tage put ume ion ion rol adius e work ays 3.6V Working current ≤300mA ultraso Remote control Art. 46-397 315mhz Remote Charging current ≤500mA frequency Effective radius 20~30m Ultraso 1~4 Frequency of 20KHz-40KHz FÅGELSKRÄMMA Med ljud- och ultrasonic waveljuseffekt 1 Working life ≥5years(without Storage eagle cry Frequency of DETALJBESKRIVNING 40KHz-60KHz Denna manual innehåller viktig information om charge battery) hur produkten används samt eventuella säultrasonic wave 2 kerhetsrisker. Användaren uppmanas att läsa 1. Upphängningskrok Duration work 1KHz-10KHz ≥3days Working manualen Skyddskåpa ≥20LMföre användning. Frequency of 2.of 3. Hölje in cloudy days ultrasonic wave INTRODUKTION 4. Högtalare • Kråkskrämman skickar ut ultraljudsvågor, 5. Markpinne Dimension Ф247*155mm Weight simulerat ljud från en örn eller blinkande 6. Spets 315mhz Remote distance ≥60m ljus vilket skrämmer fåglarna så att de inte 7. Adapteranslutning DC+6V bygger bo i området. • Skrämman har tre olika lägen som man ska växla mellan för att undvika att fåglarna vänjer sig och inte bryr sig om skrämman. • Med medföljande fjärrkontroll kan skrämman startas från standby-läge eller sättas i standby-läge. • Batteriet laddas via solceller om den är placerad i direkt solljus eller via adapter som ansluts till 230 V. • Kråkskrämman är vattentät. • Kråkskrämman ger ifrån sig ett svagt ljud när den är igång. 20~30m 8. Lysdiod Solar, lyser då solcellerna är aktiva fungerar. Ultrasonic soundoch skrämman ≥110dB 9. Lysdiod Power, lyser då skrämman är påslagen. Slocknar vid för låg batterinivå. 10.Lysdiod Charging, lyser under laddning och släcks då batteriet är fulladdat. 11.Lysdiod Working, lyser då ultraljudsvågor sänds ut. 12.Funktionsväljare 13.Blixtljus 14.Solceller STRUCTURE AND INSTALLATION ≥5years(without Storage temperature -10℃~+30℃ charge battery) 1. Product structure drawing: ≥3days Working temperature -20℃~+55℃ Ф247*155mm Weight 680g TEKNISKA DATA Batterispänning:�����������������������3,6 V Ljud: �����������������������������������������≥110 dB Ljusstyrka:���������������������������������≥20 lm Frekvensområde:���������������������������20 – 60 kHz Räckvidd för fjärrkontroll:���������≥60 m Drifttid (utan laddning via solceller):�����������������������������3 dagar Diameter:�����������������������������������247 mm Höjd:�����������������������������������������155 mm Arbetstemperatur:���������������������-20°C – +55°C Vikt:�������������������������������������������680 g RE AND INSTALLATION structure drawing: ⑴.hook ⑵.transparent top cover ⑶.main body ⑷.speaker 1 © 2013-02-15 Biltema Nordic Services AB 2. Outdoor fixing: A.inserted fixing INSTALLATIONSALTERNATIV Art. 46-397 LADDNING AV BATTERI Batteriet laddas automatiskt via solcellerna om enheten är placerad under direkt solljus. Skulle laddningen sjunka för lågt stängs skrämman av och startar automatiskt när den har tillräckligt med laddning. Om detta inte skulle räcka så medföljer en adapter för laddning via vägguttag. Anslut adaptern till skrämman och till vägguttaget. Lysdioden Charging lyser under uppladdning och släcks när batteriet är fulladdat. OBS! Skrämman fungerar inte under laddning. Med markpinnen nerstucken i marken insert to the ground with pole insert to the ground with pole FUNKTIONSVÄLJARE B.suspension fixing OFF – Kråkskrämman är avstängd och kan inte startas av fjärrkontrollen. ON – Kråkskrämman startar efter ca 15 s. I – Lysdioden Power lyser och kråkskrämman skickar ut simulerat örnskri på dagen och blixtljus på natten. II – Lysdioden Power lyser och kråkskrämman skickar ut ultraljudsvågor växlande mellan frekvenserna 20–40 kHz och 40–60 kHz på dagen och blixtljus på natten. III – Lysdioden Power lyser och kråkskrämman skickar ut simulerat örnskri på dagen och alternerande ultraljud på natten. B.suspension fixing insert to the ground with pole Upphängd B.suspension fixing UNDERHÅLL • Torka regelbundet av skyddskåpan så att solcellerna kan fungera optimalt. • Växla funktionsläge regelbundet, ca. en gång i veckan, för bästa effekt. • Sätt kråkskrämman i läge OFF då den inte används. hang up after the suspension is inserted to C.flatwise hang up after the suspension is inse Placerad på plan yta (inomhus) C.flatwise hang up after the suspension is i © 2013-02-15 Biltema Nordic Services AB 2 tage put ume ion ion rol adius e work ays 3.6V Working current ≤300mA ultraso Remote control Art. 46-397 315mhz Remote Charging current ≤500mA frequency Effective radius 20~30m Ultraso 1~4 Frequency of 20KHz-40KHz FUGLESKREMSEL Med lyd- wave og lyseffekt ultrasonic 1 Working life ≥5years(without Storage eagle cry Frequency of DELEBESKRIVELSE 40KHz-60KHz Denne bruksanvisningen inneholder viktig charge battery) informasjon om hvordan produktet brukes og wave 2 ultrasonic om eventuelle sikkerhetsrisikoer. Brukeren 1. Opphengskrok Duration work 1KHz-10KHz ≥3days Working oppfordres før bruk. Beskyttelsesdeksel ≥20LMtil å lese bruksanvisningen Frequency of 2.of 3. Hus in cloudy days ultrasonic wave INNLEDNING 4. Høyttaler • Kråkeskremselet sender ut ultralydbølger, 5. Festeplugg Dimension Ф247*155mm Weight simulert lyd fra en ørn eller blinkende lys, 6. Spiss 315mhz Remote distance ≥60m noe som skremmer fuglene, slik at de ikke 7. Adaptertilkobling DC+6V bygger reir i området. • Skremselet har tre forskjellige innstillinger som man skal variere mellom for å unngå at fuglene venner seg til effekten og ikke bryr seg om skremselet. • Med medfølgende fjernkontroll kan skremselet startes fra standby-modus eller settes i standby-modus. • Batteriet lades via solceller dersom det er plassert i direkte sollys eller via adapter som kobles til 230 V. • Kråkeskremselet er vanntett. • Kråkeskremselet gir fra seg en svak lyd når det er i gang. 20~30m 8. Lysdiode Solar, lyser når solcellene er ak- fungerer. Ultrasonic soundtive, og skremselet ≥110dB 9. Lysdiode Power, lyser når skremselet er slått på. Slukkes ved for lavt batterinivå. 10.Lysdiode Charging, lyser under lading og slukkes når batteriet er fulladet. 11.Lysdiode Working, lyser når ultralydbølger sendes ut. 12.Funksjonsvelger 13.Blinklys 14.Solceller STRUCTURE AND INSTALLATION ≥5years(without Storage temperature -10℃~+30℃ charge battery) 1. Product structure drawing: ≥3days Working temperature -20℃~+55℃ Ф247*155mm Weight 680g TEKNISKE DATA Batterispenning:�����������������������3,6 V Lyd:�������������������������������������������≥110 dB Lysstyrke: ���������������������������������≥20 lm Frekvensområde: ���������������������20 – 60 kHz Rekkevidde for fjernkontroll:�����≥60 m Driftstid (uten lading via solceller):3 dager Diameter:�����������������������������������247 mm Høyde:���������������������������������������155 mm Arbeidstemperatur:�������������������-20 °C – +55 °C Vekt: �����������������������������������������680 g RE AND INSTALLATION structure drawing: ⑴.hook ⑵.transparent top cover ⑶.main body ⑷.speaker 3 © 2013-02-15 Biltema Nordic Services AB 2. Outdoor fixing: A.inserted fixing INSTALLASJONSALTERNATIV Art. 46-397 LADE BATTERI Batteriet lades automatisk via solcellene dersom enheten er plassert i direkte sollys. Skulle ladingen synke for lavt, slås skremselet av og starter automatisk når det har fått nok lading igjen. Dersom dette ikke skulle vær tilstrekkelig, kan medfølgende adapter for lading via strømuttak brukes. Koble adapteren til skremselet og til strømuttaket. Lysdioden Charging lyser under opplading og slukkes når batteriet er fulladet. OBS! Skremselet fungerer ikke under lading. Med festepluggen stukket ned i bakken insert to the ground with pole insert to the ground with pole FUNKSJONSVELGER B.suspension fixing OFF – Kråkeskremselet er slått av og kan ikke startes av fjernkontrollen. ON – Kråkeskremselet starter etter ca. 15 sekunder. I – Lysdioden Power lyser, og kråkeskremselet sender ut simulert ørneskrik om dagen og blinklys om natten. II – Lysdioden Power lyser, og kråkeskremselet sender ut ultralydbølger som veksler mellom frekvensene 20–40 kHz og 40–60 kHz om dagen og blinklys om natten. III – Lysdioden Power lyser, og kråkeskremselet sender ut simulert ørneskrik om dagen og alternerende ultralyd om natten. B.suspension fixing insert to the ground with pole Opphengt B.suspension fixing VEDLIKEHOLD • Tørk jevnlig av beskyttelsesdekselet slik at solcellene kan fungere optimalt. • Skift funksjonsinnstilling jevnlig, ca. en gang i uka, for best mulig effekt. • Still kråkeskremselet i posisjon OFF når det ikke er i bruk. hang up after the suspension is inserted to C.flatwise hang up after the suspension is inse Plassert på plan flate (innendørs) C.flatwise hang up after the suspension is i © 2013-02-15 Biltema Nordic Services AB 4 tage put ume ion ion rol adius e work ays 3.6V Working current ≤300mA ultraso Remote control Art. 46-397 315mhz Remote Charging current ≤500mA frequency Effective radius 20~30m Ultraso 1~4 Frequency of 20KHz-40KHz LINNUNPELÄTIN Ääni- ja valotehosteet ultrasonic wave 1 Working life ≥5years(without Storage eagle cry Frequency of OSIEN KUVAUS 40KHz-60KHz KÄYTTÖOHJE charge battery) Tässä käyttöohjeessa on tärkeitä tietoja tuot- wave 2 ultrasonic teen käyttämisestä ja mahdollisista vaaroista. Ripustuskoukku Duration1.of work ≥3days Working Käyttäjää käyttöohje of 2. Suojakupu 1KHz-10KHz ≥20LMkehotetaan lukemaan Frequency huolellisesti ennen käyttämistä. 3. Runko in cloudy days ultrasonic wave 4. Kaiutin JOHDANTO 5. Vaarna Dimension Ф247*155mm Weight • Linnunpelätimestä kuuluu kotkan kirkunaa 6. Kärki 315mhz Remote distance ≥60m muistuttavaa ääntä ja ultraääntä. Lisäksi 7. Muuntajan liitäntä DC+6V siitä säteilee vilkkuvaa valoa. Kun linnut 8. Aurinkokennomerkkivalo palaa, kun aurinko- karkotetaan, ne eivät rakenna pesiä lähialu-soundkennot syöttävät virtaa ja linnunpelätin toimii. 20~30m Ultrasonic ≥110dB eelle. • Pelättimessä on kolme erilaista tilaa. Niiden välillä on vaihdeltava, jotta linnut eivät totu linnunpelättimeen. • Linnunpelätin voidaan käynnistää tai asettaa valmiustilaan sen mukana toimitettavan kaukosäätimen avulla. • Jos linnunpelätin asetetaan suoraan auringonpaisteeseen, sen akku ladataan aurinkokennojen avulla tai verkkovirtaan yhdistettävästä muuntajasta. • Linnunpelätin on vesitiivis. • Kun linnunpelätin on toiminnassa, siitä kuuluu hiljainen ääni. 9. Virtamerkkivalo palaa, kun linnunpelätin on käynnistetty. Merkkivalo sammuu, jos akku tyhjenee. 10.L atausmerkkivalo palaa lataamisen aikana ja sammuu, kun akku on ladattu täyteen. 11.Toimintamerkkivalo palaa, kun ultraääntä lähetetään. 12.Toimintovalitsin 13.Vilkkuva valo 14.Aurinkokennot STRUCTURE AND INSTALLATION ≥5years(without Storage temperature -10℃~+30℃ charge battery) 1. Product structure drawing: ≥3days Working temperature -20℃~+55℃ Ф247*155mm Weight 680g TEKNISET TIEDOT AkunINSTALLATION jännite:�����������������������������3,6 V RE AND Ääni: �����������������������������������������≥ 110 dB Valovoima:���������������������������������≥20 lm Taajuusalue: �����������������������������20 – 60 kHz Kaukosäätimen toimintaetäisyys:�����������������������≥ 60 m Käyttöaika lataamatta aurinkokennojen avulla: �����������3 päivää Läpimitta: ���������������������������������247 mm Korkeus: �����������������������������������155 mm Toimintalämpötila:���������������������-20 °C – +55 °C Paino: ���������������������������������������680 g structure drawing: ⑴.hook ⑵.transparent top cover ⑶.main body ⑷.speaker 5 © 2013-02-15 Biltema Nordic Services AB 2. Outdoor fixing: A.inserted fixing ASENNUSVAIHTOEHTOJA Art. 46-397 AKUN LATAAMINEN Akku latautuu automaattisesti aurinkokennoista, jos laite on suorassa auringonpaisteessa. Jos akun lataus laskee liian alas, linnunpelätin sammutetaan. Se käynnistyy, kun akut ovat latautuneet riittävästi. Jos aurinkokennoista saatava virta ei riitä, mukana toimitetaan muuntaja pistorasiasta lataamiseksi. Yhdistä muuntaja linnunpelättimeen ja sähköpistorasiaan. Latausmerkkivalo palaa lataamisen aikana ja sammuu, kun akku on ladattu täyteen. HUOMIO! Linnunpelätin ei toimi lataamisen aikana. Vaarna työnnettynä maahan insert to the ground with pole insert to the ground with pole B.suspension fixing TOIMINTOVALITSIN OFF – Linnunpelättimestä on katkaistu virta. Sitä ei voi käynnistää kaukosäätimen avulla. ON – Linnunpelätin käynnistyy noin 15 sekunnin kuluttua. I – Virtamerkkivalo palaa. Linnunpelättimestä kuuluu jäljiteltyä kotkan kirkumista päivällä, ja sen valo vilkkuu yöllä. II – Virtamerkkivalo palaa. Linnunpelätin lähettää päivällä ultraääntä, jonka taajuus vaihtelee alueilla 20–40 kHz ja 40–60 kHz, ja sen valo vilkkuu yöllä. III – Virtamerkkivalo palaa. Linnunpelättimestä kuuluu jäljiteltyä kotkan kirkumista päivällä, ja se lähettää yöllä vaihtelevaa ultraääntä. B.suspension fixing insert to the ground with pole Ripustettuna B.suspension fixing KUNNOSSAPITO • Puhdista suojakupu säännöllisesti pyyhkimällä, jota aurinkokennot toimivat parhaalla mahdollisella tavalla. • Vaihda toimintotilaa säännöllisesti noin kerran viikossa, jotta linnunpelätin toimii tehokkaasti. • Kun linnunpelätintä ei käytetä, aseta toimintovalitsin OFF-asentoon. hang up after the suspension is inserted to C.flatwise hang up after the suspension is inse Tasaisella alustalla (sisätiloissa) C.flatwise hang up after the suspension is i © 2013-02-15 Biltema Nordic Services AB 6 tage put ume ion ion rol adius e work ays 3.6V Working current ≤300mA ultraso Remote control Art. 46-397 315mhz Remote Charging current ≤500mA frequency Effective radius 20~30m Ultraso 1~4 Frequency of 20KHz-40KHz FUGLESKRÆMSEL Med lyd- wave og lyseffekt ultrasonic 1 Working life ≥5years(without Storage eagle cry Frequency of DELBESKRIVELSE 40KHz-60KHz Denne manual indeholder væsentlige informacharge battery) tioner om produktets anvendelse samt eventu-wave 2 ultrasonic elle sikkerhedsricisi. Alle brugere opfordres til 1. of Ophængskrog Duration work 1KHz-10KHz ≥3days Working at læse manualen inden brug.Frequency of 2. Beskyttelsesdæksel ≥20LM 3. Kappe in cloudy days ultrasonic wave INTRODUKTION 4. Højtaler • Fugleskræmmeren udsender ultralydbøl5. Jordspyd Dimension Ф247*155mm Weight ger, simuleret lyd af en ørn eller blinkende 6. Spids 315mhz Remote distance ≥60m lys, hvilket skræmmer fuglene, så de ikke 7. Adaptertilslutning DC+6V bygger rede i området omkring fug- leskræmslet. 20~30m 8. Lysdiode Solar lyser, når solcellerne er Ultrasonic soundaktive, og skræmmeren ≥110dB fungerer. • Fugleskræmmeren har tre forskellige indstillinger, som man kan skifte imellem, så man undgår, at fuglene vænner sig til fugleskræmslet. • Med medfølgende fjernbetjening kan fugleskræmmeren startes fra standbypositiion, eller sættes på standby-position. • Batteriet oplades af solceller, hvis det er placeret i direkte sollys eller via adapter, som sluttes til 230 V. • Fugleskræmmeren er vandtæt. • Fugleskræmmeren afgiver en svag lyd, når den er aktiv. 9. Lysdiode Power lyser, når skræmmeren er tændt. Slukker ved for lavt batteri. 10.Lysdiode Charging lyser under opladning, og slukkes, når batteriet er ladet helt op. 11.Lysdiode Working lyser, når der udsendes ultralydbølger. 12.Funktionsvælger 13.Blinklys 14.Solceller STRUCTURE AND INSTALLATION ≥5years(without Storage temperature -10℃~+30℃ charge battery) 1. Product structure drawing: ≥3days Working temperature -20℃~+55℃ Ф247*155mm Weight 680g TEKNISKE DATA Batterispænding: ���������������������3,6 V RE AND INSTALLATION Lyd:�������������������������������������������≥110 dB Lysstyrke: ���������������������������������≥20 lm Frekvensområde: ���������������������20 – 60 kHz Fjernbetjeningens rækkevidde: ≥60 m Driftstid (uden opladning via solceller): �����������3 dage Diameter:�����������������������������������247 mm Højde:���������������������������������������155 mm Arbejdstemperatur:�������������������-20° C – +55° C Vægt:�����������������������������������������680 g structure drawing: ⑴.hook ⑵.transparent top cover ⑶.main body ⑷.speaker 7 © 2013-02-15 Biltema Nordic Services AB 2. Outdoor fixing: A.inserted fixing INSTALLATIONSALTERNATIV Art. 46-397 OPLADNING AF BATTERI Batteriet oplades automatisk af solcellerne, hvis enheden er placeret i direkte sollys. Hvis batterispændingen bliver for lav, slukkes skræmmeren, og starter automatisk, når den er ladet tilstrækkeligt op. Hvis dette ikke er nok, medfølger der en adapter til opladning gennem en stikkontakt. Slut adapteren til skræmmeren og til stikkontakten. Lysdioden Charging, lyser under opladning og slukkes, når batteriet er ladet helt op. OBS! Skræmmeren fungerer ikke under opladning. Med jordspydet stukket i jorden insert to the ground with pole insert to the ground with pole FUNKTIONSVÆLGER B.suspension fixing OFF – Skræmmeren er slukket, og kan ikke startes af fjernbetjeningen. ON – Skræmmeren starter efter ca. 15 sekunder. I – Lysdioden Power lyser, og skræmmeren udsender simuleret ørneskrig om dagen og blinkende lys om natten. II – Lysdioden Power lyser, og skræmmeren udsender ultralydbølger, som skifter mellem 20-40 kHz og 40-60 kHz om dagen og blinkende lys om natten. III – Lysdioden Power lyser, og skræmmeren udsender simuleret ørneskrig om dagen og ultralyd om natten. B.suspension fixing insert to the ground with pole Ophængt B.suspension fixing VEDLIGEHOLDELSE • Tør regelmæssigt beskyttelsesdækslet af, så solcellerne kan fungere optimalt. • Skift regelmæssigt funktionsindstilling ca. én gang om ugen, så den bedste effekt opnås. • Sæt skræmmeren på position OFF, når den ikke er i brug. hang up after the suspension is inserted to C.flatwise hang up after the suspension is inse Placeret på en plan flade (indendørs) C.flatwise hang up after the suspension is i © 2013-02-15 Biltema Nordic Services AB 8
© Copyright 2024