Brugsvejledning

tage
put
ume
ion
ion
rol
adius
e
work
ays
3.6V
Working current
≤300mA
ultraso
Remote control
Art. 46-397
315mhz
Remote
Charging current
≤500mA
frequency
Effective radius 20~30m
Ultraso
1~4
Frequency
of
20KHz-40KHz
FÅGELSKRÄMMA
Med ljud- och
ultrasonic
waveljuseffekt
1
Working life
≥5years(without Storage
eagle cry
Frequency of DETALJBESKRIVNING
40KHz-60KHz
Denna manual innehåller viktig information om
charge battery)
hur produkten används samt eventuella
säultrasonic
wave
2
kerhetsrisker. Användaren uppmanas att
läsa
1. Upphängningskrok
Duration
work 1KHz-10KHz
≥3days
Working
manualen
Skyddskåpa
≥20LMföre användning. Frequency
of 2.of
3. Hölje
in cloudy
days
ultrasonic
wave
INTRODUKTION
4. Högtalare
• Kråkskrämman skickar ut ultraljudsvågor,
5. Markpinne
Dimension
Ф247*155mm
Weight
simulerat ljud från en örn eller blinkande
6. Spets
315mhz
Remote distance
≥60m
ljus vilket skrämmer fåglarna så att de inte
7. Adapteranslutning
DC+6V
bygger bo i området.
• Skrämman har tre olika lägen som man ska
växla mellan för att undvika att fåglarna
vänjer sig och inte bryr sig om skrämman.
• Med medföljande fjärrkontroll kan skrämman startas från standby-läge eller sättas i
standby-läge.
• Batteriet laddas via solceller om den är
placerad i direkt solljus eller via adapter
som ansluts till 230 V.
• Kråkskrämman är vattentät.
• Kråkskrämman ger ifrån sig ett svagt ljud
när den är igång.
20~30m
8. Lysdiod Solar, lyser då solcellerna är aktiva
fungerar.
Ultrasonic soundoch skrämman
≥110dB
9. Lysdiod Power, lyser då skrämman är påslagen. Slocknar vid för låg batterinivå.
10.Lysdiod Charging, lyser under laddning och
släcks då batteriet är fulladdat.
11.Lysdiod Working, lyser då ultraljudsvågor
sänds ut.
12.Funktionsväljare
13.Blixtljus
14.Solceller
STRUCTURE AND INSTALLATION
≥5years(without Storage temperature -10℃~+30℃
charge battery)
1. Product structure drawing:
≥3days
Working temperature -20℃~+55℃
Ф247*155mm
Weight
680g
TEKNISKA DATA
Batterispänning:�����������������������3,6 V
Ljud: �����������������������������������������≥110 dB
Ljusstyrka:���������������������������������≥20 lm
Frekvensområde:���������������������������20 – 60 kHz
Räckvidd för fjärrkontroll:���������≥60 m
Drifttid (utan laddning
via solceller):�����������������������������3 dagar
Diameter:�����������������������������������247 mm
Höjd:�����������������������������������������155 mm
Arbetstemperatur:���������������������-20°C – +55°C
Vikt:�������������������������������������������680 g
RE AND INSTALLATION
structure drawing:
⑴.hook
⑵.transparent top cover
⑶.main body
⑷.speaker
1
© 2013-02-15 Biltema Nordic Services AB
2. Outdoor fixing:
A.inserted fixing
INSTALLATIONSALTERNATIV
Art. 46-397
LADDNING AV BATTERI
Batteriet laddas automatiskt via solcellerna om
enheten är placerad under direkt solljus. Skulle
laddningen sjunka för lågt stängs skrämman av
och startar automatiskt när den har tillräckligt
med laddning.
Om detta inte skulle räcka så medföljer en
adapter för laddning via vägguttag. Anslut
adaptern till skrämman och till vägguttaget.
Lysdioden Charging lyser under uppladdning
och släcks när batteriet är fulladdat.
OBS! Skrämman fungerar inte under laddning.
Med markpinnen nerstucken i marken
insert to the ground with pole
insert to the ground with pole
FUNKTIONSVÄLJARE
B.suspension fixing
OFF – Kråkskrämman är avstängd och kan inte
startas av fjärrkontrollen.
ON – Kråkskrämman startar efter ca 15 s.
I – Lysdioden Power lyser och kråkskrämman
skickar ut simulerat örnskri på dagen och
blixtljus på natten.
II – Lysdioden Power lyser och kråkskrämman
skickar ut ultraljudsvågor växlande mellan frekvenserna 20–40 kHz och 40–60 kHz på dagen
och blixtljus på natten.
III – Lysdioden Power lyser och kråkskrämman skickar ut simulerat örnskri på dagen och
alternerande ultraljud på natten.
B.suspension fixing
insert to the ground with pole
Upphängd
B.suspension fixing
UNDERHÅLL
• Torka regelbundet av skyddskåpan så att
solcellerna kan fungera optimalt.
• Växla funktionsläge regelbundet, ca. en
gång i veckan, för bästa effekt.
• Sätt kråkskrämman i läge OFF då den inte
används.
hang up after the suspension is inserted to
C.flatwise
hang up after the suspension is inse
Placerad på plan yta (inomhus)
C.flatwise
hang up after the suspension is i
© 2013-02-15 Biltema Nordic Services AB
2
tage
put
ume
ion
ion
rol
adius
e
work
ays
3.6V
Working current
≤300mA
ultraso
Remote control
Art. 46-397
315mhz
Remote
Charging current
≤500mA
frequency
Effective radius 20~30m
Ultraso
1~4
Frequency
of
20KHz-40KHz
FUGLESKREMSEL
Med lyd- wave
og lyseffekt
ultrasonic
1
Working life
≥5years(without Storage
eagle cry
Frequency of DELEBESKRIVELSE
40KHz-60KHz
Denne bruksanvisningen inneholder viktig
charge battery)
informasjon om hvordan produktet
brukes og wave 2
ultrasonic
om eventuelle sikkerhetsrisikoer. Brukeren
1. Opphengskrok
Duration
work 1KHz-10KHz
≥3days
Working
oppfordres
før bruk.
Beskyttelsesdeksel
≥20LMtil å lese bruksanvisningen
Frequency
of 2.of
3. Hus
in cloudy
days
ultrasonic
wave
INNLEDNING
4. Høyttaler
• Kråkeskremselet sender ut ultralydbølger,
5. Festeplugg
Dimension
Ф247*155mm
Weight
simulert lyd fra en ørn eller blinkende lys,
6. Spiss
315mhz
Remote distance
≥60m
noe som skremmer fuglene, slik at de ikke
7. Adaptertilkobling
DC+6V
bygger reir i området.
• Skremselet har tre forskjellige innstillinger
som man skal variere mellom for å unngå at
fuglene venner seg til effekten og ikke bryr
seg om skremselet.
• Med medfølgende fjernkontroll kan skremselet startes fra standby-modus eller settes
i standby-modus.
• Batteriet lades via solceller dersom det er
plassert i direkte sollys eller via adapter
som kobles til 230 V.
• Kråkeskremselet er vanntett.
• Kråkeskremselet gir fra seg en svak lyd når
det er i gang.
20~30m
8. Lysdiode Solar, lyser når solcellene er ak-
fungerer.
Ultrasonic soundtive, og skremselet
≥110dB
9. Lysdiode Power, lyser når skremselet er
slått på. Slukkes ved for lavt batterinivå.
10.Lysdiode Charging, lyser under lading og
slukkes når batteriet er fulladet.
11.Lysdiode Working, lyser når ultralydbølger
sendes ut.
12.Funksjonsvelger
13.Blinklys
14.Solceller
STRUCTURE AND INSTALLATION
≥5years(without Storage temperature -10℃~+30℃
charge battery)
1. Product structure drawing:
≥3days
Working temperature -20℃~+55℃
Ф247*155mm
Weight
680g
TEKNISKE DATA
Batterispenning:�����������������������3,6 V
Lyd:�������������������������������������������≥110 dB
Lysstyrke: ���������������������������������≥20 lm
Frekvensområde: ���������������������20 – 60 kHz
Rekkevidde for fjernkontroll:�����≥60 m
Driftstid (uten lading via solceller):3 dager
Diameter:�����������������������������������247 mm
Høyde:���������������������������������������155 mm
Arbeidstemperatur:�������������������-20 °C – +55 °C
Vekt: �����������������������������������������680 g
RE AND INSTALLATION
structure drawing:
⑴.hook
⑵.transparent top cover
⑶.main body
⑷.speaker
3
© 2013-02-15 Biltema Nordic Services AB
2. Outdoor fixing:
A.inserted fixing
INSTALLASJONSALTERNATIV
Art. 46-397
LADE BATTERI
Batteriet lades automatisk via solcellene dersom enheten er plassert i direkte sollys. Skulle
ladingen synke for lavt, slås skremselet av og
starter automatisk når det har fått nok lading
igjen.
Dersom dette ikke skulle vær tilstrekkelig, kan
medfølgende adapter for lading via strømuttak
brukes. Koble adapteren til skremselet og til
strømuttaket. Lysdioden Charging lyser under
opplading og slukkes når batteriet er fulladet.
OBS! Skremselet fungerer ikke under lading.
Med festepluggen stukket ned i bakken
insert to the ground with pole
insert to the ground with pole
FUNKSJONSVELGER
B.suspension fixing
OFF – Kråkeskremselet er slått av og kan ikke
startes av fjernkontrollen.
ON – Kråkeskremselet starter etter ca.
15 sekunder.
I – Lysdioden Power lyser, og kråkeskremselet sender ut simulert ørneskrik om dagen og
blinklys om natten.
II – Lysdioden Power lyser, og kråkeskremselet
sender ut ultralydbølger som veksler mellom
frekvensene 20–40 kHz og 40–60 kHz om
dagen og blinklys om natten.
III – Lysdioden Power lyser, og kråkeskremselet sender ut simulert ørneskrik om dagen og
alternerende ultralyd om natten.
B.suspension fixing
insert to the ground with pole
Opphengt
B.suspension fixing
VEDLIKEHOLD
• Tørk jevnlig av beskyttelsesdekselet slik at
solcellene kan fungere optimalt.
• Skift funksjonsinnstilling jevnlig, ca. en
gang i uka, for best mulig effekt.
• Still kråkeskremselet i posisjon OFF når det
ikke er i bruk.
hang up after the suspension is inserted to
C.flatwise
hang up after the suspension is inse
Plassert på plan flate (innendørs)
C.flatwise
hang up after the suspension is i
© 2013-02-15 Biltema Nordic Services AB
4
tage
put
ume
ion
ion
rol
adius
e
work
ays
3.6V
Working current
≤300mA
ultraso
Remote control
Art. 46-397
315mhz
Remote
Charging current
≤500mA
frequency
Effective radius 20~30m
Ultraso
1~4
Frequency
of
20KHz-40KHz
LINNUNPELÄTIN
Ääni- ja valotehosteet
ultrasonic
wave 1
Working life
≥5years(without Storage
eagle cry
Frequency of OSIEN KUVAUS
40KHz-60KHz
KÄYTTÖOHJE
charge battery)
Tässä käyttöohjeessa on tärkeitä
tietoja tuot- wave 2
ultrasonic
teen käyttämisestä ja mahdollisista vaaroista.
Ripustuskoukku
Duration1.of
work ≥3days
Working
Käyttäjää
käyttöohje of 2. Suojakupu 1KHz-10KHz
≥20LMkehotetaan lukemaan
Frequency
huolellisesti ennen käyttämistä.
3. Runko
in cloudy
days
ultrasonic
wave
4. Kaiutin
JOHDANTO
5. Vaarna
Dimension
Ф247*155mm
Weight
• Linnunpelätimestä kuuluu kotkan kirkunaa
6. Kärki
315mhz
Remote distance
≥60m
muistuttavaa ääntä ja ultraääntä. Lisäksi
7. Muuntajan liitäntä
DC+6V
siitä säteilee vilkkuvaa valoa. Kun linnut
8. Aurinkokennomerkkivalo palaa, kun aurinko-
karkotetaan, ne eivät rakenna
pesiä lähialu-soundkennot syöttävät
virtaa ja linnunpelätin toimii.
20~30m
Ultrasonic
≥110dB
eelle.
• Pelättimessä on kolme erilaista tilaa. Niiden
välillä on vaihdeltava, jotta linnut eivät totu
linnunpelättimeen.
• Linnunpelätin voidaan käynnistää tai asettaa valmiustilaan sen mukana toimitettavan
kaukosäätimen avulla.
• Jos linnunpelätin asetetaan suoraan
auringonpaisteeseen, sen akku ladataan
aurinkokennojen avulla tai verkkovirtaan
yhdistettävästä muuntajasta.
• Linnunpelätin on vesitiivis.
• Kun linnunpelätin on toiminnassa, siitä
kuuluu hiljainen ääni.
9. Virtamerkkivalo palaa, kun linnunpelätin on
käynnistetty. Merkkivalo sammuu, jos akku
tyhjenee.
10.L atausmerkkivalo palaa lataamisen aikana
ja sammuu, kun akku on ladattu täyteen.
11.Toimintamerkkivalo palaa, kun ultraääntä
lähetetään.
12.Toimintovalitsin
13.Vilkkuva valo
14.Aurinkokennot
STRUCTURE AND INSTALLATION
≥5years(without Storage temperature -10℃~+30℃
charge battery)
1. Product structure drawing:
≥3days
Working temperature -20℃~+55℃
Ф247*155mm
Weight
680g
TEKNISET TIEDOT
AkunINSTALLATION
jännite:�����������������������������3,6 V
RE AND
Ääni: �����������������������������������������≥ 110 dB
Valovoima:���������������������������������≥20 lm
Taajuusalue: �����������������������������20 – 60 kHz
Kaukosäätimen
toimintaetäisyys:�����������������������≥ 60 m
Käyttöaika lataamatta
aurinkokennojen avulla: �����������3 päivää
Läpimitta: ���������������������������������247 mm
Korkeus: �����������������������������������155 mm
Toimintalämpötila:���������������������-20 °C – +55 °C
Paino: ���������������������������������������680 g
structure drawing:
⑴.hook
⑵.transparent top cover
⑶.main body
⑷.speaker
5
© 2013-02-15 Biltema Nordic Services AB
2. Outdoor fixing:
A.inserted fixing
ASENNUSVAIHTOEHTOJA
Art. 46-397
AKUN LATAAMINEN
Akku latautuu automaattisesti aurinkokennoista, jos laite on suorassa auringonpaisteessa.
Jos akun lataus laskee liian alas, linnunpelätin
sammutetaan. Se käynnistyy, kun akut ovat
latautuneet riittävästi.
Jos aurinkokennoista saatava virta ei riitä,
mukana toimitetaan muuntaja pistorasiasta
lataamiseksi. Yhdistä muuntaja linnunpelättimeen ja sähköpistorasiaan. Latausmerkkivalo
palaa lataamisen aikana ja sammuu, kun akku
on ladattu täyteen.
HUOMIO! Linnunpelätin ei toimi lataamisen
aikana.
Vaarna työnnettynä maahan
insert to the ground with pole
insert to the ground with pole
B.suspension fixing
TOIMINTOVALITSIN
OFF – Linnunpelättimestä on katkaistu virta.
Sitä ei voi käynnistää kaukosäätimen avulla.
ON – Linnunpelätin käynnistyy noin 15 sekunnin kuluttua.
I – Virtamerkkivalo palaa. Linnunpelättimestä
kuuluu jäljiteltyä kotkan kirkumista päivällä, ja
sen valo vilkkuu yöllä.
II – Virtamerkkivalo palaa. Linnunpelätin lähettää päivällä ultraääntä, jonka taajuus vaihtelee
alueilla 20–40 kHz ja 40–60 kHz, ja sen valo
vilkkuu yöllä.
III – Virtamerkkivalo palaa. Linnunpelättimestä
kuuluu jäljiteltyä kotkan kirkumista päivällä, ja
se lähettää yöllä vaihtelevaa ultraääntä.
B.suspension fixing
insert to the ground with pole
Ripustettuna
B.suspension fixing
KUNNOSSAPITO
• Puhdista suojakupu säännöllisesti pyyhkimällä, jota aurinkokennot toimivat parhaalla
mahdollisella tavalla.
• Vaihda toimintotilaa säännöllisesti noin
kerran viikossa, jotta linnunpelätin toimii
tehokkaasti.
• Kun linnunpelätintä ei käytetä, aseta toimintovalitsin OFF-asentoon.
hang up after the suspension is inserted to
C.flatwise
hang up after the suspension is inse
Tasaisella alustalla (sisätiloissa)
C.flatwise
hang up after the suspension is i
© 2013-02-15 Biltema Nordic Services AB
6
tage
put
ume
ion
ion
rol
adius
e
work
ays
3.6V
Working current
≤300mA
ultraso
Remote control
Art. 46-397
315mhz
Remote
Charging current
≤500mA
frequency
Effective radius 20~30m
Ultraso
1~4
Frequency
of
20KHz-40KHz
FUGLESKRÆMSEL
Med lyd- wave
og lyseffekt
ultrasonic
1
Working life
≥5years(without Storage
eagle cry
Frequency of DELBESKRIVELSE
40KHz-60KHz
Denne manual indeholder væsentlige informacharge battery)
tioner om produktets anvendelse
samt eventu-wave 2
ultrasonic
elle sikkerhedsricisi. Alle brugere opfordres
til
1. of
Ophængskrog
Duration
work 1KHz-10KHz
≥3days
Working
at læse
manualen inden brug.Frequency of 2. Beskyttelsesdæksel
≥20LM
3. Kappe
in cloudy
days
ultrasonic
wave
INTRODUKTION
4. Højtaler
• Fugleskræmmeren udsender ultralydbøl5. Jordspyd
Dimension
Ф247*155mm
Weight
ger, simuleret lyd af en ørn eller blinkende
6. Spids
315mhz
Remote distance
≥60m
lys, hvilket skræmmer fuglene, så de ikke
7. Adaptertilslutning
DC+6V
bygger rede i området omkring fug-
leskræmslet.
20~30m
8. Lysdiode Solar lyser, når solcellerne er
Ultrasonic soundaktive, og skræmmeren
≥110dB fungerer.
• Fugleskræmmeren har tre forskellige
indstillinger, som man kan skifte imellem,
så man undgår, at fuglene vænner sig til
fugleskræmslet.
• Med medfølgende fjernbetjening kan
fugleskræmmeren startes fra standbypositiion, eller sættes på standby-position.
• Batteriet oplades af solceller, hvis det er
placeret i direkte sollys eller via adapter,
som sluttes til 230 V.
• Fugleskræmmeren er vandtæt.
• Fugleskræmmeren afgiver en svag lyd, når
den er aktiv.
9. Lysdiode Power lyser, når skræmmeren er
tændt. Slukker ved for lavt batteri.
10.Lysdiode Charging lyser under opladning,
og slukkes, når batteriet er ladet helt op.
11.Lysdiode Working lyser, når der udsendes
ultralydbølger.
12.Funktionsvælger
13.Blinklys
14.Solceller
STRUCTURE AND INSTALLATION
≥5years(without Storage temperature -10℃~+30℃
charge battery)
1. Product structure drawing:
≥3days
Working temperature -20℃~+55℃
Ф247*155mm
Weight
680g
TEKNISKE DATA
Batterispænding:
���������������������3,6 V
RE AND
INSTALLATION
Lyd:�������������������������������������������≥110 dB
Lysstyrke: ���������������������������������≥20 lm
Frekvensområde: ���������������������20 – 60 kHz
Fjernbetjeningens rækkevidde: ≥60 m
Driftstid (uden
opladning via solceller): �����������3 dage
Diameter:�����������������������������������247 mm
Højde:���������������������������������������155 mm
Arbejdstemperatur:�������������������-20° C – +55° C
Vægt:�����������������������������������������680 g
structure drawing:
⑴.hook
⑵.transparent top cover
⑶.main body
⑷.speaker
7
© 2013-02-15 Biltema Nordic Services AB
2. Outdoor fixing:
A.inserted fixing
INSTALLATIONSALTERNATIV
Art. 46-397
OPLADNING AF BATTERI
Batteriet oplades automatisk af solcellerne,
hvis enheden er placeret i direkte sollys. Hvis
batterispændingen bliver for lav, slukkes
skræmmeren, og starter automatisk, når den er
ladet tilstrækkeligt op.
Hvis dette ikke er nok, medfølger der en adapter til opladning gennem en stikkontakt. Slut
adapteren til skræmmeren og til stikkontakten.
Lysdioden Charging, lyser under opladning og
slukkes, når batteriet er ladet helt op.
OBS! Skræmmeren fungerer ikke under opladning.
Med jordspydet stukket i jorden
insert to the ground with pole
insert to the ground with pole
FUNKTIONSVÆLGER
B.suspension fixing
OFF – Skræmmeren er slukket, og kan ikke
startes af fjernbetjeningen.
ON – Skræmmeren starter efter ca. 15 sekunder.
I – Lysdioden Power lyser, og skræmmeren
udsender simuleret ørneskrig om dagen og
blinkende lys om natten.
II – Lysdioden Power lyser, og skræmmeren
udsender ultralydbølger, som skifter mellem
20-40 kHz og 40-60 kHz om dagen og blinkende lys om natten.
III – Lysdioden Power lyser, og skræmmeren
udsender simuleret ørneskrig om dagen og
ultralyd om natten.
B.suspension fixing
insert to the ground with pole
Ophængt
B.suspension fixing
VEDLIGEHOLDELSE
• Tør regelmæssigt beskyttelsesdækslet af,
så solcellerne kan fungere optimalt.
• Skift regelmæssigt funktionsindstilling ca.
én gang om ugen, så den bedste effekt
opnås.
• Sæt skræmmeren på position OFF, når den
ikke er i brug.
hang up after the suspension is inserted to
C.flatwise
hang up after the suspension is inse
Placeret på en plan flade (indendørs)
C.flatwise
hang up after the suspension is i
© 2013-02-15 Biltema Nordic Services AB
8