Jumalan nimi Tervetuloa Jumalan Nimi Näyttelyyn Raamatun Jumalan persoonanimi, esiintyy ensimmäisen kerran alunperin 1.Mooseksen kirjan 2:4:ssä. Jumalan nimi on verbi, imperfektiivinen kausatiivimuoto verbistä ( הוהha·wahʹ ’tulla [joksikin]’). Tämän jälkeen Nimi esiintyy heprealaisessa tekstissä 6828 kertaa muodossa, jota tavallisesti kutsutaan Tetragrammatoniksi. (= nelikirjaiminen) Hepreaksi יהוה. kirkkotekstiileissä, rahoissa, kirjailijoiden teksteissä ym). Nimestä käytettiin silloin usein latinalaista muotoa ”Iehova” (koska latinan kielessä ei ole ”j” kirjainta). Kun taas nimi kirjoitettiin hepreaksi niin Tetragrammiin ”JHVH” lisättiin jo vakiintuneet vokaalimerkinnät (e,o,a) joista muodostui lausuttaessa sana Jehovah josta viimeistä h-kirjainta ei lausuttu. (kuten Helsingin tuomiokirkon ovenpäällä olevassa nimessä, josta esimerkki tässä alla) Jumalan nimen käyttö Esillä monenlaista materiaalia joissa Jumalan nimi on esiintynyt ja esiintyy nykyään. Toijalan kirjastossa 26.10 – 21.11 2015 Jumalan nimeä käytettiin heprean kielessä yleisesti kunnes kehittyi käsitys, jonka mukaan tuota Nimeä ei saanut lausua, ja persoonanimi poistettiin kun Raamattua käännettiin muille kielille. Nimen käyttö Suomessa Suomen ollessa Ruotsinvallan alaisena 1200-luvulta 1800-luvulle asti Jumalan nimi on ollut käytössä. Erityisesti kun Ruotsi vakiinnutti luterilaisuuden Kustaa Vaasan hallituskaudella niin nimen käyttö levisi monelle alueelle myös reformoidussa Suomessa. (Raamatuissa, kirkkomaalauksissa ja H A V O H E J = יה הו וההYᵉhôvâh (Strong´s Lexicon) Myös suomen kielessä Jumalan nimi poistettiin 1900 luvulta alkaen useimmista suomenkielisistä eri Raamattuseurojen kustantamista raamatunkäännöksistä täysin, ja se korvattiin ilmauksilla Herra, Jumala, jne. On huomionarvoista, että vain kaikkein tärkeintä nimeä -JehovaJahve- peukaloitiin; muihin heprealaisiin Raamatun nimiin ei kajottu. Esimerkkejä Jumalan nimen käytöstä eri paikoissa. Akaan seurakunnan kirkon messukasukka vokaalimerkein hepreaksi. (kuten Helsingin tuomiokirkon ovenpäällä) Ruotsinvallan aikaisissa rahoissa. Nimi saattoi olla sekä hepreaksi että latinaksi, kuten neljän markan rahassa v.1604. Kirkkomaalauksissa nimeä käytettiin joko Tetragrammeina ” ” יהוהjoko ilman vokaaleja tai niiden kanssa. Myös latinalaisilla kirjaimilla ”Jehowa” josta alla kuva Kuhmoisten kirkon sisätilojen restauroinnista. Jumalan nimeä käytettiin tietysti myös Raamatuissa, tässä näytteet vuosilta 1642 ja 1845. Hella Wuolijoen kirjoittamasta kirjasta tehdyssä elokuvassa ”Niskavuori taistelee” käytetään muotoa Jehova. Elokuvassa Indiana Jones Last Crusade oli tärkeä tietää Jumalan nimi. Näyttelyssä 10 taulua 13 Raamattua ja muuta mielenkiintoista materiaalia. Tervetuloa!
© Copyright 2024