petromax.de/facebook INHALT CONTENT SOMMAIRE Über Petromax 3 Petromax Dreibein d1 16 Petromax HK500 4 Petromax Pfanne sp24 sp28 sp32 17 Petromax HK500 Elektro 6 Petromax Feuerbox fb1 fb2 18 Petromax HK150 7 Petromax Hobo-Kocher bk1 19 Petromax Sturmlaterne hl1 8 Petromax LED-Lampe bl1540 20 Petromax Perkolator Perkomax 9 Petromax Pfannenknecht 21 Petromax Atago 10 Petromax Aramid Pro 300 21 Petromax Umluftkuppel 12 Zubehör 22 Petromax Feuerkanne fk1 fk2 13 Support 37 Petromax Feuertopf ft3 ft6 ft9 ft12 14 Bauplan 38 About Petromax 3 Petromax Cooking Tripod d1 16 Petromax HK500 4 Petromax Pan sp24 sp28 sp32 17 Petromax HK500 Electric 6 Petromax Firebox fb1 fb2 18 Petromax HK150 7 Petromax Hobo Stove bk1 19 Petromax Hurricane Lantern hl1 8 Petromax LED Lamp bl1540 20 Petromax Percolator Perkomax 9 Petromax Cooking Stand 21 Petromax Atago 10 Petromax Aramid Pro 300 21 Petromax Convection Lid 12 Accessories 22 Petromax Fire Kettle fk1 fk2 13 Support 37 Petromax Dutch Oven ft3 ft6 ft9 ft12 14 Technical drawings 38 À propos de Petromax 3 Trépied de suspension Petromax d1 16 Petromax HK500 4 Poêle Petromax sp24 sp28 sp32 17 Petromax HK500 électrique 6 Firebox Petromax fb1 fb2 18 Petromax HK150 7 Réchaud Hobo Petromax bk1 19 Lampe-tempête Petromax hl1 8 Lampe à LED bl1540 20 Percolateur à café/thé Perkomax 9 Trépied de cuisson Petromax 21 Petromax Atago 10 Petromax Aramid Pro 300 21 Dôme de cuisson Petromax 12 Accessoires 22 Bouilloire à bois Petromax fk1 fk2 13 Assistance et services 37 Marmite en fonte Petromax ft3 ft6 ft9 ft12 14 Nomenclature 38 „UNSERE SACHE IST ES, DEN FUNKEN DES LICHTS FESTZUHALTEN, DER AUS DEM LEBEN ÜBERALL DA HERVORBRICHT, WO DIE EWIGKEIT DIE ZEIT BERÜHRT.“ (J. CH. F. VON SCHILLER) ”IT IS OUR MISSION TO HOLD ON TO THE SPARK OF LIGHT THAT OCCURS IN TIMES WHEN ETERNITY MEETS TIME.” (J. CH. F. VON SCHILLER) « C‘EST NOTRE MISSION DE RETENIR L‘ÉTINCELLE DE LA LUMIÈRE, QUI ÉMERGE DE LA VIE PARTOUT OÙ L‘ÉTERNITÉ TOUCHE LE TEMPS. » (J. CH. F. VON SCHILLER) ÜBER/ABOUT/ À PROPOS DE PETROMAX Was Max Graetz wohl sagen würde, wenn er wüsste, dass sein Spitzname „Petromax“ heute viel mehr ist als der Inbegriff der weltweit bekannten Starklichtlampe? 100 Jahre nachdem „Petroleum Maxe“, wie Graetz von seinen Freunden genannt wurde, die Starklichtlampe entwickelte, geht es bei Petromax nach wie vor um Licht, aber auch um Feuer und wie man damit unter freiem Himmel kocht und grillt. Die Faszination Feuer inspiriert uns zu innovativen Ideen für die Outdoor-Küche. Für neue Produkte gilt dabei, was die lange Geschichte der PetromaxStarklichtlampe zeigt: Ein Produkt ist nur dann gut, wenn es widerstandsfähig, langlebig und reparabel ist. Nur deswegen wird die aus über 200 Einzelteilen bestehende Petromax Starklichtlampe auch heute noch genauso gebaut wie vor 100 Jahren. Weil die Menschen bei Petromax brennen für das, was sie tun, bietet unser Katalog wieder neue, spannende Produkte, die es auf den folgenden Seiten zu entdecken gilt. What could Max Graetz possibly say if he knew that his nick- Comment réagirait Max Graetz s’il savait que son surnom « Petromax » est name is much more today than the epitome of the worldwide aujourd’hui bien plus que l’incarnation de la lampe à pression mondialement con- known high-pressure light? 100 years after „Petroleum Maxe“, nue? Chez Petromax, 100 ans après que « Petroleum Maxe », tel que Graetz était as Graetz was called by his friends, developped the high-pres- appelé par ses amis, ait développé la lampe à pression, c’est non seulement encore sure lamp, Petromax still puts the emphasis on light but also on et toujours la lumière, mais aussi le feu, ainsi que la cuisson et les grillades en plein the fire, on which you can cook and grill. air, qui occupent le devant de la scène. The fascination for the fire inspires us to find innovative ideas Notre fascination pour le feu nous inspire des idées innovatrices pour la cuisine ru- for outdoor cooking. The new products attest to the long tradi- stique en plein air. Les nouveaux produits s’inscrivent dans la longue histoire des tion of Petromax high-pressure lamps: A product is a good one lampes à pression Petromax : un produit n’est un bon produit que s’il est résistant, only when it is resistant, durable and repairable, which is why durable et réparable. C’est pour cette raison que la lampe à pression Petromax con- the Petromax high-pressure lamp made of more than 200 indi- stituée de plus de 200 composants est construite, encore aujourd’hui, selon le même vidual pieces is still built today exactly as it was 100 years ago. procédé qu’il y a 100 ans. The people at Petromax love what they do, which is why our ca- Parce qu'à Petromax, nous aimons ce que nous faisons, nous brûlons de vous faire talogue, once more, presents new exciting products to be dis- découvrir de nouveaux produits passionnants dans les pages suivantes de notre ca- covered in the next pages. talogue. 3 PETROMAX Die Petromax ist die wohl bekannteste Starklichtlampe der Welt. Seit mehr als 100 Jahren wird sie als wetterresistente und zuverlässige Beleuchtung vielseitig eingesetzt. Fischerboote beispielsweise HK500 beleuchten mit ihrer beeindruckenden Lichtleistung von über 400 Watt ihren nächtlichen Fang. Weltenbummler hingegen erzählen sich in ihrem Schein Geschichten über ihre Reisen. Weiterhin gehört die Petromax auch heute noch bei diversen Hilfsorganisationen und Streitkräften zur Grundausrüstung. Die Lampe ist aus Messing gefertigt. Der Glaszylinder besteht aus hochhitzebeständigem Suprax Glas. Somit können weder Wind noch Wetter der Lampe etwas anhaben. Technische Daten: Ausführungen: Höhe: 40 cm Messing Durchmesser: 17 cm 1 Vernickelt und verchromt (Art.: px5c) Gewicht: 2,4 kg 2 Poliert (Art.: px5m) Tankvolumen: 1 Liter 3 Matt vernickelt (Art.: px5bw) Brenndauer: 8-10 Stunden Rapidvorwärmer Mit dem Rapidvorwärmer lässt sich die Petromax-Starklichtlampe auch ohne Spiritus vorwärmen. Rapid preheater With the rapid preheater the lamp is Lichtleistung: 400 Watt Brennstoff: Petroleum oder Paraffinöl (Petromax-Alkan, S. 31) preheated without the need to use spirits. Réchauffeur rapide The Petromax is probably the best-known high-pressure light in the world. Avec le réchauffeur rapide, il est pos- For more than 100 years, this weather-resistant and reliable lamp has sible d‘allumer la lampe sans alcool been used in many different situations. Fishermen, for example, have à brûler. been taking advantage of its powerful 400 watts to cast for fish at night. Moreover, many fascinating and compelling stories have been brought to light in the presence of the lamp. Aid organisations, armies and other Handrad forces also count on the Petromax. Durch Öffnen oder Schließen des Petromax lamps are made from solid brass. The cylinder consists of verdampften high temperature-resistant glass. Thus, you can efficiently use the lamp, regardless of wind and weather. Handrads kann die Zufuhr des Petroleums regu- liert werden und somit die Lampe an- und ausgeschaltet werden. Technical details: Models: Handwheel Height: 15.75 inches Brass The handwheel regulates the injec- Diameter: 6.7 inches 1 Nickel- and chrome-plated (Art.: px5c) Weight: 5.3 pounds 2 Polished (Art.: px5m) Tank capacity: 1 litre 3 Matt, nickel-plated (Art.: px5bw) Burning time: 8-10 hours tion of vaporized kerosene, allowing the operator to turn the lamp on or off. Molette d’ouverture/fermeture Illumination: 400 watts Fuel: Kerosene or paraffin oil (Petromax Alkan, p. 31) Grâce à ce volant manuel, il est possible de régler l’apport du pétrole évaporé et de cette façon, allumer Les lampes Petromax sont les lampes à pression les plus connues au ou éteindre la lampe. monde. Avec une tradition de plus d’un siècle, les lampes Petromax n’ont rien perdu de leur éclat et sont des éclairages fiables et robustes. En plus, elles sont utilisées – avec une puissance de 400 watts – par les pêcheurs pour illuminer la mer. Un grand nombre de globes-trotteurs utilisaient la lampe dans la nuit pour l’illumination intime des histoires de la vie Druckanzeige Auf dem Manometer lässt sich der aufgebaute Druck im Tank der Lam- parfois insolites, souvent incroyables, mais toujours sincères. Pour pe ablesen. d’autres, comme les forces armées ou les organisations d’aide, la lampe Manometer Petromax est indispensable. The pressure in the tank can be Construite à partir de laiton massif, la lampe Petromax est disponible monitored on the manometer. en trois versions. Grâce à son verre Suprax résistant aux hautes Manomètre températures, la lampe résiste aux intempéries et… aux siècles. Caractéristiques techniques : Hauteur : 40 cm Modèles : Laiton Diamètre : 17 cm 1 Nickelé et chromé (Art.: px5c) Poids : 2,4 kg 2 Poli (Art.: px5m) Réservoir : 1 litre 3 Mat nickelé (Art.: px5bw) Durée de combustion : 8-10h Puissance : 400 watts Combustible : pétrole ou huile de paraffine (Petromax Alkan, p. 31) 4 Sur le manomètre il est possible de contrôler la pression dans le réservoir de la lampe. Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 22. For accessories for this product see from page 22 onwards. Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 22. 2 3 1 4 PETROMAX 5 6 HK500 ELEKTRO Petromax lamps are also available as electric versions for indoor use. For that purpose, the electric version was developed and an E27 socket was 1 3 2 added to the bottom. The electric Petromax lamp is constructed of the same basic components found in the traditional version using kerosene as fuel. While maintaining grace and elegance of the traditional version, the electric lamp comes with a frosted Suprax glass that ensures a comfortable and soft illumination. Models: Brass table lamp 1 Nickel- and chrome-plated (Art.: px5ce-t) 2 Polished (Art.: px5me-t) 3 Matt, nickel-plated (Art.: px5bwe-t) Brass hanging lamp 4 Nickel- and chrome-plated (Art.: px5ce-h) 5 Polished (Art.: px5me-h) 6 Matt, nickel-plated (Art.: px5bwe-h) La lampe à pression Petromax est aussi disponible en version électrique convenant idéalement à une utilisation intérieure. La lampe dispose d’une douille E27 (Edison 27). Les composants de base sont les mêmes pour la lampe traditionnelle et la lampe électrique. Grâce à son verre Suprax mat, la lampe électrique possède le même charme que la lampe à pétrole classique et va illuminer votre cuisine, le bureau, ou autres pièces de la maison d‘une lumière agréable et classique. Modèles: Lampe de table en laiton 1 Nickelé et chromé (Art.: px5ce-t) 2 Poli (Art.: px5me-t) 3 Mat nickelé (Art.: px5bwe-t) Die bekannte Starklichtlampe ist ebenfalls in einer elektrischen Version für den Innenbereich erhältlich, für den sie eigens konstruiert wurde. Hierzu wurde die Petromax Elektro mit einer E27-Fassung aufgerüstet. Die Grundkomponenten der elektrischen Lampe sind deckungsgleich mit Lampe suspendue en laiton 4 Nickelé et chromé (Art.: px5ce-h) 5 Poli (Art.: px5me-h) 6 Mat nickelé (Art.: px5bwe-h) dem Original, welches mit Petroleum betrieben wird. Durch das mattierte Suprax Glas steht die Lampe der Petroleum betriebenen Version in Anmut und Eleganz in nichts nach, gewährleistet jedoch, dass sich ein stimmungsvolles Licht im Raum verteilt. Ausführungen: Messing als Tischlampe 1 Vernickelt und verchromt (Art.: px5ce-t) 2 Poliert (Art.: px5me-t) 3 Matt vernickelt (Art.: px5bwe-t) Messing als Hängelampe 4 Vernickelt und verchromt (Art.: px5ce-h) 5 Poliert (Art.: px5me-h) 6 Matt vernickelt (Art.: px5bwe-h) 6 Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 22. For accessories for this product see from page 22 onwards. Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 22. PETROMAX 1 HK150 Die Petromax HK150 ist mit 29 cm Größe die kleine Schwester der Petromax HK500. Die Lampe ist in Funktion und Bedienung identisch mit ihrer großen Schwester. Sie eignet sich aufgrund ihrer geringen Größe und ihres geringen Gewichtes besonders gut für Campingausflüge und Outdoor-Touren. 2 Die Lampe ist aus Messing gefertigt. Der Glaszylinder besteht aus hochhitzebeständigem Glas. Somit können weder Wind noch Wetter der Lampe etwas anhaben. Technische Daten: Höhe: 29 cm Ausführungen: Messing Durchmesser: 12,5 cm 1 Vernickelt und verchromt (Art.: px1c) Gewicht: 1,35 kg 2 Poliert (Art.: px1m) Tankvolumen: 0,375 Liter Brenndauer: 4-6 Stunden Lichtleistung: 100 Watt Brennstoff: Petroleum oder Paraffinöl (Petromax-Alkan, S. 31) The Petromax HK150 is smaller than the Petromax HK500. However, with its 29 cm (11.4 inches), it is an equally elegant pressure light. Handling and function are identical to the “big sister.“ Because of its low weight and short height, the HK150 fits well into the camping equipment. The cylinder consists of high temperature-resistant glass. Thus, a Petromax lamp can be used at all times ... whatever the weather may be. Technical details: Height: 11.4 inches Models: Brass Diameter: 4.92 inches 1 Nickel- and chrome-plated (Art.: px1c) Weight: 3 pounds 2 Polished (Art.: px1m) Tank capacity: 0.375 litre Burning time: 4-6 hours Illumination: 100 watts Fuel: Kerosene or paraffin oil (Petromax Alkan, p. 31) La lampe Petromax HK150 de 29 cm est la petite version de la Petromax HK500. Le fonctionnement et l‘utilisation sont les mêmes pour ces modèles. Grâce à sa taille compacte, la Petromax HK150 est particulièrement utile pour le camping et un accessoire idéal pour ceux qui voyagent. Grace à son verre Suprax résistant aux hautes températures, la lampe résiste aux intempéries et… aux siècles. Caractéristiques techniques : Hauteur : 29 cm Modèles : Laiton Diamètre : 12,5 cm 1 Nickelé et chromé (Art.: px1c) Poids : 1,35 kg 2 Poli (Art.: px1m) Réservoir : 0,375 litre Durée de combustion : 4-6h Puissance: 100 watts Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 22. For accessories for this product see from page 22 onwards. Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 22. Combustible: pétrole ou huile de paraffine (Petromax Alkan, p. 31) 7 Die Tradition der Marke Petromax begann am 05.November 1910. Seither steht Petromax sinnbildlich für Eleganz und Qualität. Die widerstandsfähige, vernickelte Petromax Sturmlaterne hl1 hat eine PETROMAX Höhe von 21,5 cm. Unabhängig von Stromnetzen und Batterien wird die Lampe bei Hilfsorganisationen sowie zur Absicherung HL1 im gewerblichen Bereich genutzt. Sie bringt als primäre Lichtquelle Licht in jede abgeschiedene Dunkelheit. 1 Petromax hl1 (Art.: hl1-c) Oberfläche: Vernickelt Höhe: 21,5 cm Durchmesser: 14,2 cm Gewicht: 0,46 kg Tankvolumen: 150 ml (bei 85% Füllung) Brenndauer: ca. 20 Stunden Lichtstärke: 5 Watt Brennstoff: Petroleum oder Paraffinöl (Petromax Alkan, S. 31) The tradition of Petromax began on November 5, 1910. Since that time, La tradition de la marque Petromax remonte à l‘année 1910. Dès the name Petromax has been synonymous with timeless elegance lors, la marque Petromax est un symbole de qualité et d‘élégance. La and genuine quality. Being robust and 21.5 cm in height, the nickel- lampe-tempête résistante et nickelée Petromax hl1 d‘une hauteur de plated hurricane lantern Petromax hl1 is totally independent from any 21,5 cm peut être utilisée sans avoir recours à une alimentation externe power source and is therefore the ideal solution for many aid (batteries, réseau électrique). Un grand nombre d’organisations d’aide agencies and other businesses around the world. When used as a et d’associations professionnelles se servent donc de cette lampe qui primary light source, the hl1 lights the night. illumine l‘obscurité comme source de lumière primaire. 1 Petromax hl1 (Art.: hl1-c) 1 Petromax hl1 (Art.: hl1-c) Surface: Nickel-plated Surface : En nickel Height: 8.5 inches Hauteur : 21,5 cm Diameter: 6.6 inches Diamètre : 14,2 cm Weight: 1.01 pound Poids : 0,46 kg Tank capacity: 150 ml (filled to 85%) Contenance de réservoir : 150 ml (rempli à 85%) Burning time: Approx. 20 hours Durée d‘éclairage : Environ 20 h Illumination: 5 watts Intensité lumineuse : 5 watts Fuel: Kerosene or paraffin oil (Petromax Alkan, p. 31) Combustible : Pétrole ou huile de paraffine (Petromax Alkan, p. 31) 1 Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 24. For accessories for this product see from page 24 onwards. Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 24. 8 PETROMAX PERKOMAX Mit dem Petromax Tee- und Kaffee-Perkolator bereiten Sie besonders schonend Ihren Lieblingskaffee oder Ihre favorisierte Teemischung zu. Mit dem Petromax Perkolator können gleichzeitig bis zu 9 Tassen (ca. 1,5 l) Tee oder Kaffee zubereitet werden. Er ist optimal für die Bereiche Outdoor, Camping und Garten geeignet. Der Perkolator kann auch für Induktionskochfelder verwendet werden. 1 Perkomax schwarz (Art.: per-9-s) 2 Perkomax weiß (Art.: per-9-w) Ce percolateur à café et à thé vous permettra de préparer votre café The Petromax Tea and Coffee Percolator allows you to brew your préféré ou votre thé favori tout en conservant le goût et l‘arôme. Le preferred coffee or favourite tea while preserving their natural flavour. percolateur Petromax permet de préparer jusqu‘à 9 tasses (env. 1,5 l) de With the Petromax Percolator, you can make up to 9 cups (ca. 1.5l) of café ou de thé à la fois. Il est le parfait compagnon pour vos activités de coffee or tea at once. It is the ideal choice for outdoor, camping, and garden plein air, telles que le camping, les randonnées et le jardin. Le Percolateur activities and is available in two different colours (black/white). The Perkomax est également adapté aux plaques à induction. Petromax Perkomax is also ideally suited for induction cooking. 1 Perkomax en noir (Art.: per-9-s) 1 Perkomax Black Edition (Art.: per-9-s) 2 Perkomax en blanc (Art.: per-9-w) 2 Perkomax White Edition (Art.: per-9-w) 1 2 2 9 6 Der extrem robuste und outdoortaugliche Petromax Atago ist ein Extremely robust and with outdoor enthusiasts in mind, the Petromax absoluter Allrounder und kann als Grill, Ofen, Herd und Feuerschale Atago is an unrivalled all-in-one tool that can be used as a conventional verwendet werden. Zum Anfeuern des Petromax Atago eignen sich barbecue, a stove, an oven, and a fire pit with charcoal briquettes or Holzkohle, Holzkohlebriketts und Feuerholz. Ausgehend von seinen firewood. With its 4 basic functions, numerous preparation procedures vier Grundfunktionen ergeben sich zahlreiche Garmethoden und and cooking methods are possible. Zubereitungsvarianten. You can use the Petromax Atago in combination with a Dutch oven 1 or In Kombination mit Ihrem Dutch Oven 1 oder Wok 2 wird der Petromax a wok 2 . All you have to do is to place the cast iron cookware (e.g. Atago zu einem erstklassigen Ofen und Herd. Stellen Sie dazu einfach Petromax ft3, ft6 or ft9) on top of the Petromax Atago. Because the den gusseisernen Feuertopf (z. B. den Petromax ft3, ft6 oder ft9) auf die wok or the Dutch oven placed on top of the Atago is completely glühenden Briketts im Petromax Atago. Für Pfannen- und Wokgerichte surrounded by steel, the heat yield is very high. Furthermore, the platzieren Sie Ihren Wok oben auf der runden Öffnung des Petromax Petromax Atago comes with a grilling grate, which serves to transform it in Atago. Da der Wok oder der Feuertopf vom Atago umgeben wird, ist a conventional barbecue 3 . Without the grilling grate, the Atago serves für eine optimale Hitzeausbeute gesorgt. Um den Petromax Atago ganz as a fire pit 5 or as a coffee maker in combination with the Petromax klassisch als Grill 3 zu nutzen, legen Sie einfach das im Lieferumfang Percolator “Perkomax” 4 . enthaltenen Grillrost auf den Atago. Verwenden Sie den Atago ohne das Grillrost, so lässt sich mit dem Petromax Perkolator 4 Kaffee zubereiten oder ein gemütliches Lagerfeuer 5 für den Abend entzünden. 6 Durch den einzigartigen Klapp-Mechanismus ist der Petromax Atago mit nur einem Handgriff einsatzbereit. Genauso schnell ist er wieder zusammengeklappt. Mit einer Höhe von nur 15 cm im eingeklappten Zustand können Sie Ihn hervorragend und platzsparend verstauen. 10 6 Thanks to its unique extension-retraction mechanism, the Petromax Atago is ready for use in a blink of an eye. When folded, it has a height of only 15 cm (6 inches), which allows you to save space when you store it after a nice BBQ and a couple of drinks. PETROMAX ATAGO 3 Petromax ft3, ft6, ft9 Petromax Perkomax Seite 9 Page 9 Page 9 Seite 14 Page 14 Page 14 1 4 2 5 Le Petromax Atago est un appareil très pratique utilisable comme barbecue, four, cuisinière ou brasero. L'Atago fonctionne au charbon de bois ou au bois de chauffage. Grâce à sa diversité, il combine plusieurs modes de cuisson, pour vous permettre de réaliser toutes vos envies culinaires. L’utilisation du Petromax Atago se combine avec un wok 2 , les marmites Petromax 1 (par exemple ft3, ft6 et ft9) ou toute autre marmite de taille similaire. Le wok ou la marmite est entouré de l'Atago ; en conséquence, le degré d'efficacité est optimal. Pour une utilisation comme barbecue 3 , il suffit de mettre la grille métallique (qui est également fournie) sur le Petromax Atago. En retirant la grille, vous pouvez préparer un café avec le Percolateur Petromax « Perkomax » 4 ou faire un feu de camp 5 . 6 Le Petromax Atago est facilement pliable et dépliable en moins d'une seconde. Une fois plié, le Petromax Atago a une hauteur de 15 cm ; il est Art. atago Material Material Matériau rostfreier Stahl stainless steel acier inoxydable Eingeklappt Retracted Plié 42 x 42 x 15 cm 17 x 17 x 6 in Ausgeklappt Extended Déplié 42 x 42 x 28 cm 17 x 17 x 11 in Gewicht Weight Poids Brennstoff Fuel Combustible 6,1 kg Holzkohle, Briketts, Holz charcoal, briquettes, firewood bois, charbon de bois donc très compact. Sicherer Transport mit der Petromax Tasche ft-ta-xl (Seite 32). Einfaches Anzünden mit Petromax Zunder (Seite 25). Petromax Bag ft-ta-xl for storage and transport (page 32). Petromax Zunder for easy and safe lighting (page 25). Sac de transport Petromax ft-ta-xl pour le Petromax Atago (page 32). Petromax Zunder pour allumer le Petromax Atago (page 25). 11 PETROMAX UMLUFTKUPPEL 2 Backen wie im Umluftofen! Die aus hitze- und feuerbeständigen AramidFasern gefertige Kuppel verwandelt den Petromax Atago 2 und die Pe- 3 1 tromax Feuertöpfe ft6 und ft9 3 in einen Umluftofen oder Smoker! Dank ft6 der beschichteten Innenseite und der engmaschig gewebten Aramid-Fa- Atago sern entweicht kaum Hitze: Backen, Smoken und Garen gelingt damit auch unter freiem Himmel gleichmäßig und energiesparend. 1 Petromax Umluftkuppel (Art.: umk) Baking as in a convection oven! The lid made of heat-resistant and fireproof aramid fibres turns the Petromax Atago 2 and the Petromax Dutch Ovens ft6 and ft9 3 into a convection oven or smoker! Thanks to the coated inside and the close-meshed aramid fibres, heat can hardly escape: An even and energy-saving baking, smoking and cooking is now possible in the open air too. 1 Petromax Convection Lid (Art.: umk) Une cuisson comme dans un four à chaleur tournante ! Le dôme en fibres d’aramide résistantes au feu et à la chaleur transforme l’Atago Petromax 2 et les Marmites en fonte Petromax ft6 et ft9 3 en un four à chaleur tournante ou fumoir! Grâce à la surface intérieure revêtue et aux fibres d’aramide à mailles serrées, la chaleur s’échappe à peine : il est maintenant possible, en plein air aussi, de faire cuire, fumer et mijoter de façon uniforme et en économisant l’énergie. 1 Dôme de cuisson Petromax (Art.: umk) 12 ft9 PETROMAX FK1 FK2 3 2 1 Kochend heißes Wasser in wenigen Minuten mit der doppelwandigen Pe- Boiling hot water in a few minutes with the double-walled Petromax Fire tromax Feuerkanne! Während Zweige, Rinde und Tannenzapfen knisternd Kettle! While branches, barks and pine cones burn and crackle in the fire in der Feuerschale verbrennen, steigt die Hitze Feuers durch das Inne- bowl, the heat of the fire goes up through the inside of the kettle and brings re der Kanne auf und bringt das Wasser in der Wand der Feuerkanne the water inside the wall of the Fire Kettle to the boil. As soon as the water zum Kochen. Sobald das Wasser brodelt und kocht, pfeift die Dampfpfei- boils, the steam whistle starts whistling. Thanks to the three feet, the Fire fe. Dank der drei Füße hinterlässt die Feuerkanne keine Brandstelle und Kettle leaves no traces of the fire behind and is steady whatever the sur- steht sicher auf jedem Untergrund. Besonders platzsparend transportiert face. Pushing the fire bowl upside down in the kettle makes the Fire Kettle wird die Feuerkanne, indem man die Feuerschale verkehrt herum in die particularly space-saving and easy to transport. Feuerkanne steckt. Accessories (available from January 2015) Zubehör (erhältlich ab Januar 2015) 3 Transport Bag for Fire Kettle fk1 (Art.: t-fk1) and fk2 (Art.: t-fk2) 3 Transporttasche für Feuerkanne fk1 (Art.: t-fk1) und fk2 (Art.: t-fk2) Art. 1 fk1 2 fk2 0,5 Liter 0.5 litre 1,2 Liter 1.2 litre Höhe Height Hauteur 38 cm 14.9 in 45,5 cm 17.9 in Breite Width Largeur 20 cm 7.9 in 20 cm 7.9 in Gewicht Weight Poids 0,615 kg 0.615 kg 1,03 kg 1.03 kg Material Material Matériau Aluminium Aluminium Fassungsvermögen Capacity Capacité De l’eau bouillante en quelques minutes avec la Bouilloire à bois Petromax à double paroi ! Tandis que branches, écorces et pommes de pin brûlent dans le socle en crépitant, la chaleur du feu monte à l’intérieur de la bouilloire et fait bouillir l’eau entre les parois de la Bouilloire à bois. Dès que l’eau bout, le sifflet à vapeur siffle. Grâce aux trois pieds, la Bouilloire à bois ne laisse aucune trace du feu et est stable peu importe la surface. La Bouilloire à bois est très peu encombrante lors du transport, en particulier lorsque le socle est glissé, à l’envers, à l’intérieur de la bouilloire. Accessoires (disponible à partir de janvier 2015) 3 Sac de transport pour Bouilloire à bois fk1 (Art.: t-fk1) et fk2 (Art.: t-fk2) 13 5 6 7 8 PETROMAX FT3 FT6 FT9 FT12 Der gusseiserne Petromax Feuertopf gehört in jede Outdoor-Küche! Die hervorragenden Eigenschaften des Gusseisens und die spezielle Oberflächenstruktur sorgen dafür, dass die Wärme lange gespeichert und optimal verteilt wird. Fisch, Fleisch und Gemüse garen im Feuertopf schonend auf dem offenen Feuer oder im Backofen. Auch kann der Deckel des Feuertopfs als Servierplatte oder Pfanne genutzt werden. Dank der vorbehandelten Oberfläche (seasoned finish) kann der Feuertopf sofort eingesetzt werden. 1 NEU Der Feuertopf ohne Füße! Alle Feuertopf-Größen sind jetzt in zwei Ausführungen erhältlich. Wie gewohnt mit drei Standfüßen oder neu: Der Feuertopf ohne Füße an der Unterseite. (Art.: 5 ft3-t, 6 ft6-t, 7 ft9-t, 8 ft12-t). In beiden Ausführungen ist der Topfdeckel weiterhin mit Füßen ausgestattet. Die angegebenen Maße beziehen sich auf die Ausführungen mit Füßen. 2 Die Modelle ohne Füße messen jeweils 3,5 cm weniger in der Höhe und wiegen 300 g weniger. The cast-iron Petromax Dutch Oven belongs in every outdoor kitchen! The amazing characteristics of the cast iron and the special structure of the surface ensure that the heat is stored for a long time and ideally 3 distributed. Fish, meat and vegetables can be gently cooked on an open fire or in an baking oven. Moreover, the lid of the Dutch Oven can be used as a platter or a pan. Thanks to the seasoned finish, the Dutch Oven can be used right away. NEW The new Dutch Oven without legs! Every Dutch Oven size is now available in two models. As usual with three legs or new: The Dutch Oven 4 without legs on the bottom (Art.: 5 ft3-t, 6 ft6-t, 7 ft9-t, 8 ft12-t). In both models the lid of the Dutch Oven still has legs. The dimensions provided refer to the models with legs. Models without legs measure 3,5 cm less in height and weigh 300 g less than those one with legs. Art. 1 ft3 2 ft6 3 ft9 4 ft12 ! Les excellentes caractéristiques de la fonte et la structure de surface Personen / Persons / Personnes 1-3 4-8 8-14 14-20 particulière permettent de garder la chaleur et de la distribuer de façon Inhalt max. (ca.) / Capacity max. (ca.) / Capacité max. (env.) 2,3 l 7,6 l 9,5 l 14 l Inhalt Topf (ca.) / Capacity pot (ca.) / Capacité marmite (env.) 1,8 l 6,1 l 8,0 l 11,5 l Inhalt Deckel (ca.) / Capacity lid (ca.) / Capacité couvercle (env.) 0,7 l 2,5 l 2,5 l 3,5 l Außenmaße max. Dimensions max. Dimensions extérieures 25,5 x 22 x 16 cm 36,5 x 33 x 20 cm 36,5 x 33 x 23,5 cm 42 x 39 x 24 cm Topfmaße Dimensions pot Dimensions marmite 25,5 x 21 x 11 cm 36,5 x 31,5 x 14 cm 36,5 x 31,5 x 18 cm 42 x 37 x 18 cm Deckelmaße Dimensions lid Dimensions couvercle 22 x 21 x 6 cm 33 x 31,5 x 7 cm 33 x 31,5 x 7 cm 39 x 37 x 7 cm Gewicht / Weight / Poids 5,5 kg 10,7 kg 11,6 kg 15 kg La marmite en fonte Petromax a sa place dans toute cuisine en plein air optimale. Faire soigneusement mijoter poissons, viandes et légumes sur un feu ouvert ou au four. En plus, le couvercle de la Marmite en fonte peut être utilisé comme plat ou comme poêle. Grâce à la surface pré-traitée (culottée), la Marmite en fonte peut être utilisée immédiatement. NOUVEAU La Marmite en fonte sans pieds ! Toutes les tailles de marmites en fonte sont maintenant disponibles en deux modèles. En version ordinaire avec trois pieds, ou nouveau modèle : la Marmite en fonte sans pieds au-dessous. (Art.: 5 ft3-t, 6 ft6-t, 7 ft9-t, 8 ft12-t). Les deux modèles ont toujours un couvercle muni de pieds. Les dimensions indiquées concernent les modèles avec pieds. Les modèles sans pieds mesurent à chaque fois 3,5 cm de moins en hauteur et pèsent 300 g de moins. Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 33. For accessories for this product see from page 33 onwards. Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 33. 15 PETROMAX D1 1 Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 Seite 14 Page 14 Page 14 Le trépied de suspension Petromax vous permet de perfectionner votre cuisine en plein air. Vous pouvez suspendre simplement et en toute sécurité au crochet un gril, la marmite Petromax ou toute autre marmite de taille similaire. Grâce à sa chaîne réglable en hauteur, la cuisine sur feu devient une expérience particulièrement agréable. Les extrémités biseautées assurent un maintien stable du trépied sur différents types de sols. Mit dem Petromax Dreibein perfektionieren Sie Ihre Outdoor-Küche. An Chaque pied est de plus réglable en hauteur et en continu afin d’équilibrer dem Haken des robusten Dreibeins lässt sich ein Grillrost, der Petromax facilement le trépied lorsque la surface du sol est inégale. Feuertopf oder ein Dutch Oven ähnlicher Größe sicher und einfach aufhängen. Durch die höhenverstellbare Kette gelingt Kochen auf offenem Feuer besonders schonend. Die abgeschrägten Füße sorgen auf den verschiedensten Böden für einen sicheren Stand des Dreibeins. Zudem ist Art. 1 d1 heiten des Untergrunds mühelos ausgleichen lassen. Transportgröße (zusammengeklappt) Transport size (folded) Dimensiones de transport (plié) With Petromax Cooking Tripod you will enjoy a great outdoor-cooking ex- Aufstellhöhe* Height (mounted)* Hauteur (montée)* 88 cm - 144 cm 34.5 in - 56.5 in Beinlänge Length (leg) Longueur d’un pied 88 cm - 159 cm 34.5 in - 62.5 in jedes Bein einzeln und stufenlos höhenverstellbar, sodass sich Uneben- perience. You can easily and safely hang up a barbecue grate as well as your Petromax Dutch Oven or any other Dutch oven. Its height-adjustable chain will make your cooking experiences on open fires particularly enjoyable. The bevelled feet make sure that the tripod remains robust and safe on all kinds of surfaces. Each leg is continuously height adjustable to keep the tripod evenly balanced in case of uneven ground. Optimal geeignet für Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 und Petromax Atago. Optimally suited for Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 and Petromax Atago. Idéal pour Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 et Petromax Atago. 16 Gewicht Weight Poids Maximale Belastung Maximum load Charge maximale 12 cm x 98 cm x 12 cm 4.7 in x 38.5 in x 4.7 in 4,10 kg 40 kg * Die Aufstellhöhe misst den Abstand vom Boden bis zum höchsten Punkt des aufgestellten Dreibeins. * The height of the mounted tripod is measured from the ground to the highest point of the tripod. * La hauteur montée est mesurée à partir du sol jusqu’au point le plus haut du trépied de suspension. PETROMAX High-quality wrought iron with excellent heat conductivity for a perfect steak outdoors or at home: thanks to Petromax Wrought Iron Pans everyone can have unique and delicious meals on any cooker or stove and SP24 SP28 SP32 even over an open fire! A self-sealing, protective layer forms on the unique surface structure already with the first use. This patina, characteristic of wrought iron pans, further develops with each use and increases the outstanding quality of the sturdy pan. Thus, the long-lasting Petromax pan becomes an indispensable companion in the kitchen. It’s now possible to easily roast, fry and braise without the food sticking to the pan. Schwere, schmiedeeiserne Qualität mit einer exzellenten Wärmeleit- Haute qualité du fer forgé avec une forte conductivité thermique pour un fähigkeit für das perfekte Steak unter freiem Himmel oder in der eigenen steak parfait, que ce soit en plein air ou dans la cuisine: Les poêles en fer Küche: Petromax schmiedeeiserne Pfannen liefern auf allen Herdarten und forgé de chez Petromax assurent une cuisson particulièrement réussie offenem Feuer ein geschmacklich einzigartiges Bratergebnis! Bereits mit pour un résultat unique et délicieux aussi bien directement sur le feu que dem ersten Gebrauch bildet sich durch die spezielle Oberflächenstruktur sur tout type de cuisinière ! Dès la première utilisation, une couche pro- der Pfanne eine versiegelnde Schutzschicht. Diese Patina entwickelt tectrice étanche se forme sur l’extraordinaire structure de surface de la sich mit jedem Gebrauch weiter und steigert die hervorragende Qualität poêle. Cette patine se développe un peu plus à chaque utilisation et aug- der robusten Pfanne. So wird die langlebige Pfanne aus dem Hause mente l’excellente qualité de cette poêle robuste. La poêle de chez Pe- Petromax zum unverzichtbaren Begleiter in der Küche: Rösten, Braten tromax, d’une grande longévité, devient ainsi indispensable dans la cui- und Schmoren gelingt, ohne dass das Bratgut anhaftet. sine : il est désormais facile de faire griller, rôtir et braiser sans que les aliments collent à la poêle. 1 2 3 Art. 1 sp24 2 sp28 3 sp32 Durchmesser am oberen Rand (ca.) Diameter of the upper edge (ca.) Diamètre du bord supérieur (env.) 24 cm 9.45 in 28 cm 11 in 32 cm 12.6 in Gewicht Weight Poids 1165 g 1520 g 1975 g 2 17 PETROMAX 3 FB1 FB2 4 1 2 4 3 Die Petromax Feuerbox ist die robuste und umweltfreundliche Koch- und La Firebox Petromax est l’équipement de cuisine robuste et écologique Feuerstelle für alle Outdoor-Abenteuer. Weil das Feuer nur in der separa- pour toutes les aventures en plein air. Comme le feu brûle seulement dans ten Feuerwanne brennt, hinterlässt man beim Kochen oder Backen mit der le plateau à feu séparé, cuisiner ou faire cuire des aliments avec la Firebox Petromax Feuerbox keine Brandstelle. Die präzisen Einschnitte im Materi- Petromax ne laisse pas de traces. Les fines fentes dans le matériau garan- al versorgen das Kochfeuer mit ausreichend Frischluft und gewährleisten, tissent une arrivée d’air frais suffisante pour le feu de cuisson et empêchent dass sich die Bauteile der Feuerbox selbst bei höchsten Temperaturen nicht les différentes pièces de la Firebox de se déformer même sous des tem- verformen. So lässt sich die Feuerbox nach jedem Einsatz wieder zusam- pératures élevées. Ainsi, la Firebox peut être démontée après utilisation et menlegen und in der praktischen Tasche aus wasserabweisendem Ripstop- rangée dans la pochette de transport pratique en tissu Ripstop hydrofuge. Gewebe verstauen. Im Inneren der zusammengelegten Petromax Feuerbox Des accessoires pratiques, comme les Crochets pour four également dis- kann praktisches Zubehör, wie z. B. die zusätzlich erhältliche Ofen-Halte- ponibles ou les Pieds pour Firebox, peuvent être rangés dans le Firebox Pe- rung oder die Füße der Feuerbox, platzsparend mitgenommen werden. tromax démontée afin de gagner de la place. Zubehör Accessoires 3 Füße für Feuerbox fb1 (Art.: f-fb1) und fb2 (Art.: f-fb2) 3 Pieds pour Firebox fb1 (Art.: f-fb1) et fb2 (Art.: f-fb2) 4 Ofen-Halterung für Feuerbox fb1 und fb2 (Art.: fb-o) 4 Crochet pour four pour Firebox fb1 et fb2 (Art.: fb-o) The Petromax Firebox is the sturdy and environmentally friendly cooking and fireplace for every outdoor adventure. The fire burns only in the separate fire tray, which allows you to cook or bake with the Petromax Firebox without leaving any burnt patch behind. The precise cuts in the material supply enough fresh air for the cooking fire and ensure that the parts of the Firebox do not become distorted even under very high temperatures, so that the Firebox can be disassembled after each use and packed in the practical pouch made of water-repellent ripstop fabric. Practical accessories, such as the also available Oven Brackets or the Legs for Firebox, can be put inside the packed Petromax Firebox to save space. Accessories 3 Legs for Firebox fb1 (Art.: f-fb1) and fb2 (Art.: f-fb2) 4 Oven Brackets for Firebox fb1 and fb2 (Art.: fb-o) 18 Art. 1 fb1 2 fb2 Aufgebaute Feuerbox Assembled Firebox Firebox montée 15 x 20 x 14 cm 5.9 x 7.9 x 5.5 in 20 x 30 x 18 cm 7.9 x 11.8 x 7.1 in Zusammengelegte Feuerbox Packed Firebox Firebox démontée 15 x 20 x 4 cm 5.9 x 7.9 x 1.6 in 20 x 30 x 5 cm 7.9 x 11.8 x 2.0 in 1400 g 2900 g Gewicht (mit Tasche) Weight (with pouch) Poids (avec pochette) PETROMAX BK1 1 Petromax bk1 Hobo-Kocher Petromax bk1 Hobo Der Petromax bk1 ist ein leichter und effizienter Outdoor-Kocher für unter- Le Petromax bk1 est un réchaud de plein air léger et efficace pour la rou- wegs, der in einer robusten Transporttasche aus Ripstop-Gewebe daher te et qui se range dans une pochette de transport solide en tissu Ripstop. kommt. Weil seine Konstruktion den Kamineffekt optimal ausnutzt, wer- Sa construction exploite l’« effet cheminée » de façon optimale. Ainsi, les den Zweige und Äste sparsam, aber dennoch enormen heiß verbrannt. branches et rameaux brûlent de façon économe mais à de très hautes tem- Der aus Edelstahl gefertigte Hobo-Kocher ist zudem äußerst widerstands- pératures. De plus, le Réchaud hobo en acier inox est extrêmement rési- fähig: Töpfe jeder Größe und jeden Gewichts trägt der bk1 sicher. Zusam- stant : le bk1 supporte parfaitement des casseroles de toutes tailles et de mengebaut wird der bk1 mit einem simplen Steck-System, wodurch sich tous poids. Le bk1 se monte grâce à un simple système d’emboitement; la die Einzelteile optimal in der flachen Tasche verstauen lassen. Mit einem pochette plate est donc parfaite pour ranger les différentes pièces. Avec Gewicht von nur 590 g und seinem schmalen Packmaß passt der Pe- un poids de 590 g seulement et son format compact, le Réchaud hobo Pe- tromax bk1 Hobo-Kocher in jeden Trekkingrucksack. tromax bk1 rentre dans n’importe quel sac de randonnée. Petromax bk1 Hobo Stove The Petromax bk1 is a light and efficient outdoor stove to use on the way. It is delivered with a robust transport pouch made of ripstop fabric. Its design makes the most of the stack effect, so that branches burn economically and extremely hot at the same time. Moreover, the Hobo Stove made of stainless steel is highly resistant: Pots of every size and weight can safely be put on the bk1. The bk1 is assembled thanks to a simple push-together system, and its pieces can ideally be packed in the flat pouch. With a weight of only 590 g and a compact size, the Hobo Stove Petromax bk1 Art. Maße (aufgebaut) Dimensions (assembled) Dimensions (monté) Packmaße der Tasche Dimensions of the pouch Dimensions de la pochette Gewicht (mit Tasche) Weight (with pouch) Poids (avec pochette) 1 bk1 12,5 x 11,5 x 13,8 cm 4.9 x 4.5 x 5.4 in 20 x 16 x 2,5 cm 7.9 x 6.3 x 0.1 in 590 g fits every trekking backpack. 19 PETROMAX BL1540 1 Petromax bl1540 LED-Lampe Lampe à LED Petromax bl1540 Die bl1540 ist die leistungsstarke LED-Lampe von Petromax. Sie leuch- La bl1540 est la lampe à LED de Petromax. Elle éclaire d’une lumière tet mit einem warmweißen Licht, dessen Leuchtstärke über ein kleines blanche chaude, dont la luminosité peut être réglée de 75 à 540 lumens à Rädchen von 75 bis 540 Lumen gedimmt werden kann. Das robuste Ge- l’aide d’une petite molette. Grâce à son solide boîtier en aluminium anodi- häuse aus hartanodisiertem Aluminium macht die Petromax LED-Lampe sé dur, la lampe à LED Petromax est aussi adaptée à un usage en plein air ebenso outdoor-tauglich wie ihre praktische Halterung, die zahlreiche Be- que son attache, qui offre de multiples possibilités de fixation et de place- festigungsmöglichkeiten und Aufstellpositionen bietet. Dank des integrier- ment. Le système intégré de contrôle des batteries (Batterie-Manage- ten Batterie-Management-System (BMS) ist der Lithium-Ionen-Akku vor ment-System ou BMS) protège la batterie lithium-ion de la surcharge et de Überladung und Tiefenentladung geschützt. Wiederaufgeladen wird die la décharge profonde. La bl1540 se recharge avec le bloc d’alimentation bl1540 mit dem zugehörigen Steckernetzteil, welches mit einer komfor- externe fourni, qui est équipé d’un indicateur de charge pratique. tablen Ladestandsanzeige ausgestattet ist. Petromax bl1540 LED Lamp The bl1540 is the high power LED Lamp by Petromax. It shines with a warm white light, which can be dimmed from 75 to 540 lumens thanks to a little wheel. Thanks to its robust case made of hard anodized aluminium, the Petromax LED Lamp is as suitable for outdoors as its practical clip, which offers various mounting and positioning options. The integrated Battery Management System (BMS) protects the lithium-ion battery from overload and from deep discharge. The bl1540 is rechargeable with the accompanying plug-in power supply unit, which is equipped with a convenient charge status indicator. Art. Maße Dimensions Dimensions Gewicht Weight Poids 6 x 9,5 x 3 cm 2.4 x 3.7 x 1.2 in 0,231 kg 0.231 kg Leuchtstärke Light Luminosité 75 – 540 Lumen 75 – 540 lumens Leuchtdauer Light duration Autonomie 6,5 – 49 Stunden 6.5 – 49 hours 6,5 – 49 heures Lithium-Ionen-Akku (Kapazität) Lithium-ion battery (capacity) Batterie lithium-ion (capacité) 20 1 bl1540 2600 mA PETROMAX PETROMAX PFANNENKNECHT ARAMID PRO 300 1 2 Pfannenknecht Aramid Pro 300 Handschuhe Der aus Stahl gefertigte Petromax Pfannenknecht ist die perfekte Ergän- Ob man ein großes Feuer schürt, auf dem offenen Feuer kocht oder zung für jede Outdoor-Küche. Er eignet sich als sichere Ablagefläche für grillt: Diese robusten, widerstandsfähigen Handschuhe aus Rauleder schwere Pfannen und Töpfe und macht aus einer normalen Feuerstel- sind mit feuerfesten Aramidfasern gefüttert und schützen Hände und le eine solide Kochstelle. Dank der Löcher in jedem Fuß lässt sich der Unterarme bis zu einer Temperatur von 300 °C. Brandheiße Gegenstände Pfannenknecht mit Zeltheringen im Boden befestigen. Wacklige Konstruk- hat man beim Grillen oder Feuermachen fest im Griff, denn das Leder tionen in der Outdoor-Küche gehören mit dem Petromax Pfannenknecht gewährleistet mit seiner rauen Oberfläche eine hervorragende Griffigkeit. der Vergangenheit an! Dank des langen Schafts sind auch die Unterarme vor Funkenflug und Flammen sicher geschützt. 2 Petromax Aramid Pro 300 Handschuhe (Art.: h300) Cooking Stand The Petromax Cooking Stand made of steel is the perfect complement to outdoor cooking. It makes a safe supporting surface for heavy pans and pots and turns a normal fire place into a solid cooking place. The holes in each leg allow the Cooking Stand to be secured to the ground thanks to tent pegs. With the Petromax Cooking Stand, you can say goodbye to rickety constructions when outdoor cooking! Aramid Pro 300 Gloves Whether stirring a fire or having a barbecue: These sturdy, resistant rough leather gloves are lined with fireproof aramid fibres and protect hands and forearms up to a temperature of 300°C (572°F). Burning objects can be grasped safely when something is grilled or a fire is made, for the leather ensures an outstanding gripping power thanks to its rough surface. Forearms are also kept safe from flying sparks and flames thanks to long Trépied de cuisson Le Trépied de cuisson Petromax en acier est le parfait complément pour la cuisine en plein air. Il supporte sans danger de lourdes poêles et casseroles et fait de votre foyer un endroit stable pour cuisiner. Grâce aux ou- sleeves. 2 Petromax Aramid Pro 300 Gloves (Art.: h300) vertures dans chacun de ses pieds, le trépied de cuisson peut être stabilisé au sol à l’aide de sardines de tente. Avec le Trépied de cuisson Gants Aramide Pro 300 Petromax, les constructions bancales de la cuisine en plein air ne sont Pour attiser un feu ou pour faire des grillades : ces gants robustes et plus qu’un souvenir ! résistants en cuir rugueux sont doublés de fibres d’aramide résistantes au feu et protègent les mains et avant-bras jusqu’à une température de Art. Maße (zusammengelegt) Dimensions (folded) Dimensions (plié) Höhe (aufgestellt) / Height (unfolded) / Hauteur (déplié) Gewicht / Weight / Poids Topfdurchmesser / Diameter / Diamètre 1 pt 35,5 x 19 x 3,5 cm 14 x 7.5 x 1.5 in 18 cm / 7 in 1,1 kg / 1.1 kg 300°C. Grâce à sa surface rugueuse, le cuir garantit une excellente prise en main. Ainsi, que ce soit en faisant griller des aliments ou en faisant un feu, les objets, même brûlants, tiennent parfaitement en main. Grâce aux manches longues, les avant-bras sont aux-aussi à l’abri des projections d’étincelles et des flammes. 2 Gants Aramide Pro 300 Petromax (Art.: h300) (min.) 20 cm / 8 in 21 ZUBEHÖR ACCESSORIES 1 HK500 1 2 Elektro ACCESSOIRES 6 10 3 HK150 4 5 Petromax Top-Reflektor / Lampenschirm Der Top-Reflektor verleiht der Petromax ihr charakteristisches Aussehen. HK500 Elektro HK150 HK500 Elektro Durch den Reflektor wird das Licht der Petromax blendfrei nach unten gebündelt. HK500 Ø 35 cm 6 7 8 9 10 1 Vernickelt und verchromt (Art.: top5c) 2 Vergoldet (Art.: top5m) 3 Matt (Art.: top5bw) HK150 Ø 25 cm 4 Vernickelt und verchromt (Art.: top1c) 5 Vergoldet (Art.: top1m) Petromax Parabol-Seitenreflektor und Seitenreflektor VA-Stahl Der Parabol-Seitenreflektor bündelt das Licht in eine Richtung. Der Seitenreflektor ist aus VA-Stahl gefertigt und dient sowohl als Blendschutz als auch zur Reflektion des Lichts. Petromax Parabol-Seitenreflektor 6 Messing vernickelt und verchromt HK500 (Art.: para5c) Petromax Top Reflector / Lampshade The top reflector gives the Petromax its unique appearance. It is used to direct the light downwards to prevent dazzling. HK500 Ø 35 cm 7 Messing poliert HK500 (Art.: para5m) 8 Messing vernickelt und verchromt HK150 (Art.: para1c) 9 Messing poliert HK150 (Art.: para1m) 10 Petromax Seitenreflektor VA-Stahl (Art.: s5) 1 Nickel- and chrome-plated (Art.: top5c) 2 Gold-plated (Art.: top5m) 3 Matt (Art.: top5bw) HK150 Ø 25 cm 4 Nickel- and chrome-plated (Art.: top1c) 5 Gold-plated (Art.: top1m) Petromax Parabol Side Reflector and Side Reflector (Inox steel) The parabol side reflector directs the light into one direction. The side reflector is made of stainless steel and serves both as visor and light reflector. Petromax Parabol Side Reflector 6 Nickel- and chrome-plated brass HK500 (Art.: para5c) 7 Polished brass HK500 (Art.: para5m) 8 Nickel- and chrome-plated brass HK150 (Art.: para1c) Réflecteur top Petromax / Abat-jour Le réflecteur top donne à la lampe son aspect unique. Le réflecteur permet de diriger la lumière de la lampe vers le bas, et évite ainsi tout 9 Polished brass HK150 (Art.: para1m) 10 Petromax Side Reflector inox Steel (Art.: s5) éblouissement. HK500 Ø 35 cm 1 Nickelé et chromé (Art.: top5c) 2 Doré (Art.: top5m) 3 Mat (Art.: top5bw) HK150 Ø 25 cm 4 Nickelé et chromé (Art.: top1c) 5 Doré (Art.: top1m) Réflecteur latéral parabolique et Réflecteur latéral Petromax (acier inox) Le réflecteur latéral parabolique focalise la lumière dans une seule direction. Le réflecteur latéral est constitué d’acier inoxydable et il agit en tant que dispositif anti-éblouissant ainsi que réflecteur de lumière. Réflecteur latéral parabolique Petromax 6 Laiton nickelé et chromé HK500 (Art.: para5c) 7 Laiton poli HK500 (Art.: para5m) 8 Laiton nickelé et chromé HK150 (Art.: para1c) 9 Laiton poli HK150 (Art.: para1m) 10 Petromax Réflecteur latéral en acier inox (Art.: s5) 22 3 HK500 HK150 1 2 1 HK500 Petromax Luftpumpenadapter Petromax Kochaufsatz Der Luftpumpenadapter erleichtert das Aufpumpen der Lampe; er wird Der Kochaufsatz wird statt der Haube montiert. Nach der Monta- gegen die Pumpe ausgetauscht. Mit seiner Hilfe lässt sich die Lampe ge fungiert die Lampe als Petroleumkocher. Der Aufsatz ist aus mit jeder Autoluftpumpe oder einem Kompressor aufpumpen. Der Adapter hochwertigem VA-Stahl gefertigt. ist für alle gängigen Petromax-Modelle geeignet. Weiterhin hilft der Luftpumpenadapter das Leben Ihrer Glühstrümpfe deutlich zu verlängern. 3 Petromax Kochaufsatz (Art.: ez-cook) Erschütterungen, die durch das Pumpen entstehen, werden vermieden. 1 Chrom HK500, HK150 (Art.: ez) 2 Messing HK500, HK150 (Art.: ez-m) Petromax Air Pump Adapter Petromax Stove Adapter This useful tool facilitates the inflating of the lamp. The pump is replaced The stove adapter is attached to the top of the lamp instead of the hood. with the adapter. Then, the lamp can be easily inflated with a car pump After its attachment, the kerosene lamp can be used as a cooker. The or compressor. The adapter is suitable for all prevalent Petromax models. adapter is made of high-quality stainless steel. It considerably extends the duration of the gas hoods because the adapter helps avoiding concussions that occur when the lamp is pumped up. 3 Petromax Stove Adapter (Art.: ez-cook) 1 Chrome HK500, HK150 (Art.: ez) 2 Brass HK500, HK150 (Art.: ez-m) Adaptateur de pompe de gonflage Petromax Support de cuisson Petromax Cet instrument permet un gonflage plus facile de votre lampe. La pompe L’adaptateur permettant de cuisiner est installé à la place de la calotte. est alors remplacée par l’adaptateur. Grâce à ce dernier, il est possible La lampe peut alors être utilisée en tant que réchaud. Le bouchon est de gonfler la lampe avec n’importe quelle pompes de voiture ou fabriqué à partir d’acier inox de haute qualité. compresseurs. L‘adaptateur est compatible avec tous les modèles, anciens ou nouveaux, de Petromax. Il évite toute vibration qui pourrait 3 Support de cuisson Petromax (Art.: ez-cook) survenir lors du gonflage. Cet adaptateur permet donc de prolonger la durée de vie de vos manchons à incandescence. 1 Chrome HK500, HK150 (Art.: ez) 2 Laiton HK500, HK150 (Art.: ez-m) 23 ZUBEHÖR 1 ACCESSORIES HK500 ACCESSOIRES 1 HK500 HK150 2 hl1 HK500 5 2 3 4 Petromax Radiator und Prallteller Dank des Petromax Radiators lässt sich die Petromax HK350/500 in eine effiziente Heizung verwandeln. Der Petromax Radiator wird mit den Schrauben auf einen Prallteller installiert. Die Leuchte kann anschließend mit oder ohne Glühstrumpf betrieben werden. Der Prallteller schützt die Lampe: Im Falle eines defekten Glühstrumpfes wird der Tank der Lampe durch den Prallteller abgeschirmt. 1 Petromax Radiator (Art.: radi) Petromax Prallteller (Messing) 2 Vernickelt und verchromt (Art.: 126-neu500-c) 3 Poliert (Art.: 126-neu500-m) 4 Matt vernickelt (Art.: 126-neu500-bw) Petromax Radiator and Protection Plate Petromax technische Vaseline The Petromax Radiator transforms the HK350/500 Petromax into a Die technische Vaseline von Petromax ist hoch rein und eignet sich heating device. The Petromax Radiator can be attached to the protection plate hervorragend um Pumpenleder zu fetten und weich zu halten. Zudem by means of the screws. The lamp can then be used with or without an incan- kann sie auch als Schmierstoff zum Korrosionsschutz und für sämtliche descent mantle. The protection plate protects the lamp: In case of a damaged Dichtungen (z. B. am Rapidvorwärmer) eingesetzt werden. incandescent mantle, the tank is protected by the protection plate. Petromax Radiator (Art.: radi) 5 Petromax technische Vaseline (Art.: vas) Petromax Protection Plate (Brass) Nickel- and chrome-plated (Art.: 126-neu500-c) Polished (Art.: 126-neu500-m) Matt, nickel-plated (Art.: 126-neu500-bw) Petromax Technical Petroleum Jelly The Petromax Technical Petroleum Jelly is very pure. It is suitable for the protection and prevention of moisture loss of the pump leather seal. Furthermore, it can be used to coat corrosion-prone items and gaskets Radiateur et Dispositif de protection Petromax Le radiateur de la marque Petromax est un dispositif qui transforme la Petromax HK350/500 en chauffage auxiliaire. Son utilisation n’est (e.g. gaskets of the rapid preheater) for a reliable seal. 5 Petromax Technical Petroleum Jelly (Art.: vas) possible qu’avec le dispositif de protection sur lequel il doit être fixé. Le radiateur peut être utilisé avec ou sans le manchon à incandescence. Ce dispositif de protection protège la lampe de façon efficace. S‘il y a Vaseline technique Petromax un manchon à incandescence défectueux, le réservoir de la lampe sera La vaseline de la marque Petromax est une vaseline technique de très protégé par le dispositif de protection. haute qualité. Cette vaseline est particulièrement utile pour garder le cuir 1 Radiateur Petromax (Art.: radi) Dispositif de protection Petromax (Laiton) 2 Nickelé et chromé (Art.: 126-neu500-c) 3 Poli (Art.: 126-neu500-m) 4 Mat nickelé (Art.: 126-neu500-bw) 24 de la pompe souple. En outre, elle est utilisée pour garder les joints de la lampe Petromax (par exemple le joint du réchauffeur rapide) en bon état. 5 Vaseline technique Petromax (Art.: vas) 1 ft3 ft6 ft9 ft12 sp24 sp28 sp32 2 Pflegepaste für Guss- und Schmiedeeisen Petromax Zunder Die aus natürlichen Inhaltsstoffen hergestellte Paste pflegt und erhält die Mit dem Petromax Zunder gelingt das Entfachen von Feuer mühelos – Oberfläche von Petromax schmiedeeisernen Pfannen und Petromax Feu- egal ob für den heimischen Kamin, beim Grillen mit Freunden oder auf ertöpfen. Durch die regelmäßige Anwendung der lebensmittelechten Pfle- Wandertouren. Die extrem leichte Verpackung, welche mit einem Zip- gepaste bildet sich im Laufe der Zeit eine hochwertige Patina, die der Qua- Verschluss wiederverschließbar ist, schützt den Zunder auch nach der lität von guss- oder schmiedeeisernen Töpfen und Pfannen zugute kommt. ersten Anwendung effektiv vor Wasser. 1 Pflegepaste für Guss- und Schmiedeeisen (Art.: ft-pflege) 2 Zunder (Art.: zunder) Care conditioner for cast and wrought iron Petromax Zunder This conditioner, a blend of natural ingredients, protects and preserves Petromax Zunder is a safe and easy way to start a fire for a decent the special surface of Petromax Wrought-Iron Pans and Petromax Dutch barbecue with the family, in a chimney or on an adventure trip. The Ovens. Applying the food-safe conditioner regularly helps develop a re- packaging, which is very easy to transport because of its light weight, fined coating over time, which improves the quality of the cast iron Dutch comes in the form of a resealable zipper bag that protects the Zunder from oven or the wrought-iron pan. water – even after several uses. 1 Care conditioner for cast and wrought iron (Art.: ft-pflege) 2 Zunder (Art.: zunder) Pâte d’entretien pour fonte et fer forgé Zunder Petromax La pâte, fabriquée à partir de matières naturelles, entretient et préser- Grâce au Zunder Petromax, l’allumage de votre feu se fait sans effort que ve la surface spéciale des poêles en fer forgé Petromax et des marmi- ce soit dans votre cheminée d’intérieure, pour les barbecues entre amis tes en fonte Petromax. En appliquant régulièrement cette pâte d’entretien ou en randonnée. L’emballage extrêmement léger et refermable protège apte au contact alimentaire, une patine de haute qualité se formera au efficacement les granulats contre l’eau après leur première utilisation. fil du temps au profit de la qualité de votre marmite ou poêle en fonte ou fer forgé. 2 Zunder (Art.: zunder) 1 Pâte d’entretien pour fonte et fer forgé (Art.: ft-pflege) 25 ZUBEHÖR ACCESSORIES Alle Teile auch einzeln erhältlich. All parts are available as separate items. Tous ces composants sont disponibles en pièces détachées. HK500 1 HK150 3 ACCESSOIRES 2 HK500 4 HK150 5 Petromax Verschleißteilset Petromax VA-Brenner Das Petromax Verschleißteilset beinhaltet alle wichtigen Verschleißteile Der Petromax VA-Brenner erhöht die Lichtleistung um bis zu 20 Prozent. wie Glühstrümpfe, Dichtungsringe, Dichtungen und Tonbrenner. Ob als Der Benner ist aus VA-Stahl gefertigt und hat dadurch eine nahezu Ersatz oder zur Instandsetzung einer alten Petromax-Lampe – hier ist das unbegrenzte Lebensdauer. Wichtigste dabei. 1 Petromax Verschleißteilset HK500 (Art.: set-500) 4 Petromax VA-Brenner HK500 (Art.: 3-va-500) 5 Petromax VA-Brenner HK150 (Art.: 3-va-150) 2 Petromax Verschleißteilset HK500 Zweiloch (Art.: set-500-z) 3 Petromax Verschleißteilset HK150 (Art.: set-150) Petromax Spare Part Set Petromax Inox Steel Burner The spare part set includes all important parts such as incandescent The stainless steel burner can increase the light power of the lamp by mantles, rubber rings, gaskets and clay burners. It is ideal for replacement up to 20 per cent. The burner is made of inox steel and has therefore an or maintenance. extremely long lifetime. 1 Petromax spare part set HK500 (Art.: set-500) 4 Petromax Inox Steel Burner HK500 (Art.: 3-va-500) 2 Petromax spare part set HK500 double tie (Art.: set-500-z) 5 Petromax Inox Steel Burner HK150 (Art.: 3-va-150) 3 Petromax spare part set HK150 (Art.: set-150) Jeu de pièces d‘usure Petromax Brûleur en acier inox Petromax Le jeu de pièces d‘usure comprend les pièces importantes, telles que les Le brûleur en acier inox augmente le flux lumineux d‘environ 20%. Le manchons à incandescence, la rondelle de joint, les joints et le brûleur brûleur est réalisé en acier inox ; c‘est la raison pour laquelle il possède d‘argile. Idéal pour l’entretien ou la simple réparation de votre lampe. une durée de vie quasi illimitée. 1 Jeu de pièces d‘usure Petromax HK500 (Art.: set-500) 4 Brûleur en acier inox Petromax HK500 (Art.: 3-va-500) 2 Jeu de pièces d‘usure Petromax HK500 à deux ouvertures (Art.: set-500-z) 5 Brûleur en acier inox Petromax HK150 (Art.: 3-va-150) 3 Jeu de pièces d‘usure Petromax HK150 (Art.: set-150) 26 HK500 HK350 HK250 HK150 1 2 HK500 3 4 Petromax Helox Glühstrumpf Petromax Glühstrumpf Die Petromax Helox Glühstrümpfe haben eine hervorragende Lichtaus- Original Petromax Glühstrümpfe zeichnen sich durch ihre lange Lebens- beute und kommen im schicken Petromax-Design. Durch das extrem dauer und ihre erhöhte Stabilität aus. Sie sind als Einloch- und Zweiloch- reißfeste Schnürbändchen kann der Helox Glühstrumpf einfach und glühstrümpfe verfügbar. Bei Einsatz eines Zweilochglühstrumpfs wird ein problemlos am Brenner befestigt werden. Die U-Form des Einloch- Stützbügel benötigt. Glühstrumpfes bewirkt, dass sich der Glühstrumpf beim ersten Abflammen nicht an den Vergaser legt. Die Glühstrümpfe sind frei von Asbest Petromax Incandescent Mantle und nicht radioaktiv. Original Petromax incandescent mantles are characterized by their long 1 Helox Glühstrumpf (Art.: helox-500) service lifetime and their excellent stability. Single and double tie versions 2 100er Petromax Helox-Box (Art.: helox-500-100) exist. The use of a double tie mantle requires a double tie mantle holder. Petromax Helox Mantle Manchon à incandescence Petromax The Petromax Helox mantle has an excellent light efficiency and Le manchon à incandescence original Petromax se distingue par sa presents itself in the elegant Petromax-design. Thanks to its tear proof laces, longue durée de vie et son excellente stabilité. Il existe en modèle à une the fine-meshed Helox mantle can be very easily fixed to the burner. The ou deux ouvertures. L’utilisation d’un manchon à incandescence à deux U-shaped single-hole mantle operates so that the mantle does not come ouvertures nécessite une bride d’appui. into contact with the carburettor when the mantle is burnt. The Petromax Helox mantles are asbestos-free and non-radioactive. 1 Petromax Helox (Art.: helox-500) 2 100-piece Box Petromax Helox (Art.: helox-500-100) 3 Einloch 4 Zweiloch Single Tie Double Tie A une ouverture A deux ouvertures Art. HK/CP Watt Art. HK/CP Watt px101 100-200 80-160 px101-z 100-200 80-160 Le Manchon Helox Petromax a un excellent rendement lumineux et se px201 200-300 160-240 px201-z 200-300 160-240 présente sous l’élégant design Petromax. Grâce à ses lacets extrême- px301 300-400 240-320 px301-z 300-400 240-320 px501 500-600 400-480 px501-z 500-600 400-480 Manchon Helox Petromax ment résistants le manchon Helox à mailles serrées peut être facilement fixé au brûleur. La forme en U du manchon à un trou fait que celui-ci n’entre pas en contact avec le carburateur lors du premier allumage. Le manchon Helox Petromax est sans amiante et n’est pas radioactif. 1 Manchon Helox Petromax (Art.: helox-500) 2 Box de 100 manchons Helox (Art.: helox-500-100) 27 ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES HK500 1 HK500 3 HK150 2 HK150 4 HK500 HK150 5 hl1 7 9 HK500 6 Gläser Petromax Stützbügel Die Gläser der Petromax-Lampen streuen das Licht auf angenehme Art Der Stützbügel dient dazu, die Lampe auf den Betrieb mit Zweiloch- und Weise. Es handelt sich um hochhitzefestes Borosilikatglas. Glühstrümpfen umzurüsten. Diese Glühstrümpfe gelten als stabiler 1 HK500 Klar (Art.: g5k) 2 HK150 Klar (Art.: g1k)* 3 HK500 Matt (Art.: g5m) 4 HK150 Matt (Art.: g1m)* 5 HK500 Vertikal mattiert (Art.: g5v) 6 HK150 Horizontal mattiert (Art.: g1h)* 7 hl1 Klar (Art.: g-hl1-k) als Einloch-Glühstrümpfe. Wir empfehlen zudem beim Einbau des Bügels auf den Petromax VA-Brenner zu wechseln. 9 Petromax Stützbügel (Art.: stutz) 8 hl1 Matt (Art.: g-hl1-m)* (*ohne Schriftzug) Glass Petromax Double Tie Mantle Holder The glasses of Petromax lamps diffuse the lamp’s light in a convenient and With the double tie mantle holder the lamp can be used with incandescent pleasant way. They are made of high-heat resistant borosilicate glass. mantles having two holes. These incandescent mantles are known to be 1 HK500 Clear (Art.: g5k) 2 HK150 Clear (Art.: g1k)* 3 HK500 Frosted (Art.: g5m) 4 HK150 Frosted (Art.: g1m)* 5 HK500 Vertical Frosted (Art.: g5v) 6 HK150 Horizontal Frosted (Art.: g1h)* 7 hl1 Clear (Art.: g-hl1-k) more robust than those with only one hole. If this device is used, we recommend using the inox burner. 9 Petromax Double Tie Mantle Holder (Art.: stutz) 8 hl1 Frosted (Art.: g-hl1-m)* (*without logo) Verres Bride d‘appui Petromax Les verres pour Lampes Petromax diffusent une lumière agréable. Ces Grâce à cette bride d‘appui, il est possible d’utiliser la lampe verres borosilicates résistent aux hautes températures. avec des manchons à deux ouvertures. Ces derniers sont plus 1 HK500 Clair (Art.: g5k) 2 HK150 Clair (Art.: g1k)* 3 HK500 Dépoli (Art.: g5m) 4 HK150 Dépoli (Art.: g1m)* 5 HK500 Dépoli vertical (Art.: g5v) 6 HK150 Dépoli horizontal (Art.: g1h)* 7 hl1 Clair (Art.: g-hl1-k) 8 hl1 Dépoli (Art.: g-hl1-m)* (*sans logo) 28 stables que les manchons à incandescence simples. Lors de l‘installation de la bride d‘appui, nous vous recommandons de plutôt utiliser le brûleur en acier inox Petromax. 9 Bride d‘appui Petromax (Art.: stutz) 1 HK500 2 HK150 3 HK500 Petromax Holzbox HK500 Petromax Transporttasche Die Petromax Holzbox mit ihrer Front aus Plexiglas ist handgefertigt. Mit dieser praktischen Transport- und Aufbewahrungstasche lässt sich so- Sie ist die wohl eleganteste Art, Ihre Petromax-Lampe zu transportieren, wohl die Lampe als auch ihr Schirm sicher und komfortabel transportieren. stilecht zu lagern oder zu präsentieren. Die Box ist zum Schutz gegen Sie ist für die HK150 und die HK500 erhältlich. Schmutz mit einer Klarlackschicht überzogen. Der massive Griff sorgt für einen sicheren Halt beim Tragen. 2 Petromax Transporttasche HK500 (Art.: ta5) 3 Petromax Transporttasche HK150 (Art.: ta1) 1 Petromax Holzbox (Art.: w-box) Petromax Wooden Box HK500 Petromax Transport Bag The wooden Box with a plexiglass front is handmade. It is certainly the This handy transport and storage bag for both lamp and lampshade ma- most elegant way to transport, store or present your Petromax lamp. The kes any transport of the lamp safe and comfortable. It is available for box is coated with a clear finish to protect it against dirt. The solid handle HK150 as well as HK500. makes it save to carry. 1 Petromax Wooden Box (Art.: w-box) 2 Petromax Transport Bag HK500 (Art.: ta5) 3 Petromax Transport Bag HK150 (Art.: ta1) Mallette en bois Petromax HK500 Sac de transport Petromax Avec sa façade en plexiglas, cette mallette en bois est fabriquée à la main. Avec ce sac de transport très pratique, vous pouvez transporter la lampe C‘est la manière la plus élégante de transporter la lampe Petromax, de et son abat-jour aisément et en toute sécurité. Le sac est disponible en la ranger ou de la présenter. Un vernis transparent complète la protec- deux tailles, petite (HK150) ou grande (HK500). tion contre les salissures. Une poignée massive en permet le transport en toute sécurité. 2 Sac de transport Petromax HK500 (Art.: ta5) 3 Sac de transport Petromax HK150 (Art.: ta1) 1 Mallette en bois Petromax (Art.: w-box) Die Abbildung zeigt zusätzlich Petromax HK500 und Glühstrumpf. Besides the box, the image shows a Petromax HK500 and an incandescent mantle. L’image montre la mallette, la lampe Petromax HK500 et un manchon à incandescence. 29 ZUBEHÖR HK500 ACCESSORIES HK150 hl1 ACCESSOIRES 1 2 HK500 HK150 hl1 Petromax Poliertuch (2 Stück) Petromax Reinigungspolitur Dank des Petromax Poliertuchs lassen sich metallische Oberflächen Die Petromax-Reinigungspolitur ist ideal für das Polieren von verchromten schonend auf Hochglanz polieren. Wir empfehlen ein Tuch zum Auspo- und polierten Metalloberflächen geeignet. Die innovative Politur reinigt lieren und das andere zum Nachpolieren zu verwenden. Insbesondere tiefgehend und poliert in einem Schritt Petromax-Teile und andere in Kombination mit der Petromax Reinigungspolitur erscheinen Ihre metallische Produkte zum Hochglanz. Petromax-Lampen und andere Produkte in neuem Glanz. Das Poliertuch lässt sich einfach in der Waschmaschine (60°C) reinigen. 2 Petromax Reinigungspolitur (Art.: pol) 1 Petromax Poliertuch (Art.: pol-t) Petromax Polishing Cloth (2 Pieces) Petromax Cleaning Polish The Petromax Polishing Cloth imparts a high-gloss shine to all types of The Petromax Cleaning Polish is an excellent polishing agent for chrome- metal surfaces. We recommend using one of the polishing cloths for basic plated and polished metal surfaces. The innovative cleaning polish polishing procedures and the other for the final polishing. When used with protects and restores the shine of Petromax parts and other metal the Petromax Cleaning Polish, this polishing cloth will bring back the surfaces in one easy operation. original shine and beauty of Petromax lamps and other products. Fully machine washable at 140°F. 2 Petromax Cleaning Polish (Art.: pol) 1 Petromax Polishing Cloth (Art.: pol-t) Chiffon de polissage Petromax (2 pièces) Pâte à polir Petromax Grâce au chiffon de polissage Petromax, vous pouvez efficacement La pâte à polir de la marque Petromax est idéale pour le polissage des nettoyer et polir les surfaces en métal. Nous vous recommandons d‘utiliser surfaces en chrome et en métal. Cette pâte à polir permet de récupérer deux chiffons à la fois, l‘un pour le premier polissage, l‘autre pour le le brillant d’une lampe Petromax et d’autres pièces ou appareils en métal/ polissage de finition. Avec la pâte à polir Petromax, ce chiffon de polissage chrome. est idéale pour redonner la brillance à votre lampe Petromax et vos pièces métalliques. Lavable en machine (60 °C). 1 Chiffon de polissage (Art.: pol-t) 30 2 Pâte à polir Petromax (Art.: pol) 1 HK500 HK150 hl1 2 HK500 HK150 hl1 Petromax Baumhalterung Petromax Alkan Lampenöl Mit der Petromax Baumhalterung kann die Petromax-Lampe einfach und Das originale Petromax Alkan Lampenöl ist ein nahezu geruchloses und bequem an einem Baum oder Holzpfeiler befestigt werden. Die Petromax- sehr reines Paraffinöl. Es eignet sich für alle Geräte, die mit Petroleum, Lampe kann so einen größeren Bereich ausleuchten und die natürliche Lampenöl oder Paraffin betriebenen werden und insbesondere für Umgebung nutzen. Petromax-Modelle. 1 Baumhalterung (Art.: hanger) Entgegen vieler gefärbter oder aromatisierter Lampenöle beeinträchtigt Petromax Alkan auch langfristig nicht die Funktionsfähigkeit der Petromax-Modelle. Das relativ dickflüssige Alkan trägt dazu bei, die Lebensdauer von z. B. Baumwolldochten zu erhöhen. Petromax Tree Mounting for Lamp The Petromax tree mounting enables you to simply and comfortably attach your Petromax lamp to a tree or wooden pillar which allows illuminating a larger area. With the help of the Petromax tree mounting you Der praktische Einfüllstutzen der 1000 ml Flaschen ermöglicht ein leichtes Befüllen der Geräte auch ohne Trichter. 2 Petromax Alkan HK500, HK150, hl1 (Art.: alkan) are able to utilize the natural circumstances of your environment. 1 Tree mounting (Art.: hanger) Petromax Alkan Petromax Alkan is suitable for devices using kerosene, lamp oil and paraffin oil. Petromax Alkan is especially adapted to all Petromax models, wick Fixation arbre pour lampe Petromax Grâce à la fixation arbre pour lampe Petromax vous pouvez accrocher votre Lampe aisément et en toute simplicité à un arbre ou un poteau en bois. lamps and lamps with high luminous efficiency. 2 Petromax Alkan HK500, HK150, hl1 (Art.: alkan) Le champ d’éclairage de votre lampe est ainsi élargi. Vous obtenez de cette façon un parfait éclairage avec votre lampe Petromax. Petromax Alkan 1 Tree mounting (Art.: hanger) Petromax Alkan convient aux appareils qui utilisent du pétrole, de l‘huile lampante et de la paraffine. Particulièrement approprié pour les modèles Petromax, des lampes à mèche et des lampes de forte puissance 2 Petromax Alkan HK500, HK150, hl1 (Art.: alkan) 31 1 ft3 ft6 ft9 ft12 Atago ZUBEHÖR 2 2 ACCESSORIES 3 ACCESSOIRES 5 ft3 ft6 ft9 ft12 Petromax Transport- und Aufbewahrungstasche In der Petromax Tasche verstauen Sie auf elegante Art und Weise z. B. Ihren Petromax Feuertopf, einen Dutch Oven ähnlicher Größe oder Ihren Atago. Die Tasche ist in verschiedenen Größen erhältlich. Die in das Nylon-Gewebe eingebrachten Spezialfäden machen die Tasche besonders standhaft, wodurch höchstmögliche Stabilität garantiert ist. 4 1 Tasche für ft3 (Art.: ft-ta-s) 2 Tasche für ft6 und ft9 (Art.: ft-ta-m) 3 Tasche für ft12 und Atago (Art.: ft-ta-xl) ft3 ft6 ft9 ft12 Petromax Transport and Storage Bag The Petromax Transport Bag is a great way to carry a Petromax Atago, Petromax Dutch Oven or a Dutch oven of similar size wherever you go. The bag is available in different sizes. The bag is woven fabrics made out of reinforced nylon ripstop that makes the bag resistant to tearing and ripping. Consequently, the bag provides greatly increased durability. 1 Transport Bag for Dutch Oven ft3 (Art.: ft-ta-s) Untersetzer für Petromax Feuertopf und Petromax Deckelheber Dieser Untersetzer ist ein praktisches Zubehör für Ihren neuen Petromax Feuertopf (Dutch Oven) sowie für jedes andere heiße Gefäß. Schützen Sie Ihre Unterlage (z. B. Holztisch) vor Beschädigungen. Der Petromax Deckelheber ist für den Petromax Feuertopf wie auch für 2 Transport Bag for Dutch Ovens ft6 and ft9 (Art.: ft-ta-m) andere Dutch Oven ein exzellentes Zubehörteil. 3 Transport Bag for Dutch Oven ft12 and Atago (Art.: ft-ta-xl) 4 Feuertopf-Untersetzer (Art.: ftus) 5 Feuertopf-Deckelheber (Art.: ftdh) Sac de transport et de protection Petromax Le sac de transport Petromax vous permet de transporter en toute élégance votre Petromax Atago, votre Marmite Petromax ou une marmite de taille semblable. Le sac est disponible en trois tailles différentes. Des fils spéciaux faits à partir de nylon rendent le sac particulièrement ferme et garantissent ainsi une bonne stabilité, une haute résistance contre les déchirements. the surface of your table. 4 Dutch Oven Trivet (Art.: ftus) 3 Sac pour Marmite ft12 et Atago (Art.: ft-ta-xl) Höhe (ca.) Height (ca.) Épaisseur (env.) Dutch Oven as well as other hot Dutch ovens and pots. It reliably protects Oven and other Dutch ovens. 2 Sac pour Marmite ft6 et ft9 (Art.: ft-ta-m) Durchmesser (ca.) Diameter (ca.) Diamètre (env.) This Petromax Dutch Oven Trivet is a useful accessory for your Petromax The Petromax Lid Lifter is the perfect accessory for the Petromax Dutch 1 Sac pour Marmite ft3 (Art.: ft-ta-s) Art. Petromax Dutch Oven Trivet and Petromax Dutch Oven Lid Lifter 5 Dutch Oven Lid Lifter (Art.: ftdh) 1 ft3 ft-ta-s 2 ft6 / ft9 ft-ta-m 3 ft12 / Atago ft-ta-xl 28 cm 40 cm 45 cm 17,5 cm 24 cm 24 cm Dessous-de-plat Petromax et Levage de couvercle Petromax Ce dessous-de-plat est un accessoire très pratique pour votre Marmite en fonte Petromax (Dutch Oven) ou pour tout autre récipient en fonte (four hollandais, etc.). Protégez la surface de votre support des détériorations. Le Levage de couvercle Petromax est un accessoire idéal pour votre Marmite en fonte Petromax ou pour toute autre marmite ou chaudron. 4 Dessous-de-plat (Art.: ftus) Die Abbildung zeigt zusätzlich Petromax Feuertopf ft6, Zunder und hf1. Besides the bag, the image shows a Petromax Dutch Oven ft6, Zunder and hf1. L’image montre le sac, la Marmite Petromax ft6, le Zunder et le hf1. 32 5 Levage de couvercle (Art.: ftdh) 1 2 Petromax hf1 Mini-Gasbrenner Petromax hf2 Profi-Gasbrenner Der Petromax Mini-Gasbrenner hf1 ist ein sehr handliches Utensil Der hf2 Profi-Gasbrenner eignet sich hervorragend zum Anzünden zum unkomplizierten Starten von Leuchten der Marke Petromax und von Petromax Lampen. Die Flamme kann auf zwei verschiedene Arten anderer Hersteller. Insbesondere die Vorheizschale (Spiritusschale) der stufenlos verändert werden, wodurch dieser Gasbrenner auch für viele Petromax-Leuchten kann hiermit sehr einfach entzündet werden, da die andere Arbeiten (Schmelzen von Blei, Gold und Silber sowie Lötarbeiten) Flamme stufenlos reguliert werden kann. Das Gerät ist in vollem Umfang effektiv verwendet werden kann. Seine Leistung beträgt ca. 1300°C bei TÜV und GS geprüft. einer Brenndauer von ca. 1 Stunde. Das Gerät ist in vollem Umfang TÜV 1 Mini-Gasbrenner (Art.: hf1) und GS geprüft. 2 Profi-Gasbrenner (Art.: hf2) Petromax hf1 Mini Torch Petromax hf2 Professional Torch The Petromax Mini Torch hf1 is a handy tool when it comes to The hf2 Professional Torch is a great tool for easily starting Petromax starting a Petromax lamp or kerosene lanterns of other manufacturers. It is lamps. The flame size can be adjusted continuously by different switches. particularly useful when you want to light a Petromax lamp with its Consequently, the hf2 Professional Torch can be used efficiently for integrated preheat cup because the flame of the burner can be various tasks (lead, gold or silver melting and welding). It comes with a smoothly adjusted. The appliance is TÜV certified and has passed GS power output of 1300°C/2370°F with a running time of ca. 1 hour. The approval. appliance is TÜV certified and has passed GS approval. 1 Mini Torch (Art.: hf1) 2 Professional Torch (Art.: hf2) Chalumeau à gaz Petromax hf1 Chalumeau à gaz professionnel Petromax hf2 Le Chalumeau à gaz Petromax hf1 est un accessoire très pratique Le Chalumeau à gaz professionnel hf2 convient parfaitement pour pour mettre en marche votre lampe Petromax ou une lampe d‘un autre l’allumage des lampes Petromax. La flamme est réglable en continu fabricant. Il est en particulier utilisé pour se servir de la coupe de et de deux manières différentes. Ainsi, le chalumeau peut être utilisé réchauffage de la lampe Petromax parce que la flamme peut être réglée efficacement pour divers travaux (fonte de plomb, or ou argent ou bien de manière continue. Le chalumeau à gaz a été certifié TÜV et GS. pour des travaux de soudure). Il peut atteindre 1300°C pour une durée 1 Chalumeau à gaz (Art.: hf1) de combustion d’environ 1 heure. Cet appareil est homologué dans sa totalité par les labels TÜV et GS. 2 Chalumeau à gaz professionnel (Art.: hf2) 33 ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES 1 2 3 Baumwoll-Runddocht Glasfaser-Runddocht Round Cotton Wick Round Fibre Glass Wick Mèche de coton (ronde) Mèche de fibre de verre (ronde) 1 1,5mm Ø x 100cm (Art.: b1-5) 2mm 2,5mm 3mm 3,5mm 4mm Ø x 100cm Ø x 100cm Ø x 100cm Ø x 100cm Ø x 100cm (Art.: b2) (Art.: b2-5) (Art.: b3) (Art.: b3-5) (Art.: b4) 6mm 8mm 10mm 12mm 18mm Ø x 100cm Ø x 100cm Ø x 100cm Ø x 100cm Ø x 100cm (Art.: b6) (Art.: b8) (Art.: b10) (Art.: b12) (Art.: b18) 2 3mm Ø x 100cm (Art.: gs3) 4mm Ø x 100cm (Art.: gs4) 6mm Ø x 100cm (Art.: gs6) 8mm Ø x 100cm (Art.: gs8) 10mm Ø x 100cm (Art.: gs10) Feuerfester Aramiddocht Dieses feuerfeste Dochtband besteht aus hochbeständigen Para-AramidFasern. Das auch als Fackeldocht eingesetzte Dochtband eignet sich ins- Flachdocht besondere für den Einsatz bei Poi, Devilsticks und anderen Utensilien des Flat Wick Jongleurs oder Künstlers. Mèche plate Fire-Restistant Aramid Wick 3 4,5mm x 100cm (Art.: 4-5x100) 7mm x 100cm 8mm x 100cm 9mm x 100cm 10mm x 100cm* 12,5mm x 100cm 15mm x 100cm 20mm x 100cm 22mm x 100cm 23mm x 100cm * Petromax hl1 34 (Art.: 02290) (Art.: 02347) (Art.: 02300) (Art.: 02410-10) (Art.: 02320) (Art.: 02330) (Art.: 02356-20) (Art.: 02340) (Art.: 02348) 25mm x 100cm 30mm x 100cm 35mm x 100cm 42mm x 100cm 50mm x 100cm 55mm x 100cm 66mm x 100cm 70mm x 100cm 90mm x 100cm (Art.: 02350) (Art.: 02345) (Art.: 02418-35) (Art.: 02422-42) (Art.: 02423-50) (Art.: 02458) (Art.: 02424-66) (Art.: 02468-70) (Art.: 02425-90) This fire-resistant flat wick is made of ultra-resistant para-aramid fibres. It is especially suitable for use with fire poi, devil sticks or other juggling equipment, but can also be used for a wide range of torches. Mèche plate d’aramide Cette mèche plate se compose de fibres para-aramides extrêmement résistantes au feu. Spécialement conçue pour des pois, bâtons du diable ou d’autres équipements de jonglerie, la mèche peut également être utilisée comme mèche pour torches et flambeaux. 3 25mm x 100cm (Art.: m20011025) 50mm x 100cm (Art.: m20011050) 80mm x 100cm (Art.: m20011080) 2 3 1 4 Petromax Ofendochte Vestaschirme für klassische Petroleumlampen Die Petromax Ofendochte sind aus reiner Baumwolle und widerstandsfä- Vesta Shades for Classic Lamps higer Glasfaser hergestellt. Eine Auflistung unserer Dochte und den dazu Abat-jours pour lampes classiques passenden Öfen wird Ihnen auf Anfrage zur Verfügung gestellt. Petromax Wick for Kerosene Heater Petromax wicks are made of pure cotton and very robust glass fibres. A list of the different wicks and their corresponding heaters will be provided on request. 2 Champagner / Champagne (Art.: 75125) 125mm (Art.: 70125) 155mm (Art.: 75155) 155mm (Art.: 70155) 190mm (Art.: 75190) 180mm (Art.: 70180) 235mm (Art.: 75235) 190mm (Art.: 70190) 235mm (Art.: 70235) 280mm (Art.: 70280) 3 Grün / Green / Verte Mèche pour poêle à pétrole Petromax Les mèches sont fabriquées à partir de coton pur et de fibres de verre résistantes. Vous pouvez obtenir sur demande la liste complète des mèches et le poêle correspondant. 1 85mm Ø x 130mm (Art.: docht1) 90mm Ø x 190mm 55mm Ø x 170mm 55mm Ø x 190mm 75mm Ø x 200mm 90mm Ø x 200mm 75mm Ø x 200mm 120mm Ø x 215mm (Art.: docht2) (Art.: docht3) (Art.: docht4) (Art.: docht5) (Art.: docht6) (Art.: docht7) (Art.: docht8) 80mm Ø x 190mm 100mm Ø x 190mm 50mm Ø x 210mm 50mm Ø x 210mm 30mm Ø x 220mm 30mm Ø x 220mm 30mm Ø x 240mm 80mm Ø x 200mm 4 Weiß opal / White opal / Blanc opal 125mm 125mm (Art.: 76125) 155mm (Art.: 76155) 190mm (Art.: 76190) 235mm (Art.: 76235) (Art.: docht9) (Art.: docht10) (Art.: docht11) (Art.: docht12) (Art.: docht13) (Art.: docht14) (Art.: docht15) (Art.: docht17) 35 ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES 1 2 3 5 Wiener Zylinder Gerader Zylinder Wiener glass Chimney Verre Wiener Tube en verre 1 33mm Ø x 205mm (Art.: 23-0054) 52mm Ø x 170mm (Art.: 23-0080) 6 5 40mm Ø x 160mm (Art.: 23-0171) 34mm Ø x 175mm (Art.: 092100) 52mm Ø x 255mm (Art.: 23-0093) 37mm Ø x 200mm (Art.: 092101) 55mm Ø x 260mm (Art.: 23-0214) 39mm Ø x 200mm (Art.: 092108) 66mm Ø x 255mm (Art.: 23-0103) Lotus Zylinder 40mm Ø x 210mm (Art.: 23-0046) 72mm Ø x 225mm (Art.: 23-0183) Lotus glass 42mm Ø x 220mm (Art.: 092109) 72mm Ø x 270mm (Art.: 23-0122) 42mm Ø x 225mm (Art.: 23-0221) 72mm Ø x 280mm (Art.: 23-0132) Verre Lotus 45mm Ø x 180mm (Art.: 23-0075) 6 62mm Ø x 221mm (Art.: 23-0900) 7 48mm Ø x 200mm (Art.: 23-0300) 73mm Ø x 200mm (Art.: 23-0514) Glasglocke für Gas- und Petroleumlampen Matador Zylinder 7 Passend für z. B. Aufsatzleuchte vierflammig (Straßenlaterne) (Art.: gst192). Matador glass Höhe: 233 mm Verre Matador 2 4 47mm Ø x 260mm (Art.: 23-0107) 64mm Ø x 265mm (Art.: 23-0066) 48mm Ø x 255mm (Art.: 23-0065) 65mm Ø x 280mm (Art.: 091109) 63mm Ø x 270mm (Art.: 23-0104) 66mm Ø x 285mm (Art.: 23-0209) 53mm Ø x 265mm (Art.: 091107) Durchmesser oben (ohne Kragen): 192 mm Für Aufnahmedurchmesser 195 mm Bell Jar for Kerosene & Gas Lanterns 7 This bell jar can be used for street lanterns (for example four mantle gas lamps) and other lamps (Art.: gst192). Height: 233 mm (9.2 in) Matador Zylinder mit zwei Mittelteilen Matador glass with two chambers Verre Matador avec deux pièces Inner diameter top: 192 mm (7.6 in) Suitable for mounting diameter of 195 mm (7.7 in) Cloche pour lampes à pétrole/gaz 7 La cloche peut être utilisée pour les réverbères et pour les lampadaires 3 74mm Ø x 260mm (Art.: 23-0184) extérieurs (par exemple lampadaire chapeau avec quatre manchons à incandescence) ainsi que d‘autres lampadaires (Art.: gst192). Hauteur : 233 mm Kosmos Zylinder Diamètre intérieur en haut : 192 mm Kosmos glass Pour fixation d‘un diamètre de 195 mm Verre Kosmos 4 34mm Ø x 170mm (Art.: 091101) 36mm Ø x 170mm (Art.: 091103) 36 39mm Ø x 200mm (Art.: 39200) 52mm Ø x 265mm (Art.: 0911069) Ø: Die Angabe des Durchmessers bezieht sich auf den unteren äußeren Rand. Ø: The diameter is the outer diameter at the bottom of the glass. Ø: Le diamètre indiqué correspond au diamètre extérieur en bas. SUPPORT 4 MERCHANDISE FANARTIKEL 3 1 2 In Tradition seit 1910 Lichtleistung bis 400 Watt Brenndauer bis 10 Stunden www.petromax.de petromax.de/facebook Werbe- und Fanartikel Copyright © Alle Rechte vorbehalten. Um eine Übersicht über das Produktsortiment zu erhalten sowie die Bekannt- Petromax und die Drachenmarke sind eingetragene Handelsmarken in heit zu erhöhen, können folgende Materialien zur Verfügung gestellt werden. Deutschland und/oder anderen Ländern. Dieser Inhalt darf nicht in ir- 1 Produktkatalog A5 (Art.: cat-a5) 2 Postkarte (Art.: card) 3 Poster 84cm x 60cm (Art.: poster) gendeiner Form ohne Genehmigung reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Printed in Germany. 4 Roll-Up-Banner 85cm x 200cm (Art.: rollup) Copyright © All Rights Reserved. Advertising and Fan Products We offer a full range of advertising materials and fan products for you to better promote Petromax products and to have an overview of the product range. Petromax and the dragon brand are registered trademarks in Germany and/or other countries. The content of this catalogue must not be replicated in any way without permission or edited, copied, or distributed using electronical systems. Printed in Germany. 1 Product Catalogue A5 (Art.: cat-a5) 2 Postcard (Art.: card) 3 Poster 33.1 inches x 23.6 inches (Art.: poster) Copyrights © Tous droits réservés. 4 Roll Up Banner 33.5 inches x 78.7 inches (Art.: rollup) Petromax et la marque au dragon sont enregistrés en Allemagne et/ou dans les autres pays. Le contenu de ce catalogue ne peut être repro-duit sous aucune condition sans permission ou ne peut être édité, copié ou Publicité et fervents de la marque Petromax distribué, partiellement ou intégralement, par quelque procédé que ce soit Nous proposons à nos clients une offre variée de matériels publicitaires et (photocopie, microfilm ou un autre procédé), y compris en se servant de d‘autres produits permettant de mieux connaître la gamme de nos produits. systèmes électroniques. Imprimé en Allemagne. 1 Catalogue A5 (Art.: cat-a5) 2 Carte postale (Art.: card) 3 Poster 84cm x 60cm (Art.: poster) 4 Bannière 85cm x 200cm (Art.: rollup) Petromax Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Germany Telefon: +49 (0) 391 - 400 26 05 Telefax: +49 (0) 391 - 400 26 06 E-Mail: [email protected] Internet: www.petromax.de 37 BAUPLAN 1. Stützbügel 103. Führungsstück 2. Zweilochglühstrumpf 104. Führungsstange komplett 3. Tonbrenner 105. Exzenterwelle 4. Glühstrumpf 107. Exzenternippel 6. Pumpenkolben komplett 108. Graphitpackung 10. Pumpenventil komplett 111. 11. Manometerdichtung 112. Mutter für Griffrad 13. Entlüftungsschraube 113. Überwurfmutter 14. Zentrierbodenschraube 114. Exzenter komplett 17. Ventileinsatz mit Gummi 115. Vergaser komplett 18. Ventilfeder 117. Innenmantel 19. Ventilhülse 118. Tank 20. Druckstück 119. Nadelschlüssel 21. Schraube 121. Traggestell 22. Joch 122. Zentrierboden 32. Regulierschraube 123. Haube mit Deckel 33. Mischrohr 125. Innenmantel komplett 34. Mischkammer 126. Prallteller 35. Vorheizschale 148. Oberteil komplett 40. Pumpenkolbenknopf 149. Manometer 41. Arretierschraube 152. Vergaseroberteil 42. Pumpendeckel 153. Vergaserunterteil 43. Pumpenkolbenstange 180. Handreinigungsnadel 44. Feder für Pumpe 187. Sieb für Rapidvorwärmer 45. Pumpenkolbenplatte 191. Ventilstange 46. Ledermanschette 193. Vergaserventildichtung 47. Pumpenkolbenmutter 194. Vergaserventilfeder 48. Ventilverschraubung 195. Vergaserventilhülse 50. Vergaserdüse 196. Vergaserventil komplett 65. Fülltrichter mit Sieb 220. Flammschutzrohr 66. Universalschlüssel 221. Vorwärmerdüse 67. Einfüllkännchen 222. Düsenmutter 68. Düsennadel 223. Kipphebel komplett 74. Glaszylinder 224. Anschlusskörper für 83. Ventildichtungsring 90. Dichtungsring, Vergaser 225. Anschlusskörper komplett und Vorwärmer 226. Vorwärmer komplett Pumpenzylinder 227. Unterlegscheibe für Griffrad 98. 100. Pumpe komplett STRUCTURAL DESIGN NOMENCLATURE Griffrad Rapidvorwärmer 229. Fassung mit Dichtung und 101. Führungsstange Schraube 102. Kontermutter Tr Tragstäbe 1. Double tie mantle holder 42. Pump cap 104. Whole guide nod 180. Needle for manual cleaning 2. Double tie mantle 43. Pump plunger rod 105. Eccentric shaft 187. Screen for rapid pre-heater 3. Clay burner 44. Spring for pump 107. Eccentric fitting 191. Valve rod 4. Incandescent mantle 45. Pump plunger plate 108. Graphite pack 193. Carburettor valve gasket 6. Whole Pump plunger 46. Leather collar 111. Grip wheel 194. Carburettor valve spring 10. Whole Pump valve 47. Pump plunger nut 112. Nut for grip wheel 195. Carburettor valve jacket 11. Manometer gasket 48. Valve screwing 113. Cap nut 196. Whole carburettor valve 13. Vent screw 50. Spray nozzle 114. Whole eccentric 220. Flame protection tube 14. Centring screw 65. Filling hopper 115. Whole carburettor 221. Pre-heater noozle 17. Valve insert 66. Universal key 117. Inner cleading 222. Nozzle nut 18. Valve spring 67. Filling can 118. Tank 223. Whole tilt lever 19. Valve jacket 68. Needle 119. Needle key 224. Connector for rapid 20. Pressure piece 74. Glass cylinder 121. Supporting grame 21. Screw 83. Valve gasket 122. Centring bottom 225. Whole connector 22. Piling 90. Gasket, carburettor and 123. Hood with cap 226. Whole pre-heater 32. Regulating screw pre-heater 125. Whole inner cleading 227. Grommet for grip wheel 33. Mixing shaft 98. Pump cylinder 126. Protection plate 229. Socket with gasket and 34. Mixing chamber 100. Whole pump 148. Whole upper part 35. Pre heating basin 101. Guide rod 149. Manometer 40. Nub of pump plunger 102. Counternut 152. Upper part of carburettor 41. Locking screw 103. Guide piece 153. Lower part of carburettor 38 pre-heater screw Tr Support rod 74 148 115 180 123 100 6 68 50 220 40 104 152 126 41 42 221 101 125 226 66 43 222 20 22 14 229 122 102 21 103 117 119 223 191 153 44 121 45 225 33 46 224 35 114 47 112 10 227 111 65 118 3 83 90 34 113 196 108 193 107 194 105 67 149 48 17 187 18 90 19 1 98 4 195 11 1. Bride d‘appui 41. Vis de fermeture 102. Contre-écrou 149. Manomètre 2. Manchon à incandescence 42. Couvercle de la pompe 103. Corps de guidage 152. Partie supér. du carburateur à deux ouvertures 43. Tige du piston de la pompe 104. Tige directrice complet 153. Partie inféri. du carburateur 3. Brûleur d‘argile 44. Ressort pour la pompe 105. Tube désaxé 180. Aiguille de nettoyage 4. Manchon à incandescence 45. Plaque de piston de pompe 107. Raccord désaxé 187. Tamis pour le réch. rapide 6. Piston de pompe 46. Bague en cuir 108. Bague de graphite 191. Tige de la soupape 10. Valve de la pompe 47. Ecrou de piston de pompe 111. 193. Joint de soupape de carb. 11. Joint manomètre 48. Raccord du robinet 112. Écrou pour le manche de la 13. Bouchon purgeur 50. Carburateur en spray 14. Vis plaque maintien 122 65. Trémie intermédiaire 113. Écrou à chapeau 196. Soupape de carb. complet 17. Entrée de la valve avec tamis 114. Excentrique complet 220. Tube pare flammes 18. Ressort de soupape 66. Clé universelle 115. Carburateur complet 221. Gicleur de réchauffage 19. Douille de soupape 67. Burette de remplissage 117. Manteau intérieur 222. Embout de l’écrou 20. Bloc supérieur de presse 68. Aiguille de filière 118. Réservoir 223. Manette inclinée complète 21. Vis 74. Cylindre de verre 119. Clé de l‘aiguille 224. Corps de connexion pour le 22. Support 83. Couronne d‘étanchéité de 121. Cadre de support verre 32. Vis de réglage la soupape 122. Plaque de maintien 33. Tube de mélange 34. Chambre de mélange 35. Coupe de réchauffage 98. 40. Bouton du piston de la pompe 90. Couronne d‘étanchéité, Molette d’ouverture/fermeture de roue du cadre 121 194. Ressort de soupape de carb. 195. Douille de soupape de carb. réchauffeur rapide 225. Corps de connexion complet 226. Réchauffeur complet carburateur, réchauffeur 123. Capot avec couvercle 227. Rondelle d’écrou pour la molette 111 Cylindre de pompe 125. Manteau intérieur complet 229. Monture avec joints et vis 100. Pompe complète 126. Dispositif protecteur Tr 101. Tige directrice 148. Partie supérieure complète Barreaux portants 39
© Copyright 2024