OpasGuide -lehti 2/2015

TVO:n Olkiluodon vierailukeskus on Satakunnan toiseksi
suosituin vierailukohde, s. 10
2/2015
Suomen opasliiton jäsenlehti
Tervetuloa
opaspäiville
Eurajoelle
26.-27.9.2015!
Tääll odoteta
teit jo, s. 3–6
Opaspäivien
ohjelma, s. 42–43
Suomen Opasliitto ry:n
kokouskutsu, s. 9
Empirearkkitehtuurin helmi,
Vuojoen kartano, s. 14 -17
Elämysopaskierrokset innostavat tuhansia
Historia on etuoikeuksia Kartanon haamut
Murre ja matkailu yhte soppi, s. 8 Elämistä, kokemista, oppimista, s. 19
Joelta merelle, s. 24 Memento vivere, s. 28 Piiat ja rengit perinnetöissä, s. 38
s.10
s. 20
s. 24
14 Kulttuurihistorian aarrearkku:
Elämysopaskierrokset innostavat
tuhansia
15 Historia on etuoikeuksia
mutta myös velvollisuuksia
15 Vuojoen Kartano –
empirearkkitehtuurin helmi
Eurajoella
2/2015
3
Kymenlaaksosta Satakuntaan /
Från Kymmenedal till Satakunda
4
Eurajoen kunnan tervehdys
5
Eurajoen matkailutoimisto
palvelee! Matkailuoppaat
tervetuloa!
6
16 Pitkä ja sähköinen yö kartanossa
17 Vuojoen merkitys sukuseura
Björkenheimille
18 Eurajoen seurakunta ja sen
arvokkaat aarteet
Opastuksia maalaismaisemissa
/ De guidade turerna på
landsbygden
7
Eurajoen kartta
8
Murre ja matkailu yhte soppi,
huamen nee viärä pussauskoppi
9
Suomen Opasliitto ry:n
kokouskutsu
9
Murreopetust turisteill
10 Munakarin veljekset
11 Nurkin Samuel – eurajokelainen
kansanvalistaja
12 Sukuseura harrastuksena
13 Koululaisten historiapäivästä
kulttuurikavereihin
28 Emil Cedercreutzin elämänusko
– Memento vivere
29 Merenrantateatteria
Kuivalahdella
30 Eurajoki ja Pohjanlahden
Rantatie
31 Uudet majakkamerkit
Pohjanlahden rantatien varrella
32 Suo, pyöräkone ja Kekkilä
Kasvulle voimaa Kaukomäeltä
33 Eurajoen yksityinen satama on
ympärivuotisessa käytössä
19 Eurajoen kristillinen opisto –
Elämistä, kokemista, oppimista
34 Ammattitaitoa, lihamiesylpeyttä
ja laatua Kivikylän
kotipalvaamossa
20 Täyttä laukkaa Vuojoen
kartanolla
34 KajakSport tunnetaan myös
kansainvälisesti
20 Hevoskynnön SM-kilpailut
36 Matkailu ja kulttuuri yhdistyvät
riemulla
21 Musiikki näyttävästi esillä
Eurajoella
22 Ote Pirjo Tuomisen kirjasta:
Linnat
10 Olkiluodon oppaille toukokuu
on vuoden kiireisintä aikaa
23 Vuojoen kartanon omistajat
24 Joelta merelle
25 Mestarikokki Teemu Laurell:
Lähiruoan arvostus vasta tulossa
perusravintoloihin
26 Lähiruoka Vuojoen kartanolla
27 Sualpualikka
27 Elsa Björkenheim
38 Piiat ja rengit huhkivat
perinnetöissä
39 Onni suosii rohkeaa ja myös
kekseliästä
40 Suomen Opasliiton sähköinen
aikakausi – suomenopasliitto.fi
42 Valtakunnalliset opaskoulutuspäivät Eurajoella
Ohjelma, ilmoittautumien,
majoittuminen
43 Vuoden opas
43 SUOMA – opastustuotteiden
markkinointia
ryhmämyyntipäivillä
JULKAISIJA Suomen opasliitto ry Finlands Guideförbund rf
PÄÄTOIMITTAJA Hanna-Leena Laihonen | TUOTTAJA Eurajoen oppaat ja Eurajoen kunnan kulttuuritoimi
VASTAAVA TOIMITTAJA Piia Auvinen | ILMOITUSVASTAAVAT Piia Auvinen ja Heikki Halomo
TYÖRYHMÄ Piia Auvinen, Katja Härkisuo, Ulla Antola, Pirjo Jaakkola, Vesa Veikkola
JÄSENASIAT & OSOITTEENMUUTOKSET Liittosihteeri/Förbundsekretare Marja Vuori 045 257 7411
TAITTO JA ULKOASU Maisan paja | PAINO Eura Print Oy
2
s. 25
KANNEN KUVISSA Vuojoen kartano, TVO:n vierailukeskus ja Kuivalahden kalasatama
Kymenlaaksosta Satakuntaan
O
pas-Guide –lehden 2/2015 ilmestyessä
on useimmilla Suomen matkailuoppailla vilkkain opastuskausi meneillään, kun
opaskoulutuspäiviä vietetään ollaan jo syksyssä ja
matkailijoiden määrä vähenee Lappia lukuun ottamatta. Suomi on pitkä ja laaja maa ja opastusmäärät vaihtelevat erilaisten sesonkien myötä.
Kaikkien Suomen matkailuoppaiden kuuluminen Suomen opasliittoon vaikuttaa uskottavuuteemme. Liittoon kuulumaton opas jää paitsi
monesta merkittävästä yhteisestä tapahtumasta,
koulutuksesta ja mm. palkkioneuvottelut ja niiden tulokset eivät koske liittoon kuulumattomia
oppaita. Miten saamme vakuutettua kaikille
Suomen oppaille liiton tärkeys toiminnassamme, siinä on meille haastetta kuluvalle ja tuleville
vuosille.
Eurajoen oppaat kutsuivat meidät Kouvolassa
hienolla ohjelmallaan syksyn opaskoulutuspäiville Eurajoelle. Hienoa, että pieni yhdistys otti ison
haasteen vastaan ja järjestää meille koulutusta, liit-
tokokoustilat ja verkostoitumispaikan. Suomen
Opasliiton syysliittokokous järjestetään Eurajoen
kunnanvirastolla.
Tämän lehden myötä saamme lisätietoja ohjelmasta ja ilmoittautumisesta. Toivon, että mahdollisimman moni noudattaa kutsua ja saapuu ensimmäisille Eurajoen oppaiden järjestämille päiville.
On tärkeää, että ammattitaitoiset ja asiantuntevat
matkailuoppaat ilmoittautuvat ajoissa ja hoitavat
kaikki muutkin opaspäiviin liittyvät velvoitteensa
asianmukaisesti.
Matkalla Suomessa –kirjan painoksessa vuodelta 1980 kerrotaan Eurajoen historiasta ja esitellään mm. Vuojoen kartano, joka toimi silloin
kunnan vanhainkotina. Eurajokelaiset kehuvat
mielellään Vuojoen kartanoa Suomen komeimmaksi empirekartanoksi. Tässä upeassa kartanossa
vietetään opaskoulutuspäivien iltajuhlaa.
Tervetuloa tapaamaan kollegoja, kouluttautumaan, pohtimaan yhteisiä asioita ja tekemään demokraattisia päätöksiä.
Från Kymmenedal till Satakunda
D
å Opas-Guide –tidningen 2/2015 utkommit finner de flesta av Finlands guider sig mitt i den mest hektiska guidesäsongen. Då guide utbildningsdagarna hålls är det
redan höst och resenärernas mäng minskar förutom i Lappland. Finland är ett långt och brett land,
där guidnings mängderna varierar med de olika
säsongerna.
Att alla av Finlands guider tillhör vårt förbund
påverkar vår trovärdighet. Ifall någon guide inte
hör till förbundet går hen miste om många viktiga gemensamma evenemang, skolningar m.fl. samt
löneavhandlingar och dess resultat, som inte berör
de guider som inte tillhör förbundet. En utmaning
för detta och kommande år är att övertyga alla Finlands guider vikten av vårt förbund.
Euraåminnes guider bjöd in oss med sitt fina
program i Kouvola till höstens guide utbildningsdagar till Euraåminne. Det är uppmuntrande att
en liten förening tog på sig en stor utmaning och
arrangerar utbildning, utrymmen för förbunds-
mötet samt ett tillfälle för networking. Guideförbundets höstmöte arrangeras i Euraåminnes
kommunalgård.
Med denna tidning får vi mer information om
programmet samt anmälningen. Jag hoppas att så
många av er tar tillfället i akt och kommer med till
de första utbildningsdagarna som Euraåminnes
guider har arrangerat. Det är dock viktigt att professionella och sakkunniga guider anmäler sig i tid
och sköter alla andra plikter som har med dessa
utbildningsdagar att göra på ett regelrätt sätt.
I Matkalla Suomessa –bokens utgåva från 1980
berättas det om Euraåminnes historia och bl.a.
presenteras Vuojokis herrgård, som då fungerade
som kommunens äldreboende. De som bor i Euraåminne prisar gärna Vuonjokis herrgård som en
av Finlands vackraste empire herrgårdar. I denna
underbara herrgård ska hållas utbildningsdagarnas fest.
Välkomna med för att träffa kolleger, utbilda sig
och för att tillsammans diskutera över gemensamma angelägenheter samt ta demokratiska beslut.
Hanna-Leena Laihonen
Suomen Opasliitto ry.
puheenjohtaja/ordförande
Opas-Guide 2/2015
3
Eurajoen kunnan tervehdys
A
rvoisat valtakunnallisten opaskoulutuspäivien ja Suomen
opasliiton syyskokouksen osanottajat. Toivotan teidät lämpimästi tervetulleiksi Eurajoelle 26.-27.9.2015.
Keskiajalle historiansa ulottavasta
Eurajoesta on kartanon, savottojen ja
sahojen kautta kehittynyt Suomen energiatuotannon keskus. OL3:n rakentamisen myötä Eurajoesta on tullut myös
kansainvälinen. Parhaimmillaan yli 4000
rakentajaa yli 70 eri kansallisuudesta ovat
värittäneet kuntakuvaamme.
4
Tulevaisuus Eurajoella perustuu vahvaan talouteen, sekä siitä kumpuavaan
mahdollisuuteen tarjota kuntalaisille arjen
sujumista ja aitoa hyvinvointia tukevat palvelut ihmisläheisesti ja joustavasti. Meillä
on ollut, ja on myös tulevaisuudessa, mahdollisuus panostaa voimakkaasti kuntamme kehittämiseen. Terveydenhuolto- ja
vanhuspalvelukeskusta on laajennettu,
seitsemän alakouluamme, yläkoulumme,
lukiomme, ja kaksi päiväkotiamme ovat
kaikki hyvässä kunnossa. Tie-, vesi- ja viemäriverkkoamme laajennetaan ja parannetaan jatkuvasti. Olemme myös alkaneet
rakentaa uutta ja ajanmukaista kirjastoa.
Meillä on vahva usko tulevaisuuteen ja
täällä on elämisen maku.
Myös matkailulla ja sen kehittämisellä
on merkittävä rooli Eurajoen kunnassa, ja
oppailla on merkittävä rooli Eurajoella vierailevien viihtymisessä. Opas jättää jälken-
sä matkailijan muistoihin ja mielikuviin.
Parhaimmillaan opas tuottaa elämyksen,
josta vierailija kertoo eteenpäin. Elämysten
tuottaminen on kuitenkin erittäin haastavaa ja ammattitaitoa vaativaa. Elämysten
subjektiivisuus, tilannesidonnaisuus, kulttuurisidonnaisuus ja kokonaisvaltaisuus
ovat elementtejä, jotka oppaan on huomioitava elämyksiä rakentaessaan. Hyviä
työkaluja oppailla kuitenkin pakissaan on.
Merkitysten luonti, vuorovaikutteisuus,
osallistaminen ja ilmapiirin rakentaminen
ovat avaintekijöitä elämysten luomisessa.
Toivon, että me eurajokelaiset onnistumme luomaan teille elämyksellisen koulutus- ja kokousviikonlopun Eurajoella.
Tervetuloa Eurajoelle.
Harri Hiitiö
kunnanjohtaja
Tääll odoteta teit jo!
EURAJOEN MATKAILUTOIMISTO PALVELEE!
Matkailuoppaat tervetuloa!
E
urajoen matkailutoimisto on
avoinna joka arkipäivä aivan
apteekkia ja Alkoa vastapäätä
K-Supermarket Eurajoen Portissa keskellä Eurajoen Kirkonkylää ja Valtatie
8 varressa. Toimistomme seinän takana
on kahvila-ravintola. Asiointi on meillä
helppoa, kun sen voi tehdä ohi kulkiessa
kauppamatkalla.
Matkailutoimistomme on myös kulttuuritoimisto ja myymme niin konserttilippuja, paikallisia kirjoja kuin uimahallija vesijumppalippujakin. Kartat, esitteet
ja tapahtumakalenterit ovat otettavissa
ohikulkiessa ja esillä on myös naapurikuntien esitteitä. Matkailutoimistomme
kuuluu Suomaan ja on saanut kaksi tähteä Tourist info-kylttiinsä.
Intona odotamme Suomen opasliiton valtakunnallisia opaskoulutuspäiviä 25.–27.9.2015, matkailuoppaita,
eräoppaita ja matkanjohtajia kautta
Suomen tutustumaan länsi-suomalaiseen maaseutuun ja merenrantakuntaan. Meillä käy parhaimmillaan noin
50 000 matkailijaa vuosittain. Euroopan suurin rakennusprojekti Olkiluoto
kolmonen on tuonut yli viittäkymmentä eri kieltä puhuvaa väkeä Eurajoelle
viime vuosina. Niinpä matkailutoimikin on painattanut esitteensä kahdeksalla eri kielellä.
Opas-Guide 2/2015
Eurajoen oppaat ovat Eurajoen
matkailun kulmakivi. Kiinnostavimmat matkailukohteet ovat Olkiluodon
vierailukeskus ja Vuojoen kartano. Eurajoki-opastuksilla, rooliopastuksilla ja
elävöitetyillä opastuksilla on saatu ”haaviin” lukuisia matkailijaryhmiä. Kun
monilla paikkakunnilla opastettujen
ryhmien määrä laski 2000-luvun taitteeseen mennessä, niin meillä se nousi.
Toki nykyinen laskusuhdanne on koskenut meitäkin.
Matkailijat vierailevat mm. Ruikan
myllyllä, Köykän Tilapuodissa, Kaarina
Lehtomaan tekstiiliverstaassa, Faltun sahalla, Maatalous- ja koulumuseossa, Foucault-heilurilla, Kustaa Adolfin kirkossa
ja Irjanteen kirkossa.
Majoitukset
opaskoulutuspäiville
on varattu Olkiluodon majoituskylästä
(TVONS), jossa on kivoja, hyvin varusteltuja, erikokoisia mökkejä (1-henk. ja
7-henk) [email protected], Eurajoen kristillisen opiston asuntolasta yhden tai kahden
hengen huoneita www.eko.fi sekä Vuojoen kartanon Vierastalosta hotellitason
huoneita www.vuojoki.fi. Olkiluodon
majoituskylästä olemme varanneet Eurajoen opaskoulutuspäiville 100 paikkaa,
Eurajoen opistolta 80 paikkaa ja Vuojoen
kartanon vierastalosta kaikki 17 paikkaa.
Olemme saaneet majoitukset edullisesti ja
odotamme ennätysmäärää oppaita meille!
Linja-auto hoitaa koulutuspäivien kuljetukset, joten omaa autoa ei tarvita.
Suviaikaan väki lisääntyy Eurajoella
niin kuin muissakin mökkikunnissa. Eurajoella on noin 1000 kesämökkiä Pohjanlahden rannalla, jokien rannassa sekä
Pinkjärven, Lutanjärven ja Vuonajärven
rannoilla.
Haluamme näyttää teille satakuntalaista maaseutua ja asumista, opastamista
ja mielenkiintoisia kohteita Eurajoella.
Eurajoen murre on lounaismurteita, lyhyttä ja nopeaa. Esimerkiksi teille sanotaan ”Tul sin sit siks!” = ”Tule sinne sitten
sovittuun aikaan!”
Olemme valmistelleet teille innostavat, yllätykselliset ja mieleen jäävät opaskoulutuspäivät! Eläköön suomalainen
maaseutu!
Tääll odoteta teit jo, muistakka ilmoittauttu ajois ja ajakka varovaste!
Eurajoen matkailusta
Pirjo Jaakkola
kulttuurisihteeri
5
Opastuksia
maalaismaisemissa
”Ei reisust niinkä rikast,
mut viisastu.”
Olemme uurastaneet kevätkuukausina rakentaaksemme
teille mielenkiintoisen ohjelman syksyn opaskoulutuspäiville.
Eurajoella – pienellä maalaispitäjällä - on rikas historia,
paljon nähtävää ja vilkas kulttuuritarjonta. Tämän lehden
sivuilla tarjoamme lukijoille
pilkahduksia niin kotiseutumme menneisyydestä kuin
nykyelämästäkin. Luennoitsijamme ovat eurajokelaislähtöisiä tai työtehtäviensä kautta
Eurajokeen liittyviä. Uskomme, että päivät tarjoavat osal-
listujille virikkeitä tuleviin
opastuksiin ja iloa syksyisiin
päiviin.
Tämä
seutukuntamme
on kuin läpileikkaus Suomen
historiasta, kaikkea emme
valitettavasti voi päivien ohjelmaan mahduttaa. Toivottavasti nälkää jää vielä opaspäivien jälkeenkin niin, että
tapaamme teitä täällä myöhemminkin.
Eurajoen oppaat toivottavat kaikki opaskollegat lämpimästi tervetulleiksi koulutuspäiville ja liittokokoukseen
Eurajoelle!
De guidade turerna
på landsbygden
”Ingen blir så där berikad av resan
men man blir klokare.”
Vi har arbetat flitigt under
vårmånaderna för att bygga Er
ett intressant program för höstens guide utbildningsdagar.
Eurajoki
(Euraåminne)
– en liten landssocken – har
en rik historia, mycket att se
och ett livaktigt kulturutbud.
På sidorna i denna tidning
erbjuder vi läsarna glimtar av
både vår hembygds historia
och nuet.
Våra föreläsare hör hemma i Euraåminne eller genom sitt arbete anknyter sig
till Euraåminne. Vi tror att
dagarna erbjuder deltagar-
na impulser för kommande
guidningar och glädje för
höstdagarna.
Denna region är som en
genomskärning ur Finlands
historia, allt kan vi tyvärr inte
inrymma i programmet under guidningsdagarna. Förhoppningsvis förblir det ännu
hunger efter guidningsdagarna, så att vi träffas här också
senare i framtiden.
Euraåminnes guider hälsar
Er alla guidekolleger hjärtligt
välkomna till guidningsdagarna och förbundsmötet till
Euraåminne!
Ulla Antola
Eurajoen Oppaat ry
Opaspäivien ohjelma sivuilla 42-43.
6
Ulla Antola toivottaa Eurajoen oppaiden puolesta kaikki opaskollegat lämpimästi tervetulleiksi koulutuspäiville ja liittokokoukseen Eurajoelle! Kuva: Jenna Ylipuranen.
Sattumuksia opastuksissa:
Lapsenlapset olivat kerran Sammallahdenmäellä
UNESCOn maailmanperintökohteessa avustamassa ja olivat muinaisen ajan
poikina soittelemassa ja
avustamassa juomien jaossa.
Lassi 4-vuotias kysyi seuraa-
vana aamuna aamupalalla: ”Voiko sinne Sammallahdenmäelle mennä
tavallisissakin vaateissa?”
Mäelle lähdettiin heti
kun ehdittiin!
Ulla Antola
Piirros: Hely Falttu.
Upea Selkämeri ja juureva historia. Unescon maailmanperintökohteet Vanha Rauma ja Sammallahdenmäki.
Eteerinen Yyteri. Festivaalikesän pioneeri Pori Jazz. Urheilullinen Jämi. Aitoja ihmisiä ja hauskan outoja murteita.
Kaljaasi Ihana Luvia
6DWDNXQWD̈́
Teemareittejä
Kohdevinkkejä
Tapahtumia
Aktiviteetteja
Kulttuuria
Luontoa
Elämyksiä
Ostoksia
Ruokaa
Palveluopas
oman reitin
suunnitteluun
Lämpimästi
tervetuloa
Satakuntaan!
Kuva Matti Luotola
Opas-Guide 2/2015
7
MURRE JA MATKAILU YHTE SOPPI,
huamen nee viärä pussauskoppi!
HELI LAAKSONEN, RUNOILIJA, FM, KUVA: JARI-JUKKA NIPPALA
Miksi murteita olisi ilo kuulla
opastuksissa enemmänkin?
Syitä on liuta!
M
urteet, niiden sanat, sanonnat
ja sutkaukset kantavat mukanaan perinteitä, elämänmenoa ja kulttuuria siinä missä ympäristö,
rakennukset ja esineetkin.
Murteessa on omaperäisiä sanoja ja
ilmauksia, jotka rikastuttavat puhetta.
Vieras murre kiehtoo kuin muinaislinna
tai kansallispuisto – sitä ei kotona tapaa.
Murre on tunteen kieli. Kun kertoja
tavoittaa jotakin ainutlaatuista, syvältä
itsestä nousevaa, koskettaa se myös kuulijaa. Oppaan käyttämä elävä kieli on elämys itsessään.
Murteen avulla voi erottua muista.
Murre on yksi vastaus maailman samankaltaistumisen vähentämiseen, omaperäisyyden lisäämiseen.
Lounainen kohteliaisuuskoodi eroaa
muun maan tavoista. Kohteliaisuutta on
hienotunteisen etäinen suhtautuminen
kaikkeen ja kysymysten aloittaminen
ei-sanalla: Ei teil mittän kynä ol? Eräällä
matkailumaatilalla emäntä tarjosi kermaa
näin: ”Ei sunkkan kukka kerma ota?”
Oppaan ei tarvitse hakea murre-esimerkkejä kaukaa eikä oppikirjoista. Jokapäiväiset ilmiöt ovat vieraalle erikoisuuksia. Eksoottista voi olla vaikka tapa
ilmaista asiat maksimaalisen lyhyesti.
8
Matkassa koko maailma.
Lounaismurteinen puhuja voi muina
miehinä muodostaa yhden kirjaimen lauseen. Onk täsä jono? O. Jonotak sääki? E.
Mitä murreopastukselta
vaaditaan?
Tärkeintä murteella opastamisessa on se,
että puhuja käyttää itselleen luonnollisinta kieltä. Jos on oppinut isovanhemmiltaan vanhan murteen, se on hyvä. Jos
puhuu kevennettyä nykymurretta, se on
hyvä. Jos yleiskeli on kotikieli, se olkoon
myös opastuksen kieli. Näytelty, keinotekoisesti ulkoaopittu murrepuhe ajaa
asiansa harvoin.
Oma äidinkieleni, jota käytän runoissani ja jolla puhun arkena ja juhlana, on
yhdistelmä Turkua, Uuttakaupunkia,
Halikkoa, Laitilaa, Raumanseutuakin. Se
ei ole ankararajainen pitäjänmurre – mut
hyvi o ihmisil kelvannu!
Miksi muhevia murreopastuksia
ei kuulla enemmänkin?
Joskus murehditaan sitä, että muut eivät
ymmärrä vierasta murretta. Väärinkäsitysten vaaraa on liioiteltu. Murteellakin
opastettaessa selkeä artikulointi on tärkeää. Onpahan jäänyt mieleen eräs pohjalainen rouva, joka on naimisissa laitilalaisen kanssa. Hän muistuttaa aina, että
kotopuolessa sukulaiset eivät ymmärrä
hänen miehensä puheesta mitään. En ole
raaskinut sanoa rouvalle, että vika ei ole
murteessa, vaan siinä että hänen ukkokul-
tansa mumisee toivottoman epäselvästi!
Virheiden tekemisen pelko on saanut
toiset jopa vähentämään murteen käyttöä. Tavallista on oman käyttökielen vähättely: Ei mee tääl mittä murret puhuta
tai Mun murre on tämmöst sekotust vaa.
Hyvää tarkoittavat yli-innokkaat vaalijat
ovat latistaneet heidät kommenteillaan.
Tyypillistä on kuulla moite, että ei meil
noi sanota. Oikea vastaus tähän on hihkaista iloisesti: Mut meil sanota!
Murre on vapaata puhekieltä, jokaisella on oma tapansa puhua. Jos murre
on oma äidinkielesi, hallitset sen täysin,
vaikka et osaisikaan kieliopillisin termein
selittää sen kiemuroita.
Miten murretta voisi
käyttää opastuksissa?
Jos oppaalle on luonnollisinta puhua
murteella, hän voi pulista sillä aamusta
iltaan. Hän voi käyttää vahvaakin murretta, kunhan ei tahallaan kiusaa turistiparkaa paplankartnonmakrankaple -tyyppisillä ilmauksilla. Murretta voi myös
hivuttaa yleiskielisempään suuntaan.
Rauman-kävijä tuskin odottaa täydellistä Nortamon-aikaista puhejäljitelmää,
vaan luonnikasta, tälle päivälle ominaista
puhekieltä, arkiraumaa. Reissatessa olen
riemukseni kuullut myös arkisavoa, arkitamperetta ja arkikajaania.
Kielimuotoa voi vaihdella asiasta riippuen. Historialliset käänteet voivat soveltua paremmin selvitettäviksi yleiskielellä,
hauskat sattumukset paikalliskielellä. Yksittäisten sanontojenkin viljely virkistää.
Voisiko mekkaloivan turistiväen hiljentää uudella tavalla: ”Hilja poja, taik papp
saarna koko päivä!”
Joskus vain intonaatio riittää. Tuttuni
istahti Helsingissä taksiin ja pyysi: Rautatieasemalle, kiitos. Enempää ei tarvittu, kun taksikuski osasi jo kysyä: Koskas
Turun-juna lähtee? Pelkkä sävelkulku loi
turkulaisen tunnelman!
Jos ei lainkaan osaa paikallista murretta, on parasta se tunnustaa ja pitäytyä
omaksi tuntemassaan ilmaisussa. Silti laittaa murreäänitteen pyörimään, listata antaa hyviä murrekirjoja tai antaa vinkkejä,
missä kuulee tymäkkää paikallista kieltä.
Toivottaissin joka pual Suame rohkeut
otta murre mukka opastuksi. See o meijän
kansallisaarre. Olen korva tarkkan ko seuravaks istun opastettavien penkis, misä päi
maat ikä kuljenka!
SUOMEN
OPASLIITTO ry
Sattumuksia
Opastuksissa:
FINLANDS
GUIDEFÖRBUND rf
Nalkalankatu 12, 33200 TAMPERE
045 2577 411
toimisto@suomenopasliitto.fi
www.suomenopasliitto.fi
KOKOUSKUTSU
MÖTESKALLELSE
Suomen Opasliitto ry:n jäsenet kutsutaan Suomen Opasliitto ry:n sääntömääräiseen syyskokoukseen, joka pidetään lauantaina 26.9.2015
klo 14.30 Eurajoen kunnanvirastolla, osoitteessa Kalliotie 5, 27100 Eurajoki.
Medlemmarna av Finlands Guideförbund rf
kallas till förbundets stadgeenliga höststämma, vilken hålles lördagen 26.9.2015 kl 14.30
i Euraåminne, på kommunalgården, adress
Kalliotie 5, 27100 Euraåminne.
Kokouksessa käsitellään sääntöjen 11 §:ssä
mainitut asiat sekä esityslistassa mainitut
muut asiat.
Vid stämman behandlas i § 11 nämnda ärenden samt övriga i föredragningslistan upptagna ärenden.
Liittokokousasiakirjat ovat luettavissa
1.9.2015 lähtien Suomen Opasliitto ry:n
verkkosivuilla www.suomenopasliitto.fi
Förbundsstämmans dokument finns 1.9.2015
på www.suomenopasliitto.fi
GRANSKNING AV FULLMAKTER
VALTAKIRJOJEN TARKASTUS
Valtakirjat jätetään opasliiton edustajalle ilmoittauduttaessa liittokokoukseen. Materiaaliin sisältyy osallistujakortti, 2 äänestyskorttia
(jaa-kortti ja ei-kortti) sekä äänestyslippuja.
23.5.2015
HALLITUS
Fullmakterna granskas av guideförbundets
representant vid registreringen. Möteshandlingarna består av deltagarkortet, två röstkort
(ja och nej) samt röstsedlar.
23.5.2015
STYRELSE
Murreopetust turisteill!
Nämä ny vähintäs täyty tiättä, jos Eorjoell tule,
et pärjä pari päevä:
Ei teill kakko olis? = Onko vaaleata hiivaleipää?
Ei kai linjapiil jo ol lähten? = Koska linja-auto lähtee?
Ei teil suala olis! = Saisinko suolaa, kiitos!
Tervehdyksi mitä sää tartte Eorjoell:
Hei vaan! = Hei, kiva nähdä!
Hei ny sit, jossas heti mene! = Hei, oli kiva nähdä!
Jaa, sääki eläv viäl! =
Ei ole pitkään aikaan nähtykään, kiva tavata!
Kui hurise? = Mitä kuuluu!
Jokune elämä helpottava asi viäl:
Flik = tyttö, tytär / pojanklopp i= poika
Miäs = mies / naisihmne = nainen
Eluk = eläin / trötö = räkättirastas
Kaffetta = kahvia
Positiivissi adjektiivei on vaa yks: hiano, ja se käy joka paikkaha.
Negatiivissi o sitt vaik kuip pali, mut tätä voi käyttä joka paikas:
ei pali kumnenka = huono, ei käypä, sikses hyvä, aika hyvä
Pirjo Jaakkola
Opas-Guide 2/2015
Olin opastamassa linja-autoryhmää, joka oli kanssani
useamman tunnin. Päivän
katkaisi lounas, jonka nautimme useamman ruokalajin herkuilla. Lähdimme
taas liikkeelle ja huomasin
auton etuosassa istuvan herrasmiehen jo vähän nuokkuvan. Opastus jatkui vajaan
tunnin ennen pysähtymistä
kohteessa.
Nousin auton pysähtyessä kertomaan mihin seuraavaksi mennään ja ko. herra
alkoi heräillä hyvän aterian
päälle otetuista nokosista.
Hän pelästyi, kun huomasi missä on ja että hän oli
nukkunut. Lisäksi pyyteli
kovasti anteeksi, kun hän oli
niin tykännytkin opastuksesta. Koetin parhaani mukaan
pelastaa tilanteen ja sanoin
olevani hyvilläni, kun ääneni
on niin miellyttävä, ettei se
häiritse unta.
Pirjo Jaakkola
y y y
Kartanon väeltä kysyttyä
Parahin Pehtoori Teräs
Tiedän, että Vuojoen kartanon
omistajiksi v. 1911 ovat ryhtyneet
eet
liikemiehet Karl ja Hjalmar Paloheimo
heimo
sekä Nestor Toivonen. Liekö Nestor
estor
Toivonen samainen mies, joka voitti
itti
kaksi olympiapronssia vuoden 1912 kisoissa Tukholmassa?
Vain pronssiako tuli? Eurajoella liikkuu huhuja, että Vuojoen
kartanon maille on tehty ampumarata, jonka toisessa päässä on pahvinen hirvenkuva kiskojen päällä. Rengeille annetaan tehtäväksi juosten työntää pahvihirveä edestakaisin,
kun liikemies Toivonen ampuu. Niin, että sitä vain varmistaisin, että pronssiako vaan tuli, ettei kultaa? Kuinka saada
rengit pysymään hengissä?
Nimim. Huolestunut renki
Hyvä huolestunut renki
Olkaa huoleti. Nestor Toivoselle tuli pronssia, kaksikin mitalia tuli. Tarkka on Nestori Toivonen ja hyvä ampuja, yhtään
renkipoikaa ei ole menetetty ampumaharjoituksissa. Reippautta pahvihirven työntöön!
Terveisin Pehtoori Teräs
9
Olkiluodon vierailukeskuksen infopiste ja Sähköä uraanista -näyttelyä.
Olkiluodon oppaille toukokuu on
vuoden kiireisintä aikaa
PASI TUOHIMAA, KUVA: HANNU HUOVILA / TVO
Harva tietää, että Olkiluodon
vierailukeskus on Satakunnan
toiseksi suosituin vierailukohde.
O
lkiluodon vierailukeskuksessa käy
vuosittain noin 15 000 vierasta.
Harva tietääkään, että vierailukeskus ja sen yhteydessä oleva tiedekeskus
Heurekan kanssa yhdessä koottu Sähköä
uraanista -tiedenäyttely ovat Satakunnan
toiseksi suosituin vierailukohde. Edelle
kiilaa vain Satakunnan museo Porissa.
Vierailukeskuksen päällikkö Mika
Tanhuanpää toteaa, että vaikka koululaiset ja opiskelijat ovat suurin yksittäinen vierailijaryhmä, myös kerhot,
yhdistykset sekä työporukat työllistävät
kiitettävästi.
- Ulkomaalaiset asiantuntijat ja media taas ovat kiinnostuneet enemmän
Olkiluoto 3 -projektin etenemisestä sekä
käytetyn ydinpolttoaineen loppusijoittamiseen valmistautuvan Posivan toiminnasta.
Keväisin Olkiluodon vierailukeskuksessa riittää vipinää, kun koulujen kesälomien lähestyminen lisää luokkaretkien
määrää. Tanhuanpää vahvistaakin, että
juuri toukokuu on vuosittain vierailukeskuksen oppaiden kiireisintä aikaa.
- Eikä tahti hirveästi hellitä kesälläkään. Etukäteen sovittujen vierailujen lisäksi kiirettä lisäävät kesäkuisin pidettävät
kesäkeskiviikot, jolloin kuka tahansa voi
tulla opastetusti tutustumaan Olkiluodon
ydinvoimalaitokseen, Tanhuanpää kertoo.
Merja opastaa kahdenkymmenen vuoden kokemuksella
Vierailupäällikkö Merja Heinosella on
kahdenkymmenen vuoden kokemus vierailukeskuksen opastoiminnasta. Heinosen mukaan oppaan tärkein ominaisuus
on kyetä antamaan ihmisille luotettavaa
tietoa ydinvoimasta ymmärrettävästi.
- Toisinaan kuulee, että tänne tullessa vierailijan mielipide ydinvoimasta oli
kriittinen, mutta vierailun jälkeen se oli
muuttunut myönteiseksi. Ihmiset kertovat
saaneensa täällä tietoa, jota ei esimerkiksi
mediasta ole saanut. Sellainen palkitsee,
Heinonen sanoo.
Heinosen mukaan vierailujen kohokohtia ovat bussikierros ydinvoimalaitoksen alueella, käynti voimalaitosjäteluolassa
eli niin sanotussa VLJ-luolassa sekä itse
vierailukeskuksen näyttely.
- Se, että ihmiset pääsevät itse havainnoimaan tätä aluetta linja-autosta, tuntuu
olevan tärkeää. VLJ-luolan näkymät ja sen
tunnelma taas lisäävät luottamusta toimintaamme. Ja koko ajan me puhumme.
Ihmiset kiittelevät usein asiantuntemuksesta ja siitä, että opas osasi vastata esitettyihin kysymyksiin.
Munakarin veljekset
Munakarin veljekset, Martti
(1909–1978) ja Aarne (1914–
1983) Suominen ovat eräänlainen käsite Eurajoella. Heidät teki tunnetuksi kotiseutukirjailija Pentti Saaristo, joka teki
heistä näytelmän Kuivalahden
kesäteatteriin. Vanhapoikaveljekset olivat kalastajia ja elivät
rauhallista ja luonnonläheistä elämää Munakarin saaressa, kunnes Olkiluotoon, aivan
heidän naapuriinsa, rakennet-
10
tiin ensimmäinen ydinvoimala
1970-luvulla. Veljesten elämä
muuttui kertaheitolla, vaikka he
saivatkin asua mökissään elämänsä loppuun asti.
Pentti Saariston näytelmä
oli Kuivalahden Nuorisoseuran ensimmäinen ja se sai ensi-iltansa Kuivalahden kesäteatterissa 1980. Näytelmä oli
niin suosittu, että sitä esitettiin
myös vuosina 1981-1983 ja uusintaesityksinä 1993 ja 2010.
Suomisen veljekset kuolivat
lapsettomina ja Eurajoen kunta
peri heidän jäämistöönsä kuuluneita huonekaluja ja muuta
pikkuesineistöä lahjoittaen niitä edelleen Eurajoen Kotiseutuyhdistykselle. Vaatimattomat
esineet ja huonekalut sijoitettiin
Irjanteen
maatalousmuseon
pohjoispäätyyn rakennettuun
huoneeseen. Astioiden ja käyttötavaroiden sekä muiden huonekalujen lisäksi veljesten irtai-
mistoon kuuluivat erikoisuutena Venäjän keisarin, Aleksanteri III-n ja hänen vaimonsa,
keisarinna Maria Fjodorovnan
muotokuvat. Veljesten isä oli
saanut ne muistolahjaksi palvellessaan rakuunana ja pelastettuaan korkean upseerin tyttären hukkumasta. Muotokuvat
ovat nyt myös Munakarin huoneen seinällä.
Leena Falttu
Myös muunlaista
opastoimintaa
Teollisuuden Voimassa tiedetään tarkkaan, että erilaisten sidosryhmien lukuisat vierailut vierailukeskuksessa ja itse Olkiluodon ydinvoimalaitoksessa ovat paras
ja toimivin tapa tutustua ydinvoimaan
ja samalla lisätä ihmisten luottamusta
TVO:n toiminnan vastuullisuuteen.
Olkiluodon oppaiden työ on kuitenkin myös muuta. Oppaat vierailevat
säännöllisesti erilaisilla messuilla ja tapahtumissa ympäri Suomea. He tekevät
yhteistyötä ympäristön koulujen kanssa
ja osallistuvat esimerkiksi Taloudellisen
tiedotustoimisto TAT:n asiantuntijaverkoston kautta virtuaalisesti koulujen
fysiikan oppitunneille, jossa käsitellään
ydinvoimaa. Tämän asiantuntijaverkoston kautta opettajat voivat rikastaa omaa
opetustaan käyttämällä tunneilla eri alojen asiantuntijoita.
- Ydinvoima tuntuu monista mystiseltä ja monimutkaiselta. Tällä tavalla nuorten kanssa on helppo käydä läpi, mitä
ydinvoima tarkoittaa ja kuinka sähkö
ydinvoimalaitoksessa syntyy, Mika Tanhuanpää kertoo.
Havaintopolku avattiin
kesäkuussa 2014
Olkiluodossa sijaitseva Vierailukeskus on
avoinna lokakuusta huhtikuuhun maanantaista perjantaihin kello 10-18 ja lauantaista sunnuntaihin kello 12-18 sekä
toukokuusta syyskuuhun maanantaista
sunnuntaihin kello 10-20. Vierailukeskukseen voi kuka tahansa poiketa ilman
ennakkovarausta.
Vierailukeskuksen
Sähköä uraanista -tiedenäyttely kertoo
ydinsähkön tuotannosta ja kattaa uraanipolttoaineen elinkaaren vastuullisesta
louhinnasta aina turvalliseen loppusijoitukseen.
Olkiluodon Vierailukeskuksen ympäristön kilometrin mittainen havaintopolku avattiin kesäkuussa 2014. Reitin
varrella on infotauluja, joista saa tietoa
Olkiluodon luonnon erityispiirteistä sekä
alueella tehtävistä ympäristötutkimuksista. Havaintopolku on avoinna kesäisin,
muuna aikana sen voi kävellä virtuaalisesti TVO:n nettisivuilla.
TVO järjestää kesäisin jo perinteeksi
muodostuneet neljä tiede- ja teknologialeiriä alakouluikäisille lapsille teemalla ”Kiinnostus herää kokeilemalla”. Olkiluodon tiede- ja teknologialeirejä on
järjestetty vuodesta 2003. Leirit kestävät
maanantaista perjantaihin ja kullekin leirille osallistuu vuosittain noin 20 lasta.
Leiriläiset tutustuvat lasten ehdoilla luonnontieteisiin ja teknologiaan.
Opas-Guide 2/2015
Nurkin Samuel –
eurajokelainen kansanvalistaja
Autonomiseen Suomeen rantautui Euroopasta 1800-luvun alkupuoliskolla
kansallisuusaate, jonka mukaan omaa
maata, sen kansaa ja kieltä tuli arvostaa,
vaalia ja kaikin tavoin edistää. Niin Suomessa kuin muualla yliopistojen opiskelijat ja opettajat, tulevat lakimiehet, lääkärit, papit ja opettajat ottivat aatteesta
kiinni ja ryhtyivät toimeen. Pääasiassa
toiminta tapahtui kirjoittamalla, kansaa
valistamalla sekä muokkaamalla arvostuksia ja ajattelutapoja. Nimekkäimmät
mainitaan historiankirjoissa Suomen
kansallisina herättäjinä: Runeberg, Snellman, Topelius ja Lönnrot. Eurajoen Nurkin talosta lähtöisin oleva Samuel Roos
(1792-1878) teki samaa työtä, mutta jäi
niin kuin monet muutkin, kansakunnan
suurmiehiksi korotettujen varjoon.
Samuel Roos (alun perin Nurkki)
oli pienestä pitäen ruumiin voimiltaan
heikko. Poikkeuksellisen terävä pää
avasi kuitenkin opintien ensin naapurikaupunkiin Raumalle ja sitten maan
korkeimpaan opinahjoon Turun Akatemiaan. Opiskelut polveilivat alun jumaluusopista, luonnontieteitten kautta
lääketieteeseen. Kuten monet muutkin
aikalaisensa, Samuel Roos joutui välillä
Samuel Roosin perheessä lapset
nimettiin järjestelmällisesti:
AB: Alfred Brynolf
CD: Carl Didrik,
EF: Ebba Fredrika,
GH: Gustaava Hildur
IJ: Ida Johanna,
KL: Karolina Lovisa
MN: Maria Nanna
Roosin nimi elää yhä: Eurajoen Rikantilan kylässä on edelleen tie nimeltä Nurkintanhuva. Eurajoen kunnanviraston
kulmilla on Roosintie ja Samuelia esittävä reliefi.
Outi Räikkönen
keskeyttämään opintonsa rahapulassa,
mutta valmistui lääketieteen lisensiaatiksi 1821. Nykytermein hän erikoistui
kirurgiaan ja synnytyksiin.
Roos avioitui ja muutti perheineen
Kajaaniin saatuaan sieltä piirinlääkärin
viran. Tuohon aikaan se ei kuitenkaan
taannut kunnon toimeentuloa, vaan
köyhän maan köyhässä kolkassa myös
piirilääkäri perheineen eli ajoittain jopa
nälässä. Myös Roosin terveys oli heikko
ja alkoholi aiheutti ongelmia.
Roos aloitti kirjallisen tuotantonsa
toimiessaan 1840-luvulla lääkärinä Mynämäellä ja sittemmin Vehmaalla. Hän kynäili lehtiin suomen kielellä valistushenkisiä artikkeleita terveyden edistämisestä,
maataloudesta ja esim. suomen kielen
asemasta. Roos kirjoitti kirjan kristillisestä
lastenkasvatuksesta, painopisteenä lasten
terveydestä huolehtiminen. Hän myös
suomensi vieraskielistä kirjallisuutta erityisesti lääketieteen alalta.
Kirjoitustyössään Roos joutui saman
ongelman eteen kuin muutkin suomeksi
kirjoittavat aikalaisensa: monille asioille
ei ollut kunnollista suomenkielistä nimeä
tai käsitettä. Roos loikin koko joukon
uusia sanoja suomen kieleen. Kiinnostus
fysiikkaan näkyy Roosin käyttöön vakiintuneissa sanoissa, siinä kuin Lönnrotilla erityinen kiinnostus suomen kielen
kielioppiin ja kasvistoon. Roosin keksimistä sanoista useimmin mainittu on
sähkö. Elektrisiteetit ja muut vierasperäisyydet hylättiin ja sähkö jäi käyttöön.
Muita hänen keksimiään sanoja ovat
esim. höyrykone, lämpömittari, kaasu,
maapallo ja hiilihappo. Joskus tuli myös
tappioita; Lönnrotin ehdotus keuhkot
voitti Eurajoen Samuelin hengittimet.
Katja Härkisuo
Lähteet: Arno Forsius Samuel Roos
(1792-1878) - lääkäri ja sanaseppä
Wikipedia Samuel Roos
Kuva: www.eurajoennurkinsukuseura.net
11
Sukuseura
harrastuksena
Oma kiinnostukseni sukuuni
heräsi vasta ”oikeasti” aikuisena. Minulle heräsi halu saada
tietää enemmän siitä kuka
minä oikeastaan olen ja miksi
olen sellainen kuin olen. Halusin saada tietää mitä kaikkea
ihminen perii vanhemmiltaan, isovanhemmiltaan ja
kenties vieläkin kauempaa.
Sain
40-vuotislahjaksi
yllättäen anopiltani Nurkin
sukukirjan. Syntymäpäiväni
kunniaksi tajusin kuuluvani
johonkin ryhmään ihmisiä
joiden en tiennyt liittyvän
millään lailla minuun. Selailin
ja luin sukukirjaa innoissani ja
liikuttuneena siitä että ikään
kuin 40-vuotislahjaksi sain satoja uusia sukulaisia.
Miksi sukututkimus kiinnostaa? Minulle se merkitsee itseni ymmärtämistä taas
hieman enemmän. Eräässä
sukuseuran tapaamisessa minulta kysyttiin, olenko minä
yhtä itsellinen kuin Loviisa
Nurkki aikoinaan oli. Halusin
tietää tarkemmin, mitä kysyjä
tarkoitti, ja kyllä löysin itsestäni hyvinkin paljon samoja
piirteitä kuin ne tarinat, jotka
kertovat Loviisa Nurkin luonteesta ja elämästä.
Suvun tunteminen on
myös hyvin armollista ja
auttaa meitä ”nuorempia”,
kuten sukuseuran hallituksen jäsenet minua leikillisesti
kutsuvat, oppimaan suvun
jäsenten tarinoista. Nuorisotyössä törmään usein ajan
ilmiöön missä nuoret ovat
kovin irrallaan tai heillä on
hyvin vähän tietoa omasta suvustaan. Tämä aukko
oman suvun tiedoista tuo
mukanaan tietynlaisen tyhjiön itsetuntemukseen. Tuntemalla sukunsa mustien ja valkeiden lampaiden tarinoita
voit selvitä ja selvittää monta omaan elämääsi liittyvää
ongelmaa tai onnen asiaa.
Yksinkertaisemmasta päästä
ovat perinnölliset sairaudet.
Uutta työpaikkaa vastaanottaessa terveystarkastuksessa
kysellään hyvinkin tarkkaan
suvun sairaudet. Puhumattakaan sosiaalisista perinnöistä
jotka voivat antaa selityksen
moniin joskus oudoiltakin
Marjo Jasu Välimaan torpalla. Kuva: Outi Räikkönen
tuntuviin läheisten ihmisten
suhtautumisiin erilaisiin elämän asioihin.
Haluan tällä kirjoituksellani innostaa kaikkia Nurkin
sukuun ja muihin sukuseuroihin kuuluvia ottamaan
yhteyttä sukuseuraan ja liittymään mukaan suvun käänteiden tutkimiseen. Kiitos
vielä kerran anopilleni ja Outi
Räikköselle, joiden ansiosta olen saanut tulla mukaan
Nurkin sukuseuran toimin-
taan ja tutustunut kiinnostaviin ”uusiin” sukulaisiini.
Marjo Jasu
Loviisa Nurkin jälkeläinen
Eurajoen Nurkin sukuseura
perustettiin vuonna 1983 ajatellen lähinnä Juhana Nurkin
(s. 1786) jälkeläisiä. Myöhemmin sukuseura on ottanut piiriinsä ”myös Juhanan veljen,
lääkäri ja kielentutkija Samuel
Roosin (s. 1792) jälkeläiset.”
Alhon
puutarha
02 868 0136
Köykän
Tilapuoti
Mainio ryhmävierailukohde
Eurajoella.
tilapuoti.blogspot.fi
www.facebook.com/
tilapuoti
045 132 7004
12
Eurajoen Kotiseutuyhdistys ry
• Ylläpitää Irjanteen museokokonaisuutta: Maatalous-,
Kotiseutu- ja Koulumuseo sekä Apteekkimuseo
• Järjestää vuosittain hevoskynnön SM-kisat
• On julkaissut 31-osaisen kirjasarjan Kotiseutumme Eurajoki
• Lue lisää yhdistyksestä: www.museotirjanne.suntuubi.com
RÄISÄLÄ-KESKUS ja RÄISÄLÄ-MUSEO
Karjalaista kulttuuriperinnettä Satakunnassa
Köyliöntie 2, 27710 Köyliö, p. 044 2576 187
www.raisala.fi/keskus-museo.php
Avoinna 1.6.-31.8. su klo 12-16, 1.9.-31.5. kuukauden 1. su klo 12-16
Muina aikoina sopimuksen mukaan.
Koululaisten historiapäivästä
kulttuurikavereihin
PIRJO JAAKKOLA
H
ankkeet kuuluvat tämän päivän kulttuuri- ja matkailutyöhön. Eurajoella kulttuurin
suurhanke oli Historiapäivä-hanke, vuosina 2008–2010, sisältäen lasten matkailua ja perinneopetusta Eurajoella. Hankkeen tekijänä oli Wuojokiseura ja siellä
FM Elina Heinilä. Hankkeessa mukana
olivat Eurajoen kunnan kulttuuritoimi ja
koulutoimi, TVO, Vuojokisäätiö, Satakunnan Museo sekä maaseudun kehittämisyhdistys Ravakka, joka oli päärahoittajana hankkeelle.
Historiapäivä-hankkeen tuloksena
saatiin koululaisille kasvatuksellinen,
tekemällä oppiminen-metodilla toimiva
päiväohjelma Välimaan perinnetorpalle,
jossa eletään 1930-lukua ja muistellaan
torppariaikaa, Raunelan kalastajatilalle, jossa eletään kalastajaperheen arkea
1950-luvulla ja Vuojoen kartanoon,
jossa eläydytään herrasväen elämään
1800-luvun lopulla. Historiapäivä on
tarkoitettu niin lasten matkailuun kuin
omille koululaisille perinneopetukseen,
joka on Eurajoen koulujen opetusohjelmassa. Välimaan torpan vapaaehtoiset ja
Eurajoen oppaat hoitavat elävöittämisen, opetuksen ja opastuksen.
Historiapäivähankkeessa tehtiin joka
kohteeseen oma tehtäväkirja, jolla jatketaan opetusta koulussa. Kulttuuritoimi
kustantaa koululaisten opetustuokiot historiakohteissa ja koulutoimi maksaa matkat oppilaille. Koululaisretkeilijät muista
kunnista maksavat pienen korvauksen
kulttuuritoimelle. Kukin kohde kustantaa tehtäväkirjat omiin historiakohteisiinsa. Näin on taattu toiminnan jatkuminen
hankkeen jälkeen.
Opas-Guide 2/2015
Kaikille ikäihmisille
kulttuuria -hanke
Luonnollinen jatkumo lasten hankkeeseen oli ikäihmisille suunnattu kulttuurihanke. Palvelutaloissa ja vanhainkodissa
todettiin, että he saavat esiintyjiä, mutta
ruuhkassa juuri joulun alla. Miten organisoitaisiin kulttuuritapahtumat pitkin
vuotta? Miten ikäihmiset pääsisivät iltaisin ja viikonloppuisin tapahtumiin,
kun yksin on turvatonta tai kulkemisen
kannalta hankalaa lähteä. Näitä ongelmia
ratkomaan kulttuuritoimi ja sosiaalitoimi
lähtivät yhdessä hakemaan hankerahoja.
Hanke alkoi, kiitos aktiivisten Eurajoen yhdistysten, jotka olivat ikäihmisten
asialla. Ravakka rahoitti ja hankekoordinaattoriksi valittiin FM Marja Hänninen-Tolvi.
Tulosta syntyi. Vuosittain Eurajoella
kootaan ja jaetaan joka kotiin kulttuuriesite nimellä Kulttuurivuosikello. 25
vapaaehtoista koulutettiin kulttuurikavereiksi, joita voi tilata sosiaalitoimen
toiminnanohjaajilta kaveriksi kulttuuriti-
laisuuksiin. Hankkeen aikana toteutettiin
Palvelukeskus Jokisimpukkaan 1950-luvun huone. Kulttuurikaverit ovat toimineen noin vuoden ja ”kulttuurikeikkoja”
on ollut noin 70 tähän mennessä. Kulttuuri- ja sosiaalitoimi maksavat matkakulut kulttuurikavereille.
Irjanteen kylän
matkailullinen kehittäminen
Eurajoen kotiseutuyhdistyksen maatalousmuseo, kotiseutumuseo, koulumuseo
ja Munakarin veljesten huone ovat iso
museorypäs Irjanteen kylässä Satakunnan vanhimman puukirkon kupeessa.
Irjanteella on lisäksi muita matkailukohteita: Ruikan mylly sekä upeat suoalueet
Lastensuo ja Kakkerian suo. Uusia
hankkeeseen mukaan tulleita kohteita
olivat Faltun saha, kahvila Vanhapirtti
sekä Eurajoen seurakunta suvi-illat hartauksineen.
Hanke oli lyhyt vain kolme kuukautta
kestävä, mutta yhteistyötä päästiin kokeilemaan. Hanketta rahoitti Eurajoen kunta ja Satakuntaliitto.
13
KULTTUURIHISTORIAN AARREARKKU
Elämysopaskierrokset
innostavat tuhansia
KATI VAINIO, TOIMINNANJOHTAJA FM, VUOJOKISÄÄTIÖ
E
urajoella sijaitseva ja Eurajoen kunnan omistama Vuojoen
kartano on länsirannikon merkittävimpiä
historiamatkailukohteita.
Piikojen, talousmamsellin tai vaikkapa
kartanonrouvan seurassa vierailijaryhmät
pääsevät elämykselliselle matkalle kokous-, koulutus- ja kulttuurikeskuksena
toimivan kivilinnan rikkaaseen historiaan.
Historian ja elämyksellisyyden
haasteista rikkauteen
Vierailijoille nautittavan opastuskokonaisuuden synnyttämisessä Vuojoki haastaa
oppaitaan laajasti. Oppaat käyttävät syvää
historian ja yhteiskunnan tuntemustaan
ja tietämystään, mutta elämyksellisyyden
tavoitteiden saavuttamisessa oppaiden erityinen avu - ja vieraiden ilo - on oppaan
kyky heittäytyä elämyksellisyyteen. Vuojoella opastettu kierros on tavallisesti aina
roolissa opastettu. Kukin Vuojoki-opas
onkin valinnut itselleen ja kehitettäväkseen roolihahmon, jonka yhtymäkohdat
ovat kartanon historiassa.
Matkailutuotteena opastuksessa on
aina vahva persoonallisuuden jälki. Jokainen opastus on toden totta hieman erilainen. Vuojoella tästä piirteestä on haluttu
ammentaa rikkaus, joten vaikka faktiset
asiasisällöt opastuksissa ovat pääsääntöisesti yhdenmukaisia, ovat ne myös vahvasti
yksilöllisiä. Oppaan oma persoonallisuus
ja leikkimielisellä vakavuudella haltuun
otettu rooli räätälöivät kunkin opastuksen
omanlaisekseen. Vuojoella näemmekin siten opastuskierrokselle osallistuvan vierailijan eteen maalautuvan parhaimmillaan
entistä vivahteikkaamman ja rikkaamman
näkökulman historiaan.
Sujuvuus edellyttää
kekseliäisyyttä
Tänään Vuojoen Kartano on paitsi suosittu matkailukohde niin myös monen
muun toiminnan keskus. Kartano on
merkittävä kulttuuripalvelujen tarjoaja.
Tiloissa toimivan yleishyödyllisen Vuojokisäätiön tavoitteena on paitsi vaalia kulttuuriperintöä niin myös kehittää Vuojoen
kartanon palveluita ja elävyyttä. Vuojoki
tunnetaan myös laadukkaista ravintola- ja
14
majoituspalveluistaan. Ympäri vuoden tilat toimivat kokous- ja koulutuskäytössä
sekä monipuolisesti yksityistilaisuuksien
pitopaikkana.
Oppaille kartanon nykytoiminnan ominaispiirteet heittävät haasteensa. Aina kaikkiin tiloihin ei pääse
kulkemaan opastettavan ryhmän kanssa,
joten Vuojoki-oppaille merkittävä avu
on tilanteiden ja erityisesti muutosten
hallinta. Kekseliäisyyttä ja nopeutta
luovia muuttuvissa tilanteissa vaaditaan,
jotta kartanolle saapuva vieras voi kokea
täysipainoisen kartanoelämyksen.
Matkailu on
kulttuurikasvatusta
Paitsi arkkitehtonisesti niin koko rikkaan
historiansa kautta Vuojoen kartano on ollut vahva suunnannäyttäjä. Kiinteistö tunnetaan 1500-luvulta lähtien ja sen isäntinä
ovat vaikuttaneet useat merkittävät suvut.
Vuojoen kartanon ansiosta mm. metsäteollisuus ja laivanrakennusteollisuus kehittyivät Rauman seudulle ja maataloudessa
vuoroviljely otettiin ensimmäisenä Suomessa käyttöön juuri Vuojoen kartanolla.
Arkkitehti Carl Ludvig Engelin suunnittelema rakennuskokonaisuus lukeutuu
Suomen arkkitehtonisesti vaikuttavimpiin
kartanoihin. Tyyliltään Vuojoen kartanon
rakennuskokonaisuus edustaa uusklassista empire-tyyliä. Nämä ja monet muut
Vuojokeen liittyvät hengästyttävät erityisilyttää ja väpiirteet antavat vahvan syyn säilyttää
littää tietoa kulttuuriperinnöstää eteenpäin.
rjotaan yleiVuojoella matkailijoille tarjotaan
rjoa erityissopastusten rinnalla laajaa kirjoa
saan ryhmät
teemaisia opastuksia. Halutessaan
eiden kuten
voivat tehdä valintansa aihealueiden
an, sukuhismm. arkkitehtuurin, puutarhan,
van haamutorian tai syyspimeään soveltuvan
kierroksen välillä.
ehitetty eläVuojoen Kartanolla on kehitetty
oulujen lasmysopastuksia myös osaksi koulujen
a. Vuojoella
ten ja nuorten opetusohjelmaa.
äyvät tutuskoulujen eri luokka-asteet käyvät
menetelmin
tumassa learning by doing -menetelmin
itehtuuriin.
mm. tapakulttuuriin ja arkkitehtuuriin.
ta, läsnä
Konkreettisesti historiallisesta,
lee siten
olevasta kulttuurimiljööstä tulee
nimuohistorian peili ja nuorten pienimuoulaistoinen minilaboratorio. Koululais-
Kartanon rappukäytävässä on nähtävää
katosta lattiaan
ryhmiä saapuu Vuojoelle koko ajan myös
kuntarajojen ulkopuolelta.
Vuojoen Kartanossa opastukset voivat
olla lyhyempiä, pidempiä ja kohderyhmät mitä moninaisimpia. Kansainväliset
ryhmät saavat useimmiten palvelua myös
opastusten suhteen omalla äidinkielellään.
Vuojoen Kartanolla tavoitellaan vieraiden
viihtyvyyttä ja halutaan vastata erilaisten
matkailijaryhmien toiveisiin. Siihen avaimena ovat vahva yhteistyö Eurajoen opasyhdistyksen, Eurajoen kunnan kulttuuritoimen ja Vuojoen Kartanon toimijoiden
välillä ja halu kehittyä. Oppailla on eväät,
mahdollisuus ja vastuu tehdä matkai-lijalle Vuojoen Kartanolla vierailusta vieläkin suurempaa.
Historia on etuoikeuksia
mutta myös velvollisuuksia
Orisbergin ja Vuojoen kartanoa yhdistävät mennyt aika, komeat päärakennukset
ja Björkenheimin suku. Tänä päivänä elämä on kuitenkin varsin erilaista Eurajoella ja Isossakyrössä. Orisberg on edelleen
saman suvun hallinnassa ja perinteinen
maa- ja metsätaloustila, Vuojoki taas on
löytänyt tiensä monien vaiheiden kautta
menestyksekkääksi, historiaa hyödyntäväksi matkailukokonaisuudeksi. Orisbergin kartanossa miehensä Johanin ja lastensa Danielin ja Emilie Björkenheimin
kanssa asuva Riitta Björkenheim pohtii
mennyttä ja tulevaa.
Kuinka historia näkyy
tänään Orisbergin arjessa?
Historia antaa ympäristölle puitteet ja
sen suuren tarinan. On merkityksellistä tuntea olevansa osa tapahtumaketjua,
joka on koskettanut niin monia ihmisiä.
Käytännössä historia on lukuisa määrä
rakennuksia ja niiden ylläpitämistä, isoa
pinta-alaa nurmea leikattavana, neliöitä siivottavana ja ikkunoita pestävänä.
Olemme kuitenkin linjanneet päivittäisen elämämme niin, ettemme koe
asuvamme museossa tai elä menneessä.
Päätaloa on remontoitu säännöllisesti
ja kaikki nykyaikaiset, arkea helpottavat
mukavuudet löytyvät. Pihalla on trampoliini, terassilla joka-sään terassikalusteet
eli historiaa ja tätä päivää, sulassa sovussa.
Orisberg keskittyy nykyään maa- ja
metsätalouden kehittämiseen eikä ole
avoimena yleisölle. Olemme vuokranneet Kotilammen rannalta kappelin ympäristöineen Kansan Raamattuseuralle
toimintakeskukseksi, ja siellä järjestetään
sekä hengellistä että muuta mielenkiintoista matkailutoimintaa.
Oletteko te harkinneet omaa
matkailutoimintaa Vuojoen
tyyppisesti?
Olen seurannut Vuojoen etenemistä suurella mielenkiinnolla ja ihastuksella, ja
kyllä se aina silloin tällöin käy mielessä.
Erityisesti 23 vuotta sitten tänne muuttaessani päässä pyöri jos jonkinmoista
suunnitelmaa, haavetta ja liiketoimintaideaa. Mutta aika ja innostavat työtehtävät kodin ulkopuolella ovat vieneet mennessään, ja matkailuprojektit odottavat
tulevaisuuden haaveidenkorissa.
Minua kiehtoisi esimerkiksi pienimuotoinen majoitustoiminta, mutta se
vaatisi todella tarkan kohderyhmäsuunnittelun oheisohjelmineen. Olen myös
innostunut monenlaisesta ravintolatoiminnasta, mutta olisiko se sitten säännöllistä vai tilaustoimintaa, on jäänyt
pohtimatta. Olemme vuosien varrella
harkinneet Butiken på landet -konseptia sekä omien tuotteiden suoramyyntiä.
Mutta tällä hetkellä nämä ovat siis vain
haaveita ja käytännössä otan vastaan vain
yhden ryhmän vuosittain ja näin harjoittelen tarinan kertomista.
Miltä elämä kartanossa näyttää kymmenen vuoden kuluttua?
Maa- ja metsätalous ovat todennäköisesti
edelleen tilan pääsuuntauksia, mutta olen
helposti innostuvaa tyyppiä ja uskon, että
jos sopiva konsepti löytyy, olemme siihen
mennessä monipuolistaneet arkeamme.
Orisbergin kartano Isokyrössä.
Kuva: Museovirasto
Tähän liittyy oleellisesti myös nuorison
tavoitteet ja tulevat asuinpaikat. Ehkäpä
meillä on jotain mielenkiintoista metsästysmatkailua pojan harrastusten myötä
tai sitten olemme avanneet poikkeuksellisen innovatiivisen hyvinvointimatkailukeskuksen tyttären kiinnostuksen kohteiden mukaisesti?
Miltä Pohjanmaan matkailu näyttää kymmenen vuoden kuluttua?
Uskon vahvasti seutuun, Suomeen ja
Pohjoismaihin. Uskon, että merkityksemme tulee nousemaan globaalien megatrendien vaikutuksesta ja vahvuudet,
luonto, hiljaisuus, kulttuuri, historia ja
suloiset omituisuutemme tulevat olemaan houkuttelevia, kun esimerkiksi
Aasian kasvava keskiluokka lähtee tutkimaan maailmaa. Nyt täytyy vain olla herkällä mielellä ja tehdä huolellista tuote- ja
markkinointikehittämistä. Ja yhteistyötä,
sillä yksittäinen matkailutoimija, seutu
ja jopa maa, on liian pieni erottuakseen
suurella kartalla.
Kysymyksiin vastasi
Riitta Björkenheim
Vuojoen Kartano – empirearkkitehtuurin helmi Eurajoella
Kapteeni ja liikemies Lars
Magnus Björkenheim rakennutti kodikseen Vuojoen kivilinnan
sivurakennuksineen.
Kartanolinnan rakennusvuosi
oli 1836. Kartanorakennuksesta tehtiin useita suunnitelmia. Vuojoen päärakennuksen
suunnitteluhistoriaan kytkeytyy kolme aikansa merkittävää
suunnittelijanimeä:
Charles
Bassi, Pehr Johan Gylich ja
Carl Ludvig Engel.
Carl Ludvig Engel oli saksalaissyntyinen arkkitehti, joka
loi suunnan Suomen suur-
Opas-Guide 2/2015
ruhtinaskunta-ajan rakennusarkkitehtuurille
1800-luvun
alkuvuosikymmeninä. Engelin
uran päätyönä olivat Helsingin senaatintorin aukion arvorakennukset. Kapteeni Lars
Magnus Björkenheim valitsi
toteutettavaksi juuri Engelin
muutoksin nyansoidut suunnitelmat ja siten Vuojoessa Suomi sai vertaansa vailla olevan
empirekauden rakennusmuistomerkin.
Vuojoen Kartanoon palautettiin mm. alkuperäinen
huonejako ja tilojen väri-
maailma mittavassa restaurointihankkeessa 2000-luvun
alkuvuosina.
Restauroinnin
pääarkkitehtina toimi tuol-
loin arkkitehtiprofessori Sari
Schulman.
Kati Vainio
15
Vuojoen merkitys
sukuseura Björkenheimille
Vuojoen maita ja mantuja on 1830-luvulta lähtien
astellut kahdeksan sukupolvea.
Kartano on kokenut yhteiskuntamme eri vaiheet ja imenyt
vaikutteita niin omistajiltaan
kuin ympäristöltään. Kaikki
tämä löytyy tavalla tai toisella
kirjattuna arkistoista. Vaan heti
kun keskustelu siirtyy henkisiin perinteisiin, asia muuttuu
mutkaisemmaksi.
Lieneekö
syy tähän se, että meillä kullakin on oma (ennakkoluuloton tai ei) näkemyksemme
monumenteista, joihin arvostuksemme voi lähinnä olla silmämääräinen. Muut mittarit
pakkaavatkin sitten olemaan
mielikuvituksen ja ”mutun” sekatuotteita. Ne taas osaltaan on
niputettu itse kunkin henkilökohtaisuuksiin, jonne ei muita
hevin rohjeta päästää.
Jo 1800-luvulla Vuojoki oli
massiivinen rakennusprojekti
Suomessa. Niitä oli toki monia
muitakin. Suunnitelma vaati ei vain rahallista pääomaa,
vaan myöskin arvostusta kanssaihmisiin ja henkevästi mitoitettua tavoitteidenasettelua.
Sen ulkoiset mitat saattoivat
ruokkia ajatuksia prameudenkaipuusta, mutta siihen en ole
koskaan kuullut isoisäni isää,
Lars Magnus Björkenheimiä
(1793-1869), yhdistettävän.
Joskin vanha patriarkaalinen
kasvatustapa, joka oli vallitseva myöskin Suomessa (jopa
1900-luvun puoliväliin saakka) muokkasi perhepiirejä
”vanhemman itseoikeudella”,
tämä tapakulttuuri ei suinkaan
estänyt aitoa vastuuntunnon
soveltamista sen enempää
kuin antautumista työnteon
välttämättömyyteenkään. Lars
Magnus Björkenheimin elintapa olikin hänen jälkeläisilleen
esimerkillinen; säännöllinen ja
nautinnoissaan kohtuullinen.
25-vuotiaasta Lars Magnus Björkenheimistä tuli 1818
Orisbergin ruukin isäntä Isokyrössä. Hän kehitteli ja viimeisteli isänsä alullepanemia
projekteja kartanolla. 1920 ilmestyneessä kirjassaan Orisbergin ruukki ja maatila N. Liakka
kirjoittaa: ”Erityistä huomiota
ansaitsevat Orisbergissä suoritetut maataloudelliset uudistustoimenpiteet”. 1830-luvulla
Lars Magnus Björkenheimin
huomio kohdistui ostamaansa
Vuojoen kartanoon Eurajoella,
jonne hän pian muutti perheineen. Ote Orisbergistä ei kuitenkaan herpaantunut; hevospelimatkat Etelä-Pohjanmaalle
olivat säännöllisiä, joskin ne jo
heijastelivat isännän tärkeysjärjestysvalintaa Vuojoen hyväksi.
Lars Magnus Björkenheimin 15 lapsesta moni kuoli
jo pienenä. Useimmat tyttäret
asettuivat Ruotsiin asumaan.
Vain kolme poikaa saavutti aikuisiän. He jäivät kaikki
Suomeen. Keskimmäisestä pojasta tuli aikanaan Vuojoen ja
nuorimmasta Orisbergin isäntä. Veljesten sukuhaarat jatkoivatkin sitten Lars Magnus
Björkenheimin maanviljelijäperinteitä.
Vuojoen kartano on meille
Lars Magnus Björkenheimin
jälkeläisille
ainutkertainen
”manifestaatio” esi-isiemme
työstä. Kuitenkin ja välttääksemme vääristäviä ”mutuja”,
suoritettu työ on hyvä projisoida omana aikanaan vallinneeseen olotilaan. Näin esim.
silloiseen
vaatimattomaan
kansalaistoimintaan, kommunikaatio- ja koulutusedellytyksiin, maaseudun asutustiheyteen ja Suurruhtinaskunnan
hallintokulttuuriin.
Kysyttäessä kuinka tänäinen Vuojoki liittyy sukuseuramme nykypäivään uskon yllä
olevan selvityksen pohjustavan
vastaustani. Seuramme silloisena puheenjohtajana minulla
oli suuri ilo ja kunnia seurata
ja soveltuvin kohdin lausua
toivomuksia kartanon restauraatiotyön suhteen. Se oli jännittävä ja inspiroiva kokemus!
Lars Magnus Björkenheimin
jälkeläisiin puhallettiin vankkaa vuojokitietoisuutta ja odotukset kasvoivat kasvamistaan.
2006 valkeni päivä, jolloin
odotuksemme
lunastettiin;
saatoimme järjestää sukukokouksen uudistuneella Vuojoella.
Sukuseurassamme innostus oli
mahtava ja osallistuminen runsasta. Saimme yhtäältä kokea
restauroinnin tulosten mainion soveltuvuuden maamme tärkeään kulttuurikeskustavoitteeseen sekä toisaalta
Parhaat pihvit hyvässä tunnelmassa.
Traditional steakhouse with
local seafood dishes.
AVOINNA JOKA PÄIVÄ • OPEN DAILY
Anundilankatu 8 • §(02) 866 6700 • www.wrk.fi
16
Lars Magnus Björkenheimin
jälkeläisinä tuntea itsemme
osaksi arvokasta kokonaisuutta. Vuojokisäätiön asiantuntevalla myötavaikutuksella olemme saaneet ja toivon mukaan
yhdessä onnistuneet kartuttamaankin kartanon aitoa sidonnaisuutta historiansa kulkuun.
On aivan selvää, että kulttuurikiinnostus elämämme eri
ikävaiheissa vaihtelee. Samahan koskee kaikkia mieltymyksiämme.
Sukuseurallemme
Vuojoki edustaa suoranaista
”sekä henkistä päämajaa että
pääomaa”, joskin nykyaika
digitaalisine
viehätyksineen
verottaa nuorison vapaa-aikaa
päämajamme epäeduksi. Uskon siteemme Vuojokisäätiöön
sekä seuran alkuperäisrekvisiitan myötävaikutuksen oikeuttavan meidät ennakoimaan
kasvavaa arvostusta siihen ainutlaatuiseen tilaisuuteen, jonka Vuojoki meille on luonut ja
suonut.
Benni Björkenheim
PITKÄ JA SÄHKÖINEN
yö kartanossa
TEKSTI: JUSSI HIETIKKO, KUVA JUHA SINISALO
Toimittaja Jussi Hietikko ja valokuvaaja Juha
Sinisalo yrittivät saada
selvyyden Vuojoen kartanon haamuista viettämällä yön selittämättömien
tapahtumien ytimessä.
V
uonna 2011 saimme valokuvaaja Juha
Sinisalon
kanssa
mielenkiintoisen haasteen. Tekisimme juttusarjan sanomalehti Länsi-Suomeen Rauman
ja lähiseudun kuuluisista kummituksista ja haamuista.
Keskustelimme
pitkään
aiheesta ja totesimme molempien olevan käytännönläheisiä
miehiä. Siksi ainoa tavoitteemme koko sarjassa olisi dokumentoida
mahdollisimman
tarkasti henkimaailman toimintaa, jos sellaista ilmenisi.
Joko nauhoittaen, valokuvaten
tai videoiden.
Yksi mielenkiintoisimmista
kohteista oli Vuojoen kartano
Eurajoella, jossa kertomusten
mukaan kummittelee nuoren
tytön sekä tallirengin henget.
Työskentelytapamme oli
erikoisesta aiheesta huolimatta
samanlainen kuin tavallisillakin juttukeikoilla. Tosin tällä
kertaa liikkuisimme vain yöaikaan, aivan kuten haamutkin.
Vuojoen kartanolla oli
käynnissä iltatilaisuus, kun
pääsimme Juhan kanssa paiOpas-Guide 2/2015
kalle. Odotellessamme kartanon tyhjentymistä, talonmies
Matti Tamminen kertoi kartanolla sattuneista erikoisista
tapahtumista.
Useilla kartanossa työskenneillä oli ollut vuosien saatossa
kokemuksia, joille ei ollut löytynyt mitään selitystä.
- Joskus hissi lähtee itsestään liikkeelle ja jotkut ovihälyttimet antavat kummallisia
hälytyksiä, vaikka kukaan ei
ole liikkeellä.
Viimeiset havainnot selittämättömästä toiminnasta olivat
tulleet yövartijoilta, jotka olivat
kiertäneet kartanoa ja nähneet
aivan selvästi kartanon toisen
kerroksen ikkunoissa liikkuvan
hahmon, vaikka rakennuksen piti olla tyhjä. Kun vartijat
olivat päässeet sisään, talossa
ei ollut ketään. Eräs kartanon
työntekijä taas oli kuullut puhetta tyhjässä miesten vessassa,
jossa käsikäyttöinen hana oli
aikaisemmin mennyt itsestään
päälle.
Näillä tiedoilla evästettyinä
siirryimme kartanon pimeään
toiseen kerrokseen, kun talo
oli tyhjentynyt vieraista.
Toisen kerroksen juhlasalien seinille ripustettujen
muotokuvien ilmeet näyttivät
hämärässä tuimilta. Ikkunoista
tihkui sisään ulkovalojen kajoa, mutta muuta valoa meillä
ei ollut apunamme.
Istuuduimme
juhlasa-
lin tuoleille kuuntelemaan,
josko saisimme jonkinlaisen
äänimerkin kartanon entisiltä asukkailta. Hiljaisuutta ei
rikkonut mikään muu kuin
alakerran tiskikone, jonka pikaohjelma pesi viimeisten vieraiden kahvikuppeja.
Vaihdoimme
juhlasalia,
muttemme saaneet toisessakaan huoneessa minkäänlaisia
äänimerkkejä
mahdollisista
haamuista. Elektronista magneettikenttää mittaavan EMFmittarin lukemat eivät myöskään poikenneet normaalista.
Päätimme lähteä talonmies-Matin kanssa läntiseen
flyygelirakennukseen, jonka
ullakolla meitä odotti melkoinen näky.
Kun nousimme läntisen
flyygelirakennuksen jyrkkiä
rappusia ullakolle, parin asteen
pakkanen paukutti kartanon
peltikattoa. Muuten avaralla
ullakolla on hiirenhiljaista.
Ullakolla
EMF-mittari
reagoi nopeasti ja nousi normaalista 40 yksiköstä 150:een.
Tämä mittauspiikki meni
kuitenkin nopeasti ohi, ja jatkoimme edelleen ylöspäin.
Ullakolla nimittäin oli
noin kolmen, neljän metrin
pituiset tikasrappuset, jotka
veivät pienelle parvelle, jossa
kylmät väreet nousivat ihon
pintaan.
Parvelta löytyi pienen
lapsen ruumisarkku. Tälle
harmaalle arkulle tai sen säilytyspaikalle ei kukaan ollut
keksinyt selitystä. Viimeisen
remontin yhteydessä löytynyt
arkku kun oli jätetty niille sijoilleen.
Palasimme ullakolta takaisin kartanon päärakennuksen
toiseen kerrokseen, jossa päätimme kuunnella vielä lisää,
sillä alakerta oli jo hiljentynyt.
Kello oli noin yksi yöllä.
Erään käytävän oviaukon
edessä EMF-mittari sekosi
yhtäkkiä. Lukemat nousivat
saman tien yli kahteensataan.
Kuljin pidemmälle käytävää
pitkin, ja lukemat pysyivät
yhtä korkeina. Hämärää käytävää edetessäni tunsin ihoni
menevän jälleen kananlihalle.
Lukemat normalisoituivat,
mutta jatkoin toista käytävää
eteenpäin. Keskellä käytävää
lukemat nousivat jälleen ja taas
reippaanlaisesti. Yhtäkkiä hämärät käytävät tuntuivat erilaisilta kuin tunti sitten. Mieleeni
hiipi kysymys, että olimmeko
sittenkään Juhan kanssa kahdestaan. EMF-mittarin lukemat nousivat käytävien lisäksi
jokaisessa huoneessa, vaikkei
lähettyvillä ollut mitään sähkölaitteita, jotka olisivat voineet
lukemia nostaa.
Öisen vierailun päätteeksi
kuljimme vielä kartanon
vieressä sijaitsevan kuusikujan
päästä päähän. Kuusikujan
päässä EMF-mittari nousi
140:een, mutta se tuntui
heiveröiseltä
kartanon
sisälukemiin verrattuna.
Neljä vuotta myöhemmin
ajan Vuojoen kartanon pihaan
ja nousen autosta ulos. On
myöhäinen ilta ja kartanon
ovet ovat suljettuina.
Jään katsomaan samoja ikkunoita, joissa yövartijat olivat
nähneet hahmon liikkuvan.
Tunnen hengitykseni tihentyvän, vaikka ikkunoissa ei tapahdu mitään.
Pimeä ympärilläni tuntuu
erilaiselta, kun käännän katseeni kuusikujan sydäntä kohti.
Kuusikujaa edetessäni ymmärrän, ettei minkäänlaisia
mittareita tarvita. Kartano ja
sen historia tekevät lähtemättömän vaikutuksen, uskoi henkimaailman ilmiöihin tai ei.
17
Kustaa Adolfin kirkko.
Oikealla: Biblia Latina ja yksityiskohta Eurajoen kirkkoa katolisella keskiajalla korista-
neesta alttarikaapista.
EURAJOEN SEURAKUNTA JA SEN
arvokkaat aarteet
TEKSTI: ULLA ANTOLA, KUVAT EURAJOEN SEURAKUNTA JA MERVI SALONEN
E
urajoen seurakunta on syntynyt
varhaisella keskiajalla, ensimmäiset kirjalliset maininnat löytyvät jo 1300-luvulta. Emäseurakunnasta
ovat myöhemmin itsenäistyneet Rauman
ja Lapin seurakunnat jo keskiajalla sekä
Luvia vuonna 1901.
Seurakunnalla on käytössään kaksi
kirkkoa. Irjanteen kylässä sijaitseva Satakunnan vanhin puukirkko vuodelta 1731
on pääosin kesäkäytössä. Kirkon viereiselle hautausmaalle on viimeiset hautaukset
tehty 1800-luvulla. Sipulihuippuinen
tapuli on vuodelta 1758. Kunnan keskustassa sijaitseva Kustaa Adolfin kirkko valmistui vuonna 1803 ja se edustaa
uusklassista tyyliä. Kerran kuukaudessa
siellä järjestetään katolinen messu, johon
Olkiluodossa työskentelevät ulkomaalaiset osallistuvat runsaslukuisesti. Kustaa
Adolfin kirkko on suosittu myös konserttikirkkona.
Biblia Latina,
9 kg painavaa sanaa
Seurakunnan säilyneet kirjaharvinaisuudet viittaavat paitsi kirkollisuuteen
myös paikalliseen vaurauteen. Biblia
Latina, latinankielinen raamattu on painettu Ulmissa vuonna 1480. Tätä pai-
18
nosta on säilynyt vain 6 kappaletta, joista yksi siis on Eurajoen seurakunnalla.
Muut Biblia Latinat löytyvät Lontoosta,
Oslosta, Pariisista, Västeråsista ja Vatikaanista. Teos on inkunaabeli eli kehtopainate, jolla tarkoitetaan ennen vuotta
1501 painettua kirjaa. Eurajoen kirkkoherran Asko Riihimäen sanoin Biblia
Latina sisältää yhdeksän kiloa painavaa
sanaa. Kappaleiden alkukirjaimet –initiaalit - on tehty käsin painamisen jälkeen. Kirjassa ei ole sivunumeroita eikä
jakeita. Siinä on mukana myös apogryyfit eli alkukristillisiä tekstejä. Eurajoen
Biblia Latinan konservointityö kesti
kaksi vuotta. Työn suoritti Turun maakunta-arkistossa Aino Ravila.
Missale Aboensessa
tekstit kirkkopyhille
Turun messukirja on painettu Tukholmassa vuonna 1488 Suomen kirkkoa
varten ja se sisältää messutekstit ja tekstit jokaiselle kirkkopyhälle. Messukirja
on dominikaanisen perinteen mukainen.
Myöhemmin siitä on revitty sivuja, joiden ei ole katsottu sopivan käyttöön uskonpuhdistuksen jälkeen. Käytäntö on
ollut yleinen ja sivuja tiedetään käytetyn
uudelleen mm. tilikirjoissa.
Agricola käänsi kansalle
ymmärrettäväksi
Agricolan Uusi Testamentti v. 1548 Se
Wsi Testamentti on ensimmäinen suomenkielinen käännös raamatusta ja Agricolan päätyö. Ensisijaisesti se oli jumalanpalveluksissa käytetty kirja ja sisälsi
uskonpuhdistuksen messut kansankielisinä.
Koristeellinen alttarikaappi
katoliselta keskiajalta
Eurajoen kirkkoa katolisella keskiajalla
koristaneesta alttarikaapista on säilynyt
vain keskiosa, joka on esillä seurakuntakeskus Tapulin salissa. Siinä ovat veistettyinä Jeesus-lapsi, Neitsyt Maria, Josef
ja vastasyntynyttä lasta kumartamaan
saapuneet Itämaiden kuninkaat. Vanhin
kuninkaista on polvistuneena Jeesuksen
eteen, keskimmäinen kurottaa kättään
kohti taivaalle syttynyttä uutta tähteä ja
kolmas on kääntynyt hieman poispäin.
Kunkin takana seisoo palvelija.
Alttarikaappi on ajoitettu 1440- ja
viimeistään 1450-luvulla tehdyksi, sen
veistäjät ovat tuntemattomia. Kullan- ja
hopeankimaltavana se on edelleen vaikuttava näky.
Opiston päärakennus on alkujaan
ollut Vuojoen kartanon sivutilan,
Lavilan kartanon päärakennus.
EURAJOEN KRISTILLINEN OPISTO –
Elämistä, kokemista, oppimista
E
urajoen kristillinen opisto on
osa Satakuntalaista sivistyshistoriaa. Opiston perustivat vuonna
1926 Länsi-Suomen heränneet eli rukoilevaiset. Suomen vanhimman herätysliikkeen juuret ovat vuonna 1756 Liisa Eerikintyttären Kalannissa käynnistämässä
kansanliikkeessä. 1980-luvulla rukoilevaisliike hajosi kahteen osaan. Opiston
ympärillä oleva, kirkollinen suuntaus
järjestää vuosittain vapunaattoseuroja ja
Länsi-Suomen herännäisjuhlia yhdessä
seurakuntien kanssa.
Opiston päärakennus on alkujaan ollut Vuojoen kartanon sivutilan, Lavilan
kartanon päärakennus. Vuojoen kartanon isäntä Björkenheim rakennutti sen
pojalleen vuonna 1906.
Opiston alkuperäisenä tehtävänä oli
kohottaa nuorten yleistä sivistystasoa siten, että pääpaino pantiin ”herättävään
omintakeiseen ajatteluun ja siveellistä luonnetta kehittävään opetukseen”.
Opistossa tarjottiin sekä teoreettisia että
käytännöllisiä aineita. Koulupäivinä
vuorottelivat sekä maatalous, kotitalous,
käsityöt että humanistiset ja yhteiskun-
nalliset aineet. Uskonnontunnit, aamuja iltahartaudet ja seuratoiminta tukivat
opiskelijoiden hengellistä kasvua.
Eurajoen kristillisen opiston täyttää
90 vuotta vuonna 2016. Vuosikymmenien aikana se on taipunut ja joustanut monenlaisiin haasteisiin. Haasteet ovat olleet
mahdollisuus löytää luovia ratkaisuja ja
uudistua. Opiston historiaan ovat jääneet
niin sota- kuin lamavuodet.
Sotavuosista 1939–1945 muistona
on juhlasalin seinässä marmoritaulut,
joissa on 33 entisen opistolaisen nimeä.
Miesopettajien ja oppilaiden taistellessa
isänmaan vapaudesta elettiin myös kotirintamalla vaativia aikoja. Opistotalo toimi Karjalasta tulleiden lastenkotien evakuointipaikkana sekä inkeriläisen väestön
siirtoleirinä ja sairaalana.
Sodan jälkeinen aika on ollut nopeiden muutosten aikaan. Opistolle ostettiin
peltoa ja hakamaata sekä rakennettiin karjatilat ja kasvihuoneet. Opetus- ja asuntolatiloja rakennettiin lisää, Mäntylä-rakennuksen vanhempi osa on vuodelta 1947.
Pihasauna on vuodelta 1956, Veistola valmistui vuonna 1961. Toiminnan laajene-
PARTURI-KAMPAAMO
misen vuoksi valmistui vuonna 1992 uusi
asuntolarakennus, jonka jälkeen pelloista
ja maatalousrakennuksista vähitellen luovuttiin.
Tänään EKO on vireä satakuntalainen koulutuskeskus, jonka perustehtävänä on yleissivistävän ja ammatillisen
koulutuksen järjestäminen. Elinikäisen
oppimisen periaate toteutuu täällä käytännössä, nuorimmat opiskelijat ovat
16-vuotiaita, vanhimmat lähes 80. Opiskelun tavoitteena voi olla peruskoulun ja
10-luokan suorittaminen, pääsykokeisiin
ja jatko-opintoihin valmentautuminen,
yliopistoarvosanan suorittaminen tai ammatin hankkiminen. Opiskella voi myös
omaksi iloksi, esimerkiksi kädentaitojen,
taideaineiden, kielten ja hyvinvoinnin
kursseilla.
Koulutustoiminnan lisäksi opisto tarjoaa viihtyisät puitteet
perhejuhlille, kokouksille ja majoittumiselle.
Mirja Vuoristo
Rehtori
Tervetuloa opistolle!
Ammattitaidolla
02 868 0049, SP:n talo, Eurajoki
ryhmien ruokailut ja kahvitukset
erilaiset perhejuhlat
kokous- ja koulutuspäivät
Majoitu
siisteissä, yksilöllisesti sisustetuissa
1-2
1
2 he
h
enge
g nh
huon
uo
uo
oneis
eiissa
sa.
a..
a
hengen
huoneissa.
Puh. 050 320 5498, Ylinentie 3, 27100 Eurajoki
Opas-Guide 2/2015
Koulutie
K
Kou
Ko
oulut
l tie
luti
ie 4
4,, 271
27100
00 Eur
E
Eurajoki
urajo
j ki
044 721
721 4803,
4803 02
4803
02 868
868
8 0065
0065
opisto@eko.fi
ww.e k o . f i
wTutustu
monipuoliseen
kesäkurssitarjontaan netissä!
19
Hevoskynnön SM-kilpailut
TEKSTI JA KUVA: LEENA FALTTU
H
Täyttä laukkaa
Vuojoen kartanolla
TEKSTI: RIITTA SÄTERI,
KUVA: GHITA NYMAN
Rauman Hevosystävät ry ja Rauman
4H-yhdistys järjestävät keppihevostapahtumia vuosittain. Eurajoen Kotiseutu-yhdistyksen kutsusta Vuojoen
kartanon puistoalueella järjestettiin
Keppihevosten Grand Prix-estekisat
Hevoskynnön SM-kisojen yhteydessä 2014.
Kisoissa oli kaikkiaan neljä korkeus- ja ikäluokkaa ja luokittain esteiden korkeudet olivat 20 cm, 30
cm, 40 cm sekä 50 cm. Tapahtumassa nähtiin monenlaisia hienoja keppareita sekä kaikenikäisiä osallistujia.
Kaikki osallistujat saivat diplomit
ja karkkipalkinnot. Lisäksi jokaisen
luokan kolme ensimmäistä palkittiin
ruusukkeilla.
Tapahtuman yhteydessä lapset
saivat tutustua myös yhteen ratsastuksen vanhimpaan kilpalajiin, matkaratsastukseen. Kilpailuun osallistui
18 keppihevos-ratsastajaa. Keppihevosia on lukemattomia eri rotuja
ja vain mielikuvitus on rajana siinä,
mitä niiden kanssa voi tehdä.
20
evoskynnön SM-kisoja on järjestetty Eurajoella vuodesta
2007 lähtien. Pääjärjestäjänä on
toiminut Eurajoen Kotiseutuyhdistys yhteistyökumppaneinaan Vuojoen Kartano,
kunnan kulttuuritoimi sekä Työhevosharrastajat ry. Kyntökisat on tarkoitettu suomenhevosille ja niissä on ollut kaksi sarjaa;
parihevossarja sekä yksikkösarja. Kilpailjoita on saapunut paikalle ympäri Suomen
ja heidän lukumääränsä on vaihdellut neljästä kahdeksaan. Vuoden 2015 kisat pidetään lauantaina 12.9. klo 11.00 alkaen.
Vuojoen kartanon miljöö on tarjonnut oivalliset puitteet kisoille ja niiden
vanhanajan tunnelmaa on kiitelty paljon.
Joka vuosi kisoissa on nähty myös muuta
ohjelmaa, kuten 2007 Maajusseja, muka-
Sattumuksia
Opastuksissa:
Tapahtui Turun linnassa kesätöissä:
Olin parina kesänä vartijana linnassa.
Kunkin vartijan tehtäviin kuului linnan sulkeminen vuorollaan. Omalla
vuorollani hain gongin ja verkkaisesti
kulkien kävin kaikki huoneet läpi, silloin tällöin kumauttaen gongiin. Sulkiessa piti muistaa sulkea tietyt ovet ja
joitakin ei missään tapauksessa saanut
sulkea.
Kun olin työni tehnyt, niin huomasin vahtimestarin ja yhden miehen
seisovan linnan pihassa ikään kuin
odottaisivat minua. Sydän alkoi lyödä
na myös Eurajoen oma osanottaja, Anssi
Mäki-Jaakkola, vuonna 2011 Juha Mieto, 2013 Suomen vanhin traktori sekä
2014 Ranch-Horsemanshipin karjanajoesitys. Yleisöä on joka kerta saapunut
paikalle kiitettävästi ja lippuja on myyty
keskimäärin noin 400. Pääsymaksua on
peritty vain 12-vuotta täyttäneiltä.
Lisäksi kisoissa on ollut erilaisia työnäytöksiä ja näytteillä mm. vanhoja traktoreita, autoja ja mopoja. Paikallinen lauluryhmä, Kakstahtikäry on viihdyttänyt
yleisöä ja kisan ovat perinteisesti avanneet
Eurajoella vuosittain valittavat Kartanonherra ja – rouva. Myös lapsille on ollut
omaa ohjelmaa, kuten poniratsastusta ja
2014 keppihevoskisat, jotka saivat suuren
suosion.
kiihkeämmin – mitä nyt! Ruotsalainen mies oli kylmän viileästi ilmoittanut, että jag har lämnat hans hustru
inne på slottet.
No siinä sitten selitykset eivät
auttaneet vaan oli lähdettävä vahtimestarin kanssa uudelle kierrokselle.
Olin aivan varma, että linnassa ei ole
ketään. Ei ollut, totesi myös vahtimestari.
Mies odotti edelleen linnan pihalla. ”Förlåt, min hustru sitter i bilen”.
Siitä vahtimestari riemastui. Itse en
jäänyt kuuntelemaan aika ajoin kovaäänistäkin keskustelua vaan kiiruhdin
kotiin. Minuakin harmitti, näinkö
on, että matkailija on aina oikeassa!
Eila Saarelainen
Yön kuningattarina sopraanot
Kaisa Ranta ja Tuuli Takala,
säestäjänä Tuula Hällström,
konsertissaan kesällä 2014.
Musiikki näyttävästi esillä Eurajoella
SOILI VEIJONAHO
E
urajoen kulttuuri teki uuden
aluevaltauksen alkukesästä 2014.
Eurajoki Bel Canto – klassisen
laulun festivaali näki päivänvalonsa sil-
loin. Festivaalin isänä ja taiteellisena johtajan toimii oopperalaulaja Mika Kares,
Eurajoen oma poika. Toiminnanjohtaja
on Suomen Kansallisoopperan baritoni
Jussi Merikanto.
Nyt on kaksi Eurajoki Bel Canto viikkoa takana. Ensimmäisenä vuonna solistit
olivat pääsääntöisesti naisia, Pirjo Rusanen, Tiina-Maija Koskela, Tuuli Takala ja
Kaisa Ranta. Tänä vuonna taiteilijakunta
oli miesvoittoista, Mika Pohjonen,
Tommi Hakala ja Ville Rusanen. Ennen
konsertti-iltaa taiteilijoilla oli ”45 minuuttia oopperalaulajan elämästä” -haastattelutilaisuudet.
Uutta tänä vuonna oli lastenkonsertti. Se kokosi Vuojoen kartanon puistoon
reilu sata lasta tutustumaan ihmisäänen
salaisuuksiin hauskan kerronnallisen
konsertin merkeissä. Konsertista nauttivat lapset ja aikuiset.
Molempina vuosina on ollut myös
Laulun mestarikurssi opettajina Mika
Kares ja pianisti Tuula Hällström. Kurssilaiset ovat pitäneet oman konserttinsa ja
kurssien vetäjät ovat valinneet kursseilta
myös taiteilijat, jotka antavat oman konserttinsa tulevan talven aikana Eurajoella.
Eurajoki Bel Canto viikko kokoaa
vajaa tuhat kuulijaa erilaisiin konsertteihin. Silloin on mahdollisuus kuulla
korkeatasoisia maan- ja maailmanvalloittajia. Seuraava Eurajoki Bel Canto on
5.–12.6.2016. Sen esiintyjät ovat vielä
salaisuus.
Koloratuurisopraano Mari Karjalainen ja tenori
Mikko Sateila saivat pienet kuulijat seuraamaan
konserttia herkeämättä ja siinä mukana eläen,
säestäjänä Asta Onnila.
EURAJOEN
PANELIAN
KIUKAISTEN
Palvelemme
ma–pe 9–18,
la 9–14
Riikontie 2
27100 Eurajoki
p. 02 868 0121
Palvelemme
ma ja pe 9–16.30
ti, ke ja to 9–16
Paneliantie 46
27430 Panelia
p. 02 864 7010
Palvelemme
ma, ke ja to 9–16
ti ja pe 9–16.30
Eurakoskentie 38
27400 Kiukainen
p. 02 864 5010
APTEEKKI
APTEEKKI
APTEEKKI
www.eurajoenapteekki.fi
Opas-Guide 2/2015
21
Linnat
H
elsingissä käydessään Lasse oli nähnyt Senaatintorin
ympärille nousevan uljaan
rakennuksen toisensa jälkeen,
ja niiden suunnittelija oli tuttu Engel. Tämän kirkko ja
kellotapuli Orisbergissa olivat
jatkuvan ihailun ja ihmettelyn
kohteina. Kun Lasse nyt rakensi unelmiensa linnaa Wuojoelle
ja hänellä oli mahdollisuus toteuttaa kaikki toiveensa, hän
halusi Engelin vielä vilkaisevan
Gylichin piirustuksia ja lausuvan niistä tuomionsa.
Lasse odotti kiihkeän innostuksen vallassa Engelin
kommentteja, ja helmikuun
lopussa ne saapuivatkin suurena käärönä. Mina ja Lasse levittivät ne ruokasalin pöydälle
ja tutkivat niitä innokkaasti.
Mukana oli myös Engelin
sirolla käsialalla kirjoittama
kuusisivuinen Pro Memoria,
jossa hän huolellisesti kävi
läpi tekemänsä muutosehdotukset.
Koska rakennuksen perusta oli jo valmiina, se luonnollisesti sitoi käsiä. Engel ehdotti
päärakennuksen kanssa suorassa linjassa seisovien erillisten
sivurakennusten pystyttämistä
ja kivijalan vähäistä leventämistä. Hän päätyi lausumaan,
että vain hyvin hienostunut
arkkitehtuuri tuli kyseeseen
täydellisen lopputuloksen saavuttamiseksi.
Engel olikin laatinut kolme
uutta piirrosta talon fasadeista,
ja sekä Mina että Lasse ihailivat liki mykistyneinä niiden
kauneutta.
- Juuri tätä olen ajanut takaan, katso nyt Mina, tätäkin
yksityiskohtaa!
Gylich oli suunnitellut taloon joen puolelle pylväsrivin
kannattaman parvekkeen. Engel kuitenkin piti pylväitä liian
matalina ja niiden etäisyyttä
22
toisistaan liian suurena.
- Hän on asetellut ne puoliympyrän muotoon, ja niiden
päälle parvekkeen. Tämä ratkaisu näyttää hienolta, Lasse
riemuitsi.
- Siinä tulen usein nauttimaan iltapäivän teeni, Mina
naurahti.
- Vaikka tällä hetkellä olenkin kovin ihastunut niityllä
koivujen alla olevaan lehtimajaani.
- Parvekkeella saat aurinkoa, eivätkä kenkäsi kastu,
Lasse lupasi.
Engel oli muuttanut myös
molempia sisärappuja. Keittiösiiven pyöreästä portaikosta
hän oli luopunut kokonaan.
- Minne voi rakentaa suorat
portaat, sinne ei pidä sijoittaa
kalliita ja epämukavia pyöreitä
portaita, joissa kaksi ihmistä ei
mahdu sivuuttamaan toisiaan,
Engel kirjoitti.
- Hän on muuttanut pääportaikonkin
toisenlaiseksi,
Lasse sanoi tutkien edelleen
piirustuksia. – Mainiota. Näin
saadaan lisää valoa, ja kamaripalvelijani saa myös oman
eteisen, jossa hän voi harjata
vaatteita ja kiillottaa saappaita.
- Kas vain, hauskaa että
mies tulee ajatelleeksi sellaisiakin asioita, Mina ihasteli.
Yläkerroksissa Engel oli
sijoitellut huoneita uudella tavalla tehdäkseen niistä riittävän
isoja ja helpottaakseen suurten
vierasseurueiden miellyttävää
oleskelua. Kaiken kaikkiaan
Mina ja Lasse totesivat herra
Engelillä olevan paitsi silmää
kauneudelle ja sopusuhtaisuudelle myöskin käytännön järkeä ja järjestelykykyä.
- Kai sinä olet tilannut
myös piirustukset kasvihuonetta varten, Mina huolehti.
- Tietysti, ja varmasti nekin
aikanaan tulevat. Ota huomioon, että Engel ahertaa suur-
”Historiallisista romaaneista tunnetuksi tullut kirjailija Pirjo Tuominen
on uppoutunut liikemiessuvun historiaan ja seurannut tuhatsivuisten
kirjekokoelmien ja arkistomateriaalien avulla suvun jäsenten vaiheita.
Suuresta tutkimusretkestä on syntynyt
kiehtova romaani Linnat.”
(kirjasampo.fi)
kirkon rakennustyön parissa.
Kuulin jonkun sanovan,
että se kirkko vielä tekee lopun
miesparasta. Ikävää on olla
ilman työtä, mutta ei liiallinen suosiokaan ole ihmiselle
terveellistä. Meidän on oltava
kiitollisia, että hän edes ryhtyi
parantelemaan Gylichin jälkiä.
Mutta olen kuullut, että hän
on saanut tehdä samaa puuhaa
muidenkin talojen kanssa.
- Ja Gylich nielee sen?
- Mitä muuta hän voisi tehdä? Engel on sentään koulutettu arkkitehti, Gylich ei.
Kasvihuoneen piirustukset
saapuivat nekin ajallaan. Sen
koko pitkä auringonpuoleinen
sivu oli pieniruutuisten ikkunoiden peitossa. Ne oli sijoitettu hiukan viistoon niin, että
ne kykenivät vangitsemaan
jokaisen valonsäteen. Kolmasosan kasvihuoneen tilasta vei
kukkatalo, ja sen vieressä olivat
ananashuone ja persikkahuone, kumpikin lämmitettäviä.
Persikkahuoneen taakse talon lyhyelle sivulle oli sijoitettu
huone viikunoita ja mulperipuita varten. Talossa oli viljelytilojen takana myös asuinhuoneita puutarhamestarille ja
rengille sekä varastotilaa.
Suuren päärakennuksen
ja kahden flyygelin rakennustöihin päästäisiin nyt Engelin
piirustusten mukaan täydellä
teholla.
Keväällä 1836 Lasse oli
täysin keskittynyt kivilinnan
töiden aloittamiseen.
Jo huhtikuussa hän lähti Wuojoelle ja matkasi sieltä
Orisbergiin vuorikatselmukseen.
Mina hoiti perhettään ja
kotiaan Turussa. Edward asui
perheineen naapurissa, ja Mina
tapasi hänet päivittäin samoin
kuin kälynsä Alexandrinen.
August-veli oli komennettu
Kaukasiaan, ja John oli ollut
KUVA: MARJAANA MALKAMÄKI/TAMMI
Ote Pirjo Tuomisen kirjasta
parin vuoden ajan Moldaussa
ja Valakiassa maanmittaustehtävissä ja karttoja laatimassa.
Hän oli menestynyt erinomaisesti, John oli kirjoittanut sisarelleen palaavansa Suomeen, ja
Mina odotti häntä innokkaasti.
John oli sydämellisesti tervetullut Minan ja Lassen luo
asumaan, ja sisar kirjoitti pitävänsä veljestään hyvää huolta,
eihän John ollut edes perustanut perhettä, vaikka olikin kerran ollut kihlautumassa.
Minan oma elämä oli onnellista, puolen vuoden ikäinen Robert oli terve ja reipas
ja toi kotiin sellaista iloa, josta
Mina oli kauan uneksinut.
Kaikki kolme tyttöä olivat
täynnä elämää, ja Hia alkoi
olla nuori neitonen. Hänen
varttumisensa herätti Minassa
monenlaisia tunteita. Oli ihanaa seurata Hian nopeaa kehitystä, mutta toisaalta Mina
alkoi tuntea itsensä aivan hupsulla tavalla vanhaksi.
Totta, hän oli väsynyt. Hän
oli imettänyt Robertia puolen vuoden ajan ja vasta sitten
hankkinut pojalle imettäjän.
Mina tiesi tehneensä velvollisuutensa, mutta jotenkin
rintaruokinta oli tällä kertaa
kovasti uuvuttanut häntä. Kirjeitä kirjoittaessaan ja istuessaan kauemmin sekretäärin
ääressä Mina tunsi aina ankaran päänsäryn iskevän.
Kesän tultua Mina muutti
lasten kanssa Wuojoelle keskelle kuumeista hyörinää.
Kivijalalle alkoi nyt nousta muhkea rakennus, ja se sai
rinnalleen kaksi sivurakennusta Engelin suunnittelemalla
Vuojoen
kartanon
omistajat
Eurajoen kunnassa Eurajoen rannalla sijaitseva kartano oli omana
aikanaan Satakunnan suurimpia
maatiloja. Empiretyylisen päärakennuksen on piirtänyt Carl Ludvig Engel vuonna 1836 ja se on
yksi Suomen kartanoarkkitehtuurin helmistä. Kartanolla on vuosien
varrella ollut useampia omistajia.
1500-luvulla
Tilanherra Hartvik Henrikinpoika
Matts Sigfridinpoika
”Seuraavana kesänä Minan saapuessa Wuojoelle lasten kanssa osa huoneista oli jo valmiina, mutta kivilinnan paksut seinät hohkasivat vielä kylmyyttä. Veisi aikansa ennen kuin kaikki olisi kuivaa ja
mukavaa.”
tavalla. Wuojoen mittava alustalaisten joukko, torpparit,
muonamiehet, päiväläiset ja
palkkaväki, oli liikkeellä auringon noususta myöhään iltaan.
Peltotyöt oli toki hoidettava ja kylvöt saatava ajoissa kuntoon, mutta muuten päivätyöt
käytettiin uuden talon hyväksi.
Jo talvella oli metsistä kaadettu puutavaraa, joka kevään
tullen päätyi Wuojoen kotitarvesahan käsittelyyn. Tuhansia
ja taas tuhansia tiiliä lyötiin,
kiviä hakattiin, maata kaivettiin ja siirrettiin. Miehet, härät
ja hevoset raatoivat helteessä ja
sateessa.
Tie raivattiin kiertämään
päärakennusta, siipirakennuksia ja pitkää aittariviä Engelin
asemapiirustuksen mukaan sydämen muotoisena kehänä.
Syksyllä konttorin kirjanpito kertoi vuoden mittaan
tehdyn lähes seitsemäntuhattaseitsemänsataa päivätyötä.
Wuojokelaisten lisäksi rakennustyömaalla oli ahertanut
koko joukko muurareita, kivenhakkaajia ja timpureita.
Linnan runko nousikin hyvää vauhtia ja saatiin katon alle
ennen syyssateita.
Mutta valmista ei vielä
ollut, vaan seuraavasta kesästä tulisi ainakin yhtä ankara
Opas-Guide 2/2015
työrupeama, ja viimeistelytöihin oli tilattava hyvissä ajoin
maalareita, uunintekijöitä ja
seppiä.
Seuraavana kesänä Minan saapuessa Wuojoelle lasten kanssa osa huoneista oli
jo valmiina, mutta kivilinnan
paksut seinät hohkasivat vielä
kylmyyttä.
Veisi aikansa ennen kuin
kaikki olisi kuivaa ja mukavaa.
Onneksi oli kesä, ulkona
lämmintä, ja avoimien ikkunoiden ja ovien kautta puhalsi
huoneisiin suvi-ilma kuivaten
kosteita rakennelmia. Mina
ei vielä asettunutkaan uuteen
taloon, vaan piti parhaana majoittua vanhan talon tuttuihin
huoneisiin.
Edward oli lähdössä pitkälle ulkomaanmatkalle, ja jo
talvella oli sovittu Alexandrinen viettävän kahden poikansa
kanssa kesän Minan seurana
Wuojoella. Mutta kälyn vanhemmat vaatimalla vaativat heidät luokseen, ja niin
Alexandrine lähti laivalla kohti
Helsinkiä ja sieltä edelleen Haminan suuntaan.
Mina sai seurakseen Wuojoelle muita sukulaisia, mutta
ikävä kyllä vain vanhempaa
väkeä, joten lapsille heistä ei
ollut paljoa seuraa. Kaikeksi
onneksi John oli vihdoin palannut Suomeen ja aikoi viipyä
Wuojoella ja Turussa pitkään.
Hän oli eronnut Venäjän
armeijasta everstin arvoisena
ja mietti nyt kaikessa rauhassa, minne suuntaisi tarmonsa
ja taitonsa. Mina oli sydämestään iloinen, kun Lasse ja John
tuntuivat viihtyvän mainiosti
yhdessä. Johnista oli myös todellista apua rakennustöiden
valvonnassa.
Keväällä oli Björkenheimin
talouteen liittynyt uusi kotiopettajatar, sveitsiläinen neiti
Maria Deplan, jolla oli erinomaiset suositukset Pietarista
ja joka otti valvoakseen ennen
kaikkea Hian ranskan kielen
opinnot. Mimmi oli hänkin jo
kymmenen ikäinen.
Mademoiselle Deplan oli
tiukka nainen ja vaati tyttöjä
istumaan sisällä luokkahuoneessa monen pitkän tunnin
ajan, vaikka ulkona kukki kaunein kesä.
Lasse ja John viettivät uudisrakennuksella päivät päästään,
kun taas Mina pysytteli vanhan
talon rauhassa lapsineen ja vieraineen. Mäeltä kantautuivat
sinnekin rakennustyön äänet,
ja toisinaan Mina käveli katselemaan, miten komea talo vähitellen valmistui.
1600-luvulla
vapaaherra Johan Pontus
de la Cardie
kapteeni Gottfrid von Falkenberg
sotamarsalkka Åke Tott
Kreivitär Christina Brahe ja
Klaus Tott
Vapaaherra Gustav Soop
1700-luvulla
Anna Maria Wachtmeister
Eleonora ja Hans von Fersen
1800-luvulla
Hans Axel von Fersen
Sarah Klinckowström ja vapaaherra
Otto Wilhelm Klinckowström
Lars Magnus Björkenheim (1829)
Axel Björkenheim (1875)
1900-luvulla
Axel Björkenheimin perilliset (19071911)
Vuojoki Goods AB (1908)
Nestor Toivonen, Karl ja
Hjalmar Paloheimo (1911-1918)
K.E.Jonsson, Ossian Procope,
K.E. Jahn ja A. Alander (1918-1927)
eurajokelaisten ja raumalaisten
muodostama yhtiö (1927-1934)
Eurajoen kunta (1934- )
2000-luvulla
Eurajoen kunta on omistanut kartanon vuodesta 1934 lähtien. Kartano on restauroitu vuonna 2005
ja se toimii kokous-, koulutus- ja
kulttuurikeskuksena sekä ravintolana. Tiloissa toimii myös Posiva Oy.
Museoviraston mukaan kartano ja
sen ympäristö on valtakunnallisesti
merkittävä rakennettu kulttuuriympäristö.
23
Kaunissaaren keskiosan
niitty kuuluu maakunnallisesti arvokkaiden perinnebiotooppien joukkoon.
Saaren metsät ovat aivan luonnontilaisia, mikä Länsi-Suomessa on
erittäin harvinaista, jopa
suojelualueilla.
Sahahistoria yhdistettynä luontoarvoihin tekee
Kaunissaaresta täysin
ainutlaatuisen.
Joelta merelle
TEKSTI JA KUVA: ILONA HANKONEN
J
oet ovat aina olleet
suomalaisille elämän
kiinnekohtia.
Niihin on noussut kala, ne ovat
nostaneet niityille ja pelloille
ravinteikkaita tulvavesiä, niitä pitkin ovat kulkeneet niin
ihmiset kuin tavarat. Eurajoki
ei ole tässä suhteessa poikkeus.
Koko matkallaan Pyhäjärvestä
mereen Eurajoki kulkee ikivanhan, osin jo esihistoriallisen
jokivarsiasutuksen
keskellä.
Nykyään Eurajoen tila ei ole
kovin hyvä, sitä kuormittavat
niin yläjuoksun teollisuus, asutus kuin maatalouskin. Toivottavasti saamme tulevaisuudessa
nauttia nykyistä puhtaammasta jokivedestä. Vaikka jokihelmisimpukka ja jotkut muut
lajit ovat Eurajoella mennyttä
maailmaa, ei jokeen kohdistuva kuormitus kuitenkaan
ole ollut esteenä suistoalueen
luontoarvojen kehittymiselle.
Eurajoella joki virtaa mitä
hienoimpien kulttuurimaisemien läpi rannikon kyliin,
jossa se avautuu pieneksi
suistoalueeksi. Suistoalueen
24
rantaniittyjä on pitkään hoidettu karjan luonnonlaitumina, mikä on mahdollistanut
avointen luhtaniittyjen säilymisen. Luhtaniittyjen kasvillisuus ja pesimälinnusto on
monipuolinen. Suiston avovesialueen rikkonaiset rannat
tarjoavat hienot pesimäympäristöt monipuoliselle vesilinnustolle. Hieman etäämpänä jokisuusta 33 hehtaarin
kokoinen Kaunissaari tarjoaa
eteläisen Selkämeren muutoin
karusta saaristosta poikkeavan
lehtosaaren tunnelmaa.
Eurajoen suistoalue ja
rannikon pellot on luokiteltu
kansallisesti tärkeäksi eli niin
sanotuiksi FINIBA-alueeksi.
IBA tulee sanoista Important
Bird and Biodiversity Areas.
IBA-alueet ovat kansainvälisesti tärkeitä, FINIBA-alueet
valtakunnallisesti
tärkeitä.
Alue ei ole tärkeä pelkästään
pesivän linnuston takia, vaan
myös siksi, että se on erittäin
tärkeä muuttavan linnuston
levähdysalue. Joen varren
pelloille suiston läheisyydes-
sä kokoontuu joka kevät tuhansittain hanhia, joutsenia,
kahlaajia, varpuslintuja ja
petolintuja lepäämään muuttomatkan rasituksista ennen
suuntaamista varsinaisille pesimäalueilleen. Satojen laulujoutsenten konsertti Auvin,
Linnamaan ja Verkkokarin
pelloilla on huikaiseva elämys.
Vuosittain kotoisten metsä- ja
merihanhien joukossa levähtää myös arktisella tundralla
pesiviä harvinaisuuksia, kuten
tundra- ja lyhytnokkahanhia. Myös sepelhanhi, pikkujoutsen ja jopa kiljuhanhi
on tavattu muuttoparvissa.
Harvinaisuudet luonnollisesti
houkuttelevat paikalle myös
lintuharrastajia. Suuret lintuparvet ja niiden kevätfanfaarit innostavat tietysti myös
lajinmäärityksestä vähemmän
kiinnostuneita.
Kaunissaarta voisi kutsua Eurajoen helmeksi. Sen
luonto ja historia yhdessä
tekevät siitä ainutlaatuisen
tutustumiskohteen, jota ei
kannata jättää väliin, jos
viipyy Eurajoella pidempään. Saaren omaleimainen
luonto on saanut rauhassa
kehittyä nykyiseen loistoonsa lähes sadan vuoden ajan.
1870-luvulta 1920-luvulle
saakka saaressa toimi Antti
Ahlströmin omistama saha.
Sahatavaraa lastattiin laivoihin saaren pohjoispuolella sijainneessa satamassa.
Saarella asui enimmillään
vakituisesti yli 300 ihmistä
ja lisäksi siellä käytiin töissä
ja majoituttiin tilapäisesti
myös rannikon torpparikylistä. Sahahistoria näkyy
maastossa kruntikivinä, kuten Eurajoella sanotaan ja
vierasperäisinä kasvilajeina,
joita saareen kulkeutui laivojen painolastimaan mukana
eli paarlastikasveina.
Saaren länsiosa on upeaa
luonnontilaista lehtoa tervaleppää kasvavine korpipainanteineen ja luhtaisine
rantoineen. Keskiosassa on
avokalliota vanhoine mäntyineen. Kallioon on kaiverrettu
merimiesten nimikirjoituksia,
joista vanhimmat päivätyt
ovat 1800-luvun puolelta. Entisen kyläkeskuksen paikalla
on niitty, joka ketokasvillisuutensa ansiosta on luokiteltu
Satakunnan arvokkaimpien
perinnebiotooppikohteiden
joukkoon. Koulun pihakoivuista on jäljellä mahtavat
vanhat pökkelöt, joihin lehtopöllö tekee pesänsä. Itäosan
koivulehto on syntynyt jätepuun läjityskentän päälle. Saaren itäkärkeen eli Risunokkaan
mentäessä kasvillisuus köyhtyy
ja vastaan tulee vielä avoimia
jätepuukenttiä. Saaren rannat
ovat jo mereltä päin tultaessa
omaleimaisen näköiset jätepuun ja veden ylle kaareutuvien puiden ansiosta.
Jos tänä kesänä pitäisi käydä
yhdessä näyttelyssä
Olkiluodon Sähköä uraanista -tiedenäyttely
avaa ovet ydinvoiman maailmaan. Tule näkemään
ja kokemaan miten sähköä syntyy!
Avoinna joka päivä. Olkiluodon Vierailukeskus,
27160 Eurajoki. Näyttely on maksuton.
Opastetut vierailut puh. (02) 8381 5221. www.tvo.fi
Opas-Guide 2/2015
25
Mestarikokki Teemu Laurell:
Lähiruoan arvostus vasta
tulossa perusravintoloihin
PIIA AUVINEN
Alkuperä merkitsee,
silti laatu ratkaisee
”L
ähiruoka voi vahvistaa kaupungin
ja
maaseudun
vuorovaikutusta.
Suomessa
tosin ollaan vielä osittain hifistelyasteella, käyttäähän moni
suomalaisista yhä paljon eineksiä,”toteaa Top Chef Suomiohjelmasta tuttu keittiömestari
Teemu Laurell.
Maa- ja metsätalousministeriö sekä eri sidosryhmät ovat
2013 tehneet periaatepäätöksen monipuolistaa lähiruoan
tuotantoa, tiivistää lähisektorilla toimivien yhteistyötä ja
lisätä ruoan ja ruokaketjun toimijoiden arvostusta vuoteen
2020 mennessä.
Laurellin mielestä lähiruoan arvostus onkin jatkuvasti nousussa kotimaassa,
Euroopassa sekä erityisesti
Skandinavian maissa. Ilmiö ei
kuitenkaan varsinaisesti vielä
näy perusravintoloissa, mutta
hänen mielestään hyvä ruokanautinto löytyy usein kotiruoasta, kuten nakkikastikkeesta,
lihapullista tai kinkkukiusauksesta.
Laurell ei kannata tehotuotettuja raaka-aineita, vaikka tiedostaakin broilerin olevan suomalaisten suuressa suosiossa.
”Kun raaka-aine ei ole tehotuotettua ja sen kasvatukseen
on käytetty enemmän aikaa,
tekee se myös kilohinnan kalliimmaksi ja samalla kallistuvat
annokset, ”Laurel kertoo.
”Asiakkaat kyselevät aiempaa enemmän ruoan alkuperästä, erityisesti lihan ja kalan
osalta. Kaikki läheltä tulevat
hyvät ja laadukkaat raaka-aineet tulee ottaa käyttöön, esimerkiksi juurekset, metsästä
saatavat loistavat villiyrtit sekä
liha ja kala, kuten siika, kuha
ja ahven.”
”Laatu silti ratkaisee ja toisinaan ulkomailta tuodut raaka-aineet menevät kotimaisen
edelle,” Laurell toteaa.
Kehotietous ja kiire
herkuttelun esteenä
Sosiaalisessa mediassa leviävät
tarinat/videot eläinten epäeettisestä kohtelusta ovat lisänneet kasvisruokien suosiota.
Laurell on myös huomannut,
että ihmisten tietous omasta kehostaan on kasvanut ja
erikoisannoksia tilataan yhä
enemmän.
”Hyvä eläinten kohtelu
tuottaa hyvää laatua. Haasteena on tehotuotetun ruoan vähärasvaisuus, sillä rasvahan se
Lähiruoka Vuojoen kartanolla
Vuojoen kartanolla suosimme lähiruokaa eli käytämme
pääasiassa kotimaisien tuottajien tarjontaa saatavuuden
mukaan. Liha tulee Kivikylän
kotipalvaamosta ja broilerit ja
muut siipikarjatuotteet ovat euralaista alkuperää. Käytämme
kotimaista kalaa saatavuuden
26
mukaan ja tietenkin marjat ja
juurekset ovat kotimaisia. Perunat kasvavat ihan kartanon
kupeessa tutulla perunaviljelijällä. Syksyisin ostamme varastoihimme sieniä, marjoja ja
esimerkiksi tyrnimehua talven
varalle kyläläisiltä pientoimittajilta. Meillä on kartanolla oma
tekee lihasta hyvää. Ja kerma
ruoasta, ” Laurell naurahtaa.
”Eilen lorautin melkein puoli
litraa kermaa valmistamaani
kinkkukiusaukseen.”
Yhteiskunnan päättäjiltä
Laurell toivoo rohkeampaa
yrittäjyyden kannustamista ja
hyvää yhteistyötä eri toimijoiden välillä.
”Ruoka ja viinit ovat kulttuuria ja niiden arvostaminen
on tärkeää! Olisi hienoa, jos
ihmiset menisivät ravintolaan
useammin ex tempore-meiningillä nauttimaan”, Laurell
haaveilee.
Äidin kotiruoat
innoittivat keittiöön
Laurell kertoo innostuneensa
ruoanlaitosta jo alle kouluikäisenä. Suomessa elettiin kokkibuumin aikaa, kun Laurell
lähti lukion jälkeen saamaan
oppia Helsinkiin.
”Vaikka kouluun pääsemisessä oli omat haasteensa,
Ravintolakoulu Perho oli hyvä
koulu ja opiskelusta jäi tosi
paljon käteen. Tosin saa monta
vuotta tehdä työtä, ennen kuin
tulee tosi hyväksi, ” Laurell sanailee.
Vuonna 2012 Laurell lähti
kaverinsa yllyttämänä Top
Chef Suomi-ohjelmaan ja voitti. Top Chef Suomi- on suomalainen versio yhdysvaltalaisesta tositelevisioformaatista.
Ohjelmassa ravintola-alan ammattilaiset kilpailevat toisiaan
vastaan ruoanlaitossa.
pikku kasvimaa, josta keräämme kesäaikaan tuoreet yrtit
keittiön käyttöön sekä satoisa
raparperipenkki, josta riittää
raparperia jälkiruokiin, piirakoihin ja erikoisherkkuihin.
Anne Sulo, keittiöpäällikkö
Ravintola Wuojoki /
Rauman Hovi Oy
Vuojoen Kartano
”Viimeisenä päivänä laitoin hakemuksen sisään. Top
Chefin voitto toi uusia mahdollisuuksia. Olen tehnyt
paljon kaikenlaista ja ollut
pitkään hyvässä ravintolassa,
loistavien esimiesten alaisena.
Kokki ei kuitenkaan ole koskaan valmis! Ne pärjäävät, ketkä haluavat mennä eteenpäin
ja oppia,” Laurell painottaa.
Satakunnasta löytyy
omia erikoisuuksiaan
Peräti
yhdeksänkymmentä
prosenttia koko Suomen punajuurista ja kotimaista viljellyistä herkkusienistä tulee Satakunnasta.
”Punajuuri on monikäyttöinen ja sitä voi valmistaa
paahtaen, suolapedillä tai uunissa. Se on hyvää myös vuohenjuuston kanssa. Olen käyttänyt punajuurta jopa eräässä
jälkiruoassa. Herkkusienistäkin pidän, sillä ne tuovat paljon makua ruokiin,” Laurell
toteaa.
Satakunnan maakuntakasvia
eli tyrniä tarjoillaan Laurellin
jälkiruoissa valkosuklaan kera.
”Satakuntalaisilla on oma,
kiinteä suhde tyrniin, sillä se
tuntuu menevän paremmin
läpi täällä kuin pääkaupunkiseudulla. Oma suosikkini tyrni
ei ole, sillä hapokkuutensa takia se on haastava raaka-aine.”
”Mutta kaikenlaista siitä
on kokeiltu tehdä ja onhan se
terveellistäkin!” Laurell muistuttaa naurahtaen.
Eurajoen perinneruokia ovat
sualpualikka, voisoosi, hapanleipä, maripuuro ja maito.
Elsa Björkenheim
Kuva: Leena Vasarainen
Elsan tarina
Minut tuotiin 7-vuotiaana setäni Axel ja Sigrid Björkenheimin perheeseen kasvatettavaksi, kun omat vanhempani kuolivat. Isä kuoli
junaonnettomuudessa ja äiti menehtyi keuhkotautiin. Perheeni lapset sijoitettiin ympäri
Suomea sukulaisperheisiin. Meitä oli 7 lasta.
Minä olin nuorin.
Sualpualikka
(Silakanperunat)
2 l perunoita
20 suolasilakkaa
vettä
Pese perunat hyvin ja halkaise ne. Isommat voi jakaa kolmeen osaan.
Pane perunat kattilaan, lado
silakat perunoiden päälle ja
kaada vettä niin, että silakat
juuri peittyvät.
Keitä hiljalleen, kunnes perunat ovat kypsiä. (n.20 min)
Kaada vesi pois.
Tarjoa voikastikkeen, ruisleivän ja kirnupiimän kanssa.
(Lähde: Kolmonen, Kotomaamme ruoka-aitta1988)
Sualpualikkaatkin voi
tehdä uudella tavalla
Saaristolaisleipää
krossattua perunaa
voita
oliiviöljyä
suolasilakoita tai anjovista
creme fraichea
tilliä ja ruohosipulia
Viipaloi pari palaa leivästä.
Levitä leivän päälle krossattua
perunaa.
Krossatessa peruna keitetään
kypsäksi, keitinvesi heitetään
pois ja ylimääräinen vesi haihdutetaan. Perunan joukkoon
lisätään voita ja oliiviöljyä ja
se muussataan, muussi saa
jäädä karkeaksi. Mausteeksi
suolaa sekä valkopippuria.
Asettele anjovikset tai suolasilakat päälle ja viimeistele
annos creme fraiche -kastikkeella. Koristele tillillä ja ruohosipulilla.
Elämä kartanolla
Vietin lapsuuteni ja nuoruuteni Vuojoen kartanolla viiden serkkuni kanssa. Onneksi yksi
heistä oli tyttö, Sigrid. Hän oli saman ikäinen kuin minä. Leikimme paljon nukeilla ja
piirtelimme usein. Välillä pojat saivat meidät
yllytettyä kiipeämään puiston isoihin puihin.
Joskus kävi niin, että hieno mekko repeytyi
kiipeilyssä. Silloin menimme aina ensin Ulla-mamsellille kertomaan tapahtuneesta ja
hän korjasi mekon repeytymät heti . Oli kuulemma parempi, ettei Sigrid-täti huomannut
mitään. Hän olisi antanut aikamoiset nuhteet. Sigridin mielestä tuollaiset kiipeämiset
eivät sovi hienoille tytöille. Ulla-mamselli oli
piikoja kohtaan ankara, mutta meille lapsille
hän oli tosi lempeä ja puolusti meitä aina.
Kartanolla oli oma kotiopettaja Maria,
joka oli vaativa ja aika ankara lapsia kohtaan. Pelkäsin aina ranskankielen tunnilla,
kun en osannut ääntää oikein sanoja ja tein
paljon kirjoitusvirheitä. Maantiedosta ja piirtämisestä pidin kaikkein eniten.
Helsinkiin
Sukulaisten juhlissa Helsingissä tapasin tulevan aviomieheni Carl Estlanderin, olin
silloin jo 19-vuotias. Menimme naimisiin
10.9.1898. Minä olin 22-vuotias ja Carl oli
25-vuotias. Perheeseemme syntyi kolme poikaa
ja yksi tyttö. Asuimme Helsingissä.
Elsan valinta
roolihahmoksi
Osallistuin opaskoulutukseen kuusi vuotta
sitten. Miettiessäni roolihahmon valintaa
kartano-opastuksiin, katselin Vuojoen kar-
tano -kuvateoksessa olevia Björkenheimien
perhekuvia. Kuvissa kiinnitin huomiota
kartanon sukulaistyttö Elsaan. Isoäitini eli
saman aikakauden kuin Elsa ja he kuolivat
molemmat 1960-luvulla. Elsa kuoli 91-vuotiaana Helsingissä. Tämä oli hyvä yhteys
rooliin. Minulla oli valmiina myös hieno
rokokoopuku, jonka olin tehnyt artesaanitutkinnon lopputyönä.
Kotini ullakolta
löytyneitä aarteita
Lapsuudenkotini ullakolta löysin vanhan
matkalaukun, jossa oli vanhoja kirjoja,
Raamattu ja papereita. Raamatun etulehdessä oli kirjoitus Artturi Kiikolalle, muisto, Maanviljelysneuvos A. Björkenheimiltä,
18.5.1906, Joh.11:25,26
Papereiden joukosta löysin isoisäni
kansakoulun päättötodistuksen samalla
päiväyksellä ja nimikirjoituksella kuin Raamatussakin oli. Isoisäni kävi Axel Björkenheimin v. 1890 perustamaa Eurajoen kirkonkylän koulua. Samaa koulua olen itsekin
käynyt 1970-luvulla. Näiden yhteyksien ja
löytöjen myötä Elsasta on vuosien varrella
tullut minulle rakas roolihahmo.
Lenitta Heikkilä
Monipuolinen ja asiantunteva
lankakauppa ja laadukkaat
kotimaiset lahjatavarat
www.kajavarauma.fi
Lahja ja Käsityö Seija Jaakkola,
Kuninkaankatu 28, Vanha Rauma, puh. 02 822 5437
Opas-Guide 2/2015
27
EMIL CEDERCREUTZIN ELÄMÄNUSKO –
Memento vivere
TEKSTI AULI RAUVOLA, KUVA: JOHANNA KARES-KOSKINEN
L
ouise-fröökynän rooli syntyi Eurajoen
oppaan Auli Rauvolan Emil Cedercreutzin museolta löytämänsä Memento
vivere -tekstin myötä. Emil
Herman Robert Cedercreutz
(1879–1949) syntyi ja varttui
Köyliönkartanossa. Emilin isä
oli kartanon omistaja, vapaaherra Axel Fredrik Nicolaus
Cedercreutz (1847–1909) ja
äiti oli Eurajoen Vuojoen kartanon Björkenheimien tytär
Johanna Lovisa (Louise) Björkenheim (1848–1921). Emil
vieraili lapsena usein Vuojoen
kartanolla. Omaelämäkerrallisessa teoksessaan Yksinäisyyttä ja ihmisvilinää taiteilija kuvaa äitiään seuraavasti:
”Miten kuvaisinkaan äitiäni,
tuota pientä, hentoa, hartaan
uskovaista olentoa! Hän kuului niihin ihmisiin, jotka ovat
ikään kuin liian hyviä tähän
maailmaan, jotka uskovat lähimmäisistään pelkkää hyvää
ja kuvittelevat koko elämän
jonkinlaiseksi viime vuosisadan pyhäkoululehtien uskottelemaksi ihanteelliseksi ja sadunomaiseksi onnentilaksi.”
Emil Cedercreutzin veri
veti taiteeseen jo pikkupoikana. Emilin tiedetään leikanneen siluetteja jo 5-vuotiaasta
asti. Vanhempiensa toivomusten mukaisesti, mutta vastahakoisesti, hän suoritti juridiikan opintojaan. Lakikirjat
ja lainopin tehtävät pyörivät
silmänlumeena pöydällä. Sakset ja mustaa paperia oli aina
pöytälaatikossa, jonka Emil
sulki vaivihkaa, jos joku tuli
huoneeseen.
Taidemaalari
Albert Edelfeltin kannustuksen avulla Emil Cedercreutz
sai vaihtaa lakikirjat saveen ja
muovailupuikkoon. Cedercreutzilla oli melkeinpä parhaat
lähtökohdat uralleen aikansa
28
taiteilijoiden joukosta sosiaalisen taustansa, kotisivistyksensä, koulutuksensa, kielitaitonsa
ja kotoa saadun varallisuutensa
perusteella.
Emil Cedercreutzin kansankulttuurin tuntemus oli
peräisin kotikartanon töiden
seuraamisesta ja niihin osallistumisesta. Hän oppi tekemään
peltotöitä kuten äestämään
ja kyntämään. Idealistinen
näkemys jäi elämänevääksi
hänen
kotoaan.
Siihen
kuuluivat kartanon työväestön
elinolosuhteiden tunteminen
ja usko maatyöhön, jota
torpparit
tekivät
omilla
peltotilkuillaan, navetoissaan
ja päivätyöläisinä kartanon
maataloustöissä.
Isänsä
mukana kulkiessaan Emil oppi
tilanhoidon lisäksi tuntemaan
kotiseutunsa ja kotiseudun
ihmiset, joita hän kuvasi myöhemmin sekä kuvanveisto- että
siluettitaiteessaan.
Henkilönä Emil Cedercreutz oli moni-ilmeinen: sivistynyt aatelinen ja samalla
kansanmies, kansainvälinen
ja kansallismielinen, ruotsinkielinen ja suomenmielinen.
Cedercreutz oli kuulu ahkerasta työnteostaan. Hän tunsi
hyvin aikansa kirjallisuuden,
kuvataiteen, musiikin, näyttämö- ja jopa sirkustaiteenkin,
mutta hallitsi myös tavalliset
palkollisten askareet. Emilin
kerrotaan olleen vieraanvarainen. Hänen esiintymisensä ja
kielenkäyttönsä vaihtelivat tilanteen ja seuran mukaan.
Cedercreutz rakennutti taiteilijakotinsa Kokemäenjoen
rantatöyräälle
Harjavaltaan
käyttäen vanhoista maalaisrakennuksista purettuja rakennusaineita. Omaperäinen
ja kodikas Harjula valmistui
1914. Aikalaiset pitivät sitä
Satakunnan Satulinnana, jos-
Auli Rauvola keskellä sinisessä puvussa.
Emil Cedercreutzin patsas
”Ojankaivaja”.
sa kotiseudun hengetärkin
asui. Elämänuskonsa taiteilija
kiteytti ulko-oveensa sanoiksi
”Memento vivere” - ”Muista
elää”.
Emil Cedercreutz kuuluu
Suomen tunnetuimpien siluettitaiteilijoiden joukkoon.
Hänen tuotantonsa on runsas.
Yksistään Emil Cedercreutzin
museon kokoelmissa on tallella
noin 2000 Cedercreutzin leikkaamaa siluettia. Emil Cedercreutz kuvitti oman kirjallisen
tuotantonsa lähes kokonaan
silueteilla. Cedercreutz teki
kuvituksen leikkaamalla lukuisiin aikakauslehtiin, tilapäisjulkaisuihin ja useiden kirjailijoiden teoksiin. Varsin usein
hän lahjoitti kuvituksiaan
hyväntekeväisyystarkoituksia
varten painettuihin julkaisuihin. Etenkin eläinten suojelu
oli hänen sydäntään lähellä.
Siluettien leikkaus pysyi Emil
Cedercreutzin elämänmittaisena harrastuksena kuvanveiston
ohella.
Satakunnan karhu -veistos,
joka myös ”Porin karhuna”
tunnetaan, pystytettiin Porin
Raatihuoneen edustalle marraskuussa 1938 avatun Pori-Haapamäki -rautatien vihkiäisjuhlallisuudessa. Karhu on
Satakunnan maakuntasymboli
ja suojeluspyhimys. Pronssiin
valettu pienoismalli Satakunnan karhusta on jaettu kerran
2004 elokuvataiteen Finlandia-palkintona.
Emil Cedercreutzin patsas
”Ojankaivaja” on Vuojoen kartanon pihassa. Patsaan ensimmäinen pronssivalu vuodelta
1935 on Espoossa Leppävaaran kartanon päärakennuksen
edustalla. Yksi patsas pystytetään Emil Cedercreutzin museon pihalle tänä vuonna.
Emil Cedercreutzin museo
sijaitsee Harjavallassa. Se on
yhdistelmä taidetta ja kulttuurihistoriaa. Museon perustana
on vapaaherra, kuvanveistäjä
ja siluettitaiteilija Emil Cedercreutzin koti ja elämäntyö.
Museossa esitellään hänen tuotantoaan laajasti. Cedercreutz
kuvasi töissään erityisesti hevosia, maaseudun työntekoa ja
arkielämää. Olihan hän saanut
tuntuman maatyöhön kotonaan Köyliön kartanon mailla.
Emil Cedercreutzin
veistoksia
Tunnetuin Emil Cedercreutzin
veistoksista lienee Äidinrakkaus (1928). Äidinrakkaus on
tammaa ja pientä varsaa esittävä veistos, joka on sijoitettu
Helsinkiin Varsapuistikkoon.
Cedercreutz kirjoitti veistoksensa aiheesta: ”On mielestäni
maailman lohdullisin ja mieltä
ilahduttavin näky äiti ja lapsi,
emo poikasineen, avautuipa
tämä näky eteeni linnunpesässä, tallissa, tai ihmisen kodissa.”
Lähteet: Cedercreutz , E.,
1939. Yksinäisyyttä ja ihmisvilinää.
Kava, R., 1994. Emil Cedercreutz - Satakunnan eurooppalainen.
Emil Cedercreutzin museo- ja
kulttuurikeskuksen arkistot ja
henkilökunta.
Ranskan kuningatar
Marie Antoinetten
romanssihuhut
Kesällä 2014 esitettiin Leena Faltun ja Marja Hiltusen
kirjoittama tragikoominen näytelmä Juuselan Maija.
Merenrantateatteria
Kuivalahdella
Pariisissa huhuttiin sitkeästi ennen
suurta vallankumousta, että ruotsalaisella kreivi Axel von Fersenillä
olisi ollut kovin läheistä tekemistä
Ranskan kuningatar Marie Antoinetten kanssa. Eurajokelaiset eivät
tiedä ulkomaitten asioista, mutta
kyseinen Vuojoen herrana eurajokelaisille tuttu von Fersen maalautti vasta valmistuneen kirkkomme sisäpuolelta omalla kustannuksellaan. Että rauhaa vaan meidän
puolestamme.
ELINA HEIKKILÄ
Kesällä Satakunnassa, Eurajoen Kuivalahden kylä heräsi taas eloon. Pitkin kevättä
oli jo kuhinaa, mutta todellinen vilppaus
oli silmin nähden havaittavissa juhannuksen jälkeisellä viikolla. Silloin alkoi väkeä
virrata – tai sanotaanko huristella kauniille merenrannalle. Ilta-aurinko paistoi
siniseltä taivaalta, kun katsomo täyttyi
eri puolilta tulleista ihmisistä. Nuorista
ja vanhoista, miehistä ja naisista. Sitten
kuului kolmas soitto ja 35. kesäteatterinäytelmä alkoi.
Kuivalahden kesäteatteri on vireä ja
elinvoimainen kesäteatteri. Jo vuodesta
1980 asti teatterissa on esitetty ainutlaatuisia teatterielämyksiä luonnonkauniissa
ympäristössä meren rannalla. Tasokkaassa
www.kuivalahti.com
Opas-Guide 2/2015
harrastajateatterissa kaikki on tehty yhdessä koko kylän voimin. Paitsi esiintyvät näyttelijät, myös munkkien paistajat,
kahvien kaatajat, reippaat järjestysmiehet
ja kioskin tytöt ja pojat ovat lähteneet
joka kesä mukaan kesäteatterielämään.
Aina viime vuoteen saakka näytelmät
ovat olleet Eurajoen murteella esitettyjä
kantaesityksiä paikallisilta kirjailijoilta.
Tänä kesänä teatteriin puhalsi kuitenkin
uudistumisen henki, sillä näyttämöllä kajahtaa kansallisromanttinen Teuvo Pakkalan kirjoittama ja Vili Auvisen sovittama Tukkijoella laulunäytelmä.
Viihtyminen alkaa jo
parkkipaikalta!
Teatterilla on reilut 400 henkeä vetävä
katettu katsomo, joka tarjoaa erinomaisen viihtyisät puitteet kesäteatterin katsojille. Teatteria voi varata myös erilaisiin
tilaisuuksiin, mutta luonnollisesti toukokuusta aina heinäkuun puoliväliin saakka se on varattu vain teatterin käyttöön.
Teatterilla on pidetty muun muassa yhteislaulutilaisuuksia. Ja onpa siellä menty
jopa naimisiin.
Kesäteatteriin on helppo tulla myös
ryhmien kanssa. Väliaikatarjoilut hoidetaan tilausten mukaan suuremmille
ryhmille jo valmiiksi pöytiin tarjoiltuna.
Teatterilla on ajanmukaiset saniteettitilat
myös liikuntarajoitteisille. Palvelu pelaa
tunnetusti erinomaisesti jo pysäköintialueelta alkaen.
Tervetuloa Kuivalahden kesäteatteriin
kaikki uudet ja vanhat teatterin ystävät!
29
EURAJOKI JA
Pohjanlahden Rantatie
TEKSTI JA KUVAT: MIKAEL LÄHTEENMÄKI
Pohjanlahden Rantatie on Suomen viimeisin valtakunnallisen matkailutiestatuksen saanut matkailutie. Sen pohjana
on vanha keskiaikaisperäinen maantie,
joka kulkee länsirannikkoa mukaillen
Varsinais-Suomesta Tornioon. Viimeistään 1500-luvun lopulla tieyhteys ylsi
Pohjanlahden ympäri Tukholmasta Tornion kautta Turkuun saakka. 1600-luvulla muodostettu postilaitos käytti tietä
aluksi etenkin silloin, kun kelirikko tai
sääolot estivät merireitin käytön. Pohjanlahden Rantatie toimii maantieteellisesti
kokoavana historiallisena tienä, jolta erkanevat muun muassa Revontultentie,
Tervan tie, Sininen tie ja Saariston Rengastie. Länsirannikolla kulkeva hitaampi
ja mutkittelevampi matkailutie on vaihtoehto nopeille ja suorille valtateille. Rantatien varrella ja sen lähiympäristössä on
satoja pysähtymisen arvoisia kulttuuri- ja
luontokohteita. Satakunnassa Eurajoella
historiallinen postitie on säilynyt poikkeuksellisen hyvin vanhalla kulkureitillään. Maisemaltaan vanha tieympäristö
yhdessä aivan sen tuntumassa virtaavien
Lapijoen ja Eurajoen kanssa luo Eurajoella jopa ainutlaatuisen historiallisen kokonaisuuden.
Vanha postitie saapuu
etelästä Eurajoelle
Rantatie jatkuu ennen Lapijoen museosiltaa pohjoiseen yli valtatien hetken Vanhatien soratienä kohti Heinilää, jonka
kohdalla ylitetään Alisenpäänkosken puu30
kantinen palkkisilta vuodelta 1905. Sillan
jälkeen avautuu tien molemmin puolin
näkymä avoimeen peltomaisemaan ja Lapijoen suistoon. Vanha tielinjaus on säilynyt Kaukonpielen ja Linnamaan välillä
muutamaa vähäistä tienoikaisua lukuun
ottamatta lähes ennallaan. Väkkärässä
avautuu Lapijoen suistomaisema, jota
halkovat massiiviset voimajohtolinjat.
Tie mutkittelee loivasti kumpuilevassa
kangasmaastossa kohti Linnamaan kylää.
Linnaniityntie johtaa kulkijan keskiaikaiselle Liinmaan linna-alueelle, joka on
peräisin 1300 ja 1400 –lukujen taitteesta.
Linnamaan kylästä Vuojoen kartanon
kautta kohti Eurajoen kirkonkylää on
1700-luvun lopun isojakokartan mukaan
mennyt useampiakin tie- tai polku-uria.
1800-luvun lopulta lähtien nykyinen
kangasmetsän reunaa seuraileva tielinjaus
on kuitenkin toiminut pääväylänä. Vuojoen empiretyylisen päärakennuksen on
suunnitellut C. L. Engel ja se on peräisin
vuodelta 1836. Kartanoon kuuluu mm.
laaja joenrantaa myötäilevä puisto sekä
kasvihuone eli orangeria, jonka restaurointi valmistui v. 2007. Näkymä Linnamaantieltä avoimeen Eurajokilaaksoon,
josta maasto kohoaa laajojen peltovainioiden kupeilta kohti ylempänä olevaa
kangasmetsää, on erittäin näyttävä.
Eurajoen kirkonkylällä Rantatie kulkee Tohkantien kivisillan yli ja Kustaa II
Aadolfin mukaan nimetyn vuodelta 1803
peräisin olevan uusklassisen puukirkon
editse kohti Irjannetta. Pappilankosken
sillan ja Sydänmaantien kautta matkailija
pääsee halutessaan Tarvolantiellä sijaitsevalle Välimaan torpalle, joka on Vuojoen
ja Lavilan kartanon entinen torppa. Perinnetorpassa aika soljuu 1930-luvun
malliin, johon kuuluvat koululaisille,
ryhmille ja matkailijoille suunnatut toiminnalliset tapahtumat vanhoine tarinoineen.
Lavilassa Rantatie ohittaa P. J. Gyllichin suunnitteleman empiretyylisen
viljamakasiinin sekä Eurajoen kristillisen opiston, jonka kohdilla tiemaisema
avartuu uudelleen. Näyttävä ja avoin
peltomaisema yhdessä aivan tien vieressä virtaavan ja lähes käsin kosketeltavan
Eurajoen kanssa ovat maisemallisesti yksi
vanhan postitien upeimmista.
Irjanteelle saavuttaessa maisemaa hallitsee Satakunnan vanhin puukirkko eli
Irjanteen kirkko, joka on peräisin vuodelta 1731, ja joka toimii kesäisin opastettuna tiekirkkona. Kirkon lähistöllä sijaitsevat 1800-luvun lopulta oleva Faltun
entinen saha, mylly ja kahvila Vanhapirtti
sekä vanha kivisilta. Irjanteen kuuluun
museokokonaisuuteen kuuluvat maatalousmuseo, kellarimuseo, koulumuseo ja
kotiseutumuseo sekä kristillisellä opistolla oleva apteekkimuseo. Irjanteen kirkonmäki kulttuuriympäristöineen muodostaa maisemallisen kokonaisuuden, jolle
löytyy vertaa vain muutamissa kohdin
vanhan postitien reitin varrelta. Irjanteelta Huhdan kylää lähestyttäessä tie kulkee
niin lähellä jokea, että matkailija voi miltei koskettaa veden pintaa. Saharinkosken kohdalla sijaitsee entinen Ruikan
mylly, jonka on kunnostettu ja vanhat
rakenteet säilytetty. Mylly on nykyään
matkailukohde, jonka pihaan ja myllypadolle voi poiketa spontaanistikin. Myllyn
jälkeen tie mutkittelee idyllisen Huhdan
maalaiskylän halki kohti Toivelin aukiota
sekä Euraa ja Nakkilaa.
Faltun Saha.
Kuva: Mervi Salonen.
Uudet majakkamerkit
Pohjanlahden rantatien varrella
Historiallisen Pohjanlahden
rantatien varrelle ilmestyi uusia liikennemerkkejä. Merkkejä oli Eurajoen teiden varsilla useammassa kohdassa
ja ne herättivät suurta ihmetystä, sillä niissä oli majakan
kuva. Tiedetään, että kaksi
eurajokelaista nuorta tyttöä
näki merkit ollessaan eräänä
iltana ajelemassa mopoautoilla. Tytöt päättivät bensaa
säästämättä lähteä ajamaan
TILAT &
TARJOILUT
MAKUSI
MUKAAN
merkkien mukaista reittiä löytääkseen majakan. Seuraavana päivänä tytöt kertoivat:
”Me ajettiin puoleen yöhön
asti, mut missään vaihees
ei päästy perille.” Etsivä ei
löytänyt. Pitkälle olisi saanut ajaa, sillä rantatie kulkee
välillä Vehmaa-Kemi. Tämä
kuitenkin osoittaa sen, että
2000-luvun nuoret ovat kiinnostuneita historiamatkailusta!
Kartanon väeltä kysyttyä!
Viime vierailulla isäntäväen mukana siellä Vuojoella ihailin suuresti sitä, kuinka valkoiseksi ja kovaksi vuorineuvos
Björkenheimin kaulukset ja kalvosimet sekä armollisen
rouvan pitsit olikaan tärkätty. Samoin näyttivät liinaset komeilta. Kysynkin nyt, jollei sitä salaisuutena varjella, voisiko Vuojoen käyttämää tärkkireseptiä saada?
Parhain terveisin ja kunnioittaen,
kamarineiti Saara Jokioisista
Parahin Saara,
Mukava kuulla, että työnjälki on ilahduttanut silmää. Toki
ja mielellään kerromme, että kun kupilliseen kylmään vettä sekoittaa ja vatkuuttaa 4 teelusikallista perunajauhoa
ja sen päälle kiehauttaa, niin hyvä tärkki syntyy. Näillä aineksilla tärkättyä kudonnaista sopii myös raudalla silittää,
kun laittaa jonkinlaisen suojan väliin.
Vastaavasti kysyisimme, että mahtaako se tärkki nimitys tulla siitä, että joka tärkättyä vaatetta käyttää, niin on
varmasti tärkki eli kovasti suuressa arvossa? Kysyimme
mamsellilta, mutta hän kielsi höpisemästä joutavia.
JUHLAN TUNTUA
ILMASSA?
Kokouspaikka hakusessa? Missä järjestää
kesäjuhlat? Mistä tilat firman pikkujouluihin?
Ja mitä tarjoiluihin tulee, ovat keittiömestarimme aina sillä mielellä, että asiakkaiden
on lupa nauttia herkuista vesi kielellä.
Sijaitsemme Raumalla, mutta toimimme
laajemmalla säteellä. Lisätiedot ja varaukset:
010 229 5210 | [email protected]
www.hovisales.fi
Terveisin sisäpiiat Vuojoelta
Opas-Guide 2/2015
31
Uudenaikkassi afääreit maaseudul
SUO, PYÖRÄKONE JA KEKKILÄ
Kasvulle voimaa Kaukomäeltä
KATJA HÄRKISUO
Eurajoen Kaukomäen kylästä lähtee joka
päivä 8-10 rekkalastillista tavaraa muualle
Suomeen ja ympäri maailmaa. Kekkilän
kasvualustatehtaan ja lannoitetehtaan
tuotteita käytetään niin suurissa taimitarhoissa ja kasvihuoneissa kuin kotipuutarhoissa ja parvekelaatikoissa.
Vapon omistama Kekkilä työllistää
Eurajoella kaikkineen noin 30-35 henkilöä, josta Kekkilän oman henkilökunnan
osuus on noin 25 henkilöä. Alihankintana ostettavia palveluja ovat mm. raaka-aineiden ja lopputuotteiden materiaalinkäsittelytoiminnot sekä tehtaitten
kunnossapitopalvelut. Varsinainen tehdastuotanto erityisesti turvetuotannossa
on pitkälti automatisoitua toimintaa ja
lannoitetehtaallakin työskentelee vain 4
vakituista työntekijää, vaikka tehdas vastaa kaikesta Kekkilän lannoitetuotannosta Suomessa.
Alueen bisnekselle Kekkilä antaa
omalta osaltaan potkua, sillä ostopalveluna suon laitamille tulevat lounaat, puhtaanapito ja esimerkiksi aluevartiointi.
Koska noin puolet tuotannosta menee
vientiin, myös lähisatamat hyötyvät tehtaitten sijainnista Satakunnassa.
Tuotantopäällikkö Arttu Lehto mainitseekin hyvät kulkuyhteydet ja satamien toimivuuden ja runsauden yhdeksi
alueelliseksi kilpailuvaltiksi Satakunnalle.
Suosta säkkiin –
200 reseptin kultivoimana
Maallikko saattaa kuvitella, että säkillinen puutarhamultaa syntyy lapioimalla
turpeen sekaan hieman kompostia ja pari
kökkärettä kanankakkaa, mutta niin se
toimii vain oman mansikkamaan kulmalla. Kekkilä ryydittää kasvualustoja noin
200 erilaisella reseptillä. Ja jos asiakas on
tarpeeksi iso, voidaan sekoitella vieläkin
yksilöllisempi cocktail.
Kekkilän Eurajoen tehtaille toimitetaan raaka-aineturvetta noin 5-6 eri suolta, Eurajoella on kaksi tuotantokäytössä
olevaa suota. Koko Suomessa Kekkilällä
on käytössään ja omistuksessaan 17 suota. Kasvualustaseokseen käytetään yleensä turvetta 3-4 eri suosta. Sekaan lisätään
sitten kalkkia, savea, hietaa ja erilaisia,
niin kotimaisia kuin ulkomailta tuotuja,
lannoitteita tarpeen mukaan.
Kun miettii käyttökohteitten moninaisuutta ja esim. kaukaisimpia vien32
Eurajoen tehtaat 2015.
timaita Japani, Etelä-Afrikka ja USA,
200 reseptiä ei tunnu enää niin hurjalta määrältä. Luvut ovat muutenkin
vaikuttavia:
Esimerkiksi
Eurajoen
kasvualustatehtaalla käytetään vuosittain
200 000 kuutiometriä raaka-ainetta,
lopputuotteita valmistuu noin 170 000
kuutiometriä eli 36 000 tuotelavaa.
Ylipäänsä Lehto ja Vainio-Ketola näkevät sen, että esimerkiksi Eurajoella vierailevat turistiryhmät tutustuisivat myös
paikallisiin yrityksiin, mahdollisuutena
saada näkyvyyttä ja esitellä toimintaansa. Kekkiläläiset toivovat myös kunnalta
enemmän yhteistyötä esim. markkinoinnissa.
Suo hyödynnettävä varjellen
Kekkilän hyödyntämä turpeennostoalue
on Eurajoella noin 400 hehtaaria.
Nostoalue on määritelty silloin kun
toimintaa varten on haettu ympäristölupa eli ilman uutta lupaa lisäalueita ei
vallata. Nostoalueelle ei tietenkään ennätä muodostua uutta turvekerrosta, koska
sitä syntyy vuodessa vain muutamia millejä. Tällä hetkellä arvioidaan kuitenkin,
että turvetta riittää vielä noin parikymmentä vuotta.
Turvetuotantoalueille tehdään aina
luontokartoitus ympäristölupatyön yhteydessä. Kartoitus nostaa esiin luonnon
monimuotoisuuden kannalta tärkeitä
asioita. Tavoitteena on, että kasvisto ja
eläimistö säilyvät mahdollisimman vähin vahingoin. Herkkä luonto on haaste,
mutta myös mahdollisuus. Suoluonto
on omaleimaisuudessaan mielenkiintoinen.
Tuotantopäällikkö Lehto ja logistiikkakoordinaattori Maarit Vainio-Ketola
uskovatkin, että tehtailla vierailevia asiakkaita ja muita sidosryhmien edustajia
saattaisi kiinnostaa myös tutustuminen
ympäröivään luontoon asiantuntevan oppaan johdolla. Etenkin ulkomaisille ryhmille, mutta myös monille suomalaisille,
suo on usein uusi ympäristö.
Tulevaisuus – suosta
metsäksi tai matkailuvaltiksi
Tuotantopäällikkö Lehto kertoo, että niin
kasvualustat kuin lannoitteet käyvät tällä
hetkellä hyvin kaupaksi. Etenkin vienti
on ollut kasvussa. Kekkilällä on tehtaita myös Ruotsissa, Norjassa ja Virossa,
mutta Lehto ounastelee, että tuotantoa ei
siirretä ainakaan lähitulevaisuudessa kaukomaille. Henkilöstön ammattitaito, moderni ja tehokas tuotantoteknologia sekä
tuotteiden korkea laatutaso ovat hänen
mukaansa kotimaisen tuotannon valtteja.
Entäpä suoalueet? Kekkilä omistaa
Eurajoen nostoalueesta 40%, loput ovat
yksityisiltä maanomistajilta vuokralla. Kun tuotanto loppuu, vaihtoehdot
suoalueen tulevaisuudelle ovat lähinnä
valjastaminen maatalouden käyttöön,
metsittäminen, uudelleensoistaminen tai
että alueesta tulee kosteikko. Mitä kukin
maanomistaja toivoo, on kirjattu vuokrasopimukseen.
Eurajoella luontomatkailua vasta kehitellään, mutta varmasti suoluonto olisi hieno lisä jokisuistojen lintualueille,
Pinkjärven retkeilyalueelle ja Selkämeren
kansallispuistolle.
Juttu perustuu Arttu Lehdon ja Maarit
Vainio-Ketolan haastatteluun sekä Lehdolta saatuun materiaaliin.
Uudenaikkassi afääreit maaseudul
EURAJOEN YKSITYINEN SATAMA ON
ympärivuotisessa käytössä
ILKKA LEINO, MANAGING DIRECTOR
Olkiluoto Port Logistics Oy perustettiin
joulukuussa 2009 ja se toimii satamaoperaattorina Eurajoen Satamassa lähellä
Olkiluodon ydinvoimalaitoksia. Eurajoen satama on yksityinen satama ja sen
takana toimivat yritykset Olkiluodon
Yksityissatama Oy ja Meriaura Group.
Olkiluoto Port Logistics Oy:n toimitusjohtajana toimii Ilkka Leino. Yrityksen
kasvu on ollut noususuhdanteista viime
vuosina. Esimerkiksi vuonna 2011 satamassa vieraili 66 laivaa, yhteensä 171.000
Opas-Guide 2/2015
tonnia kun taas vuonna 2014 vierailevia
laivoja oli 75 ja tonneja 213.000 tonnia.
Satamaan tuleva väylä on 6m ja se on
ympärivuotisessa käytössä. Sataman laituri on 100m pitkä, mutta suurin satamassa vieraillut alus on ollut 160m pitkä.
Satamasta löytyy tällä hetkellä 55 000m2
varastointitilaa sekä 4 varastohallia, jotka
ovat yhteensä 3850m2.
Yrityksen toimintaan kuuluvat laivojen lastaus ja purku, tavaroiden varastointi
sekä terminaalitoiminnot. Yrityksen pal-
veluksessa työskentelee tällä hetkellä 4 vakinaista henkilöä, joista kaksi työskentelee
toimistotyöntekijöinä ja loput ahtaajina.
Yrityksellä on 2 pyöräalustaista nosturia
sekä 4 pyöräkuormaajaa. Kaikki satamassa
tehtävä työ tehdään näillä koneilla.
Satamassa käsiteltäviä tavaroita ovat
mm. kipsi, kierrätysmetallit, harkkorauta, tukki, sepeli ja suursäkit. Palvelemme
paljon ympäröivää teollisuutta, mutta
asiakkaita löytyy myös Saksasta, Luxembourgista ja Itävallasta.
33
Uudenaikkassi afääreit maaseudul
Sisäministeri Petteri Orpo (vas.) tutustumassa Kivikylän
Lapin tehtaaseen. Oppaana Kivikylän kotipalvaamon
toimitusjohtaja, palvari Jari Laihonen.
AMMATTITAITOA, LIHAMIESYLPEYTTÄ JA LAATUA
Kivikylän kotipalvaamossa
ULLA ANTOLA
Kivikylän kotipalvaamon toimitusjohtaja,
palvari Jari Laihonen on oppinut lihamiestaitonsa isältään. Jo 10-vuotiaana hän
sai olla mukana, kun kinkkuja palvattiin
jouluksi 20-luvulta peräisin olevassa kotisaunassa. Jari oli vain 24-vuotias isän
kuollessa, mutta hän alkoi toteuttaa isänsä
suunnitelmia. Viikonloppujen ajanvietetyöstä tuli ammatti kysynnän kasvaessa.
Ensimmäisen työntekijän Laihonen
palkkasi 1995. Nyt yrityksessä on 250
työntekijää kolmessa toimipisteessä. Pääpaikka on edelleen kotitilalla Rauman
Lapissa, lihajalosteet valmistetaan Huittisissa ja broilertuotteet Säkylässä. Jarin
mielestä muut paikkakunnat ovat rikastuttaneet yritystä, ihmistyypit kun ovat
erilaisia Satakunnan eri kulmillakin. Sä-
KAJAKSPORT TUNNETAAN
myös kansainvälisesti
PIIA AUVINEN
Retkimelonnan komponentteja ja tarvikkeita yli 30 maahan toimittavalla eurajokelaisella KajakSportilla on sesonki
kiireimmillään. Viennin osuus liikevaih-
34
dosta on noin 95%. Satakunnassa maaseudulla sijaitseva yritys sijoittuu valtatie
8:n varrelle, mikä takaa yritykselle toimivan logistiikan. Kansainvälisesti tunne-
kylän tuotantolaitosta johtaa jo seuraava
sukupolvi eli Jarin poika Timo.
Konsulenttiautot toreille,
maut maailmalle
Suomen lihajalostetaloista Kivikylän kotipalvaamo on viiden tunnetuimman
joukossa. Toimijana yritys on valtakunnallinen, vientiäkin aloitellaan. Konsulenttiautot liikkuvat toreilla ympäri Suomen – Uumajassa Ruotsin puolella on
myös oma yksikkö. Tuotteiden vahvuutena on se, että ne ovat suomalaista käsityötä. Kaikki muu paitsi mausteet tehdään
itse kotimaisista raaka-aineista.
tussa yrityksessä on neljä työntekijää ja
yksi toimipiste.
Kotimaiset tuotteet
alusta loppuun
”Meillä ei ole varsinaista tuotantoa Eurajoella. Käytännössä kaikki varsinainen
tuotanto tehdään alihankintana. Ylivoimaisesti suurin osa alihankinnasta
tehdään Satakunnassa ja loppuosa tulee
Tampereen seudulta”, kertoo yrityksen
myynnistä ja tuotekehityksestä vastaava
Marko Bryggare. ”Kotimaisuus on ollut
filosofiamme aina ja toivottavasti näin
voidaan myös jatkaa tulevaisuudessakin”,
Bryggare tokaisee.
Kun sopivia varusteita
Pohjolan oloihin ei saatu
Yritys sai alkunsa, kun 1989 kolme aktiivimelojaa Matti Valonen (Eurajoki), Juha
Karvinen (Kotka) ja Jorma Salonen (Kerava) lyöttäytyivät ajatuksineen yhteen
ja perustivat yhtiön nimeltä Kajak-Sport
Oy. Yritystä pyöritettiin harrastepohjalta ja kehitettiin päätöiden ohella monta
Kuluttajat pitävät nykyään aidoista,
vahvoista mauista. Hyvää ”Kunkkukinkkua” on tehty vuodesta 1987, se on edelleen suosittu tuote, samoin ”Wanhan ajan
nakki”. Lihapullat ja maalaiskinkku ovat
niiden ohella suosittuja tuliaisia. ”Huilun
Tuhtia”, suosittua grillimakkaraa, on valmistettu jo 20 vuotta.
Makkarassa tärkeitä ominaisuuksia
ovat maku ja lihaisuus. Ammattitaito ja
lihamiesylpeys takaavat hyvän laadun,
Kivikylän imagon. Uusia tuotteita kehitellään jatkuvasti omassa koekeittiössä.
Niitä tarjotaan ensin tehtaanmyymälöissä
ja omassa lounasravintolassa. Hyvä palaute ja menekki johtavat tuotteen ottamiseen jatkuvaan tuotantoon.
Vuonna 1995 Kivikylän palvikinkku
palkittiin Suomen Parhaana, vuosittaisissa makkaratuotteiden kilpailussa ovat
menestyneet mm. Huilun Tuhti, Löylylenkki ja Palvarin Ryynimakkara.
Rauman kaupunki on mukana SYKE:n vetämässä HINKU-hankkeessa,
joka tähtää kasvihuonepäästöjen vähentämiseen. 2015 toukokuuhun mennessä on myönnetty HINKU-tunnuksen
käyttöoikeuden 29 raumalaisyritykselle.
Kivikylä on yksi yrityksistä. Hankkeen
puitteissa palvisaunat lämmitetään läheltä hankittavilla leppähaloilla. Kylmälaitteista otetaan lämpö talteen. Jätettä ei
vuotta, kunnes Matti Valonen ryhtyi päätoimiseksi yrittäjäksi.
Tuohon aikaan retkimelonnan harrastajia oli Suomessa melko vähän ja käytännössä kaikki harrastukseen liittyvät välineet tuotiin Suomeen Keski-Euroopasta.
Maahan tuodut varusteet eivät kuitenkaan soveltuneet Pohjolan oloihin ja oma
tuotekehitys sai alkunsa.
Melkein kaikki tuotteista
valmistettu muovista
”Valtamarkkinat maailmalla ohjaavat ostokäyttäytymisellään tuotannon suunnan
ja suuret massat hankkivat edullisia päivämelontaan tarkoitettuja lyhyitä ja tukevia
kajakkeja. Aktiiviharrastajien kalustosta
löytyy usein kevyitä komposiittituotteita”, Bryggare kertoo. Hänen mukaansa
tilanne on kuitenkin muuttumassa, sillä jo
nyt maailmalla valmistetaan laadukkaita ja
monipuolisia merikajakkeja oikeaan jäykkyys- ja painoluokkaan myös polyeteenimuovista. ”Varmasti enemmän kuin 95%
kajakeista ja kanooteista on kuitenkin valmistettu muovista”, Bryggare pohtii.
Opas-Guide 2/2015
juurikaan synny, sillä pakkausmateriaalit
ovat kierrätettäviä, muovit otetaan talteen ja luut kuljetetaan Honkajoelle lannoitteiden raaka-aineeksi.
Omasta maakunnasta
monenlaista tarjottavana
Satakunta on kotimaakunta ja ruokamaakunta, sijainti maaseudulla on idylli.
Tunteella omasta maakunnasta on yrityksen slogan. Tuotepakkaukset tulevat
muutaman kilometrin päästä Eskimo
Finlandin tehtaalta ja kelmut West Pak’ilta Säkylästä. Vapaa-ajallakin paikallisilla
yrityksillä on yhteistyötä, Jarin aloitteesta
käydään puulaakijalkapallokisa osana elokuisia Lapin Löylypäiviä. Järjestämisvuoro lankeaa edellisen kisan voittajalle.
Kivikylän kotipalvaamolla käy ryhmiä
tasaisesti kautta vuoden noin joka toinen
päivä. Tehtaanmyymälän yläpuolella on
viihtyisät tilat juhlien ja kokousten järjestämiseen. Arkisin on tarjolla lounas
osana koekeittiön toimintaa sekä kahvio.
Läheisyydessä sijaitseva Sammallahdenmäen maailmanperintökohde tuo oman
kansainvälisen lisänsä vierailijoissa ja
haasteen henkilökunnalle.
Jari Laihosen suosikkituote on palvikinkku, jota hän nauttii kyllästymättä
päivittäin. Saattaapa se hieman näkyä
palvarin poskissakin.
Satakunnan saaristo
mainio melontaympäristö
Bryggare kehuu melontaa loistavaksi tavaksi liikkua luonnossa ja kertoo meloneensa parhaimmat reissunsa Euroopan
maissa, Thaimaassa ja jopa Hong Kongissa. ”Lofooteilla Pohjois-Norjassa tehtiin
pidempi retki ja se on kyllä kaikella kauneudellaan luonnon oma paratiisi ja Pohjolan kruunu”, Bryggare kehuu. Hän toteaa myös, että koko Satakunnan alueen
saaristo on mitä mainioin melontaympäristö kaikkine mataline vesineen ja saarineen. ”Kajakilla kuljeskelet kaikkialla
ilman huolen häivää kivistä ja kareista.
Rantoja, reittejä ja poukamia riittää tutkittavaksi moneksi vuodeksi. Joka kerta
voit käydä nokipannukahvilla eri saaren
nurkassa.” Bryggaren mukaan hyvin varustautuneen melojan melontakausi kestää huhtikuusta lokakuuhun.
Melontavälineiden hankinnassa
käyttötarkoitus ratkaisee
Se, minkälaisia ominaisuuksia melontavälineessä arvostaa, riippuu Bryggaren
artanon väeltä
Kkysyttyä
Olemme kuulleet, että te kuljetatte
sieltä Vuojoelta kukkivia kukkasia
kylmilläkin säillä Turkuun asti.
Mitenkäs saatte niin hyvin suojattua, ettei pakkanen pääse liian liki?
Terveisin
Vapaaherratar
Sarah Klinckowström
Parahin vapaaherratar
Klinckowström,
Meillä Wuojoella on hyvin taitava
puutarhuri ja hänellä parhaat työvälineet. Niinpä hän on valmistanut
kukkien kuljettamiseen sopivia
laatikoita, jotka on vuorattu sisältäpäin lampaantaljoilla. Kun ne
laatikot vielä peitellään vällyillä
matkanteon ajaksi, niin hyvin ovat
Turkuun asti herrasväen iloksi selviytyneet.
mukaan täysin ostajasta. ”Vasta-alkaja tai
mökkimeloja toivoo tukevaa ja turvallista kajakkia, johon on helppo mennä ja
tulla pois: Huoltovapaa, yksinkertainen
ja edullinen rakenne yleensä ratkaisee.
Harrastaja toivoo suorituskykyä, ohjattavuutta ja sopivaa sekä tyköistuvaa kokoluokkaa omien retkien tarpeisiin: Keveys
ja varustelun laatu ovat monesti tärkeitä
tekijöitä. Trendikästä on tällä hetkellä
SUP-melonta eli Stand Up Paddle, joka
on maailman nopeiten kasvava vesiurheilulaji. Meloa voi yläkroppaa käyttäen havaijilaiseen tyyliin tai käsivoimia käyttäen
tahitilaiseen tyyliin. Melonta tapahtuu
seisoen.
Meillä on myös kalustoa vuokralle
jos ennen hankintaa haluaa kokeilla lajia
ja malleja”, Bryggare vihjaa. ”Olemme
sulkemassa Eurajoen myymäläämme ja
myymme loput aktiiviharrastajan kajakit
ja kanootit edulliseen hintaan pois varastostamme, Bryggare mainostaa. Tulevaisuudessa luovumme vähittäiskaupasta ja
keskitämme energian tärkeimpien toimintojen ympärille, hän toteaa.
35
Kaupunkioppaasta
maaseutuoppaaksi
Matkailu ja kulttuuri
yhdistyvät riemulla
Luvia on pieni ja pirteä merenrantakunta Porin ja Eurajoen välissä. Luvian kunta on
perinteinen merenkulkupitäjä, jossa on satoja vuosia vanhat laivanrakennusperinteet
ja edelleen säilynyt viehättävä maaseutukylän luonne.
Luvialaisille oman kylän yhteisöllisyys ja meri merkitsevät yhä paljon, mistä hyvänä
osoituksena on talkoovoimin
rakennettu, vuonna 2011
neitsytpurjehduksensa tehnyt
Kaljaasi Ihana.
Luvian kylänraitilla voi
ihastella hyvin hoidettuja
puutaloja sekä komeaa, punaisesta hiekkakivestä rakennettua kirkkoa. Josef Stenbäckin suunnittelema kirkko
on hieman yli satavuotias.
Kirkonkylällä modernia kulttuuria edustaa vuonna 2009
valmistunut kirjasto, jossa
sielläkin vallitsee merellinen
purjelaivateema.
Kirkonkylän kupeessa sijaitsevalla Luvian kotiseutumuseolla pääsee tutustumaan
mm. entisaikojen asuinrakennuksiin, kouluhistoriaan,
maatalous- ja merenkulkuesineistöön sekä kalastusvälineistöön. Muita kulttuurikohteita
ovat esimerkiksi vanha kappeli, Knepernummen ampumahaudat,
laivanrakennustoiminnan muistomerkki
36
Werkholmin Varvi, Laitakarin
muistomerkki ja J.C. Gripenbergin hautamuistomerkki.
Laitakarin
virkistysalueella on vierasvenesatama ja
monipuoliset palvelut niin
matkailijoiden kuin paikallistenkin käyttöön. Laitakarista
on mahdollisuus lähteä tutustumisretkelle merellisiin maisemiin, esimerkiksi Kaljaasi
Ihanalla. Luvia toimii väylänä
Selkämeren kansallispuistoon.
Luvian edustalla sijaitseva Säpin majakkasaari on tunnettu
lintujen bongauspaikkana ja
siellä sijaitseekin Porin lintutieteellisen yhdistyksen käytössä oleva lintuasema. Saarella laiduntaa kesäisin niin
muflonlampaita kuin ylämaan
karjaa.
Maaliskuun lopulla 2015
niin Eurajoen kuin Luviankin
kunnanvaltuustot hyväksyivät yhdistymissopimuksen.
Valtioneuvostolle on esitetty,
että uusi kunta, johon kuuluvat niin Eurajoki kuin Luvia,
näkisi päivänvalon 1.1.2017.
Kunnan nimenä tulee olemaan Eurajoki.
Matkailu ja kulttuuri yhdistyvät riemulla. Niin luontevasti
tässä täydennetään toisiamme. Vai mitä?
Maija Penttilä
Valmistuin Rauman kaupunkioppaaksi 15 vuotta sitten.
Harrastus vei mukanaan ja
kouluttauduin lisää. Matkaoppaan ammattitutkinnon
sain valmiiksi kymmenen
vuotta sitten. Olin paikallisyhdistyksen puheenjohtajana yhdeksän vuotta ja siirsin
sen seuraajalleni, kun tulin
valituksi Suomen Opasliiton hallitukseen. Tähän
toimenkuvaan kuuluu Lounais-Suomen opasyhdistysten
alue-edustajana toimiminen
valtakunnallisessa järjestössä.
Viime syksynä lähdin
jälleen opiskelemaan. Aloitin Eurajoen matkailuoppaan koulutuksen. Edellisestä opiskelusta oli jo aikaa
useampi vuosi ja rehellisesti
täytyy sanoa, etten muistanut
kuinka paljon aikaa, opiskelua ja kieltäytymistä monesta muusta asiasta tutkinnon
suorittaminen vaatii. Jälleen
kuitenkin innostuin uusista
asioista. Toisiin asioihin uppouduin pitkäksi aikaa, toiset
asiat lukaisin läpi. Opastamiseen liittyvät asiat olivat
tuttuja, työtä vaati uuteen
paikkakuntaan tutustuminen, sen historia ja nykypäivä. Kylien määrä ihmetytti ja
kyläläisten asioitten hoitaminen kunnan puolesta tuntui
hyvältä. Opiskelun antia on
aina myös mielenkiintoiset
ja mukavat opiskelukaverit.
Opiskelu ja asioiden opettelemisen tuska yhdistää
kummasti. Myös maaseudun
moninaisuus yllätti. Ihaillen
seurasin paikkakuntalaisten
suurta tietomäärää matkan
varrella.
Eurajokea ja Raumaa yhdistää pitkä, vaiheikas historia ja ne nivoutuvat mielenkiintoisella tavalla toisiinsa.
Vuojoen kartanon merkitys
Eurajoelle on kiehtova. Kurs-
sityöni tein meijeriteollisuuden historiasta. Tein sen isäni
muistolle. Hän toimi työuransa pienten meijereiden
johtajana. Meijeritoiminnan
alkuvaiheisiin tutustuminen
toi minulle mieleen monia
muistoja lapsuudestani.
Eurajoen matkaoppaaksi
valmistumiseen kuuluu myös
Vuojoen kartanossa tapahtuva opastaminen roolissa.
On sukellettava Kartanon
elämään kuuluneen ihmisen
nahkoihin ja katsottava elämää toisen ihmisen silmin.
Roolioppaan työ on minulle uutta ja mielenkiintoista. Sitä voi ja pitää matkan
varrella koko ajan kehittää.
Kun löytyy sopivat vaatteet
ja asusteet, voi unohtaa oman
arkisen minänsä ja elää toisen ihmisen elämän vaiheita
upeissa puitteissa.
Virpi Joutsa
Suomen Opasliitto
Eurajoen matkailuopas
Rauman matkailuopas
Tervetuloa Paneliaan!
Kauniista kylästämme, Satakunnan sydämestä,
löydät historiaa, tapahtumia ja kivoja puoteja:
PANELIAN KYLÄN TAPAHTUMIA:
Rivimylly avoinna tiistaisin klo 18-20 sekä sopimuksen mukaan.
Lauantaisin vesiratas pyörii klo 12-14, myös sopimuksen mukaan.
Myllyn tuotteita myytävänä. Os. Rivimyllyntie 5, p. 050 570 5478.
wanhasahkotehdas.fi
h
hk t hd fi
Iltatori kesällä keskiviikkoisin klo 16-19.
Heinäkuussa joka keskiviikko, muulloin parittomina viikkoina.
Panelian Kotiseutumuseo avoinna kesätiistaisin klo 18-20 sekä
sopimuksen mukaan. Os. Paneliantie 36, p. 050 570 5478.
Myymälä avoinna
PE 15-18 LA 10-13
Kirkon ovet avoinna kesällä arkisin klo 9-15, tiistaisin myös klo 18-20.
Muulloin sopimuksen mukaan.
Paneliantie 32, 27430 Panelia Eura
Sisustus- ja
herkkupuoti
Merkkivaatteiden
myymälä ja outlet
Motoristien kahvit kesätiistaisin Meijerin takana klo 18-20.
p. 0400 699755
Seuratalo vuokrattavissa erilaisiin tilaisuuksiin, p. 02 8647087.
Pellavatuotteet
Uula-maalit
Palvelemme MA-PE 10-17 ja LA 9-13
Parturi-kampaamo
Kosmetologipalvelut
- MUUTENKIN KUIN SURUN TAI ILON KOHDATESSA -
Kesäisiä tuotetarjouksia,
myös lomalaisille!
Kikros Design korupaja
Kauneuskulma Terhi Salonen
Paneliantie 23, p. 045 1205395
Lounaskahvila Myllynsilta
Paneliantie 33,
p. 02 8647047
Koruja, koriste-esineitä , korujen valmistusta/korjausta,
nä yttelyitä ja kä dentaitopajoja.
Tervetuloa tutustumaan korupajaan, kultaseppä paikalla!
Mä kilä ntie 7, p. 050 3752216, www.kikrosdesign.com
Avoinna arkisin klo 6-16
Lounas noutopöydästä klo 11-13,
muulloin sopimuksen mukaan.
Tervetuloa!
Mäkiläntie 1, puh. 02 8647571
Tule Midinetin
viihtyisään puotiin!
Meiltä lahjat, käsityöt ja
ompelupalvelu. Tänä kesänä myös
kahvila herkkuleivonnaisineen.
Avoinna: to–pe 11–17 ja la 10–14
Paneliantie 31 A
p. 050 306 8605
Opas-Guide 2/2015
37
Veera Tiilikainen (vas.) Ellimaria Ojala,
Lauri Kykkänen, Nelli Kettunen ja Valtteri Tiilikainen tekevät mielellään töitä
Välimaan perinnetorpalla. Rengit ja piiat
myös opastavat torpalle tulevia ryhmiä.
Piiat ja rengit
huhkivat perinnetöissä
TEKSTI: ELINA HELKELÄ, MARVA MEDIA, KUVAT: JUHA SINISALO
Välimaan torppa työllistää joka
vuosi perinnetiedoista ja -taidoista
kiinnostuneita nuoria.
Kasa kuusenhakoja ja puuklapeja odottaa
kerääjiä Välimaan torpan saunarakennuksen päädyssä.
– Jaahas, rengit ja piiat, siitä sitten
kannatte oksat tuonne pellolle poltettavaksi, ja klapit pinotaan aidan viereen,
komentaa torpan emäntä.
Emäntä, eli Eurajoen kulttuurisihteeri Pirjo Jaakkola, on tuttu näky torpalla,
joka on kuulunut kunnan kulttuuritoimelle jo vuodesta 1999 lähtien.
Entisajan asuihin pukeutuneet nuoret tarttuvat kuusenhakoihin vastaan mukisematta.
Veera Tiilikainen, Valtteri Tiilikainen,
Ellimaria Ojala, Lauri Kykkänen ja Nelli
Kettunen ovat kaikki tottuneet tekemään
töitä Välimaan perinnetorpalla.
Heillä kaikilla on takanaan jo useita
vuosia torpan toiminnassa. Renkien nuorin, Lauri Kykkänen 11, karkasi jo alle
parivuotiaana torpalle, sillä Kykkäset asuvat torppaa vastapäätä.
– Kotona oli niin tylsää, Lauri nauraa.
Välimaan torpassa on aikoinaan asunut sekä Vuojoen että Lavilan torppareita. Entisaika herää siellä nyt henkiin
1930-luvun tyyliin.
Vierailijat saavat tietoa sen ajan torpparielämästä ja pääsevät itse kokeilemaan
vanhoja työmenetelmiä. Torpalla valmistetaan myös perinne- ja vuosijuhlaruokia.
– Täällä käy suviviikoilla paljon
yleisöä, minkä lisäksi kävijöitä riittää
torpalla järjestettäviin vuotuisjuhliin
Välimaan torpan sauna lämpiää tarvittaessa. Lämmityspuuhat ovat renkien
tehtäviä. Ellimaria Ojala avustaa Lauri
Kykkästä.
38
sekä -tapahtumiin. Oma lukunsa
ovat kunnan omat koululaiset, joiden
opetussuunnitelmaankin on sisällytetty
perinneopetus, Jaakkola kertoo.
Torpan toiminnasta kiinnostuneet
lapset aloittavat ensin torpan mukulina,
minkä jälkeen he kohoavat rengin tai
piian asemaan.
– Ratkaisevassa asemassa ovat ikä ja
saavutetut taidot, myös tärkeät sosiaaliset
taidot. Nuorethan opettavat myös toisia
lapsia ja nuoria, Jaakkola selvittää.
Rengeille ja piioille maksetaan työstä
tuntipalkkaa, kun taas torpalla toimivat
aikuiset eli emännät ja isännät eivät palkkaa saa, sillä kaikki perustuu vapaaehtoisuuteen.
Rengit ja piiat kertovat viihtyvänsä
perinneaskareiden parissa erinomaisesti.
– Meillä on hyvä porukka. Kaikki
ovat innolla mukana, sanoo Veera.
Vihdan ja köynnösten tekemistä opetellut Valtteri pitää siitä, että torpalla
kuulee entisaikojen asioista ja näkee, miten ennen vanhaan on arkiaskareita tehty.
– Eipä täällä ehdi kännykässä roikkua.
Silloin mennään, kun emännät ja isännät
niin määräävät.
Välimaan torppa on idyllinen ja lämminhenkinen pistäytymispaikka kaikenikäisille.
– Meillä on Wanhanajan joulu, laskiainen, juhannus, lasten perinneleiri sekä
suviviikot, jolloin torpalla tapahtuu joka
päivä jotain, muistuttaa Jaakkola
Kesäkuussa Välimaan päärakennuksen pärekatto korjataan, ja nähdäänpä
torpalla ensi kesänä myös rippijuhlatkin.
Juttu on julkaistu 18.3.2015
kaupunkilehti Raumalaisessa.
ONNI SUOSII ROHKEAA
ja myös kekseliästä
VESA VEIKKOLA
K
aukainen sukulainen vaimon
puolelta, nyt jo edesmennyt
ikäneiti, vietti koko elinaikansa
siinä vakaassa uskossa, että maalaiset ne
vasta ovat ovelia. Tusina Eurajoella elettyä
vuotta riitti osoittamaan, että saattaa siinä
olla perää. Ainakin syytä epäillä – kynnys
ehti ylittyä moneen kertaan.
Ikäneidin käsitys oveluudesta lienee ollut lähtöisin siitä, että Rauman torilla oli
joku perunakauppias, tahallaan tai vahingossa, katsonut puntarin painolukeman
hantaakin väärältä puolelta ja aiheuttanut
siten sekä viidenkymmenen pennin vahingon asiakkaan tappioksi että elinikäisen
epäluulon, joka kohdistui koko tuottajaväestöön. Mutta läheiseltä ihmiseltä saatu
epäluulo jäi itämään ja Eurajoen vuodet
vain vahvistivat sitä. Esimerkkejäkin oveluudesta löytyi. Niistä muutamat ovat varsin vakuuttavia ja niin omaperäisiä ettei
kaupungissa sellaisia edes keksittäisi.
Kiinalaisten kanssa
kaupantekoon
Eurajokelaiset
muistavat
vielä
Verkkokarista miehen, joka korjaili
intohimoisesti polkupyöriä. Niitä oli
lopulta satamäärin, osa korjattuna ja osa
sitä odottamassa, osa lojumassa romuna
ja osa lähes uuden veroisia. Korjaaja
odotteli kiinalaisia. Hän uskoi, että väestönkasvu ja nälkä ajaa heidät liikkeelle ja
lopulta Suomeen asti, kävellen koko matkan. Kun sitten taloustilanne kohenee
riittävästi ja kiinalaiset lähtevät takaisin,
suurin osa ostaa pyörän, jotta paluureissu
kuluu nopeammin.
Ovela suunnitelma sinänsä ja vieläkin
ovelampi, kun tiedetään että korjaaja aina
piilotti yhden tärkeän osan, yleensä vent-
Opas-Guide 2/2015
tiilin. Sen ostaja saisi vasta, kun ajopeli oli
kokonaan maksettu.
Rautainen liikeidea siis, kaikin puolin,
mutta maailmantalous ei sujunutkaan, kuten pyöränkorjaaja odotti. Kiinalaiset eivät
ole vieläkään tulleet, vaikka pyörämekaanikosta on aika jättänyt. Mutta koskas se
talous olisi odotetulla tavalla toiminut.
Ei löydy maailmasta yleensä ketään, joka
oikeasti osaisi tulevaisuutta ennustaa. Pilkkaajia kyllä riittää.
Punnitsemalla
lasketut pullot
Toinen osoitus oveluudesta onkin sitten
hieman maanläheisempi eikä sekään oikeastaan kerro maanviljelijästä, vaan yksinkertaisesti sanoen kyläjuoposta.
Eurajoella on kyliä reilusti yli kolmekymmentä. Eräässä niistä keksi paikallinen alan mies laskupäätä helpottavan
tavan saada selville, montako keskiolutpulloa on vuoden mittaan kulunut.
Kruunukorkit olivat tallessa ja niiden
tyhjentäjä keksi ovelana miehenä katsoa,
montako korkkia tarvitaan kiloon. Sitten
vaan musta jätesäkki puntariin ja kertolasku käyntiin. Se osoitti pullomäärän
olevan vuositasolla lähellä kahtatuhatta.
- Ja viinat päälle, hän ylpeänä muistutti
Sikaovela
tahtomattaan
Puolituttu eurajokelainen kertoi kaveristaan, joka odotti kutsua aorttaläppäleikkaukseen.
Hänelle, kuten kaikille samanlaisille
potilaille, oli esitetty vaihtoehtoina mekaaninen, muovintyyppisestä aineesta rakennettu läppä tai sitten niin sanottu bioläppä,
joka tehdään
siasta saatavasta kalvosta.
Bioläpällä
on mekaaniseen verrattuna tiettyjä, jälkihoitoon liittyviä
etuja. Potilas kuitenkin kieltäytyi
siitä jyrkästi ja perustelukin oli selkeä:
- Ei kai nyt sikaa sentään sellaisen takia ryhdytä tappamaan.
Lääkäri TYKS:issä kertoi asiasta kuultuaan, että potilas oli ovelampi kuin itsekään tiesi, sillä yhdestä siasta saadaan läppämateriaalia niin vähän, että niitä menettää
henkensä yhtä läppää kohden ainakin neljä.
Kekseliäisyys
kunniaan
Nämä kolme esimerkkiä todistanevat ainakin osittain, että ellei maanviljelijöistä niin
ainakin maalta tai ainakin Eurajoelta löytyy
oveluutta. Täytyy nimittäin muistaa, että
tietyissä tilanteissa sanalle löytyvät sellaisetkin synonyymit kuin juonikas ja kekseliäs.
Miten muka muuten olisi mahdollista,
että kunta kuuluu taloudellisesti parhaiten
maassa menestyneisiin, vaikka väkiluku
onkin vakiintunut melko matalalle, vajaan
6000 hengen tasolle. Ja miten muka muuten olisi mahdollista, että kunnassa toimivat
terveyspalvelut erinomaisesti, kulttuuri elää
ja hengittää monipuolisena ja väki viihtyy
tutkitusti hyvin.
Ei ydinvoimala kaikkea selitä eikä Eurajokikaan, vaikka sen mukana sanotaankin
tulleen kuntaan sekä vaurautta että kristinuskoa.
Kyllä siinä on tarvittu myös niitä ominaisuuksia, joita vaimon sukulaisnainen
uskoi kaikilla maalaisilla olevan.
39
Suomen Opasliiton sähköinen aikakausi –
suomenopasliitto.fi
Suomen Opasliitto on siirtynyt käyttämään
tämän päivän
sähköistä viestintätekniikka
ja samalla vastaa vuorovaikutteisen
toimintaympäristön
haasteisiin. Uudistetut verkkosivut on otettu käyttöön kesän
aikana. Verkkosivut on luotu
responsiivisiksi ja avatuvat
myös erilaisilla mobiililaitteilla.
Uusi verkkosivusto mahdollistaa nopean ulkoisen ja sisäisen
viestinnän sekä toiminnan tehostumisen ja aktiivisen vuorovaikutteisuuden. Liiton jäsenet
voivat olla suoraan yhteydessä
toisiinsa sekä liittoon ajankohtaisissa asioissa ja toiminnan
kehittämisehdotuksissa.
Asiakaslähtöisyys
on
verkkosivujen avainsana. Jo
värikäs ja kutsuva etusivu
herättää kiinnostusta hakea
tietoa opastoiminnasta ja
opastustuotteista. Liitto ja
alueet saavat uuden foorumin
kertoa suurelle yleisölle ajankohtaisista valtakunnallisita
ja alueellisista tapahtumista,
oppaiden kokemuksia opastuksista ja liitto omista asioistaan Uutiset-osiossa. Etusivun
kuvakavalkadi antaa vinkkejä
koko Suomen matkailunäkymistä ja -kohteista. Suomen
kartan kautta asiakas pääsee
Matkailuoppaiden ja opastustuotteiden tilaamiseen eri
alueiden välittäjiltä ja yhdistyksiltä. Oppaiden ja opastustuotteiden näkyvyys kasvaa ja
markkinointi- ja myyntimahdollisuudet moninkertaistuvat. Myös mediamaailma on
huomioitu uusituilla sivulla.
Lehdistön käyttöön on luotu
kuvagalleria uutisten tueksi.
Uudet sivut julkaistaan aluksi
suomenkielisinä ja sen jälkeen
myös ruotsin- ja englanninkielisinä versioina.
Liitto-sivustolla avataan
Suomen Opasliiton organisaatiota ja toimintaa sekä suurelle yleisölle, sidosryhmille,
jäsenistölle ja kaikille opastoiminnasta tietoa hakeville.
Jäsenistölle on lisäksi omat sisäiset sivunsa henkilökohtaisten tunnusten takana ja myös
hallituksen asioiden valmistelua ja toteuttamista varten on
oma sivustonsa. Uusien verkkosivujen käyttöönotto helpottaa, nopeuttaa ja tehostaa
liiton toimintaa taloudellisista
säästöistä puhumattakaan.
Uudistuneet sivut antavat alueille ja yhdistyksille
Opasliiton uusien verkkosivujen demon etusivu.
entistä suuremmat mahdollisuudet tuoda esille matkailullisia vetovoimatekijöitään,
tuottaa niihin pohjautuvia
opastustuotteita ja myydä
opaspalvelujaan alueellisesti, valtakunnallisesti ja jopa
kansainvälisesti. Yhteydenpito ja näkyvyys potentiaalisiin
asiakkaisiin kasvaa oleellisesti.
Valmis tilauslomake helpottaa
nopeaa yhteydenottoa välittäjiin ja oppaisin.
Matkailuopastoiminnasta
ja opastamisesta kiinnostuneet
saavat tietoa Tule oppaaksi-sivuston alta. Matkailuoppaan
koulutuksen eri polut on esitelty ja palautelomakkeella voi
kysyä lisää koulutusmahdollisuuksista.
Usein kysyttyä – on tehokas tapa saada tietoa käyttäjää
askarruttavista opastoimintaan liittyvistä asioista sekä
kerätä palautetta mm verkkosivujen toimivuudesta. Liittto
ja yhdistykset saavat ideoita ja
ehdotuksia opastoimintansa
kehittämiseen.
Sähköinen viestintämaailma vain odottaa aktiivista
haltuunottoa!
Airi Okkonen
Suomen Opasliitto ry,
markkinointi- ja viestintätoimikunta
Ruikan Mylly
KESÄRENKAAT
EDULLISESTI
Premium
P
rem
re
remi
e ium Contact
Cont
nta
tact
tac
ct 5
ct
VRP
VANNE- JA RENGASPALVELU
Köykäntie 3, EURAJOKI,
puh. 868 3000. Ark. 8–17, la 9-13
40
Elämyksiä arkeen ja juhlaan!
Ruikan Mylly tarjoaa kodikkaan ja
idyllisen paikan kokouksille, juhlatilaisuuksille tai vaikka kaveriporukan
illanistujaisiin.
Myllyllä on myös upeat saunomisja kylpemismahdollisuudet.
Kysy myllyn esittelykierroksesta ja
ruokailun mahdollisuuksista lisää.
Avoinna: tilauksesta
Huhdantie 167, Eurajoki
Puh. 040 502 4351
[email protected]
Aidosti paikallinen.
Aidosti läsnä.
Puh. 010 8415 830
ZZZVDDVWRSDQNNLİ
EURAJOKI
|
LUVIA
|
PORI
|
RAUMA
KIMALTELEVAN MEREN JA MAAILMANPERINNÖN KAUPUNKI
Rauma on kulttuurikaupunki, jota
ilmentävät useat
museot, rikas
historia ja monet
tapahtumat.
Rauma on yksi
Suomen vanhimmista
kaupungeista ja
tunnettu pitseistään
ja omanlaisesta
giälestään.
Rauma on kahden
UNESCOn maailmanperintökohteen,
Vanhan Rauman ja
Sammallahdenmäen
hautaröykkiöalueen,
kaupunki.
Rauman
matkailuneuvonta
Valtakatu 2
Puh. 02 834 3512
[email protected]
visitrauma.fi
Lähde ryhmämatkalle Poriin!
Tervetuloa tekemään ikimuistoinen ryhmämatka Porin seudulle. Tarjolla on kulttuurinautintoja, kaupungin vilskettä, luonnonrauhaa sekä runsaasti muuta ohjelmaa. Näkemistä ja kokemista riittää ympäri vuoden. Valitkaa juuri teidän ryhmälle sopiva kulttuuri-, ostos- ja meriretki tai
TYHY-päiväpaketti. Tarjolla myös eri teemaisia kävelykierroksia kummituskävelystä Porirock-kierrokseen.
TYHY-päivään mm.
Alpakkapatikka
Tässä kokemus, jota muistellaan vielä
vuosienkin päästä! Kauniin luonnontilaisen metsän halki kiemurtelevalla polulla
8,2 kilometrin reitin kanssanne kulkevat
suloiset alpakat Spray ja Cello.
Meriretkiä mm.
Veneretki Porin edustan ulkosaaristoon
Retki avomeren partaalle Iso-Enskerin ja
Munakarin saarille. Retkellä tutustutaan
Selkämeren kansallispuistoon ja nautitaan kalasoppalounas ja nokipannukahvit luonnon helmassa.
viihtyisiä
Löydä lisää
ja:
ryhmämatko
www.maisa.fi
Kulttuuria mm.
Kaupunkikierros ja kesäteatteria
Ohjelma sisältää monipuolisen kaupunkikierroksen ja päivän kruunaa maailmanmenestyskomedia ”Lentävät morsiamet”, jonka rooleissa mm. Jukka Puotila,
Maria Kuusiluoma ja Katariina Kaitue.
Pori
Pori
Po
rin
n Se
Seud
udu
un
n Matka
attkkaail
aiillu
lu Oy
Oy MAI
AISA
SA
Myyyn
ynti
ti ja vaara
ti
rauk
ukse
uk
sett
se
puh.
pu
h (02
02)) 62
6211 79910
0
myyn
myyn
my
ynti
ti@m
@mai
aisa
ai
isa
sa.fi
.fi
.fi
Opas-Guide 2/2015
41
Kartanojuhlaa maalaismaisemissa
Valtakunnalliset opaskoulutuspäivät Eurajoella 26.-27.9.2015
OHJELMASSA PERJANTAINA 25.9.2015
Saapuminen Eurajoelle
15.00-18.00 Kuljetukset Eurajoen majoituspaikkoihin Raumalta
ja Porista tarvittaessa
Osallistujien vastaanotto majoituspaikoissa ja majoittuminen
18.30 Kuljetukset Eurajoen opistolta, Vuojoen kartanolta ja Olkiluodon majoituskylästä. Jazz-ilta ja illanvietto Eurajoen
kunnanviraston edustustiloissa (Kalliotie 5, Eurajoki)
22.00 Kuljetukset illanviettopaikasta Eurajoen opistolle, Vuojoen
kartanolle ja ja Olkiluodon majoituskylään, yöpyminen
OHJELMASSA LAUANTAINA 26.9.2015
7.00
Aamiainen majoituspaikoissa
7.45
Kuljetukset majoituspaikoista Eurajoen kunnanvirastolle
sekä Raumalta ja Porista Eurajoelle tarvittaessa
8.15-9.00 Ilmoittautuminen ja aamukahvit Eurajoen kunnanvirastolla
9.00
Opaskoulutuspäivien avaus
9.30
Luennot alkavat, mm. kirjailija Pirjo Tuominen, logistiikka-asiantuntija Riitta Björkenheim ja Vuojokisäätiön toim.
joht. Kati Vainio.
12.00 Lounas Eurajoen kunnanvirastolla
13.00 Luennot jatkuvat
14.00 Iltapäiväkahvit
14.30 Suomen Opasliiton syysliittokokous
17.30
19.30
20.00
24.00
Kuljetukset majoituspaikkoihin, valmistautuminen iltaan 18.00-19.30
Kuljetukset majoituspaikoista illanviettopaikkaan Vuojoen kartanolle
Illallistanssiaiset Vuojoen kartanossa: Pöytiintarjoiltu
juhlaillallinen ja ohjelma. Pukukoodina tummapuku, voit
halutessasi pukeutua vanhanajan tyyliseen juhlavaatetukseen. Tanssiaisissamme on myös tanssittajia!
Paluukuljetukset majoituspaikkoihin
OHJELMASSA SUNNUNTAINA 27.9.2015
8.00
Aamiainen majoituspaikoissa (Matkatavarat mukaan!)
8.45
Lähtö retkille majoituspaikoista
13.30 Lounas Eurajoen Kristillisellä opistolla
14.15 Opaskoulutuspäivien päätössanat ja vahdin vaihto
n. 14.30 Tarvittaessa kuljetus Raumalle ja Poriin päivien päätyttyä.
Retki 1 Ydinvoiman tuotannosta maapallon pyörimiseen
Retki 2 Historian havinaa: muinaisista ajoista keskiajalle
Retki 3 Roolioppaiden matkassa
(Huom! Retkelle 1 lähtijät: Henkilötodistus mukaan!
Ks. Ilmoittautumisohjeet tarkasti)
HYVÄÄ KOTIMATKAA!
Oikeudet mahdollisiin ohjelmamuutoksiin pidätetään.
Ilmoittautuminen / Suomen Opasliiton opaskoulutuspäivät 25.-27.9.2015 Eurajoella
Nimi _____________________________________________ Sähköposti _______________________________
Osoite _____________________________________________________________________________________
Matkapuhelin ______________________ Opasyhdistys ______________________________________________
Erikoisruokavalio______________________________________________________________________________
Retkelle 1 lähtijät ilmoittavat lisäksi seuraavat TVO:n vaatimat tiedot:
Sosiaaliturvatunnus ________________________ Työnantajan nimi ______________________________________
Kotivaltio ja kotipaikka ________________ Syntymäpaikka __________________ Kansalaisuus _______________
OSALLISTUN OPASKOULUTUSPÄIVILLÄ
Perjantain iltaohjelmaan eli illanviettoon ja saunailtaan 10 euroa
Lauantai ja sunnuntai: luennot, tarjoilut, ohjelma, kuljetukset sekä sunnuntain retket ja tarjoilut, hinta 100 euroa
Lauantai: liittokokous (maksuton)
RETKIVALINTANI ON
Retki 1 Ydinvoiman tuotannosta maapallon pyörimiseen (Olkiluodon vierailukeskus, Foucault-heiluri ja
Eurajoen vesitorni) HUOM! Vierailulla tulee olla mukana ajokortti, passi tai virallinen henkilöllisyystodistus.
Retki 2 Historian havinaa: muinaisista ajoista keskiajalle (Sammallahdenmäki ja pronssikautiset haudat,
Liinmaan linnanmäki ja vallihaudat)
Retki 3 Roolioppaiden matkassa (Vuojoen kartano ja Välimaan perinnetorppa, oppaat rooleissa ja elävöitetty
opastus)
Ilmoittautuminen ja osallistumismaksun maksaminen 31.8.2015 mennessä
• tällä lomakkeella kirjeitse: Eurajoen oppaat ry / Lenitta Heikkilä, Maadentie 124, 27100 Eurajoki
• sähköpostitse eurajoen.oppaat@eurajoki.fi
• sähköisesti kotisivun kautta www.eurajoenoppaat.fi
Osallistumismaksu maksetaan Eurajoen Opasyhdistyksen tilille FI31 4450 0010 1020 09.
Viitteeksi opaspäivät 2015 Ja osallistujan nimi. 31.8.2015 jälkeen ilmoittautuneille tulee 20 euron lisämaksu.
Tiedustelut: Matkailutoimisto p. 044 312 4216, Pirjo Jaakkola 044 312 4266.
Eurajoen Opasyhdistys varaa peruutusten osalta oikeuden olla palauttamatta opaskoulutuspäivien maksua,
sairastapauksissa ohjataan kääntymään vakuutusyhtiön puoleen.
42
Majoittuminen
Majoitusvaraukset varauskoodilla OpaspäivätEurajoki. Tarjoushinnat voimassa 31.8.2015 asti.
Vuojoen kartano
Eurajoen kristillinen opisto
Kartanontie 28, 27100 Eurajoki
Varaukset ja tiedustelut: 010 2295210, [email protected],
www.vuojoki.fi
Koulutie 4, 27100 EURAJOKI, [email protected]
Varaukset ja tiedustelut: 044 721 4803, [email protected] tai
[email protected]
• 1 henkilön huone 105,00 e/vrk (3 x 1 hh)
• 2 henkilön huone 120,00 e/ vrk (3 x 2 hh)
• 3 henkilön huone 150,00 e/ vrk (2 x 3 hh)
• Asuntolassa 1 hh 45 €/ vrk tai 2 hh 68 €/ vrk (eli 34 €/hlö)
sisältää aamiaisen. Asuntolassa kaikissa huoneissa on huonekohtainen suihku ja wc.
• Päärakennuksessa 2 hh 60 €/ vrk (eli 30 €/hlö) sisältää aamiaisen. Suihkut ja wc:t käytävillä.
• Mäntylässä 1 hh 37 €/ vrk sisältää aamiaisen.
Vierastaloon mahtuu kerralla max 15 yöpyjää.
Huoneen hintoihin sisältyy aamiainen päälinnassa. Kaikissa
huoneissa on omat wc-ja suihkutilat sekä televisio, minibar,
maksuton internet-yhteys, vedenkeitin ja mikroaaltouuni.
Kaikki huoneet ovat savuttomia.
TVONS Olkiluodon majoituskylä
Varaukset ja tiedustelut: 044 312 4216 arkisin klo 12-18
[email protected]
http://www.tvons.fi/olkivillage-yleistamain
• Yhden hengen yksiö omalla sisäänkäynnillä 45 e/vrk
Yksiössä WC, suihku, keittonurkkaus ja kaapeli-tv.
• Yhden hengen huone isompi huoneisto 40 e/vrk
yhteiset sosiaali-, peseytymis- ja keittiötilat, WLAN
Majoitus maksetaan saavuttaessa KÄTEISELLÄ!
Majoitushinnat sisältävät aamiaisen.
Tervetuloa
opaspäiville
Eurajoelle
26.-27.9.2015!
VUODEN
OPAS 2015
Vuonna 2015 valitaan ”Vuoden Opas”, joka voi olla ohjelmapalvelu, yritys, opasyhdistys, opastus, henkilö tai julkaisu.
Valinta julkistetaan syysliitto-kokouksessa
26.9.2015 Eurajoella.
Kriteerit
1 hengen huoneita on rajoitetusti sekä Asuntolassa että Mäntylässä!
Ilmoittautumisen yhteydessä ilmoita yhteystietosi (nimi, osoite,
puhelin ja sähköpostiosoite), majoitusaikasi ja majoitustoiveesi.
Majoitus maksetaan saavuttaessa.
SUOMA – opastustuotteiden
markkinointia ryhmämyyntipäivillä 29.9.2015
Suomen Opasliiton uudistuneet verkkosivut lisäävät
opastuspalvelujen ja -tuotteiden näkyvyyttä ja tunnettuutta. Sitä tukee myös
Suoma-kiertue, joka tarjoaa
kontaktifoorumin
jäsenyhdistysten opastusten markkinoimiseksi ryhmämatkoja
suunnitteleville tahoille sekä yritysten kotimaan matka-asioita vastaaville henkilöille. He hakevat mm. ideoita
virkistyspäivien viettoon, TY-
KY-kohteita, ohjelmapalveluita, kulttuuritarjontaa ja muita
uusia elämyksiä. Opasliiton
viime syksyinen osallistuminen Suoman myyntipäiville
osoitti, että opastustuotteet
kiinnostavat ostajia suuresti. Mukana oli 6 Opasliiton
yhdistystä ja Airi Okkonen
markkinointi- ja viestintätoimikunnasta toimi esittelijänä.
Tampereen myyntipäivään
osallistui noin 250 ostajaa ja
80 myyjää.
Opasliitto on päättänyt jälleen olla mukana
29.9.2015 Tampereen myyntipäivänä ja tarjoaa jäsenyhdistyksille mahdollisuutta esitellä opastustuotteitaan yhteisessä esitteessä. Osallistumismaksu on
80 €/yhdistys (+alv) ja se sisältää esitteen tuottamisen ja esittelyn sekä ostajien kontaktitiedot yhdistyksen käyttöön. Suomen Opasliitto maksaa osan myyntipäivän kustannuksista.
• edistää merkittävällä tavalla opastoimintaa
Valinta
• jokaisella yhdistyksellä on käytettävissä 1 ehdotus
• opasliiton hallitus tekee lopullisen valinnan
Aikataulu
• ehdotukset perusteluineen yhdistyksiltä 30.7.2015
mennessä opasliiton toimistoon
• hallitus tekee päätöksen 22.–23.8.2015 kokouksessa
Opas-Guide 2/2015
Suoma-myyntipäivään osallistumisesta tulee lisätietoa
kesäkuun alussa sähköpostin kautta suoraan yhdistyksille. Opasliiton alue-edustajat ovat kuitenkin avainasemassa myyntipäivän infor-
maation levittämisestä omalla alueellaan.
Ilmoittautumiset ja
lisätiedot: Airi Okkonen,
puh 045 894 7557,
[email protected].
43
Rooliopastuksia ja elävöitettyjä opastuksia Eurajoella
Rooliopastuksia
Vuojoen kartanolla
a
• oppaat kartanon henkilöiden
nkilöiden
rooleissa 1800–1900-luvun vaihteesta
opastavat ryhmiä kartanon menneisyyteen ja nykyisyyteen
Elävöitettyjä opastuksia
Välimaan perinnetorpalla ja
Raunelan kalastajatilalla
• roolihenkilöt opastavat ryhmiä
mukaan 1930-luvun torpan ja
1950-luvun kalastajatilan töihin
ja elämään
Opastuksia tilattavissa Eurajoen matkailutoimistosta
p. 044 312 4216, 044 312 4266, 044 312 4425,
[email protected]