hakijan henkilöllisyyden, jotta ne pystyvät tekemään juridisesti oikean päätöksen kyseisen tapauksen faktatietojen ja olosuhteiden perusteella. Tämä puolestaan vaikuttaa yhteen Euroopan yhteisen turvapaikkajärjestelmän ensisijaisista tavoitteista eli siihen, että kaikkia turvapaikanhakijoita kohdellaan tasapuolisesti riippumatta siitä, missä Euroopan unionin valtiossa he ovat (alun perin) tehneet hakemuksensa. Turvapaikkoihin liittyviin toisen sukupolven4 lainsäädäntöinstrumentteihin viime aikoina sisällytetyt henkilöllisyyttä koskevat säännökset kuvastavat sitä, että henkilöllisyyttä pidetään yhä enenevissä määrin kriittisen tärkeänä tekijänä sekä turvapaikkapäätöksenteossa että palauttamispäätöksissä ja niiden toimeenpanossa. Esimerkiksi uudelleenlaaditun määritelmädirektiivin 2011/95/EU5 4 artiklan kohta 2 (b) velvoittaa jäsenvaltiot arvioimaan turvapaikanhakijoiden henkilöllisyyttä. Samaan tapaan komission ehdotuksessa turvapaikkamenettelydirektiivin uudelleenlaatimiseksi6 (sen 13 artiklassa) velvoitetaan hakijat tekemään yhteistyötä toimivaltaisten viranomaisten kanssa hakijoiden henkilöllisyyden selvittämisessä. Lisätietoja asiaan liittyvistä säännöksistä on osiossa 2, ”Asiaan liittyvä kansallinen ja EU-lainsäädäntö”. Ennen (uudelleenlaadittua) aseman määrittelyä koskevaa direktiiviä 2011/95/EU yksikään turvapaikkoihin liittyvistä ensimmäisen sukupolven lainsäädäntöinstrumenteista ei määrännyt hakijoille mitään velvoitteita tai velvoittanut jäsenvaltioita selvittämään turvapaikanhakijan henkilöllisyys. Tästä seuraa, että jäsenvaltioiden välillä voi olla merkittäviä eroja siinä, miten he kohtelevat kansainvälistä suojelua hakevia henkilöitä, joilla ei ole voimassa olevia asiakirjatodisteita henkilöllisyyttä koskevien lausumiensa tueksi. Ensinnäkin eroja voi olla menetelmissä (esimerkiksi biometrisessä analyysissa), joita vastuuviranomaiset voivat käyttää (tai joita heidän on käytettävä) hankkiakseen muita todisteita hakijoiden lausumien tueksi, ja pohjimmiltaan myös viranomaisten kyvyssä tehdä johtopäätös siitä, missä määrin henkilöllisyys on määritetty. Tähän perehdytään osiossa 3, ”Institutionaalinen kehys”, ja osiossa 4, ”Henkilöllisyyden selvittämismenetelmät”. Toiseksi (jäsen)valtioiden välillä voi olla eroja myös päätöksissä, joita kansalliset vastuuviranomaiset tekevät niiden kansainvälistä EU:n turvapaikkasäännöt jaetaan usein ”ensimmäisen sukupolven” lainsäädäntöinstrumentteihin, jotka otettiin käyttöön vuosina 1999–2005, ja ”toisen sukupolven” lainsäädäntöinstrumentteihin, joilla tarkoitetaan olemassa olevien, myöhemmin käyttöönotettujen (tai ehdotettujen) säännöstöjen muutoksia. ”Toisen sukupolven” instrumenteilla pyritään yhtenäistämään turvapaikanhakijoiden kohtelua ja heidän kansainvälistä suojelua koskevien hakemustensa käsittelyä eri jäsenvaltioissa. Eurooppa-neuvosto sopi instrumenteista vuoden 2009 Tukholman ohjelman yhteydessä, ja tällä hetkellä on vireillä useita niihin liittyviä lainsäädäntöehdotuksia. 5 Neuvoston direktiivi 2011/95/EU http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2011:337:0 009:0026:EN:PDF, voimaansaattamispäivämäärä viimeistään 21. joulukuuta 2013. Irlanti, Iso-Britannia ja Tanska ovat jättäytyneet pois direktiivin piiristä, eivätkä direktiivin säännökset sido niitä. 6 SEC (2009) 1376, http://ec.europa.eu/home-affairs/news/intro/docs/110601/319/1_EN_ACT_part1_v12[1]. pdf 4 10 suojelua hakevien osalta, joiden henkilöllisyys katsotaan määritetyksi vain tietyssä määrin, sekä näiden päätösten perusteissa. Osiossa 5 ”Päätöksentekoprosessi” on lisätietoja laajoista periaatteista, joihin tämä prosessi (jäsen)valtioissa perustuu. Tutkimuksessa käsitellään myös haasteita, jotka liittyvät henkilöllisyyden määrittämiseen hylättyjen kansainvälisen suojelun hakijoiden palauttamisen yhteydessä. Hylättyjä hakijoita ovat kielteisen päätöksen saaneet hakijat ja ne, jotka ovat jo käyttäneet kaikki kansainvälistä suojelua koskevaan menettelyyn liittyvät keinot tai keskeyttäneet menettelyn. Tässä tutkimuksessa tätä ryhmää kutsutaan lyhyesti ”hylätyiksi hakijoiksi” kansainvälisen suojelun kontekstissa. Yleisesti tunnustetaan, että yhteisen turvapaikkamenettelyn yhtenäisyyden turvaamiseksi tarvitaan tehokasta palauttamispolitiikkaa niiden henkilöiden palauttamiseksi, joiden kansainvälistä suojelua koskevat hakemukset on hylätty. Palauttamisia kuitenkin hankaloittaa usein se, että hylätyillä kansainvälisen suojelun hakijoilla ei ole (voimassa olevia) henkilöllisyysasiakirjoja. Kun voimassa olevaa todistetta henkilöllisyydestä ei ole, palautusten toimeenpanosta vastaavien viranomaisten on pyydettävä hakijalle matkustusasiakirjaa tämän (ilmoitetusta) alkuperämaasta. Lähes kaikki jäsenvaltiot ja Norja totesivat, että yhteistyö kolmansien maiden kanssa (myös takaisinottosopimusten yhteydessä) vaikuttaa tämän onnistumiseen. 11 2. Asiaan liittyvä kansallinen ja EU-lainsäädäntö Tässä osiossa esitetään pääpiirteissään ne kansallisen lainsäädännön säännökset, jotka koskevat henkilöllisyyden selvittämisprosessia EU:n jäsenvaltioissa ja Norjassa. Osioon on myös sisällytetty yhteydet EU-lainsäädäntöön siinä määrin kuin ne ovat oleellisia. Yleisesti ottaen useimmissa (jäsen)valtioissa henkilöllisyyden selvittämisestä säädetään kansallisessa lainsäädännössä. Kansallinen lainsäädäntö kuitenkin heijastelee ensisijaisesti EU-lainsäädännön asettamia tehtäviä ja velvoitteita, vaikka tätä ei ole tarkasti määritetty. Muutama jäsenvaltio on sisällyttänyt kansalliseen lainsäädäntöönsä tarkempia säännöksiä, joissa käsitellään menetelmiä ja vaiheittaista prosessia yksityiskohtaisemmin. Seuraavan analyysin yhteydessä on syytä pitää mielessä, että Irlanti ja Iso-Britannia päättivät ottaa turvapaikkamenettelydirektiivin (ns. Määritelmädirektiivi) ja aseman määrittelyä koskevan direktiivin käyttöön ja soveltaa niitä, kun taas Tanska jättäytyi pois näiden direktiivien piiristä. Irlanti, Iso-Britannia ja Tanska jättäytyivät pois uudelleenlaaditun aseman määrittelyä koskevan direktiivin ja palauttamisdirektiivin piiristä. Norja on vain palauttamisdirektiivin piirissä.7 2.1Kansainvälinen suojelu Useimmissa (jäsen)valtioissa kansainvälistä suojelua hakevien henkilöllisyyden selvittämisprosessista (tai osasta sitä) säädetään kansallisessa lainsäädännössä (Alankomaat, Belgia, Bulgaria, Espanja, Irlanti, Italia, Itävalta, Kreikka, Kypros, Latvia, Liettua, Norja, Saksa, Slovakia, Tšekki, Unkari, Viro). Valtioiden välillä on kuitenkin eroja siinä, miten laajasti tästä säädetään kansallisessa lainsäädännössä. Joissakin (jäsen)valtioissa asiaan liittyvät kansallisen lainsäädännön säännökset lähinnä heijastelevat EU-lainsäädäntöä (määrittävät vastuuviranomaisille ja/tai hakijalle säädetyt tehtävät ja velvoitteet). Toisissa (jäsen)valtioissa on tarkempia kansallisia säännöksiä, jotka määräävät täsmälliset käytettävät menetelmät ja vaiheet sekä niiden järjestyksen. Seuraavissa alaosioissa on temaattinen yleiskuvaus kansallisten lainsäädäntöjen määrittämistä säännöksistä. 2.1.1. Hakijan velvollisuus tehdä yhteistyötä viranomaisten kanssa Turvapaikkamenettelydirektiivin,8 aseman määrittelyä koskevan direktiivin9 ja uudelleenlaaditun aseman määrittelyä koskevan direktiivin10 mukaisesti kaikki jäsenvaltiot ja Norja velvoittavat hakijan toimittamaan kaikki asiakirjat (esimerkiksi passit), jotka saattavat olla merkityksellisiä hakemuksen tueksi esitettävän näytön kannalta. Lisäksi Espanjan, Italian, Luxemburgin, Saksan ja Viron kansalliset lainsäädännöt nimenomaisesti velvoittavat hakijan tekemään yhteistyötä prosessin aikana, samaan tapaan kuin komission ehdotus uudelleenlaadituksi määritelmädirektiiviksi.11 Yleiskuvaus hankkeista ja EU:n säännöstöistä, joissa Norja on osallisena, on saatavilla EMN-verkkosivuilta (http://www.emn.europa.eu) kohdasta ”Asylum and Migration Policy Factsheets”. 8 Neuvoston direktiivi 2005/85/EY: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2005:326:0013:0034:EN:PDF 9 Neuvoston direktiivi 2004/83/EY: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32004L0083:EN:HTML 10 Neuvoston direktiivi 2011/95/EU: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2011:337:0009:0026:EN:PDF 11 SEC (2009) 1376, http://www.europarl.europa.eu/registre/docs_autres_institutions/commission_europeenne/sec/2009/1376/COM_SEC%282009%291376_EN.pdf 7 12 2.1.2. Toimivaltaisten viranomaisten oikeus tutkia hakija Useimpien (jäsen)valtioiden12 toimivaltaisilla viranomaisilla on myös turvapaikkamenettelydirektiivin mukaisesti oikeus tutkia hakija ja hänen mukanaan olevat tavarat hankkiakseen tietoja esimerkiksi alkuperämaasta tai matkustusreitistä ja tietoja, jotka osoittavat hakijan etu- ja sukunimen, syntymäajan ja -paikan ja asuinosoitteen. 2.1.3. Mahdollisuus priorisoida/nopeuttaa turvapaikkamenettelyä tapauksissa, joissa hakija on harhauttanut viranomaisia Joissakin jäsenvaltioissa (esimerkiksi Luxemburgissa, Ranskassa, Sloveniassa ja Unkarissa) kansallisessa lainsäädännössä annetaan, turvapaikkamenettelydirektiivin mukaisesti, mahdollisuus priorisoida/nopeuttaa turvapaikkamenettelyä tapauksissa, joissa hakija on harhauttanut viranomaisia esittämällä vääriä tietoja/asiakirjoja henkilöllisyydestään/kansallisuudestaan, ei ole esittänyt henkilöllisyyttään osoittavia tietoja tai on tuhonnut henkilöllisyysasiakirjansa vilpillisessä mielessä. 2.1.4 Henkilöllisyyden tutkiminen ja selvittäminen Useimmat jäsenvaltiot (Alankomaat, Belgia, Bulgaria, Irlanti, Italia, Itävalta, Kreikka, Latvia, Liettua, Luxemburg, Puola, Saksa, Slovakia, Suomi, Tšekki, Unkari, Viro) ovat säätäneet, että asiakirjojen toimittamisen ja hakijan tutkimisen jälkeen hakijan henkilöllisyys on tutkittava/selvitettävä, vaikka tätä ei ole nimenomaisesti säädetty EUlainsäädännössä. Itävallan kansallisessa lainsäädännössä viitataan velvollisuuteen ”tutkia” henkilöllisyyttä, kun taas toisten jäsenvaltioiden (Alankomaiden, Irlannin, Italian, Latvian, Luxemburgin, Puolan, Saksan, Slovakian) lainsäädännössä määrätään velvollisuus ”määrittää” tai ”selvittää” henkilöllisyys. 2.1.5 Henkilöllisyyden selvittämismenetelmiä koskeva lainsäädäntö Näiden, pääosin EU-lainsäädännössä säädettyjen ja siten kaikille tutkimukseen osallistuneille (jäsen)valtioille yhteisten perusoikeuksien ja -velvollisuuksien lisäksi useilla jäsenvaltioilla on lainsäädännössään tarkempia säännöksiä, joissa käsitellään muun muassa sovellettavia menetelmiä (Alankomaat, Belgia, Espanja, Irlanti, Italia, Kypros, Latvia, Liettua, Luxemburg, Puola, Saksa, Slovenia, Unkari, Viro) ja kuvaillaan noudatettavia vaiheita ja niitä suorittavia viranomaisia (Alankomaat, Belgia, Irlanti, Italia, Luxemburg, Unkari). Vaikka Liettua ja Suomi eivät ole lainsäädännössään kodifioineet prosessia sinänsä, ne ovat laatineet ohjeita, joissa menettely määritetään vaiheittain. Alankomaissa on yksityiskohtaisen lainsäädännön lisäksi käsitellyt prosessia yksityiskohtaisemmin työohjeissa ja muissa ohjeissa. Tarkempia lisätietoja on osiossa 4. Useiden (jäsen)valtioiden lainsäädännössä määrätään uudelleenlaaditun aseman määrittelyä koskevan direktiivin (voimaansaattaminen viimeistään 2013) 4 artiklan mukaisesti, että hakijan henkilöllisyyteen tulisi uskoa, jos tietyt vaatimukset täyttyvät (hakija on esimerkiksi todella yrittänyt esittää näyttöä hakemuksensa tueksi). (Jäsen) valtioiden viranomaiset eivät saa ottaa yhteyttä oletetun alkuperämaan viranomaisiin. Poikkeustapauksissa (jäsen)valtio voi ottaa yhteyttä oletetussa alkuperämaassa sijaitsevaan omaan diplomaattiedustustoonsa esimerkiksi asiakirjojen aitouden selvittämisen tiimoilta, mutta kansainvälistä suojelua koskevaan hakemukseen liittyviä tietoja ei saa missään tapauksessa paljastaa. 12 Pois lukien Ranska, joka päätti olla panematta tätä säännöstä täytäntöön kansallisessa lainsäädännössä. 13 2.1.6. Henkilöllisyyden selvittämiseen kuluva aika Yhdessäkään (jäsen)valtiossa ei todennäköisesti ole määritetty kiinteää aikaa, jonka henkilöllisyyden selvittämiseen saa käyttää. Itse asiassa, kuten Italia korostaa, EUlainsäädännössä ei määrätä tällaista kiinteää ajanjaksoa. Voidaankin siis väittää, että tämä vaikuttaa yhteen turvapaikkamenettelydirektiivin tavoitteista eli tavoitteeseen lyhentää hakemuksen tekemisen ja siihen liittyvän päätöksen välistä aikaa sekä hakijan kokemaa epävarmuuden tilaa. 2.2Palauttamismenettely Mitä tulee palauttamismenettelyihin, useimmat jäsenvaltiot (Alankomaat, Belgia, Bulgaria, Irlanti, Iso-Britannia, Italia, Itävalta, Kreikka, Latvia, Liettua, Luxemburg, Puola, Saksa, Slovakia, Slovenia, Unkari, Viro) ovat jossain määrin säätäneet kansallisessa lainsäädännössään velvoitteen selvittää henkilöllisyys, mutta tässä on merkittäviä maidenvälisiä eroja. 2.2.1. Kontaktit oletettuihin alkuperämaihin Osalla jäsenvaltioista (Itävalta, Latvia, Slovakia, Viro) on määräyksiä vain velvollisuudesta palauttaa maassa laittomasti oleskelevat kolmansien maiden kansalaiset sekä viranomaisten oikeuksista ja velvollisuuksista palauttamispäätöksen toimeenpanossa. Esimerkiksi kaikki tutkimukseen osallistuneet jäsenvaltiot ja Norja mainitsevat palauttamisdirektiivin (2008/115/EY) mukaisesti, että kolmansien maiden kansalaisia, joilla ei ole laillista asemaa, ei voida palauttaa, jos henkilöllisyyttä ei pystytä selvittämään. Joidenkin jäsenvaltioiden (Italia, Itävalta, Luxemburg) lainsäädännössä viranomaiset velvoitetaan ottamaan yhteyttä asiaan liittyvään diplomaattiedustustoon matkustusasiakirjan hankkimiseksi siinä tapauksessa, että kolmannen maan kansalaisella ei ole mitään asiakirjoja. Esimerkiksi Itävallassa ulkomaalaispoliisilaki velvoittaa poistamaan maasta henkilön, jolle on annettu palauttamispäätös, maastapoistamismääräys tai maahantulokielto, ja muodostaa juridisen perusteen ottaa yhteyttä lähetystöihin matkustusasiakirjojen pyytämiseksi. 2.2.2. Henkilöllisyyden selvittämismenetelmiä koskeva lainsäädäntö Lukuisten jäsenvaltioiden (Alankomaat, Belgia, Italia, Latvia, Liettua, Luxemburg, Puola, Saksa, Slovenia, Unkari, Viro) lainsäädäntöön sisältyy tarkempia henkilöllisyyden selvittämisprosessiin liittyviä säännöksiä, joissa määritetään, mitä menetelmiä voidaan käyttää ja mitä yksittäisiä vaiheita suoritetaan. Alankomaat ja Belgia ovat kehittäneet juridisten säännösten lisäksi ohjeita, joissa määritetään operatiiviset selvittämisprosessin vaiheet. Tarkempia lisätietoja on osiossa 4. 14 3. Henkilöllisyyden selvittämisen institutionaalinen kehys Tässä osiossa esitellään organisaatiotyypit, joilla on operatiivinen vastuu kansainvälistä suojelua hakevien (hylättyjen) hakijoiden henkilöllisyyden selvittämisestä, vastuunjako siinä tapauksessa, että prosessiin osallistuu useita organisaatioita, sekä osaamiskeskukset ja niiden rooli tässä prosessissa. 3.1 Selvittämiseen osallistuvat organisaatiotyypit Liitteen taulukoissa 2 ja 3 on yleiskuvaus organisaatioista, joilla on operatiivinen vastuu kansainvälistä suojelua hakevien henkilöllisyyden selvittämisestä EU:n jäsenvaltioissa ja Norjassa. Erilaisia organisaatiotyyppejä voidaan tunnistaa kolme: 1. turvapaikkapäätöksistä vastaavat virastot, jotka ovat yleensä osa kansallista maahanmuuttovirastoa, mutta joskus ne toimivat osana lainvalvontaviranomaisia tai ovat itsenäinen virasto (esimerkiksi Itävallan liittovaltion turvapaikkavirasto tai Tšekin sisäasiainministeriön turvapaikka- ja maahanmuuttopolitiikasta vastaava osasto) 2. poliisi/lainvalvontaviranomaiset, etenkin rajavartiopalvelut ja tietojen analysoinnista ja/tai väärennösten tunnistamisesta vastaavat poliisin yksiköt (esimerkiksi Belgian liittovaltion poliisin väärennösten vastainen ryhmä tai Latvian rajavartiolaitos) 3. muut organisaatiot, jotka ovat riippumattomia sekä turvapaikkavirastoista että lainvalvontaviranomaisista ja joilla on tukirooli varsinkin rikosteknisten tietojen analysoinnissa mutta myös muissa tehtävissä (esimerkiksi koulutuksessa ja asiantuntijakonsultoinnissa). Tietyissä (jäsen)valtioissa näitä tukipalveluja tarjoavat ff tieteelliset ff yleiset tutkimuslaitokset hallintovirastot (esimerkiksi (esimerkiksi Viron Saksan rikostekninen liittovaltion instituutti13) hallintovirasto) ff henkilöllisyyden määrittämiseen ja/tai asiakirjojen oikeaksi vahvistamiseen liittyvissä asioissa osaamiskeskukset (esimerkiksi Suomen Keskusrikospoliisin rikostekninen laboratorio14 tai Norjan kansallinen henkilöllisyysja dokumentaatiokeskus). Osaamiskeskukset voivat olla itsenäisiä laitoksia tai asiaan liittyvän viranomaisen yksiköitä. Siinä, mitä rooleja ja vastuita (jäsen)valtiot ovat antaneet näille kolmelle organisaatiotyypille (tai niiden yhdistelmälle), voidaan hahmottaa kolme eri skenaariota. Ensimmäisessä skenaariossa (käytössä Bulgariassa, Portugalissa, Ruotsissa, Sloveniassa, Suomessa, Unkarissa ja Virossa) kansainvälistä suojelua hakevien henkilöllisyyden selvittämisestä vastaava organisaatio on sama organisaatio, joka tekee turvapaikkahakemuksia koskevat päätökset. Useimmissa tapauksissa tämä organisaatio on osa (jäsen)valtion maahanmuutto- ja turvapaikkavirastoa (esimerkiksi Bulgaria, Iso-Britannia, Kypros, Portugali, Ruotsi, Unkari), vaikka joissakin tapauksissa se on osa (jäsen)valtion lainvalvontarakenteita (Viro). Turvapaikkahakemusten vähäisen määrän vuoksi rikosteknisen instituutin apua ei kuitenkaan toistaiseksi ole käytetty. 14 Tämä virasto on vastuussa henkilöllisyysasiakirjojen teknisestä oikeaksi vahvistamisesta. 13 15 Toisessa skenaariossa (käytössä Italiassa, Latviassa, Liettuassa, Luxemburgissa, Puolassa ja Suomessa) kansainvälistä suojelua hakevien henkilöllisyyden selvittämisestä vastaavat organisaatiot ovat riippumattomia turvapaikkahakemuksia koskevista päätöksistä vastaavasta virastosta. Esimerkiksi Suomessa poliisi ja Rajavartiolaitos ovat vastuussa kansainvälistä suojelua hakevien henkilötietojen keräämisestä ja henkilöllisyyden selvittämisestä, kun taas turvapaikkahakemuksia koskevat päätökset tekee Maahanmuuttovirasto. Kolmannessa skenaariossa useammalla kuin yhdellä organisaatiolla on operatiivinen vastuu kansainvälistä suojelua hakevien henkilöllisyyden selvittämisprosessista. Joissakin näistä tapauksista vastuu hakijoiden henkilöllisyyden selvittämisestä on turvapaikkahakemuksia koskevia päätöksiä tekevällä virastolla (yleensä osa maahanmuuttovirastoa15) ja muut organisaatiot ovat tukiroolissa (Belgia, Irlanti, Itävalta, Kreikka, Saksa). Toisissa tämän skenaarion tapauksissa vastuu hakijoiden henkilöllisyyden selvittämisestä jakaantuu turvapaikkahakemuksia koskevia päätöksiä tekevän viraston ja muiden organisaatioiden, muun muassa lainvalvontaviranomaisten, kesken. Jokainen näistä organisaatiosta vastaa yleensä eri vaiheesta tai osa-alueesta henkilöllisyyden selvittämisprosessissa. Yksi työnjakotapa on se, että turvapaikkahakemuksia koskevista päätöksistä vastaava virasto keskittyy hakijoiden henkilöllisyyden varmistamiseen ja poliisi keskittyy henkilöllisyysasiakirjojen aitouden varmistamiseen (Espanja, Tšekki). Toinen kolmannen skenaarion yhteydessä tunnistettu työnjakotapa on se, että asiaan liittyvät lainvalvontarakenteet keskittyvät turvapaikanhakijoiden henkilöllisyyden selvittämiseen näiden saapuessa maahan (ja hakijoiden rekisteröimiseen) ja turvapaikkahakemuksia koskevista päätöksistä vastaava virasto on vastuussa hakijoiden henkilöllisyyden tutkimisesta, kun turvapaikkahakemusprosessi on käynnissä. Näin toimitaan Alankomaissa, Norjassa, Ranskassa ja Slovakiassa. Norjassa näistä toimista vastaavat Norjan poliisin maahanmuuttopalvelut (NPIS) ja Norjan maahanmuuttovirasto (UDI), edellä mainitussa järjestyksessä. Lisäksi Norjassa on myös perustettu kansallinen henkilöllisyys- ja dokumentaatiokeskus (NID), joka täydentää NPIS:n ja (ensimmäisen ja toisen asteen) päätöksentekoelimien vastuita useilla osa-alueilla (lisätietoja jäljempänä), mukaan lukien kansainvälistä suojelua hakevien henkilöllisyyden selvittämisen tukitoimet hankalissa tapauksissa. Samoin Ranskassa prefektuurit selvittävät aluksi ”biometrisen henkilöllisyyden”, kun hakija tekee kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen, kun taas Office Français de Protection des Réfugiés et Apatrides (OFPRA) selvittää ”siviilihenkilöllisyyden” kansainvälistä suojelua koskevaan hakemukseen liittyvän päätöksenteon yhteydessä. 15 Useimmissa edellä mainituissa (jäsen)valtioissa kansainvälistä suojelua koskeviin hakemuksiin liittyvästä päätöksenteosta vastaava virasto on osa maahanmuuttovirastoa, mutta Belgiassa vastuuviranomainen (CGRS) on itsenäinen organisaatio. 16 3.2 Turvapaikanhakijoiden henkilöllisyyden selvittäminen osana päätöksentekoprosessia Kuudessatoista (jäsen)valtiossa turvapaikkahakemuksia koskevista päätöksistä vastaavat virastot ovat ensisijaisesti vastuussa henkilöllisyyden selvittämisprosessista tai osallistuvat siihen (eli jakavat vastuun muiden organisaatioiden kanssa). Henkilöllisyyden selvittämiseen ja turvapaikkahakemuksia koskeviin päätöksiin liittyvät vastuut on eriytetty yhdeksässä (jäsen)valtiossa (Espanja, Italia, Latvia, Liettua, Luxemburg, Norja, Puola, Slovenia ja Suomi). Henkilöllisyyden selvittämiseen ja turvapaikkahakemuksia koskeviin päätöksiin liittyvien vastuiden eriyttäminen saattaa auttaa tehostamaan päätöksentekoa, kun asiaan liittyvät tahot voivat erikoistua omiin erityistoimintoihinsa. Toisaalta vastuiden eriyttäminen ei ehkä tee henkilöllisyyden selvittämisprosessista yhtä joustavaa kuin silloin, jos vastuita ei ole eriytetty. (Jäsen)valtioissa, joissa esimerkiksi turvapaikkahakemuksia koskevista päätöksistä vastaava virasto osallistuu henkilöllisyyden selvittämisprosessiin, saattaa olla paremmat mahdollisuudet tutkia niitä henkilöllisyyden osa-alueita, jotka ovat merkityksellisimpiä juuri kyseisen tapauksen kannalta, ja ratkoa ristiriitaisten tietojen aiheuttamia ongelmia. Valittu organisaatiojärjestely ei näytä määräävän sitä, millaiset käyttöoikeudet kansainvälistä suojelua hakevien henkilöllisyyden selvittämisestä vastaavilla organisaatioilla on EU:n tietokantoihin, joissa on henkilöllisyystietoja kolmansien maiden kansalaisista (esimerkiksi EURODAC, SIS II ja VIS). Henkilöllisyyden selvittämisestä vastaavilla virkamiehillä on pääsy kaikkiin tai useimpiin näistä EU:n tietokannoista 17:ssä niistä 21 (jäsen)valtiosta, jotka toimittavat tähän liittyviä tietoja. Ainoat (jäsen)valtiot, joilla ei ole pääsyä näihin rekistereihin, ovat Espanja, Ranska, Saksa ja Slovenia. Näissä valtioissa kansainvälistä suojelua hakevien henkilöllisyyden selvittämisestä vastaavat virkamiehet voivat kuitenkin tehdä yhteistyötä suoraan niiden virkamiesten kanssa, joilla on pääsy rekistereihin. 17 3.3 Hylättyjen turvapaikanhakijoiden henkilöllisyyden selvittäminen palauttamista varten: osallistuvat organisaatiot (Jäsen)valtioiden välillä on eroja myös siinä, ovatko samat organisaatiot vastuussa turvapaikanhakijoiden ja hylättyjen turvapaikan hakijoiden henkilöllisyyden selvittämisestä. Yhdeksässä (jäsen)valtiossa (Belgia, Iso-Britannia, Italia, Latvia, Liettua, Portugali, Puola, Ruotsi, Viro) 25:stä vastuu turvapaikanhakijoiden henkilöllisyyden selvittämisestä ja hylättyjen turvapaikanhakijoiden henkilöllisyyden selvittämisestä palauttamista varten on samoilla organisaatioilla. Seitsemässätoista (jäsen)valtiossa (Alankomaat, Bulgaria, Espanja, Irlanti, Itävalta, Kreikka, Kypros, Luxemburg, Norja, Ranska, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Tšekki, Unkari) vastuu hylättyjen turvapaikanhakijoiden henkilöllisyyden selvittämisestä on eri organisaatioilla, joita ovat ff poliisin erikoisyksiköt (Espanja, Kreikka, Norja, Slovakia, Slovenia, Tšekki, Unkari), joista osan tukena toimivat muut lainvalvontaviranomaiset (Itävalta, Suomi) tai maahanmuuttoviraston palauttamisyksiköt (Irlanti) ff maahanmuuttoviraston erikoisyksiköt (Bulgaria, Kypros, Luxemburg, Saksa) tai muut asiaan liittyvät viranomaiset (Alankomaat16, Ranska), joiden tukena toimivat joissakin tapauksissa lainvalvontaviranomaiset (Luxemburgissa, Ranskassa, Saksassa). Näillä organisaatioilla on järjestelmä tietojen jakamiseksi kansallisella tasolla niiden tahojen kanssa, jotka useimmissa tapauksissa selvittävät turvapaikanhakijoiden henkilöllisyyden. Näiden kahden henkilöllisyyden selvittämisprosessin (turvapaikanhakijoiden ja hylättyjen turvapaikanhakijoiden henkilöllisyyden selvittämisen) pitäminen erillään saattaa tehostaa päätöksentekoa, kun asiaan liittyvät organisaatiot voivat keskittyä kunkin prosessin kannalta tärkeimpiin tietoihin. Lisäksi se saattaa taata paremmin turvapaikanhakijoiden tasapuolisen kohtelun, koska turvapaikanhakijoiden henkilöllisyyden selvittämiseen osallistuvilla organisaatioilla ei silloin ole palauttamiseen liittyviä tavoitteita täytettävänään. Toisaalta erillisiin organisaatioihin saattaa liittyä päällekkäisen työn riski. Onkin siis ratkaisevan tärkeää, että (jäsen)valtioissa, joissa prosessit on eriytetty, varmistetaan tehokas yhteistyö ja tiedon jakaminen prosesseihin osallistuvien organisaatioiden kesken. Alankomaissa tämä on turvallisuus- ja oikeusministeriön palauttamis- ja maastapoistumispalvelun vastuulla. 16 18 3.4 Osaamiskeskukset Muutama (jäsen)valtio (Norja, Suomi, Tšekki) on kehittänyt osaamiskeskuksia, joilla on turvapaikanhakijoiden ja/tai hylättyjen hakijoiden henkilöllisyyden selvittämisestä vastaavista organisaatioista riippumattomia neuvonta-/tukitehtäviä. Osaamiskeskukset tarjoavat seuraavia palveluja: ff neuvontapalvelut ff menetelmien kehittäminen ff suoraa maahanmuuttajatyötä tekevien virkamiesten koulutus ff hankalissa tapauksissa annettava tuki ff aitojen ja väärien asiakirjojen tietokantojen kehittäminen17 ff iFADO-tietokannan käyttäminen (iPRADO-tietokannan käyttäminen väärien henkilöllisyysasiakirjojen tarkistamiseksi)18 ff EDISON-järjestelmän käyttäminen19 ff asiakirjojen rikostekninen analyysi (oman rikosteknisen asiakirjayksikön avulla). (Jäsen)valtiot, joilla ei varsinaisesti ole osaamiskeskusta, tarjoavat usein edellä mainittuja palveluja erikoisyksiköiden kautta. Nämä erikoisyksiköt voivat kuulua lainvalvontarakenteisiin (Alankomaat, Belgia, Espanja, Irlanti, Italia, Itävalta, Kreikka, Kypros, Latvia, Liettua, Slovakia, Slovenia, Viro), turvapaikkahakemuksia koskevista päätöksistä vastaavaan maahanmuuttovirastoon (Espanja, Portugali, Ruotsi, Slovenia) tai turvapaikka- ja maahanmuuttopolitiikan operatiivisesta toimeenpanosta vastaavaan virastoon (Iso-Britannia) tai ne voivat linkittyä muihin asiaan liittyviin viranomaisiin (Puola). Pois lukien Iso-Britannia, missä osaamiskeskuksella/-keskuksilla ei ole omaa tietokantaa aidoille asiakirjoille, ja Norja, missä osaamiskeskuksella/-keskuksilla ei ole omaa tietokantaa väärille asiakirjoille. 18 Pois lukien Iso-Britannia. 19 Pois lukien Iso-Britannia. 17 19 4. Henkilöllisyyden selvittämismenetelmät Tässä osiossa tarkastellaan sitä, miten (jäsen)valtiot ymmärtävät henkilöllisyys-käsitteen turvapaikka- ja palauttamismenettelyiden yhteydessä. Tämän jälkeen esitetään yleiskuvaus asiakirjatyypeistä, joita hyväksytään henkilöllisyyden selvittämiseksi kansainväliseen suojeluun ja palauttamiseen liittyvissä menettelyissä, menetelmistä, joita käytetään pätevien asiakirjojen puuttuessa, ja näihin menetelmiin liittyvistä perusteista. Analyysin avulla määritetään paras käytäntö henkilöllisyyden selvittämiseksi. 4.1 Henkilöllisyyden määritteleminen Liitteen taulukossa 4 on tietoja siitä, ovatko (jäsen)valtiot määrittäneet henkilöllisyyskäsitteen määritelmän kansallisessa lainsäädännössään vai käyttävätkö ne tällaisen määritelmän puuttuessa prosessin tarpeita ajatellen laadittua määritelmää. Lisäksi siinä kartoitetaan näiden määritelmien pääelementit. Vain Belgia ja Latvia ovat säätäneet kansalliseen lainsäädäntöönsä tarkan kansainväliseen suojeluun liittyviä menettelyjä koskevan henkilöllisyys-käsitteen määritelmän. Seitsemässätoista (jäsen)valtiossa (Alankomaat, Espanja, Iso-Britannia, Italia, Itävalta, Kreikka, Luxemburg, Norja, Portugali, Puola, Ranska, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Tšekki, Unkari, Viro) on kuitenkin käytössä henkilöllisyys-käsitteen prosessin tarpeita ajatellen laadittu määritelmä. Vaikuttaa siltä, että avointa lähestymistapaa henkilöllisyyden määrittämiseen suositaan kansainväliseen suojeluun liittyvien menettelyiden kontekstissa ja henkilöllisyys käsitetään koostuvaksi useista piirteistä, jotka yhdessä muodostavat yksilöivän tavan määrittää kunkin yksilön henkilöllisyys (Alankomaat, Espanja, Italia, Latvia, Norja, Viro). Näihin prosessin tarpeita ajatellen laadittuihin määritelmiin sisältyviä piirteitä ovat muun muassa etu- ja sukunimi sekä syntymäaika. Kansalaisuus (esimerkiksi Alankomaat, Puola, Ruotsi, Slovakia, Tšekki), kansallisuus (esimerkiksi Alankomaat, Espanja, Norja, Puola, Ranska, Unkari) ja syntymäpaikka (esimerkiksi Alankomaat, Espanja, Norja, Ranska, Saksa) ovat merkittävässä roolissa useissa henkilöllisyys-käsitteen käytännöllisissä määritelmissä kansainvälistä suojelua hakevien henkilöllisyyden selvittämismenettelyiden yhteydessä. Espanjaa, Itävaltaa, Saksaa, Suomea ja Tšekkiä lukuun ottamatta liitteen taulukossa 4 kartoitettuja ja edellä kuvattuja henkilöllisyys-käsitteen juridisia tai prosessin tarpeita ajatellen laadittuja määritelmiä käytetään myös hylättyjen hakijoiden palauttamisen yhteydessä. Saksa tähdensi, että yleensä hylättyjen turvapaikanhakijoiden henkilöllisyyttä pidetään tarpeeksi hyvin varmistettuna hakijan palauttamista varten vain, jos henkilöllisyyden todisteena on ollut virallisia matkustusasiakirjoja. Samoin Suomessa hylätyn turvapaikanhakijan kansalaisuuden selvittäminen katsotaan palauttamisen edellytykseksi. Belgia20, Itävalta ja Tšekki ovat määrittäneet kansallisessa lainsäädännössä henkilöllisyys-käsitteen määritelmän, mutta Itävalta huomautti, että tämä juridinen määritelmä ei vaikuta palauttamismenettelyn tulokseen, koska käytännössä henkilöllisyys määritetään kyseessä olevan alkuperämaan kanssa tehtävän yhteistyön puitteissa. 20 Belgia on määrittänyt tunnistetun ”muun valtion kansalainen” määritelmän. 20 4.2 Henkilöllisyyden vahvistamiseksi vaaditut asiakirjat Kaikki (jäsen)valtiot hyväksyvät monenlaisia asiakirjoja kansainvälistä suojelua hakevien henkilöllisyyden selvittämismenettelyissään (ks. liitteen taulukko 5). Useimmat (jäsen)valtiot kuitenkin erottavat toisistaan ”keskeiset asiakirjat” (näitä ovat yleensä passit, henkilökortit tai muut kansainvälisesti tunnustetut matkustusasiakirjat) ja ”täydentävät asiakirjat” (muut henkilöllisyysasiakirjat). Poikkeuksia ovat Iso-Britannia, Italia ja Itävalta, joissa tällaista eroa ei nähtävästi ole tehty. Useat (jäsen)valtiot määrittävät, että ”mikä tahansa muu” asiakirja hyväksytään ”täydentäväksi” todisteeksi henkilöllisyydestä (Alankomaat, Belgia, Bulgaria, Espanja, Kreikka, Kypros, Latvia, Liettua, Luxemburg, Puola, Ranska, Slovakia, Slovenia, Tšekki, Unkari). Sen sijaan toiset (jäsen)valtiot antavat esimerkkejä hyväksymistään asiakirjoista, joita ovat muun muassa syntymä-, avioliitto-, avioero- ja tutkintotodistukset (esimerkiksi Espanja, Irlanti, Kypros, Slovakia, Tšekki), oleskelulupakortit, merimieskirjat, merityöstä saadut palvelustietoasiakirjat ja paluutodistukset/-luvat (esimerkiksi Viro), ammattiyhdistyskortit, suosituskirjeet (esimerkiksi Irlanti), opiskelijakortit ja ajokortit (esimerkiksi Espanja, Norja, Slovakia). (Oletetut) alkuperämaat hyväksyvät yleensä huomattavasti rajoitetumman valikoiman asiakirjoja hylätyn kansainvälisen suojelun hakijan palauttamisen yhteydessä. Kaikki alkuperämaat hyväksyvät voimassa olevan passin tai muun matkustusasiakirjan. Useimmat (jäsen)valtiot (esimerkiksi Alankomaat, Belgia, Espanja, Iso-Britannia, Norja, Portugali, Ranska, Ruotsi, Saksa, Slovenia, Suomi, Viro) kuitenkin huomauttivat, että se, minkätyyppiset asiakirjat hyväksytään, riippuu itse asiassa suuressa määrin alkuperämaasta. Ruotsi totesi, että vaihtelu (oletetun) alkuperämaan vaatimissa asiakirjatyypeissä riippuu myös palauttamismenettelyn tyypistä; syntymätodistukset hyväksytään keskeisiksi asiakirjoiksi, jos kyseessä on tuettu paluu. Kaksitoista (jäsen)valtiota (Alankomaat, Belgia, Bulgaria, Irlanti, Itävalta, Kreikka, Kypros, Latvia, Liettua, Puola, Slovenia, Tšekki) hyväksyy asiakirjojen kopioita henkilöllisyyden selvittämistarkoituksiin, mutta Alankomaissa, Belgiassa, Bulgariassa, Kreikassa, Liettuassa, Sloveniassa ja Tšekissä kopiot katsotaan vain täydentäviksi asiakirjoiksi. Slovakiassa (kansainvälistä suojelua koskeviin hakemuksiin liittyvästä päätöksenteosta vastaava) maahanmuuttovirasto hyväksyy kopiot, mutta (palauttamisesta vastaava) raja- ja ulkomaalaispoliisi hyväksyy ne vain täydentäväksi aineistoksi. Lisäksi kansallisten tuomioistuimien lähestymistavat vaihtelevat: osa niistä hyväksyy kopiot ja osa palauttaa tapaukset, joissa on turvauduttu asiakirjojen kopioihin henkilöllisyyden selvittämisessä, uudelleen käsiteltäviksi. 21 4.3 Henkilöllisyyden selvittämismenetelmät, kun päteviä tietoja ei ole (Jäsen)valtioissa käytetään monenlaisia henkilöllisyyden selvittämismenetelmiä kansainväliseen suojeluun ja palauttamiseen liittyvissä menettelyissä. Kuten liitteen taulukko 6 (kansainväliseen suojeluun liittyvien menettelyiden yhteydessä käytettävät menetelmät) ja taulukko 7 (palauttamiseen liittyvien menettelyiden yhteydessä käytettävät menetelmät) osoittavat, käytössä on yli kahdeksan erilaista henkilöllisyyden selvittämismenetelmää, joita käytetään silloin, kun päteviä henkilöllisyystietoja ei ole. Näitä menetelmiä ovat muun muassa ff kielianalyysi ff iän määrittäminen ff sormenjälkien vertailu kansallisiin tai EU-tietokantoihin ff valokuvien vertailu kansallisiin tai EU-tietokantoihin ff DNA-tutkimus ff haastattelut ff (oletetuissa) alkuperämaissa toimivien maayhdyshenkilöiden konsultointi ff pakkokeinot, mukaan lukien hakijan omaisuuteen kohdistuvat pakkoon perustuvat tarkastukset. Lisäksi jotkin (jäsen)valtiot valmistelevat iiriksen skannausteknologian käyttöönottoa henkilöllisyyden selvittämismenettelyissään (Italia) tai harkitsevat tätä (esimerkiksi Irlanti). 4.3.1 Henkilöllisyyden selvittämismenetelmät kansainväliseen suojeluun liittyvissä menettelyissä (Jäsen)valtiot käyttävät kansainvälistä suojelua hakevien henkilöllisyyden selvittämisprosessissa enimmäkseen samankaltaisia menetelmätyyppejä. Kaikki (jäsen) valtiot haastattelevat kansainvälistä suojelua hakevia, ja useimmat (jäsen)valtiot21 ottavat hakijoiden sormenjäljet kansallisiin ja eurooppalaisiin tietokantoihin vertailua varten, tekevät iän määrittämisen, kun itseään alaikäiseksi väittävän hakijan iästä herää epäilyksiä, ja tekevät kielianalyyseja (lukuun ottamatta Espanjaa, Kyprosta, Slovakiaa22 ja Sloveniaa). Useimmat (jäsen)valtiot (Alankomaat, Belgia, Bulgaria, Irlanti, IsoBritannia, Italia, Kreikka, Latvia, Luxemburg, Norja, Portugali, Puola, Saksa, Slovakia23, Ruotsi24, Suomi, Unkari) vertailevat turvapaikanhakijan valokuvaa/-kuvia kansallisiin tietokantoihin. Jotkin (jäsen)valtiot vertailevat valokuvia eurooppalaisten tietokantojen tietueisiin (Alankomaat, Bulgaria, Italia, Luxemburg, Norja, Puola, Saksa, Slovakia, Suomi, Unkari). Pois lukien Ranska, missä sormenjälkien vertailua kansalliseen tietokantaan ei tehdä. Vaikka yhdessä pilottihankkeessa tehtiin kielianalyyseja useaan otteeseen, kielianalyysi ei ole vakiintunut käytäntö. 23 Slovakiassa valokuvia käytetään ainoastaan yhdessä sormenjälkien kanssa. 24 Ruotsissa valokuvien vertailu tehdään manuaalisesti tapauskohtaisesti. 21 22 22 (Jäsen)valtioilla on myös samanlainen lähestymistapa siihen, miten näitä menetelmiä käytetään osana turvapaikanhakijoiden henkilöllisyyden selvittämisprosessia. Kansainvälistä suojelua hakevien haastatteleminen on pakollinen tai vakiokäytäntö 24 jäsenvaltiossa ja Norjassa; vain Puolassa se on vapaaehtoista.25 Sormenjälkien ottaminen kansallisiin ja eurooppalaisiin tietokantoihin vertailua varten on pakollinen tai vakiokäytäntö useimmissa (jäsen)valtioissa; ainoastaan Slovenialla ei ole kansallista tietokantaa sormenjälkien vertailua varten, ja Luxemburgissa hakijan sormenjälkien vertailu kansallisiin tietokantoihin on vapaaehtoista.26 Useimmissa (jäsen)valtioissa iän määrittäminen tehdään, kun itseään alaikäiseksi väittävän hakijan iästä herää epäilyksiä. Niistä 17 (jäsen)valtiosta, jotka vertaavat valokuvia kansalliseen tietokantaan / kansallisiin tietokantoihin, 12 jäsenvaltiossa ja Norjassa tämä on pakollinen tai vakiokäytäntö. Vain neljässä jäsenvaltiossa (Alankomaat, Belgia, Iso-Britannia, Portugali) tämä on vapaaehtoista. Niistä yhdeksästä valtiosta, jotka vertaavat valokuvia eurooppalaisiin tietokantoihin, kaikissa paitsi Portugalissa tämä on oletuskäytäntö. Vastaavasti DNA-tutkimukseen turvaudutaan vain poikkeuksellisissa olosuhteissa eli perheyhteyksien selvittämiseksi niissä valtioissa, joissa tähän on mahdollisuus, eli 12 jäsenvaltiossa (Alankomaat, Bulgaria, Espanja, Iso-Britannia, Italia, Itävalta, Kreikka, Latvia, Liettua, Ruotsi, Suomi, Viro) ja Norjassa. Vain Luxemburgissa DNA-tutkimus on vapaaehtoinen ja sitä käytetään vain sellaisten hakijoiden osalta, jotka ovat osallisina oikeusprosesseissa. Sen sijaan kielianalyysin käytännöt ovat vaihtelevampia. Se on vapaaehtoinen kansainvälistä suojelua hakevien henkilöllisyyden selvittämismenetelmä yli puolessa jäsenvaltioista (Alankomaat, Belgia, Iso-Britannia, Itävalta, Latvia, Liettua, Luxemburg, Portugali, Puola, Ranska, Ruotsi, Saksa, Slovakia27, Suomi, Unkari), vakiokäytäntö kolmessa muussa jäsenvaltiossa (Bulgaria, Irlanti, Italia) ja Norjassa ja pakollinen käytäntö Kreikassa. Sitä vastoin Sloveniassa ja Espanjassa ei tarjota mahdollisuutta kielianalyysiin. Mitä tulee järjestykseen, jossa näitä menetelmiä sovelletaan, jotkin jäsenvaltiot (Belgia, Irlanti, Italia, Luxemburg, Unkari) ovat säätäneet siitä lainsäädännössään, kun taas toisissa jäsenvaltioissa (Alankomaat, Liettua, Suomi) asiaan liittyvät viranomaiset ovat (myös) ottaneet käyttöön omia sisäisiä ohjeitaan. Sen lisäksi, että Alankomaiden lainsäädännössä määritetään esimerkiksi menettelyyn liittyvien tehtävien ja vastuiden jako, maassa käytettävissä ohjeissa kuvaillaan myös vaiheittainen standardimenettely, jota tulisi käyttää henkilötietojen tunnistamisessa, rekisteröinnissä, muokkaamisessa ja määrittämisessä. Lisäksi Alankomaissa on laadittu myös niin sanottuja ”työohjeita”28 asiaan liittyville virkamiehille. Näistä tärkeimmät ovat tutkimusmenetelmää koskevat IND:n29 työohjeet sekä päätösmenetelmiä käsittelevät työohjeet. Vaikka menetelmien järjestys vaihtelee eri (jäsen)valtioissa, joitakin yleisiä malleja voidaan havaita. Kaikissa (jäsen)valtioissa on tapana aloittaa prosessi kyselylomakkeella, jossa hakijalta selvitetään henkilötietoja. Useimmissa (jäsen)valtioissa seuraavaan vaiheeseen kuuluvat valokuvat ja sormenjäljet ja niiden syöttäminen eurooppalaisiin tietokantoihin vertailua varten. Vasta näiden biometristen menettelyiden jälkeen Puolassa haastattelut ovat yleensä vapaaehtoisia; pakollisia ne ovat vain ulkomaalaisviraston tekemässä tietojen varmistuksessa. 25 26 Yleensä kaikkien vähintään 14-vuotiaiden sormenjälkiä kuitenkin verrataan näihin tietokantoihin. Kielianalyysia on käytetty yhdessä pilottihankkeessa, mutta se ei ole vakiintunut/yleinen käytäntö Slovakiassa. 28 Maahanmuutto- ja kansalaisuusviraston työohjeet nro 2010/14 (päätösmenetelmät) ja nro 2010/10 (kansainvälistä suojelua koskevien hakemuksien yhteydessä käytettävä tutkimusmenetelmä). 29 Maahanmuutto- ja kansalaisuusvirasto (IND) 27 23 hakija kutsutaan yhteen tai useampaan haastatteluun, joiden tuloksia verrataan alkuperämaata koskeviin tietoihin. Irlanti vaikuttaa priorisoivan haastatteluja: kun hakija on täyttänyt kyselylomakkeen, hänet kutsutaan välittömästi alkuhaastatteluun ja sitten yksityiskohtaisempaan haastatteluun, minkä jälkeen hakijan omaa kertomusta verrataan alkuperämaata koskeviin tietoihin. 4.3.2 Hylättyjen hakijoiden (pakkoon perustuvan) paluun yhteydessä käytettävät menetelmät Yleisesti ottaen palauttamismenettelyiden yhteydessä tehtävässä henkilöllisyyden selvittämisessä käytetään samankaltaista menetelmävalikoimaa kuin turvapaikkamenettelyissä (ks. liitteen taulukko 7). Joissakin (jäsen)valtioissa (esimerkiksi Norjassa ja Ruotsissa) voidaan hyödyntää turvapaikkaprosessin aikana saatuja tuloksia. Useimmat (jäsen)valtiot tekevät haastatteluja (lukuun ottamatta Irlantia ja Ruotsia), ottavat sormenjäljet kansallisiin tietokantoihin (lukuun ottamatta Irlantia, Kyprosta ja Sloveniaa) ja eurooppalaisiin tietokantoihin vertailua varten (lukuun ottamatta Kreikkaa, Kyprosta ja Sloveniaa) ja tekevät iän määrittämisen, kun itseään alaikäiseksi väittävän palaajan iästä herää epäilyksiä (lukuun ottamatta Alankomaita, Irlantia, Itävaltaa, Kyprosta, Ruotsia ja Unkaria). Useimmat (jäsen)valtiot vertaavat valokuvia kansallisiin tietokantoihin (lukuun ottamatta Alankomaita, Irlantia, Itävaltaa, Kyprosta, Liettuaa, Ruotsia, Sloveniaa ja Tšekkiä), ja monet (jäsen)valtiot vertaavat niitä myös eurooppalaisiin tietokantoihin (Bulgaria, Espanja, Italia, Luxemburg, Norja, Portugali, Puola, Ranska, Saksa, Slovakia, Unkari, Viro). Suurin osa (jäsen)valtioista tekee kielianalyysin (Alankomaat, Belgia, Bulgaria, Espanja, Iso-Britannia, Italia, Itävalta, Kreikka, Latvia, Luxemburg, Norja, Portugali, Saksa, Suomi, Viro). Monet (jäsen)valtiot (Alankomaat, Espanja, Irlanti, Itävalta, Kreikka, Slovakia, Slovenia, Suomi, Unkari) käyttävät henkilöllisyyden selvittämisessä rajoitetumpaa menetelmävalikoimaa kuin kansainväliseen suojeluun liittyvien menettelyiden yhteydessä. Tämä on erityisen ilmeistä kielianalyysin yhteydessä: vaikka Irlanti, Liettua, Ranska ja Unkari tekevät kielianalyyseja kansainvälistä suojelua hakeville, tätä menetelmää ei sovelleta palautettaviin hylättyihin turvapaikanhakijoihin. Kontaktit (oletetun) alkuperämaan kansallisiin viranomaisiin eivät myöskään kuulu turvapaikkamenettelyissä sallittuihin menetelmiin, mutta niitä pidetään korvaamattomina palauttamismenettelyiden kannalta. Yksi syy rajoitetumpaan menetelmävalikoimaan saattaa liittyä palauttamisen yhteydessä sovellettaviin tiukempiin henkilöllisyysasiakirjavaatimuksiin. Henkilöllisyyden selvittämiseen palauttamismenettelyn yhteydessä käytetään pakkokeinoja todennäköisemmin kuin turvapaikkamenettelyiden yhteydessä (vaikka ne eivät ole poissuljettuja jälkimmäisessäkään tapauksessa). Mitä tulee siihen, sovelletaanko näitä menetelmiä pakollisena, vapaaehtoisena vai vakiokäytäntönä hylättyjen hakijoiden henkilöllisyyden selvittämisessä, (jäsen)valtiot toimivat samankaltaisesti kuin menetelmien soveltamisessa turvapaikanhakijoiden henkilöllisyyden selvittämisessä. Useimmissa (jäsen)valtioissa on esimerkiksi pakollisena tai vakiokäytäntönä tehdä haastatteluja ja iän määrittämisiä, kun itseään alaikäiseksi väittävän hylätyn hakijan iästä herää epäilyksiä. Niistä 16 (jäsen)valtiosta, jotka vertaavat valokuvia kansalliseen tietokantaan, kymmenessä valtiossa tämä on pakollinen tai vakiokäytäntö, ja niistä 11 (jäsen)valtiosta, jotka vertaavat valokuvia eurooppalaiseen tietokantaan, vain yksi (Portugali) soveltaa tätä vapaaehtoisena menetelmänä. Samoin kielianalyysi on vapaaehtoinen menetelmä miltei puolessa (jäsen)valtioista, vakiokäytäntö Bulgariassa ja Italiassa ja pakollinen Kreikassa. Toisaalta sormenjälkien vertailu kansallisiin ja eurooppalaisiin tietokantoihin on hylättyjen hakijoiden yhteydessä vapaaehtoista useammissa (jäsen)valtioissa (Alankomaat, Iso-Britannia, Luxemburg, 24 Suomi) kuin turvapaikanhakijoiden yhteydessä. Yksittäisiin suoritettaviin vaiheisiin liittyvänä esimerkkinä mainittakoon Belgia, jossa niin sanotussa taskukäsikirjassa määritetään hyvä käytäntö kuvailemalla täsmälliset noudatettavat menettelyt. Ensin viranomaisten on tarkistettava, täyttääkö kyseisen henkilön säilöönottopäätös lain asettamat vaatimukset. Toiseksi viranomaisten on tarkistettava, mitä menettelyä on noudatettava: noudatetaanko perinteistä selvittämismenettelyä, Dublinin asetukseen liittyvää vastaanottopyyntöä koskevaa menettelyä vai kahdenvälistä vastaanottopyyntöä koskevaa menettelyä. Seuraavaksi tiedot analysoidaan ja näin pyritään selvittämään kyseessä olevan henkilön henkilöllisyys ja kansallisuus. Kansallinen lainsäädäntö velvoittaa ottamaan sormenjäljet ja valokuvat tätä tarkoitusta varten. Siinä tapauksessa, että palaaja ei pysty toimittamaan mitään voimassa olevia asiakirjoja, otetaan yhteyttä toimivaltaisiin diplomaattiviranomaisiin kulkuluvan (laissez-passer) hankkimiseksi. Myös Alankomaiden ulkomaalaislain toimeenpano-ohjeissa vuodelta 2000 määritetään menettely, jota noudatetaan, jos kolmannen maan kansalaisella ei ole voimassa olevaa matkustusasiakirjaa tai mitään henkilöllisyysasiakirjoja. Saksan kansallisessa lainsäädännössä (Saksan oleskelulain pykälässä 49 määritetyllä tavalla) säädetään nimenomainen velvollisuus selvittää ja varmistaa maasta poistumaan velvoitetun kolmannen maan kansalaisen henkilöllisyys, minkä jälkeen määritetään, mitä erilaisia menetelmiä menettelyssä sovelletaan. 25 5. Päätöksentekoprosessi Tässä osiossa tarkastellaan sitä, painottavatko (jäsen)valtiot eri henkilöllisyyden selvitysmenetelmätyyppien tuloksia eri tavalla niiden luotettavuuden perusteella. Lisäksi käsitellään sitä, millainen vaikutus henkilöllisyyden selvittämisen tuloksilla on turvapaikkahakemuksia koskeviin päätöksiin. Osion aluksi esitetään analyysi siitä, miten henkilöllisyyden vaaditun määrittämisasteen erot vaikuttavat päätöksentekoon (ja siihen johtavaan prosessiin) toisaalta kansainvälisen suojelun ja toisaalta hylättyjen hakijoiden palauttamisen yhteydessä. 5.1 Väliaikaisen henkilöllisyyden antaminen ja henkilöllisyyden määrittäminen Palauttamismenettelyiden kontekstissa ”henkilöllisyys” määritellään tiukemmin ja kansalaisuus on henkilöllisyyden olennaisin elementti (ks. osio 4.1). Henkilöllisyyden selvittämisen suhteen vaaditaan suuremman varmuuden saavuttamista ensinnäkin, koska (jäsen)valtioita sitoo Geneven yleissopimuksessa säädetty palauttamiskiellon periaate, ja toiseksi, koska pyytäessään matkustusasiakirjoja (jäsen)valtiot ovat riippuvaisia kyseessä olevan alkuperämaan asettamista tietoja koskevista vaatimuksista. Sitä vastoin täyttä varmuutta kaikista henkilöllisyyteen liittyvistä seikoista ei ehkä vaadita kansainvälistä suojelua varten esimerkiksi silloin, kun hakijalle myönnetään kansainvälistä suojelua tiettyyn ryhmään tai kansanosaan kuulumisen perusteella (ks. osio 5.3.1). Näin ollen palauttamiseen liittyvä henkilöllisyyden määrittäminen/varmistaminen ja kansainväliseen suojeluun liittyvä väliaikaisen henkilöllisyyden antaminen (henkilöllisyyden selvittäminen riittävällä tarkkuudella hakemuksen käsittelemiseksi) voidaan erottaa toisistaan. Näiden toimien erottaminen toisistaan vaikuttaa myös vaiheisiin, joihin (jäsen)valtiot henkilöllisyyden selvittämisessä ryhtyvät ja joita ne pitävät tarpeellisina. Esimerkiksi osiossa 4 esitettiin, että useissa (jäsen)valtioissa voidaan käyttää suppeampaa menetelmä- ja asiakirjavalikoimaa palauttamisen yhteydessä. Mitä tulee kansainväliseen suojeluun, joidenkin (jäsen)valtioiden omaksumista lähestymistavoista voi nähdä sen, että väliaikaisen henkilöllisyyden antaminen on otettu huomioon. Esimerkiksi Itävallassa kaikille kansainvälistä suojelua hakeville annetaan ”menettelyn aikainen henkilöllisyys” kansainväliseen suojeluun liittyvän prosessin ajaksi. Tämä henkilöllisyys ei välttämättä kuvasta hakijan ”todellista” henkilöllisyyttä, eikä se ole sitova. Vapaan todisteiden harkinnan periaatteen mukaisesti kaikki asiakirjat voidaan hyväksyä keinona edistää tämän henkilöllisyyden selvittämistä tai siihen tehtäviä muutoksia. Lopullinen päätös hakijan suojelun tarpeesta tehdään tämän viimeisimmän/muutetun henkilöllisyyden perusteella. Italia, Puola ja Ranska ilmoittivat noudattavansa samankaltaista prosessia. Alankomaissa ja Isossa-Britanniassa hakijalle annetaan kaksi mahdollisuutta korjata ja vahvistaa sosiaalityöntekijän kirjaamia tietoja (esimerkiksi nimi ja syntymäaika). Uusia tietoja voidaan ottaa huomioon milloin tahansa suojelua harkittaessa, minkä katsotaan mahdollistavan entistä paremmin tietoihin perustuvan päätöksenteon. Tätä voidaan pitää hyvänä esimerkkinä siitä, miten jäsenvaltiot lähestyvät turvapaikanhakijoiden henkilöllisyyden selvittämiseen liittyviä vaikeuksia pyrkiessään järjestämään asiat parhaalla mahdollisella tavalla ja kohtelemaan hakijoita oikeudenmukaisesti. 26 5.2 Henkilöllisyyden selvittämismenetelmien painotus ja luokittelujärjestelmät Jotkin (jäsen)valtiot pitävät parempana sitä, että eri henkilöllisyyden selvitysmenetelmien tuloksille ei määritetä tiettyjä painoarvoja, ja suosivat sen sijaan ”holistista” lähestymistapaa, jossa menetelmien painotus päätetään tapauskohtaisesti. Tilanne on tämä Alankomaissa, Espanjassa, Irlannissa, Italiassa, Latviassa, Liettuassa, Luxemburgissa, Ruotsissa, Slovakiassa, Sloveniassa ja Unkarissa, joissa kaikilla menetelmillä katsotaan olevan hyvät puolensa. Samoin Isossa-Britanniassa käytetyimmät menetelmät riippuvat tapauskohtaisesti siitä, mihin hakijan piirteisiin liittyy epäilyksiä. Toiset (jäsen)valtiot katsovat tiettyjen menetelmien tuottavan luotettavampia tuloksia kuin toisten. Näissä (jäsen)valtioissa ei kuitenkaan ole käytössä yhtä ainoaa parhaimpana pidettyä menetelmää, koska maiden menetelmävalikoima vaihtelee ja saattaa lisäksi vaihdella myös sen mukaan, onko kyse kansainvälisestä suojelusta vai palauttamisesta. (Jäsen)valtiot eivät määritä erilaisille henkilöllisyyden selvittämisestä käytettäville menetelmille tiettyjä numeerisia painoarvoja (prosentteina tai lukuina), jotka kuvastaisivat kunkin menetelmän (suhteellista) tärkeyttä. Henkilöllisyyden määrittämismenetelmät, joille annetaan eniten painoarvoa tulosten luotettavuuden suhteen, ovat kuitenkin sormenjälkien tutkiminen ja haastattelut. Tätä havainnollistaa seuraava kuva, josta näkyy, että sormenjälkien tutkimiselle (ja muille biometrisille menetelmille) annetaan enemmän painoarvoa Isossa-Britanniassa, Itävallassa, Portugalissa, Puolassa, Ruotsissa, Saksassa, Tšekissä ja Virossa ja haastatteluille Belgiassa, Itävallassa, Kreikassa, Portugalissa, Puolassa, Ranskassa, Suomessa ja Virossa. 27 Kuva 1: Jäsenvaltioissa painotetuimmat menetelmät30 Haastattelu Biometrinen tunnistaminen Holistinen lähestymistapa31 Belgia Iso-Britannia Alankomaat Itävalta Itävalta Bulgaria Kreikka Portugali Espanja Portugali Puola Irlanti Puola Ruotsi Italia Ranska Saksa Latvia Suomi Tšekki Liettua Viro32 Viro34 Luxemburg 33 Norja Slovakia Slovenia Unkari 31323334 Esimerkiksi Itävallassa sormenjälkien ja DNA-tutkimuksen katsotaan olevan hyvin luotettavia verrattuina iän määrittämiseen tai valokuviin ja myös haastatteluille annetaan paljon painoarvoa. Myös Portugalissa sormenjälkiä pidetään luotettavimpana ja haastatteluja informatiivisimpana henkilöllisyyden tarkistusmenetelmänä. Belgiassa haastattelut ovat tärkein ja usein ainoa keino kansainvälistä suojelua hakevien henkilöllisyyden selvittämiseksi, kun taas palauttamismenettelyissä sormenjälkien vertailu tuottaa usein ratkaisevia tuloksia. Samoin Saksassa päämenetelmä on sormenjälkien vertailu asiaan liittyviin tietokantoihin. Toisaalta Bulgaria antaa eniten painoarvoa hakijan toimittamille voimassa oleville henkilöllisyysasiakirjoille ja muille asiakirjoille. Mitä tulee luokittelujärjestelmiin, suurin osa jäsenvaltioista (Belgia, Espanja, IsoBritannia, Italia, Itävalta, Kreikka, Latvia, Liettua, Luxemburg, Portugali, Ruotsi, Slovakia, Slovenia, Suomi, Viro) käyttää vain kahta henkilöllisyyden määrittämistasoa: henkilöllisyyttä pidetään joko varmistettuna tai varmistamattomana eli henkilöllisyyden osittainen määrittäminen ei ole vaihtoehto. Esimerkiksi Belgialla, Slovakialla ja Suomella ei ole kattavasti kuvattua luokittelurakennetta, jolla ilmaistaisiin kansainvälistä suojelua hakevien tai pakkoon perustuvaan paluuseen määrättyjen henkilöiden henkilöllisyyden määrittämisaste. Tämän taustalla vaikuttaisi olevan seuraavat syyt: ff Joissakin tapauksissa annetaan enemmän painoarvoa muille tekijöille kuin henkilöllisyydelle, esimerkiksi alkuperämaalle tai sille, miten aitoa vainon pelko on. ff Hakijaan voidaan soveltaa epäilyksen suoman edun hänen turvapaikan tarpeesta antamansa selvityksen periaatetta perusteella. Nämä ovat jäsenvaltioiden suosimat kansainvälistä suojelua hakevien henkilöllisyyden selvittämismenetelmät. Palauttamisprosessin yhteydessä ratkaisevaa on se, pystyykö henkilö esittämään matkustusasiakirjoja, sillä kansallisuuden selvittäminen saattaa joskus riittää palauttamisen toimeenpanoon. 31 Holistisen lähestymistavan ymmärretään tarkoittavan tässä, että (jäsen)valtio ei määritä tiettyjä painoarvoja eri henkilöllisyyden selvitysmenetelmille, joita sovelletaan kaikkiin (hylättyihin) hakijoihin, vaan pikemminkin päättää käytettävät menetelmät tapauskohtaisesti. 32 Kansainvälistä suojelua hakevat: siinä tapauksessa, että (väärät) henkilöllisyysasiakirjat eivät ole yhdenmukaisia hakijan lausumien kanssa, lausumille annetaan enemmän painoarvoa. 33 Tšekissä objektiivisesti tarkistettavissa olevia tietoja painotetaan enemmän kuin hakijan lausumia. 34 Tilanne on tämä vain palauttamisten yhteydessä. 30 28 Näin ollen henkilöllisyys joko määritetään (tapauksissa, joissa hakijan lausumat hyväksytään) tai jää määrittämättä (kun hakijan lausumat hylätään). Tämä vaikuttaa olevan vallitseva lähestymistapa useimmissa (jäsen)valtioissa. Toisaalta viidellä (jäsen)valtiolla (Alankomaat, Puola, Saksa, Tšekki35, Unkari) ja Norjalla vaikuttaa olevan luokittelujärjestelmä käytössä. ff Tšekissä DAPS käyttää luokittelujärjestelmää säilöön otettujen kolmansien maiden kansalaisten henkilöllisyyden selvittämisessä. Luokittelujärjestelmässä on kolme henkilöllisyystietojen varmistusluokkaa: ”varmistettu”, ”varmistamaton” ja ”tutkittavana”. ff Saksassa alkuperäalueen selvittämiseksi tehtävän kielianalyysin tulos voidaan luokitella. Asiantuntijat luokittelevat henkilön kansallisuuden määrityksen johonkin seuraavista luokista: ”varma”, ”erittäin todennäköinen”, ”voidaan kohdistaa myös seuraavaan alkuperämaahan”, ”…..samoin kuin seuraavaan alkuperämaahan”, ”tehty analyysi sulkee seuraavat alueet pois mahdollisten alkuperäalueiden joukosta” ja ”tehty analyysi ei tee varmaa kohdistusta mahdolliseksi”. ff Alankomaiden henkilöllisyyden määrittämis- ja luokitteluprotokollaan (PIL) sisältyvässä taulukossa esitetään kahdeksan henkilöllisyyden määrittämistasoa, jotka määräytyvät hakijan toimittamien asiakirjojen mukaan. Korkein henkilöllisyyden määrittämistaso annetaan siinä tapauksessa, että hakija toimittaa henkilökohtaisen henkilöllisyysasiakirjan (kansallisen passin tai EUhenkilöllisyysasiakirjan) sekä muita kuin henkilöllisyyden osoittavia henkilökohtaisia asiakirjoja (esimerkiksi syntymä- tai avioliittotodistuksen). Jos näitä asiakirjoja ei ole ja henkilöllisyyden määritys perustuu ainoastaan turvapaikanhakijan omaan lausumaan, tuloksena on alempi hierarkiataso. Luokittelurakenne ei kuitenkaan vaikuta kansainvälistä suojelua tai palauttamista koskevaan päätökseen. ff Puolassa kansainvälistä suojelua hakevien henkilöllisyyden selvittämisestä vastaava viranomainen (eli Puolan rajavartiolaitos) käyttää luokittelujärjestelmää, jossa hakijat jaetaan viiteen luokkaan: ”henkilöllisyys täysin varmistettu asiakirjojen avulla”, ”henkilöllisyys vahvistettu/määritetty”, ”henkilöllisyys vahvistettu/määritetty osittain”, ”henkilöllisyys vahvistamatta/ määrittämättä” ja ”henkilöllisyyttä mahdoton vahvistaa/määrittää”. ff Myös Norjassa käytetään luokittelujärjestelmää, kun myönnetään oleskelulupa tai kun henkilöllisyyden määrittäminen on tärkeää suojelun tarvetta koskevan johtopäätöksen kannalta. Hakijat jaetaan kolmeen eri luokkaan sen mukaan, mitä asiakirjoja he toimittavat asiaan kuuluville viranomaisille turvapaikkaprosessin aikana: ”asiakirjojen avulla varmistettu henkilöllisyys”, ”todennäköinen henkilöllisyys” ja ”ei todennäköinen henkilöllisyys”. 35 Tšekissä tätä luokittelujärjestelmää sovelletaan vain palauttamisiin liittyvässä henkilöllisyyden selvittämisessä. 29 5.3 Henkilöllisyyden selvittämisen vaikutus tapauksiin liittyviin päätöksiin 5.3.1 Kansainvälinen suojelu Useimmissa (jäsen)valtioissa (Alankomaat, Belgia, Espanja, Irlanti, Iso-Britannia, Italia, Kreikka, Latvia, Liettua, Luxemburg, Norja, Ranska, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Tšekki, Viro) henkilöllisyyden selvittämistä ei pidetä ainoana, ratkaisevana tekijänä määritettäessä kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen puoltavia tekijöitä. Tämän taustalla on se, että henkilöllisyyttä (henkilöllisyyden selvittämistä) pidetään yhtenä useista tapauksen arvioinnissa käytettävistä tekijöistä. Silloin kun henkilö tulee alueelta, jolla on käynnissä konflikti, tai kun henkilö tuntee vainon pelkoa henkilökohtaisten seikkojen vuoksi, hänelle voidaan tarjota kansainvälistä suojelua, vaikka henkilöllisyyttä ei olisi selvitetty varmasti (esimerkiksi humanitaarisista syistä tapahtuva tilapäinen oleskelu Isossa-Britanniassa). Jos hakemuksen perusteet kuitenkin ovat yksilöllisiä, hakijan henkilöllisyyden katsotaan liittyvän läheisesti suojelua koskevan hakemuksen perusteisiin. Tällaisessa tilanteessa hakijan henkilöllisyyden selvittämisellä voidaan vahvistaa hakijan alkuperämaa tai kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen yksilöllisiä perusteita puoltavat tekijät. Näin ollen henkilötiedot, kuten nimi, syntymäaika ja valokuva, ovat tärkeämmässä roolissa tapauksissa, joissa hakija on esittänyt yksilöllisiä perusteita kansainväliselle suojelulle. Lisäksi useimmissa (jäsen)valtioissa kansainvälisen suojelun myöntämispäätökseen vaikuttaa hakijan viranomaisille antamien lausumien uskottavuus. Uskottavuus on tärkeä kansainvälistä suojelua koskeviin päätöksiin vaikuttava tekijä useimmissa (jäsen) valtioissa, ja henkilöllisyyden arviointi saattaa täydentää hakijan uskottavuuden yleistä arviointia. Belgiassa, Irlannissa, Kreikassa, Ranskassa ja Slovakiassa hakijan osoittamaa luotettavuutta pidetään tärkeämpänä kuin asiakirjojen esittämistä. Osa Slovakiassa vuosina 2007–2009 tehdyistä tällaisiin hakemuksiin liittyvistä päätöksistä osoittaa, että uskottavuudella on suuri arvo päätöksentekoprosessissa.36 Sitä vastoin hakijan uskottavuus heikkenee, jos hakijan todetaan salanneen tärkeitä tietoja, antaneen vääriä tietoja tai päättäneen olla tekemättä yhteistyötä viranomaisten kanssa. Henkilöllisyyden selvittämisprosessin aikana uskottavuuteen liittyviä seikkoja saattaa nousta esille ja ne voivat vaikuttaa päätöksentekoprosessiin. Esimerkiksi Alankomaissa matkustus-/henkilöllisyys-/kansallisuusasiakirjat ovat tärkeässä osassa uskottavuuden arvioinnissa. Jos asiakirjojen puutteen voidaan katsoa johtuvan hakijasta, hakijan todistustaakka on suurempi ja lausumien on sisällettävä vahvaa ja vakuuttavaa näyttöä kansainvälisen suojelun välttämättömyydestä. Vastaavasti Itävallassa yhteistyöhaluttomuus hakijan henkilöllisyyden selvittämisessä vaikuttaa päätöksen lopputulokseen negatiivisesti. Uskottavuuden puute saattaa johtaa hakemuksen hylkäämiseen ilmeisen perusteettomana sekä jo myönnetyn suojelun kumoamiseen, jos tällaista havaitaan sen jälkeen, kun tapaus on todettu käsitellyksi. Jäsenvaltion kansallisessa raportissa on muutamia tapaustutkimuksia jäsenvaltiossa tehdyistä päätöksistä. 36 30 5.3.2 (Pakkoon perustuva) paluu Henkilöllisyyskysymys vaikuttaa usein ratkaisevasti siihen, onko paluu mahdollinen. Pakkoon perustuvan paluun toimeenpanossa kyseessä olevan henkilön henkilöllisyys on varmistettava joko asiakirjojen (voimassa olevan passin tai matkustusasiakirjan) avulla tai muuten (paluumaan toimesta) tavalla, joka hyväksytään oletetussa alkuperämaassa. Näin ollen hylätyn hakijan palauttaminen alkuperämaahan saattaa edellyttää kiistatonta varmistusta. Pakkoon perustuva paluu ei ole mahdollinen ilman hylätyn hakijan henkilöllisyyden määrittämistä, ja palauttamismenettelyn tulos riippuu enimmäkseen kyseessä olevan alkuperämaan päätöksestä ottaa hylätty hakija vastaan. Esimerkiksi Irlanti viittasi palauttamiskiellon periaatetta koskeviin kansainvälisiin velvoitteisiin, mikä tarkoittaa, että yksilön kansallisuuden (jos ei henkilöllisyyden) selvittämistä vaaditaan päätöksentekoa varten pakkoon perustuvaan paluuseen liittyvissä tapauksissa. Pakkoon perustuvaan paluuseen liittyvissä tapauksissa ja niissä tapauksissa, joihin voidaan soveltaa unionin tuomioistuimen Zambrano-päätöstä37, palauttamispäätöstä voidaan lykätä vain varmistettavissa olevien DNA-todisteiden jälkeen. Vaikka palauttamisprosessin aloittaminen edellyttää henkilöllisyyden varmistamista, kaikki kolmannet maat eivät vaadi kiistatonta varmistusta ottaakseen vastaan kansalaisiaan, joiden suojelua koskeva hakemus on hylätty. Belgiassa on havaittu, että erityisesti Afrikan maat pitävät kyseessä olevalle henkilölle tekemänsä haastattelun lopputulosta tärkeänä. Luotettavien henkilöllisyys- ja matkustusasiakirjojen olemassaolo on usein ratkaiseva tekijä, sillä useimmat alkuperämaat vaativat, että henkilön henkilöllisyys määritetään kansallisuuden, sukunimen, etunimen ja syntymäajan perusteella. Poikkeustapauksissa hylätyn hakijan kansallisuuden määrittäminen saattaa riittää palauttamisprosessin käynnistämiseksi. Esimerkiksi Kreikassa palauttaminen voidaan tehdä jopa niin, että henkilöllisyys on määritetty vain osittain, vaikka hakijan henkilötietoja ei olisi varmistettu kiistattomasti. Toisaalta Italiassa henkilöllisyyden määrittäminen ei vaikuta pakkoon perustuvaa paluuta koskevaan päätökseen, koska tämä menettely voidaan aloittaa myös tilanteessa, jossa henkilölle on annettu vain väliaikainen henkilöllisyys.38 Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 8. päivänä maaliskuuta 2011. Gerardo Ruiz Zambrano vastaan Office national de l’emploi (ONEm), http://curia.europa.eu/juris/liste.jsf?language=en&num=C-34/09, jossa unionin tuomioistuin totesi, että ”se on esteenä sille, että jäsenvaltio yhtäältä epää kolmannen valtion kansalaiselta, joka on pienten lastensa, jotka ovat unionin kansalaisia, huoltaja, oleskelun jäsenvaltiossa, jossa nämä lapset asuvat ja jonka kansalaisia he ovat, ja toisaalta epää kyseiseltä kolmannen valtion kansalaiselta työluvan, siltä osin kuin tällaisten päätösten takia kyseiset lapset eivät tosiasiassa voisi käyttää pääosaa unionin kansalaisen asemaan liittyvistä oikeuksista”. 38 Väliaikaisen henkilöllisyyden antamismenettely suoritetaan, ennen kuin aluekomissio päättää kansainvälisen suojelun tunnustamisesta. Näin ollen [kansainvälisen suojelun] epäämisen jälkeen ei tehdä erityisiä tarkistuksia, koska oletetaan, että henkilöllisyyden määrittäminen tehtiin jo alustavan hallintomenettelyn aikana. (Italian kansallisen raportin sivu 31) 37 31 6. Johtopäätökset Tässä fokusoidussa EMN-tutkimuksessa tuodaan ensimmäistä kertaa esille, mitä vaikutuksia (voimassa olevien) dokumenttien puuttumisella mahdollisesti on kolmansien maiden kansalaisten pääsyyn turvapaikkamenettelyyn ja lopulta kansainväliseen suojeluun tai heidän palauttamiseensa (oletettuihin) alkuperämaihinsa kielteisen päätöksen jälkeen. Näissä johtopäätöksissä esitetään yleiskuvaus tämän tutkimuksen tuloksissa esille tulleista seikoista. Näitä tietoja voidaan hyödyntää kehitettäessä jäsenvaltion kykyä käsitellä tällaisia tilanteita ja myös varmistaa, että kansainväliseen suojeluun liittyvien menettelyiden EU:n laajuisia ja kansainvälisiä standardeja noudatetaan. Vaikka kattavia tilastotietoja ei ole, (jäsen)valtioiden kokemukset viittaavat siihen, että usein ei ole mahdollista varmistaa kiistattomasti sellaisen hakijan henkilöllisyyttä, joka ei pystynyt esittämään (voimassa olevia) asiakirjoja (esimerkiksi [voimassa olevaa] henkilöllisyystodistusta tai passia) kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen tekemisen yhteydessä. Vaikuttaa siltä, että käytännön lähestymistapana sovelletaan ”väliaikaisen henkilöllisyyden antamista” henkilöllisyyden kiistattoman määrityksen asemesta. Tämä tarkoittaa, että jotkin (jäsen)valtiot antavat kansainvälistä suojelua hakeville ”menettelyn aikaisen henkilöllisyyden” tai saattavat määrittää ”alustavan henkilöllisyyden”, joka annetaan hakijalle hakemuksen tekohetkellä ja joka voi muuttua turvapaikkamenettelyn aikana. Näin turvapaikkahakemusten käsittelystä vastaavat (jäsen) valtioiden viranomaiset osoittavat sopeutumiskykynsä henkilöllisyyden selvittämiseen liittyviin vaikeuksiin samalla, kun he pyrkivät järjestämään asiat parhaalla mahdollisella tavalla ja kohtelemaan turvapaikanhakijoita oikeudenmukaisesti ja tasapuolisesti. Kolmannen maan kansalaisen henkilöllisyyden osoittavien asiakirjatodisteiden puutetta ei pidetä pätevänä perusteena hylätä kyseisen henkilön kansainvälistä suojelua koskeva hakemus välittömästi prosessin alussa. Tästä säädetään kansallisessa ja EU-lainsäädännössä, ja tämän taustalla on perusoletus, että vainoa pakenevat eivät ehkä pysty ottamaan henkilöllisyysasiakirjojaan mukaan lähtöhetkellä tai pitämään niitä tallella matkan aikana. Useimmissa (jäsen)valtioissa sellaisen hakijan henkilöllisyyden varmistamista, joka ei ole pystynyt esittämään asiakirjoja kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen tekohetkellä, ei pidetä ratkaisevana hakemusta puoltavien tekijöiden kannalta. Sen sijaan asiakirjoihin perustuvaa henkilöllisyyttä / henkilöllisyyden selvittämistä asiakirjojen avulla pidetään vain yhtenä useista tapauksen arvioinnissa käytettävistä tekijöistä, ja todisteet tietyistä henkilöllisyyden elementeistä (esimerkiksi kansallisuus, maantieteellinen ja etninen alkuperä yhdessä alkuperämaata koskevien tietojen kanssa) saattavat riittää sen mukaan, mitä suojeluasemaa/-asemia hakija hakee tai minkä suojeluasemien vaatimukset hänen voidaan katsoa täyttävän. Yleensä (jäsen)valtiot ovat vastanneet haasteeseen, jonka muodostavat (hylätyt) turvapaikanhakijat, joilla ei ole voimassa olevia henkilöllisyysasiakirjoja, kehittämällä henkilöllisyyden määrittämismenetelmien valikoimaa ja käyttämällä useita menetelmiä hyödyntäen esimerkiksi uusinta teknologiaa (kuten biometrisiä analyyseja) ja kehittyneitä henkilöllisyyteen liittyviä tietoja sisältäviä tietokantoja. Kun hakijan henkilöllisyyttä ei pystytä selvittämään sormenjälkien ja valokuvien avulla, voidaan käyttää vaihtoehtoisia menetelmiä, kuten haastatteluja, joihin sisältyy oletetun alkuperämaan mukaan räätälöityjä testejä, ja asiantuntijoiden tekemiä kielitestejä. Lisäksi (jäsen)valtiot käyttävät usein yhteen tapaukseen monien menetelmien yhdistelmää joko tietojen vahvistamiseksi useilla menetelmillä / useista lähteistä luotettavuuden parantamiseksi tai toimien sen näkemyksen perusteella, että kaikenlaiset tiedot voivat edistää henkilöllisyyden selvittämistä. Joillakin valtioilla on myös ollut mahdollisuus hyödyntää (itsenäisen) osaamiskeskuksen asiantuntemusta. 32 Hylättyjen hakijoiden henkilöllisyyden selvittäminen on myös kriittisen tärkeää toimivan ja tehokkaan palauttamispolitiikan toimeenpanemiseksi ja lopulta myös EU:n turvapaikkajärjestelmien yhtenäisyyden turvaamiseksi. Kolmannen maan kansalaista ei voi palauttaa, jos henkilöllisyyttä ei ole selvitetty asianmukaisesti. Prosessia hankaloittavat entisestään vastaanottavien kolmansien maiden tiukemmat vaatimukset. Useimmat näistä maista vaativat, että henkilön henkilöllisyys määritetään virallisesti kansallisuuden, etu- ja sukunimen ja syntymäajan perusteella, ja hyväksyvät merkittävästi rajoitetumman valikoiman asiakirjoja. Vaikka on yleinen käytäntö ottaa yhteyttä asiaan liittyvään diplomaattiedustustoon tai viranomaisiin oletetussa alkuperämaassa matkustusasiakirjan hankkimiseksi, tämä ei aina onnistu. Esimerkiksi takaisinottosopimuksilla ja/tai hyvällä yhteistyöllä kolmansien maiden (jäsen)valtiossa sijaitsevien diplomaattiedustustojen tai kunkin valtion viranomaisten kanssa (tai sopimusten ja yhteistyön puuttumisella) on keskeinen rooli, ja ne vaikuttavat siihen, millainen henkilöllisyyden varmistamistaso (jäsen)valtion viranomaisten on saavutettava oletettujen kansalaisten palauttamiseksi. Palaajan yhteistyöhaluttomuus tai yritys harhauttaa viranomaisia (esimerkiksi sormenjälkien muuttaminen tai henkilöllisyysasiakirjojen tuhoaminen) saattaa myös vaikeuttaa palauttamispäätöksen toimeenpanoa merkittävästi. Vaikka menetelmätyypeistä, joita (jäsen)valtiot soveltavat kansainvälistä suojelua hakevien henkilöllisyyden selvittämisprosessissa, syntyykin yhtenäinen yleiskuva, näiden menetelmien käytännön soveltamisessa on merkittäviä eroja ja menetelmiä voidaan käyttää joustavasti tai erilaisina yhdistelminä eri tilanteissa tai tapauksissa. Tämä voi johtua myös siitä, että käytetyt menettelyt saattavat olla sekä paljon (taloudellisia ja henkilöstö) resursseja vaativia ja pitkäkestoisia. Se, että turvapaikanhakijan henkilöllisyyden selvittämiseen liittyviä lähestymistapoja ja selvittämisen tuloksia yhtenäistetään koko EU:n alueella, voi edistää Euroopan yhteisen turvapaikkajärjestelmän tavoitteiden saavuttamista, varsinkin sitä, että kaikkia kansainvälistä suojelua hakevia kohdellaan tasapuolisesti kaikissa EU-maissa. Eri toimenpiteillä voidaan kehittää ja jakaa koko EU:n alueella osaamista, joka liittyy henkilöllisyyden määrittämiseen tai väliaikaisen henkilöllisyyden antamiseen kansainväliseen suojeluun liittyvien ja palauttamismenettelyiden yhteydessä, ja näin parantaa prosessin kokonaislaatua ja tulosten johdonmukaisuutta. Näitä toimenpiteitä voivat olla muun muassa 33 ff erillisen henkilöllisyysasioita käsittelevän moduulin luominen eurooppalaiseen turvapaikka-alan koulutusohjelmaan39 ff yhteisten ohjeiden laatiminen siitä, miten henkilöllisyys selvitetään (juuri tietyntyyppisissä tapauksissa), kun voimassa olevia henkilöllisyysasiakirjoja ei ole ff EU:n laajuisen osaamiskeskusverkoston kehittäminen parhaiden käytäntöjen ja osaamisen jakamista varten ff henkilöllisyyden selvittämistä koskevan erityisesti niihin (jäsen)valtioihin, joihin turvapaikkajärjestelmässä asiantuntemuksen jakaminen kohdistuu suurta kuormitusta ff entistä yhtenäisempi asiaan liittyvien tilastotietojen kokoaminen ja jakaminen ilmiön laajuuden syvällisemmäksi ymmärtämiseksi ja arvioimiseksi, esimerkiksi sen selvittäminen, mistä kolmansista maista (jäsen)valtioilla on yhteisiä henkilöllisyysasiakirjoihin / henkilöllisyysasiakirjojen puuttumiseen liittyviä kokemuksia. Yksi näkökohta, joka liittyy henkilöllisyyden virallisempaan selvittämiseen hylättyjen hakijoiden palauttamista varten, on parempi yhteistyö kolmansien maiden kanssa osana maahanmuuttoa ja liikkuvuutta koskevaa kokonaisvaltaista lähestymistapaa ja laajempaa kolmansien maiden kanssa käytävää vuoropuhelua palauttamiseen liittyvistä asioista. Tähän vuoropuheluun voisi sisältyä myös muun muassa tietojen vaihtoa siitä, mitä asiakirjoja (jäsen)valtiot ja kolmannet maat käyttävät henkilöllisyyden selvittämisessä. Lisäksi olemassa olevan teknologian, muun muassa tietokantojen, optimaalinen hyödyntäminen jäsenvaltioiden välisessä tietojen vaihdossa saattaa myös helpottaa palauttamismenettelyjä. Eurooppalainen turvapaikka-alan koulutusohjelma (http://easo.europa.eu/support-expertise/training-quality) on keskeinen koulutusväline, jota EASO hallinnoi ja kehittää. Eurooppalainen turvapaikka-alan koulutusohjelma on pääasiassa turvapaikkavirkamiehiä varten suunniteltu EU:n laajuinen koulutusjärjestelmä, jossa kaikki turvapaikkamenettelyn osa-alueet käsitellään vuorovaikutteisissa moduuleissa. Koulutuksessa yhdistellään verkko-opiskelua ja henkilökohtaista opetusta sekä teoreettisia ja käytännöllisiä lähestymistapoja. 39 34 LIITE Taulukko 1: Niiden kansainvälistä suojelua hakeneiden lukumäärä ja osuus, joiden henkilöllisyyttä ei voitu varmistaa asiakirjojen avulla hakemishetkellä, 2007–2011 Jäsenvaltio Espanja Latvia Liettua Portugali Ranska Ruotsi Viro Norja 2007 2008 2009 2010 2011 Kansainvälistä suojelua hakeneiden määrä yhteensä 7 664 4 517 3 007 2 744 3 422 21 354 Niiden hakijoiden lukumäärä, joiden henkilöllisyyttä ei voitu varmistaa asiakirjojen avulla hakemishetkellä 2 732 2 697 1 838 1 379 1 749 10 395 Niiden hakijoiden prosenttiosuus, joiden henkilöllisyyttä ei voitu varmistaa asiakirjojen avulla hakemishetkellä 36 % 60 % 61 % 50 % 51 % 49 % Kansainvälistä suojelua hakeneiden määrä yhteensä 34 51 52 61 335 533 Niiden hakijoiden lukumäärä, joiden henkilöllisyyttä ei voitu varmistaa asiakirjojen avulla hakemishetkellä 13 18 10 42 50 133 Niiden hakijoiden prosenttiosuus, joiden henkilöllisyyttä ei voitu varmistaa asiakirjojen avulla hakemishetkellä 38 % 35 % 19 % 69 % 15 % 25 % Kansainvälistä suojelua hakeneiden määrä yhteensä 480 540 449 503 527 2 499 Niiden hakijoiden lukumäärä, joiden henkilöllisyyttä ei voitu varmistaa asiakirjojen avulla hakemishetkellä 214 221 212 135 256 1 038 Niiden hakijoiden prosenttiosuus, joiden henkilöllisyyttä ei voitu varmistaa asiakirjojen avulla hakemishetkellä 45 % 41 % 47 % 27 % 49 % 42 % Kansainvälistä suojelua hakeneiden määrä yhteensä 224 163 141 162 277 967 Niiden hakijoiden lukumäärä, joiden henkilöllisyyttä ei voitu varmistaa asiakirjojen avulla hakemishetkellä 180 130 110 130 220 770 Niiden hakijoiden prosenttiosuus, joiden henkilöllisyyttä ei voitu varmistaa asiakirjojen avulla hakemishetkellä 80 % 80 % 78 % 80 % 79 % 80 % Kansainvälistä suojelua hakeneiden määrä yhteensä 35 520 42 599 47 686 52 762 57 337 235 904 Niiden hakijoiden lukumäärä, joiden henkilöllisyyttä ei voitu varmistaa asiakirjojen avulla menettelyn aikana 23 088 27 689 31 114 34 295 37 123 156 559 Niiden hakijoiden prosenttiosuus, joiden henkilöllisyyttä ei voitu varmistaa asiakirjojen avulla hakemishetkellä 65 % 65 % 65 % 65 % 65 % 65 % Kansainvälistä suojelua hakeneiden määrä yhteensä 36 205 24 860 24 194 31 819 29 648 146 726 Niiden hakijoiden lukumäärä, joiden henkilöllisyyttä ei voitu varmistaa asiakirjojen avulla hakemishetkellä 34 033 23 866 22 984 29 910 26 980 137 772 Niiden hakijoiden prosenttiosuus, joiden henkilöllisyyttä ei voitu varmistaa asiakirjojen avulla hakemishetkellä 94 % 96 % 95 % 94 % 91 % 94 % Kansainvälistä suojelua hakeneiden määrä yhteensä 15 15 40 35 65 170 Niiden hakijoiden lukumäärä, joiden henkilöllisyyttä ei voitu varmistaa asiakirjojen avulla hakemishetkellä 7 2 17 13 22 61 Niiden hakijoiden prosenttiosuus, joiden henkilöllisyyttä ei voitu varmistaa asiakirjojen avulla hakemishetkellä 47 % 13 % 43 % 37 % 34 % 36 % Kansainvälistä suojelua hakeneiden määrä yhteensä 6 528 14 431 17 226 10 064 9 053 57 302 Niiden hakijoiden lukumäärä, joiden henkilöllisyyttä ei voitu varmistaa asiakirjojen avulla hakemishetkellä 6 136 13 854 16 365 9 058 8 238 53 651 Niiden hakijoiden prosenttiosuus, joiden henkilöllisyyttä ei voitu varmistaa asiakirjojen avulla hakemishetkellä 94 % 96 % 95 % 90 % 91 % 94 % Indikaattori Yhteensä 35 Taulukko 2: Organisaatiot, jotka ovat vastuussa henkilöllisyyden selvittämisestä kansainväliseen suojeluun liittyvien menettelyiden yhteydessä EU:n jäsenvaltioissa ja Norjassa Jäsenvaltio Alankomaat Belgia Bulgaria Selvittämiseen osallistuvat organisaatiotyypit Ulkomaalaispoliisi Satamapoliisi Alankomaiden kuninkaallinen Marechaussee IND Turvapaikanhakijoiden vastaanottamisen keskusvirasto (COA) Kunnalliset väestökirjanpitäjät Ulkomaalaisvirasto (turvapaikkaosasto) ja pakolaisiin ja kansalaisuudettomiin liittyvistä asioista vastaavan valtuutetun toimisto (CGRS) Poliisi (liittovaltion poliisin väärennösten vastainen ryhmä) Työnjako Onko eri organisaatio vastuussa hakemuksiin liittyvästä päätöksenteosta? IND on vastuussa henkilöllisyyden selvittämisestä, mutta ulkomaalaispoliisi, satamapoliisi, Alankomaiden kuninkaallinen Marechaussee ovat vastuussa alustavasta henkilöllisyyden tutkimisesta, henkilöiden tunnistamisesta ja alkurekisteröinnistä ja COA tarkistaa turvapaikanhakijoiden sormenjälkiä vastaanottokeskuksissa viikoittain. Väestökirjanpitäjät kirjaavat henkilötiedot kunnalliseen henkilötietokantaan. Ei, IND tekee kansainvälistä suojelua koskeviin hakemuksiin liittyvät päätökset ja on myös vastuussa henkilöllisyyden selvittämisestä. Ulkomaalaisvirasto: vastuussa hakemusten rekisteröinnistä, ottaa sormenjälkiä ja vertaa niitä kansallisiin ja eurooppalaisiin tietokantoihin. CGRS: vastuussa hakemusten kaikkia osa-alueita koskevista syvähaastatteluista. Poliisi: varmistaa asiakirjojen aitouden. Ei, CGRS tekee päätökset. Ei, valtion pakolaisvirasto on vastuussa myös kansainvälistä suojelua koskeviin hakemuksiin liittyvästä päätöksenteosta. Valtion pakolaisvirasto Turvapaikka- ja pakolaisvirasto Ulkomaalais- ja rajavartioasiain päävirasto (kansalliset poliisivoimat) Turvapaikka- ja pakolaisvirasto on vastuussa henkilöllisyyden selvittämisestä. Ulkomaalais- ja rajavartioasiain päävirasto on vastuussa asiakirjojen varmistamisesta. Irlanti Refugee Applications Commissioner -viranomainen Refugee Applications Commissioner -viranomaisen tukena on erilaisia organisaatioita, jotka tekevät asiakirjojen varmistuksia, esimerkiksi An Garda Síochána, Gardan tekninen osasto ja kansallinen maahanmuuttovirasto. Iso-Britannia Sisäasiainministeriö Ei Italia Toimivaltaisen poliisin esikunnan maahanmuutto-osasto Kyllä, kansainvälisestä suojelusta vastaava aluekomissio tekee hakemuksiin liittyvät päätökset. Espanja Ei, Espanjan turvapaikka- ja pakolaisvirasto tutkii tapauksen, ja annetun esityksen jälkeen lopullisen päätöksen tekee ja allekirjoittaa virallisesti sisäministeri. Ei 36 Jäsenvaltio Selvittämiseen osallistuvat organisaatiotyypit Liittovaltion turvapaikkavirasto (MoI) Itävalta Kreikka Rikospoliisin tietopalvelu (poliisin asiakirjaosasto) Turvapaikkavirasto (ensivastaanottopalvelu) Rikostutkintaosasto Työnjako Onko eri organisaatio vastuussa hakemuksiin liittyvästä päätöksenteosta? Liittovaltion turvapaikkavirasto: kokonaisvastuu henkilöllisyyden selvittämisestä. Rikospoliisin tietopalvelu: tukee liittovaltion turvapaikkavirastoa, siirtää biometriset tiedot kansallisiin ja eurooppalaisiin tietokantoihin ja tekee sormenjälkien asiantuntijavarmistuksia. Vastuussa: Turvapaikkavirasto Tukena: Kreikan poliisin rikostutkintaosasto Ei, liittovaltion turvapaikkavirasto arvioi hakemuksen, ja sillä on kokonaisvastuu henkilöllisyyden selvittämisestä. Ei Kypros Turvapaikkavirasto Ei, turvapaikkavirasto tekee kansainvälistä suojelua koskeviin hakemuksiin liittyvät päätökset. Latvia Rajavartiolaitos Kyllä, Kansalaisuus- ja maahanmuuttoasioiden virasto. Rajavartiolaitos Liettua Poliisi Luxemburg Rikospoliisi Portugali Ulkomaalais- ja rajavalvontavirasto (turvapaikka- ja pakolaisvirasto) Rajavartiolaitos Puola Ulkomaalaisvirasto Prefektuurit Ranska Maahanmuutto- ja kotouttamisasioiden pääsihteeristön turvapaikkaosasto Pakolaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden suojelusta vastaava virasto (OFPRA) Ruotsi Ruotsin maahanmuuttovirasto Molemmat organisaatiot ottavat vastaan hakemuksia ja keräävät kaikkia saatavilla olevia asiakirjoja, tekevät alkuhaastatteluja ja tutkivat tietokannoissa olevia sormenjälkiä/valokuvia. Kyllä, maahanmuutto-osasto tekee kansainvälistä suojelua koskeviin hakemuksiin liittyvät päätökset. Rikospoliisi: tekee kaikkia henkilöllisyyden selvittämisessä tarvittavia toimia, muun muassa ruumiintarkastuksia, sormenjälkien ja valokuvien ottamisia sekä haastatteluja. Jotkin asiakirjat saatetaan epäselvissä tapauksissa siirtää lentokenttäturvallisuuspalveluiden asiakirjaosaston varmistettavaksi. Kyllä, kansainväliseen suojeluun liittyvät päätökset tekee maahanmuuttovirasto. Ei Rajavartiolaitos on vastuussa henkilöllisyyden selvittämisestä. Ulkomaalaisvirasto varmistaa rajavartiolaitoksen keräämät tiedot. Prefektuurit selvittävät biometrisen henkilöllisyyden, kun hakemus tehdään, ja varmistuksen jälkeen OFPRA on vastuussa siviilihenkilöllisyyden selvittämisestä. Turvapaikkaosasto tarkistaa prefektuurin alustavat tulokset ja raportoi asiasta kyseiselle prefektuurille. Kyllä, ulkomaalaisvirasto tekee kansainvälistä suojelua koskeviin hakemuksiin liittyvät päätökset. Ei, OFPRA tekee kansainvälistä suojelua koskeviin hakemuksiin liittyvät päätökset. Ei Jäsenvaltio Selvittämiseen osallistuvat organisaatiotyypit Liittovaltion maahanmuutto- ja pakolaisvirasto (FOMR) Saksa Saksan keskusrikospoliisi Liittovaltion hallintovirasto Slovakia Slovenia Maahanmuuttovirasto Raja- ja ulkomaalaispoliisi Poliisin rikostekninen instituutti Bratislavan ja Košicen alueelliset tuomioistuimet ja korkein oikeus Maahanmuutto- ja kansalaisuusvirasto Poliisi Poliisi Suomi Tšekki Rajavartiolaitos Sisäasiainministeriön turvapaikka- ja maahanmuuttopolitiikasta vastaava osasto (DAMP) Tšekin poliisi Unkari Viro Norja Työnjako FOMR: tehtävänä henkilöllisyyden selvittäminen. Saksan keskusrikospoliisi: sormenjälkien vertailu tietokantoihin. Liittovaltion hallintovirasto: valokuvien vertailu kansallisiin tietokantoihin. Ei, FOMR:lla on kokonaisvastuu henkilöllisyyden selvittämisestä, ja se tekee kansainvälistä suojelua koskeviin hakemuksiin liittyvät päätökset. Poliisi: kerää henkilötietoja ja myöntää vastaanottokeskukseen pääsyyn tarvittavan kuljetusasiakirjan. Maahanmuuttovirasto: tekee haastatteluita. Rikostekninen instituutti: sormenjälkien vertailu. Kansalliset tuomioistuimet: tarkistavat henkilöllisyyteen liittyvät päätökset. Ei, maahanmuuttovirasto tekee päätökset. Poliisi: tekee alustavan henkilöllisyyden selvittämisen. Maahanmuutto- ja kansalaisuusvirasto: on vastuussa henkilöllisyyden selvittämisestä kansainvälistä suojelua koskevan hakemusprosessin aikana. Kyllä, maahanmuutto- ja kansalaisuusvirasto tekee myös kansainvälistä suojelua koskeviin hakemuksiin liittyvät päätökset. Molemmat ovat vastuussa henkilötietojen keräämisestä. Kyllä, kansainväliseen suojeluun liittyvät päätökset tekee Maahanmuuttovirasto. DAMP: tekee henkilöllisyyden varmistuksen. Tšekin poliisi Maahanmuutto- ja kansalaisuusvirasto Poliisi- ja rajavartiolaitos (kansainvälisen suojelun yksikkö) Onko eri organisaatio vastuussa hakemuksiin liittyvästä päätöksenteosta? Ei, DAMP selvittää henkilöllisyyden ja tekee kansainvälistä suojelua koskeviin hakemuksiin liittyvät päätökset. Ei 1. Poliisi- ja rajavartiolaitos (matkustusasiakirjojen arviointikeskus) arvioi asiakirjoja. Viron rikostekninen instituutti Rikostekninen instituutti tarjoaa rikosteknisiä asiantuntijapalveluja rikostapauksissa. NPIS UDI NPIS on vastuussa asiakirjojen avulla varmistetun tai ilmoitetun henkilöllisyyden kirjaamisesta hakemuksen rekisteröinnin yhteydessä. UDI tekee kansainväliseen suojeluun liittyvät päätökset mutta myös tutkii hakijoiden henkilöllisyyttä. Ei Kyllä, UDI tekee kansainvälistä suojelua koskeviin hakemuksiin liittyvät päätökset. 38 Taulukko 3: Organisaatiot, jotka ovat vastuussa henkilöllisyyden selvittämisestä palauttamismenettelyiden yhteydessä EU:n jäsenvaltioissa ja Norjassa Jäsenvaltio Organisaatio, joka on vastuussa henkilöllisyyden selvittämisestä palauttamismenettelyiden yhteydessä Onko kyseessä eri organisaatio kuin se, joka on vastuussa henkilöllisyyden selvittämisestä kansainväliseen suojeluun liittyvien menettelyiden yhteydessä? Alankomaat Vastuussa: palauttamis- ja maastapoistumispalvelu Tukena: IND Kyllä Kyllä Belgia Vastuussa: ulkomaalaisviraston tunnistusryhmä Ei Ei Bulgaria Vastuussa: maahanmuutto-osasto Tukena: yhteistyössä ulkoasiainministeriön, valtion pakolaisviraston jne. kanssa Kyllä Kyllä Espanja Vastuussa: kansalliset poliisivoimat Kyllä Kyllä Irlanti Vastuussa: kansallinen maahanmuuttovirasto Tukena: INIS:n palauttamisyksikkö (vastuussa paluun järjestämisestä) tekee yhteistyötä asiaan liittyvien kolmansissa maissa sijaitsevien konsulaattien kanssa. An Garda Síochána tarkistaa asiakirjojen aitouden. Kyllä Kyllä Iso-Britannia Vastuussa: sisäasiainministeriö, Ison-Britannian rajaviranomainen ja Ison-Britannian rajavartiolaitos jakavat vastuun Ei Ei Italia Vastuussa: toimivaltaisen poliisin esikunnan maahanmuutto-osasto Tukena: kansainvälisestä suojelusta vastaava aluekomissio Ei Ei Itävalta Vastuussa: ulkomaalaispoliisivirasto Tukena: liittovaltion poliisin esikunta Kyllä Kyllä Kreikka Vastuussa: Kreikan poliisi Kyllä Kyllä Kypros Vastuussa: ulkomaalais- ja maahanmuuttovirasto Tukena: ottavat turvapaikkaviraston päätöksen käyttöön; turvapaikkavirasto teki henkilöllisyyttä koskevan päätöksen kansainvälistä suojelua koskevan hakemusprosessin aikana Kyllä Kyllä Latvia Vastuussa: rajavartiolaitos Ei Ei Liettua Vastuussa: rajavartiolaitos ja poliisi (panevat toimeen maahanmuutto-osaston päätökset; maahanmuutto-osasto tekee kansainvälisen suojelun epäämistä koskevat päätökset ja määrittää maan, johon hakija karkotetaan) Ei Ei Jos on, jakavat nämä organisaatiot tietoja (keskenään)? 39 Jäsenvaltio Luxemburg Organisaatio, joka on vastuussa henkilöllisyyden selvittämisestä palauttamismenettelyiden yhteydessä Vastuussa: maahanmuuttovirasto Tukena: rikospoliisi (asiakirjojen aitous) Onko kyseessä eri organisaatio kuin se, joka on vastuussa henkilöllisyyden selvittämisestä kansainväliseen suojeluun liittyvien menettelyiden yhteydessä? Jos on, jakavat nämä organisaatiot tietoja (keskenään)? Kyllä Kyllä Ei Portugali Vastuussa: ulkomaalais- ja rajavalvontavirasto (aluevirasto) Ei Puola Vastuussa: rajavartiolaitos Ei Ranska Vastuussa: prefektuurit Tukena: rikospoliisi Kyllä Kyllä Ruotsi Vastuussa: Ruotsin maahanmuuttovirasto Tukena: poliisi (pakkoon perustuvat paluut) Kyllä Kyllä Saksa Vastuussa: ulkomaalaisviranomaiset Tukena: liittovaltion poliisiviranomaiset Kyllä Kyllä Slovakia Vastuussa: raja- ja ulkomaalaispoliisi Kyllä Kyllä Slovenia Vastuussa: poliisi (ulkomaalaiskeskus) Tukena: kansallinen rikostekninen laboratorio Kyllä Kyllä Suomi Vastuussa: Helsingin poliisilaitos Tukena: Keskusrikospoliisi (osaamiskeskus) asiakirjojen teknisessä varmistamisessa Kyllä Kyllä Tšekki Vastuussa: ulkomaalaispoliisi Kyllä Kyllä Unkari Vastuussa: ulkomaalaispoliisi Kyllä Kyllä Viro Vastuussa: poliisi- ja rajavartiolaitos (muuttoliikkeiden valvontavirasto) Ei Ei Norja Vastuussa: Norjan poliisin maahanmuuttopalvelut (NPIS) Kyllä40 Kyllä 1 NPIS kirjaa asiakirjojen avulla varmistetun tai ilmoitetun henkilöllisyyden hakemuksen rekisteröinnin yhteydessä. UDI tekee henkilöllisyyttä koskevan päätöksen hakemukseen liittyvän päätöksenteon yhteydessä. 40 40 Syntymäpaikka Sukupuoli Kansallisuus Osoite a a a a a Kyllä a a a a a a Ei Kyllä a a a Italia Ei Kyllä a a Itävalta Ei Kyllä a a a Kreikka Ei Kyllä a a a Kypros – – Latvia Kyllä43 Liettua Ei Luxemburg Ei Kyllä a a a Portugali Ei Kyllä a a a Puola Ei Kyllä a a a a Ranska Ei Kyllä a a a a Belgia Kyllä42 Bulgaria Ei Espanja Ei Irlanti Ei Iso-Britannia a a a a a Muut Syntymäaika a Asiakirjatiedot41 Sukunimi a Pseudonyymi Etunimi Kyllä Alankomaat määritelmä Käytännöllinen Ei Jäsenvaltio Juridinen määritelmä Taulukko 4: Henkilöllisyys-käsitteen määritelmä, jota käytetään EU:n jäsenvaltioissa kansainvälistä suojelua hakevien ja palauttamisten yhteydessä: määritelmän tyyppi ja pääasiallinen sisältö Perhesuhde muihin kolmansien maiden kansalaisiin a a a a Alkuperämaa a Isän nimi, äidin nimi, kieli, heimo a a44 ”Vähintään” a a a a a Alkuperämaa Sukulaisuus ja perherakenne Näitä ovat muun muassa sarjanumero ja myöntämismaa. Ulkomaalaislain pykälä 1, 14° määrittää muun valtion kansalaisen: jokainen muun valtion kansalainen, (1) jolla on voimassa oleva matkustusasiakirja, voimassa oleva passi tai voimassa oleva henkilökortti tai (2) jonka maan kansallinen hallinto on tunnustanut kansalaiseksi ja joka ilmoittanut, että hänelle sopii se, että hänelle myönnetään kulkulupa (laissez-passer) tai (3) joka kuuluu niiden kansallisuuksiin, joille ministeri voi myöntää kulkuluvan. 43 Luonnollisen henkilön tietojen, fyysisten piirteiden ja ominaisuuksien muodostama kokonaisuus, jonka avulla kyseisen henkilön voi erottaa täsmällisesti toisesta luonnollisesta henkilöstä (biometristen tietojen käsittelyjärjestelmiä koskeva laki, pykälä 1, momentti 3). 44 Viranomaisten käyttämä käytännöllinen määritelmä sisältää seuraavat tekijät: virallinen valtionhallinnon myöntämä ajokortti tai henkilöllisyysnumero, valtionhallinnon passin numero, työnantajan tai verovelvollisen tunnusnumero tai yksilöivä sähköinen henkilöllisyysnumero. 41 42 a Muut Asiakirjatiedot41 Osoite Kansallisuus Sukupuoli Syntymäpaikka a Syntymäaika a Pseudonyymi Kyllä45 Sukunimi Käytännöllinen Ei Etunimi Juridinen määritelmä Ruotsi määritelmä Jäsenvaltio 41 a Saksa Ei Kyllä46 a a a Slovakia Ei Kyllä a a a a Slovenia Ei Suomi Ei Tšekki Ei Kyllä a a a a Unkari Ei Kyllä49 a a Ei 50 a a a Alkuperämaa, siviilisääty, etninen alkuperä, uskonnolliset kytkökset a47 a48 Äidin nimi ja a a a a ensimmäinen a kansallisuus Viro Norja Ei Kyllä Kyllä a a a a a a a a a a a a Mahdollisesti: klaaniyhteydet, ikä, perhesiteet, siviilisääty Perustuu Ruotsin kansalaisuushakemuksiin liittyvään vakiintuneeseen käytäntöön. Pääteltynä henkilötiedoista, jotka on kirjattu osana turvapaikkahakemusta; tähän liittyy myös Saksan turvapaikkamenettelylaki, joka vaatii kielianalyysia alkuperämaan määrittämiseksi. 47 ”Tavanomainen oleskelupaikka” 48 ”Viimeisimmän pysyvän oleskelupaikan osoite” 49 Henkilöllisyyden selvittämisprosessin yhteydessä 50 Ulkomaalaisille tarjottavaa kansainvälistä suojelua koskevan lain pykälä 133 ja henkilöllisyysasiakirjoja koskevan lain pykälä 9: http://www.legaltext.ee/et/andmebaas/tekst.asp?loc=text&dok=XX00013K1&keel=e n&pg=1&ptyyp=RT&tyyp=X&query=rahvusvahelise+kaitse ja http://www.legaltext.ee/et/andmebaas/tekst.as p?loc=text&dok=X30039K12&keel=en&pg=1&ptyyp=RT&tyyp=X&query=isikut+t%F5endavate+ 45 46 42 Taulukko 5: Asiakirjatyypit, jotka hyväksytään henkilöllisyyden selvittämiseen (selvittämisen edistämiseen) turvapaikkamenettelyissä Jäsenvaltio Alankomaat Passi / muu henkilöllisyystodistus a Syntymätodistus a Belgia a a Bulgaria a a Espanja a a Irlanti Iso-Britannia a a a a Avioliittolupa/avioerotodistus a Tutkintotodistus a Selvitykset ja muut asiakirjat? Kaikenlaiset henkilöllisyysasiakirjat hyväksytään, mutta paljon enemmän painoarvoa annetaan virallisille asiakirjoille, esimerkiksi passeille, henkilökorteille ja syntymätodistuksille. Keskeisiä asiakirjoja ovat passi/henkilöllisyystodistus. Kaikki muut asiakirjat (esimerkiksi ajokortti tai kuolintodistus) hyväksytään täydentäväksi aineistoksi. a Kaikki asiakirjat ovat hyväksyttäviä, kunhan ne on myönnetty alkuperämaan lakien mukaisesti ja niihin voi liittää viisumin. a a a a Mikä tahansa asiakirja hyväksytään hakijan henkilöllisyyttä koskevien väitteiden tueksi. a Keskeisiä asiakirjoja ovat passit tai muut vastaavat henkilöllisyysasiakirjat. Muiden viitattujen asiakirjojen, kuten syntymä- ja avioerotodistusten, avioliittolupien ja muiden todistusten, esimerkiksi tutkintotodistusten, ammattiyhdistyskorttien ja suosituskirjeiden, katsotaan edistävän yksilön henkilöllisyyden selvittämistä. a Hakijoiden odotetaan esittävän passinsa tai minkä tahansa muun saatavilla olevan asiakirjan todentaakseen henkilöllisyytensä, kansallisuutensa ja Isoon-Britanniaan tulokeinonsa. Italia a a a a ”Henkilöllisyysasiakirjojen” juridinen määritelmä: (a) niissä on oltava kuva, (b) niiden on oltava Italian tai muiden maiden toimivaltaisten viranomaisten myöntämiä ja (c) ne ovat paperisia, magneettinauhalla tai sähköisessä muodossa. Hyväksyttäviä asiakirjoja ovat henkilökortit, kulkuluvat, viisumit, todistukset, puolueen jäsenkirjat ja niin edelleen. Itävalta a a a a Kaikkia asiakirjoja voidaan käyttää henkilöllisyyden selvittämisessä. a Kaikenlaiset asiakirjat hyväksytään: passit, matkustusasiakirjat ja henkilökortit (esimerkiksi myös sotilaan henkilökortti) hyväksytään keskeisiksi asiakirjoiksi ja muut asiakirjat (esimerkiksi ajokortti, syntymätodistus ja avioerotodistus) täydentäviksi asiakirjoiksi. a Kaikenlaiset henkilöllisyysasiakirjat hyväksytään, mutta paljon enemmän painoarvoa annetaan virallisille asiakirjoille eli passeille, henkilökorteille, syntymätodistuksille, avioliittoluville, avioerotodistuksille, tutkintotodistuksille, sotilaan henkilökorteille ja ajokorteille. Muut asiakirjat ovat täydentävää aineistoa. Kreikka Kypros a a a a a a Latvia a a a a Passit ja henkilökortit hyväksytään keskeisiksi asiakirjoiksi (myös viisumit ja oleskeluluvat hyväksytään), kun taas kaikki muut asiakirjat (esimerkiksi syntymätodistukset, avioliittoluvat, tutkintotodistukset, tuomioistuimien päätökset, puolueen jäsenkirjat) katsotaan täydentäviksi asiakirjoiksi. Liettua a a a a Kaikkia turvapaikanhakijan toimittamia asiakirjoja pidetään merkityksellisinä. 43 Jäsenvaltio Passi / muu henkilöllisyystodistus Syntymätodistus Luxemburg a a Portugali a a Avioliittolupa/avioerotodistus a Tutkintotodistus Selvitykset ja muut asiakirjat? a Keskeisiä asiakirjoja ovat passi, henkilökortti, ja kaikkia muita asiakirjatyyppejä (esimerkiksi syntymätodistus, avioliittolupa, avioerotodistus, ajokortti, sotilaspassi, sotilaskortti, tutkintotodistus ja lehtileikkeet) pidetään täydentävänä aineistona. Kopioita voi toimittaa, mutta yleensä viranomaiset vaativat alkuperäiset. Puola a a a a Keskeisiä asiakirjoja ovat henkilökortti, passi, matkustusasiakirja tai muu asiakirja, jossa on valokuva ja jota pidetään aitona, kun taas syntymä- ja avioliittotodistukset ja muut todistukset hyväksytään täydentäväksi aineistoksi. Ranska a a a a ”Todiste siviilihenkilöllisyydestä” voidaan muodostaa millä tavalla tahansa. a Passi ja henkilökortti ovat keskeisiä asiakirjoja, ja syntymätodistukset, kulkuluvat (laissez-passer), muiden valtioiden kuin Ruotsin myöntämät muukalaispassit, avioliittoluvat, tutkintotodistukset, lentoliput ja muut vastaavat asiakirjat ovat täydentävää aineistoa. Ruotsi Saksa Slovakia Slovenia Suomi a a a a a a a a Henkilöllisyysasiakirjoilla (passi tai henkilökortti) voidaan saavuttaa täysi varmuus henkilöllisyydestä, kunhan alkuperämaassa on vakiintunut rekisteröintijärjestelmä. Myös seuraavat asiakirjat otetaan huomioon: perherekisteri, ajokortti, avioliitto- tai syntymätodistus. a Passi ja henkilökortti ovat keskeisiä asiakirjoja, ja muut asiakirjat (esimerkiksi syntymä-, avioliitto-, avioero- ja tutkintotodistukset sekä jäsenkortit) toimivat täydentävänä aineistona. a a Kolmannen maan kansalainen voi todistaa henkilöllisyytensä matkustusasiakirjalla, henkilökortilla, passilla, oleskeluluvalla tai millä tahansa muulla julkisella asiakirjalla, jonka on myöntänyt valtion viranomainen ja jossa on valokuva. a a Keskeisiä asiakirjoja ovat passi/henkilökortti, ulkoasiainministeriön hyväksymät matkustusasiakirjat ja ajokortit. Syntymä- ja avioliittotodistukset hyväksytään tapauskohtaisesti. a Tšekki a a a a Keskeisiä asiakirjoja ovat passit/henkilöllisyystodistukset/matkustusasiakirjat. Muut asiakirjat (syntymä-, avioliitto-, avioero- ja/tai tutkintotodistus) hyväksytään, jos ne on myönnetty Tšekissä. Niitä ei kuitenkaan pidetä ratkaisevan tärkeinä, koska niissä ei ole valokuvaa. Unkari a a a a Matkustusasiakirja tai muu asiakirja, jonka perusteella on mahdollista päätellä henkilöllisyys/kansallisuus (esimerkiksi puolueen jäsenkirja). Viro Norja a Muita hyväksyttäviä keskeisiä asiakirjoja ovat muun muassa oleskelulupakortti, tilapäinen matkustusasiakirja, merimieskirja, pakolaisen matkustusasiakirja, merityöstä saatu palvelustodistus, paluutodistus ja paluulupa. Muut asiakirjat (esimerkiksi ajokortti, syntymätodistus ja avioliittolupa) ovat täydentäviä asiakirjoja. a Keskeisiä asiakirjoja ovat passi ja henkilökortti, ja muut asiakirjat, kuten ajokortti, opiskelijakortti, syntymä- ja avioliittotodistukset sekä kansalaisuustodistus, katsotaan täydentäväksi aineistoksi. a a 44 Taulukko 6: Yleiskuvaus eri menetelmistä, joita (jäsen)valtioissa käytetään henkilöllisyyden selvittämiseen kansainväliseen suojeluun liittyvien menettelyiden yhteydessä Sormenjäljet, kansall. tietokanta Sormenjäljet, EU-tietokanta Valokuva, kansall. tietokanta Jäsenvaltio Kielianalyysi Iän määrittäminen Alankomaat a a a a a Belgia a a a a a Bulgaria a a a a a a a a Espanja Irlanti a a Iso-Britannia a a Italia a Itävalta Kreikka a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a Kypros Valokuva, EU-tietokanta Iiriksen skannaus, kansall. tietokanta Iiriksen skannaus, EU-tietokanta DNA a Haastattelu a a a a a a a a a a a a a a a a a a a Latvia a a a a Liettua a a a a Luxemburg a a a a a Portugali a a a a Puola a a a a Ranska a a Ruotsi a a a a Saksa a a a a a a a a a a a a a Slovakia Tšekki a a a a a a51 a a a a a a a a a Slovenia Suomi a a a a a 52 a a a a a a a Unkari a a a a Viro a a a a Norja a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a Vain rikosprosesseissa. Vaikka kielianalyysia ei ole käytetty kansainväliseen suojeluun liittyvissä menettelyissä Tšekissä, kansallisen lainsäädännön mukaan tätä menetelmää voi käyttää. Menetelmän käyttöä kuitenkin estää se, että kansainvälistä suojelua hakevan on hyväksyttävä menetelmän käyttö. Näin ollen menetelmän tehokkaalle käytölle on käytännön esteitä. 51 52 45 Taulukko 7: Yleiskuvaus eri menetelmistä, joita EU:n jäsenvaltioissa käytetään henkilöllisyyden selvittämiseen palauttamismenettelyiden yhteydessä Jäsenvaltio Kielianalyysi Alankomaat a Belgia a Bulgaria Espanja Iän määrittäminen Sormenjäljet, kansall. tietokanta Sormenjäljet, EU-tietokanta Valokuva, kansall. tietokanta Valokuva, EU-tietokanta Iiriksen skannaus, kansall. tietokanta Iiriksen skannaus, EU-tietokanta DNA a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a Irlanti a a a Iso-Britannia a a a a a Italia a a a a a Itävalta a a a Kreikka a a a a a a a a a Kypros Latvia Haastattelu a a Liettua a a a a a a a Luxemburg a a a a a a Portugali a a a a a a53 a a a a a a a Puola a a a a a a Ranska a a a a a a Ruotsi a a a a Saksa a a a a a a a Slovakia a a a a a a Slovenia a Suomi a Tšekki Norja 53 54 a a a a a a a a a a a a a a a a Unkari Viro a a 54 Vain rikosprosesseissa Samat menetelmät kuin Saksalla.. a a a a a a a Euroopan muuttoliikeverkosto Maahanmuuttovirasto Panimokatu 2a 00580 HELSINKI + 358 71 873 0431 [email protected] www.emn.fi www.emn.europa.eu ISBN 978-952-5920-22-2 (PDF) Euroopan muuttoliikeverkosto (EMN) perustettiin Neuvoston päätöksellä 14 päivänä toukokuuta 2008 ja se saa taloudellista tukea Euroopan Komissiolta. Euroopan muuttoliikeverkoston tavoitteena on vastata yhteisön toimielinten sekä jäsenvaltioiden viranomaisten ja laitosten tarpeeseen saada tietoa maahanmuutto- ja turvapaikka-asioista tuottamalla ajantasaista, puolueetonta, luotettavaa ja vertailukelpoista tietoa näitä asioita koskevan politiikan suunnittelun tukemiseksi Euroopan unionissa. EMN antaa lisäksi yleisölle tietoa kyseisistä asioista.
© Copyright 2024