Low-Educated Vocational Training in France : Research and Practice Christophe PORTEFIN

Low-Educated Vocational
Training in France :
Research and Practice
Christophe PORTEFIN
As a PhD Student:
DILTEC (EA 2288) Paris 3 Sorbonne
Nouvelle
PLIDAM (EA 4514) INALCO
As a French Second Language/Key
Competencies Teacher and Team
Leader for adults in vocational
training:
[email protected]
[email protected]
10th LESLLA conference on
Low-Educated Second Language and Literacy Acquisition
28 – 30 August 2014 - Nijmegen
Summary

Language Planning in France

Language Training at Work

Things you should know

ʺBasic Key Skillsʺ Training at
Work

Fields and Inquiry

Results

Conclusion and Outlook
2
Language Planning in France
A long tradition of
Monolingualism

1539 : Ordinance de Villers-Cotterêts : French vs Latin (still active)

French Revolution : Revolutionaries (Abby Grégoire and Barère) fought
for French to become the national and compulsory language of
instruction

1992 : ʺThe language of the Republic shall be Frenchʺ : French vs
English (Constitutional Law)

1994 : ʺEstablished by the Constitution as the language of the French
Republic, the French language is a key element in the personality
and the heritage of France. French shall be the language of
instruction, work, trade and exchanges and of the public services.ʺ
(Use of the French Language Law)

2004 : « [strangers] should force themselves to speak French
Language at home to help their children to use only French in
everyday life » (Bénisti’s report about delinquency‘s prevention)
3
Language Planning in France
French Second Language and Migrants

2006 : DILF, a compulsory low level (A1.1), a kind of Beginning Diploma of French


2007 : Compulsory Reception and Integration Contract (CAI) for Non EU People


ʺLes personnes de nationalité étrangère et les Français non francophones, non
titulaires d’un diplôme de l’enseignement secondaire français, peuvent se voir
délivrer par le ministre chargé de l’éducation nationale un diplôme initial de
langue française, qui leur est réservéʺ
ʺL'étranger admis pour la première fois au séjour en France … et qui souhaite
s'y maintenir durablement, prépare son intégration républicaine dans la
société française. A cette fin, il conclut avec l'État un CAI, traduit dans une
langue qu'il comprend, par lequel il s'oblige à suivre une formation civique et,
lorsque le besoin en est établi, linguistiqueʺ (immigration, integration and
asylum ‘s contain law) [2014 : a A2 or B1 Level to stay in France is questionned]
2007 : Assignments of the Minister of Immigration, Integration, National Identity and
Codevelopment

ʺAvec les ministres intéressés, il participe, auprès des ressortissants
étrangers, à la politique d’apprentissage, de maîtrise et de diffusion de la
langue française. Il est associé à la politique menée en faveur du rayonnement
4
de la francophonie.ʺ
Language training at Work

1971 : Training at work : Companies have been forced to pay for vocational
training

2004 : French‘s Life Long Learning : French Language is becoming a skill as any
technical skill you can learn at work and being paid for this
2008 : European Pact on Immigration and Asylum
 Member States [are invited]…to promote language-learning and access to
employment, essential factors for integrationʺ
 2009 : Assignments of the Minister of Immigration, Integration, National Identity
(nowadays a mix between Foreign Affairs and Inner Affairs) and Solidarity
Development (nowadays International Development)
 « the Ministry has to link French Language to work and accomodation… »


2009-2010 : National Transprofessional Life Long Learning Agreement
 General Basic Knowledge and Skills should have be learned at School
 Ability to work with a Team / to work on Computers and Software
 Knowing English Language or Whatever else Foreign Language

2014 : National new agreement about Vocational training (in progress)
 Definition of basic skills at workplace
 Every vocational training should permit to be graduate/to pass
a useful
5
qualification
Things you should know about What
a few words mean in France

We do not speak about literacy in companies but « the basis, speak and
write French », that means low skilled migrants

We use Trainers for adults, Teachers only teach at school and are
officially graduate for that

French Foreign Language, French Second Language, French for Specific
Purposes and so on are for university people

When people talk about literacy, they think about illiteracy, that means
French people

For migrants who’ve never been at school, we speak about
analphabetism

All of this mean Basic skills, mainly for low educated people,
especially
6
for people (sometimes highly skilled) working at low-skilled workplace
in France
ʺBasic Key Skillsʺ Training at Work
our field of reserach
Cleaning
Services
Command of
Cleaning’s Key
Competencies
Food
Processing
Command of
Fundamental
Knowledge
Building
Industry
Professional General
Basic Training
In these Basic Key Skills at Workplace
Training Sessions, people are mixed
together even they can read/write/speak
French or not : the linked point is the
company, not the level
Main Points:
• More and More, Language Training at
Work is part of Basic Knowledge
Training
• More and More Sectors put in place
these kinds of trainings
• A lot of Migrants work in these sectors,
mainly in under classified positions,
part of them are considered as Invisible
Workers
•According to the ANLCI (Agence
Nationale de Lutte contre l’Illettrisme)
National Office fighting against
illiteracy, between 8 and 30% of people
do not command Basic Knowledge in
any sectors
•The ʺ Key Competences Framework In
Professional Situation ʺ (designed for
illiterate, used for everyone) has been7
created by this Office in 2009.
The “Key Competences Framework In
Professional Situation” (2009)
SKILLS/KNOLEWDGE MOBILIZED
GENERAL SKILLS/KNOWLEDGE
APPLIED SKILLS/KNOWLEDGE
A
C
H
I
V
E
M
E
N
T
I
N
T
E
R
A
C
T
I
O
N
I
N
I
T
I
A
T
I
V
E
4 general skills/knowledge : French Oral , Writing
and Reading , Numeracy
6 applied skills/knowledge : ITC, Technology, SelfAttitude, Attitude at Workplace, Rules and
Regulation, Cultural Awareness
Two specifications have been generated:
Cleaning Services and Food Processing
8
Where it comes from ?
Key Competencies OECD
Key Competencies for a Successful Life and a Well-Functioning Society 2003
Communication in the mother tongue / Communication in a foreign language
Mathematical literacy and basic competencies in science and technology
ICT skills / Learning to learn
Interpersonal and civic competencies
Entrepreneurship / Cultural awareness
Essential Skills Canada
First works in 1994
Reading / Document Use
Numeracy / Writing / Oral Communication
Working with Others
Thinking
Computer Use
Continuous Learning
9
Inquiry

Methodology

Trainers : One By One Semi – Directed Interviews, Trainers Pedagogy Meetings,
Pedagogic Tools’s Analysis, Qualitative Inquiry

Learners : One By One Semi – Directed Interviews, Groups Interviews, Qualitative
Inquiry

Immersive Ethnographic Approach with a field/road book and android mobile to
record audio files, take pictures and make movies

Objectives

What are the Representations of Learners, Trainers, Vocational Teaching’s
Organisations, Companies Directors, Human Ressources, Staffs about these Basic
Skills Trainings ?

How Trainers put in place such Trainings and Manage them ?

How the various Changings in Vocational Trainings in France affect the Training
sessions?

How do French Foreign Language Trainers adapt them to Basic Skills trainings ?

Are these Trainings Really Effective ?

References

Making a Research about Teaching a language / Basic Skills in Companies Means
Being at the Crossroads

Linguistics Planning, Linguistics Competences, Basic Skills and Work, Working
Sociology, Language and Work, Sociodidactics, Didactics...
10
A Few Results

People in those trainings are mainly Plurilingual : for example, in 4 groups (30 people) from the same
company in Cleaning services, according to what they say :

23 oral languages and 9 writing languages (some of them have never been to school, others till university)


Afro-Asiatic (Arabic, Hassanyya), Austronesian (Malagasy), Dravidian (Tamul), Indo-European (English, Spanish,
French, Portuguese, Serbian), Niger-Congo (Akan, Bambara, Comorian, Dioula, Fanti, Fulé (Peul), Ga, Sarakholé
(Soninké), Twi, Wolof), Pidgin (Twi-French), my Language, our Language, Languages from Ghana
People in those trainings work in a plurilingual and pluricultural environment :

Most of them have been recruited by co-optation and work, more or less, in ethnic groups

They speak French and more at work : between colleagues (L1s), with hierarchy (mainly French and Portuguese in
Buildings), with clients (it depends)

At work, French is the lingua franca for security, safeness, e-mail, care of customers,,,

Why do they learn French ?


ʺWe live in France, French is the language in France, for my own pleasure, to feel more confident..., “To Speak (to
Colleagues, Public), Write, Read...” , “Because my Boss Wanted Me To Learn...” , “Because My Company Lost a
Market”ʺ

Personnal needs : to write and read administrative documents (taxes, post office…), school, bank, to gain respect

Professionale needs : ʺI could work and understand colleagues and clients, I could apply for a job wherever I want, I
could get professional promotion, I could read working papers, I could write by myself for asking for holydays…ʺ
What do Trainers think about the “Key Competences Framework In Professional Situation” and its
specifications ?

« I have to do with these new tools »

« Now, I do new things I have never thougt about it »

« It such a huge tool I don’t understand anything »

« It is not my job anymore, I am not trained for such a thing »

« Where are the people we train in such an instrumentalist tool ? »

« Actually, Trainers transmit what they want » ”
11
Conclusion and Outlook




Professional French Language Growing Up

French Language is more and more seen as a real competence

Migrants have the right to learn French and companies begin to understand how
essential it is

“L’usage du français dans le monde …est porteur d’efficacité économique” La
francophonie et la francophilie, moteurs de croissance durable, Attali’s report,
8/25/2014
Gap between illiterate and literate people

“You saved my life” vs “I will get promotion”
Gap between what do people want and need, what companies want and what do
trainers really teach

French Language or more than French ?

Basic skills for what ? A language for what ? Objectives have to be clarified

Professional and Personal

Mixing or not mixing ?

Training for who ? Salaried people or people ?

Language linked to (Professional) Integration vs Work linked to Integration

Sustainable Development ??? : Philanthropic Perspective vs Good Corporate Image
and Socially Responsible Company
The ʺKey Competences Framework In Professional Situation” and its specifications

Good tools with bad purposes : the question of assessment of good technicians

Being graduate without writing a word or spell your name ?
“Qui est le dindon de la farce ? Who are the ones to suffer”
Thanks a lot for your attention
12
Merci beaucoup
Dank u wel