Uppsamlande sopmaskin Instruktionsbok Keräävä harjalaite Käyttö

Keräävä harjalaite
Uppsamlande sopmaskin
Collecting sweeper
Käyttö- ja huolto-ohjekirja
Instruktionsbok
Operating and maintenance
manual
Sisältö
Innehåll
Lue ennen tuotteen käyttöä
Läs denna instruktion innan ni använder maskinen Read Before Using the Product
Käyttötarkoitus
Käyttöönotto
Keräävän harjalaitteen käyttö
Purpose of Use
Installation
Using the Collecting Sweeper
Keräävän harjalaitteen irroitus
Turvallisuusohjeet
Användningsområde
Drifttagning
Uppsamlande sopmaskins användning
Lossning av uppsamlande sopmaskin
Säkerhetsinstruktioner
Kunnossapito
Underhåll
Maintenance
6
Laitteen säätäminen
Justering av uppsamlande soppmaskin
Adjusting the Device
7
Hydrauliikka
Hydraulsystem
Hydraulics
8
Harjalamellien vaihto
Etuharjojen vaihto
Byte av borstlameller
Byte av främre borstar
Changing the Guided Vanes
Changing the Front Sweepers
9
Kastelujärjestelmä
Vattensprutsystem
Watering System
10
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EG-försäkran om överensstämmelse
Contents
3
4
Removing the Collecting Sweeper
Safety Precautions
5
EC/EEA Declaration of Conformity 11
Lue ennen tuotteen käyttöä:
Tarkasta laitteen kunto, jos havaitset
puutteita tai vaurioita tuotteessa ota
yhteyttä tuotteen valmistajaan. Tutustu
tämän ohjekirjan sisältöön ja noudata
määrättyjä ohjeita. Ohjeita noudattamalla varmistat tuotteen toimivuuden
ja oman turvallisuutesi.
VAROITUSMERKIT
Läs denna instruktion innan ni Read before using the product:
använder maskinen
Kontrollera maskinen. Åtgärda eventuella skador och kontakta vid behov
återförsäljaren. Läs noggrant igenom
denna instruktionsbok innan ni använder maskinen
VARNINGSMÄRKER
Observera riskfaktorer före användTutustu tuotteen vaara-alueisiin ennen
ning av maskinen. tuotteen käyttöä.
Check the condition of the product. If
you notice some/any damage or lack
in the equipment contact the manufacturer of the product. Read this manual
and follow the instructions. By following the instructions you ensure your
own safety and the proper functioning
of the product.
WARNING SIGNS
Check the risks before using the product.
Käyttötarkoitus
Användningsområde
Purpose of Use
Keräävä harjalaite on tarkoitettu katujen ja pienten / suurien alueiden puhdistamiseen.
Utrustningen är avsedd för rengöring
av gator samt små och stora ytor.
Collecting sweepers are meant for
cleaning yards and streets.
Käyttöönotto
Drifttagning
Tarkista että peruskone sallii laitteen
asennuksen. Keräävä harjalaite kiinnitetään traktorin tai pyöräkuormaajan
etukuormaimeen tai etunostolaitteeseen. 1.Kiinnitä Keräävä harjalaite peruskoneeseen. 2.Sammuta peruskone
ja laita seisontajarru päälle. 3.Varmista
ettei peruskoneen hydrauliikkajärjestelmässä ole painetta. Hydrauliletkut
tulee kytkeä siten, ettei laite liikkuessaan riko letkuja. 4.Kytke hydrauliikkaletkut. Tarkista aina asennettaessa
öljy ja liittimien puhtaus sekä letkujen
kunto. Ensimmäisen käyttökerran aikana noudata äärimmäistä varovaisuutta tuotteen käytössä. Takuu ei
korvaa väärin asennetun tuotteen aiheuttamia vahinkoja.
Kontrollera att fordonet är lämpligt för
att montera en uppsamlande sopmaskin. Sopmaskin fästs vid traktorns
eller hjullastarens främre armsystem
eller främre lyftanordning. 1. Montera
sopmaskinen på fordonet. 2. Stäng av
fordonet och dra åt handbromsen. 3.
Kontrollera att fordonets hydraulsystem är tryckfritt. Hydraulslangarna ska
kopplas så, att sopmaskinens rörelser
inte kan skada slangarna. 4. Anslut
hydraulslangarna. Kontrollera alltid
vid montering att oljan och nipplarna
är rena, samt att slangarna är hela.
Var mycket försiktig första gången
sopmaskinen används, och kontrollera att sopmaskinen inte slår emot
fordonet vid rörelser. Garantin gäller
inte skador som orsakats av felaktig
montering.
Keräävän harjalaitteen käyttö
Tarkista ennen ajoon lähtöä:
- että laite on asennettu oikein
- kaikki lukitustapit ovat paikoillaan
- hydrauliikkaletkut ovat oikein liitetty
- letkut ovat ehjät
- ettei laitteessa ole öljyvuotoja
- että kaikki toiminnot toimivat oikein
- että harjan pyörimissuunta on oikein (laitteeseen päin (kuva 1) ).
Sovita ajonopeus ja harjan pyörimisnopeus hiekan / roskien määrään
nähden sopivaksi (katso laitteen säätäminen). Aseta peruskoneen nostolaite siten, että kellumisvara asettuu
keskelle liukureikää (kuva 2).
Kuva 1, bild 1, picture 1
Sopmaskinens användning
Kontrollera följande innan du börjar
köra sopmaskinen:
- att utrustningen monterats rätt
- att alla låssprintar finns på plats
- att hydraulslangarna är rätt kopplade
- att slangarna är hela
- att utrustningen inte läcker olja
- att alla funktioner fungerar korrekt
- att borstarna roterar åt rätt håll (i riktning till sopmaskinen (bild 1)).
Anpassa körhastigheten och borstens
varvtal till mängden sand/sopor (Justering av uppsamlande soppmaskin). Ställ
in fordonets lyftanordning så att justeringsmånen ligger mitt i glidhålet (bild 2).
Installation
Check that the basic machine allows
the installation of the collecting sweeper. The device can be attached to the
front loader or front lifter of a tractor or
a wheel loader. 1. Attach the collecting sweeper to the basic machine. 2.
Turn off the basic machine and put on
the parking brake. 3. Make sure there
is no pressure in the hydraulic system. Hoses must be installed so that
they will stay intact as the collecting
sweeper moves. 4. Connect the hydraulic hoses. When installing the device, always check the oil, the condition of the hoses, and the cleanliness
of the connectors. When using the
product for the first time, extra caution
should be taken. Guarantee does not
cover damages caused by a wrongly
installed product.
Using the Collecting Sweeper
Before using the device check that:
- the collecting sweeper has been
correctly installed
- all pins and hoses are properly at- tached
- the hydraulic hoses are intact
- all the functions work correctly
- the rotating direction of the front sweepers are correct (towards the de-
vice (picture 1))
Match the speed of the vehicle and
the rotation speed of the broom to fit
the amount of sand and trash. Set the
lifting device of the basic machine so
that the room for floating settles to the
middle of the sliding hole (picture 2).
Kuva 2, bild 2, picture 2
Keräävän harjalaitteen tyhjennys tapahtuu hydraulisen sylinterin avulla,
kun sylinterin hydrauliikka kytketään,
niin sylinterin työntää pohjassa olevan
luukun auki (kuva 3) ja kerätyt roskat
putoavat säiliöstä. Pohjaluukkua ei
saa avata, ellei laitetta ole nostettu
maasta (vähintään 70cm).
Keräävän harjalaitteen irroitus
1. Laske keräävä harjalaite tasaiselle
alustalle.
2. Sammuta peruskone, laita käsijarru
päällä ja poista paineet järjestelmästä.
3. Irrota hydrauliikkaletkut ja suojaa
letkujen päät tulpilla.
4. Avaa mekaaninen lukitus ja irroita
laite.
5. Mikäli laite jää käyttämättä pitkäksi
aikaa, puhdista se kunnolla, rasvaa
nipat ja jos mahdollista niin varastoi
se sisätiloihin.
Turvallisuusohjeet
Tutustu laitteeseen huolellisesti ennen
käyttöönottoa. Laitetta saa käyttää
vain sen käyttöön perehtynyt henkilö.
Sopborsten som har uppsamlingsanordning töms med en hydraulisk
cylinder. När cylinderns hydraulik slås
på, öppnar cylindern luckan i bottnen
(bild 3) och det uppsamlade skräpet
faller ur behållaren. Lyft upp utrustningen från marken innan bottenluckan
öppnas (minst 70 cm).
Lossning av uppsamlande sopmaskin
1. Sätt ner apparaten på ett jämnt underlag.
2. Stäng av fordonet, lossa handbromsen och se till att systemet är
tryckfritt.
3. Lossa hydraulslangarna och skydda slangändarna med proppar.
4. Öppna den mekaniska låsningen och
ta loss uppsamlande sopmaskinen.
5. Om apparaten ska stå oanvänd
länge, rengör den ordentligt och smörj
alla smörjställen.
Säkerhetsinstruktioner
Lär dig med utrustningen ordentligt
innan drifttagningen. Utrustningen får
endast användas av personer som är
väl insatta i dess funktion.
A hydraulic cylinder is used to empty
the collecting sweeper. When the hydraulics of the cylinder is connected,
the cylinder pushes the hatch in the
bottom open (picture 3) and the collected trash falls from the container.
The bottom hatch must not be opened
unless the device is lifted from the
ground (at least 70 centimeters).
Removing the Collecting Sweeper
1. Lay the collecting sweeper on an
even surface.
2. Turn off the basic machine, put on
the parking brake, and release the
pressure from the hydraylic system.
3. Remove the hydraulic hoses and
protect the ends of the hoses with covers.
4. Open the mechanical locking and remove the device.
5. If the device is not used in a long
time, clean it properly, lubricate the fittings, and if possible, store it indoors.
Safety Precautions
Make yourself familiar with the collecting sweeper before using it. Only people who know how to use the device
are allowed to operate it.
Innan hydrauliken kopplas till apparaten, kontrollera följande:
- att det inte finns någon person mellan Ennen hydrauliikan kytkemistä laitteeBefore connecting the hydraulics to
utrustningen och fordonet
seen varmista, että:
- att fordonet är avstängt och att hand- the device, make sure that:
- there is nobody between the basic - laitteen ja peruskoneen välissä ei bromsen är åtdragen
machine and the rotary broom
ole ketään
- peruskone on sammutettu ja käsijarru När apparaten ansluts till fordonet, - the basic machine is turned off and parking brake is on
on päällä
kontrollera följande:
- laitteen sisällä ei ole ketään
- att låssprintar och säkringspinnar är there is no one inside the device
i ordning
When installing the collecting sweeper
Kytkettäessä harjaa peruskoneeseen - att hydraulslangarna är hela
- att huden inte kommer i kontakt med to basic machine, make sure that:
varmista, että:
- locking pins and cotters are ok
hydrauloljan när hydraulslangarna - lukitustapit ja –sokat ovat kunnossa
- the hydraulic hoses are intact
ansluts.
- hydrauliikkaletkut ovat ehjiä
- when installing the hydraulic hoses, - hydrauliikkaletkuja kytkettäessä vältä avoid skin contact with hydraulic oil
Observera
följande
i
samband
med
ihokosketusta hydrauliikkaöljyn kanssa
driften:
- håll en lämplig hastighet anpassad When using the collecting sweeper,
Käytön aikana huomioi:
remember:
efter förhållandena
- turvallinen, tilanteisiin sopiva nopeus
- a safe and proper speed
- se upp för övrig trafik, personer och djur
- muu liikenne, henkilöt ja eläimet
- other traffic, people and animals
- uppmärksamma riskområden och - vaara-alueet ja näköesteet
- danger areas and visual obstructions
sikthinder
- ei käytetä, mikäli joku on vaara-
- använd inte utrustningen, om någon - not to use the device if someone is in alueella
the danger area
finns inom riskområdet
- varo lapsia
to look out for children
- se upp för barn
- to use the flashing light when brooming
- käytä harjatessa vilkkuvaloa
- använd blinkers vid borstning
- not to go under / inside the device
- Älä mene laitteen alle / sisälle
- gå inte under / inne maskinen.
Kuva 3, bild 3, picture 3
Kunnossapito
Underhåll
Maintenance
Laitetta huollettaessa on peruskoneen
hydrauliikka ehdottomasti kytkettävä pois, peruskone sammutettava ja
käsijarru laitettava päälle. Keräävä
harjalaite on tuettava, jos huolto vaatii sen alle menemisen. Älä koskaan
mene laitteen alle, ellei se ole tuettu.
Vid service av apparaten måste fordonets hydraulik alltid kopplas ifrån, fordonet stoppas och handbromsen dras
åt. Apparaten ska ställas av på stöden,
om servicen kräver att man måste gå
in under apparaten. Gå aldrig under
apparaten om den inte är understödd.
Päivittäinen huolto:
- tarkista rakenteiden yleinen kunto, tarvittaessa korjaa viat
- hydrauliikkaletkujen ja liittimien kunto, vaihda rikkoutuneet uusiin
- Rasvaa laitteen ja peruskoneen
välissä oleva liukukolo (kuva 2)
When maintaining the collecting sweeper, the hydraulics and the engine of the
basic machine must be turned off and
the parking brake has to be on. The
collecting sweeper must be supported
if the maintenance requires going under the collection sweeper. Never go
under the device if it is not supported.
Daglig service:
- kontrollera stommens allmänna Daily maintenance:
skick, åtgärda fel vid behov
- Check the general condition of the chas-
- kontrollera skicket hos hydraulslangar sis, and repair the possible damage
och nipplar, byt ut trasiga delar
- Check the condition of the hydraulic - smörj glidhål (bild 2)
hoses and connectors and replace them if necessary
Med 50 drifttimmars mellanrum:
- Grease the sliding hole (picture 2)
- smörj vid smörjnipplarna (bild 4 och 5)
- kontrollera åtdragningen av skruvar Every 50 hours of operation:
och muttrar
- Grease the lubrification fittings (picture 4 & 5). Grease fittings are Kontrollera efter den första dagens
marked with white arrows.
drift att skruvar och muttrar är åtdrag- - Check tighteness of the bolts and nuts
na!
Check the tighteness of the bolts and
Om apparaten ska stå oanvänd länge, nuts after first day of operation.
rengör den ordentligt och smörj alla
smörjställen.
If the collecting sweeper is not used in a
longer period of time, clean the device
Om utrustningen är försedd med vat- properly after the last use, lubricate the
tensprutsystem, kom ihåg att tömma fittings, and if possible, store it indoors.
vattenbehållaren.
If the device is equiped with watering
system, empty the tanks.
Kontrollera lamellernas slitage dagligen och byt lameller vid behov (se Check daily if the guided vanes have
avsnittet om byte av lameller).
worn off, and change them if needed
(see Changing the Guided Vanes).
50 käyttötunnin välein:
- Suorita rasvanippojen voitelu (katso kuvat 4 & 5 ). Nipat on merkitty valkoi- silla nuolilla.
- tarkista pulttien ja muttereiden kireys
Tarkista pulttien muttereiden kireys ensimmäisen käyttöpäivän jälkeen.
Mikäli laite jätetään käyttämättä pitemmäksi ajaksi, puhdista laite hyvin
viimeisen käytön jälkeen, rasvaa nipat, jos mahdollista niin varastoi sisätiloihin. Jos laite on varustettu kastelujärjestelmällä, niin muista tyhjentää
vesisäiliö.
Tarkista päivittäin lamellien kuluneisuus ja vaihda lamellit tarvittaessa
(katso harjalamellien vaihto).
Kuva 4, bild 4, picture 4
Kuva 5, bild 5, picture 5
Laitteen säätäminen
Justering av uppsamlande soppmaskin
Adjusting the Device
Harjojen pyörintänopeus säädetään
koneen sivussa olevista venttiileistä. Säädä ensiksi pääharjan pyörintänopeus sopivaksi PH venttiilistä ja
sen jälkeen etuharjat EH venttiileistä
(kuva 6).
Borstarnas varvtal regleras med en
ventil vid sidan av utrustningen. Ställ
först in huvudborstens varvtal med
ventilen PH och därefter de främre
borstarnas varvtal med ventilen EH
(bild 6).
The rotation speed of the sweepers is
adjusted with the valves on the side of
the machine. First adjust the rotation
speed of the main sweeper to fit the
purpose using the PH valve and after
that the front sweepers using the EH
valves (picture 6).
Etuharjojen asennon voi säätä kuvissa 7 ja 8 näkyvästä tangosta. Etuharjat saa kuljetusasentoon nostamalla
harjan ylös ja laittamalla sokan reikään 1 (kuva 7). Muista kääntää harjat keskelle ennen harjan kuljettamista kuljetusasennossa. Normaalissa
käyttöasennossa sokka on reiässä 1
ja harja on oman painonsa varassa
maata vasten (kuva 8). Tangon päässä olevista muttereista säädetään harjojen korkeus siten, etteivät ne pääse
taittumaan laitteen alle.
De främre borstarnas läge kan ställas in med den stång som visas i bild
7 och 8. De främre borstarna förs till
transportläge genom att lyfta upp borsten, och sätta in en sprint i hål 1 (bild
7). Kom ihåg att vända borstarna mot
mitten innan borsten transporteras i
transportläget. I normalt driftläge finns
sprinten i hål 1 och borsten vilar med
sin egen tyngd mot marken (bild 8).
Med muttrarna i stångens ände kan
borstarnas höjd ställas in på så sätt
att de inte kan vikas in under utrustningen.
The position of the front sweepers can
be adjusted with the pole shown on picture 7 and 8. The front sweepers can
be set to the transportation position
by lifting the sweeper up and putting a
cotter in hole 1 (picture 7). Remember
to turn the sweepers to the middle before transporting the sweeper in transportation position. In normal operating
position, the cotter is in hole 1 and the
sweeper lies on its own weight against
the ground (picture 8). The nuts on the
end of the pole are used to adjust the
height of the sweepers so that they
will not bend under the device.
Huvudborstens höjdreglering görs
med de ställskruvar som visas i bild
9. Båda höjdinställningsskruvarna för
huvudborsten måste ställas om lika
mycket, annars bli borsten sned och
lamellerna slits ojämnt. Infästningsplatsen för huvudborstens valssystem
kan växlas genom att lossa de skruvar som visas i bild 10 och genom att
flytta fästet till önskat läge.
The height adjustment of the main
sweeper is done with the adjustment
bolts shown on picture 9. Both of the
main broom’s height adjustment bolts
must be adjusted the same amount.
The mounting place of the main sweeper’s track assembly can be changed
by releasing the bolts shown on picture 10 and by moving the mounting
to a desired spot.
Pääharjan korkeudensäätö tapahtuu
kuvassa 9 näkyvistä säätöruuveista.
Molempia pääharjan korkeudensäätöruuveja täytyy säätää saman verran,
muuten harja säätyy vinoon ja lamellit
kuluvat epätasaisesti. Pääharjan telaston kiinnityspaikkaa voidaan vaihtaa irroittamalla kuvassa 10 näkyvät
pultit ja siirtämällä kiinnitys haluttuun
kohtaan.
1
Kuva 6, bild 6, picture 6
Kuva 9, bild 9, picture 9
Kuva 7, bild 7, picture 7
Kuva 8, bild 8, picture 8
Kuva 10, bild 10, picture 10
Hydrauliikka
Hydraulsystem
Hydraulics
Keräävä harjalaite kytketään kahdella
tai neljällä letkulla peruskoneeseen.
2-letku kytkennässä (kuvat 11 ja 13)
säätöventtiilillä valitaan pyöritetäänkö
harjoja vai aukaistaanko / suljetaanko
tyhjennysluukku. 4-letkukytkennässä (kuva 12 ja 14) ei tarvita erillistä
venttiiliä vaan molemmat toiminnot
voidaan ohjata suoraan peruskoneen
hydrauliikasta.
Den uppsamlande spomaskinen kan
anslutas på två olika sätt, antingen med
två eller fyra slangar. Vid tvåslangsanslutning (bild 11 och 13) ansluts fordonets hydraulik med snabbkopplingar
och en separat väljare används för att
antingen öppna den luckan i botten
eller rotera borsten. Vid fyrslangsanslutning ansluts fordonets hydraulik
till öppningscylindern och motorrotationen separat, så att bottens öppning
och borstens rotation kan göras med
fordonets hydraulik utan att någon exHarjan pyörintänopeus säädetään tra väljarventil behövs.
kuvassa 6 näkyvällä venttiilillä, sopiva asento löytyy yleensä väliltä 5 - 8. Borstens rotation regleras med en
Mikäli peruskoneessa on virtauksen ventil som syns i bild 6, ett lämpligt
säätömahdollisuus, voidaan säädin läge är oftast 5–8. Om fordonet har en
flödesregulator, kan ventilen sättas i
asettaa asentoon 10.
läge 10.
The collecting sweeper is connected
to the basic machine with two or four
hoses. In the 2-hose system (pictures
11 and 13) the control valve is used to
choose wheter to rotate the sweepers
or to open/close the emptying hatch.
A separate valve is not needed in the
4-hose system (picture 12 and 14)
since both functions can be operated
directly from the hydraulics of the basic machine.
M1 = Pääharjan moottori,
M2, M3 = Etuharjojen moottorit
M1 = huvudborst motor
M2, M3 = främreborst motor
M1 = The motor of the main sweeper
M2, M3 = Motors of the front sweepers
P = Paineletku
T = Tankkiletku
P = Tryckslang
T = Tankslang
P = Pressure hose
T = Tank hose
The rotation speed of the broom is
adjusted with the valve shown on picture 6. The suitable position is usually
found between 5 and 8. If there is a
flow controller in the basic machine,
the speed control valve can be set to
position 10.
CF
IN
CF
IN
M1
EX
M1
EX
IN
IN
EX
EX
CF
CF
C2 C1 C3 C4
M2
M2
P1
P
P2
T
X
T
Kuva 12, bild 12, picture 12
Kuva 11, bild 11, picture 11
CF
IN
CF
IN
M1
EX
M1
EX
IN
IN
EX
EX
M3
C2 C1 C3 C4
P1
P
M3
EX
P2
X
CF
CF
CF
M2
IN
T
CF
EX
M2
IN
T
Kuva 13, bild 13, picture 13
Kuva 14, bild 14, picture 14
Harjalamellien vaihto
Byte av borstlameller
Changing the Guided Vanes
Pese harjalaite huolella runkokotelon sisältä.
Tvätta borstutrustningen noggrant,
särskilt inuti stommens behållare.
Wash the sweeping device inside the chassis carefully.
1. Löysää irti korkeudensäätöruuvit (2kpl).
1. Lossa höjdinställningsskruvarna (2 st)
1. Untighten the height adjustment screws.
2. Lossa borstvalsmotorns hydraulslangar inuti stombehållaren (Obs!
Märk slangarna så att de kan återmonteras på rätt plats). Montera
skyddsproppar på de lossade hydraulikanslutningarna. Lossa axelsystemets ledbultar (2 st M16-skruvar). Lyft
sopanordningen så att sopvalsarna
3. Irrota telaston laakeri (2kpl, M16 pult- lossnar från utrustningens stomme.
2. Irrota harjatelamoottorin hydrauliletkut
runkokotelon sisältä (huom. merkkaa letkut takaisinasentamisen helpottamiseksi).
Asenna irrotettuihin hydrauliikkaliittimiin
suojatulpat. Irrota akseliston nivelpultit
(2kpl M16 pultteja). Nosta harjalaitetta jolloin harjatelasto irtoaa laitteen rungosta.
tia)
3. Lossa lagrets fästskruvar (2 st) och
sexkantsskruven från lagren.
4. Irrota moottorin pultit (6kpl:tta M8). Telasto on nyt irti harjatelanrungosta.
4. Lossa hydraulmotorns fästskruvar (6 st)
5. Irrota laakerin alta paljastuva päätylaippa, joka on kiinni pulteilla (4kpl).
5. Lossa den ändfläns som finns bakom
lagret och som är fäst med skruvar (4 st).
6 & 7. Ota lamellit pois, mutta muista katsoa kuinka ne on laitettu, koska joka toinen lamelli tulee kääntää (180 astetta).
6 & 7. Ta bort lamellerna, men se efter
hur de är monterade, eftersom varannan lamell ska vändas (180 grader).
Moottorihäkin kohdalla lamelleja ei voi
asentaa joka toinen 180 astetta käännettynä, eli moottorin päähän ensimmäiset
lamellit (6kpl) laitetaan samoin päin.
Intill motorn går det inte att montera
lamellerna så att varannan är vänd
180 grader. I motoränden sätts de första lamellerna (6 st) åt samma håll.
Lamellien vaihdon jälkeen suorita kasaus
käänteisessä järjestyksessä. Muista pitää
hydrauliikkaliittimet puhtaina. Laakerin ja
harja-akselin väliin on suositeltavaa laittaa
esim. kuparitahnaa, joka estää akselin jumiutumisen laakeriin.
Efter lamellbytet görs återmonteringen
i omvänd ordning. Kom ihåg att hålla
hydraulnipplarna rena. Mellan lagret
och borstaxeln rekommenderar vi att
använda till exempel kopparpasta, som
förhindrar att lagret fastnar på axeln.
Etuharjojen vaihto
Byte av främre borsar
8. Lossa av de merkade skruvar och
8. Avaa kuvassa nuolilla merkityt pultit ja ta av borsten.
irrota harja.
Fästa nya borsten.
Kiinnitä uusi harja paikoilleen.
1
3. Remove the bolts (2 pieces) and the
socked head screw from the bearing.
4. Release the bolts of the motor (six M8bolts). The track assembly is now separate
from the sweeper roller frame.
5.Remove the bearing flange under the bearing. It is attached with four bolts.
6.& 7. Take the guided vanes off, but remember to check how they are placed because
every other guided vane is to be turned 180
degrees.
The first six guided vanes are placed the
same way, because the motor cage prevents every other guided vane to be placed
180 degrees turned.
After changing the guided vanes, do the
assembling in a reversed order. Remember
to keep the hydraulic connectors clean. It is
recommended to put e.g. copper paste between the broom axle and the bearing to prevent the axle from jamming to the bearing.
Changing the Front Sweepers
8. Untighten the bolts (marked with arrows on
the picture) and release the sweeper.
Attach the new front sweeper to its place.
2
5
2. Release the hydraulic hoses of the sweeper roller motor inside the chassis (note: it is
easier to re-install the hoses if they are marked). Install protective plugs to the released
hydraulic connectors. Release the hinge pins
of the suspension (two M16-pins). Lift the
sweeper so that the sweeper track assembly
separates from the chassis of the device.
3
6
7
4
8
Kastelujärjestelmä
Vattensprutsystem
Keräävään harjalaitteeseen on mahdollista asentaa kastelujärjestelmä.
Säiliön koko on joko 155l tai 255l.
Kastelujärjestelmä vähentää hiekan
pölyämistä, parantaa puhdistustulosta, voitelee harjoja ja vähentää harjojen kulumista. Veden seassa voidaan
käyttää pesuainetta pölynsidonnan
tehostamiseksi.
Pumpun vieressä
olevasta hanasta (kuva 15) voidaan
tyhjentää säiliöt käytön jälkeen.
En uppsamlande sopmaskin kan förses med ett vattensprutsystem som
har 155 L eller 255 L behållare. Vattensprutsystemet minskar dammet
från sand och förbättrar rengöringsresultatet, smörjer borstarna och minskar borstarnas slitage. Vattnet sprutas på det område som ska borstas,
genom de munstycken som visas på
bilden Det går att blanda tvättmedel i
vattnet för att binda dammet effektivare. Med kranen bredvid pumpen (bild
Jos kastelujärjestelmää ei käytetä pit- 15) går det att tömma över överflödigt
kään aikaan, niin tyhjennä säiliöt.
tvättmedel tillbaka till förvaringsbehållaren.
JÄRJESTELMÄSSÄ SAA KÄYTTÄÄ
AINOASTAAN MAKEAA VETTÄ. Om vattensprutsystemet inte används
SUOLAVEDEN KÄYTTÖ ON EHDOT- under lång tid, töm behållaren antingTOMASTI KIELLETTY.
en genom att spruta slut på vätskan.
ENDAST SÖTVATTEN FÅR ANVÄNDAS I SYSTEMET. DET ÄR ABSOLUT FÖRBJUDET ATT ANVÄNDA
SALTVATTEN
Kuva 15, bild 15, picture 15
Watering System
A watering system with 155 or 255
liter tank can be installed to the collecting sweeper. The watering system
reduces the amount of sand dust, improves the cleaning outcome, greases
the brushes and decreases the wearing off of the sweeper. Detergents can
be added to the water to intensify the
controlling of the amount of sand dust.
The faucet next to the pump (picture
15) can be used for emptying the
tank.
If the watering system is not used in a
long time, empty the tanks
USING SALT WATER IS FORBIDDEN.
EY-vaatimustenmukaisuusva- EG-försäkran om överensstäm- EC/EEA declaration of conforkuutus
melse
mity
Valmistaja: Lametal Oy
Tillverkare:
Lametal AB
Manufacturer:
Lametal Oy
Osoite:
Kaskenviertäjäntie 2
73100 LAPINLAHTI
FINLAND
Adress:
Kaskenviertäjäntie 2
73100 LAPINLAHTI
FINLAND
Address:
Kaskenviertäjäntie 2
73100 LAPINLAHTI
FINLAND
Vakuuttaa, että keräävä harjalaite
KH 1300 light, KH 1300, KH 1600,
KH 2000 ja KH 2500S täyttää konedirektiivin (98/37/EY) ja siihen liittyvien
muutosten sekä ne voimaansaattavien kansallisten määräykset;
Försäkrar härmed att uppsamlande
sopmaskin KH
�������������������������
1300 light, KH 1300,
KH 1600, KH 2000 och KH 2500S�����
är
tillverkad i överenstämmelse med maskindirektivet (98/37/EG), inklusive
tillägg och motsvarande nationella
lagstiftningen,
Assures that collecting sweeper ����
KH
1300 light, KH 1300, KH 1600, KH
2000 and KH 2500S fulfills
�������������������
machinery
directive (98/37/EC) including additions and corresponding national legislation
Ja lisäksi vakuuttaa, että seuraavia
yhdenmukaistettuja standardeja (tai
niiden osia/kohtia) on sovellettu:
SFS-EN ISO 12100-1
SFS-EN ISO 12100-2
SFS-EN 1050
Och försäkrar dessutom, att följande
harmoniserade standarder (eller delar
därav) har tillämpats:
SFS-EN ISO 12100-1
SFS-EN ISO 12100-2
SFS-EN 1050
And in addition ensures that the following equalized standards (or parts
of them) are applied:
SFS-EN ISO 12100-1
SFS-EN ISO 12100-2
SFS-EN 1050
Lapinlahti
Unto Martikainen
Tuotekehitysjohtaja, Produktutveklingschef, Product development manager
Kaskenviertäjäntie 2, 73100 Lapinlahti, FINLAND
tel +358 (0)17 731 565, fax +358 (0)17 731 567, mobile +358 (0)400 634 690, +358 (0)50 4900 085
email: [email protected]
www.lametal.fi