Käyttöohje | Focus | Suomi

Käyttöohje
Suomi
I Yleinen käyttöohje
II User Manual | Fast Pedelec
This User Manual is only available in English
Derby Cycle Werke GmbH 2011
Derby Cycle Werke GmbH 2011
I
Yleinen
käyttöohje
Suomi
Derby Cycle Werke GmbH 2011
1 Polkupyörä ja sen osat
1Ohjaustanko
2Ohjainkannatin
3Soittokello
4Ohjainlaakeri
5Etuvalonheitin
6Lokasuoja
7Haarukka
8 Etupyörän jarru
9Renkaat
10 Etu- ja takapyörä
11Sisälaakeri
12Polkimet
13Ketju
14Vaihteisto
14 a Etuvaihtaja
14 b Takavaihtaja
15Takavalo
16Heijastin
17Tavarateline
18Satula
19Runko
3.
18.
2.
1.
4.
17.
5.
15.
19.
16.
7.
14a
6.
11.
6.
8.
10.
10.
14b
13.
9.
2
I Yleinen käyttöohje
12.
9.
2 Johdanto
Polkupyörä on toimitettu perille täysin asennettuna. Mikäli pyörän joitakin osia ei ole asennettu, ole hyvä ja käänny
polkupyöräliikkeen puoleen.
Tämä käyttöohje auttaa käyttämään polkupyörää tarkoituksenmukaisesti ja turvallisesti, jotta siitä olisi iloa pitkään. Lähdemme siitä, että käyttäjä tietää polkupyörien
käsittelystä yleisellä tasolla.
Jokaisen, joka käyttää, puhdistaa ja huoltaa tätä polkupyörää tai poistaa sen käytöstä , tulee olla tietoinen tämän käyttöohjeen sisällöstä.
Käyttöohje sisältää tekstin, taulukoiden ja luetteloiden
lisäksi seuraavat symbolit, jotka viittaavat tärkeään informaatioon tai vaaroihin.
VAROITUS mahdollisista henkilövahingoista,
suuresta kaatumis- tai muusta loukkaantumisvaarasta
TÄRKEÄÄ LISÄTIETOA tai erityisiä ohjeita
polkupyörän käyttöön
VIITTAUS mahdollisiin aineellisiin tai ympäristövahinkoihin
I Yleinen käyttöohje
3
3 Sisällysluettelo
1Polkupyörä ja sen osat
2
9.2.4.2yksipulttikiinnitys
15
2Johdanto
3
9.2.4.3jousitettu satulatolppa
16
3Sisällysluettelo
4
4Turvallisuusohjeet
7
4.1Keskeiset turvallisuusohjeet
7
4.2Turvallisuusohjeet polkupyörän käyttäjälle
7
4.3Ohjeet vanhemmille ja huoltajille
7
4.4Turvallisuus tieliikenteessä
7
4.5Polkupyörän turvallisuus
8
5Lakisääteiset määräykset
5.1Ajoneuvojen rekisteröinnistä annetut
kansalliset asetukset
6Tarkoituksenmukainen käyttö
6.1Yleistä
6.2Trekkingpyörä / all terrain bike (ATB),
mikäli varustettu kansallisen
lainsäädännön mukaan
6.3City-, retki-, urheilu-, lasten- ja nuorten
pyörä, mikäli varustettu kansallisen
lainsäädännön mukaan
8
8
9
9
9
9
9.3Ohjaustangon asennon säätö
16
9.3.1Ohjaustangon korkeuden säätö/
kohdistus tavanomaisessa
ohjainkannattimessa16
9.3.2Ohjaustangon korkeuden säätö
ahead-kannattimessa17
9.3.3Ohjaustangon kohdistus
linjaan etupyörän kanssa
ahead-kannattimissa17
9.3.4Ohjaustangon asennon säätö
ohjaustankoa kääntämällä
17
9.3.5Ohjaustangon korkeuden säätö
säädettävässä ohjainkannattimessa
18
10Runko
18
11Ohjainlaakeri
19
12Haarukka
19
13Jousitettu runko ja jousielementit
20
13.1Runko, jossa takajousitus
20
13.2Kunnossapito ja huolto
20
6.4Maastopyörä (MTB) / crossbike
10
14Poljinlaakerit ja kammet 21
6.5Kilpapyörä / fitness-pyörä
10
15Poljinlaakerin tarkastus
21
6.6BMX
10
16Etu- ja takapyörät
21
7Ennen ensimmäistä käyttöä 11
16.1Pyörien tarkastus
21
8Ennen jokaista käyttöä
12
16.2Napojen tarkastus
21
9Käyttäjäkohtaiset säädöt
12
16.3Vanteiden tarkastus
22
9.1Poljinten asennus
12
17Renkaat ja letkut 22
9.2Istumisasennon säätö
13
17.1Renkaat
22
9.2.1Satulan säätö
13
17.2Sisärenkaattomat renkaat / tubeless
23
9.2.2Pikalukituksen käyttö 13
17.3Sisäkumilliset renkaat 23
9.2.3Satulan oikean korkeuden määritys
14
17.4Sisäkumit
23
9.2.4Satulan kulman säätö
15
9.2.4.1kaksipulttikiinnitys
4
I Yleinen käyttöohje
15
18Rengasrikon korjaus
18.1Jarrujen avaaminen
24
24
18.1.1Cantilever- tai V-jarrujen avaaminen 24
18.1.2Hydraulisten vannejarrujen
poistaminen24
18.1.3Vannejarrujen avaaminen 25
18.1.4Napavaihteisto, rulla-, rumpu- tai
jalkajarrujen vapauttaminen
25
18.2Pyörän irrotus
25
18.2.1Etupyörän irrotus 25
18.2.2Takapyörän irrotus
25
18.3Renkaan ja sisäkumin irrotus 26
18.4Sisäkumin paikkaus
26
18.5Renkaan ja sisäkumin asennus
18.6Pyörän asennus 19.2.1Napavaihteiston käyttö
41
21.2Jarrukahva
42
21.2.1Jarrukahva, vakiomalli
21.3Napajarrut 42
42
21.3.1Rumpujarrut ja rullajarrut
(roller brake)
42
21.3.2Jalkajarrut
43
21.4Vannejarrut
44
27
21.4.3Jarrupalan kuluminen
45
18.6.2.2
pyörissä, joissa on
napavaihteisto27
19.2Napavaihteisto
21.1Tärkeitä ohjeita ja varotoimenpiteitä
44
18.6.2.1
pyörissä, joissa on
ketjuvaihteet27
19.1.1.2MTB:n, trekking- ja
retkipyörän vaihdevipu
41
27
27
19.1.1.1 Kilpapyörän vaihdevipu
21Jarrut, jarrukahvat ja jarrujärjestelmät
40
21.4.2Jarrupalan ja vanteen välisen
etäisyyden säätö
18.6.2Takapyörän asennus
19.1.1 Vaihdevivun käyttö
20.1Pyöränketjujen huolto
44
27
19.1Ketjuvaihteet
40
21.4.1Jarrujen jälkisäätö
18.6.1Etupyörän asennus 19Polkupyörän vaihteet
20Pyöränketju
30
30
31
31
21.5Levyjarrut
45
21.5.1Hydrauliset levyjarrut 46
21.5.2Höyrykuplien muodostuminen
47
21.5.3Jarrulaitteen puhdistus
47
21.5.4Etu- ja takapyörien asennus / irrotus
47
22Valaistuslaitteet 48
22.1Valaistuslaitteita koskevat määräykset
48
22.2Kilpapyöriä koskevat erityissäännökset 48
22.3Generaattori / dynamo
48
22.3.1Pullodynamo / sivudynamo
35
38
38
22.3.1.1Dynamon päälle-/poiskytkentä
22.3.2Napadynamo
48
48
49
22.4Valaistuslaitteen rikkoutuminen
49
19.2.1.1Vaihdevipu Shimano
7/8-vaihteinen38
19.2.2Shimano-napavaihteiden säätö
39
I Yleinen käyttöohje
5
23Lisälaitteet
50
27.6Jarrulevyt
58
50
27.7Pyöränketjut tai hammashihnat
58
23.1.1Etupyörän tavarateline
50
23.1.2Takatavarateline
50
27.8Ketjurattaat, hammaspyörät ja
vaihteiston pyörät
58
27.9Valaistuslaitteen valonlähteet
58
27.10Tankonauhat ja kahvasuojat
59
27.11Hydraulikkaöljyt ja voiteluaineet
59
27.12Vaihde- ja jarruvaijerit 59
27.13Pyörän maalipinta
59
27.14Laakeroinnit
59
27.15Täysjousitettujen runkojen,
joustohaarukoiden ja muiden
jousielementtien liukulaakerit
ja laakerit 59
23.1Tavarateline
23.2Lokasuojat 23.2.1Liittimen lukitus
24Lisälaitteet ja varusteet
51
51
52
24.1Lastenistuin
52
24.2Polkupyöräteline
53
24.3Polkupyörän peräkärry
53
24.4Polkupyörän kori
53
24.5Bar-ends / nousukahvat
53
25Auton katto- ja pyörätelineet
54
26Hiilikuitukomponentit
54
60
28.1Tarkastussuunnitelma
60
28.1.1Huolto / tarkastus
60
26.1Ominaisuudet
54
26.2Vääntömomentit
54
26.3Silmämääräinen tarkastus
55
26.4Hiilikuiturunko
55
26.5Hiilikuituinen ohjaustanko
55
26.6Hiilikuituinen ohjainkannatin
55
26.7Hiilikuituiset pyörät 56
26.8Hiilikuituhaarukka
56
26.9Hiilikuituinen satulatolppa
56
30.4Renkaat ja ilmanpaine
65
26.10Irronneet kuidut / sälöt
56
30.5Valaistuslaitteet
65
26.11Kiinnitys asennustelineeseen
56
26.12Kuljetus autolla
56
31.1Takuuvaatimuksen edellytykset
66
57
31.2Takuun piiriin kuulumattomat seikat
66
27Polkupyörän kunnossapito ja huolto
6
28Säännölliset tarkastukset
27.1Kunnossapito
57
27.2Kulutusosat
57
27.3Renkaat
58
27.4Vanteet ja vannejarrut
58
27.5Jarrupalat
58
I Yleinen käyttöohje
29Linkkiluettelo
61
30Tekniset tiedot 62
30.1Polkupyörän sallittu kokonaispaino
62
30.2Tavaratelineiden sallittu kuormitus
63
30.3Ruuviliitosten vääntömomentit 63
30.3.1Ruuviliitosten yleiset
vääntömomentit65
31Takuuehdot
66
4 Turvallisuusohjeet
4.1
4.3
Ohjeet vanhemmille ja huoltajille
Keskeiset turvallisuusohjeet
Lue kaikki tämän käyttöohjeen varoitukset ja ohjeet täysin
läpi, ennen kuin aloitat polkupyörän käytön. Säilytä käyttöohje polkupyörän läheisyydessä, niin että se on aina
käytettävissä.
›› Huolehdi siitä, että lapsesi on oppinut ja ymmärtänyt polkupyörän turvallisen ja vastuuntuntoisen käytön siinä ympäristössä, jossa hän tulee
käyttämään sitä.
Jos annat polkupyörän toiselle henkilölle, muista antaa
mukaan myös tämä käyttöohje.
›› Opeta lapsellesi kaikkien jarrujen käyttö, toiminta ja erikoispiirteet. Tähän liittyviä tärkeitä
ohjeita löytyy kohdasta ➠ Luku 21 „Jarrut, jarrukahvat ja jarrujärjestelmät“.
4.2
Turvallisuusohjeet polkupyörän
käyttäjälle
›› Huoltajana olet vastuussa lapsesi turvallisuudesta ja mahdollisista vahingoista, joita pyöräily
saattaa aiheuttaa. Huolehdi ehdottomasti polkupyörän hyvästä teknisestä kunnosta ja säädä se
lapsen koon mukaan säännöllisesti.
›› Käytä aina sopivan kokoista pyöräilykypärää ja
aseta se päähän oikein.
4.4
Turvallisuus tieliikenteessä
›› Noudata voimassa olevia liikennesääntöjä.
›› Älä koskaan aja ilman käsiä.
›› Pukeudu kirkasvärisiin vaatteisiin tai käytä heijastimia, jotta muut tienkäyttäjät näkisivät sinut
ajoissa.
›› Käytä kenkiä, joissa on jäykkä ja mahdollisimman liukumaton pohja.
›› Käytä kapealahkeisia housuja tai lahjeklipsejä.
›› Käytä suojaavaa vaatetusta, kuten tukevia kenkiä
tai käsineitä.
›› Saksassa alle 8-vuotiaiden lasten tulee pyöräillä
jalankulkutiellä. 8-10 -vuotiaat lapset saavat
käyttää jalankulkutietä. Lasten tulee laskeutua
alas pyörän selästä ennen tien ylitystä. Informoi
maassa käytettyjen sääntöjen mukaan.
›› Ota pyöräillessä olosuhteet huomioon, esim. tien
märkyys tai liukkaus. Aja hitaammin sekä jarruta
varoen ja hyvissä ajoin, koska jarrutusmatka on
tällöin huomattavasti pidempi.
›› Säädä pyöräilynopeus maaston ja kykyjesi mukaiseksi.
›› Älä kuuntele musiikkia kuulokkeista pyöräilyn
aikana.
›› Älä käytä matkapuhelinta pyöräilyn aikana.
›› Käytä pyöräilijöille tarkoitettuja teitä ajaessasi
yleisten teiden ulkopuolella.
I Yleinen käyttöohje
7
›› Ole valmis jarruttamaan varsinkin alamäessä ja
kohdissa, joissa näkyvyys on huono.
4.5
Polkupyörän turvallisuus
›› Käytä julkisessa liikenteessä ainoastaan sellaisia
pyöriä, jotka vastaavat kansallisen lainsäädännön (Saksassa StVZO) vaatimuksia.
›› Huomioi eri pyörätyyppien sallitut kokonaispainot, koska muutoin turvallisuuden kannalta tärkeät osat saattavat murtua tai vioittua kokonaan.
Myös jarrulaite on suunniteltu ainoastaan pyörän
sallittua kokonaispainoa varten. Kohdasta
➠ Luku 1 „Polkupyörä ja sen osat“ löytyy luettelo
sallituista kokonaispainoista.
Kokonaispaino lasketaan polkupyörän painosta + pyöräilijän painosta + tavaran painosta.
Myös vedetty kuorma, kuten peräkärry, lasketaan
kokonaispainoon.
Hoida ja huolla polkupyörääsi säännöllisesti. Tarkasta
pyörän tärkeiden osien, ennen kaikkia rungon, haarukan, pyöränpidikkeen, ohjaustangon, ohjainkannattimen, satulatolpan ja jarrujen, mahdolliset vääntymät
ja vauriot. Jos huomaat muutoksia, esim. murtumia,
lommoja tai vääntymiä, tarkastuta polkupyöräsi alan
liikkeessä ennen käyttöä.
5 Lakisääteiset määräykset
Jos käytät polkupyörää tieliikenteessä, varmista että se on
tieliikennesäännösten mukainen. Huomioi tarvittaessa
➠ Luku 22.2 „Kilpapyöriä koskevat erityissäännökset“.
5.1
Ajoneuvojen rekisteröinnistä
annetut kansalliset asetukset
›› Vaihda vioittuneet ja vääntyneet osat, ennen
kuin käytät polkupyörää uudelleen. Muutoin
käytön kannalta tärkeät osat saattavat vaurioitua
kokonaan.
Ennen kuin ajat tieliikenteessä, ota selvää voimassa olevasta kansallisesta lainsäädännöstä – Saksassa StVZO ja
tieliikenneasetus StVO.
›› Huomioi tavaratelineen maksimikuormitettavuus. Sen merkintä löytyy suoraan telineestä
(katso myös ➠ Luku 1 „Polkupyörä ja sen osat“).
Sveitsissä voimassa olevat säännökset löytyvät asetuksista "Verordnungen über die technischen Anforderungen an
Straßenfahrzeuge", artiklat 213 - 218.
›› Anna korjaukset ja huollot pyöräkorjaamon tehtäväksi (huoltovälit katso ➠ Luku 28 „Säännölliset tarkastukset“).
Itävallan julkisessa tieliikenteessä on noudatettava polkupyöräasetusta "146. Verordnung / Fahrradverordnung".
›› Jos haluat polkupyörääsi teknisiä muutoksia,
noudata kansallisia tieliikennemääräyksiä ja
voimassa olevia standardeja. Ota huomioon, että
takuu saattaa tällöin raueta.
›› Vaihda polkupyörän sähköiset osat vain tyyppitestattuihin osiin.
›› Aja vaikeissa valo-olosuhteissa, esim. sumussa,
sateessa, hämärässä tai pimeässä, vain jos polkupyöräsi valaistus on riittävä.
8
Jos käytät polkupyörääsi paljon, muista että sen kuluminen on myös voimakkaampaa. Monet polkupyörän
osat, ennen kaikkea kevyissä urheilupyörissä, on kehitetty tiettyä käyttöaikaa varten. Tämän ajan ylittyessä on osien rikkoutumisen riski huomattava.
I Yleinen käyttöohje
Huolehdi siitä, että polkupyörä on aina määräysten mukaisessa kunnossa, jarrujen säätö on optimaalinen ja että
soittokello ja valot vastaavat kansallisen lainsäädännön
voimassa olevia määräyksiä.
Akkutoimisia valonheittimiä ja takavaloja saa joissakin
EU-maissa käyttää vain alle 11 kg:n painoisissa kilpapyörissä - ota selvää maakohtaisista erityismääräyksistä
ja varusta polkupyörä tarvittaessa jälkikäteen. Kyseisiä
laitteita on kuljetettava aina mukana ja niiden pitää olla
virallisesti hyväksyttyjä (aaltoviiva ja K-numero). Kaikissa
muissa polkupyörissä tulee käyttää dynamovaloja. Laitteen kaikissa osissa tulee olla tyyppihyväksyntämerkki.
Ratkaiseva merkitys on kansallisella lainsäädännöllä
(Saksassa StVZO). Teknisten muutosten yhteydessä on
huomioitava, että sähköisten osien tilalle saa vaihtaa vain
tyyppihyväksyttyjä osia.
6 Tarkoituksenmukainen käyttö
6.1
6.2
Yleistä
rekkingpyörä / all terrain bike
T
(ATB), mikäli varustettu kansallisen
lainsäädännön mukaan
Polkupyörät ovat yhden henkilön kulkuvälineitä. Toisen
henkilön mukaanottaminen polkupyörään on sallittua vain
kansallisten tieliikenneasetusten (Saksassa StVO) puitteissa (tandempyörä tai lastenistuimessa istuva lapsi).
Jos haluat kuljettaa tavaroita, tarvitset pyörään sopivan
telineen. Huomioi tällöin tavaratelineen maksimikuormitettavuus (katso ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“).
Kaikki pyörämallit eivät sovellu kaikkiin maastotyyppeihin. Polkupyöriä ei ole suunniteltu äärimmäisiin rasituksiin, kuten esim. hyppyihin ja portaiden yli ajamiseen.
Polkupyörälläsi ei saa osallistua kilpailuihin. Poikkeuksen
muodostavat sellaiset polkupyörät, jotka on nimenomaan
hyväksytty tähän tarkoitukseen.
Tässä käyttöohjeessa annetut tiedot koskevat kaikkia pyörämalleja.
Yksittäisiä pyörämalleja koskevat poikkeavat tiedot on
merkitty.
Noudata yksittäisten komponenttien valmistajien käyttöohjeita, joita on saatavana CD:llä tai internetistä. Mikäli
sinulla on dokumentteihin tutustumisen jälkeen vielä kysymyksiä, käänny alan liikkeen puoleen.
Tarkoituksenmukaiseen käyttöön kuuluu myös käyttö-,
huolto- ja kunnossapitoehtojen noudattaminen, jotka on
kuvattu tässä käyttöohjeessa.
Näitä pyöriä saa käyttää päällystetyillä teillä ja julkisessa
tieliikenteessä, jos niiden varustus on asianmukainen.
Niitä voidaan käyttää myös helppokulkuisessa maastossa,
esim. metsäteillä.
Valmistajat ja jälleenmyyjät eivät ole vastuussa tarkoituksenmukaisen käytön vastaisesta käytöstä. Epätarkoituksenmukaiseen käyttöön kuuluvat ennen kaikkea
turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen ja siitä
aiheutuvat vahingot, esim. jos syynä on:
•• ylikuormitus tai
•• puutteiden epäasianmukainen korjaus.
6.3
ity-, retki-, urheilu-, lasten- ja
C
nuorten pyörä, mikäli varustettu
kansallisen lainsäädännön mukaan
Valmistajat ja jälleenmyyjät eivät ole vastuussa tarkoituksenmukaisen käytön vastaisesta käytöstä.
Näitä polkupyöriä saa käyttää julkisessa tieliikenteessä ja
päällystetyillä teillä.
Valmistajat ja jälleenmyyjät eivät ole vastuussa tarkoituksenmukaisen käytön vastaisesta käytöstä. Epätarkoituksenmukaiseen käyttöön kuuluvat ennen kaikkea
turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen ja siitä
aiheutuvat vahingot, esim. jos syynä on:
•• käyttö maastossa,
•• ylikuormitus tai
•• puutteiden epäasianmukainen korjaus.
I Yleinen käyttöohje
9
6.4
Maastopyörä (MTB) / crossbike
Yli 11 kg:n painoisessa kilpapyörässä on oltava määrätyt
ominaisuudet, jos sitä käytetään julkisessa tieliikenteessä.
Polkupyörät on vapautettu näistä säännöksistä silloin, kun
niillä osallistutaan virallisesti hyväksyttyihin pyöräilykilpailuihin.
Näitä pyöriä saa käyttää maastossa. Pyöräily julkisessa
tieliikenteessä ja osallistuminen kilpailuihin ei ole sallittua. Jos pyörää halutaan käyttää julkisilla teillä, on siinä
oltava vaadittavat ominaisuudet (katso ➠ Luku 5 „Lakisääteiset määräykset“).
Valmistajat ja jälleenmyyjät eivät ole vastuussa tarkoituksenmukaisen käytön vastaisesta käytöstä.
Epätarkoituksenmukaiseen käyttöön kuuluvat ennen kaikkea turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen ja
siitä aiheutuvat vahingot, esim. jos syynä on:
•• käyttö kilpailuissa,
•• ylikuormitus,
•• puutteiden epäasianmukainen korjaus.
•• portaiden yli ajaminen,
•• hypyt,
•• ajaminen syvässä vedessä tai
•• Ä
ärimmäinen rasitus MTB-reittien tai MTB-ratojen
ulkopuolella.
6.5
Kilpapyörä / fitness-pyörä
Valmistajat ja jälleenmyyjät eivät ole vastuussa tarkoituksenmukaisen käytön vastaisesta käytöstä. Epätarkoituksenmukaiseen käyttöön kuuluvat ennen kaikkea
turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen ja siitä
aiheutuvat vahingot, esim. jos syynä on:
•• käyttö maastossa,
•• ylikuormitus,
•• puutteiden epäasianmukainen korjaus tai
•• käyttö kilpailuissa.
6.6
BMX
Nämä polkupyörät on suunniteltu merkittyjä BMX-reittejä
ja / tai BMX-harjoitusratoja varten.
Saksassa ne eivät ole StVZO-hyväksyttyjä, eikä niitä saa
siten käyttää julkisessa tieliikenteessä (katso ➠ Luku 5
„Lakisääteiset määräykset“). Käytä aina kypärää ja muita
suojavaatteita, kuten esim. kyynär- ja polvisuojia.
BMX-pyöriin asennetaan yleensä heikompitehoiset jarrut.
Siksi ennen kaikkea sateella on varauduttava huomattavasti pitempiin jarrumatkoihin. Testaa jarrut perusteellisesti turvallisessa paikassa ja mukauta ajotyylisi ehdottomasti sen mukaisesti.
Valmistajat ja jälleenmyyjät eivät ole vastuussa tarkoituksenmukaisen käytön vastaisesta käytöstä.
Epäasianmukaiseen käyttöön kuuluu ennen kaikkea turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen ja siitä aiheutuvat vahingot, esim:
•• käyttö kilpailuissa,
•• ylikuormitus,
•• puutteiden epäasianmukainen korjaus,
Näitä polkupyöriä saa käyttää treenaustarkoituksiin julkisessa tieliikenteessä. Joissakin EU-maissa kilpapyörän
painorajoituksena on max 11 kg, jolloin pyörää voidaan
käyttää ilman kiinteästi asennettua dynamovaloa - ota
selvää maakohtaisista erityismääräyksistä. Akkutoimista
valonheitintä ja takavaloa on kuljetettava mukana. Saksassa pakollinen rekisteröinti näkyy painetusta aaltoviivasta ja K-numerosta.
10
I Yleinen käyttöohje
•• portaiden yli ajaminen tai
•• hypyt.
7 Ennen ensimmäistä käyttöä
pattua rengasta, renkaan muodon ei pitäisi muuttua,
vaikka käyttäisitkin voimaa.
Tarkasta renkaiden ja vanteiden mahdolliset viat,
sisään tunkeutuneet vieraat esineet, esim. lasinsirut
tai terävät kivet, sekä vääntymät.
Varmista, että polkupyörä on käyttövalmis ja sinun
omaan kokoosi säädetty.
Tarkasta:
Mikäli havaitset viiltoja, murtumia tai reikiä, älä
lähde liikkeelle, vaan tarkastuta pyöräsi ensiksi alan
liikkeessä.
•• satulan ja ohjaustangon asento ja kiinnitys
•• jarrujen asennus ja säätö
•• pyörien kiinnitys runkoon ja haarukkaan.
Säädä ohjaustanko ja ohjainkannatin itsellesi turvalliseen ja sopivaan asentoon. Kohdasta ➠ Luku 9.3
„Ohjaustangon asennon säätö“ löytyy ohjaustangon
säätöohje.
Säädä satula itsellesi turvalliseen ja sopivaan asentoon. Kohdasta ➠ Luku 9.2 „Istumisasennon säätö“
löytyy satulan säätöohje.
Varmista, että pystyt aina tarttumaan hyvin jarrukahvoihin ja että osaat käyttää oikeaa/vasenta jarrukahvaa ja tiedät niiden sijainnin. Paina mieleesi etu- ja
takapyörien jarrukahvojen sijainnit.
Uudenaikaisilla jarrujärjestelmillä saattaa olla huomattavasti voimakkaampi ja erilainen jarruteho kuin
tähän asti tuntemissasi jarruissa. Tutustu jarrujen
tehoon ennen pyörämatkaa turvallisessa maastossa,
jossa ei ole liikennettä.
Jos pyöräsi vanteet ovat hiilikuitua, muista että hiilikuitumateriaalin jarrutuskyky on huomattavasti heikompi kuin alumiinisten vanteiden.
Varmista, että pyörät on kiinnitetty tukevasti runkoon
ja haarukkaan. Tarkasta pikalukitusten sekä kaikkien
tärkeiden kiinnitysruuvien ja -muttereiden pitävyys.
Kohdasta ➠ Luku 9.2.2 „Pikalukituksen käyttö“ löytyy
ohje pikalukitusten turvallisesta käytöstä ja luvussa
➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“ on taulukko, joka sisältää
tärkeiden ruuvien ja muttereiden vääntömomentit.
Tarkasta renkaiden ilmanpaine. Tiedot määrätystä
rengaspaineesta löytyvät ulkorenkaan sivuista. Älä
koskaan pumppaa renkaisiin ilmaa minimipainetta
vähemmän tai maksimipainetta enemmän. Voit tarkastaa ilmanpaineen karkeasti arvioiden, esim. ajelulla
ollessasi, seuraavasti: Kun painat peukalollasi pum-
I Yleinen käyttöohje
11
8 Ennen jokaista käyttöä
9 Käyttäjäkohtaiset säädöt
Kilpa- ja maastopyöriä voidaan toimittaa myös ilman polkimia.
Jos asennat polkimet itse pyörääsi, menettele seuraavasti:
Huolellisesta tuotannosta ja asennuksesta huolimatta
saattaa kuljetus aiheuttaa osien löystymistä tai toimintamuutoksia.
Tarkasta siksi ennen jokaista liikkeellelähtöä:
9.1
Poljinten asennus
›› Käsittele molemmat poljinkierteet voiteluaineella
(rasvalla).
•• soittokellon ja valojen toiminta sekä pitävyys
•• jarrulaitteen toiminta ja pitävyys
•• hydraulisissa jarruissa johtojen ja liitäntöjen
tiiviys
•• renkaiden ja vanteiden mahdolliset vauriot, pyörintäliike ja sisään tunkeutuneet vieraat esineet,
varsinkin maastoajojen jälkeen
Vasemmassa polkimessa on vasenkätinen kierre,
akseliin on yleensä merkitty L-kirjain. Oikeassa polkimessa on oikeakätinen kierre ja se on yleensä varustettu R-kirjaimella.
•• renkaiden kulutuspinnan riittävä syvyys
•• jousielementtien toiminta ja varma kiinnitys
•• ruuvien, muttereiden ja pikalukitusten pitävyys
•• rungon ja haarukan mahdolliset vääntymät ja
vauriot
•• ohjaustangon, ohjainkannattimen, satulatolpan
ja satulan oikea asento sekä asianmukainen ja
varma kiinnitys.
Jos et ole varma polkupyöräsi moitteettomasta teknisestä kunnosta, älä aja sillä. Tarkastuta pyöräsi pyöräkorjaamossa.
Akseli, jossa
oikean polkimen kierre
Akseli, jossa
vaseman polkimen kierre
›› Kiinnitä vasen poljin vasempaan kampeen vastapäivään kiertäen.
›› Kiinnitä oikea poljin oikeaan (pyöränketjun puoleiseen) kampeen myötäpäivään kiertäen.
›› Kiristä molemmat polkimet sopivalla kiintoavaimella (15 mm) tai kuusiokoloavaimella. Kiristä
kaikki ruuvit määrätyllä vääntömomentilla (➠
Luku 30 „Tekniset tiedot“). Muutoin polkimet
saattavat irrota.
12
I Yleinen käyttöohje
9.2
Jos asennat tai ruuvaat polkimet vinoon, saattaa kammen varren kierre rikkoutua.
Istumisasennon säätö
9.2.1 Satulan säätö
Istumisasento on ratkaisevaa pyöräilyn miellyttävyyden ja
tehokkuuden kannalta.
1.
2.
3.
›› Älä poista tai muuta satulatolppaa tai satulatolpan kiristintä. Jos osiin tehdään muutoksia,
takuu raukeaa.
1MTB-polkimet
2 Retki- tai urheilupolkimet
3Kilpapolkimet
›› Kiristä kaikki ruuvit määrätyllä vääntömomentilla. Muutoin ruuvit saattavat repeytyä ja osia
irrota (katso➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“).
Käytä MTB-, kilpa- ja lukkopoljinten kanssa vain niille
tarkoitettuja klosseja ja kenkiä. Muut kengät saattavat luisua pois polkimilta.
MTB- ja kilpapoljinten eli lukkopoljinten käyttö saattaa
johtaa vakaviin kaatumisiin, jos pyöräilijällä ei ole kokemusta niiden käytöstä. Kun käytät lukkopolkimia, harjoittele kengän napsauttamista polkimeen ja sen irrottamista
polkimesta aluksi seistessä. Älä koskaan harjoittele tieliikenteessä.
Tee pyörään liittyviä töitä vain, jos sinulla on sopivat
työkalut ja tarpeeksi tietämystä asiasta. Anna laajemmat tai turvallisuuttasi koskevat työt alan liikkeen
hoidettavaksi.
9.2.2 Pikalukituksen käyttö
Lue poljinten ja pyöräilykenkien valmistajan ohjeet.
Myös internetistä löytyy asiaan liittyvää tietoa. Linkkiluettelo löytyy kohdasta ➠ Luku 29 „Linkkiluettelo“ .
›› Kaikkien pikalukitusten tulee olla kunnolla kiristetyt, ennen kuin lähdet liikkeelle. Tarkasta
niiden pitävyys aina ennen liikkeellelähtöä.
›› Tarkasta kaikkien pikalukitusten pitävyys, jos
pyöräsi on ollut pysäköitynä ilman valvontaa.
›› Vivun sulkemiseen tarvitaan niin paljon voimaa,
että tarvitset siihen peukalon päkiän. Muutoin
pikalukitus saattaa irrota.
I Yleinen käyttöohje
13
Pikalukitus
2.
1.
›› Pikalukitusvipujen tulee suljetussa asennossa
olla tiiviisti runkoa, haarukkaa ja satulatolpan
kiristintä vasten. Huomioi, että napojen pikalukitusten tulee suljetussa asennossa osoittaa
taaksepäin. Muutoin ne saattavat ajon aikana
takertua esteisiin ja avautua. Vaikeat kaatumiset
saattavat olla seurauksena.
1Vipu
2Säätömutteri
Avaa pikalukitus seuraavalla tavalla:
›› Avaa vipu niin, että voit nähdä vivun sisäsivun tai
tekstin OPEN.
9.2.3 Satulan oikean korkeuden määritys
›› Istu polkupyörän satulaan.
›› Yritä tavoitella kantapäällä polkimen alinta
asentoa. Polven tulee tällöin suoristua melkein
kokonaan.
›› Aseta päkiä polkimen keskelle. Jos polvesi on nyt
lievässä kulma-asennossa, on satulan korkeus oikein säädetty.
›› Avaa pikalukitus vasteeseen asti.
›› Saat avattua pikalukitusta enemmän, kun käännät
säätömutteria vastapäivään.
Sulje pikalukitus seuraavasti:
›› Säädä jäykkyys säätömutterin avulla.
›› Jos pikalukitus on liian kevyttoiminen, avaa se
uudestaan ja kierrä säätömutteria myötäpäivään.
›› Jos pikalukituksen voi edelleen sulkea liian kevyesti, toista edellinen vaihe.
›› Jos pikalukitus on liian jäykkätoiminen, kierrä säätömutteria vastapäivään.
›› Sulje vipu OPEN-asennosta niin, että voit nähdä
vivun ulkosivun tai tekstin CLOSE.
Älä koskaan vedä satulatolppaa satulaputkesta ylimmän säätörajan tai stop-merkin yli. Muutoin saatat
vahingoittaa itseäsi tai satulatolppaa. Noudata aina
annettuja vääntömomentteja.
Täysjousitetuissa maastopyörissä, joissa satulaputki on
alhaalta auki, saa sisääntyönnetty satulatulppa tulla alhaalta esiin vain sen verran, etteivät takapyörän pidike ja
jousielementti kosketa toisiaan.
14
I Yleinen käyttöohje
9.2.4.1 kaksipulttikiinnitys
Vähimmäistyöntösyvyys on merkitty satulatolppaan.
Jos merkintää ei ole, vähimmäistyöntösyvyys on
7,5 cm. Rungoissa, joissa on pitempi, vaakaputken
ylittävä satulaputki, on vähimmäistyöntösyvyys 10 cm.
Joissakin satulatolpissa on kaksi pulttia satulan asennon
säätöä varten, yksi edessä ja yksi satulan tukiputken takana. Jos haluat kallistaa satulaa eteenpäin, irrota takapultti
kuusiokoloavaimella ja kiristä samalla etupulttia yhtä monella kierroksella. Jos haluat kallistaa satulaa taaksepäin,
irrota etupultti ja kiristä takapulttia vastaavasti. Kiristä
molemmat pultit vielä kerran. Huomioi oikea vääntömomentti (katso ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“).
Huomioi stopmerkki.
9.2.4 Satulan kulman säätö
›› Säädä satula mahdollisimman vaakasuoraan.
›› Miellyttävin istumisasento löytyy parhaiten pidemmän pyöräilyretken aikana. Jos haluat kallistaa
satulan kulmaa, kokeile hyvin pientä kallistusta
eteenpäin. Satulan kallistaminen taaksepäin saattaa aiheuttaa nopeasti kipuja tai fyysisiä vammoja.
Säädä satulan kulma näin:
›› Avaa pultti kiertämällä sitä vastapäivään.
›› Kallista pyörän satula haluamaasi kulmaan.
›› Kiristä pultti kiertämällä sitä myötäpäivään. (Vääntömomentit katso ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“).
Satulan asennon säätö
Kaksipulttikiinnitys
9.2.4.2 yksipulttikiinnitys
Yksipulttikiinnityksellä varustetun satulan kiinnityspultti
on sivulla. Säädä satulan kulma näin:
›› Irrota pultti kiertämällä sitä vastapäivään. Joudut
ehkä pitämään toisella avaimella kiinni toisella
puolella olevasta pultista.
›› Kallista pyörän satula haluamaasi kulmaan.
›› Kiristä pultti kiertämällä sitä myötäpäivään. Joudut
ehkä pitämään toisella avaimella kiinni toisella
puolella olevasta pultista. Huomioi oikea vääntömomentti (katso ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“).
Yksipulttikiinnitys
I Yleinen käyttöohje
15
9.2.4.3 jousitettu satulatolppa
Jousitetut satulatolpat helpottavat selkärankaan kohdistuvaa tärinää, joka johtuu epätasaisesta ajoradasta.
Anna alan liikkeen säätää satulatolpan jousielementit.
›› Paina mieleesi käsiesi likimääräinen asento, jotta
voisit säätää ohjaustangon tähän korkeuteen.
9.3.1 O
hjaustangon korkeuden säätö/
kohdistus tavanomaisessa
ohjainkannattimessa
Irrota kannattimen varsi emäputkesta seuraavasti:
›› Irrota kannattimen kara, jotta ohjainkannatin löystyisi. Käännä kuusiokoloavaimella 2-3 kierrosta
vastapäivään.
Jousitettu satulatolppa
9.3
Ohjaustangon asennon säätö
›› Jotta pyörän haarukka ei liikkuisi mukana kannattimen vartta irrotettaessa, pidä etupyörää jalkojesi
välissä.
Kiristä kaikki ruuvit määrätyllä vääntömomentilla.
Muutoin ruuvit saattavat repeytyä ja osia irrota (katso➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“).
Voit säätää istumisasennon myös muuttamalla ohjaustangon korkeutta.
Mitä alemmaksi säädät ohjaustangon, sitä pidemmälle
eteen tulee ylävartalon kumartua. Tällöin ranteiden, käsivarsien ja ylävartalon rasitus kasvaa ja ja joudut taivuttamaan selkää voimakkaammin.
Mitä korkeammalle säädät ohjaustangon, sitä suoremmassa istut. Tällöin iskut rasittavat selkärankaa enemmän.
Säädä ohjaustangon korkeus itsellesi sopivaksi seuraavasti:
›› Istu polkupyörän satulaan.
›› Pyydä tarvittaessa toista henkilöä pitämään kiinni
pyörästä.
›› Taivuta ylävartalosi ohjaustankoa kohden, kunnes
olet löytänyt selälle miellyttävän asennon.
›› Ojenna käsivarret ohjaustankoa kohden.
16
I Yleinen käyttöohje
›› Tartu ohjaustangon kahvoista kiinni ja käännä sitä
vuorotellen oikealle ja vasemmalle.
›› Jos se ei ole mahdollista, kopauta kannattimen karaa kevyesti muovivasaralla ylhäältä päin, kunnes
kannattimen sisällä oleva kiinnitin irtoaa.
›› Säädä ohjainkannatin haluttuun korkeuteen.
›› Säädä ohjaustanko niin, että se on suorassa kulmassa etupyörään nähden.
›› Kun kiinnität jälleen kannattimen varren, kiristä
kannattimen karaa kuusiokoloavaimella myötäpäivään (katso ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“).
Älä koskaan vedä ohjainkannatinta putkesta ylimmän
säätörajan tai stop-merkin yli. Jos et löydä merkkiä,
vie ohjainkannatin vähintään 6,5 cm emäputken sisään. Muutoin ohjainkannatin saattaa irrota tai murtua.
9.3.4 O
hjaustangon asennon säätö
ohjaustankoa kääntämällä
Avaa ohjainkannattimen etuosassa olevat kuusiokoloruuvit. Käännä ohjaustankoa, kunnes se on itsellesi sopivassa
asennossa. Huomaa, että ohjaustanko lukitaan ohjainkannattimen keskelle. Kiristä kuusiokoloruuvit myötäpäivään
kiertäen. Jos vääntömomentti on painettu kannattimeen,
käytä annettua arvoa, muutoin vääntömomentit löytyvät
kohdasta ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“.
9.3.2 O
hjaustangon korkeuden säätö aheadkannattimessa
Ohjaustangon korkeus tulee säädättää pyöräkorjaamossa
tässä kuvatuissa ahead-kannattimissa.
9.3.3 O
hjaustangon kohdistus linjaan
etupyörän kanssa ahead-kannattimissa
Säädä ohjaustanko linjaan etupyörän kanssa seuraavasti:
›› Avaa kuusiokoloruuvit ohjainkannattimen takaosasta kuusiokoloavaimella vastapäivään kiertäen.
Kun olet säätänyt ohjaustangon, vuorossa on jarrukahvojen ja vaihdevipujen säätö. Irrota kuusiokoloruuvit kahvasuojista. Istu satulaan ja aseta sormet vivulle. Käännä
vipua, kunnes kätesi muodostaa suoran linjan kyynärvarren kanssa. Kiristä kahvasuojien ruuvit myötäpäivään
kiertäen. (Vääntömomentit katso ➠ Luku 30 „Tekniset
tiedot“).
›› Käännä ohjaustankoa niin, että se on suorassa kulmassa etupyörään nähden.
›› Kiristä kuusiokoloruuvi myötäpäivään kuusiokoloavaimella (katso ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“).
I Yleinen käyttöohje
17
9.3.5 O
hjaustangon korkeuden säätö
säädettävässä ohjainkannattimessa
Joissakin kannatinmalleissa on mahdollista vaihdella
ohjaustangon kulmaa. Lukkoruuvit, joilla säädetään kannattimen kulma, ovat joko nivelen sivulla tai kannattimen
ylä- tai alapuolella. On olemassa myös malleja, joissa on
lisäksi lukitussalpoja tai säätöruuveja.
10 Runko
Rungon muoto riippuu pyörätyypistä ja pyörän funktiosta.
Runkoja valmistetaan eri materiaaleista, esim. teräs- tai
alumiiniseoksista tai hiilikuidusta.
säätöruuvi
kuusiokoloruuvi
(integroitu lukitussalpa)
Polkupyörien runkonumero on painettu joko satulaputkeen, haarukanpäähän tai keskiön runkoon.
Säädä ohjaustangon kulma näin:
›› Avaa lukkoruuvia kuusiokoloavaimella 2-3 kierrosta vastapäivään kiertäen.
›› Jos mallissasi on lisää lukitusasentoja, irrota niiden hammastus kiertämällä lukkoruuvia edelleen
vastapäivään.
Pedelec-pyörissä se voi olla myös moottorin kannattimessa. Varkaustapauksessa polkupyörä voidaan
tunnistaa runkonumeron avulla. Jotta tunnistetiedot
olisivat yksiselitteisiä, on tärkeää merkitä koko numero muistiin oikeassa järjestyksessä.
›› Jos kyseessä on malli, jossa on integroitu lukitussalpa, avaa lukitussalvan ruuvi. Lukitussalpa
sijaitsee monissa kannatinmalleissa kannattimen
alaosassa.
›› Kallista ohjainkannatin haluamaasi kulmaan.
›› Kiinnitä ohjainkannatin kiristämällä lukkoruuvi
kuusiokoloavaimella myötäpäivään kiertäen. Jos
vääntömomentit on merkitty kannattimeen, noudata niitä tarkoin, jos ei, vääntömomenttitaulukko
löytyy kohdasta ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“.
›› Niissä malleissa, joissa on integroitu lukitussalpa,
kiristä lukitussalvan ruuvi varoen myötäpäivään.
Lukitussalvan tulee tällöin tarttua hammastukseen.
18
I Yleinen käyttöohje
Älä koskaan aja pyörällä, jonka runko on vääntynyt
tai sisältää halkeamia. Älä koskaan yritä korjata itse
vaurioituneita osia. Se saattaa johtaa tapaturmiin.
Vaihda vioittuneet osat, ennen kuin käytät polkupyörää uudelleen.
Tapaturman tai kaatumisen jälkeen on pyörä tarkastettava pyöräkorjaamolla ennen käyttöä. Rungon tai
muiden osien tunnistamattomat vauriot saattavat
johtaa tapaturmiin.
Jos eteenpäinajo ei suju pyörällä moitteettomasti, se
saattaa olla merkkinä vääntyneestä rungosta. Siinä
tapauksessa anna pyöräkorjaamon säätää pyörien
vakaus.
11 Ohjainlaakeri
12 Haarukka
Haarukka pitää etupyörää paikoillaan. Polkupyörän haarukka koostuu kahdesta haarukkaputkesta sekä yhdestä
haarukkasillasta ja ohjainputkesta.
Ohjainlaakeri
Ohjainlaakeri on rungossa sijaitseva pyörän haarukan
laakerointi. Asianmukaisesti säädettyä ohjainlaakeria
voidaan helposti kääntää. Siinä ei saa olla yhtään välystä.
Ajoradasta tulevat iskut rasittavat ohjainlaakeria. Se saattaa löystyä tai sen säätö muuttua. Tarkastuta ohjainlaakerin välys ja toimivuus säännöllisesti alan liikkeessä (tarkastusvälit katso ➠ Luku 28.1 „Tarkastussuunnitelma“).
Ohjainlaakerin tarkastus
Hiilikuituinen haarukka Joustohaarukka
Useimmissa maasto-, trekking- ja citypyörissä on joustohaarukka. Niiden säädöt ovat erilaisia ja joustohaarukalla
varustettu pyörä tarjoaa enemmän ajomukavuutta.
Ohjeita jousielementtien toimintaan, huoltoon ja kunnossapitoon löytyy kohdasta ➠ Luku 13 „Jousitettu runko ja
jousielementit“. Erityisohjeita joustohaarukan käytöstä
löytyy valmistajan ohjeista, joita on saatavana joko CD:llä
tai valmistajan verkkosivuilta.
Ohjainlaakerin epäasianmukainen säätö tai liiallinen
kiristäminen saattaa aiheuttaa murtumia. Käänny
siksi aina pyöräkorjaamon puoleen.
Jos ohjainlaakeri on liian löysä ajon aikana, saattavat
laakerin kuoret tai haarukat vahingoittua.
Älä koskaan aja pyörällä, jonka haarukka on vaurioitunut. Vaurioitunutta haarukkaa ei saa korjata itse.
Se saattaa johtaa vakaviin tapaturmiin. Vaihda vääntyneet tai muutoin vaurioituneet osat, ennen kuin
käytät polkupyörää uudelleen.
Vältä maastohyppyjä ja ajoa jalkakäytävien korkeiden
reunusten yli. Se saattaa johtaa haarukan vaurioihin
ja sitä kautta vakaviin tapaturmiin.
Tarkasta säännöllisesti kaikki ruuvit ja pyörän haarukan pitävyys. Väljät ruuvit saattavat aiheuttaa vaikeita tapaturmia.
I Yleinen käyttöohje
19
13 Jousitettu runko ja jousielementit
13.2 Kunnossapito ja huolto
13.1 Runko, jossa takajousitus
Täysjousitettu MTB voidaan puhdistaa totutulla tavalla.
Puhdistukseen käy lämmin vesi, jossa on vähän astianpesuainetta tai mietoa puhdistusainetta, jota voit ostaa alan
liikkeestä.
Olet ehkä hankkinut täysjousitetun mallin, jos haluat ajaa
-pyörälläsi maastossa erityisen urheilullisesti tai miellyttävästi. Tällöin päärungon takaosa ei ole jäykkä, vaan
liikkuvaksi laakeroitu ja iskunvaimentimella jousitettu ja
vaimennettu.
Polkupyörän pesemistä painepesurilla tulisi välttää.
Suuren paineen vuoksi puhdistusaine tunkeutuu myös
tiivistettyihin laakereihin ja tuhoaa ne.
Iskunvaimentimen mäntä ja tiiviste tulisi pyyhkiä varoen
pehmeällä liinalla säännöllisen pyörähuollon yhteydessä.
Jos käsittelet iskunvaimentimen liukupinnan ja tiivisteen
öljysprayllä (esim. Brunox), parannat sen toimintaa ja
käyttöikää.
Täysjousitettu runko
Käytössä on erilaisia jousielementtityyppejä. Pääasiassa
teräsjousella jousitettuja iskunvaimentimia ja ilmakammiolla varustettuja iskunvaimentimia, joissa ilma puristuu
kokoon. Laadukkaissa iskunvaimentimissa voidaan säätää
iskunvaimennusta, joka ohjaa ilman laajenemista ja puristumista. Öljykammioista ja -kanavista koostuva järjestelmä huolehtii tästä tehtävästä.
Kyseessä oleva malli ei tarjoa pelkästään huomattavasti
enemmän ajovarmuutta ja mukavuutta, vaan se tarvitsee
myös erikoiskäsittelyn. Tässä käyttöohjeessa on annettu
vain yleiset ohjeet. Yksityiskohtaisia tietoja ja neuvoja
löytyy iskunvaimentimen valmistajan CD:hen liitetyistä
ohjeistä sekä alan liikkeestä.
Tärkeää informaatiota voivat tarjota myös jousielementtien valmistajien verkkosivut. Informatiivisia ja
hyödyllisiä linkkejä löytyy kohdasta ➠ Luku 29 „Linkkiluettelo“.
Kun saat uuden pyöräsi alan liikkeestä, myyjän on pitänyt
säätää jousitus valmiiksi. On mahdollista, että polkupyörä
ja istumisasento näyttävät erilaisilta ja myös tuntuvat
ajon aikana erilaisilta kuin mihin olet tottunut. Joustintuki
on säädettävä niin, että se reagoi pehmeästi, mutta ei lyö
läpi esteen yli ajettaessa. Sen pitää painua jonkin verran
alaspäin, kun istut polkupyörän satulaan.
20
I Yleinen käyttöohje
Takajousituksen nivelien välys tulisi tarkastaa säännöllisesti. Tällöin nosta pyörää ja yritä liikuttaa takapyörää
sivusuunnassa.
Kun nostat takapyörää ja lasket sen nopeasti takaisin
maahan, voit havaita välyksen vaimentimen kiinnitysholkeissa. Jos havaitset välyksen tai kuulet kolinaa, tulisi
polkupyörä tarkastuttaa heti pyöräkorjaamossa.
Jousielementtien toiminta ja pitävyys ovat ratkaisevia
turvallisuutesi kannalta. Siksi täysjousitettua pyörää
tulee huoltaa ja tarkastaa säännöllisesti.
›› Kiristä kaikki ruuvit määrätyllä vääntömomentilla. Muutoin ruuvit saattavat repeytyä ja osia
irrota (katso ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“).
14 Poljinlaakerit ja kammet
Ketjurattaat ovat kulutusosia. Niiden käyttöikä riippuu eri
tekijöistä, kuten esim.
•• ylläpidosta ja huollosta,
•• käyttötavasta ja
•• ajetuista matkoista.
15 Poljinlaakerin tarkastus
16 Etu- ja takapyörät
16.1 Pyörien tarkastus
Pyörät muodostavat yhteyden polkupyörän ja ajoradan
välille. Pyöriä rasittavat erityisesti ajoradan epätasaisuudet ja ajajan paino.
Pyörät tarkastetaan huolellisesti ja keskiöidään ennen
toimitusta. Pinnat laskeutuvat kuitenkin ensimmäisten
ajokilometrien aikana.
›› Tarkastuta pyörät alan liikkeessä ensimmäisten n.
100 ajokilometrin jälkeen ja pyydä tarvittaessa
keskiöinti.
Poljinkampien tulee olla tukevasti kiinni. Muutoin
kampisarja saattaa vahingoittua.
›› Koska poljinkammet saattavat löystyä, tarkasta
säännöllisesti poljinlaakerin pitävyys poljinkampia
heiluttamalla.
›› Jos poljinkammeissa on välystä, tarkastuta polkupyöräsi pyöräkorjaamolla ja kiinnitytä kammet
oikein.
Jos pyörän runko on hiilikuitua ja poljinlaakerin kotelo on varustettu BB30-keskiölaakeria varten, ota
huomioon seuraavat seikat:
On mahdollista asentaa adapteri sellaisen keskiölaakerin käyttöä varten, jossa on tavallinen BSA-kierre.
Tällöin on ehdottomasti otettava huomioon,
•• että adapterin saa asentaa vain täysin vahingoittumattomaan runkoon. Adapterin tehtävänä ei
ole korjata BB30-koteloa. Mikäli sitä ei asenneta
oikein, saattaa poljinlaakerin kotelo vahingoittua, jolloin takuu raukeaa. Asennuta tällainen
adapteri ainoastaan alan liikkeessä.
•• että adapteria ei voida poistaa uudestaan sen
jälkeen, kun hiilikuiturunko on asennettu.
›› Kontrolloi sen jälkeen säännöllisesti pinnojen jännitys ja vaihda väljät tai vioittuneet pinnat alan
liikkeessä tai pyydä niiden keskiöinti.
Pyörän kiinnitys runkoon ja haarukkaan voidaan tehdä eri
tavoin. Tunnettujen kiinnitysjärjestelmien, joissa pyörä
kiinnitetään akselimuttereilla tai pikalukituksella, ohella
käytetään erilaisia pisto-akseleita. Ne saadaan pitäviksi
ruuvaamalla tai erilaisten pikalukitusten avulla. Jos polkupyörässäsi on pisto-akseli, tarvittava tieto löytyy liitteenä
olevasta valmistajan käyttöohjeesta tai internetistä kyseessä olevan valmistajan verkkosivuilta.
Kiristä kaikki ruuvit määrätyllä vääntömomentilla.
Muutoin ruuvit saattavat repeytyä ja osia irrota (katso➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“).
16.2 Napojen tarkastus
Tarkasta napalaakerit seuraavasti:
›› Nosta pyörää ja pyöritä sitä.
›› Tarkasta, jatkaako pyörä pyörimistä muutaman
kierroksen ja pysähtyykö sitten. Jos se pysähtyy
äkillisesti, on laakeri vahingoittunut. Tämä ei koske etupyöriä, joissa on napadynamo.
›› Jotta voisit todeta, onko napalaakerissa välystä,
yritä liikuttaa pyörää haarukassa eli haarukan alaputkessa poikittaissuunnassa.
I Yleinen käyttöohje
21
›› Jos havaitset välystä laakereiden välissä tai jos
pyörä pyörii vaivalloisesti, anna alan liikkeen säätää napalaakerit.
17 Renkaat ja letkut
17.1 Renkaat
16.3 Vanteiden tarkastus
Jos käytät vannejarruja, vanne joutuu normaalia suuremman kulutuksen kohteeksi.
Kulunut vanne menettää vakauttaan. Se on myös herkempi vahingoittumaan. Vääntynyt, haljennut tai murtunut vanne saattaa johtaa vakaviin tapaturmiin. Kun
huomaat pyöräsi vanteessa muutoksia, älä enää aja
sillä. Tarkastuta vahinko ensiksi pyöräkorjaamossa.
Rengastyyppejä on monia erilaisia. Maastokelpoisuus ja
vierintävastus riippuvat renkaan profiilista.
Täytä rengas korkeintaan sallitulla ilmanpaineella.
Muutoin se saattaa puhjeta.
Täytä rengas vähintään ilmoitetulla minimi-ilmanpaineella. Jos rengaspaine on liian matala, rengas saattaa irrota vanteesta.
Maksimi sallittu ilmanpaine, yleensä myös sallittu
minimipaine, löytyvät renkaan kyljestä.
Polkupyörissä koosta 24" alkaen on vanteet varustettu kulumisnäytöllä. Vanteen sivussa on joko juova tai
ura koko vanteen matkalta.
Käytä renkaiden vaihdossa vain samantyyppisiä ja
-kokoisia renkaita, joissa on sama profiili. Muunlaiset
renkaat saattavat vaikuttaa ajo-ominaisuuksiin negatiivisesti. Seurauksina saattaa olla tapaturmia.
Vaihda vanne heti, kun havaitset jossakin kohdassa
muutoksia (uria, värillisiä pisteitä), painettu merkintä
on hävinnyt tai pinnan värillinen merkintä on kulunut.
Jos merkintä koostuu urasta tai vanteen kyljessä olevista useammasta pisteestä, vaihdata vanne heti kun
nämä merkinnät ovat kuluneet.
Renkaat ovat kulutusosia. Tarkasta säännöllisesti profiilin syvyys, rengaspaine ja renkaan kylkien kunto.
Vaihda kuluneet renkaat, ennen kuin käytät polkupyörää uudelleen.
Huomioi asennetun renkaan koko. Renkaan kokotiedoissa käytetään standardoituja merkintöjä.
•• Esimerkki 1: 46-622 tarkoittaa 46 mm = renkaan
leveys ja 622 mm = vanteen halkaisija.
•• Esimerkki 2: 28 × 1.60 tuumaa tarkoittaa 28 tuumaa = renkaan halkaisija ja 1.60 tuumaa = renkaan leveys.
Ilmanpaine ilmaistaan usein englantilaisina psiyksikköinä. Kohdasta ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“
22
I Yleinen käyttöohje
löytyy taulukko illmanapaineen muuntamiseksi PSIyksiköstä bariin.
17.2 Sisärenkaattomat renkaat / tubeless
Käytä sisäkumittomia renkaita vain niille tarkoitetuissa vanteissa. Niissä ei ole ylösvedettyjä reunoja
(vanteen laipat), vaan ulkoreunassa on sileä, sisäänpäin kääntynyt pinta. Sisäkumillinen rengas liimataan
tähän kohtaan.
Sisärenkaattomia tubeless-renkaita löytyy ennen kaikkea
uudenaikaisista maastopyöristä, ei niinkään kilpapyöristä. Niiden käytössä on joitakin etuja, mutta niitä pitää
käyttää ja käsitellä varoen.
Käytä sisäkumillisia renkaita vain määrätyllä tavalla
ja oikealla ilmanpaineella.
Käytä sisärenkaattomia renkaita vain niille tarkoitetuissa vanteissa. Vanteet on merkitty vastaavasti,
esim. lyhenteellä UST.
Käytä sisärenkaattomia renkaita vain määrätyllä tavalla, oikealla ilmanpaineella ja tarvittaessa suositellulla tiivistysaineella.
Sisärenkaattomat renkaat saa poistaa vanteista vain ilman
työkaluja, muutoin saattaa ilmetä vuotoja. Jos tiivistysaine ei riitä estämään vaurion syntymistä, voidaan venttiilin
poistamisen jälkeen käyttää tavallista sisäkumia.
Sisäkumillisten renkaiden liimaus vaatii erikoisosaamista ja paljon kokemusta. Vaihdata sisäkumilliset
renkaat pyöräkorjaamossa. Ota selvää sisäkumillisten
renkaiden oikeasta käsittelystä ja asianmukaisesta
vaihdosta.
17.4 Sisäkumit
Sisäkumia tarvitaan pitämään paine renkaan sisäosassa.
Se täytetään venttiilin kautta.
On olemassa kolme eri venttiilityyppiä:
17.3 Sisäkumilliset renkaat
Erityisesti kilpapyörissä käytetään sisäkumillisia renkaita. Tällöin sisäkumi on ommeltu kiinni ulkorenkaaseen
ja liimattu vanteeseen erikoisliimalla. Sisäkumillisten
renkaiden etuihin kuuluvat vähäisemmät rengasrikot ja
paremmat runflat-ominaisuudet.
1.
2.
3.
1 Sclaverand- eli kilpaventtiili
2 Schrader- eli autoventtiili
3 Dunlop- eli pikaventtiili
Kaikki kolme venttiilityyppiä on suojattu korkilla likaantumiselta.
I Yleinen käyttöohje
23
Täytä sisäkumi Sclaverand- eli kilpaventtiilillä seuraavasti:
18 Rengasrikon korjaus
Jos haluat korjata rengasrikon itse, tarvitset seuraavat
varusteet:
•• muovinen rengasrauta
•• rengaspaikkoja
•• kumiliimaa
•• hiomapaperia
›› Avaa venttiilin korkki sormilla vastapäivään
kiertäen.
•• mahd. varasisäkumi
•• mahd. varaventtiili
›› Avaa vastamutteri vastapäivään kiertäen.
•• kiintoavain (jos pyörässä ei ole pikalukituksia)
›› Paina vastamutteri sormilla lyhyesti venttiilin sisään, kunnes ilmaa tulee ulos.
•• ilmapumppu.
›› Pumppaa sisäkumi täyteen sopivalla ilmapumpulla.
›› Kierrä vastamutteri takaisin kiinni.
Viallinen pyörä kannattaa ensiksi irrottaa. Avaa tai poista
jarrut ennen sitä. Menettelytapa riippuu polkupyörän jarrutyypistä.
›› Sulje venttiili korkilla myötäpäivään kiertäen.
Kysy alan liikkeestä, mikä ilmapumppu on sopivin
käyttämällesi venttiilille.
Täytä sisäkumi Dunlop- eli pikaventtiilillä sekä Schradereli autoventtiilillä seuraavasti:
›› Avaa venttiilin korkki vastapäivään kiertäen.
›› Pumppaa sisäkumi täyteen sopivalla ilmapumpulla.
›› Sulje venttiili korkilla myötäpäivään kiertäen.
Lue ensiksi jarruja käsittelevä luku, ennen kuin purat
jarrut. Muutoin saatat vioittaa jarrulaitetta, mikä voi
johtaa tapaturmiin.
18.1 Jarrujen avaaminen
18.1.1 Cantilever- tai V-jarrujen avaaminen
›› Tartu pyörästä kiinni yhdellä kädellä.
›› Paina jarrupaloja tai jarruvarsia vannetta vasten.
›› Ripusta jarruvaijeri yhteen jarruvarsista.
18.1.2 Hydraulisten vannejarrujen
poistaminen
›› Jos käytössäsi on jarrujen pikalukitus, irrota jarruyksikkö (katso ➠ Luku 9.2.2 „Pikalukituksen
käyttö“).
›› Jos jarrujen pikalukituksia ei ole, päästä renkaasta
ilma pois.
24
I Yleinen käyttöohje
18.1.3 Vannejarrujen avaaminen
›› Avaa pikalukitusvipu jarruvarresta tai
jarrukahvasta.
›› Jos jarrujen pikalukituksia ei ole, päästä renkaasta
ilma pois. Pyörän voi nyt vetää ulos jarrupalojen
välistä.
18.1.4Napavaihteisto, rulla-, rumpu- tai
jalkajarrujen vapauttaminen
›› Vapauta kaapelikengän ruuvi tai pikalukitus
jarruvarresta.
›› Jalkajarruissa on avattava jarruputken ruuviliitos,
joka on takahaarukan alaputkessa.
18.2 Pyörän irrotus
Huomioi, että seuraavaksi kuvatuissa työvaiheissa on kyse
esimerkistä.
Noudata valmistajien antamia ohjeita tai käänny alan
liikkeen puoleen.
18.2.1 Etupyörän irrotus
›› Jos polkupyörässäsi on pikalukitus, avaa se (katso
➠ Luku 9.2.2 „Pikalukituksen käyttö“).
18.2.2 Takapyörän irrotus
›› Jos pyörässä on ketjuvaihteet, siirrä ketju pienimmälle hammaspyörälle. Takavaihtaja ei tässä asennossa ole esteenä irrotukselle.
›› Jos polkupyörässäsi on pikalukitus, avaa se (katso
➠ Luku 9.2.2 „Pikalukituksen käyttö“).
›› Jos polkupyörässäsi on akselimuttereita, avaa ne
sopivalla kiintoavaimella vastapäivään kiertäen.
›› Käännä takavaihtajaa hieman taaksepäin.
›› Nosta polkupyörää jonkin verran.
›› Vedä pyörä ulos rungosta.
›› Mikäli takapyörää ei pystytä nostamaan pois, avaa
pikalukitus kiertämällä vastamutteria edelleen
vastapäivään.
›› Lyö pyörää kevyesti kämmenellä ylhäältä päin.
›› Pyörä putoaa alhaalta ulos.
Tässä esimerkkinä Shimano-napakytkennän irrotus:
Vaihdevaijerin irtikytkeminen samalla kun takapyörä irrotetaan rungosta
›› Vaijerin irrottaminen kasettinavasta samalla kun
takapyörä irrotetaan rungosta.
›› Jos polkupyörässäsi on akselimuttereita, avaa ne
sopivalla kiintoavaimella vastapäivään kiertäen.
LOCK
›› Jos etupyörä on suojattu poisputoamiselta erityismuotoillulla haarukanpäällä, jatka muttereiden
avaamista vastapäivään kiertäen. Kun aluslevyt
eivät enää kosketa haarukanpäitä, vedä etupyörä
haarukasta.
20
-8S
CJ
N
PA
JA
›› Jos pyörää suojaa metallinen suojuslevy, jatka muttereiden avaamista vastapäivään kiertäen.
›› Vedä suojuslevyt niin kauas toisistaan, etteivät ne
enää koske haarukanpäitä.
›› Vedä etupyörä haarukasta.
kasettinapa
›› 1. Aseta Revo-vaihdevipu asentoon 1.
aseta asentoon 1
I Yleinen käyttöohje
25
›› 2. Vedä vaijerin vaippa pois kasettinavan vaijerin
vaipan kannattimesta ja poista sen jälkeen jarruvaijeri kannattimen lovesta.
›› 5. Irrota pyörämutterit ja aseta ne sivuun. Poista
lukkoaluslevyt pyörän akselista.
›› 6. Vedä takapyörä ulos haarukanpään urista.
kannatin
vaijerin vaipan kannatin
CJ
-8S
JA
PA
20
18.3 Renkaan ja sisäkumin irrotus
›› Poista venttiilin korkki, mutteri ja mahd. hattumutteri venttiilistä. Dunlop- ja pikaventtiileistä poistetaan venttiiliyksikkö.
N
1.
lovi
2.
›› Poista sisäkumista jäljelle jäänyt ilma.
1 vedä pois vaijerin vaipan kannattimesta
2 poista lovesta
›› 3. Irrota jarruvaijerin kiinnityspultti kasettinavan
väkipyörästä.
jarruvaijerin kiinnityspultti
kasettinavan väkipyörä
›› Aseta rengasrauta venttiilin vastakkaiselle puolelle
renkaan sisäsivulle.
›› Nosta renkaan reunaa vanteen reunan yli.
›› Työnnä toinen rengasrauta n. 10 cm:n päähän ensimmäisestä vanteen ja renkaan väliin.
›› Nosta ulkorengasta rengasraudan avulla niin monta
kertaa vanteen yli, kunnes ulkorengas tulee vanteen reunan yli koko matkalta.
LOCK
›› Ota sisäkumi ulos renkaasta.
CJ-8S20
JAPAN
18.4 Sisäkumin paikkaus
Jos vaijerin vaippa on vaikea vetää ulos kasettinavan vaijerin vaipan kannattimesta, aseta 2 mm:n
kuusiokoloavain tai #14:n pinna kasettinavan väkipyörän reikään, ja käännä sen jälkeen väkipyörää
jarruvaijerin löysentämiseksi. Poista ensin jarruvaijerin kiinnityspultti väkipyörästä, ja sen jälkeen
vaijerin vaippa vaijerin vaipan kannattimesta.
2.
3.
irrota jarruvaijerin
kiinnityspultti
vedä pois
vaijerin vaipan
kannattimesta
LOCK
CJ-8S20
JAPAN
›› Jotta saisit selville vioittuneen kohdan, laita sisäkumi vedellä täytettyyn astiaan.
›› Paina sisäkumi vedenpinnan alle. Siitä kohdasta,
johon sisäkumiin on tullut halkeama tai reikä, tulee
ilmakuplia.
›› Jos rengasrikko tapahtuu ollessasi pyöräilemässä
etkä pysty paikantamaan reikää, pumppaa sisäkumi täyteen ilmaa. Tällöin se suurenee ja ulostulevan ilman korkeamman paineen johdosta kuulet
helpommin, missä reikä sijaitsee.
›› Anna sisäkumin kuivua.
›› Karhenna sisäkumi varoen vioittuneesta kohdasta
hiomapaperilla.
1.
käännä
väkipyörää
›› Pumppaa sisäkumi täyteen ilmaa.
väkipyörän reikä
2-mm:n kuusiokoloavain
tai # 14:n pinna
›› Sivele kohta kumiliimalla.
›› Odota muutama minuutti, kunnes kumiliima on
kuivunut.
›› Paina kumipaikka vioittuneen kohdan päälle.
›› 4. Irrota jarruvarren ruuvi ja poista se.
26
I Yleinen käyttöohje
›› Anna kumipaikan kuivua muutaman minuutin ajan.
18.5 Renkaan ja sisäkumin asennus
Vältä vieraiden esineiden joutumista renkaan sisään.
Huolehdi siitä, että sisäkumi on aina sileä eikä sitä
puristeta. Huomioi renkaan asennuksessa myös pyörimissuunta. Jos renkaalla on tietty pyörimissuunta, se
on merkitty renkaan kylkeen.
›› Varmista, että vannenauha peittää pinnojen nipat
eikä ole vioittunut.
18.6 Pyörän asennus
Huomioi, että seuraavaksi kuvatuissa työvaiheissa on kyse
esimerkistä.
Noudata valmistajien antamia ohjeita tai käänny alan
liikkeen puoleen.
18.6.1Etupyörän asennus
Huomioi etupyörän asennuksessa renkaan pyörimissuunta.
›› Aseta vanne yhdestä sivustaan renkaaseen.
›› Paina renkaan yksi sivu kokonaisuudessaan
vanteeseen.
›› Vie venttiili vanteen venttiilireiästä läpi ja aseta
sisäkumi renkaaseen.
›› Paina rengasta vanteen yli.
Jos pyörässä on levyjarrut, varmista, että jarrulevyt
ovat oikein jarrupalojen välissä.
›› Vedä rengasta voimalla vanteen keskiosaan. Jo
asennettu kohta valuu vanteen pohjalle.
›› Tarkasta uudelleen sisäkumin pitävyys.
›› Työnnä renkaan toinen sivu peukalopäkiällä kokonaan vanteen reunan yli.
18.6.2Takapyörän asennus
18.6.2.1pyörissä, joissa on ketjuvaihteet
›› Dunlop- ja pikaventtiileissä: Aseta venttiiliyksikkö
takaisin paikoilleen ja ruuvaa hattumutteri kiinni.
›› Jos pyörässä on ketjuvaihteet, siirrä ketju takapyörän asennuksessa pienimmälle hammaspyörälle.
›› Pumppaa sisäkumiin vähän ilmaa.
›› Aseta pyörä vasteeseen asti ja keskelle
haarukanpäitä.
18.6.2.2pyörissä, joissa on napavaihteisto
Navan asentaminen runkoon
›› 1. Aseta ketju takarattaalle ja vie napa-akseli haarukanpäihin.
napa-akseli
JAPAN
›› Pumppaa sisäkumi suositeltuun rengaspaineeseen
asti.
›› Kiristä napamutterit tai sulje pikalukitus (katso ➠
Luku 9.2.2 „Pikalukituksen käyttö“).
CJ-NX10
›› Tarkasta renkaan pitävyys ja pyörintäliike vanteen
kyljessä olevan kontrollirenkaan avulla. Korjaa
renkaan pitävyyttä kädellä, jos se ei pyöri.
haarukanpää
I Yleinen käyttöohje
27
›› 2. Aseta lukkolevyt napa-akselin molemmille puolille. Käännä vaihdevartta niin, että lukkolevyjen
ulokkeet tarttuvat haarukanpäiden loviin. Tässä
tapauksessa vaihdevarsi voidaan asentaa melkein
yhdensuuntaisesti rungon haarukan kanssa.
lukkolevy (vasen puoli)
Kun asennat jarruvarren kiinnikkeen, pidä kiristysmutteria paikoillaan 10-mm-avaimella kiristyspultin
tiukentamiseksi.
Vääntömomentti
2 – 3 Nm
vaihdevarsi
haarukkapään ura
lukkolevy
(oikea puoli)
JA
PA
CJ-
N
NX
10
7R
LOCK
Tarkasta jarruvarren kiinnikkeen asennuksen jälkeen,
että kiristyspultti työntyy esiin mutterista noin 2 3 mm.
rungon
haarukka
jarruvarsi
kiristysmutteri
jarruvarren kiinnike
›› Ulkonevan osan tulee olla haarukanpään puolella.
›› Aseta lukkolevyt niin, että niiden ulkonevat osat
tarttuvat haarukanpäiden loviin napa-akselin etutai takapinnassa.
2 – 3 mm
›› 3. Kiristä ketju ja kiinnitä pyörä runkoon kupumuttereilla.
Vääntömomentti
30 – 45 Nm
kiristyspultti
(M6 × 16 mm)
JA
PA
CJ-
N
NX
10
LOCK
7R
›› 5. Tarkasta ennen jalkajarrujen käyttöä, että jarrut
toimivat oikein ja pyörä pyörii helposti.
kupumutteri
lukkolevy
›› 4. Kiinnitä jarruvarsi ja sen kiinnike oikein rungon
haarukkaan.
kiristysmutteri
jarruvarsi
Kiristä kaikki ruuvit määrätyllä vääntömomentilla.
Muutoin ruuvit saattavat repeytyä ja osia irrota (katso➠ Luku 30.3 „Ruuviliitosten vääntömomentit“).
kiristyspultti
›› Asenna ja kiinnitä jarruvaijeri tai sulje jarrujen
pikalukitus.
jarruvarren kiinnike
rungon haarukka
›› Tarkasta, osuvatko jarrupalat jarrutuspintaan.
›› Tarkasta, onko jarruvarren kiinnitys luja.
›› Tee koejarrutus.
28
I Yleinen käyttöohje
Vaihdevaijerin asennus napavaihteistoissa
›› Aseta vaijeri kasettinavan väkipyörän ympärille
niin, että jarruvaijerin kiinnitysmutteri osoittaa
ulospäin haarukanpäätä kohti. Työnnä jarruvaijerin
välilevyn suora sivu väkipyörän koloon.
›› Kiinnitä jarruvaijeri väkipyörään kuvassa osoitetulla tavalla. Pujota jarruvaijeri kasettinavan kiinnikkeessä olevan raon läpi ja aseta sen jälkeen vaijerin vaipan pää vaijerin vaipan kannattimeen.
LOCK
jarruvaijerin välilevyn
suora sivu
CJ-8
S20
JAPA
N
vaihdevaijeri
kasettinavan
väkipyörä kannatin
väkipyörän lovi
jarruvaijerin
kiinnitysmutteri
kasettinavan
väkipyörä
kannatin
LOCK
CJ
vaijerin vaipan
kannatin
-8S
20
JA
PA
N
CJ-8S20
JAPAN
2.
lovi
1.
›› Käännä vaijeria 60° myötäpäivään ja kiinnitä se
koukkuun.
1 pujota reiän läpi
2 kiinnitä vaijerin vaipan kannattimeen
koukku
LOCK
CJ-8S20
käännä
vaijeri 60°
JAPAN
›› Jos vaijerin vaippa on helpompi kiinnittää ensin
vaijerin vaipan kannattimeen, tee se ensiksi. Käännä sitten väkipyörää 2 mm:n kuusiokoloavaimen tai
#14:n pinnan avulla, jonka viet kasettinavan väkipyörän reikään. Näin jarruvaijerin kiinnityspultti
asetetaan oikein väkipyörän koloon.
1.
3.
LOCK
CJ-8S20
JAPAN
2.
väkipyörän reikä
2 mm:n kuusiokoloavain
tai # 14:n pinna
1 Kiinnitä vaijerin vaipan kannattimeen
2 Käännä väkipyörää
3 Kiinnitä jarruvaijerin kiinnityspultti
I Yleinen käyttöohje
29
19 Polkupyörän vaihteet
Tarkasta, että jarruvaijeri on asetettu oikein väkipyörän ohjaimen sisään.
LOCK
LOCK
CJ-8S20
CJ-8S20
JAPAN
JAPAN
Ohjain OK
19.1 Ketjuvaihteet
Tämä käyttöohje kuvaa MTB-, ATB-, cross- ja kilpapyörien
yleisesti käytettävien vaihdekomponenttien käsittelyä.
Näistä poikkeavien komponenttien käyttöohjeita löytyy
CD:ltä tai internetistä valmistajien verkkosivuilta. Käänny
pyöräliikkeen puoleen, jos sinulla on kysymyksiä asennukseen, säätöön, huoltoon tai käyttöön liittyen.
Ohjain ei OK
Väljät, kuluneet, vioittuneet tai väärin säädetyt vaihdekomponentit aiheuttavat ajajalle loukkaantumisvaaran. Anna pyöräkorjaamon säätää ketjuvaihteet.
•• Ota joka tapauksessa yhteyttä alan liikkeeseen,
jos ketju putoaa ajaessa etu- tai takarattailta tai
•• kuuluu epätavallisia ääniä tai
•• vaihteen vaihto ei toimi moitteettomasti tai
•• vaihteisto, vaihtaja tai muut vaihdekomponentit
ovat väljiä, vioittuneita, vääntyneitä tai
•• ketjun nivelet ovat vioittuneita tai kuluneita.
30
I Yleinen käyttöohje
19.1.1 Vaihdevivun käyttö
Pyöränketju ei saa olla samanaikaisesti pienimmällä
eturattaalla ja pienimmällä ulommaisella hammaspyörällä takana. Pyöränketju ei myöskään saa olla
samanaikaisesti suurimmalla eturattaalla ja suurimmalla sisähammaspyörällä takana. Muutoin pyöränketju saattaa kimmota pois paikoiltaan.
19.1.1.1 Kilpapyörän vaihdevipu
Shimano-vaihdevipu
vipu b
vaihtaa suurelta pienelle
eturattaalle
Älä koskaan polje taaksepäin vaihtaessasi vaihdetta.
Muutoin vaihteet saattavat vioittua.
Säädä vaihteita vähitellen ja varoen. Väärät säädöt
saattavat aiheuttaa pyöränketjun kimpoamisen hammaspyörältä ja siten johtaa kaatumisiin. Jos olet epävarma, anna pyöräkorjaamon tehdä nämä työt.
vipu a
vaihtaa pieneltä suurelle
eturattaalle
vipu
a
vipu
vipu
a
Vaikka vaihteet olisi säädetty optimaalisesti, saattaa
äärimmäisen vinoon pyörivä ketju aiheuttaa ylimääräisä ääniä. Kyseessä ei ole häiriö eikä se vahingoita
käyttölaitteita. Heti kun ketju ei enää pyöri niin vinoon, ääniä ei kuulu.
b
vipu b
vaihtaa suurelta pienelle
eturattaalle
vipu a
vaihtaa pieneltä suurelle
eturattaalle
Vipu a: Vaihto suuremmalle eturattaalle
Vipu b: Vaihto pienemmälle eturattaalle
Kaikki vivut palaavat vapautettaessa alkuasentoon.
Älä aja ilman pinnasuojaa. Pinnasuoja on jälkiasennettava, jos sitä ei ole. Muutoin pyöränketju tai vaihteisto saattaa joutua takarattaan ja pinnojen väliin.
Kytke vaihdevipu varovasti pienimmälle vaihteelle
(suurin hammaspyörä). Muutoin vaihteisto saattaa
joutua pinnojen väliin ja vahingoittaa niitä.
I Yleinen käyttöohje
31
Vaihdevivun käyttö
Vipu a: Vaihto suuremmalle takarattaalle.
Vipu a lukkiutuu asentoihin 1, 2 ja 3.
vipu
a
Vipu b siirtyy myös a-vipua liikutettaessa. Älä kohdista minkäänlaista painetta vipuun b. Vastaavasti vältä
kaikenlaisen paineen kohdistamista vipuun a, silloin
kun painat vipua b. Jos molempia vipuja painetaan
samanaikaisesti, vaihde ei vaihdu.
3. pykälä
alkuasento
vipu a
2. pykälä
Vipu a: Vaihto suuremmalle eturattaalle
1. pykälä
1. Yhden takarattaan
siirto seuraavaksi suurimmalle takarattaalle.
Esimerkki: Vaihto 3.
rattaalta 4. rattaalle
vipu
a
2. Kahden takarattaan
siirto seuraavaksi suurimmalle takarattaalle.
Esimerkki: Vaihto 3.
rattaalta 5. rattaalle
täysi etuvaihtajan vaihdevivun
liike
3. Kolmen takarattaan
siirto seuraavaksi suurimmalle takarattaalle.
Esimerkki: Vaihto 3.
rattaalta 6. rattaalle
alkuasento
vipu a
todellinen liike
Mikäli vivun liike ei aikaansaa eturattaan vaihtoliikettä loppuun
saakka, paina vipua uudelleen määrällä (X'), jotta liike täydentäisi
vivun täydestä liikkeestä puuttuneen osuuden (X) ja aikaansaisi
samalla vaihteen vaihdon.
Vipu b: Vaihto pienemmälle takarattaalle. Kun vipua b
painetaan yhden kerran, vaihde siirtyy seuraavaksi pienimmälle takarattaalle.
vipu
b
Vaihtajavivun käyttö (vakio)
vipu
b
alkuasento
vipu b
täysi etuvaihtajan
vaihdevivun liike
alkuasento
vipu b
pykälä
pykälä
Vipu b: Vaihto keskimmäiseltä pienimmälle eturattaalle
1. Yhden takarattaan siirto seuraavaksi pienemalle
takarattaalle.
Esimerkki: Vaihto 4.
rattaalta 3. rattaalle
32
I Yleinen käyttöohje
Myös vipu b liikkuu vipua a liikutettaessa. Varo painamasta vipua b. Vastaavasti vältä vivun a painamista silloin,
kun painat vipua b . Vaihteet eivät vaihdu, jos molempia
vipuja painetaan samanaikaisesti.
Vaihtajavivun käyttö, jossa hienosäätö
(äänen minimointi), lisävaruste
Vaihteiden vaihdot
Vipu a: Vaihto suuremmalle eturattaalle
vipu
a
alkuasento
vipu a
täysi etuvaihtajan vaihdevivun
liike
Hienosäätö (äänen minimointi)
Asennosta riippuen ketju saattaa vaihteen vaihdon jälkeen hangata vaihtajan ulommaista tai sisimpää ketjunohjainlevyä ja aiheuttaa ääntä. Jos näin tapahtuu, paina
kevyesti vipua a tai vipua b siirtääksesi vaihtajaa, kunnes
se ei enää kosketa ketjua.
Tätä menettelytapaa kutsutaan hienosäädöksi. Hienosäätö
on mahdollista silloin kun ketju on suurella, keskimmäisellä tai pienellä eturattaalla.
Kun suoritat hienosäädön jossakin seuraavaksi kuvatussa
asennossa, ylimääräiset äänet häviävät täysin.
todellinen liike
Mikäli vivun liike ei aikaansaa eturattaan vaihtolikettä loppuun
saakka, paina vipua uudelleen määrällä (X') , jotta liike täydentäisi
vivun täydestä liikkeestä puuttuneen osuuden (X) ja aikaansaisi
samalla vaihteen vaihdon.
Vipu b: Vaihto keskimmäiseltä pienimmälle eturattaalle
vipu
b
alkuasento
vipu b
täysi etuvaihtajan
vaihdevivun liike
pykälä
pykälä
Ensimmäinen napsahdusasento osoittaa b-vivulla tapahtuvassa
vaihdossa hienosäädön (äänen estomekanismin) alkamisen. Toinen,
voimakkaampi napsahdusasento ilmaisee eturattaan vaihdon tapahtuneen. Hienosäädön jälkeisellä painalluksella vaihteen vaihto on
saatettu loppuun.
I Yleinen käyttöohje
33
KETJUN ASENTO
suuri eturatas
OIRE
HIENOSÄÄTÖ
VIVUN KÄYTTÖ
ETUVAIHTAJAN LIIKE
Ketju koskettaa
ulkolevyä
vipu a
ulkolevy
pienemmät
takarattaat
Hienosäätö
ennen hienosäätöä
hienosäädön jälkeen
Etuvaihtajan liike
keskimmäinen
eturatas
pienemmät
takarattaat
pieni
eturatas
pykälä
ketju
(kosketus)
pienemmät
takarattaat
suuri eturatas
Ketju koskettaa
sisälevyä
vipu b
Hienosäätö
ennen hienosäätöä
hienosäädön jälkeen
sisälevy
suuremmat
takarattaat
Etuvaihtajan liike
keskimmäinen
eturatas
suuremmat
takarattaat
pieni
eturatas
pykälä
ketju
suuremmat
takarattaat
34
I Yleinen käyttöohje
(kosketus)
SRAM-vaihdevipu
Kääntöalueen asettaminen
Vaihdevipujen ja jarrukahvojen kääntöalue voidaan asettaa yksilöllisesti oman käden koon mukaan.
0°
X°
napsahdus
XX°
napsahdus
napsahdus
napsahdus
0.
Vaihdevipu takana: Vaihtaaksesi raskaammalle (suuremmalle) vaihteelle, paina pientä vaihdevipua kevyesti
sisäänpäin, kunnes kuulet tai tunnet napsahduksen. Vaihtaaksesi kevyemmälle (pienemmälle) vaihteelle, paina
pientä vaihdevipua kevyesti edelleen sisäänpäin, kunnes
kuulet tai tunnet napsahduksen. Voit vaihtaa kerralla korkeintaan kolme vaihdetta pienemmälle.
Vaihdevipu edessä: Vaihtaaksesi pienemmältä suuremmalle ketjurattaalle, työnnä pieni vaihdevipu kokonaan
sisäänpäin. Vaihtaaksesi suurelta ketjurattaalta pienelle
ketjurattaalle paina pientä vaihdevipua keskeltä, kunnes
kuulet tai tunnet selvän napsahduksen.
›› Säädä ensiksi vaihdevivun toiminta-alue ja sitten
jarrukahva, kunnes jarrukahvan vaste koskee
vaihdevipua. Näin varmistetaan, että jarrukahva
ei pysty törmäämään takaisin ponnahtavaan
vaihdevipuun.
›› Kun säädät vaihdevivun toiminta-aluetta, työnnä
vipu sisäänpäin päästäksesi käsiksi toimintaalueen säätöruuviin. Paina säätöruuvia tapilla tai
sormenkynnellä sisäänpäin ja käännä sitä vastapäivään saadaksesi vaihdevivun lähemmäksi
ohjaustankoa.
19.1.1.2 MTB:n, trekking- ja retkipyörän vaihdevipu
Vaihdevipu, vakiomalli
Molemmat vivut a ja b palaavat aina käytön jälkeen takaisin alkuasentoon. Vipua käytettäessä on aina käännettävä
poljinkampea.
Vaihtajavivun käyttö
Jotta ääriasennoissa vältyttäisiin ketjun hankaukselta,
on etuvaihdevivussa hienosäätötoiminto vaihtajaa
varten. Voit hienosäätää silloin kun ketju on suurella
ketjurattaalla.
vivun a
alkuasento
Vaihtaaksesi vaihtajan hienosäätöasentoon, paina
pientä vaihdevipua kevyesti sisäänpäin, kunnes kuulet tai tunnet kevyen napsahduksen.
Vaihto pieneltä suuremmalle eturattaalle
Kun vipua a painetaan kerran, vaihdetaan pieneltä suuremmalle eturattaalle.
I Yleinen käyttöohje
35
täysi etuvaihtajan
vaihdevivun liike
pykälä
hienosäädön käyttö
pykälä
H b l (B)
vipu b
vipu b
Vaihto suurelta pienemmälle eturattaalle
Kun vipua b painetaan kerran, tapahtuu vaihto suurelta
pienemmälle eturattaalle.
Vakiomallisen vaihdevivun käyttö
vivun a
alkuasento
1.
Ensimmäinen napsahdusasento osoittaa b-vivulla tapahtuvassa vaihdossa hienosäädön (äänen estomekanismin)
alkamisen. Toinen napsahdusasento ilmaisee eturattaan
vaihdon tapahtuneen loppuun saakka. Äänen estomekanismi ei napsauta enää suoritetun hienosäätötoiminnon
jälkeen, ja siten napsahdusasennot voidaan kuulla enää
vaihdettaessa takarattaille.
2.
ketjun asento
etuvaihtajan liike
Vaihto pienemmältä suuremmalle takarattaalle
Kun haluat vaihtaa vain yhden vaihteen kerralla, paina
vipu a asentoon 1. Kun haluat vaihtaa kaksi vaihdetta kerralla, paina vaihdevipu asentoon 2. Näin voidaan vaihtaa
korkeintaan 3 vaihdetta.
Kun ketju on suurella eturattaan ja suurella takarattaalla,
ketju hankaa vaihtajaa, mikä on havaittavissa tyypillisistä
äänistä. Vaihtajaa voidaan siirtää hieman sisäänpäin painamalla kevyesti vipua b napsahdusasentoon saakka, jotta
ylimääräisiä ääniä ei enää ilmenisi.
Kiertokahvat
Jos haluat vaihtaa vain yhden vaihteen, kierrä kahvaa
yhden pykälän verran eteen tai taakse.
polkeminen on
kevyempää
polkeminen on
Zunehmende
raskaampaa
Abnehmende
Pedalkraft
Pedalkraft
vipu b
Vaihto suuremmalta pienemmälle takarattaalle
Painettaessa yhden kerran tapahtuu vaihto pienemmälle
takarattaalle.
36
I Yleinen käyttöohje
Abnehmende
Pedalkraft
polkeminen
on
kevyempää
Zunehmende
Pedalkraft
polkeminen on
raskaampaa
Jos haluat vaihtaa useampia vaihteita kerralla, kierrä
vaihdevipua niin monta pykälää eteenpäin haluamaasi
suuntaan kuin haluat.
Vaihteisto
Säätöruuvi voi sijaita myös vaihdevivussa tai rungossa.
Huollata, vaihdata ja säädätä polkupyöräsi ketjuvaihteet alan liikkeessä.
säätöruuvi
Hienosäätö / vaihteisto
B
Liikuta vaihdevipua vaihtaaksesi ketjun pienimmältä takarattaalta toiselle takarattaalle. Nosta sen jälkeen vaihdevaijerin venymä vaihdevivulla ja käännä poljinkampea.
Jos ketju hyppää
kolmannelle
takarattaalle:
vaijerin vaipan säätöruuvi
Optimaalinen säätö
Kun vaihdevaijerin venymä on nostettu vaihdevivulla, tulisi ketjun
optimaalisessa säädössä koskettaa
kolmatta takaratasta ja siten aiheuttaa ääntä.
säätöruuvi
›› Käännä säätöruuvia niin pitkälle myötäpäivään,
kunnes ketju siirtyy takaisin toiselle takarattaalle.
Jos mitään ääntä
ei kuulu:
A
Vapauta vaihdevipu toisessa vaihteessa ja käännä poljinkampea.
Jos ketju koskettaa kolmatta takaratasta, on säätöruuvia
käännettävä hieman myötäpäivään, kunnes hankausääniä
ei enää kuulu.
Jotta SIS-toiminto olisi kitkaton, on kaikki voimaa siirtävät osat voideltava.
säätöruuvi
›› Käännä ruuvia niin pitkälle vastapäivään, kunnes
ketju koskettaa kolmatta takaratasta.
Kun ketju on esitetyssä asennossa, se saattaa koskettaa eturattaita tai vaihtajaa ja aiheuttaa ääniä. Tässä
tapauksessa voit vaihtaa ketjun seuraavaksi suurimmalle tai sitä seuraavalle takarattaalle.
eturattaat
takarattaat
I Yleinen käyttöohje
37
Puhdistus
›› Älä käsittele ketjua puhdistusaineella, mikäli mahdollista. Puhdistusaineita, esim. ruosteenpoistoainetta, käytettäessä voitelu saattaa huuhtoutua pois
ketjusta, mikä voi aiheuttaa käyttöhäiriöitä.
›› Etu- ja takarattaat tulisi puhdistaa säännöllisin
väliajoin neutraalilla puhdistusaineella.
›› Ketjunvaihtaja tulisi puhdistaa säännöllisin väliajoin ja liikkuvat osat (mekanismi ja pyörät) on
voideltava säännöllisesti.
19.2 Napavaihteisto
Tässä käyttöohjeessa käsitellään vaihdenavalla varustetun city- tai trekkingpyörän yleisiä vaihdekomponentteja.
Tietoa poikkeavista komponenteista löytyy erillisistä tai
liitteenä olevista ohjeista.
Käänny pyöräliikkeen puoleen, jos sinulla on kysymyksiä
asennukseen, säätöön, huoltoon tai käyttöön liittyen.
Kun napa asennetaan runkoon, molemmille puolille
tulee asettaa oikeat lukkolevyt ja napamutterit tulee
kiristää määrätyllä vääntömomentilla (katso ➠ Luku
30 „Tekniset tiedot“).
Vaihteita voidaan vaihtaa poljettaessa. Harvoissa
tapauksissa saattaa navassa syntyä vaarattomia vaihdeääniä sisäisten hammasrattaiden ja lukitusvipujen
vuoksi.
Jos pyörää on vaikeaa pyörittää, on jarrukengät vaihdettava tai napa voideltava. Nämä toimenpiteet tulisi
antaa pyöräkorjaamon hoidettaviksi.
Jos ketju putoaa takarattailta ajon aikana, on ketju kiristettävä heti uudelleen. Mikäli säätöalue on käytetty
loppuun, on takarattaat ja ketju vaihdettava.
19.2.1 Napavaihteiston käyttö
19.2.1.1 Vaihdevipu Shimano 7/8-vaihteinen
›› Käännä kiertovaihdevipua vaihtaaksesi kaikkiin
8 (7) vaihteisiin .
•• Polkeminen on raskaampaa (lisääntyvä vastus)
➞ Osoitin liikkuu kohti 8 (7) asentoa
osoitin
indikaattori
Revo-vaihdevipu
Jos lukkolevyt asetetaan vain yhdelle sivulle tai
napamuttereita ei kiristetä oikein, saattaa navassa
ilmetä toimintahäiriö: Se saattaa pyöriä mukana. On
mahdollista, että sen seurauksena vaihdevaijeri vetää
ohjaustankoa yhdelle puolelle, mikä voi johtaa vakavaan tapaturmaan.
•• Polkeminen on kevyempää (vähenevä vastus) ➞
Osoitin liikkuu kohti 1 asentoa
Tätä Shimano-kiertovaihdevipujen käyttöohjetta on sovellettava myös muiden valmistajien kiertovaihdevipujen
käyttöön.
38
I Yleinen käyttöohje
19.2.2 Shimano-napavaihteiden säätö
Esimerkkinä on 7/8-vaihdenapa.
›› Aseta vaihdevipu asentoon 4.
›› Tarkasta, että kasettinavan kiinnikkeen ja väkipyörän keltaiset merkkiviivat ovat varmasti kohdistetut toisiinsa nähden.
›› Käännä vaihdevivun vaijerin säätöpulttia kohdistaaksesi merkkiviivat toisiinsa nähden. Aseta sen
jälkeen Revo-vaihdevipu asennosta 4 asentoon 1 ja
takaisin asaentoon 4. Tarkasta, että keltaiset merkkiviivat ovat edelleen kohdistettu toisiinsa nähden.
vaijerin säätöpultti
keltaiset merkkiviivat
aseta asentoon 4
JA
PA
LOCK
20
-8S
CJ N
Keltaiset merkkiviivat sijaitsevat kasettinavassa kahdessa
paikassa. Käytä sitä, joka on helpoiten nähtävissä.
Polkupyörä on pystyasennossa
kohdistus yhteen linjaan
kasettinavan
väkipyörä
LOCK
CJ-8S20
JAPAN
kannatin
Polkupyörä on väärin päin
kohdistus yhteen linjaan
kasettinavan
väkipyörä
JAPAN
LOCK
CJ-8S20
kannatin
I Yleinen käyttöohje
39
20 Pyöränketju
Pyöränketjuja on kahta perustyyppiä:
•• leveä ketju (½ × 1 / 8") napavaihteistoja ja
•• kapea ketju ketjuvaihteita varten. Näistä ketjuista
on saatavana eri leveyksiä riippuen siitä, miten
paljon takarattaita käytettävässä rataspakassa on.
Käytä pyörässäsi vain sellaisia ketjuja, jotka on
hyväksytty käyttämällesi ratasmäärälle.
›› Puhdista ja voitele pyöränketju säännöllisesti.
›› Jotta välttäisit ketjun ennenaikaisen kulumisen,
käytä ketjuvaihteissa mahdollisuuksien mukaan
vaihteita, joiden ketjuissa on vähäinen linjaheitto
sivusuunnassa.
Tarkasta pyöränketjun kuluminen näin:
›› Ota peukalon ja etusormen väliin ketjun eturattaalla oleva osa.
›› Vedä ketju pois eturattaalta. Jos ketjua voidaan
selvästi nostaa ilmaan, on se kulunut ja vaihdettava uuteen.
›› Napavaihteistossa ketjun kireys on oltava säädetty
niin, että eturattaan ja hammaspyörän välisessä
venymässä on 1-2 cm:n pystysuora välys.
Jos haluat jälkikiristää ketjua, toimi näin:
›› Irrota takapyörän mutterit.
›› Vedä pyörää taakse takahaarukan päihin, kunnes
pyöränketjussa on enää sallittu välys.
›› Kiristä huolellisesti kaikki avatut ruuviliitokset
myötäpäivään.
40
I Yleinen käyttöohje
Kiristä kaikki ruuvit määrätyllä vääntömomentilla.
Muutoin ruuvit saattavat repeytyä ja osia irrota (katso➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“).
20.1 Pyöränketjujen huolto
Pyöränketjut ovat kulutusosia. Napavaihteistoissa pyöränketjut ovat kuluneet n. 3000 km:n jälkeen, ketjuvaihteissa
n. 2000 km:njälkeen.
Kulunut pyöränketju saattaa revetä ja aiheuttaa kaatumisen. Anna alan liikkeen vaihtaa kulunut pyöränketju, ennen kuin käytät polkupyörää uudelleen.
21 Jarrut, jarrukahvat ja
jarrujärjestelmät
Tämä käyttöohje kuvaa MTB-, ATB-, cross- ja kilpapyörien
tavanomaisten jarrukomponenttien huoltoa ja käsittelyä. Tietoa poikkeavista komponenteista löytyy erikseen
mainituista tai liitteenä olevista ohjeista. Käänny pyöräliikkeen puoleen, jos sinulla on kysymyksiä asennukseen,
säätöön, huoltoon tai käyttöön liittyen.
kosketuksiin öljyn tai rasvan kanssa, ne pitää vaihtaa,
koska muutoin jarrutusteho heikkenee huomattavasti.
Kiristä kaikki ruuvit määrätyllä vääntömomentilla.
Muutoin ruuvit saattavat repeytyä ja osia irrota (katso➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“).
21.1 T
ärkeitä ohjeita ja
varotoimenpiteitä
Jarruvaijerit ovat kulutusosia. Tarkasta säännöllisesti
niiden kulumistila ja vaihdata ne tarvittaessa.
“Polkupyörissä tulee olla kaksi toisistaan riippumatonta jarrujärjestelmää.“
Näin esim. saksalaisen tieliikenneasetuksen (StVZO)
65 §:ssä, samankaltaiset säännöt ovat voimassa kaikissa EU-maissa.
Tarkasta jarrukaapelin ruosteisuus ja kuluminen ja
vaihda kaapeli, jos siitä löytyy vaurio. Mikäli kaapelia
ei vaihdeta, jarrujen toiminta saattaa häiriintyä.
On olemassa erilaisia jarrutyyppejä eri käyttötarkoituksiin:
•• napajarruja,
Anna jarrujen huoltotoimet pyöräkorjaamon hoidettaviksi.
Älä sivele öljypitoisia nesteitä jarrupaloihin, vanteen
jarrutuspintoihin, jarrukenkiin tai jarrulevyyn. Muutoin jarrujen tehokkuus heikkenee.
Jarrukengät ja jarrupalat ovat kulutusosia. Tarkasta
säännöllisesti kulumistila. Sen voi havaita kuvioinnista.
Esimerkiksi jarrukenkien urat eivät ole enää näkyvissä.
Vaihda aina molemmat jarrukengät uusiin.
Vain alkuperäisiä varaosia saa käyttää. Muutoin polkupyörään saattaa tulla toimintahäiriöitä tai vaurioita.
•• levyjarruja ja
•• vannejarruja.
Jarrujen käyttö voi olla mekaanista tai hydraulista.
Napajarruissa etupyörän jarruun vaikuttava jarrukahva on yleensä ohjaustangon oikealla puolella ja ketjuvaihteissa vasemmalla puolella. Varmista jarrukahvojen sijainti, ennen kuin lähdet ajamaan.
Jos haluat kiinnittää jarrukahvat ohjaustangon vastakkaisille puolille, noudata valmistajan käyttöohjeita tai
käänny alan liikkeen puoleen.
Käytä vain vanteeseen sopivia jarrupaloja oikean kitkaparin saamiseksi. Muutoin jarrutusmatka pitenee ja kuluminen lisääntyy. Erityisesti hiilikuituvanteissa saa käyttää
vain jarrupaloja, jotka ovat nimenomaan suunniteltu
tähän tarkoitukseen.
Jarrukumit ja jarrupalat eivät saa joutua kosketuksiin öljyn tai rasvan kanssa. Jos jarrukumit ja jarrupalat joutuvat
I Yleinen käyttöohje
41
21.2 Jarrukahva
21.3.1 Rumpujarrut ja rullajarrut (roller
brake)
21.2.1 Jarrukahva, vakiomalli
Rulla- ja rumpujarruissa voima johdetaan käsijarrukahvasta jarrulaitteeseen jarruvaijerin välityksellä. Pidemmän rasituksen aikana rulla- ja rumpujarrut kuumenevat
voimakkaasti. Tällöin jarrutusteho heikkenee ja saattaa
hävitä kokonaan. Mukauta ajotapasi kulloiseenkin tilanteeseen.
Polkupyörän vakiovarusteena on tarkoituksenmukainen
jarrukahva. Tarkasta säännöllisesti, että jarrukahvaa ei
voi vetää ohjauskahvaan asti ja että se pysyy hyvin kädessä sitä käytettäessä. Testaa polkupyörän jarrutusteho
työntämällä polkupyörää eteenpäin ja painamalla samalla
jarrukahvaa. Mikäli polkupyörä rullaa kevyesti eteenpäin,
on jarruvaijeria jälkisäädettävä tai jarrupalat vaihdettava.
Rulla- ja rumpujarrut tarvitsevat nimenomaan niille
tarkoitetun jarrukahvan.
jälkisäätöruuvi
jarruvaijeri
säätöruuvi kahvan
leveys
kiinnitysruuvi
›› Tarkasta säännöllisesti, että jarrukahvan ruuvit on
kiristetty kunnolla.
›› Kiristä niitä tarvittaessa myötäpäivään. Oikea
vääntömomentti löytyy kohdasta ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“.
21.3 Napajarrut
Napajarrut ovat melkein huoltovapaat, koska jarrulaite
sijaitsee navan sisässä.
›› Paina etu- ja takapyörän käsijarrukahvaa yhtä voimakkaasti kuin jarruttaisit kovaa ajaessa. Työnnä
polkupyörää eteenpäin. Takapyörän tulee lukkiutua. Etupyörän tulee hidastua niin voimakkaasti,
että pyörä alkaa kaatua eteenpäin.
›› Voitele vaijeri säännöllisesti.
Pidemmän rasituksen aikana napajarrut kuumenevat
voimakkaasti. Tällöin jarrutusteho heikkenee ja saattaa hävitä kokonaan. Mukauta ajotapasi kulloiseenkin
tilanteeseen.
Jarrupalat ovat kulutusosia. Tarkastuta polku-, rullaja rumpujarrujen jarrupalat pyöräkorjaamossa säännöllisesti ja vaihdata ne tarvittaessa.
Pidemmän seisokin jälkeen saattaa jarrutusteho olla
voimakkaampi jarrurumpuun kertyneen lentoruosteen
vuoksi. Jarruta muutaman kerran kevyesti liikkeelle
lähtiessäsi, jotta ruoste hankautuisi pois. Näin vältytään jarrujen äkilliseltä lukkiutumiselta.
42
I Yleinen käyttöohje
21.3.2 Jalkajarrut
Vältä jalkajarrujen jatkuvaa käyttämistä pitkissä alamäissä, koska jarrun sisäosat saattavat kuumentua
voimakkaasti, mikä johtaa jarrutustehon heikkenemiseen. Käytä pitkissä ja jyrkissä alamäissä ehdottomasti vuorotellen myös toista jarrua (etujarrua), jotta
takapyörän jarru voi jäähtyä välillä. Koska jarrurumpu
saattaa kuumentua voimakkaasti pidemmän jarrutuksen aikana, siihen ei saisi koskea ainakaan 30:een
minuuttiin ajon jälkeen.
jarrurumpu
Jalkajarruissa voima välittyy jalasta ketjun kautta jarrulaitteeseen. Pidemmän rasituksen aikana jalkajarrut kuumenevat voimakkaasti. Tällöin jarrutusteho heikkenee ja
saattaa hävitä kokonaan. Mukauta ajotapasi kulloiseenkin
tilanteeseen.
Käytä jalkajarruja polkemalla taaksepäin. Jalkajarrujen teho riippuu siitä, missä asennossa jalkasi tai poljinvarret ovat jarruja painettaessa. Kun kampivarret
ovat pystysuorassa asennossa eli toinen jalka yläpolkimella ja toinen alapolkimella, et pysty jarruttamaan
kovaa. Aseta kampivarret vaakasuoraan asentoon,
kun haluat olla valmis jarrutukseen tai sinun pitää
jarruttaa.
Jalkajarrut ovat hyvin kontrolloitavissa. Täysi jarrutusteho saavutetaan vasta tietyn sisäänajoajan
jälkeen.
Paina jarruja ensiksi varoen saadaksesi tuntumaa
jalkajarrujen jarrutusviiveeseen.
Pidemmän seisokin jälkeen saattaa jarrutusteho olla
voimakkaampi jarrurumpuun kertyneen lentoruosteen
vuoksi. Jarruta muutaman kerran kevyesti liikkeelle
lähtiessäsi, jotta ruoste hankautuisi pois. Näin vältytään jarrujen äkilliseltä lukkiutumiselta.
Navan liiallinen kuumeneminen saattaa aiheuttaa
voiteluainehävion ja siten äärimmäisen voimakkaan
jarrutustehon. Tällöin jarrut tulee tarkastuttaa pyöräkorjaamossa.
I Yleinen käyttöohje
43
21.4 Vannejarrut
21.4.2Jarrupalan ja vanteen välisen
etäisyyden säätö
V-jarruissa on erittäin voimakas jarrutusteho. Tutustu
V-jarruihin ja käytä jarrutustehoa kontrolloidusti. Harjoittele hätäjarrutusta, kunnes hallitset polkupyöräsi
myös erittäin voimakkaissa jarrutustilanteissa.
Säädä jarrupalan etäisyys vanteeseen kiertämällä vaijerin
säätöpulttia. Pidennä etäisyyttä kiertämällä säätöpulttia
sisäänpäin (myötäpäivään). Lyhennä etäisyyttä kiertämällä säätöpulttia ulospäin (vastapäivään). Jarrukenkien ja
vanteen välisen etäisyyden tulisi olla n. 1 mm.
Vaijerin säätö
vaijerin säätöpultti
Jarrujärjestelmän lisäjousielementtien (ns. jarruvoimamodulaattoreiden) epäasianmukainen käyttö saattaa johtaa
vakaviin kaatumisiin. Modulaattorin tarvittava jousivoima
riippuu polkupyörän kokonaispainosta.
Jos jarrukengät ovat niin kuluneet, etteivät niiden urat ole
enää tunnistettavissa, on jarrukengät vaihdettava pyöräkorjaamossa.
V-jarruissa
2
21.4.1 Jarrujen jälkisäätö
vaijerin säätöpultti
Polkupyörän jarrut säädetään asianmukaisesti tehtaalla
tai jälleenmyyjäsi toimesta. Jarrukengän ja vanteen välinen rako on n. 1 – 1,5 mm. Jarrukengät ovat kuitenkin
kulutusosia eli rako suurenee koko ajan, jolloin jarrukahvan liike pitenee. Siksi jarrut tulee tarkastaa säännöllisin
väliajoin sekä jälkisäätää, jos jarrukahvan liike on liian
suuri tai jos jarrut eivät jarruta kunnolla.
2
1
Tarkasta jarrut näin:
›› Paina etu- ja sitten takapyörän käsijarrukahvaa
yhtä voimakkaasti kuin jarruttaisit kovaa liikenteessä. Työnnä polkupyörää eteenpäin.
vannejarruissa
2
›› Takapyörän tulee lukkiutua ja
1
›› etupyörän tulee hidastua niin voimakkaasti, että
pyörä alkaa kaatua eteenpäin.
2
2
1
44
I Yleinen käyttöohje
1
1
21.4.3Jarrupalan kuluminen
Melkein kaikissa vannejarrujen jarrupaloissa on uria.
Tarvittaessa jälkisäädä takaisinjoustoa jousen säätöruuvilla niin, että molemmat jarruvarret liikkuvat symmetrisesti. Tarkasta lopuksi, että jarrut toimivat asianmukaisesti (katso ➠ Luku 21.4.1 „Jarrujen jälkisäätö“).
Jos jarrut eivät vieläkään toimi oikein tai jarrukengät
ovat niin loppuunkuluneet, että jälkisäätöä ei voida
tehdä, vie polkupyörä pyöräkorjaamoon tarkastettavaksi ja vaihdatuta jarrukengät.
Uusi jarrupala
Jarrupalan loppuunkuluminen havaitaan yleensä siitä, että
urat ovat kuluneet osittain tai kokonaan pois.
21.5 Levyjarrut
Kulunut jarrupala
Levyjarru
Älä aja polkupyörällä, jos jarrupalat ovat loppuunkuluneet. Anna pyöräkorjaamon hoitaa niiden vaihto.
2
1
Anna alan liikkeen hoitaa levyjarrujen säätö. Väärin
tehdyt säädöt saattavat johtaa tapaturmiin.
2
2
1
1
1 mm
jousen säätöruuvi
Tässä jarrutyypissä jarrulevyt sijaitsevat navassa ja jarrusatula joko rungossa tai haarukassa.
1 mm
jousen säätöruuvi
Tee jokaisen säädön jälkeen koejarrutus eli työnnä polkupyörää voimakkaasti eteenpäin ja paina jarrukahvaa.
Polkupyörää saa käyttää ainoastaan silloin, kun sen jarrut
toimivat luotettavasti.
Levyjarrut tarvitsevat sisäänajoaikaa. Tällöin niiden jarrutusteho paranee. Tämä kannattaa muistaa jarrujen koko
sisäänajon ajan. Sama ilmiö on havaittavissa myös jarrukenkien tai levyn vaihdon jälkeen.
I Yleinen käyttöohje
45
Mikäli jarrutuksen aikana ilmenee epätavallisia ääniä,
saattavat jarrukengät olla kuluneet kulumisrajaan asti.
Jäähdytä jarrut ja tarkasta sitten jarrukenkien paksuus.
Vaihdata tarvittaessa jarrukengät.
Mikäli jarrukengät ovat alle 0,5 mm:n paksuisia, on ne
vaihdettava.
> 0,5 mm
0,5 mm
Muista pyörän asennuksen, irrottamisen ja huollon
yhteydessä, että et koske sormilla pyörivään jarrulevyyn. Jos sormesi osuvat jarrulevyn aukkoihin, seurauksena saattaa olla vakavia vammoja.
Jarrusatula ja levy saattavat kuumentua jarrutuksen
jälkeen. Älä koske näihin osiin ajon aikana tai välittömästi pyörän selästä laskeutumisen jälkeen palovammavaaran vuoksi. Tarkasta ennen jarrujen säätöä,
ovatko osat jäähtyneet tarpeeksi.
21.5.1 Hydrauliset levyjarrut
Hydraulisissa levyjarruissa on pääsylinteri, joka sijaitsee
käsijarrukahvassa. Hydraulineste johdetaan letkun välityksellä jarrusylintereihin. Tällöin jarrukenkiä painetaan
jarrumäntien kautta jarrulevyä vasten. Tämä jarrutyyppi
on vähän huoltoa tarvitseva ja voi olla erittäin suuritehoinen.
Tee jokaisen säädön jälkeen koejarrutus eli työnnä
polkupyörää voimakkaasti eteenpäin ja paina jarrukahvaa. Polkupyörää saa käyttää ainoastaan silloin,
kun sen jarrut toimivat luotettavasti.
Polkupyörän saa varustaa levyjarruilla vain, jos rungossa ja haarukassa on vastaavat kiinnityslaitteet. Jos
olet epävarma asiasta, käänny alan liikkeen puoleen.
Jarrukengät on vaihdettava, jos ne ovat joutuneet kosketuksiin öljyn tai rasvan kanssa. Öljyn tai rasvan kanssa
kosketuksiin joutunut jarrulevy on puhdistettava, koska
muutoin jarrutusteho heikkenee huomattavasti.
Tarkasta, sijaitseeko pyörän pikalukitusvipu jarrulevyn
vastapäisellä puolella. Jos pikalukitusvipu on samalla
puolella kuin jarrulevy, vivun käyttö saattaa aiheuttaa
palovamman. Pikalukitus saattaa menettää myös kiinnitysvoimaansa jarrulevyn kuumenemisen vuoksi.
Kulunut, revennyt tai vääntynyt jarrulevy on vaihdettava.
Käänny pyöräkorjaamon puoleen.
46
I Yleinen käyttöohje
Tarkasta säännöllisesti, myös ennen jokaista liikkeellelähtöä, johtojen ja liitäntöjen tiiviys. Epätiiviit johdot ja
liitännät saattavat aiheuttaa jarrunesteen vuodon jarrulaitteesta. Tällöin jarrujen toiminto saattaa heikentyä.
Jos jarrujärjestelmästä vuotaa nestettä, älä käytä polkupyörää ja anna pyöräkorjaamon hoitaa välittömästi tarvittavat korjaustyöt.
Suurena vaarana on jarrujen pettäminen, mikäli jatkat
ajamista.
Jarrukengät on vaihdettava, jos ne ovat joutuneet kosketuksiin öljyn tai rasvan kanssa. Öljyn tai rasvan kanssa
kosketuksiin joutunut jarrulevy on puhdistettava, koska
muutoin jarrutusteho heikkenee huomattavasti.
21.5.2 Höyrykuplien muodostuminen
›› Höyrykuplia voi muodostua, jos jarruja käytetään
jonkin aikaa yhtäjaksoisesti, esim. pitkässä ja jyrkässä alamäessä.
Sen sijaan, että jarruttaisit koko ajan vähän, paina
jarruja mieluummin lyhyesti ja tarvittaessa kovaa
sekä vapauta välillä jarrukahva.
›› Höyrykuplia syntyy, kun jarrunesteessä oleva vesi
kuumenee, haihtuu ja muodostaa kaasukuplia
jarrujärjestelmään.
Koska ne puristuvat helposti kokoon, jarrukahvan liike
pitenee.
Kuljetuksen aikana tai varastoitaessa polkupyörä
ylösalaisin jarrusäiliöön saattaa muodostua ilmakuplia.
Jos tällöin ajat polkupyörällä, on jarrujen pettäminen
suurena vaarana, mikä saattaa johtaa vakavaan tapaturmaan.
Kun olet saanut polkupyörän takaisin oikeaan ajoasentoon, paina jarrukahvaa muutaman kerran varmistaaksesi, että jarrut reagoivat normaalisti.
Jos jarrut eivät reagoi normaalisti, säädä ne näin:
›› Aseta jarrukahva samansuuntaisesti maanpinnan
kanssa ja paina vipua muutaman kerran hitaasti.
jotta kuplat palaisivat takaisin säiliöön.
›› Jos jarrut toimivat edelleen hitaasti, päästä ilmaa
jarrujärjestelmästä. Käänny alan liikkeen puoleen.
Jarrupalat ja jarrukengät ovat kulutusosia. Tarkastuta
hydraulisten levyjarrujen jarrupalat pyöräkorjaamossa säännöllisesti ja vaihdata ne tarvittaessa.
21.5.3 Jarrulaitteen puhdistus
Jarrukengät on vaihdettava, jos ne ovat joutuneet kosketuksiin öljyn tai rasvan kanssa. Öljyn tai rasvan kanssa
kosketuksiin joutunut jarrulevy on puhdistettava, koska
muutoin jarrutusteho heikkenee huomattavasti.
›› Käytä jarrujärjestelmän puhdistukseen ja huoltoon isopropyylialkoholia, saippuavettä tai kuivaa
liinaa. Älä käytä kaupasta saatavia jarrunpuhdistusaineita tai jarruäänien estoaineita, koska ne
saattavat vahingoittaa esim. tiivisteitä.
21.5.4Etu- ja takapyörien asennus / irrotus
›› Suosittelemme jarrukenkien välikappaleen käyttöä
pyörän irrotukseen. Välikappaleen avulla voidaan
välttää mäntien ulospuristuminen, kun painetaan
irrotetun pyörän jarrukahvaa. Myöskään ilmakuplat
eivät tällöin pääse tasaussäiliöstä järjestelmään.
›› Mikäli jarrukenkien välikappaletta ei käytetä ja
jarrukahvaa painetaan, saattavat männät liikkua
tavallista kauemmaksi. Aseta polkupyörä pystyyn
ja paina jarrukengät takaisin. Käytä puhdasta,
litteää ruuvitalttaa tai rengasavainta ja varo naarmuttamasta jarrukenkiä. Mikäli jarrukenkiä ei ole
asennettu, paina männät varoen takaisin niitä vahingoittamatta. Jos jarrukenkien tai mäntien takaisin painamisessa ilmenee ongelmia, poista säiliön
kansi ja yritä uudelleen. Huomioi, että säiliön yli
saattaa valua jonkin verran öljyä.
›› Tarkasta pyörän asennuksen jälkeen, onko pikalukitusvipu jarrulevyn vastakkaisella puolella. Jos se
on samalla puolella kuin jarrulevy, vaarana on se,
että vipu ja jarrulevy estävät toisiaan ja pikalukitus menettää kiinnitysvoimaansa.
I Yleinen käyttöohje
47
22 Valaistuslaitteet
22.3 Generaattori / dynamo
Dynamo tuottaa valonheittimen ja takavalon käyttöön
tarvittavan energian. Dynamoista on saatavana seuraavia
tyyppejä:
Polkupyöriin saa olla kiinnitettynä vain kansallisessa
lainsäädännössä (Saksassa StVZO) määrätyt ja hyväksytyiksi todetut valotekniset laitteet. Jos olet epävarma, kysy lisää alan liikkeestä.
22.3.1 Pullodynamo / sivudynamo
22.1 Valaistuslaitteita koskevat
määräykset
•• Etuvalonheittimen valokeila saa viiden metrin etäisyydessä valaista vain puolet siitä korkeudesta,
joka sillä on valonheittimestä lähtiessä. Korkeuden
määrittämisessä on valokeilan keskuksella ratkaiseva merkitys.
5 m
esim. 1 m
0,5 m
Pullodynamo
Dynamon pitkittäisakselin tulee olla kohtisuorassa linjassa pyöränakseliin nähden. Kitkapyörän tulee koskettaa
koko leveydeltään rengasta siihen tarkoitetussa kohdassa.
Etuvalonheittimen suuntaus
•• Etuvalonheittimen valokeila saa valaista ajotielle
vain korkeintaan kymmenen metrin etäisyydellä.
Etäisyyden määrittämisessä on valokeilan keskuksella ratkaiseva merkitys.
22.2 Kilpapyöriä koskevat
erityissäännökset
Kytke dynamo päälle ja pois päältä vain seistessä.
Muutoin vaarannat itsesi ja muut tienkäyttäjät. Dynamojen teho laskee sateella. Huolehdi tarvittaessa
lisävalaistuksesta.
22.3.1.1 Dynamon päälle-/poiskytkentä
›› Kytke dynamo päälle joko painikkeesta tai vivusta.
Kitkapyörä on nyt renkaan kyljessä.
•• Joissakin EU-maissa tulee yli 11 kg:n painoiset
polkupyörät varustaa dynamokäyttöisillä valoilla.
•• tässä tapauksessa on valot mukaan kuljetettava.
•• Ota selvää maakohtaisista erityismääräyksistä
ja varusta polkupyörä tarvittaessa jälkikäteen.
Valaistuslaitteessa tulee olla tyyppihyväksyntämerkintä.
48
I Yleinen käyttöohje
›› Sammuta dynamo kääntämällä se pois renkaasta ja
viemällä se takaisin alkuasentoon. Dynamo lukkiutuu alkuasentoonsa.
22.3.2 Napadynamo
22.4 Valaistuslaitteen rikkoutuminen
Napadynamo sijaitsee etupyörän navassa. Napadynamon
hyötysuhde on erittäin korkea ja kuluminen hyvin vähäistä.
Valaistuslaitteen vika tai häiriö saattaa pimeässä ajon
aikana aiheuttaa vakavia tapaturmia. Anna pyöräkorjaamon korjata vika, ennen kuin jatkat matkaasi.
Napadynamo
Kaupoista on saatavana erittäin tehokkaita akkutoimisia
pyörä- ja ulkolamppuja. Joitakin poikkeuksia lukuunottamatta näiden käyttö julkisessa tieliikenteessä ei ole
sallittua.
Joissakin napadynamolla varustetuissa polkupyörissä on
valonheittimen takapinnassa kytkin tai sensori. Sensori
kytkee valon päälle automaattisesti hämärässä tai tunnelissa. Muissa malleissa on kytkin ohjaustangossa valojen
päälle- ja poiskytkentää varten.
Jos haluat irrottaa etupyörän, poista ensiksi lamppuvaijerin liitin.
Kun asennat etupyörän, käännä se niin, että lamppuvaijerin liitin on (ajosuunnassa) oikealle puolella. Jos
liitin on vasemmalla puolella, dynamo ei pysty pyörimään kunnolla eli valolaite saattaa sammua kokonaan. Muista liitinten oikea napaisuus.
I Yleinen käyttöohje
49
23 Lisälaitteet
23.1.1 Etupyörän tavarateline
23.1 Tavarateline
Asennetut tavaratelineet vastaavat standardia EN 14873.
Tavaratelineiden kuormitettavuus on jaettu neljään painoluokkaan: 5 kg, 10 kg, 18 kg ja 25 kg.
Kuormitettavuustiedot on painettu tavaratelineeseen.
Maksimikuormitus voi olla myös suurempi rakenteesta
riippuen. Tällöin se ilmoitetaan erikseen.
Matkatavara muuttaa polkupyörän ajo-ominaisuuksia.
Esimerkiksi jarrutusmatka pitenee. Se saattaa johtaa
vakaviin tapaturmiin. Mukauta ajotapasi erilaisiin
ajo-ominaisuuksiin. Jarruta aikaisemmin ja ota huomioon hitaampi ohjauskäyttäytyminen.
Kuljeta matkatavaroita niille tarkoitetussa tavaratelineessä. Älä kiinnitä tavaratelinettä satulatolppaan.
Sitä ei ole suunniteltu kyseiseen tarkoitukseen. Tavaratelineen ylikuormitus saattaa johtaa pyörän osien
murtumiin ja vaikeisiin kaatumisiin.
Etupyörän tavarateline
Etupyörän tavaratelineet kiinnitetään etuakseliin tai
etupyörän haarukkaan. Ne on suunniteltu pienemmälle
kuormalle kuin takapyörän tavaratelineet. Jos kuljetat
tavaroita edessä, on muuttuneeseen ohjauskäyttäytymiseen totuttava.
Käytä ainoastaan sopivia satulapusseja.
Tiedustele asiaa alan liikkeestä.
23.1.2 Takatavarateline
Kun lastaat pyöräsi tavaroilla, noudata ehdottomasti polkupyörän sallittua maksimikuormitusta (katso ➠ Luku 30
„Tekniset tiedot“).
Jälkikäteen asennetun tavaratelineen tulee vastata standardia EN 14873.
Sallittu maksimikuormitus tulee olla ilmoitettu(katso ➠
Luku 30 „Tekniset tiedot“).
Takatavarateline
Tämäntyyppinen tavarateline kiinnitetään polkupyörän
takaosaan.
Jos kiinnität takatavaratelineen täysjoustorunkoon,
saattaa jousituskäyttäytyminen muuttua huomattavasti suurehkon jousittamattoman massan vuoksi.
Sillon jousitus / iskunvaimennus on säädettävä uudelleen.
50
I Yleinen käyttöohje
Tarkasta säännöllisesti lokasuojan tukien pitävyys liittimissä.
Jos kuljetat satulapusseja tai muita taakkoja tavaratelineillä, huolehdi varmasta kiinnityksestä. Varmista,
ettei mitään pysty tarttumaan pinnoihin ja pyöriviin
pyöriin.
Vaihda vioittuneet lokasuojat ehdottomasti ennen kuin
käytät polkupyörää uudelleen.
23.2.1 Liittimen lukitus
Asenna lastenistuimet vain takaosan tavaratelineisiin,
mikäli niissä on tarvittavat kiinnitykset. Älä ylitä sallittua painorajoitusta.
lukko auki
23.2 Lokasuojat
Lokasuojat asennetaan oikeisiin kohtiin pyörään kiinnitettyjen lisätukien avulla. Tuen pituus on optimaalinen, kun
lokasuojan sisäreuna on yhdensuuntainen ja -muotoinen
renkaan kanssa.
Lokasuoja ei pysty irtoamaan normaalissa ajossa. Jos
vieras esine joutuu etulokasuojan ja renkaan väliin ja
lukittaa renkaan, lokasuojan tuet irtoavat välittömästi
haarukan kiinnityksistä. Siten lokasuoja antaa myöten
eikä pyörä lukkiinnu.
lukko kiinni
Lokasuojan tukeen on kiinnitetty muovinen liitin.
›› Pistä lokasuojan liitin haarukassa olevaan vastakappaleeseen, kunnes se lukittuu.
›› Kohdista lokasuoja niin, että rengas ja etulokasuoja eivät koske toisiaan.
Työnnä tarvittaessa lokasuojan tukea ja vastakappaletta toisiansa vasten lujalla painalluksella, jotta liitin
olisi taas yhdistetty.
Jos näin kuitenkin tapahtuu, lokasuojan tuet on kiinnitettävä tukevasti takaisin paikoilleen. Anna alan
liikkeen tarkastaa, ovatko lokasuoja, tuet ja muovikiinnitykset moitteettomassa kunnossa.
Älä koskaan aja, jos lokasuojan tuki on irronnut, vaan
korjaa liitos. Jos se ei ole mahdollista, anna tuen vaihto pyöräkorjaamon hoidettavaksi.
I Yleinen käyttöohje
51
24 Lisälaitteet ja varusteet
›› Älä käytä jousitettuja satuloita, kun otat lapsen
mukaan lastenistuimessa. Muutoin lapsen sormet
saattavat puristua. Istuimen alla olevien kierrejousien tulee ehdottomasti olla päällystettyjä tai
peitossa, jotta lapsi ei voi viedä sormiaan niihin.
Asenna mukana toimitetut lisälaitteet aina määräysten ja ohjeiden mukaan. Huomioi myös oikeat vääntömomentit ruuviliitoksissa (katso ➠ Luku 30 „Tekniset
tiedot“).
›› Laita lapsi aina kiinni istuimen turvavöihin. Muutoin lapsi saattaa pudota istuimelta ja loukkaantua vakavasti.
›› Käytä vain sellaisia lisälaitteita, jotka vastaavat
kansallisen lainsäädännön (Saksassa StVZO)
vaatimuksia.
›› Huolehdi siitä, että lapsella on hyvin istuva pyöräilykypärä päässään. Muutoin seurauksena saattaa olla kaatuminen ja vakavat päävammat.
›› Lisälaitteet, joita ei ole hyväksytty, eivät ole
turvallisia liikenteessä ja saattavat johtaa tapaturmiin. Kaikkien lisälaitteiden ja muiden osien
tulee olla polkupyörääsi sopivia.
›› Muutoin seurauksena saattaa olla tapaturmia tai
polkupyörän vaurioita. Kysy neuvoja alan liikkeestä.
24.1 Lastenistuin
Saksassa lastenistuimessa voi kuljettaa lasta seitsemänvuotiaaksi asti. Ajajan tulee olla vähintään 16
vuotta vanha.
Lastenistuimen käyttö vaikuttaa epäedullisesti polkupyörän ajo-ominaisuuksiin. Polkupyörän liike saattaa
olla keinuvaa lisäpainon vuoksi. Jarrutusmatka pitenee huomattavasti. Mukauta ajotapasi tilanteeseen.
Kaikki jousitetut polkupyörät eivät sovellu lastenistuinten
kuljettamiseen.
Tarkasta kiinnitysmahdollisuudet tai käänny alan liikkeen
puoleen. Väärin asennetut lastenistuimet saattavat johtaa
vakaviin tapaturmiin.
Lastenistuimen kiinnittäminen hiilikuiturunkoon ei
ole sallittua, koska runko saattaa vioittua.
›› Kuljeta lapsia vain sellaisissa istuimissa, jotka
ovat standardin EN 14344 mukaisia.
›› Näiden lastenistuinten tulee tukea turvallisesti
lasten jalkoja.
›› Älä koskaan jätä lasta pysäköidyn polkupyörän
istuimeen ilman valvontaa. Polkupyörä saattaa
kaatua ja lapsi loukkaantua vakavasti.
›› Älä koskaan kiinnitä lastenistuinta suoraan pyörän ohjaustankoon. Tällöin polkupyörä menettää
ohjauskykynsä.
52
I Yleinen käyttöohje
Noudata polkupyörän sallittua maksimikokonaispainoa
ja tavaratelineen maksimikuormitusta (katso ➠ Luku 30
„Tekniset tiedot“). Muutoin tavarateline ja runko saattavat
vaurioitua, mikä voi aiheuttaa vakavia tapaturmia.
24.2 Polkupyöräteline
›› Älä koskaan jätä lasta pysäköidyn polkupyörän
istuimeen ilman valvontaa. Polkupyörä saattaa
kaatua ja lapsi loukkaantua vakavasti.
›› Älä koskaan aja telineen ollessa taitettuna auki.
24.4 Polkupyörän kori
Korin kiinnitys ei saa vaurioittaa ohjaustankoa tai
ohjainkannatinta.
›› Kiinnitä kori niin, ettei se peitä valonheitintä ja
etuheijastinta.
›› Älä taita jarru- ja vaihdevaijeria.
›› Korin kuormitus saa olla korkeintaan viisi kiloa.
24.3 Polkupyörän peräkärry
Kaikki polkupyörät eivät sovellu peräkärryjen vetämiseen. Kysy alan liikkeestä, onko polkupyöräsi suunniteltu tätä tarkoitusta varten ja soveltuuko se siihen.
›› Muista, että kori muuttaa pyörän ajo-ominaisuuksia.
24.5 Bar-ends / nousukahvat
›› Käytä vain sellaisia peräkärryjä, jotka vastaavat
kansallisen lainsäädännön (Saksassa StVZO)
vaatimuksia. Peräkärryt, joita ei ole hyväksytty,
saattavat aiheuttaa tapaturmia.
›› Peräkärryt vaikuttavat pyörän ajokäyttäytymiseen negatiivisesti. Mukauta ajotapasi tilanteeseen. Muutoin peräkärry saattaa kaatua tai lähteä irti, mikä saattaa johtaa tapaturmiin.
›› Harjoittele liikkeellelähtöä, jarrutusta sekä
maasto- ja alamäkiajoa ensiksi tyhjällä peräkärryllä.
Kiinnitä nousukahvat aina tukevasti ohjaustankoon
kaatumisten välttämiseksi.
›› Muista, että myös peräkärry kuuluu polkupyörän
kokonaispainoon.
›› Peräkärry saattaa pidentää jarrutusmatkaa huomattavasti. Sen huomiotta jättäminen saattaa
johtaa tapaturmiin.
Jos pyörässäsi on ohutseinäinen ohjaustanko, tarvitset siihen mahdollisesti lisäosia. Lisäosien tehtävänä
on ehkäistä ohjaustangon vioittuminen. Lue valmistajan käyttöohje huolellisesti läpi.
Jos polkupyörässäsi on hiilikuituinen ohjaustanko,
tiedustele alan liikkeestä, onko nousukahvojen kiinnittäminen siihen sallittua.
I Yleinen käyttöohje
53
25 Auton katto- ja pyörätelineet
26 Hiilikuitukomponentit
Hiilikuitu (carbon) on materiaali, joka tarvitsee erikoiskäsittelyä ja kunnossapitoa polkupyörän kokoamisessa,
huollossa, ajamisessa sekä myös kuljetuksessa ja varastoinnissa.
›› Käytä vain sellaisia katto- ja pyörätelineitä, jotka
vastaavat kansallisen lainsäädännön (Saksassa
StVZO) vaatimuksia. Katto- ja pyörätelineet, joita
ei ole hyväksytty, eivät ole turvallisia liikenteessä ja saattavat johtaa tapaturmiin.
26.1 Ominaisuudet
›› Mukauta ajotapaasi ja ota huomioon auton katolla oleva kuorma. Muista, että ajoneuvosi kokonaiskorkeus on muuttunut.
Hiilikuituosissa ei tapaturman tai kaatumisen jälkeen
saa olla käyristymiä, painumia tai vääntymiä. Voi olla,
että kuidut ovat tuhoutuneet tai irronneet niin, ettei
sitä huomaa ulkoapäin.
Polkupyörä saattaa irrota telineestä. Sen irtoaminen
saattaa johtaa vakaviin tapaturmiin. Tarkasta kiinnitys useamman kerran kuljetuksen aikana.
Siksi polkupyörän hiilikuiturunko ja muut hiilikuituosat
tulisi tutkia erittäin tarkkaan kaatumisen tai tapaturman
jälkeen. Jos et ole täysin varma osien vahingoittumattomuudesta, anna ammattilaisen tarkastaa hiilikuituosat.
Irralliset osat, kuten työkalut, matkatavara- ja työkalulaukut, lastenistuimet, ilmapumppu jne., saattavat
irrota kuljetuksen aikana ja vaarantaa muita tienkäyttäjiä. Poista polkupyörästä kaikki irralliset osat ennen
lähtöä.
›› Vältä polkupyörän kuljettamista ylösalaisin. Kiinnitä se vain silloin ohjaustankoon, ohjainkannattimeen, pyöränsatulaan tai satulatolppaan,
kun telineen valmistaja sen hyväksyy. Äkä käytä
kiinnityksiä, jotka saattavat aiheuttaa vaurioita
polkupyörän haarukkaan tai runkoon.
›› Älä ripusta polkupyörää poljinkammeista katto- tai pyörätelineeseen. Kuljeta polkupyöriä
aina sen pyöristä, ellei telinettä ole suunniteltu
muuhun tarkoitukseen. Muutoin runkoon ja haarukkaan saattaa tulla vaurioita.
Tärkeää informaatiota polkupyörän lisä- ja muiden
laitteiden käytöstä ja asennuksesta löytyy internetistä
valmistajien verkkosivuilta. Linkkiluettelo löytyy kohdasta ➠» Luku 29.
26.2 Vääntömomentit
Jotkut hiilikuitukomponentit tarvitsevat alhaisemmat
vääntömomentit kuin metalliset osat, jotta kiinnityksestä tulisi varma. Liian korkeat vääntömomentit saattavat aiheuttaa piileviä vaurioita, joita ei välttämättä
voida havaita ulkoa päin. Runko tai muut komponentit
saattavat murtua tai muuttua niin paljon, että se
johtaa kaatumisvaaraan. Noudata siksi aina mukana
toimitettuja valmistajien ohjeita tai tiedustele asiaa
alan liikkeestä. Käytä momenttiavainta määrättyjen
vääntömomenttien virheettömästi noudattamiseksi.
Jos pyörän runko on hiilikuitua ja poljinlaakerin kotelo on varustettu BB30-keskiölaakeria varten, ota
huomioon seuraavat seikat:
On mahdollista asentaa adapteri sellaisen keskiölaakerin käyttöä varten, jossa on tavallinen BSA-kierre.
Tällöin on ehdottomasti otettava huomioon,
•• että adapterin saa asentaa vain täysin vahingoittumattomaan runkoon. Adapterin tehtävänä ei
ole korjata BB30-koteloa. Mikäli sitä ei asenneta
oikein, saattaa poljinlaakerin kotelo vahingoittua, jolloin takuu raukeaa. Asennuta tällainen
adapteri ainoastaan alan liikkeessä.
54
I Yleinen käyttöohje
•• että adapteria ei voida poistaa uudestaan sen
jälkeen, kun hiilikuiturunko on asennettu.
26.3 Silmämääräinen tarkastus
Jo aikaisemmin vioittunut hiilikuituosa saattaa yhtäkkiä rikkoutua täysin, mikä voi aiheuttaa kohtalokkaan
tapaturman. Tutki siksi pyöräsi hiilikuiturunko ja hiilikuituosat säännöllisesti ja perusteellisesti.
Tarkasta säännöllisesti (vähintään 100 km:n välein)
seuraavat osat ja alueet mahdollisista halkeamista, murtumista ja pinnanmuutoksista ja tarkasta nämä osat aina
kaatumisen tai pyörän kaatumisen jälkeen:
26.4 Hiilikuiturunko
Vaihtajan kiinnitysalue, takavaihtajan korvake, satulatolpan kiristin, ohjainlaakerin kuoret, poljinlaakerin kuoret,
jarrutappi tai levyjarrujen kiinnitin, haarukanpäiden ura,
jousielementtien kiinnittimet päärungossa ja takahaarukan alaputkessa, laakeripesät täysjousitetuissa rungoissa,
siirtymäalueet juomapullojen kierreholkkien ympärillä
›› Tutki hiilikuitupinnan lohkeamat, syvät naarmut,
reiät ja muut muutokset.
›› Tarkasta, tuntuvatko osat pehmeämmiltä tai vähemmän kiinteiltä kuin aikaisemmin.
›› Tarkasta, onko yksittäisiä kerroksia (lakka, viimeistely tai kuidut) irtoamassa.
Jos epäilet, että jokin osa ei ehkä enää ole kunnossa,
tulisi se joka tapauksessa vaihtaa ennen kuin ajat
pyörällä seuraavan kerran. Parasta on kuitenkin tuoda
pyörä tarkastukseen alan liikkeeseen.
Lastenistuimen kiinnittäminen hiilikuiturunkoon ei
ole sallittua. Vaarana on rungon murtuminen, jolloin
seuraukset ovat vakavat.
26.5 Hiilikuituinen ohjaustanko
Ohjainkannattimen siirtymäalue, kahvat, muiden osien
kiinnitysalueet
Jos polkupyöräsi on kaatunut ohjaustangolle, se on
parasta vaihtaa. Anna ainoastaan alan liikkeen hoitaa
nousukahvojen jälkiasennus.
26.6 Hiilikuituinen ohjainkannatin
Kaikkien ruuvien kiinnitysalue, ohjainputki sisä- ja ulkopuolelta
Jos olet muuttanut ohjaustangon asentoa, muista että
ohjainkannattimen tulee sulkea ohjainputki reilusti
sisäänsä.
I Yleinen käyttöohje
55
26.7 Hiilikuituiset pyörät
Pinnan kuluminen, pinnan muutos esim. jarrutuksessa
tapahtuvan kuumenemisen vuoksi, jarrukenkien, pyörän
navan tai kylkien kuluminen
Jos pyöräsi vanteet ovat hiilikuitua, muista että hiilikuitumateriaalin jarrutuskyky on huomattavasti heikompi kuin
alumiinista olevien vanteiden.
Huomioi, että vain hyväksyttyjä jarrukenkiä saa käyttää.
26.8 Hiilikuituhaarukka
Haarukan piikit haarukkakruunussa, haarukanpäät ja pikalukitusten kiinnitysalue, haarukkakruunu ohjainlaakerin
alla, ahead-kannattimen kiinnitysalue sisä- ja ulkopuolella
Jos olet muuttanut ohjaustangon asentoa, muista että
ohjainkannattimen tulee sulkea hiilikuitualueen reilusti sisäänsä.
26.9 Hiilikuituinen satulatolppa
Satulatolpan ja istuinputken välinen siirtymäalue, siirtymäalue satulatolpan päähän, kaikkien ruuvien kontaktialue
Tarkasta pyöräsi muut mahdolliset hiilikuituiset osat
säännöllisesti mahdollisista halkeamista, murtumista ja
pinnanmuutoksista.
Kierteiden ja laakerin kuorien uudelleenmuotoilu
sekä istuinputken hankaaminen ei ole sallittua.
Hiilikuiturunkoon ja hiilikuituisiin osiin ei saa periaatteessa kiinnittää mitään ylimääräistä, jollei osaa varten
56
I Yleinen käyttöohje
ole jo olemassa laitetta (esim. pulloteline sille tarkoitetuissa kierreholkeissa). Tavaratelineiden, peräkärryjen ja
muiden laitteiden kiinnittäminen ei ole sallittua murtumisvaaran vuoksi.
26.10Irronneet kuidut / sälöt
Hiilikuidun kuidut ovat erittäin ohuita ja kovia. Käsittele vioittuneita hiilikuituosia erittäin varovasti. Yksittäiset kuidut saattavat irrota ja jäädä törröttämään.
Pienet sälöt aiheuttavat loukkantumisvaaran, jos kuidut joutuvat kosketuksiin ihon kanssa.
26.11 Kiinnitys asennustelineeseen
Jos haluat kiinnittää hiilikuitorungon asennustelineeseen,
kiinnitä se vain satulatolpasta, sillä muutoin kiinnitysmekanismi saattaa aiheuttaa näkyviä tai piileviä vaurioita
runkoon. Jos pyörässäsi on hiilikuituinen satulatolppa,
suosittelemme alumiinisen tai teräksisen satulatolpan
asennusta näiden töiden ajaksi.
26.12 Kuljetus autolla
Jos kuljetat pyörää kattotelineessä tai peräkoukkuun kiinnitettävävässä pyörätelineessä, huomioi, että kiinnitystä
ei koskaan saa tehdä runkoon. Kiinnitä pyörä aina satulatolppaan - ei koskaan alaputkeen, yläputkeen, istuinputkeen, haarukan piikkeihin, ohjainputkeen, takahaarukan
alaputkeen, kampeihin tai takahaarukan yläputkeen.
Kiinnitysmekanismi saattaisi aiheuttaa näkyviä tai piileviä
runkovaurioita, jotka ovat turvallisuuden kannalta merkityksellisiä. Jos pyörässäsi on hiilikuituinen satulatolppa,
suosittelemme alumiinisen tai teräksisen satulatolpan
asennusta kuljetuksen ajaksi.
27 Polkupyörän kunnossapito ja
huolto
›› Vaihda vioittuneet osat, ennen kuin käytät polkupyörää uudelleen.
›› Korjaa vaurioituneet maalipinnat.
27.1 Kunnossapito
Älä päästä kunnossapitoaineita tai öljyjä jarrupaloihin, jarrulevyihin tai vanteen jarrupintaan. Muutoin
jarrujen tehokkuus heikkenee.
Käsittele etenkin talvella ja aggressiivisissa ympäristöissä, esim. meren rannalla, kaikki korroosiolle alttiit osat
erityisen usein konservointi- ja kunnossapitoaineilla.
Muutoin polkupyörä ruostuu voimakkaammin ja nopeammin.
›› Puhdista säännöllisesti kaikki sinkityt ja kromatut
osat sekä ruostumattomasta teräksestä valmistetut
komponentit.
›› Konservoi nämä osat puhdistuksen jälkeen vahasprayllä. Varo ettei vahaa pääse jarrulevyille ja
vanteille.
Älä käytä puhdistukseen voimakasta vesisuihkua tai
painepesuria. Voimakkaalla paineella suihkuava vesi
saattaa tunkeutua pyörän laakereihin. Tällöin voiteluaine laimenee ja hankaus lisääntyy. Seurauksena on
ruosteen muodostus ja laakereiden tuhoutuminen.
Älä puhdista polkupyörääsi
•• hapoilla
•• rasvoilla
›› Jos et ole käyttänyt polkupyörää pitkään aikaan,
esimerkiksi talvella, varastoi se kuivassa ja tasaisessa lämpötilassa.
›› Ennen kuin viet polkupyörän varastoon, pumppaa
molempiin renkaisiin määrätty rengaspaine.
Tärkeää polkupyörän kunnossapitoon liittyvää informaatiota löytyy myös internetistä laitevalmistajien verkkosivuilta. Linkkiosoitteita löytyy luettelosta kohdasta
➠» Luku 29.
•• kuumalla öljyllä
•• jarrunpuhdistusaineella (jarrulevyjä lukuunottamatta) tai
27.2 Kulutusosat
•• liuotinainetta sisältävillä nesteillä.
Polkupyörä on tekninen tuote, joka pitää tarkastaa säännöllisesti.
Nämä aineet vahingoittavat polkupyörän pintakerrosta ja edistävät kulumista.
Poista voitelu-, puhdistus- ja kunnossapitoaineet
käytön jälkeen tavalla, joka ei aiheuta haittaa ympäristölle. Älä kaada näitä aineita kotitalousjätteisiin,
viemäriin tai luontoon.
Monet polkupyöräsi osat ovat kulumiselle alttiimpia riippuen niiden funktiosta ja käyttöasteesta.
Anna pyöräkorjaamon hoitaa polkupyöräsi säännöllinen tarkastus ja kulutusosien vaihto.
Polkupyöräsi moitteeton toiminta ja kestävyys ovat
riippuvaisia huollosta ja kunnossapidosta.
›› Puhdista polkupyörä säännöllisesti lämpimällä
vedellä, pienellä määrällä puhdistusainetta ja
pesusienellä.
›› Tarkasta tässä yhteydessä polkupyöräsi mahdollisista säröistä, lommoista ja materiaalimuutoksista.
I Yleinen käyttöohje
57
27.3 Renkaat
27.6 Jarrulevyt
Pyörän renkaat ovat alttiita luontaiselle kulumiselle.
Renkaiden kuluminen riippuu pyörän käytöstä ja ajaja voi
vaikuttaa siihen ratkaisevasti.
Myös jarrulevyt kuluvat intensiivisten jarrutusten vuoksi
ja ajan kuluessa. Tiedustele jarrujen kulumisrajoista käyttämiesi jarrujen valmistajalta tai alan liikkeestä. Kuluneet
jarrulevyt voi vaihdattaa pyöräkorjaamolla.
›› Älä tee lukkojarrutusta.
›› Tarkasta renkaiden ilmanpaine säännöllisesti.
Maksimi sallittu ilmanpaine, yleensä myös sallittu
minimipaine, löytyvät renkaan kyljestä.
›› Pumppaa renkaat tarvittaessa annettuun arvoon
asti Niin vähennät renkaiden kulumista.
›› Vältä renkaiden altistamista niitä vahingoittaville
vaikutuksille kuten auringonvalolle, bensiinille,
öljyille jne.
27.4 Vanteet ja vannejarrut
Vannejarrujen ja vanteiden yhteisvaikutuksen vuoksi luontaiselle kulumiselle ovat alttiita jarrupalojen ohella myös
vanteet. Pienet murtumat tai vanteen laippojen vääntyminen kohonneen ilmanpaineen vaikutuksesta viittaavat
kulumisen lisääntyneeseen. Jos vanteissa on kulumisnäyttö, on vanteen kulumistila helppo todeta.
›› Tarkasta vanteen kulumistila säännöllisin väliajoin
(katso ➠ Luku 16.3 „Vanteiden tarkastus“).
27.5 Jarrupalat
Vanne-, rulla-, rumpu- ja levyjarrujen jarrupalat ovat alttiita kulumiselle, joka riippuu polkupyörän käytöstä. Mäkisessä maastossa ajo ja urheilukäyttö aiheuttavat sen, että
jarrupalojen vaihto voi olla välttämätöntä lyhyin väliajoin.
Tarkasta jarrupalojen kulumistila säännöllisesti ja anna
niiden vaihto tarvittaessa pyöräkorjaamon hoidettavaksi.
27.7 Pyöränketjut tai hammashihnat
Pyöränketjut ovat kulutusosia luontaisen kulumisen takia,
joka riippuu polkupyörän kunnossapidosta, huollosta ja
käytöstä (ajosuoritus, sade, lika, suola jne.).
›› Pidentääksesi pyörän käyttöikää puhdista ketjut ja
hammashihnat säännöllisesti sekä voitele ketju.
›› Anna ketjun vaihto pyöräkorjaamon hoidettavaksi,
kun kulumisraja on saavutettu (katso ➠ Luku 20
„Pyöränketju“).
27.8 K
etjurattaat, hammaspyörät ja
vaihteiston pyörät
Ketjuvaihteilla varustettujen polkupyörien hammaspyörät,
ketjurattaat ja vaihteiston pyörät ovat alttiita kulumiselle
toiminallisten ominaiuuksien vuoksi. Kulumisen määrä
riippuu polkupyörän kunnossapidosta, huollosta ja käytöstä (ajosuoritus, sade, lika, suola jne.).
›› Pidentääksesi pyörän käyttöikää puhdista ja voitele kyseiset osat säännöllisesti.
›› Anna näiden osien vaihto pyöräkorjaamon hoidettavaksi, kun kulumisraja on saavutettu.
27.9 Valaistuslaitteen valonlähteet
Hehkulamput ja muut valonlähteet ovat alttiita luontaiselle kulumiselle. Siksi vaihto voi olla välttämätöntä.
›› Pidä varahehkulamppuja mukanasi, jotta voit vaihtaa vioittuneet hehkulamput.
58
I Yleinen käyttöohje
27.10 Tankonauhat ja kahvasuojat
Tankonauhat ja kahvasuojat ovat alttiita luontaiselle kulumiselle. Siksi vaihto voi olla välttämätöntä.
›› Tarkasta säännöllisesti kahvojen pitävyys.
27.11 Hydraulikkaöljyt ja voiteluaineet
Hydrauliikkaöljyt ja voiteluaineet menettävät tehoaan
ajan kuluessa. Jos voiteluaineita ei vaihdeta, voideltavat
osat ja laakerit kuluvat enemmän.
›› Puhdista kyseiset osat ja laakerit säännöllisesti ja
voitele ne uudelleen.
›› Tarkastuta ja vaihdata levyjarrujen jarruneste
säännöllisesti.
27.12 Vaihde- ja jarruvaijerit
27.15 Täysjousitettujen runkojen,
joustohaarukoiden ja muiden
jousielementtien liukulaakerit
ja laakerit
Polkupyörän jousituselementit, erityisesti liukulaakerit,
laakerit ja jousielementit, kuormittuvat erityisen paljon
verrattuna muihin laakereihin. Siksi ne ovat alttiita voimakkaalle kulumiselle.
›› Tarkasta nämä osat säännöllisesti ja tarkasti.
›› Noudata mukana toimitettuja valmistajien
käyttöohjeita.
›› Alan liikkeestä saat neuvoja kunnossapitoon ja
näiden herkkien osien mahdolliseen vaihtoon.
Tärkeää kulutusosien huoltoon liittyvää informaatiota
löytyy myös internetistä laitevalmistajien verkkosivuilta.
Linkkiosoitteita löytyy luettelosta kohdasta ➠» Luku 29.
›› Huolla kaikki vaijerit säännöllisesti.
›› Anna pyöräkorjaamon vaihtaa vioittuneet osat.
Välttämätöntä se saattaa olla varsinkin silloin, kun
pysäköit pyörän usein ulos ja se jää sään armoille.
27.13 Pyörän maalipinta
Pyörän maalipinta antaa hyvän optisen vaikutelman ja
tarvitsee säännöllistä kunnossapitoa.
›› Tarkasta säännöllisesti kaikki maalipinnat mahdollisista vaurioista ja korjaa ne välittömästi.
›› Alan liike voi antaa neuvoja polkupyörän pinnan
kunnossapidosta.
27.14 Laakeroinnit
Kaikki pyörän laakeroinnit, kuten esim. ohjainlaakeri,
pyörien navat, polkimet ja sisälaakerit ovat alttiita luontaiselle kulumiselle. Kuluminen riippuu käyttöasteesta,
käyttöajasta ja kunnossapidosta.
›› Tarkasta nämä osat säännöllisesti.
›› Puhdista ja voitele osat säännöllisesti.
I Yleinen käyttöohje
59
28 Säännölliset tarkastukset
Koska pinnat löystyvät ensimmäisten ajokilometrien aikana, jarru- ja vaihdevaijerit pitenevät ja laakerit supistuvat, on sisäänajohuolto tehtävä noin 200 ajokilometrin tai
4 - 6 viikon jälkeen alan liikkeessä. Myös takuuvaatimusten varalta se on tärkeää.
›› Puhdista polkupyöräsi jokaisen maastoajon jälkeen
ja tarkasta se mahdollisista vaurioista.
›› Vie pyörä sisäänajohuoltoon.
›› Jälkisäätö seuraaville komponenteille:
•• ohjainlaakeri
•• vaihteisto
•• jarrut
•• jousielementit.
polkupyörän jokaisen käytön jälkeen
›› Tarkasta:
›› Tarkasta polkupyörä n. 300 - 500 ajokilometrin tai
3 - 6 kuukauden jälkeen.
•• pinnat
›› Tarkasta tällöin kaikkien ruuvien, muttereiden ja
pikalukitusten pitävyys.
•• renkaiden vauriot ja vieraat esineet
•• vanteiden kuluminen ja pyörintäliike
›› Pidä polkupyöräsi puhtaana.
•• pikalukitukset
›› Rasvaa liikkuvat osat (lukuunottamatta jarrutuspintoja) määräysten mukaan.
•• vaihteiston ja jousituksen toiminta
›› Korjaa maalivauriot ja ruosteiset kohdat.
›› Käsittele paljaat metalliosat ruostesuojalla (lukuunottamatta jarrutuspintoja).
›› Vaihda toimimattomat ja vioittuneet osat.
•• jarrut, hydraulisten jarrujen tiiviys
•• valaistus ja
•• soittokello.
300 - 500 ajokilometrin jälkeen
›› Tarkastuta kuluminen ja vaihdata tarvittaessa:
28.1 Tarkastussuunnitelma
28.1.1 Huolto / tarkastus
200 ajokilometriä pyörän oston jälkeen,
sitten vähintään kerran vuodessa
›› Tarkastuta:
•• renkaat ja pyörät.
›› Tarkastuta vääntömomentit seuraavista:
•• pyöränketju
•• takaratas
•• hammaspyörä
•• vanne ja
•• jarrupalat.
›› Puhdista pyöränketju, takaratas ja hammaspyörä.
›› Voitele ketju sopivalla voiteluaineella.
›› Tarkasta kaikkien ruuviliitosten pitävyys.
•• ohjaustanko
•• polkimet
•• poljinkammet
•• satula
•• satulatolppa ja
•• kiinnitysruuvit.
60
I Yleinen käyttöohje
1000 ajokilometrin jälkeen
›› Tarkastuta jarrunapa ja voiteluta jarrutiiviste
tarvittaessa jarrutiivisterasvalla tai vaihdata se
uuteen.
3000 ajokilometrin jälkeen
›› Anna alan korjaamon hoitaa
29 Linkkiluettelo
•• ohjainlaakerin
Näiden linkkien kautta löydät tärkeää informaatiota polkupyörästäsi ja siihen asennetuista komponenteista. Valmistajien verkkosivuilta löytyy tärkeiden käyttö- ja säätövinkkien ohella yleensä myös tarvittavat käyttöohjeet.
•• poljinten
www.rohloff.de
•• vaihdevaijereiden * ja
www.speedlifter.com
•• jarruvaijereiden
www.brooksengland.com
•• napojen
››
www.paul-lange.de / produkte / shimano
•• purkaminen
•• tarkastus
•• puhdistus
•• voitelu ja
•• tarvittaessa vaihto.
www.ritcheylogic.com
www.schwalbe.de
www.srsuntour-cycling.com
www.magura.com
www.sram.com
www.dtswiss.com
*
Älä käsittele teflonpäällysteisiä vaijereita voiteluaineilla tai öljyllä.
aina sateen jälkeen
›› Puhdista ja voitele
•• vaihteet
•• jarrut (lukuunottamatta jarrutuspintoja) ja
•• pyöränketju.
www.fullspeedahead.com
www.paul-lange.de / produkte / selle_italia
www.bike-magazin.de
www.tour-magazin.de
www.radfahren.de
www.tektro.com
www.fallbrooktech.com / nuvinci.asp
www.hebie.de
Kaikki voitelu- ja kunnossapitoaineet eivät sovellu
polkupyörääsi. Kysy alan liikkeestä, mikä tuote sopii
mihinkin käyttötarkoitukseen. Sopimattomien voitelu- ja kunnossapitoaineiden käyttö saattaa aiheuttaa
polkupyörällesi vaurioita ja toimintahäiriöitä.
I Yleinen käyttöohje
61
30 Tekniset tiedot
30.1 Polkupyörän sallittu kokonaispaino
Polkupyörän sallittu kokonaispaino koostuu polkupyörän,
ajajan ja matkatavaran painosta. Myös peräkärryn ja sen
kuorman paino lasketaan kokonaispainoon.
PYÖRÄTYYPPI
SALLITTU
KOKONAISPAINO
20" traileri
50 kg
20" lastenpyörä:
60 kg
24" lastenpyörä:
80 kg
Maantiepyörä city / retki
130 kg
max. 115 kg
Maantiepyörä semi XXL
150 kg
max. 135 kg
Maantiepyörä XXL
170 kg
max. 155 kg
E-Bike
130 kg
max. 105 kg
E-Bike semi XXL
150 kg
max. 125 kg
E-Bike XXL
170 kg
max. 145 kg
MTB (hardtail)
110 kg
max. 100 kg
MTB (hardtail) semi XXL
140 kg
max. 125 kg
MTB (Dirt)
110 kg
max. 100 kg
MTB (täysjousitettu)
110 kg
max. 100 kg
MTB (täysjousitettu) semi XXL
140 kg
max. 125 kg
Kilpapyörä
110 kg
max. 100 kg
Kilpapyörä semi XXL
135 kg
max. 125 kg
Cyclo Cross / Cyclo Cross Trekking
110 kg
max. 100 kg
AJAJAN PAINO
Hiilikuiturunkojen sallitut kokonaispainot ovat samat kuin
alumiinirunkojen.
Mikäli poikkeavat kokonaispainot ovat sallittuja esimerkiksi kevyissä rakenteissa, on se merkitty polkupyörään
tai osaan selvästi.
62
I Yleinen käyttöohje
30.2 Tavaratelineiden sallittu kuormitus
Noudata tavaratelineeseesi mahdollisesti merkittyjä
tai valmistajan käyttöohjeessa mainittuja poikkeavia
arvoja.
Etutavaratelineen maksimi painokuormitus:
•• tavarateline etupyörän yläpuolella: 10 kg
•• matalalla oleva tavarateline: 18 kg
Noudata vähimmäisruuvaussyvyyttä. Kovissa alumiiniseoksissa se on vähintään 1,4-kertaa ruuvin halkaisija (esim.
nimellishalkaisija M 5 × 1,4 = 7 mm).
Kaikki ruuviliitokset tulisi mahdollisuuksien mukaan kiristää momenttiavaimella. Momenttiavain näyttää vääntömomentin Nm-yksikkönä (newtonmetri).
›› Jos osaan ei ole merkitty arvoja , käytä vääntömomentteja, jotka löytyvät seuraavasta taulukosta.
›› Osien valmistajan momenttiarvoilla on etusija (mikäli mainittu).
›› Hiilikuituosat tulee asentaa erityisellä
asennuspastalla.
Takatavaratelineen maksimi painokuormitus:
•• 20" lastenpyörä ja traileri: 10 kg
•• 24" lastenpyörä: 18 kg
Noudata hiilikuituosien kohdalla myös muita poikkeavia arvoja tai vääntömomenttien suositusmerkintöjä.
•• retki-, city-, trekking-pyörä, ATB: 25 kg
30.3 Ruuviliitosten vääntömomentit
Käytä ruuviliitosten kiristämiseen vain sopivia työkaluja, esimerkiksi momenttiavainta. Muutoin ruuvit
saattavat katketa tai murtua.
Osat saattavat vaurioitua, jos kiristät ruuveja liikaa.
Noudata aina määrättyä vääntömomenttia.
I Yleinen käyttöohje
63
Yleistä
Hiilikuitu
RUUVILIITOS
KIERRE
VÄÄNTÖMOMENTTI (NM)
Poljinkammen varsi, terästä
M8x1
30.
Poljinkammen varsi, alumiinia
M8x1
30.
Poljin
9 / 16"
30.
Akselimutteri, edessä
yl.
25.
Akselimutteri, takana
yl.
30.
Ohjainkannatin kiinnityskiila
M8
23.
Ohjainkannatin, ahead, kulmansäätö
M6
10.
Ohjainkannatin, ahead, ohjaustangon kiinnitys
M5 / M6 / M7
M5: 5 / M6: 10 / M7: 14.
Ohjainkannatin, ahead, ohjainputki
M5 / M6 / M7
M5: 5 / M6: 10 / M7: 14.
Nousukahva, ulkokiinnitys
M5 / M6
M5: 5 / M6: 10.
Satulatolppa, satulan kiinnitys
M8
20.
Satulatolppa, satulan kiinnitys
M6
10.
Satulatolppa, satulankiristin
M7 / M8
M7: 14 / M8: 20.
Etuvaihtajan kiinnike
M5
5.
Jarru, pala
M6
10.
Jarru, vaijerikiinnitys
M6
10.
Sivudynamo, kiinnitys
M6
10.
Takavaihtajan korvake
M10x1
16.
Sisälaakeri
BSA
valmistajan ilmoituksen mukaan
Levyjarrusatula, Shimano, IS ja PM
M6
6-8
Levyjarrusatula, AVID, IS ja PM
M6
8 - 10
Levyjarrusatula, Magura, IS ja PM
M6
6.
Vaihdevivun kiinnitys
M5
5.
jarrukahvan kiinnitys
M5
5.
V-jarrut, kiinnityspultti
M6
10.
Kilpapyörän jarrut
M6
10.
Välys kiinnityspultti
ei merkintää
40.
Rataspakka, kiinnitysrengas
ei merkintää
30.
Kahvat, ruuvattavat
M4 / M5
M4: 3 / M5: 5.
Hiilikuiturunko, satulatolpan kiristin
M5 / M6
5.
Hiilikuiturunko, juomapulloteline
M5
5.
Hiilikuiturunko, etuvaihtajan kiinnike
M5
4.
Hiilikuituinen ohjaustanko, vaihdevivun kiinnitys
M5
3.
Hiilikuituinen ohjaustanko, jarrukahvan kiinnitys
M5
3.
Hiilikuituinen ohjaustanko, ohjaustangon kiinnitys
M5
5.
Hiilikuituinen ohjaustanko, putken kiinnitys
M5 / M6
5.
Vääntömomentit, voimassa vakioruuveille
64
I Yleinen käyttöohje
30.3.1Ruuviliitosten yleiset vääntömomentit
30.5 Valaistuslaitteet
Lujuusluokka on painettu ruuvinpäähän, esim. 8.8.
Riippuen siitä, millä valaistuslaitteella pyöräsi on varustettu, saatat tarvita erilaisia varavalonlähteitä. Seuraavasta taulukosta käy ilmi, minkä hehkulampun tarvitset.
Mikäli valmistaja ei ole antanut poikkeavia tietoja, ovat
seuraavat vääntömomentit (keskiarvot) lujuusluokasta
riippuen voimassa:
LAATULUOKKA V2A
KIERRE
/ V4A
KÄYTETYN VALAISTUSLAITTEEN TYYPPI
SÄHKÖN SYÖTTÖ
8.8.
10.9.
12.9.
Valonheitin
6V
2,4 W
M4
3.
2,7.
3,8.
4,6.
Valonheitin halogeeni
6V
2,4 W
M5
5.
5,5.
8.
9,5.
Takavalo
6V
0,6 W
M6
8.
9,5.
13.
16.
6V
0,6 W
M8
20.
23.
32.
39.
Takavalo, jossa pysäköintivalo
M10
40.
46.
64.
77.
30.4 Renkaat ja ilmanpaine
Valaistus LED-valonlähteillä
LED-valonlähteitä ei
voida vaihtaa
Dynamo
6V
3W
Napadynamo
6V
3W
Renkaiden suositeltu ilmanpaine on ilmoitettu joko bartai psi-yksikkönä.
Seuraava muuntotaulukko sisältää tiedot siitä, mitkä painearvot (psi ja bar) ovat tyypillisiä eri rengasleveyksille.
RENKAAN LEVEYS
mm
PSI
BAR
25 HD*
80 – 110
5,5 – 7,6
28 HD*
70 – 80
4,8 – 5,5
28.
60.
4,1.
32.
60 – 70
4,1 – 4,8
37.
50.
3,5.
40.
60.
4,1.
42.
60.
4,1.
47.
40 – 50
3,5 – 4,1
57 – 62
30 – 40
2,1 – 2,8
* HD = Korkeapainerengas
Noudata rengasvalmistajien antamia mahdollisesti
poikkeavia arvoja. Muutoin renkaat ja letkut saattavat
vioittua.
I Yleinen käyttöohje
65
31 Takuuehdot
Lue ➠ Luku 27 „Polkupyörän kunnossapito ja huolto“ tarkkaavaisesti läpi. Noudata kohdassa ➠ Luku 28 „Säännölliset tarkastukset“ esitettyjä tarkastus- ja huoltovälejä.
Huoltovälien noudattaminen on myös edellytyksenä mahdollisille takuuvaatimuksille.
Lainmukaisen takuun voimassaoloaika on kaksi vuotta.
Voimassaoloaika alkaa, kun polkupyörä luovutetaan jälleenmyyjän toimesta, joka on yhteyshenkilö takuutapauksissa.
Ole hyvä ja säilytä molempien osapuolien allekirjoittama
luovutusasiakirja ja ostokuitit, esim. lasku ja/tai kassakuitti, osto- tai luovutuspäivämäärän todisteena takuun
voimassaoloajan.
31.1 Takuuvaatimuksen edellytykset
•• On kyse valmistus-, materiaali- tai informaatiovirheestä.
•• Reklamoitu vika tai virhe oli jo olemassa, kun tuote
luovutettiin asiakkaalle.
31.2 Takuun piiriin kuulumattomat seikat
Takuuvaatimus on voimassa vain, jos vika oli jo olemassa
tuotetta asiakkaalle luovutettaessa. Takuun piiriin eivät
kuulu:
•• Vahingot, jotka syntyvät kilpailuihin osallistumisen
aikana, epäasianmukaisen käytön ja ylivoimaisen
esteen (force majeure) vuoksi (katso ➠ Luku 6 „Tarkoituksenmukainen käyttö“).
•• Kaikki osat, jotka ovat alttiita kulumiselle toiminallisten ominaisuuksien vuoksi, mikäli kyse ei ole
tuotanto- tai materiaalivirheistä (katso ➠ Luku 27.2
„Kulutusosat“).
•• Viat, jotka syntyvät epäasianmukaisesta tai puutteellisesta kunnossapidosta ja polkupyörän osien
ei-ammattimaisesti tehdyistä korjauksista, muutoksista tai niiden vaihdosta. Perusteelliset kunnosapito-ohjeet löytyvät tästä käyttöohjeesta.
•• Tapaturmasta tai muista ulkoisista vaikutteista
johtuvat viat, mikäli ne eivät johdu informaatio- tai
tuotevirheistä
•• Korjaukset, joissa käytetään käytettyjä osia ja viat,
jotka aiheutuvat niiden käytöstä.
66
I Yleinen käyttöohje
•• Erikoisvarusteet tai lisävarusteet tai ei-vakiovarusteet; eritoten tekniset muutokset, kuten esimerkiksi vaihteiston tai polkupyörän haarukan vaihto ja
rungon geometrian muutokset.
•• Jälkikäteen tehdyt lisälaitteet, jotka eivät ole kuuluneet toimituslaajuuteen tuotteen luovuttamisen
aikana, tai viat, jotka syntyvät näiden lisälaitteiden ei-ammattimaisesta asennuksesta.
I Yleinen käyttöohje
67
Toivomme paljon iloa uuden polkupyöräsi parissa.
Copyright © 2011 Derby Cycle Werke GmbH
Jälkipainos, myös osittainen, vain Derby Cycle Werke GmbH:nluvalla.
Oikeudet painovirheisiin, erehdyksiin ja teknisiin muutoksiin pidätetään.
II
User Manual
Fast Pedelec
English
Derby Cycle Werke GmbH 2011
5
Charger
4
LCD control panel
1Battery
2 Battery lock
4
3 Motor unit
4 Control panel
5Charger
2
1
3
2
II User Manual Fast Pedelec
Dear Customer,
Thank you for choosing a Pedelec (pedal electric cycle)
from us. This bike is equipped with an electric drive that
assists you when you are cycling. This will make your trip
much more enjoyable if you are riding up hills, carrying
loads or riding into the wind. You can decide yourself how
much you want to use it. The purpose of this User Manual
is to help you get the most out of your fast Pedelec and
use it correctly.
In addition to texts and tables, the User Manual contains
the following symbols that denote important information
or dangers.
WARNING about possible physical injury, increased risk of falls or other injuries
Although this vehicle looks like a normal bike and can also
be used as such, there are a number of important differences. It is for example viewed from a legal point of view
as a L1e moped. You must have a moped test certificate
and an insurance plate in order to ride it.
Structure of User Manual
If you want to get started right away, refer to the brief
introduction in ➠ Chapter 1 “Quick start”
IMPORTANT ADDITIONAL INFORMATION or
special information on using the bike
The individual steps are subsequently explained in detail,
supplemented by illustrations and diagrams.
For more detailed information on your fast Pedelec, refer
to ➠ Chapter 11 “Technical data”.
The information in this User Manual specifically refers to
your fast Pedelec only. For general information, on the
bike technology that features in your Pedelec for example,
refer to the General User Manual.
NOTE about possible damage to property or the
environment
Even if you can't wait to go for your first ride, in the
interest of your own safety you should read
➠ Chapter 1 “Quick start” carefully without fail before
use.
II User Manual Fast Pedelec
3
Content
1Quick start 7
4.1.10Battery charge state indicator
13
2Fast Pedelec / fundamental legal principles
8
4.1.11Power output indicator
13
8
4.1.12Switching the light on and off
14
2.1Legal principles 2.1.1Meaning for the rider 8
2.1.2Fast Pedelecs and cycle paths
8
2.1.3Travel speed switch 8
3Charging the battery 5Assistance by the electric motor
9
5.1Operating principle of assistance
14
5.2Distance
15
5.3Riding your Pedelec efficiently
16
6Battery
3.1Charging operation 9
3.2Fitting the battery 9
4LCD control panel
4.1Function of control panel
4
10
10
4.1.1On / Off button
10
4.1.2Selector button for display panel
10
4.1.3Changing the assist level
11
4.1.4Resetting recorded data
11
4.1.5Switching the display on and off
11
4.1.6Deleting all data
11
4.1.7Reprogramming the language, wheel
circumference and LCD contrast 12
4.1.8Automatic switch-off
13
4.1.9Measurement and display ranges
13
II User Manual Fast Pedelec
14
6.1Straightforward charging
17
17
6.2High degree of safety due to battery
management17
6.3Straightforward storage
17
6.4Battery information system
18
6.4.1Checking the battery charge state
18
6.4.2Checking the battery capacity
18
6.5Service life and warranty
6.5.1of battery
7Charger
19
19
20
8Troubleshooting
8.1Problems / solutions:
Flash patterns and their meaning
20
21
8.1.1No display
21
8.1.2Battery charge state indicator
flashing or not visible
21
8.1.3Display “E1”
21
8.1.4Display “E9”
22
8.1.5Assistance control indicator flashing
22
8.1.6Additional possible sources of errors
22
9Cleaning
22
10Warnings
23
11Technical data
24
12Replacing components of the fast Pedelec
25
12.1Components that can only be replaced
by equivalent parts or approved parts
25
12.2 Spare tyres
26
12.3Components that do not require a
certificate of approval
27
II User Manual Fast Pedelec
5
6
II User Manual Fast Pedelec
1 Quick start
›› 1. Charge the battery completely before riding for
the first time.
when no force is applied to the pedals to adjust the
power sensor correctly.
Press the "Assist" button to select the power assist
mode. This works in both directions. The assistance output increases or decreases depending on
which "Assist" button you press. If you select the
most powerful setting then press the button again,
you return to a mode without assistance.
Unlocking the battery
›› 2. To remove the battery, grip the handle, insert
the key into the lock and turn it anticlockwise. The
battery is now unlocked.
›› 3. Tilt the battery sideways and lift it with both
hands out of the holder.
Always operate one of the brakes before putting one
of your feet on a pedal as the motor pulls your bike
away immediately. This starting assistance is very
convenient, especially when starting on hills. If you
start off in road traffic or on unsurfaced roads without
controlling your speed, you could come off your bike
and seriously injure yourself.
›› 9. You can now ride off.
Tilt to remove
›› 4. Put the battery in the docking station of the
charger. The battery LEDs light up or flash. You
must fully charge the battery before using it for the
first time.
›› 5. Once all LEDs have gone out, take the battery
out of the docking station.
›› 6. Reinsert the battery into the holder on the
Pedelec from the left-hand side. Move the battery
outwards at an angle of roughly 45° as you do so,
as you did when you took it out of the holder. Move
the battery into the upright position until the locking mechanism engages. If the key is still in the
lock, you will need to turn it clockwise and pull it
out to allow the battery to lock in place.
›› 7. Make sure that the battery is securely positioned and that the key is no longer in the lock.
›› 8. Push the "On / Off" button on the control panel
on the handlebar. Wait for 2 seconds before turning the pedals. The drive system requires this time
II User Manual Fast Pedelec
7
2 F ast Pedelec / fundamental legal
principles
•• You legally have to have insurance. In Germany,
you can obtain the small registration mark from
any insurance company.
The essential idea behind the fast Pedelec is not only to
be able to cover greater distances more quickly, but also
more comfortably. You can choose to relax and let the bike
do the work, exert yourself more physically, or simply get
from A to B as fast as possible. You can decide this yourself by choosing an appropriate assist level.
•• Use on cycle paths is restricted.
This gives you more confidence on the road, as the powerful acceleration gives you more control and a greater
degree of security. Your fast Pedelec assists you with 300
watts of power which takes you up to a speed of 45 km / h.
2.1
These regulations apply to you wherever you are
in the European Union. It is possible that different
regulations exist in other countries, also inside the
EU in individual cases. Before using your fast Pedelec
abroad, find out about the legal situation in the relevant country.
Legal principles
The fast Pedelec is classed from a legal point of view as
a L1e moped. In some EU countries, like all other bikes,
it must comply with certain regulations, the Road Traffic
Licensing Regulation in Germany (StVZO) for example.
Please observe the relevant explanations and general
information provided in the General User Manual.
•• When riding with the power assist only, the fast
Pedelec must not travel faster than 20km / h. You
will therefore reach a speed of between 15 and
18 km / h on the flat.
•• The power assist switches itself off once you have
reached a speed of roughly 45 km/h. You will require 700 watts to reach this speed and you cannot
do this with the assistance of the electric motor
alone. You can reach speeds of 35–45 km / h by
combining a motor output of 300 watts with your
own physical effort.
2.1.1 Meaning for the rider
•• You do not legally have to wear a helmet. In the
interest of your own safety, however, you should
never ride without a helmet.
2.1.2 Fast Pedelecs and cycle paths
If you use your fast Pedelec as you would use a bike, i.e.
without assistance from the electric motor, you can use
all cycle paths without restriction. In some EU countries,
restrictions apply if you use the motor on a cycle path.
In Germany an amendment to the Road Traffic Ordinance
(StVO) states that: You must use your fast Pedelec on cycle
paths outside built-up areas, as is the case with mopeds.
In exceptional cases where this is not permitted, the cycle
path will also be marked with the sign "No mopeds" in
accordance with Paragraph 2 Section 4 of the Road Traffic
Ordinance (StVO). Inside built-up areas on the other hand,
you can only use your Pedelec on cycle paths if the cycle
path is marked accordingly in accordance with Paragraph
41, Sctn. 2, No. 5.
2.1.3 Travel speed switch
Your fast Pedelec is equipped with a travel speed switch.
The bike is designed so that it cannot go faster than
20 km / h when you press the travel speed switch without
pushing the pedals. This is why wearing a helmet is not
mandatory for the fast Pedelec.
•• You legally have to have a driving license. The moped test certificate is mandatory.
•• If you have a German driving licence, you are automatically exempt from this requirement.
•• In Germany, if you were born before 01.04.1965,
you may also ride a fast Pedelec without a driving
licence.
8
II User Manual Fast Pedelec
Travel speed switch
3 Charging the battery
3.1
To charge the battery, you have to take it out of the holder
on the Pedelec.
Before charging the battery, read the information on the
charger carefully.
Carry handle
Charging operation
›› 1. Take the charger provided out of its packaging
and plug the mains plug into a socket (230 V, observe type plate on the charger).
Battery charge
state indicator
Type plate on charger: Front and back
›› 2. Put the battery in the docking station of the
charger.
Grip the battery by the handle, insert the key into the lock
and turn it anticlockwise. The battery is now unlocked and
can be removed from the Pedelec by tilting it sideways.
In doing so, hold on tight to the battery to prevent it from
being dropped.
›› 3. The charging operation starts. The battery LEDs
light up or flash. Once all five LEDs have gone out,
the battery is fully charged. You can leave the battery standing in the charger. However, the charger
always draws some current if you leave it plugged
in.
›› 4. To save power, pull the charger plug out of the
socket once the charging operation is complete.
3.2
Unlocking the battery
Fitting the battery
›› 1. Insert the battery into the battery holder of
the Pedelec from the left by tilting it outwards at
roughly 45°.
›› 2. In doing so, you must insert the lateral guides
at the bottom of the battery into the guides of the
holder.
›› 3. Tilt the battery towards the bike until it engages in the locking mechanism. If the key is still
in the lock, turn it clockwise then pull it out to lock
the battery in place.
Tilt to remove
›› 4. Make sure the battery is firmly in place.
You should now remove the key and keep it in a safe place
to prevent it from breaking off or being lost.
II User Manual Fast Pedelec
9
4 LCD control panel
6
5
2
3
1
4
On / Off
2 Light switch
3 Charge state indicator
4 Indicator for headlight
5 Power output indicator
1
7
15
8
14
(only visible when the bike is in motion)
6Speed
7 Display of actual journey length
9
8 Average speed
10
9 Top speed
10 Total journey length
11 Display panel
12 Assist level
11
13
12
13 Selector button for display panel ("Mode")
14 Reduce assist level
15 Increase assist level
delete all data
Display switched off
Display switched on
Rear
4.1
Function of control panel
4.1.1 On / Off button
Press the "On / Off" button to switch on the control panel
and drive.
The assist level that was active at the time the control
panel was switched off is automatically reinstated. The
back-lit display is turned on briefly then goes out. All
recording of data (trip, actual journey length, average
speed, top speed, total journey length) starts as soon
as you switch the control panel on and stops when you
switch it off.
10
II User Manual Fast Pedelec
4.1.2 Selector button for display panel
You can display the information "Trip", "Average speed",
"Top speed" and "Total journey length" consecutively
by pressing the selector button for the display panel
("Mode").
The setting that was selected when you switched off is
also displayed first in this case.
4.1.3 Changing the assist level
If you press the light button when the control panel is
switched on, the back-lit display turns on.
If you press the light switch when the light is on, the backlit display turns off. The power assist is still available and
you can change the assist level.
Increase power assist
The following assist levels are displayed one by one when
you press the button for selecting a more powerful assist
level: "NO ASSIST / no assistance", "ECO / low assist level",
"STANDARD / medium assist level", "HIGH / high assist
level", followed once again by "NO ASSIST / no assistance".
This means that the assistance increases each time you
press the button until you reach the highest power level.
If you subsequently press the button, the assistance
switches off.
4.1.6 Deleting all data
Press the display ("Mode") selector button and the button
that deletes all data on the rear of the control panel at the
same time to delete all the data stored, including the total
journey length. The display then automatically switches
to settings mode for language, LCD contrast and wheel
circumference.
Reduce power assist
If you press the button that reduces the assist level, the
assistance reduces each time the button is pressed and
returns to the most powerful assist level when it reaches
the end of the loop.
In the "NO ASSIST / no assistance" mode, you ride the bike
normally without the assistance of the motor.
4.1.4 Resetting recorded data
If you press the selector button for the display panel for
longer than three seconds with the control panel switched
on, this resets the trip, average speed and top speed to
zero. You cannot delete the total journey length using this
method.
4.1.5 Switching the display on and off
The back-lit display and LCD control panel display can
also be switched on even if the drive is not enabled. To
do this, press the button that switches the lights on. The
drive remains in "NO ASSIST / no assistance" mode. Now
you cannot change the assist level.
II User Manual Fast Pedelec
11
4.1.7 R
eprogramming the language, wheel
circumference and LCD contrast
Normal display
Display mode
Settings mode
Display selector button & ▼button for 3 sec.
Press light button to apply the settings
▼ button (setting selection)
Language
selection
▼ button
Adjust LCD
contrast
▼ button
Set
km / h or mph
▼ button
▼ button
Set
wheel circumference
▲ button
▲ button
▲ button
▲ button
(setting selection)
(setting selection)
(setting selection)
(setting selection)
Set
journey length
▼button (setting selection)
Selector
button
display
Selector
button
display
Selector
button
display
Settings mode
language
Settings mode
LCD contrast
Set
km / h or mph
▼button▲button
▼button▲button
▼button▲button
(setting selection)
(setting selection)
(setting selection)
Selector
button
display
Selector
button
display
Set wheel
circumference
(4th digit)
Selector
button
display
▼button▲button
(setting selection)
Set
total mileage
(6th digit)
Selector
button
display
Set wheel
circumference
(4th digit)
Selector
button
display
▼button▲button
(setting selection)
▼button▲button
(setting selection)
Selector
button
display
▼button▲button
(setting selection)
Selector
button
display
* ▲button refers to the ▲button for assist level selection
* ▼button refers to the▼button for assist level selection
▼button▲button
(setting selection)
(setting selection)
▼button▲button
(setting selection)
Set
total mileage
(3rd digit)
Selector
button
display
Set wheel
circumference
(1st digit)
* to scroll more quickly, press ▲ / ▼buttons for more than 2 seconds
▼button▲button
Set
total mileage
(4th digit)
Set wheel
circumference
(2nd digit)
Selector
button
display
(setting selection)
Set
total mileage
(5th digit)
Set wheel
circumference
(3rd digit)
Selector
button
display
▼button▲button
▼button▲button
(setting selection)
Set
total mileage
(2nd digit)
Selector
button
display
▼button▲button
(setting selection)
Set
total mileage
(1st digit)
▼button▲button
12
II User Manual Fast Pedelec
(setting selection)
4.1.8 Automatic switch-off
4.1.10Battery charge state indicator
If you stop your Pedelec and it does not move for 10 minutes, the system switches off automatically. If you want to
use the assistance again, you will have to switch it back
on via the control panel.
Battery charge state indicator
4.1.9 Measurement and display ranges
DESCRIPTION
DISPLAY RANGE
Speed
0.0 – 99.9 km / h
Journey length
0.0 – 99999 km
(once the distance reaches
9999.9 km, this is displayed without a decimal
place.)
Average speed
Top speed
Total journey length
0 – 99.9 km / h
0.0 – 99.9 km / h
0.0 – 99999 km
(once the distance reaches
9999.9 km, this is displayed without a decimal
place.)
This indicator helps you save power when riding which
means you can travel further.
The remaining battery charge is shown in 5 stages.
DISPLAY
BATTERY CHARGE STATE
5 LEDs light up •••••
80 – 100%
4 LEDs light up ••••
60 – 80%
3 LEDs light up •••
40 – 60%
2 LEDs light up ••
20 – 40%
1 LED lights up •
10 – 20%
1 LED flashes ¡
< 10%
no display –
0%
E: Battery is empty
F: Battery is full
4.1.11 Power output indicator
The power output indicator shows the actual power output
being requested and the actual power consumption in 6
stages (bars).
This indicator helps you save power when riding which
means you can travel further.
II User Manual Fast Pedelec
13
The fewer of the 6 bars that are displayed, the lower the
actual power output of the motor and the consumption. If
more bars are visible, the power output and consumption
of the motor is higher.
IF YOU CAN
SEE...
THE BATTERY IS SUPPLYING
A CURRENT OF
6 bars
more than 20 amperes
5 bars
up to 16 – 20 A
4 bars
up to 12 – 16 A
3 bars
up to 8 – 12 A
2 bars
up to 2 – 8 A
1 bar
up to 0 – 2 A
5 Assistance by the electric motor
If your Pedelec is equipped with hub gears, you may
have to take more load off the pedals when changing
gears than you would normally do when riding your
conventional bike. This is due to the additional power
output of the electric motor. The hub gear system
contains a device that protects it against gear shifting
operations under excessive loads in order to preserve
the gear unit in the hub.
5.1
If the power consumption is very low, no bars are
displayed.
4.1.12 Switching the light on and off
If you are using the assistance and press the light switch,
this switches the lighting of the fast Pedelec on and off.
If you are riding with the lights on and switch off the
system, the lights also switch off automatically. You must
therefore switch the lights on again.
You must always take the battery with you, even if you
want to ride without assistance as the lights will only
work with the battery.
14
II User Manual Fast Pedelec
Operating principle of assistance
The motor provides support as soon as you switch the assistance on and start pedalling.
The thrust delivered by the motor depends on three factors:
•• Your own pedalling effort
The motor adapts to the force you apply. If you
pedal harder, e.g. uphill or when setting off, the
power sensor detects this and increases the thrust
accordingly. However, the thrust is limited by the
maximum motor output.
•• The assist level you have selected
With the "high assist level / HIGH" setting, the
power delivered by the motor is double your own
effort (1 : 2).
With the "medium assist level / Standard" setting,
the power delivered by the motor increases your
effort in a ratio of 1 : 1.3.
With the "low assist level / ECO" setting, the power
delivered by the motor is more than half your own
effort (1 : 0.75).
•• The speed at which you are currently travelling
When you set off on your Pedelec, the assistance
increases as you build up speed until the bike
reaches its maximum speed of roughly 36 km / h.
The assistance then reduces automatically until
you reach a speed of 45 km / h when it switches off.
This applies for the largest gear only. In all other
gears, the motor switches off earlier, depending on
the gear ratio.
Fast Pedelec 28"
increasing pedal
power and
assistance
reducing
assistance
assistance
switched off
Propulsive power
Propulsive power (pedal force +
electric assistance)
1.0
Pedal force
2
Electric assistance
Speed
36 km / h
Power-assist
mode = 1 : 2
45 km / h
Variation in electric assistance
Distance
The distance you can travel using the power assist with
the battery fully charged depends on several factors:
•• Ambient temperature
If it is colder, you will travel a shorter distance
with the same battery charge.
To maximise the distance you can travel, keep the
battery in a heated room so that it is at room temperature when you fit it on your Pedelec.
As the battery discharges when the motor is in use,
it generates enough heat to not lose too much of its
power at low ambient temperatures.
•• Selected assist level
If you want to cover a large distance assisted by
the motor, select the lower gears, i.e. the ones that
are easier to pedal. Also select a low assist level.
"ECO" then appears on the control panel.
Discharge curve at normal temperatures
Discharge curve at low temperatures
Difference between normal and low temperature
Discharge capacity at normal temperatures
Discharge capacity (Ah) or hours of use
(cutoff voltage)
Rated voltage
Discharge capacity at low temperatures
Minimum voltage for
battery operation
5.2
Rate of discharge at different temperatures
II User Manual Fast Pedelec
15
•• Handling
If you are riding in gears that are harder to pedal
and select a high assist level, e. g. when riding
uphill, the motor will support you with plenty of
power. However, this leads to higher consumption,
as with driving a car at high speed on the motorway. You will therefore have to recharge the battery sooner. You can conserve energy when riding
your bike not just by turning the pedals, but also
by applying even pressure throughout each crank
revolution.
•• Technical condition of your fast Pedelec
Make sure the tyre pressure is correct. If you ride
your bike with too little air in the tyres, this can
significantly increase the rolling resistance. The
distance you can travel also decreases if the brakes
are rubbing.
•• Ascents
You pedal harder when riding uphill. This is detected by the power sensor which then allows the
motor to work harder.
Under ideal conditions, you can cover roughly 60 kilometres with the battery fully charged (18 Ah). You can expect
to cover a distance of roughly 35 kilometres using different modes of operation.
DISTANCE COVERED (1 : 2 ASSISTANCE,
32 KM / H ON AVERAGE UNDER FAVOURABLE CONDITIONS)
8 Ah battery
22 km
12 Ah battery
35 km
18 Ah battery
60 km
Distance covered using different batteries
16
II User Manual Fast Pedelec
5.3
Riding your Pedelec efficiently
You can monitor and influence the cost of your journeys
with the Pedelec yourself. You can reduce your consumption and therefore costs by following the tips for increasing the travel distance.
The operating costs for power assist with an 18 Ah battery
are calculated as follows:
•• A new battery costs roughly 599 euros.
•• You can cover 48 km on average with one battery
charge.
•• You can charge the battery roughly 1,100 times.
•• 1100 charging cycles x 48 km = 82,800 km
•• 599 euros: 82,800 km = 1.13 euro cents / km
•• You use roughly 0.620 kWh to fully charge the battery. Assuming a unit price of 20 euro cents / kWh,
it costs you 12.4 euro cents to fully charge the battery and cover a journey length of 60 km.
•• It costs you 0.20 euro cents / km to travel a distance of 60 km.
•• This means the cost of consumption and the battery is a maximum of 1.33 euro cents / km.
As Derby Cycle is a German manufacturer, the sample calculation is based on German energy prices. The operating
costs may therefore be different in locations where other
energy prices apply.
6 Battery
Your battery is a lithium cobalt battery, the ideal type of
lithium-ion (Li-ion) battery for this application. One of the
main benefits of this type of battery is its low weight combined with a high capacity. Li-ion batteries only weigh half
as much as comparable nickel metal hybride or nickelcadmium batteries.
This means you carry less battery weight and more battery
power.
6.1
Straightforward charging
›› There is no memory effect. You can therefore fully
recharge your battery after every trip.
›› Recharge the battery after every trip. This means
you can set off immediately the next time you use
your bike and you also increase the service life of
the battery.
›› If you are not using the battery, you must recharge
it after 6 months at the latest.
6.2
igh degree of safety due to battery
H
management
›› The battery cannot be damaged as a result of a
short-circuit. If this were to happen, the battery
management would switch off the battery.
›› You can simply leave the battery standing in the
charger as it prevents overcharging.
6.3
Straightforward storage
›› If you do not need your battery for a while, store it
at a temperature of +10 °C at three quarters of its
full charge capacity.
›› The battery enters sleep mode to prevent it from
totally discharging.
These benefits are available due to highly effective battery
management that has been adapted to this specific application and by tuning the battery for operation with a 300
watt motor.
Observe the following points to increase the service
life of your Pedelec battery:
›› Make sure that the battery is fully charged before
you ride your bike for the first time or after you
have not used it for a while.
›› You should run the battery all the way down to
empty for the first three charging cycles. This allows the battery to reach its maximum capacity. If
you continuously run the battery to empty during
normal operation, this reduces its service life.
›› If you partially recharge the battery frequently during normal operation, this has a favourable effect
on its service life.
You should therefore partially recharge the battery
whenever possible: Do not run the battery all the
way down to empty and recharge it even after a
short period of operation.
›› In the as-delivered condition, the battery is not
fully charged and is in what is referred to as sleep
mode. Sleep mode minimises the rate at which the
battery discharges itself. If the battery is allowed
to discharge unchecked for an extended period this
can lead to total discharging which damages the
battery. To "wake up" the battery, simply place it in
the charger for one minute.
›› If you are having problems with the battery, place
it in the charger for one minute. A reset occurs,
during which the battery management disables
sleep mode for example. After this, the battery will
work again.
›› Ideally you should charge the battery at a temperature of between +10 °C and +30 °C. It takes longer
to charge the battery at low temperatures, the
battery will not charge up at temperatures higher
than +30 °C. Ideally, you should charge and store
the battery inside your house or in a warm garage
when the outside temperature is low. In this case
you should only fit the battery on your bike just
before using it.
›› If you are transporting your Pedelec by car, take
the battery out of its holder and transport it
separately.
›› The battery should ideally be stored for longer
periods charged to 75% of its capacity at a temperature of +10 °C.
II User Manual Fast Pedelec
17
Li-ion rechargeable battery
Battery may be
damaged
Long charging times
Optimum temperature range
for charging operation
-10 °C
0 °C
10 °C
20 °C
30 °C
40 °C
50 °C
Charging times at different temperatures
6.4
Battery information system
There is a control panel with five LEDs and a button
("Push") on the side of the battery that faces outwards.
The LEDs light up if you press the "Push" button. Information about the battery and its charge state is provided
based on the number of LEDs that light up and the way in
which they light up.
6.4.1 Checking the battery charge state
Press the "Push" button briefly, the LEDs light up and display the current battery charge.
DISPLAY
BATTERY CHARGE STATE
5 LEDs light up •••••
80 – 100%
4 LEDs light up ••••
60 – 80%
3 LEDs light up •••
40 – 60%
2 LEDs light up ••
20 – 40%
1 LED lights up •
10 – 20%
1 LED flashes ¡
< 10%
no display –
0%
E: Battery is empty
F: Battery is full
Charge state and battery capacity indicator
6.4.2 Checking the battery capacity
If you press the "Push" button for longer than five seconds, the LEDs show the current capacity of the battery.
DISPLAY
CAPACITY
5 LEDs light up •••••
100 – 80%
4 LEDs light up ••••
80 – 60%
3 LEDs light up •••
60 – 40%
2 LEDs light up ••
40 – 20%
1 LED lights up •
20 – 0%
Capacity indicator
18
II User Manual Fast Pedelec
›› Check there is sufficient charge in the battery for
the journey you intend to make before setting off.
›› In winter the distance you can normally cover with
the battery operating normally is less. Only move
the battery from the warm room where you store
it and fit it on your Pedelec just before you set off.
This prevents low temperatures from reducing the
distance you can normally travel. A corresponding diagram is provided in ➠ Chapter 11 “Technical
data”.
›› The distance you can cover can vary depending on
the topography, your handling, the condition of the
battery and the assist level you are using.
›› If all diodes flash consecutively, or several flash
at the same time (2 – 3 diodes), the battery is
damaged.
Before taking the battery to your specialist cycle shop
to have it checked, put the battery in the charger for
one minute then test it again.
6.5
BATTERY
REMAINING
CAPACITY
~ DISTANCE COVERED
8 Ah
4.8 Ah
19,360 km
12 Ah
7.2 Ah
30,800 km
18 Ah
10.8 Ah
52,800 km
From the technical standpoint above therefore, the battery
is exhausted at this point. It also goes without saying that
the battery ages. Even if you do not use your battery, its
capacity reduces.
Providing you can still cover the journey distances with
this remaining battery capacity, you can of course continue using it. If the capacity is no longer sufficient, you
can take your battery to a specialist cycle shop who will
dispose of your battery and sell you a new one.
›› You can extend the service life of the battery by
fully recharging it after every journey, however
short. The Panasonic li-ion cobalt battery has no
memory effect.
›› You can also extend the service life of the battery
by using the assistance selectively. Avoid, for example, using gears that make pedalling difficult
with the highest assist level activated.
Service life and warranty
The Panasonic centre motor is a fully-developed durable
and maintenance-free drive. It is a wear part with a twoyear warranty. As its power output is higher, wear parts
such as the drive and brakes are subject to higher loads
than they would be on a normal bike which is why they
wear out more quickly.
6.5.1 of battery
Batteries are wear parts. Wear parts also come with a twoyear warranty.
If the battery develops a fault during this period, your
specialist cycle shop will of course replace it. Normal ageing and battery wear do not constitute a fault.
The service life of the battery depends on different factors.
The most important wear-relevant factors are
•• the number of charge cycles and
•• the age of the battery.
When you have fully charged and discharged your battery
1,100 times, it will still have 60% of its initial capacity,
providing it has been well looked after:
II User Manual Fast Pedelec
19
7 Charger
8 Troubleshooting
Read the two stickers on the charger before using it for the
first time.
The control panel also indicates when faults and technical errors are present. A fault code appears in the LCD
display.
Do not use other chargers. Only charge the battery
using the charger provided, or a charger approved by
Derby Cycle.
If a fault develops or if the battery is in sleep mode, you
might be able to solve this problem by placing the battery
in the charger for one minute. The battery management
then checks the battery and can eliminate any faults that
have occurred.
If used incorrectly, the device may be damaged or
inflict injuries.
›› Before cleaning the charger, always pull the plug
out of the socket to avoid a short-circuit and/or
physical injury.
Control panel display
Have the electric drive inspected regularly by your
specialist cycle shop. Do not carry out any work on
the electric drive or battery yourself. Unless you have
sufficient expertise this could lead to a serious accident. As a basic rule, always consult your specialist
cycle shop if you have a problem with the electric
drive or the battery.
›› Only use the charger in dry rooms.
›› Only place the charger in a secure stable position
on a suitable surface.
›› Do not cover the charger or place any objects on
it as otherwise it could overheat and catch fire.
20
II User Manual Fast Pedelec
You should only have the electrical components of
your Pedelec replaced with genuine parts. This makes
it safer for you and avoids problems when processing
warranty claims.
8.1
roblems / solutions:
P
Flash patterns and their meaning
If a problem occurs in the electrical system of your Pedelec, you should initially try to solve it by referring to the
following list which describes possible causes of errors
and provides corresponding solutions.
If you cannot solve the problem, consult your specialist
cycle shop.
8.1.1 No display
If nothing is shown in the LCD display, one of the following reasons/solutions may apply:
›› Is the battery sufficiently charged?
Charge the battery if necessary.
›› Is the battery capacity still sufficient?
Check the capacity. If the remaining capacity is not
enough, the battery must be replaced.
Check the actual battery capacity
8.1.2 B
attery charge state indicator flashing
or not visible
If the battery charge state indicator is flashing or not visible at all, one of the following causes/solutions may apply:
›› Is the battery sufficiently charged?
Charge the battery if necessary.
›› The second and fourth LEDs of the battery indicator
flash when you press the button on the battery. The
battery management has switched the battery off.
Put the battery in the charger and charge it.
›› If you continue to press the button on the battery
(test for battery capacity) and no LED lights up, the
battery management has switched the battery off.
Put the battery in the charger and charge it.
8.1.3 Display "E1"
If "E1" is displayed, the following cause/solution may
apply:
Error code
If you press the "Push" button for longer than five seconds, the LEDs show the capacity of the battery at present.
DISPLAY
CAPACITY
5 LEDs light up •••••
100 – 80%
4 LEDs light up ••••
80 – 60%
3 LEDs light up •••
60 – 40%
2 LEDs light up ••
40 – 20%
1 LED lights up •
20 – 0%
Capacity of 18 Ah battery (example)
›› You have pushed down on the pedals shortly after
pressing the "Power" button. Switch the display off
then switch it back on and do not push down on the
pedals for roughly 2 seconds.
If "E1" is displayed the distance covered will not be
recorded. It will therefore no longer be possible to
adjust the assistance control and the power assist
will no longer work.
II User Manual Fast Pedelec
21
8.1.4 Display "E9"
8.1.6 Additional possible sources of errors
If "E9" is displayed, the following cause/solution may
apply:
Error code
›› If you only pedal very gently, the power assist is
not enabled.
›› If the motor is not running and you cannot pinpoint
the cause, check the buttons, cables and plugs of
the electrical system.
If you find a break or a crack, do not try to repair the
fault yourself. Take your Pedelec to a specialist cycle
shop.
›› A problem occurred with the drive unit. Contact
your specialist cycle shop if this occurs.
If "E9" is displayed the distance covered will not
be recorded. It will therefore no longer be possible
to adjust the assistance control and the power assist will no longer work.
9 Cleaning
Remove the battery before you clean your Pedelec.
8.1.5 Assistance control indicator flashing
If the assistance control indicator is flashing although the
battery charge is sufficient, the following cause and solution may apply:
›› The drive unit is overloaded / overheated. The
battery management has switched itself on and
reduced the assistance. A short period follows in
which the drive recovers after which the full assistance output is available once again.
If this does not happen, contact your specialist
cycle shop.
22
II User Manual Fast Pedelec
We recommend you clean your Pedelec with a damp cloth,
a sponge or a brush. You can obtain suitable cleaning
agents and additional information from your specialist
cycle shop.
Make sure when cleaning that water does not enter the
battery. Although the electrical components are sealed,
it is not advisable to clean the bike by spraying it with a
hose or a high-pressure cleaner. This could damage your
bike.
When wiping down the battery, be careful not to touch and
connect the contacts on the underside. This could cause
the battery to switch off.
10 Warnings
›› As this motor is more powerful, you may be riding at a much higher speed than you are used to
on your normal bike. Take this into account when
familiarising yourself with your fast Pedelec.
›› Bear in mind that the Pedelec motor can heat up
on long ascents. Be careful not to touch it with
your hands, feet or legs as you could burn yourself.
›› The Pedelec operates using low voltage
(25.2 volts). Never attempt to operate the Pedelec using power from a source other than a
suitable genuine battery. The designations of approved batteries are listed in Chapter 11 "Technical data".
›› Live parts may be exposed when you open covers
or remove parts. Connection points may also be
live. Maintenance or repairs on the device when
it is open and connected to the power supply
must only be carried out by the specialist cycle
shop.
›› When carrying out adjustments and maintenance
or when cleaning the Pedelec, avoid crushing
cables or damaging them with sharp edges.
›› If risk-free operation of your Pedelec cannot be
assumed, take it out of operation and make sure
it cannot be used until you have it checked by a
specialist cycle shop. Risk-free operation is no
longer possible if live parts or the rechargeable
battery show signs of damage.
›› Keep children away from electrical appliances. If
children are present, keep a close eye on them,
especially if they could insert objects into the appliance through apertures in the housing as this
poses the danger of fatal electric shock.
II User Manual Fast Pedelec
23
11 Technical data
MOTOR
PANASONIC LI-ION BATTERY
Brushless electric motor
Voltage
25.2 V
Output
300 watts
Capacities
8 / 10 / 12 / 18 Ah
Maximum torque at drive pinion
17 Nm
Energy quantity
200 / 250 / 300 / 450 Wh
Gross weight of electric drive, battery,
control unit
7.8 kg (12 Ah battery)
Control
via power sensor
Maximum speed only possible with
travel speed switch
20 km / h
Assist levels
1 : 0.75 | 1 : 1.3 | 1 : 2
POSSIBLE APPLICATION
DCW
ITEM NO.
ITEM NO.
CAPACITY
[AH]
WEIGHT
[KG]
17017002
NKY226B02
10
2.4
X
250 W
–
17017012
NKY226B02
10
2.4
X
250 W
–
17019018
NKY252B02
10
2.4
–
–
X
17019103
NKY252B02
10
2.4
–
–
X
KD170110010
NKY266B02
10
2.4
X
250 W
–
170110010
NKY266B02
10
2.4
X
250 W
–
170110003
NKY265B02
10
2.4
–
300 W
–
170110016
NKY267B02
10
2.4
–
–
X
170111002
NKY284B2
10
2.4
X
300 W
X
170111200
NKY306B2
8
1.9
X
300 W
X
170111201
NKY304B2
12
2.6
X
300 W
X
170111202
14069
18
3.1
X
300 W
X
CENTRE
FAST
FRONT
Possible applications of batteries
110%
105%
100%
95%
90%
85%
Capacity
80%
75%
70%
– 20 °C
– 10 °C
0 °C
Capacity curve at different temperatures
24
II User Manual Fast Pedelec
10 °C
20 °C
30 °C
40 °C
50 °C
12 Replacing components of the
fast Pedelec
As your fast Pedelec is a Category L1e moped. As is the
case with other motor vehicles in Germany, it is necessary
to obtain a permit from the Federal Motor Transport Authority and the technical inspection authority (TÜV). This
fast Pedelec has such a permit.
During the approval process, specific components were
defined as being suitable for use with this vehicle. This
means that the permit for your fast Pedelec only remains
valid if exactly the same components in the approved
model are used.
12.1 C
omponents that can only be
replaced by equivalent parts or
approved parts
•• Frame
•• Fork
•• Motor unit
•• Battery
•• Tyres
•• Rims
If components are subsequently modified, the same requirements that apply with other motor vehicles take
effect. You must only use replacement parts that are certified as approved for your fast Pedelec. Alternatively, you
can have components approved individually by the technical inspection authority (TÜV).
•• Brake system
The following lists show which components of your fast
Pedelec can be replaced and what provisions apply.
•• Side stand
•• Front light
•• Back light
•• Licence plate holder
•• Handlebar
•• Stem
II User Manual Fast Pedelec
25
12.2 Spare tyres
To make it easier for you to choose a suitable spare tyre
if you need to, refer to the following list by the German
manufacturer Schwalbe. These tyres can be fitted on a lowpower category L1e moped:
MODEL
LINE
VERSION
SIZE
Marathon Supreme
Evolution
folding / wired
37-622
110 kg (6 bar)
Marathon Supreme
Evolution
folding / wired
50-559
140 kg (5 bar)
Marathon Dureme
Evolution
folding / wired
37-622
110 kg (6 bar)
Marathon Dureme
Evolution
folding / wired
50-559
140 kg (5 bar)
Marathon Extreme
Evolution
folding
37-622
115 kg (6 bar)
Marathon Extreme
Evolution
folding
50-559
140 kg (5 bar)
Marathon Plus
Performance
wired
37-622
110 kg (6 bar)
Marathon Plus
Performance
wired
47-559
125 kg (5 bar)
Marathon
Performance
wired
37-622
110 kg (6 bar)
Marathon
Performance
wired
50-559
140 kg (5 bar)
Big Apple
Performance
folding / wired
50-622
150 kg (5 bar)
Big Apple
Performance
folding / wired
50-559
125 kg (5 bar)
Big Apple
Performance
wired
50-305
70 kg (5 bar)
Big Apple
Performance
wired
50-203
70 kg (4 bar)
Kojak
Performance
folding / wired
35-622
110 kg (6.5 bar)
Smart Sam
Performance
wired
42-622
120 kg (6 bar)
Smart Sam
Performance
wired
54-559
140 kg (4 bar)
Crazy Bob
Performance
wired
60-507
130 kg (4.5 bar)
Energizer
Active
wired
37-622
85 kg (6 bar)
Energizer
Active
wired
40-622
95 kg (6 bar)
Energizer
Active
wired
47-559
90 kg (5 bar)
*max. load with specified tyre pressure
26
II User Manual Fast Pedelec
MAX. LOAD*
12.3 C
omponents that do not require a
certificate of approval
•• Cranks
•• Pedals:
providing type-approved pedal reflectors are
used.
•• Mudguard:
the front edge of the front mudguard must be
rounded.
•• Pannier rack
•• Saddle
•• Handlebar grip
•• Gear-shift components:
Only if the largest gear ratio is not modified.
•• Seatpost
•• Bell:
Can be replaced with an equivalent brightsounding bell.
•• Rear-view mirror:
Can be replaced with a different type-approved rear-view mirror.
•• Chain
•• Headset
•• Inner tube
•• Hubs
II User Manual Fast Pedelec
27
We hope you thoroughly enjoy using your new
fast Pedelec.
Copyright © 2011 Derby Cycle Werke GmbH
Reproduction in whole or in part is not permitted without the consent
of Derby Cycle Werke GmbH. Subject to misprints, errors and technical
modifications.