vuosikirja 2015

Fore!
Vaasan Golf r.y. / Vasa Golf r.f.
JÄSENTIEDOTE/MEDLEMSINFO 2/15 23.06.2015
Vuosikirja
Årsbok
Sisältö / Innehåll
Nopeampaa peliä säännöistä hölläten / Snabbare spel genom att lätta på reglerna...........4
Kapteenin tervehdys / Kaptenens hälsning.....................................................................8
Vuosikirjan ilmoittajat / Årsbokens annonsörer............................................................10
Kauden ratasponsorit / Säsongens bansponsorer...........................................................10
Kauden kilpailusponsorit / Säsongens tävlingssponsorer...............................................11
Muut sponsorit / Andra sponsorer................................................................................11
Maksut kaudella 2015 / Avgifter säsongen 2015...........................................................12
Kilpailumaksut 2015 / Tävlingsavgifter 2015...............................................................13
Hallitus ja toimikunnat / Styrelsen och kommittéer.....................................................16
Vaasan Golf r.y.:n säännöt............................................................................................21
Stadgar för Vasa Golf rf................................................................................................25
Järjestyssäännöt............................................................................................................30
Ordningsregler.............................................................................................................32
Golfin turvallisuussuositukset.......................................................................................34
Golfens säkerhetsrekommendationer............................................................................35
Vaasan Golf r.y.:n historiaa / Vasa Golf r.f.:s historia.....................................................36
Jäsenluettelo / Medlemsförteckning..............................................................................47
Johdanto EGA:n tasoitusjärjestelmään..........................................................................60
Handicapsregler...........................................................................................................63
Peli- ja kilpailumuodot.................................................................................................66
Spel- och tävlingsformer...............................................................................................68
Suomen Golfliiton jäsenseurojen jäsenten vakuutusturva..............................................70
Försäkringsskydd för medlemmar av medlemsföreningar i Finlands Golfförbund.........71
Golfin ABC..................................................................................................................72
Golfens ABC................................................................................................................74
Kilpailujen voittajat 2014 / Tävlingarnas vinnare 2014.................................................76
Kilpailukalenteri 2015 / Tävlingskalender 2015...........................................................78
Vaasan Golf r.y.:n vuosikirja
Toimitus ja ilm.myynti:
Taitto:
Kansikuva:
Paino-Tryck:
Petri Jolkkonen
"Suffa" Skogs
Vesa Palosaari
Multiprint Oy
VAASAN GOLF r.y / VASA GOLF r.f.
Golfkentäntie 61, Golfbanevägen 61,
65370 VAASA/VASA,
puh./tel: 040 526 8666
Email: [email protected]
3
Nopeampaa peliä
säännöistä hölläten
Korostan heti alkuun, etten aio
ainakaan tällä kertaa nipottaa
säännöistä. Päinvastoin minunkin
asenteeni alkaa lieventyä, mitä
tulee sääntöjen noudattamiseen
harjoituskierroksen aikana.
Jag vill genast betona att jag
åtminstone denna gång inte vill
vara regelryttare. Tvärtom, min
inställning börjar bli mera liberal
när det gäller att följa reglerna
under övningsrundor.
Jo pitkän aikaa on yhtenä kivenä
kengässä hiertänyt golfyhteisöissä
hidas pelaaminen. Kierrosten no­
pe­uttamisesta on puhuttu meillä
ja muualla päin Suomea jo niin kauan kuin
muistan.
Långsamt spel har under lång tid
varit ett irritationsmoment inom
golfsamfundet. Så länge jag kommer ihåg har man både hos oss
och i övriga Finland talat om hur man kan
snabba upp spelet.
Itselleni ainakin on iskostunut kirkkaana mieleen jo greencard –kurssilta lähtien, että golfissa on tärkeää osata golfin säännöt. Niin ikään
olen jotenkin onnistunut välttämään tällaisen
helpottavan ilosanoman aikaisemmin, kuin
että ei niitä sääntöjä nyt niin kirjaimellisesti
tarvitsisikaan noudattaa harjoituskierroksilla.
Ända sedan greencard-kursen har det åtminstone för mig varit viktigt att kunna
golf­reglerna. Tack vare detta har jag tidigare
på något sätt lyckats undvika det befriande
glädjebudskapet att man inte nödvändigtvis
behöver följa dessa regler så bokstavligt under
övningsrundor.
Viime aikoina on kuitenkin ruvettu puhumaan
ääneen ihan Suomen Golfliiton suunnaltakin,
että voidaan vähän höllätä tämän sääntöjen
noudattamisen kanssa, jotta peli nopeutuisi.
Silloin voidaan keskittyä täysin rinnoin vain
pelistä nauttimiseen. Siirretään palloa suosiolla
vaikka jostain kuopasta vähän otollisempaan
lyöntipaikkaan. Siirretään pallo vaikka pois
syvästä raffistakin, varsinkin jos ollaan lähellä
väylän reunaa. Ei tarvitse mittailla mailan
varrella tarkkaa droppipaikkaa, jos pallo
menee sivuvesiesteeseen jne. Kaikessa toiminnassamme mentäisiin pelinautinto ja pelin
nopeuttaminen päällimmäisenä ajatuksena.
Under den senaste tiden har man t.o.m. från
Golfförbundets sida börjat tala högt om att
man kan lätta på tillämpande av dessa regler
för att snabba på spelet. Då kan man koncentrera sig på att till fullo bara njuta av spelet.
Man flyttar t.ex. lugnt bollen från en grop till
ett bättre läge. Man flyttar t.ex. bollen bort
från djup ruff, i synnerhet om man är nära
fairway. Man behöver inte så noggrant mäta
droppställe två klubblängder från ett sidovattenhinder osv. I första hand siktar men på
att njuta av spelet och att snabba upp spelet.
Eihän tämä tietysti sitä tarkoita, että nyt
säännöt joutavat romukoppaan. Edelleen ne
on hyödyllistä ja tarpeellistakin hallita, jos ja
kun innostuu kilpailemisesta ja kun varmaan
suurin osa meistä golffareista haluaa myös
tasoitustaan laskea.
4
Snabbare spel genom
att lätta på reglerna
Detta innebär naturligtvis inte att reglerna nu
skall kastas i papperskorgen. Det är fortfarande både nyttigt och nödvändigt att kunna
dem, om och när man blir intresserad av att
tävla, i synnerhet som de flesta av oss golfare
är intresserade av att sänka sitt handicap.
Kilpailut on luonnollisesti asia erikseen ja
myös ”tasoituskierrokset”, joilla yritetään
vaikuttaa omaan tasoitukseen. Silloin golfia
pelataan luonnollisesti sääntöjen mukaan.
Tälläkään muistutuksella en tarkoita pelotella
ja nipottaa. Kilpailuihinkin kannattaa rohkeasti ilmoittautua mukaan. Ne ovat todella
hauskoja tapahtumia ja pääsee tutustumaan
uusiin kanssagolffareihin. Äärimmäisen harva
meistä osaa sääntökirjan ulkoa. Kilpailussakin
voi aina kysellä kilpakumppanilta säännöistä.
Jos tulee sellainen tilanne vastaan, ettei löydetä
oikeaa ratkaisua sääntöpulmaan siellä kierroksen aikana voi aina pelata vaihtoehtoisen
pallon ja antaa tuomarin ratkaista kierroksen
jälkeen tilanteen. Tuomari sitten plaraa sitä
sääntökirjaa rauhassa ja etsii oikean ratkaisun.
Sääntöihin voisi pikkuhiljaa itse kukin tutustua
syvemmin kaivamalla aina kierroksen jälkeen
sääntökirjasta esiin mieltä askarruttaneet asiat.
Kyllä kokemus opettaa.
Pelinopeuteen voi luonnollisesti vaikuttaa
monella muullakin tavalla. Pitkät rutiinit
ennen lyöntiä eivät varmaankaan ole lyönnin
onnistumisen tae – pikemminkin päinvastoin.
Korkeintaan yksi harjoitussvingi olisi suotavaa
ja mieluusti ei kenttää tuhoten. Mietitään jo
pallolle mennessämme millä mailalla lyödään
seuraavaksi. Lyöntijärjestyksenkään kanssa ei
tarvitse nipottaa. Se joka on ensiksi valmiina
lyömään, voi lyödä turvallisuusseikat huomioiden tietenkin. Pelikavereitten kanssa voi
tästä käytännöstä tietenkin sopia kohteliaasti
kierroksen alussa, ettei nyt joku sitten ota hernettä nenään, jos kaveri lyö hänen vuorollaan.
Mukavia ja ripeitä golfkierroksia nautiskellen
hienoista lyönneistä.
Maarit Lähteenmäki
Vaasan Golf ry:n puheenjohtaja
Tävlingar är naturligtvis en sak för sig , likaså
”handicaprundorna” där man försöker på
verka sitt handicap. Då spelar man naturligtvis
helt enligt reglerna. Med denna påminnelse
vill jag inte skrämma bort någon eller vara
alltför strikt. Det lönar sig definitivt att med
friskt mod anmäla sig till tävlingar. De är
verkligt trevliga tillställningar där man får
bekanta sig med nya golfare. Ytterst få av oss
kan regelboken utantill. Också i tävlingar kan
man fråga om regler av medspelarna. Om
det uppstår en situation där man inte direkt
hittar rätt regeltolkning kan man alltid spela
en alternativ boll och låta domaren avgöra
efter rundan. Donmaren bläddrar sedan i
regelboken för att hitta den rätta lösningen.
Man kan själv så småningom fördjupa sig i
reglerna genom att efter rundan leta i regelboken efter saker som man är osäker på.
Erfarenhet ger kunskap.
Man kan naturligtvis påverka speltempot på
många andra sätt. Långa rutiner före slagen
är ingen garanti för ett lyckat slag – snarare
tvärtom. Högst en provsving är att rekommendera och helst inte genom att söndra
banan. Man funderar med vilken klubba man
skall slå nästa slag medan man går fram till
bollen. Man behöver inte heller vara noga
med slagordningen, Den som först är klar
att slå kan slå, naturligtvis med iakttagande
av säkerhetsaspekterna. Man kan komma
överens om detta med spelkamraterna innan rundan så att nu ingen tar på näsan om
kamraten slår på hans tur.
Med förhoppning om angenäma och snabba
golfrundor med många fina golfslag.
Maarit Lähteenmäki
Ordförande för Vasa Golf rf
5
6
7
Kapteenin tervehdys!
Kesä on melkein ovella ja golffiakin on pelattu useampi viikko.
Märkä, tuulinen ja kylmä kevät
on hidastanut kentän toipumista
pelikuntoon, viheriöt ovat vielä
osin paljaita, väylillä ei ole ruoho
kasvanut ja bunkkerit ovat täynnä
vettä. Lämmintä ja kuivaa lämpöjaksoa odotellaan, toivottavasti
tulisi alkukesän lämpöaalto.
Sommaren står nästan vid dörren
och vi har spelat golf flera veckor.
Våt, blåsig och kall vår har försenat
banans återhämtning efter vintern
så att greenerna är ännu delvis
kala, gräset på fairways har inte
vuxit och bunkrarna är fulla av
vatten. Vi väntar på varm och torr
period, och hoppas på försommarens värmebölja.
Kenttätoimikunnan ehdotuksesta peliä häiritseviä puita on kaadettu, teitä lanattu, rangen
ja sin1:n välinen aita on rakennettu kokonaan
uudestaan. Vaasan kaupungin rakennusvirasto käsittelee rangen uuden lyöntikatoksen
rakennuslupaa. Kun rakennuslupa on saatu,
uuden rangen rakennustyöt voivat alkaa.
Enligt önskelistan från bankommittén har en
del störande träden fällts, en del av vägarna
sladdat, stängsel mellan blå 1 och rangen
har blivit helt förnyat. Vasa stads byggnadsbyrå behandlar byggnadslov för nya rangens
skydds­tak. När den beviljas kan den nya
rangen färdigställas.
Kentällä on monenlaisia kilpailuja ja tapahtumia. Juniorit, naiset ja seniorit jatkavat
toimintaansa edellisen vuoden tapaan aktiivisesti, kouluttavat, kilpailevat ja järjestävät
kilpailuja. Seniorit toimivat valvojina edellisvuoden tapaan ja auttavat golffareita esimerkiksi toimien forecaddienä metsäväylillä
ja tarkastavat pelioikeuksia.
På banan sker många olika tävlingar och
händelser. Juniorer, damer och seniorer
fortsätter sin aktiva verksamhet, skolar, tävlar
och ordnar tävlingar. Seniorerna tar hand
om övervakning enligt gammal vana och
hjälper golfare genom att vara forecaddie på
skogsbanorna och granskar spelrättigheter.
Viime kesänä ukkonen näytti vaarallisuu­
tensa, Joroisissa yksi kuoli salamaniskuun
ja toinen läheltä piti tapaus sattui Lappa­
järvellä. Olen laatinut toimintamallin
ilma­tieteenlaitoksen ohjeen mukaan, ohje
löytyy caddietiskiltä. Kun kenttäalueella on
ukkonen, peli keskeytetään, joko caddie­mas­
terin, kilpailutuomarin tai valvojan toimesta,
pallo merkataan, mailat ja bägi jätetään paikoilleen ja hakeudutaan suojaan, suojapaikat
löytyvät score-kortin kannesta. Peli aloitetaan
vasta, kun on saanut luvan, caddieltä valvojalta tai pelin johtajalta.
8
Kaptenens hälsning!
Förra sommarn visade åskan sin farlighet,
I Joroinen dog en spelare av blixten och en
annan nära ödet hände i Lappajärvi. Jag har
utarbetat en förhållningsregel enligt meterologiska institutets direktiv, som finns tillhanda
vid caddiemastern. När åskan kommer,
avbryts spelet antingen av caddiemastern,
tävlingsdomaren eller övervakaren, bollens
plats markeras, klubbor och bag lämnas på
platsen och man söker skydd, skyddsområden
finns på scorekortets framsida. Spelet fortsätter först efter tillåtelse av caddiemastern,
domaren eller övervakaren.
Golfkentäntiellä on yleinen 30 km nopeusrajoitus, toivotaan kaikkien huomioivan
kyseinen rajoitus. Peliin valmistautuessa,
harjoituslyöntien suorittaminen uloslyöntipaikoilla on tehtävä niiden pintaa rikkomatta,
järjestyssäännöt jo sen kieltävät.
Hyvää ja rattoisaa pelikautta kaikille pelaajille
Kapteeni VesaPalosaari
På Golfbanevägen är högsta tillåtna hastighet
30 km/t och alla bör notera nämnda begräns­
ning. Provsvingen vid utslagsplatserna bör
göras så att ytan inte förstörs, såsom ord­
ningsreglerna redan poängterar.
God och trevlig spelsäsong för alla spelare!
Kapten Vesa Palosaari
9
Vuosikirjan ilmoittajat
Årsbokens annonsörer
Airaksinen Invest Oy
Ajan Hammas/Tidens Tand
Hotel Astor
Oy Backman-Trummer Ab
Best Western Hotell Vallonia
Brillo
Clippoteque
Felix Abba
Fondis
Grilli Varuste
Hillcreek Golf
Iris optikko
KPMG Oy
Metsä Tissue Oyj
Multiprint Oy
Prisma
Stark
Sokos Hotel Vaakuna
Vaasan Osuuspankki
WH Invest LTD
Oy Kråklund Golf Ab
Kauden ratasponsorit - Säsongens bansponsorer
Yellow
1. Kiinteistömeklarit 4. Piccolo Oy
7. EPV–Energia Oy
2. Vaasan Sähköpalvelu Oy 3. Original Sokos Hotel Royal Vaasa
5. WH Invest Ltd
6. K-Rantamylly
8. 9. Hillcreek Golf
White
1. T-Drill Oy
2. Lähitapiola
4. Airaksinen Invest Oy 5. Stark
7. Sokos Hotel Vaakuna 8. Multiprint 3. ABB Oy
6. Ajan Hammas
9. Vaasan Osuuspankki
Blue
1. Nordea
2. Lähitapiola
3. Prisma/ABC
4. Kotijoukkue
5. K-Supermarket Wasa
6. Wasaline
7. JuKoRa
8. Hartman 9. Lakea
Oy Backman-Trummer Ab (Klubitalon puttigreen)
Asianajotoimisto Näsman&Båsk (Par 3 + parkkialueen ja rangen puttigreenit)
10
Kauden kilpailusponsorit - Säsongens tävlingssponsorer
Autoliike Reijo Lähdemäki
Hillcreek Golf
Tallink Silja
Ravintola Fondis
Matkatoimisto Tournee
Hovisepät
Wasaline
Iris optikko
Karisma
Andiamo
Skoda Suomi
Volvo
FramBMW/Käyttöauto
Jokilaakeri
Best Western Hotell Vallonia
Kiinteistömeklarit Vaasa Oy LKV
Asianajotoimisto Näsman & Båsk
Muut sponsorit - Andra sponsorer
Parkkipaikat-Parkeringsplatser: WH Invest Ltd
Handelsbanken
Kalottihuolinta
Piccolo Oy
Wasacon Oy
T-Drill Oy
Kontio
Airaksinen Invest Oy
Kotijoukkue
Vaasan Sport
Original Sokos Hotel Royal Vaasa
Golf-auto - Golfbil: Käyttöauto
Scorekortit - Scorekort: Stark
Rantasipi Tropiclandia
Liput - Flaggor:
Danske Bank
Jokilaakeri
Range:
Vacon Oyj
Wasacon Oy
Vaasan Sähkö Oy
Asianajotoimisto Näsman&Båsk
Sisääntulokyltti:Plantagen
Parkkialue:
VW/KäyttöautoRudus
Peak Vaasa
Muut:
Ekman Systems
Aktia Oyj
11
Maksut kaudella 2015
Jäsenmaksu KausimaksuLiitt.maksu
Aikuinen 120 euroa 475 euroa 170 euroa
Juniori
- 15 v. 60 euroa 95 euroa
Juniori
16 - 18 v. 60 euroa 145 euroa
Juniori
19 - 21 v. 60 euroa 260 euroa
Opiskelija 22 - 29 v. 120 euroa 260 euroa 85 euroa
Kausimaksulla pelatakseen, pelaajalla tulee olla joko omistus- tai vuokraosake.
Lisäksi Vaasan Golf jäsenyys.
Greenfee-maksut kaudelle 2015 ovat seuraavat:
Päivä-greenfee (Ma - Pe) 47 euroa, (La - Su) 55 euroa (sis. kärryn).
Juniorit (Ma - Pe) 30 euroa, (La - Su) 35 euroa.
9-reiän greenfee (Ma - Pe) 30 euroa, (La - Su) 30 euroa.
Päivä-greenfee PAR 3-harjoituskentällä 5 euroa.
Pohjanmaan seurojen juniorit 10 euroa joka päivä - ei aikarajaa.
Avgifter säsongen 2015
Vuxna
Junior
- 15 år
Junior
16 - 18 år
Juniori
19 - 21 år
Studerande 22 - 29 år
Medlemsavg. Säsongavg. Anslutningsavg.
120 euro
475 euro
170 euro
60 euro
95 euro
60 euro
145 euro
60 euro
260 euro
120 euro
260 euro
85 euro
För att kunna spela med säsongavgift, bör spelaren ha egen eller hyresaktie.
Dessutom fordras medlemskap i Vasa Golf.
Greenfee-avgifter för 2015:
Dagsgreenfee (Må - Fre) 47 euro, (Lö - Sö) 55 euro (kärra ingår).
Juniorer (Må - Fre) 30 euro, (Lö - Sö) 35 euro.
9-håls greenfee (Må - Fre) 30 euro, (Lö - Sö) 30 euro.
Dagsgreenfee PAR 3-övningsbana 5 euro
Medlemmar i de österbottniska klubbarna, juniorer 10 euro varje dag - ej tidbegränsning.
12
Kilpailumaksut -Tävlingsavgifter 2015
18 reikää/hål
Vieraat/gäster
VaG jäs./medl.
VaG jäs./medl.
- greenfee pelaaja/spelare
Wasa Open
vieraat/gäster
VaG jäs./medl.
Vaasan mestaruus
Aikuiset/fullvuksna
Vasa mästerskap
Seniorit/seniorer
Jun. 14 -18 v.
Jun. 12 v.
Viikkokilpailu
Aikuiset/fullvuksna Veckotävling
Juniorit/juniorer
Senioritiistai
Seniortisdag
Matchplay
Aikuiset/fullvuksna
Juniorit/juniorer
Seniorimatchplay
Seniormatchplay
Scramble Vieraat/gäster
(2 henk./pers.)
VaG jäs./medl.
Jälki-ilmoittautuminen
Efteranmälning
VaG jäsen
VaG medlem
50 e (sis.kärryt / inneh.kärran)
10 e
50 e
55 e (sis.kärryt / inneh.kärran)
16 e
10 e
10 e
5e
0e
6 e / 47 e greenfee pelaaja/spelare
3e
5 e (Kausimaksun maksaneille)
5 e (De som betalat säsongavg.)
10 e
5e
5e
60 e
16 e
Kaksinkertainen maksu
Dubbelavgift
13
14
15
Hallitus ja toimikunnat
Styrelsen och kommittéer
Johtokunta/Styrelsen
Toimikausi
Verksamhetsperiod 2015
Maarit Lähteenmäki pj./ordf.
0400 141 431
e-mail: [email protected]
2015-17
Thomas Ferm,vpj/v.ordf.
050 4223 052
e-mail: [email protected]
2013-15
Kai Lehtosaari
040 5115 270
e-mail: [email protected]
2013-15
Kaj Finne
050 5261 116
e-mail: [email protected]
2013-15
Päivi Ekholm
040 5245 554
e-mail: [email protected]
2014-15
Esko Heikkinen
0400 264 196
e-mail: [email protected]
2014-15
Vesa Palosaari
040 7730 997
[email protected]
2015-17
Pauli Räihä
0400 925 461
e-mail: [email protected]
2015-17
Johan Kullbäck
0400 561 658
e-mail: [email protected]
2015-17
Jussi Viitala
050 3458 102
e-mail: [email protected]
Toiminnanjohtaja/Verksamhetsledare
Petri Jolkkonen
Puhelin: 040 1602 262
e-mail: [email protected]
16
Maarit Lähteenmäki
Thomas Ferm
Kaj Finne
Esko Heikkinen
Johan Kullbäck
Kai Lehtosaari
Vesa Palosaari
Päivi Ekholm
Pauli Räihä
Jussi Viitala
17
Klubitoimikunta
Klubbkommittén
Senioritoimikunta
Seniorkommittén
Brita Gillberg, pj./ordf., Petri Jolkkonen,
Kimmo Rantala, Katarina Norrgård, Kaj
Johansson.
Kaj Finne, pj/ordf., Pauli Räihä, Harry Mitts,
Leif Häggblom, Olavi Alanko, Marjatta
Saikkonen, Brita Gillberg.
Junioritoimikunta
Juniorkommittén
Kilpailu- ja tuubitoimikuta
Tävlings- och tubkomitén
Jussi Viitala, pj/ordf., Håkan Nylen, Mats
Forsen, Jukka Lehtonen, Sebu Björklund,
Kaj Jonansson, Juha Esala.
Kenttätoimikunta
Bankommittén
Vesa Palosaari,pj./Ordf., Kai Lehtosaari,
Sauli Mäkiluoma, Veli-Heikki Harjula, Ilmari
Iilahti, Kaj Talus, Bengt Storm.
18
Esko Heikkinen pj/ordf., Thomas Ferm,
Pauli Räihä, Harry Mitts, Veijo Päkkilä, Brita
Gillberg, Maarit Lähteenmäki, Pasi Ekholm,
Jussi Viitala, Johan Kullbäck, Janne Laaja,
Petri Jolkkonen.
Naistoimikunta
Damkommittén
Päivi Ekholm,pj./Ordf., Annikka Viitala,
Siri Gröndahl, Tuula Perälä, Tea Haavisto,
Tuija Raunio.
19
20
Vaasan Golf r.y.:n säännöt
1§
Yhdistyksen nimi on Vaasan Golf r.y - Vasa
Golf r.f. ja sen kotipaikka on Vaasan kaupunki.
2§
Yhdistyksen tarkoituksena on edistää golfpelin harrastamista toiminta-alueellaan.
Tar­koitustaan yhdistys toteuttaa ylläpitämällä
golfkenttää jäsentensä käyttöön ja järjestämällä harjoituksia, koulutusta, kilpailuja,
kokouksia ja muita tilaisuuksia. Yhdistys voi
omistaa kiinteää ja irtainta omaisuutta sekä
harjoittaa klubiravintolatoimintaa korkeintaan yhdessä toimipaikassa.
3§
Yhdistyksen varsinaiset jäsenet hyväksyy hallitus
hakemusten perusteella. Varsinainen jäsen suorittaa yhdistykseen liittyessään liittymismaksun
ja vuosittain jäsenmaksun, jotka määrätään yhdistyksen syyskokouksessa seuraavaksi vuodeksi.
Yhdistykseen voidaan kannattavaksi jäseneksi
valita yksityinen henkilö, oikeuskelpoinen yhteisö tai säätiö, joka haluaa kannattaa yhdistyksen
toimintaa. Kannatusjasen maksaa vuosittain
kannatus­maksua, jonka suuruuden syysko­kous
määrää. Yhdistyksen kunniajäseneksi voidaan
kutsua henkilö, jonka yhdistys katsoo siihen
ansioi­tuneeksi. Yhdistyksen hallitus hyväksyy
varsinaiset ja kannattavat jäsenet. Kunniajäsen
valitaan hallituksen esityksestä yhdistyksen
kokouksessa. Kunniajäsen ei maksa liittymiseikä jäsenmaksua.
4§
Yhdistyksen asioita hoitaa hallitus, johon
kuuluu puheenjohtaja ja yhdeksän jäsentä.
Puheenjohtaja valitaan vuodeksi kerrallaan. Muut hallituksen jäsenet valitaan
kolmeksi vuodeksi siten, että kunakin vuonna
aina kolmannes on erovuorossa. Hallituksesta
kesken toimikauden eronneen jäsenen tilalle
valitaan uusi jäsen yhdistyksen kokouksessa
eronneen toimikauden loppuajaksi.
Hallitus valitsee keskuudestaan vuosittain
varapuheenjohtajan sekä keskuudestaan tai
ulkopuolelta sihteerin ja rahastonhoitajan.
Hallitus on päätösvaltainen, kun läsnä on
vähintään puolet jäsenistä, joista yhden on
oltava puheenjohtaja tai varapuheenjohtaja.
5§
Hallituksen tehtäviin kuuluu:
- valvoa, että yhdistyksen toiminta tapahtuu
näiden sääntöjen ja yhdistyslain mukaan
- toteuttaa yhdistyksen kokouksen tekemät
päätökset
- kutsua koolle yhdistyksen kokoukset sekä
valmistella ja esitellä niissä käsiteltävät asiat
- hoitaa ja kartuttaa yhdistyksen varoja sekä
valvoa yhdistyksen kirjanpitoa
-pitää luetteloa yhdistyksen jäsenistä ja
ratkaista jäsenten ottamista ja erottamista
kos­kevat asiat
- edustaa yhdistystä kolmatta osapuolta tai
yhdistyksen jäsentä vastaan sekä edustaa
yhdistystä niiden liittojen ja yhdistysten
kokouksissa, joihin yhdistys kuuluu jäsenenä
- laatia toimintasuunnitelma sekä tulo- ja
menoarvio tulevalle toimintavuodelle syys­
kokouksen hyväksyttäväksi
- laatia kevätkokoukselle kertomus yhdistyk­
sen edellisen vuoden toiminnasta sekä jättää
yhdistyksen tilintarkstajien tarkastetta­vaksi
yhdistyksen tilit kaikkine tarpeellisine
selvityksineen
- ryhtyä muihin toimenpiteisiin yhdistyksen
tarkoitusperien toteuttamiseksi
6§
Yhdistyksen nimen kirjoittavat puheenjohtaja
ja varapuheenjohtaja yhdessä tai jompikumpi
yhdessä hallituksen jäsenen tai sihteerin
kanssa.
21
7§
Yhdistyksen tilinpäätös tehdään kalenterivuosittain. Tilit ja tarpeelliset asiakirjat on
jätettävä ennen helmikuun 15. päivää tilintarkastajille, joiden tulee antaa lausuntonsa
hallitukselle helmikuun loppuun mennessä.
- valitaan seuraavaa toimikautta varten hallituksen puheenjohtaja ja hallituksen muut
jäsenet erovuoroisten tilalle
- valitaan kaksi tilintarkastajaa sekä heille
varamiehet
- käsitellään muut hallituksen valmistelemat
sekä kokouskutsussa mainitut asiat.
8§
10 §
Yhdistyksen päätösvaltaa käyttää yhdistyksen
kokous. Vuosittain pidetään kaksi varsinaista
kokousta, joista syyskokous pidetään marraskuun ja kevätkokous huhtikuun aikana.
Sääntömääräisten kokousten ajasta ja paikasta sekä esille tulevista asioista ilmoitetaan
seuran jäsenille joko henkilökohtaisella kirjallisella kutsulla tai vähintää kahdessa paik­ka­
kunnalla yleisesti leviävässä sanomalehdes­sä
julkaistulla ilmoituksella vähintään viikkoa
ennen kokousta. Yhdistyksen ylimääräi­sistä
kokouksista ilmoitetaan samalla tavalla ja
samassa ajassa kun varsinaisistakin kokouk­
sista.Yhdistyksen kokouksessa hallituksen
puheenjohtaja johtaa puhetta kunnes kokouksen puheenjohtaja ja virkailijat on valittu.
Yhdistyksen jäsenen, joka haluaa saada
jonkin asian seuran syys- tai kevätkokouksen
käsiteltäväksi, on tehtävä siitä kirjallinen esi­
tys hallituksen puheenjohtajalle lokakuun
1. päivään syyskokousta ja maaliskuun 1.
päivään mennessä kevätkokousta varten.
9§
Syyskokouksessa käsitellään seuraavat asiat:
- suoritetaan katsaus kuluvan vuoden toi­
min­taan ja varainhoitoon
- hyväksytään hallituksen esitys seuraavan
vuoden toimintasuunnitelmaksi ja talousarvioksi
- päätetään jäsen-, liittymis- ja kannatusmaksujen suuruudet
- päätetään puheenjohtajan ja muiden hallituksen jäsenten palkkioiden suuruudesta
- päätetään tilintarkastajien palkkioiden
suuruudesta
22
Kevätkokouksessa käsitellään seuraavat asiat:
- hallituksen kertomus edellisen vuoden
toiminnasta
- edellisen toimintavuoden tilit ja tilintarkastajien kertomus
- päätetään tilinpäätöksen vahvistamisesta ja
vastuuvapauden myöntämisestä hallitukselle ja muille tili- ja vastuuvelvollisille tilien
ja hallinnon osalta
- käsitellään muut hallituksen valmistelemat
ja kokouskutsussa mainitut asiat
11 §
Ylimääräisessä kokouksessa käsitellään kokouskutsussa mainitut asiat.
Ylimääräinen kokous pidetään, milloin
hallitus katsoo sen tarpeelliseksi, yhdistyksen
kokous niin päättää tai jos vähintään 1/10
yhdistyksen äänioikeutetuista jäsenistä sitä
hallitukselta kirjallisesti pyytää.
12 §
Yhdistyksen kokouksessa on kullakin jäsenmaksunsa suorittaneella varsinaisella jäsenellä
sekä kunniajäsenellä yksi ääni, jota hän voi
käyttää vain henkilökohtaisesti. Yhdistyksen
kannattavalla jäsenellä on puheoikeus, mutta
ei äänioikeutta yhdistyksen kokouksissa.
Asiat ratkaistaan yhdistyksen kokouksissa
yksinkertaisella äänten enemmistöllä, paitsi
lain tai näiden sääntöjen toisin määrätessä.
Äänten mennessä tasan ratkaisee kokouksen
puheenjohtajan ääni. Vaaleissa ja lippuäänes­
tyk­sissä ratkaisee tasatuloksen arpa. Äänestys
on avoin, ellei vähintään viisi jäsentä vaadi
suljettua äänestystä.
Yhdistyksen hallituksessa ratkaistaan asiat
yksinkertaisella ääntenenemmistöllä. Äänten
mennessä tasan ratkaisee puheenjohtajan ääni.
Yhdistyksen kokouksissa pidetään pöy­
tä­kirjaa, jonka puheenjohtaja ja sihteeri
vahvistavat nimikirjoituksellaan ja jonka
kaksi kokouksessa olevaa jäsentä tarkastaa ja
oikeaksi todistaa.
Hallituksen kokouksissa pidettävät pöy­­
täkirjat tarkastaa ja hyväksyy seuraava hallituksen kokous.
13 §
Päätös näiden sääntöjen muuttamisesta voidaan tehdä yhdistyksen kokouksessa.
Tullakseen hyväksytyksi on muutoksen
saatava vähintään kolme neljäsosaa (3/4)
annetuista äänistä.
14 §
Yhdistyksen purkautuessa päättää yhdistyksen purkamiskokous yhdistyksen varojen
käyttämisestä yhdistyksen tarkoitusta edistävällä tavalla.
15 §
Sen lisäksi, mitä näissä säännöissä on määrätty,
noudatetaan voimassa olevaa yhdistyslakia.
16 §
Edellisten sääntöjen voimassa ollessa saavutetut jäsenoikeudet säilyvät entisinä.
23
R.Y. V A A S
19
AN
GO L
F
O Y
6 9
VAS
K R Å K L U N D
A
G
OL
F R.F.
G O L F
A B
Juhlat tai tapahtumat tulossa
mutta paikka vielä avoinna ?
Oy Kråklund Golf Ab vuokraa klubitaloa erilaisiin tilaisuuksiin
mm. pikkujoulut, syntymäpäivät, syys- ja talvipäivät jne.
Ravintolasaliin mahtuu n. 100 hlöä ruokailemaan.
Mahdollisuus hankkia myös catering pitopalvelut.
Kysy lisää [email protected] tai 040-1602262 / Petri
En fest eller tillställning på kommande,
men platsen är ännu öppen?
Oy Kråklund Golf Ab hyr ut sitt klubbhus för olika tillställningar,
bl.a. julfester, födelsedagar, höst – och vinterdagar m.m.
I restaurangsalen finns matplatser för c 100 personer.
Det är också möjligt att få catering service.
Fråga mera av [email protected] eller 040-1602262/Petri
24
Stadgar för Vasa Golf rf.
1§
Föreningens namn är Vaasan Golf r.y - Vasa
Golf r.f. och dess hemort är Vasa stad.
2§
Föreningens syfte är att befrämja golfspelandet inom dess verksamhetsområde.
Föreningen förverkligar sitt syfte genom att
upprätthålla golfplanen för medlemmarnas
bruk och genom att anordna träningar, undervisning, tävlingar, sammankomster och
andra tillställningar. Föreningen kan äga
fast och lös egendom samt idka klubbres­
tau­rangverksamhet på högst ett verksam­
hets­­ställe.
3§
Föreningens egenliga medlemmar godkännes av styrelsen på basen av ansökningar.
En egenlig medlem som ansluter sig till
föreningen erlägger en anslutningsavgift
och årligen en medlems-avgift som fastställs
vid föreningens höstmöte för följande år.
Såsom understödande medlem i föreningen
kan väljas en enskild person, samfund eller stiftelse med rättskapacitet, som önskar
understöda föreningens verksamhet. Den
understödande medlemen betalar årligen en
under­stödsavgift, vars storlek det besluts om
på höstmötet. Till hedersmedlem i föreningen
kan kallas en person, som föreningen anser
vara därtill förtjänt. Egentliga och understödande medlemmar godkännes av föreningens
styrelse. Hedersmedlem väljs på föreningens
möte på förslag av styrelsen. Hedersmedlem
betalar inte anslutnings- eller medlemsavgift
4§
Föreningens ärenden sköts av en styrelse till
vilken hör en ordförande och nio medlemmar. Ordföranden väljs för ett år åt gången.
Övriga styrelsemedlemmar väljs för tre år
sålunda, att varje år är alltid en tredjedel i tur
att avgå. I stället för styrelsemedlem som avgår
under mandatperioden väljs en ny medlem
på fö-reningens möte för den återstående
mandatperioden. Styrelsen väljer inom sig
årligen en viceordförande samt inom sig eller
utanför styrelsen en sekreterare och en kassör.
Styrelsen är beslutför då minst hälften av
styrelsemedlemmarna är närvarande och av
vilka en skall vara ordföranden eller viceordföranden.
5§
Till styrelsens uppgifter hör:
- att övervaka att föreningens verksamhet sker
i enlighet med dessa stadgar och i enlighet
med lagen om föreningar
- att verkställa de beslut som fattats på föreningens möte
- att sammankalla till föreningens möten
samt bereda och föredra de ärenden som
skall behandlas på dessa
- att sköta och förkovra föreningens tillgångar
samt övervaka föreningens bokföring
- att upprätthålla en förteckning över föreningens medlemmar och avgöra ärenden
som gäller antagande och avskedande av
föreningens medlemmar
- att företräda föreningen gentemot tredje
part eller gentemot föreningsmedlem samt
företräda föreningen på de förbunds- och
föreningsmöten till vilka föreningen hör
- att uppgöra en verksamhetsplan samt en
budget för det kommande verksamhetsåret
för att godkännas på höstmötet
- att för vårmötet uppgöra en berättelse över
föreningens verksamhet under det föregående året samt att till föreningens revisorer
lämna till granskning föreningens bokföring
med alla dess behövliga förklaringar
- att vidtaga övriga åtgärder för förverkligandet av föreningens syftemål
25
6§
9§
Föreningens namn tecknas av ordföranden
och viceordföranden tillsammans eller av någondera tillsammans med en styrelsemedlem
eller tillsammans med sekreteraren.
På höstmötet behandlas följande ärenden:
- göres en översikt över innevarande års
verksamhet och förmögenhetsförvaltning
- godkännes styrelsens förslag till verk­sam­­
hetsplan och budget för följande år
- fastställes storleken av medlems-, understöds- och anslutningsavgifter
- fastställes ordförandens och övriga styrelse­
medlemmars arvoden
- fastställes revisorernas arvoden
- väljes för följande verksamhetsperiod styrelsens ordförande och styrelsens andra
medlemmar i stället för dem som är i tur
att avgå
- väljes två revisorer samt suppleanter för
dessa
- behandlas övriga ärenden som beretts av
styrelsen samt de ärenden som nämnts i
möteskallelsen
7§
Föreningens bokslut skall uppgöras per kalenderår. Bokföringen och nödiga handlingar
skall överlämnas åt revisorerna före den 15
februari. Revisorerna bör avge sitt utlåtande
till styrelsen inom februari månad.
8§
Beslutandemakten i föreningen utövas av
föreningsmötet. Två ordinariemöten hålles varje år, av vilka höstmötet hålles inom
november månad och vårmötet inom april
månad. Om tid och plats för de ordinarie
mötena, samt om ärenden som skall upptas
på dessa meddelas åt föreningens medlemmar
antingen medelst personlig skriftlig kallelse
eller medelst annons, som kungöres i minst
två på orten allmänt spridda tidningar, minst
en vecka före mötet. Om föreningens extraordinarie möten meddelas på samma sätt
och samtidigt som om ordinarie möten. På
föreningens möte leder styrelseord­fö­randen
ordet tills ordförande för mötet och övriga
mötesfunktionärer har valts.
Föreningsmedlem som önskar få ett
ärende till behandling på följande höst- eller
vårmöte, skall göra en skriftlig framställning
till styrelsens ordförande före den 1 oktober
och före den 1 mars för höst- respektive vår­
mötet.
26
10 §
På vårmötet behandlas följande ärenden:
- styrelsens berättelse över föregående års
verksamhet
- föregående verksamhetsårs bokslut och
revisionsberättelse
- beslutes om fastställande av bokslutet och
beviljande av ansvarsfrihet för styrelsen och
övriga redovisnings- och ansvarsskyldiga vad
gäller bokföring och förvaltning
- behandlas övriga av styrelsen beredda
ärenden och ärenden som nämnts i mötes­
kallelsen
11 §
På extraordinarie möte behandlas de ärenden
som upptagits i möteskallelsen. Extraordinarie möte hålles då styrelsen anser det vara
nödvändigt, föreningens möte det besluter
eller om minst 1/10 av föreningens röstberättigade medlemmar skriftligen hos styrelsen
anhåller därom.
12 §
13 §
På föreningens möte har envar ordinarie
medlem som erlagt sin medlemsavgift samt
hedersmedlem en röst, som han kan använda
endast personligen. Understödande medlem
i föreningen har rätt att uttala sig, men har
inte rösträtt på föreningens möten.
Ärendena avgörs på föreningens möte med
enkel majoritet förutom i de fall då lag eller
dessa regler annorlunda påbjuder. Vid lika
röstetal avgör mötets ordförandens röst vid
val och vid sluten omröstning avgör lotten.
Omröstningen är öppen, om inte åtminstone
fem medlemmar kräver sluten omröstning.
Inom föreningens styrelse avgörs ärendena
medelst enkel majoritet. Vid lika röstetal
avgör ordförandens röst. Vid föreningens
möten föres protokoll, som ordföranden och
sekreteraren bekräftar med sina namnunderskrifter och som två vid mötet närvarande
medlemmar justerar och intygar riktigheten
av. Det protokoll som förs över styrelsens
möte justeras och godkännes på styrelsens
följande möte.
Beslut om ändring av dessa stadgar kan göras
på föreningens möte. För att en ändring skall
bli godkänd bör den godkännas av minst 3/4
av de angivna rösterna.
14 §
Vid upplösning av föreningen, besluter före­
ningens upphävningsmöte, till vilka ändamål
föreningens tillgångar skall användas.
15 §
Utöver vad som har stadgats i dessa stadgar,
skall gällande lag om föreningar följas.
16 §
Så länge som ovanstående regler är i kraft
bibehålls medlemsrättigheterna som förut.
27
28
29
Järjestyssäännöt
Kenttä Pelaaminen kentällä
Pelaaminen on sallittu kaikille vähintään
greencardin suorittaneille. Pelaajien on esitettävä voimassa oleva tasoituskortti tai muu
pelaamiseen oikeuttava pelilupa, mikäli niin
vaaditaan.
Teräspiikit kielletty. Yleiset etikettisäännöt
ovat voimassa ja luettavissa sääntökirjan
alussa.
Lähtöajat
Harjoittelua varten on kenttäalueella:
-Driving­
range, jossa harjoitusviheriö ja
hiekkaeste.
- Par 3 kenttä.
- Harjoitusviheriö klubitalon edessä.
Lähtöajat on varattava caddiemasterilta tai
internetin välityksellä. Pelaajan tulee ehdottomasti ilmoittautua caddiemasterille ennen
kierrokselle lähtöä.
Pelijärjestys
Yksinpelaaminen ruuhka-aikoina on kielletty.
Muina aikoina on pelirytmi ratkaiseva, joten
yksinpelaajan on sallittava myös ohittaa, ellei
se tarpeettomasti viivytä muiden pelaamista.
Caddiemaster määrää ryhmien suuruuden,
joten kaikkien pelaajien on hyväksyttävä
joutuvansa pelaamaan myös kolmi- tai
nelipallossa.
Uloslyöntipaikat
Golfkärryjen veto uloslyöntipaikoille ei ole
sallittua. Samoin on kielletty kärryjen veto
hiekkaesteiden ja viheriön sekä vesiesteiden
ja viheriön välistä.
Uloslyöntipaikkojen merkkejä ei saa siirtää.
Harjoituslyönnit
Harjoituslyöntien suorittaminen uloslyöntipaikoilla on tehtävä niiden pintaa rikkomatta.
Viheriöt
Viheriöllä liikkuminen on sallittu vain pelin
yhteydessä. Golfkärryjen veto viheriölle on
rangaistava teko. Pelinopeuden toteuttamiseksi on kärry sijoitettava viheriön ”lähtevälle”
puolelle.
30
Harjoittelu kenttäalueella
Drivingrange
Drivingrange on auki klo 8-20.45. Pallon­
poiminnan aikana on range suljettu. Poletteja
saa lunastaa caddiemasterilta. Pallo­auto­maa­tit
toimivat myös kolikoilla ja mag­neetti­kortilla
Rangepalloilla pelaaminen on kielletty kentällä ja harjoituskentällä.
Ilmoitustaulut
Asianomaiset toimikunnat sekä toimihenkilöt
ylläpitävät, sekä sisällä, että ulkona olevia
ilmoitustauluja. Yksityiset ilmoitukset on
sallittu vain niille osoitetuilla paikoilla.
Kilpailuun ilmoittautumisia varten on niille
varattu oma tila.
Ilmoittautuminen kilpailuun
Ilmoittautuminen kilpailuun tulee tapahtua
joko edellä mainitulle listalle tai sähköpostin
välityksellä caddiemasterille.
Ilmoittautuminen on sitova. Peruutuksen
tulee tapahtua ennen kilpailun alkua. Mikäli
kilpailija ilman syytä jää pois kilpailusta eikä
peruuta osanottoaan, saa hän viikon kilpailukiellon ja kilpailumaksu on joka tapauksessa
maksettava.
Bagivarasto/Pukuhuone
Siisteys
Golfkärryjen säilyttäminen on sallittu vain
bägivarastossa olevissa kaapeissa, joita saa
lunastaa caddiemasterin välityksellä.
Kenttäalueella tulee noudattaa yleistä siis­
teyttä. Uloslyöntipaikoille ja klubitalon
alueelle on sijoitettu roskakoreja. Käymälöitä
on klubitilojen yhteydessä sekä jokaisen 9
reiän alueella joittenkin uloslyöntipaikkojen
läheisyydessä.
Pukuhuoneiden kaapit ovat lukollisia, väliaikaista käyttöä varten. Niiden varaaminen
pitkäaikaiseen käyttöön ilman suoritettua
maksua ei ole sallittua. Tämä pätee kaikkiin
pukuhuoneisiin.
Bägivaraston ovet on pidettävä suljettuna.
Valot sytyttää ensimmäinen käyttäjä ja sammuttaa viimeisenä lähtevä illalla..
Vuokravarusteet
Caddiemasterilta saa korvausta vastaan vuok­
rata mailoja ja kärryjä. Vierailijoille ovat kärryt
ilmaisia. Omat pelaajat maksavat käytöstä
vuokran, ja siitä todistuksena on ”kuitti” pidettävä näkyvillä. Vuokrakärryt on palautettava
niille varatuille paikoille.
Paikoitus
Paikoitusalueella on vinopaikoitus. Alueella
on varattuja paikkoja, jotka on sallittu vain
näitä lunastaneille. Klubitalon edustalla on
paikoitus kielletty.
Lemmikkieläimet
Lemmikkieläimien tuomista golfkentän
alueelle tulee välttää. Alueella ne on aina
pidettävä kytkettyinä. Itse kentälle niiden
vieminen ei ole sallittu.
Vaatetus
Vaatetuksen tulee olla asianmukainen ja sen
suhteen noudatetaan kansainvälisiä pukeutu­
misperiaatteita.
Ravintola
Valvonta
Kentällä suoritetaan jatkuvaa valvontaa. Pe­
laa­jien tulee ehdottomasti noudattaa valvo­jien
ohjeita ja käskyjä. Valvojilla on oikeus puuttua
mahdollisiin epäkohtiin niin pukeutumisen
kuin käyttäytymisen suhteen.
Pelinopeus
Pelinopeuden suhteen on ihanneaikojen
nou­dattaminen golfiin kuuluvaa yhteistä
viihtyvyyttä edistävää käytöstä.
Mikäli ryhmän edessä on vapaa väylä,
joka yleensä johtuu ryhmän hitaudesta,
on ryhmän, tilaisuuden tullen, päästettävä
perässä tuleva (tulevat) ryhmät joustavasti
ohittamaan.
Tavoiteajat pelikierroksille
Tavoiteajat määräytyvät ryhmien suuruuden
mukaan. Kilpailuissa noudatetaan seuraavia
tavoiteaikoja: kahden hengen ryhmät 3,15
tuntia, kolmen hengen ryhmät 3,45 tuntia,
neljän hengen ryhmät 4,15 tuntia.
HYVÄ KÄYTÖS EDESAUTTAA PELIN
NAUTITTAVUUTTA SEKÄ YLEISTÄ
MUKAVUUTTA. METELÖINTI JA
HÄIRIKÖINTI EIVÄT KUULU GOLFKENTÄLLE.
KLUBIRAKENNUKSEN EDUSTALLE
EI TULE PYSÄKÖIDÄ KENTTÄHEN­
KILÖKUNNAN KULKUNEUVOJA.
Ravintola pidetään auki päivittäin, erikseen
ilmoitettavina aikoina. Terassialueelle on
golfkärryjen vetäminen kielletty.
31
Ordningsregler
Banan
Träning på banområdet
Spelande är tillåtet för alla som har minst
greencard. Spelaren bör visa gällande hcp-kort
eller motsvarande dokument vid uppmaning.
Alternativ för träning på banområdet:
- Drivingrange med träningsgreen och –bunker.
- Par 3 bana.
- Övningsgreen framför klubbhuset.
Starttider
Starttider bör bokas antingen via caddiemastern eller via internet. Före starten bör spelaren
ovillkorligen anmäla sig till caddiemastern.
Spelordningen
Under rusningstiderna har ensamma spelare
inte rätt satt starta. Under övriga tider har
spelrytmen avgörande roll, så även ensamma
spelare tillåts passera, förutsatt att detta inte
onödigt bromsar upp spelet.
Utslagsplatserna
Rangen är öppen mellan kl. 8 – 20.45. Under bollplockningstiderna är rangen stängd.
Poletter kan köpas av caddiemastern. Bollautomaterna funktionerar också med pengar
eller magnetkort.
Det är inte tillåtet att spela med rangebollar
på själva banan eller par 3 banan.
Anslagstavlorna
Golfkärror får inte dras över utslagsplatserna.
Det är också förbjudet att dra kärran mellan
greenen och bunkern eller vattenhindret.
Det är inte tillåtet att flytta markeringarna
vid utslagsplatserna.
Anslagstavlorna, såväl inne som ute, ombesörjes av berörda kommittéer. Privata anslag
är tillåtna endast på angivna platser.
För anmälningslistor till tävlingar finns en
egen plats på tavlan.
Ovningsslag
Tävlingsanmälningarna
Provswingen på utslagsplatsen bör göras så
att ytan inte förstörs.
Greener
Man får gå på greenerna endast i samband
med spel. Att dra golfkärran till greenen
är högst förbjudet. För att tillämpa snabbt
spel, placeras kärran alltid på den sida som
är närmast följande utslagsplats.
Spelet på banan
Stålspikes förbjudna. De allmänna etikettreglerna finns i början av regelboken.
32
Drivingrange
Anmälan till tävling bör ske på listan som
finns på anslagstavlan eller via e-mail till
caddiemastern. Anmälan är bindande. En
eventuell annullering bör ske före tävlingens
början. Om en spelare inte återkallar anmälan
och därmed utan orsak inte annullerar deltagandet, får han automatiskt en veckas tävlingsförbud, och deltagaravgiften bör betalas.
Bagförråd/
Omklädningsutrymmen
Uppbevaring av golfkärror är tillåten endast
i bagförrådets skåp. Skåpen kan reserveras av
caddiemastern.
Skåpen i omklädningsutrymmena är låsbara,
för tillfälligt användning. Det är inte tillåtet
att reservera skåpen för långvarig bevaring
utan extra kostnad. Detta gäller alla omklädningsutrymmen.
Dörrarna till bagförrådet skall alltid vara
stängda. Första besökaren tänder lamporna
och den sista besökaren på kvällen släcker
dem.
Hyresutrustning
Av caddiemastern får man hyra klubbor
och kärror. För greenfeespelaren är kärrorna
avgiftsfria. Egna medlemmar betalar hyra för
kärran, och bör ”kvittot” bör bevaras synligt.
Kärrorna bör returneras till förvaringsplatsen.
Parkering
På parkeringsplatsen bör bilarna parkeras
snett. På parkeringsområdet finns reserverade
platser, dessa bör lämnas åt de betalande.
Parkering vid klubbhuset är förbjuden.
Husdjur
Man bör undvika att hämta husdjur till golfområdet. Om så sker bör dessa vara kopplade.
Djur får inte tas med ut på golfbanan.
Klädseln
Klädseln bör vara ändamålsenlig. De internationella principerna tillämpas.
Restaurangen
Restaurangens är öppen dagligen. Detta
meddelas skilt.
Det är strängt förbjudet att dra kärrorna
till terrassen.
Snygghet
För allas trivsel används de skräpkorgar som
finns utsatta på banan. Toaletter finns på varje
9-hålsslinga samt vid klubbhuset.
Bevakning
Spelet övervakas oavbrutet. Spelaren bör ovillkorligen följa bevakarens rekommendationer
och tillsägelser. Bevakaren har rätt att säga till
om klädsel och uppförande.
Speltakten
Att följa idealtiden för en golfrunda hör till
golfens allmänna spelkultur och speltrivsel.
Om en spelgrupp har ett ledigt hål framför
sig, som för det mesta är följden av långsamt
spel, bör den efterföljande gruppen tillåtas
passera vid första bästa möjliga tillfälle.
Idealtid för en golfrunda
Dessa är beroende på gruppens storlek. Under
tävlingarna är idealtiderna följande:
Tvåpersoners grupp 3,15 timmar
Trepersoners grupp 3,45 timmar
Fyrapersoners grupp 4,15 timmar
ETT GOTT UPPFÖRANDE UNDERLÄTTAR SJÄLVA SPELANDET OCH
DEN ALLMANNÄ TRIVSELN PÅ BANAN. SKRIKANDE OCH STÖRANDE
HÖR INTE TILL GOLFBANAN.
BANPERSONALEN FÅR EJ PARKERA
DIVERSE FORDON FRAMFÖR KLUBBHUSET.
33
Golfin turvallisuussuositukset
Liittovaltuuston kokous 14.4.2007
Golfpelaamisen turvallisuus
Pelaaja ei saa missään tilanteessa aiheuttaa
tahal­laan vaaraa muille. Tahallisen vaaran
aiheuttamisesta seuraa aina rangaistus, joka
voi olla huomautus, varoitus, pelikielto, sakko
ja tai seurasta erottaminen.
Toimintaohje vaaratilanteessa tai vahingon
sattuessa
Kentänhoitajan turvallisuutta vaarantaneet
tilanteet raportoidaan aina kirjallisesti seuran
hallitukselle. Raportin tekevät molemmat
tapahtuman osapuolet joko yhdessä tai erikseen. Raportista lähetetään kopio Suomen
Golfliiton kenttätoimikunnalle. Vieraspelaajien rikkeistä on ilmoitettava pelaajan
kotiseuran hallitukselle. Pelaajan kotiseuran
hallituksen on käsiteltävä asia ja tehtävä päätös
rangaistusmenettelystä. Tarvittaessa kuullaan
kumpaakin osapuolta.
Rangaistukset
Seuran hallitus voi sääntöjensä mukaisesti
antaa rangaistukseksi huomautuksen, varoituksen tai pelikiellon tai erottaa jäsenensä
määräajaksi tai kokonaan.
Annetuista rangaistuksista on raportoitava
Suomen Golfliiton kenttätoimikunnalle sekä
liiton jäsenseuroille. Jos jompikumpi asianosaisista on tyytymätön annettuun rangais­tuk­seen,
voivat he viedä asian kenttätoimi­kunnan kä-
34
siteltäväksi, jonka päätös on liiton hallituksen
niin valtuuttaessa lopullinen.
Ylin päätäntävalta on liittohallituksella, joka
päättää rangaistuksesta liiton kurinpitomääräysten mukaisesti.
Rangaistuskäytäntö
Jokainen vaaratilanne ja sen vakavuus arvi­
oidaan erikseen. Vaaran aiheuttamisesta
mää­­
rätään kuitenkin vähintään kahden
viikon pelikielto.
Esimerkki: Lyöminen ilman lyöntilupaa tai
ohitusmerkkiä; pallon lyöminen viheriölle, jossa on ihmisiä. Osuma koneeseen tai henkilöön koventaa rangaistusta.
Tahallisesta vakavan vaaran aiheuttamisesta
tai vamman tuottamisesta voidaan määrätä
sakkorangaistus tai peli- ja toimintakielto
enintään kolmeksi vuodeksi tai ainaiseksi.
Samanaikaisesti voidaan käyttää useampaa
rangaistusta, jos se asianlaatuun nähden on
oikeudenmukaista.
Peli- ja toimintakielto tarkoittaa, että henkilö
ei saa osallistua kilpailuihin, koulutukseen,
valmennukseen, harjoitteluun tai muuhun
golftoimintaan Suomen Golfliiton jäsenseurojen kentillä.
Kenttätoimikunta
Golfens säkerhetsrekommendationer
Förbundsfullmäktiges möte 14.04.2007
Säkerhet vid golfspel
Spelare får inte under några omständigheter
förorsaka fara för andra. Avsiktligt förorsakande av fara bestraffas alltid. Straffet kan
vara anmärkning, varning, spelförbud, böter
och/eller uteslutning ur föreningen.
vars beslut är slutgiltigt i det fall förbundets
styrelse gett fullmakt.
Föreningens styrelse kan om den så vill
överföra ärendet till Golfförbundets bankommitté för behandling. Golfförbundets
bankommitté meddelar om givna straff till
förbundsstyrelsen.
Instruktion för åtgärder vid risksituation
eller vid inträffad skada
Situationer som förorsakat fara för banskötarens arbetssäkerhet rapporteras alltid skriftligt
till föreningens styrelse. Båda parterna uppgör
rapport antingen tillsamman eller var för sig.
En kopia av rapporten skickas till Finlands
Golfförbunds bankommitté. Brott mot säkerhetsföreskrifterna, som utförs av gästspelare,
skall rapporteras till den egna föreningens
styrelse. Styrelsen i den egna föreningen skall
behandla ärendet och besluta om straffpåföljder. Vid behov hörs båda parterna.
Högsta beslutsrätt har förbundsstyrelsen,
som besluter om straff enligt förbundets
disciplinsinstruktioner.
Straff
Föreningens styrelse kan i enlighet med sina
stadgar som straff ge anmärkning, varning
eller spelförbud eller utesluta medlemmen
för viss tid eller för gott.
För avsiktligt förorsakande av svår fara eller
skada kan utmätas bötesstraff eller spel- och
verksamhetsförbud i högst tre år eller för gott.
Samtidigt kan utmätas flera straff om det anses
rättvist med beaktande av omständigheterna.
Givna straff skall rapporteras till Finlands
Golfförbunds bankommitté och till parterna.
Spelförbud skall meddelas skriftligt till Golfförbundets bankommitté och till förbundets
medlemsföreningar. Om någondera parten
är missnöjd med det givna straffet kan de
föra ärendet till behandling i bankommittén,
Spel - och verksamhetsförbud innebär att
personen inte får delta i tävlingar, utbildning,
träning, övning eller annan golfverksamhet
på banor som tillhör Finlands Golfförbunds
medlemsföreningar.
Bestraffningsrutiner
Varje farosituation och hur allvarlig den är
bedöms för sig. Förorsakande av fara bestraffas
dock med minst 2 veckors spelförbud.
Exempel: Slag utan tillstånd eller lov att
passera; att slå bollen på green där det finns
människor. Om man träffar maskiner eller
personer utmäts hårdare straff.
Underskrifter/Bankommittén
35
Vaasan Golf r.y.:n historiaa
Vasa Golf r.f.:s historia
Jäsenmäärät/medlemsantal
vuosi
år
jäseniä
miehet
medl.herrar
naiset
damer
juniorit
juniorer
tasoitus
Hcp
1973 54
38 10
6
1974 79
53 13 13
44
1975
68
42 12 14
48
1976
90
57 14 19
1977
93
57 16 20
58
1978
96
63 16 17
64
1979
92
56 16 20
49
1980
95
60 17 18
46
1981 106
69 18 19 65
1982 118
76 21 21
67
1983 140
78 38 24
77
1984 151
84 38 29
82
1985 166 103 38 29
83
1986 225 153 50 22
73
1987 238 161 51 26
96
1988342257 59 26132
1989447333 86 28180
1990403296 83 24200
1991407284 86 37217
1992420293 86 41256
1993404282 85 37267
1994
423
290
88
45 298
1995
524
341116 67
313
*)1996551318146 87356
1997634361161112430
1998708406182120425
1999784449211124486
2000987561260166595
20011129627295213668
20021221656301264624
20031312702311299813
20041291692311288837
2005
1332728303301893
2006
1306731309266706
2007
1374795310269741
36
vuosi
år
jäseniä
miehet
medl.herrar
naiset
damer
juniorit
juniorer
tasoitus
Hcp
2008
1444830330284561
2009
1531923340268593
2010
1369814321234598
2011
1395850317228592
20121400852313235602
2013
1410855320235604
2014
1399880323196572
*) Tilasto perustuu tästä alkaen vuosittain 31. 08 SGL:lle ilmoitettuun lukuun.
Statistiken grundar härefter på det antal som anmäls årligen 31. 08 till FGF.
Puheenjohtajat
15.02.1969 lähtien
Ordföranden
fr.o.m. 15.02.1969
1969 – 1972
1973
1974 – 1979
1980 – 1987
1988 – 2003
2004
2005 – 2010
2011 – 2013
2014 –
Bror Johansson
Jorma Ruokonen
Pekka Kainlauri
Ville Paltia
Heikki Kouhi
Tapio Peltonen
Heikki Purovirta
Håkan Nylén
Maarit Lähteenmäki
Kunniajäsenet
Hedersmedlemmar
Jaakko Pöyry
Ville Paltia
Björn Nyberg
Heikki Kouhi
Kentän Par/SSS
Banans Par/SSS
Pituus
1973-81
68/66 4870 m
1982-83
70/68 5210 m
1984
72/71 5890 m
1985-90
71/70 5750 m
1991-92
72/71 5835 m
1993
70/68 5350 m
1994-96
72/71 5620 m
1997
72
5630 m (kelt. tii)
1998-2006 72
5650 m (kelt. tii)
2007
72
5613 m (Y/W)
5455 m (Y/B)
5538 m (B/W)
Rataennätykset/Banrekord
(Back tee)
Miehet/Herrar
Y/W Jonathan Nylén
Y/B Jonathan Nylén
B/W Jonathan Nylén
68 (2012)
69 (2013)
72 (2012)
Naiset/Damer
Y/W Sofia Höglund (KoG)
Y/B Mona Hautala
B/W Mona Hautala
71 (2007)
78 (2010)
80 (2010)
37
38
Vuoden golffaaja/
Årets golfare
Vuoden golfvaikuttaja/
Årets golfprofil
1990
1991
1992
1993
1994 1995 1996 1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2005
2006
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
1999 Esko Kansanaho
2000 Esko Hietalahti
2001 Tapio Mäkelä
2003 Veijo Hautamäki
2005 Raunion perhe
2006 Håkan Gädda
Markku Koivuranta
Vesa Palosaari
2007 Juhani Salonen
2008 Nils Österblad
2009 Johan Kullbäck
2010 Heikki Purovirta
2011 Brita Gillberg
2012 Pauli Räihä
2013­­—
2014 Veli-Heikki Harjula
Mai-Lis Paassola
Kari Saine
Pentti Aikkola
Kjell Österblad
Pia Koivuranta
Johan Kullbäck
Anu Renko
Vesa Piilikangas
Pauli Räihä
Jarmo Mäkiluoma
Martti Leppäniemi
Atte Hietalahti
Johnny Talus
Johan Kullbäck
Jan Hautala
Jonathan Nylén
Jukka Ala-Marttila
Timo Peltola
Frank Nyman
Jonathan Nylén
Jakob Karf
Leif Gammelgård
Jonathan Nylén
Seuramestarit / Klubbmästarna (* = hcp)
Miehet/Herrar
1972 Dan Witting
1973 Dan Witting
1974 Dan Witting
1975 Dan Witting
1976 Dan Witting
1977 Dan Witting
1978 Dan Witting
1979 Dan Witting
1980 Elof Granholm
1981 Ville Paltia
1982 Per Granberg
1983 Sauli Mäkiluoma
1984 Dan Witting
1985 Sauli Mäkiluoma
1986 Sauli Mäkiluoma
1987 Sauli Mäkiluoma
1988 Kjell Österblad
1989 Harri Murtonen
1990 Harri Murtonen
1991 Kjell Österblad
1992 Markku Nurmi
1993 Kjell Österblad
1994 Kjell Österblad
1995 Kjell Österblad
1996 Johan Kullbäck 1997 Johan Kullbäck 1998 Petri Vainio
1999 Jarmo Mäkiluoma
2000 Kjell Österblad
2001 Harri Mäkiluoma
2002 Johnny Talus
2003 Johan Kullbäck
2004 Johan Kullbäck
2005 Johan Kullbäck
2006 Jonathan Nylén
2007 Jonathan Nylén
2008 Sauli Mäkiluoma
2009 Sauli Mäkiluoma
2010 Jonathan Nylén
2011 Jonathan Nylén
2012 Jonathan Nylén
2013 Jonathan Nylén
2014 Jonathan Nylén
76
145
154
214
284
296
285
287
314
316
299
293
296
285
307
297
302
284
300
301
221
300
300
307
298
298
151
304
304
311
306
304
224
233
222
233
229
220
224
221
217
214
214
Naise/Damer
1974 Karin Lehtosaari
1975 Karin Lehtosaari
1976 Helena Nyberg
1977 Karin Lehtosaari
1978 Karin Lehtosaari
1979 Karin Lehtosaari
1980 Karin Lehtosaari
1981 Mai-Lis Paassola
1982 Karin Lehtosaari
1983 Karin Lehtosaari
1985 Karin Lehtosaari
1986 Mai-Lis Paassola
1987 Mai-Lis Paassola
1988 Mai-Lis Paassola
1989 Mai-Lis Paassola
1990 Pia Koivuranta
1991 Pia Koivuranta
1992 Pia Koivuranta
1993 Tuija Mäntynen
1994 Pia Koivuranta
1995 Pia Koivuranta
1996 Pia Koivuranta 1997 Maj-Lis Paassola
1998 Anu Renko
1999 Anu Renko
2000 Anu Renko
2001 Kristina Eck-Poulsen
2002 Anu Österblad
2003 Kristina Eck-Poulsen
2004 Anu Österblad
2005–
2006 Kristina Eck-Poulsén
2007 Tuija Raunio
2008 Siri Gröndahl
2009 Mona Hautala
2010 Anu Österblad 2011 Kristina Eck-Poulsen 2012 Siri Gröndahl
2013 Tea Haavisto
2014 Tea Haavisto
232 *
313
404
418
380
354
337
356
325
336
340
372
362
373
354
358
162
170
153
242
233
261
172
261
268
239
264
265
271
170
333
172
172
185
167
171
184
169
39
Juniorit/Juniorer / Pojat/Pojkar
1972 Hannu Pihlajaniemi
69*
1973 Kent Herpmann
221*
1974 Harri Ekholm
193*
1975 Harri Ekholm
277
1976 Harri Ekholm
350
1977 Sauli Mäkiluoma
338
1978 Sauli Mäkiluoma
306
1979 Sauli Mäkiluoma
297
1980 Kenneth Glader
305
1981 Kenneth Glader
306
1982 Sauli Mäkiluoma
287
1983 Kjell Österblad
319
1984 Harri Murtonen
288
1985 Harri Murtonen
281
1986 Kjell Österblad
304
1987 Johan Kullbäck
321
1988 Johan Kullbäck
316
1989 Hans-Ove Österblad 321
1990 Hans-Ove Österblad
1991 Kenneth Gillberg
308
1992 Petri Vainio
161
1993 Johnny Talus
162
1994 Johnny Talus
306
1995 Johnny Talus
306
1996 Johnny Talus 147
1997 Mika Makkonen
367(18v.)
Jarmo Mäkiluoma
321(16v.)
Atte Hietalahti
177(14v.)
Niklas Vakkuri
103(12v.)
1998 Jarmo Mäkiluoma
160(18v.)
Beni Köhler
86(16v.)
Atte Hietalahti
95(14v.)
1999 Jarmo Mäkiluoma
153(18v.)
Atte Hietalahti
170(16v.)
Johan Nyby
238(14v.)
2000 Beni Köhler
161(18v.)
Atte Hietalahti
166(16v.)
Teemu Rauhala
196(14v.)
2001 Atte Hietalahti
165(18v.)
Mikko Mäkelä
175(16v.)
Johnny Martin
160(14v.)
40
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
Atte Hietalahti
Mikko Mäkelä
Niko Sylander
Kasimir Hellman
Matti Pukkinen
Johnny Martin
Andréas Romar
Sami Raunio
Jonathan Nylén
Tommi Mäkelä
Mikael Eerola
Sebastian Pundars
Jukka Möksy
Niklas Bergfast
Sami Raunio
Anton Nyman
Sami Raunio
Tomi Raunio
Olli Airaksinen
Nicklas Sjöblom
Olli Airaksinen
Niklas Mäkiluoma
Sami Raunio
Tomi Raunio
Casimir Nurminen
Jimi Pukkinen
Viljami Ahtola
Rasmus Nurminen
Andreas Lehtonen
Niklas Mäkiluoma
Sami Raunio Joakim Hautala Andreas Lehtonen Miika Mäkiluoma Jonathan Lunabba
Andreas Lehtonen Jimi Pukkinen Niklas Mäkiluoma Anton Kullbäck
Jonas Kullbäck Anton Kullbäck Simon Österblad
Miika Mäkiluoma Simon Österblad
243(18v.)
163(16v.)
172(14v.)
113(12v.)
159(18v.)
156(16v.)
191(14v.)
86(12v.)
158(18v.)
164(16v.)
85(14v.)
92(12v.)
238(18v.)
293(16v.)
159(14v.)
83(12v.)
243(18v.)
163(14v.)
80(12v.)
247(16v.)
162(14v.)
116(12v.)
73(18v.)
81(16v.)
88(14v.)
107(12v.)
93(18v.)
83(16v.)
98(14v.)
86(12v.)
146(21v.)
155(18v.)
73(16v.)
81(14v.)
83(12v.)
75(18v.)
82(16v.)
77(14v.)
74(12v.)
76(16v.)
83(14v.)
89(12v.)
163(16v.)
76(14v.)
Juniorit/Juniorer / Tytöt/Flickor
2000 Elina Mäkinen
229(16v.)
2001 Elina Mäkinen
224(18v.)
Kristina Eck-Poulsen 184(16v.)
2002 Kristina Eck-Poulsen 182(18v.)
Antonia Backels
235(14v.)
2003 Kristina Eck-Poulsen 161(18v.)
Antonia Backels
141(14v.)
2004 Antonia Backels
186(16v.)
Veera Lehto
124(14v.)
Julia Bertell
107(12v.)
2005 Miia Sirviö
207(18v.)
Antonia Backels
184(16v.)
Julia Bertell
203 (14v.)
2006 Antonia Backels
167(18v.)
Veera Lehto
199(16v.)
Julia Bertell
189 (14v.)
Katriina Patama
120 (12v.)
2007 Julia Bertell
180(16v.)
Katriina Patama
231(14v.)
Michelle Lithén
175 (12v.)
2008 Michelle Lithén
126 (12v.)
2009 Ines Vanne
152 (12v.)
2010 Mona Hautala 78 (16v.)
2011 Katriina Patama 97(18v.)
Emilia Honkonen 103(14v.)
Katariina Saarikoski 126 (12v.)
2012 Iines Vanne 98(14v.)
Inka Österblad 142(12v.)
2013 Iines Vanne 94(14v.)
2014 Emilia Honkonen 188(18v.)
Inka Österblad 87(12v.)
Seniorit/Seniorer / Miehet/Herrar
1995 Dan Witting
164
1996 Dan Witting 163
1997 Dan Witting 164
1998 Dan Witting
77
1999 Ilmari Iilahti
166(55v.)
Veijo Hautamäki
180(65v.)
2000 Jouni Niemelä
161(55v.)
Lars Näs
169(65v.)
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
Tapio Peltonen
Lars Näs
Juhani Salonen
Veijo Hautamäki
Juhani Salonen
Lars Näs
Tapio Peltonen
Lars Näs
Jukka Kolho
Pauli Räihä
Veijo Hautamäki
Jukka Kolho
Pauli Räihä
Veijo Hautamäki
Vesa Piilikangas
Olavi Alanko
Veijo Hautamäki
Markku Koivuranta
Juhani Salonen
Veijo Hautamäki
Markku Koivuranta
Juhani Salonen
Pauli Räihä
Vesa Piilikangas Jan-Erik Svartsjö Veijo Hautamäki Vesa Piilikangas Jan-Erik Svartsjö Markku Rintanen Vesa Piilikangas Ilmari Iilahti
Markku Rintanen Jukka Ala-Marttila
Jan-Erik Svartsjö Juhani Salonen Jari Paasonen
Jan-Erik Svartsjö Markku Rintanen Pauli Räihä 161(55v.)
172(65v.)
169(55v.)
173(65v.)
158(55v.)
160(65v.)
162(55v.)
183(65v.)
158(55v.)
176(65v.)
177(70v.)
157(55v.)
175(65v.)
167(70v.)
159(55v.)
180(65v.)
189(70v.)
161(55v.)
180(65v.)
196(70v.)
160(55v.)
175(65v.)
176(70v.)
157(55v.)
176(65v.)
185(70v.)
158(55v.)
170(65v.)
169(70v.)
156(55v.)
172(65v.)
173(70v.)
165(55v.)
175(65v.)
172(70v.)
154(55v.)
169(65v.)
170(70v.)
175(75v.)
41
Seniorit/Seniorer / Naiset/Damer
1995 Aimé Lehtonen
209
1996 Aimé Lehtonen 197
1997 Maj-Lis Paassola
177
1998 Maj-Lis Paassola
98
1999 Maj-Lis Paassola
166(50v.)
Aimée Lehtonen
182(55v.)
2000 Maj-Lis Paassola
169(50v.)
Aimée Lehtonen
185(60v.)
2001 Maj-Lis Paassola
171(50v.)
Aimée Lehtonen
186(60v.)
2002 Maj-Lis Paassola
180(50v.)
Aimée Lehtonen
190(60v.)
2003 Anna-Maija Kimpimäki190(50v.)
Pirkko Holmela
181(60v.)
2004 Marja Niemelä
211(50v.)
Aimée Lehtonen
199(60v.)
2005 Anita Niemi-Iilahti
221(50v.)
Pirkko Holmela
191(60v.)
2006 Helena Sylander
197(50v.)
Pirkko Holmela
178(60v.)
42
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
Kajsa Piispanen
Pirkko Holmela
Maj-Britt Finne
Marja Niemelä
Aimée Lehtonen
Aimée Lehtonen
Eija Puumala Ritva Sorkamo Gun-Britt Pohtola Eija Puumala Anne Finne Eija Puumala Leena Salonen
Päivi Sairo
Leena Salonen
Eija Puumala Tuula Pöntinen Anita Niemi-Iilahti Gun-Britt Pohtola 238(50v.)
185(60v.)
183(50v.)
203(60v.)
203(65v.)
188(65v.)
183(50v.)
193(60v.)
192(65v.)
183 (50v.)
205(65v.)
171 (50v.)
194(65v.)
177 (50v.)
200(65v.)
177 (50v.)
240(60v.)
220(65v.)
196(70v.)
Innostuksesta
menestykseen
Tilintarkastus
Vero- ja lakipalvelut
Liikkeenjohdon konsultointi
Yritysjärjestelyt
Ota yhteyttä:
Hans Bertell
P: 020 760 3793
Markku Lehto, HTM
P: 020 760 3052
Anne Kulla, KHT
P: 020 760 3795
KPMG Vaasa
Hovioikeudenpuistikko 16
65100 Vaasa
www.kpmg.fi
43
HOLE IN ONE
(virallisissa kilpailuissa / i officiella tävlingar)
1990
08. 07 Markku Koivuranta
rata 3 130 metriä
Renultin Matchplay
1991
20. 06 Markku Nurmi
rata 7 170 metriä
Royal Waasa-Midnight Sun
1992
17. 06 Kari Saine
09. 07 Pasi Saarivaara
rata 3
rata 7
115 metriä
170 metriä
5. Torstaikilpailu
8. Torstaikilpailu
160 metriä
130 metriä
Wasa-Open
Helix Golf-weekend
1993
04. 07 Benny Nordberg (Ruotsi) rata 15
28. 08 Jan Smedlund
rata 3
44
1996
29. 07 Kaj Talus
Rata 12 130 metriä
Renault Matchplay
1997
14. 07 Erkki Paassola
28. 08 Jukka Kolho
Rata 12 130 metriä
Rata 12 130 metriä
Renault Matchplay
13. Torstaikilpailu
1999
30.05 Jarmo Mäkiluoma
07.08 Antti Nyrhinen
Rata 12 140 metriä
Rata 3 130 metriä
Silja Open
Sonera Open
2000
05.06
09.07
23.07
10.08
29.08
Rata 6
Rata 8
Rata 3
Rata 16
Rata 9
140 metriä
135 metriä
165 metriä
135 metriä
270 metriä
Firmaliiga
Berner Ladies Open
Wärtsilä NSD Power Trophy
11. Torstaikilpailu
Senioritiistai
2001
05.06 Frank Nyman
28.06 Tarmo Rauhala
28.07 Harry Mitts
Rata 3
Rata 3
Rata 3
130 metriä
130 metriä
130 metriä
3. Seniori kilpailu
Hillcreek Golf Scramble
Seniorien Vaasan Mestaruus
2002
17.07 Jani Andersson
Rata 3
165 metriä
Juniorien SM-kilpailu
2003
29.05
15.06
22.06
13.07
02.08
02.08
Rata 16
Rata 3
Rata 3
Rata 12
Rata 8
Rata 16
140 metriä 165 metriä
130 metriä 140 metriä 175 metriä 140 metriä Torstaikilpailu
Vaasan Matchplay
Hillcreek Open
ABB Open
Finnair Flight
Finnair Flight
Rauno Vainio
Taina Olenius, EPG
Per Granberg
Martti Leppäniemi
Martti Leppäniemi
Fredrik Nyberg Matti Pukkinen Raimo Tantarimäki Veikko Kulmala BG
Ulf Ahlbäck Pasi Saarivaara 2005
05.06 Tarmo Taipale
19.07 Marja Niemelä
Rata 8
175 metriä
Rata 3 105 metriä
Fondis Trophy
Senior Texas Scramble
2007
05.06
01.07
15.07
02.09
Yellow 8
White 4
White 7
White 4
FJT
VLP_VLT
ABB Open
Wasa Senior Open
Timo Saarela (KG) Veli Vuorenmaa
Thomas Lillbacka (JPG) Christer Bertell
2008
20.09 Jari Paasonen
23.09 Hannu Ahola
White 4 White 4 Smedsby Open
19.Senioritiistai
Yellow 3 Yellow 3 White 4
White 4
White 4
Fondis Trophy
Wasa Open
Viikkokilpailu
Matka Tournee Open
Viikkokilpailu
White 4
White 4
Blue 6 White 4 Hovisepät Scramble
Hovisepät Scramble
Vaasan Mestaruus
Senior Wasa Open Scramble
2011
10.05. Vesa Piilikangas 31.07. Anita Niemi-Iilahti Blue 3 White 4 Senioritiistai
Ladies Day Open
2012
06.05 19.05 07.07
29.09
Jonas Kullbäck
Christoffer Fagerström Harri Hakala Jarmo Kauppila
Yellow 8
White 4
Yellow 8 Blue 6
Talkookilpailu
Wilo Golf Open
Volvo World Golf Challenge
Päättäjäis scramble
2013
23.06.
04.08.
24.08.
24.08.
27.08.
Raimo Rokka
Konsta Kainulainen
Leif Gammelgård
Mathias Käld
Hans Orre
Blue 6
Blue 3 Yellow 3
White 4
Blue 6
Hovisepät scramble
Vaasa Matchplay Hcp
VaG mestaruuskisat
VaG mestaruuskisat
Senioritiistai kilpailu
2014
23.05. 17.07
02.09.
23.09.
Mikko Marjeta Juha Lassila
Tor Wik
Eija Puumala
Blue 6
Yellow 3
White 4
Blue 6
Tallink Silja Open
Skoda Suomi viikkokisa
Seniori tiistai
Seniori tiistai
2009
07.06
05.07
16.07
25.07
13.08
Juhani Patama Nicklas Sjöblom
Seppo Pasto
Helena Sylander
Jukka Ala-Marttila
2010
27.06 27.06 21.08
05.09 Anne Finne Mats Forsén Pasi Saarivaara Sulho Skogs
45
46
Jäsenluettelo/Medlemsförteckning 27.05.2015
Aaltonen Ari
Aaltonen Ilkka
Aaltonen Jenni
Aaltonen Kaj
Aarnio Maija
Ahlbäck Alf
Ahlbäck André
Ahlbäck Marita
Ahllund Raimo
Ahlskog Kaj
Ahnger Anders
Ahola Hannu
Ahonen Ari
Ahonen Jesse
Ahonen Marja
Ahtola Carina
Ahtola Jorma
Ahtola Sirkka
Aikkola Riitta
Aikkola Roy
Airaksinen Jukka
Airaksinen Olli
Airaksinen Tuula
Airenne Michael
Ala-Kutsi Seppo
Ala-Marttila Jukka
Alakoski Hannu
Alakoski Heikki
Alanen Tapio
Alanen Tuomas
Alanko Aleksi
Alanko Olavi
Alapiha Simo
Alatalo Jari
Alaviitala Mikael
Alhoniemi Olli
Almqvist Anders
Almqvist Ulla
Annola Aila
Annola Leena
Annola Risto
Antell Leif
Antila Erkki
Antila Henri
Antila Hilkka Maija
Antila Ilari
Asplund Ove
Asplund Sanna
Asplund Tomas
Aspö-Nygård Maria
Asukas Riku
Aukee Ismo
Aukee Sari
Aukia Kari
Aulankoski Johanna
Autio Lasse
Backa Johan
Backels Hans
Backholm Håkan
Backlund Peter
Bastarrica Elisa
Becker Henrik
Becker Ulla-Britt
Beijar Matias
Bengs Kari
Berg Bo
Berg Helena
Berg Mats
Bergfast Benita
Bergfast Markus
Bergfast Niklas
Bergfast Peter
Berggren Bengt
Bergkulla Nina
Bergkulla Roy
Bergkulla Stig
Bergkulla William
Bergman Eiric
Bergman Janek
Bergqvist Håkan
Bergström Victor
Bertell Christer
Bertell Hans
Bertell Jenny
Bertell Julia
Bertell Raili
Berts Kaj-Henrik
Berts Peter
Berts Ulf
Björkgren Göran
Björklund Benjamin
Björklund Sebu
Björkman Leevi
Björkman Minna
Björkman Niklas
Björknäs Jens
Björkvall Fredrik
Björmans Oskar
Björses Barbro
Björses Tony
Blomqvist Johan
Blomqvist Kaj
Boij Johan
Boström Asta
Boussir RIO
Brandt Ulf
Byggningsbacka Andreas
Byström Sixten
Båsk Björn
Bäck Andreas
Bäck Niklas
Bäckström Kenneth
Bäckström Leif
Bäckström Lena
Dahl Christoffer
Dahl Johan
Dahlbäck Anders
de Roys Guillaume
Eck Poulsen Alexander
Eck Poulsen Kristina
Eck Poulsen-Vesterinen
Pirkko
Eerola Kurt
Eerola Mikael
Ekdahl Anna-Riitta
Ekholm Essi
Ekholm Harry
Ekholm Pasi
Ekholm Päivi
Eklöf Sol-Britt
Ekman Bengt
Ekman Carita
Ekman Jan
Ekman Maria
Ekman Michael
Ekman Pernilla
Ekman Robert
Ekman Zacharias
Ekorre Aarni
Ekorre Altti
Ekorre Janne
Ekstam Kevin
Ekstam Ulrika
Ekstam Vanessa
Ekstam Viktor
Elfving Hans
Elfving Robin
Elomaa Jere
Elopuro Teemu
Engstrand Richard
Vilhelm
Ericsson Kaj
Ericsson Mats
Erksson Matilda
Esala Emilia
Esala Juha
Eskola Jenni
Eskola Jorma
Eskola Timo
Estlander Cecilia
Estlander Martin
Estlander Max
Estlander Sini
Estlander Walter
Eykerman Alexandre
Eykerman Sofia
Fagerholm Richard
Fagernäs Peter
Fagerström Christoffer
Fagerström Jan-Ole
Fahler Anni-Lyydia
Fahler Petri
Fahllund Peter
Fant Pia
Fant Richard
Fant Stefan
Fassihi Eija
Fassihi Iraj
Felixson Vilgot
Ferm Thomas
Ferm Tom
Finne Anne
Finne Kaj
Finne Maj-Britt
Finne Peter
Finne Timi
Fjellström Peter
Fordell Anders
Fors Emil
Forsén Benjamin
Forsen Elisabeth
Forsén Mats
Forsén Noel
Forss Christina
Forss Kaj
Foxell Ninja
Fremling Christian
Fremling Christoffer
Fremling Sebastian
Fremling Simon
Friis Tony
Furu Jonas
Fågelklo Börje
Fågelklo Joakim
47
48
Gammelgård Leif
Gammelgård Ralf
Gammelgård Taru
Genberg Bo Henry
Genberg Folke
Genberg Helene
Gillberg Bengt
Gillberg Brita
Gillberg Kenneth
Gistö Folke
Granberg Per
Granfors Elina
Granfors Leif
Granholm Carl-Johan
Granholm Joel
Granholm Rune
Granholm Sven-Erik
Grankull Krister
Granlund Magnus
Groop Alf-Börje
Gräsbeck Arno
Gröndahl Siri
Grönholm Stefan
Grönlund Monika
Gullman Henrik
Gädda Håkan
Gästgivars Lars-Erik
Haakana Liisa
Haakana Pekka
Haanpää Jari
Haapala Joonas
Haapaniemi Lauri
Haarala Alpo
Haarala Pasi
Haavisto Juuso
Haavisto Kari
Haavisto Tea
Haga Håkan
Haga Marja
Haga Niklas
Haga Tom
Haglund Göran
Hahtokari Jukka
Hakala Harri
Hakamäki Jyrki
Hakkarainen Leena
Hakkarainen Sakari
Hakola Matti
Hakola Mika
Hakola Timopekka
Hakomäki Reijo
Hakoranta Tarja
Halonen Kai
Hanén Jussi
Hanner Lars-Erik
Hannuksela Osmo
Hannus Heidi
Harju Börje
Harju Jussi
Harju-Jeanty Hillevi
Harju-Jeanty Pontus
Harjula Veli-Heikki
Hartman Jesse
Hasselblatt Anneke
Hasselblatt Henrik
Hatanmaa Simon
Hautakoski Hanna
Hautakoski Nico
Hautakoski Pasi
Hautala Juha
Hautala Tiia
Hautamäki Jaakko
Hautamäki Maire
Hautamäki Veijo
Hautaniemi Teuvo
Havulehto Markus
Hedman Johan
Heikkinen Esko
Heikkinen Joakim
Heikkinen Juha
Heikkinen Jussi
Heikkinen Katariina
Heikkinen Margit
Heikkinen Tommi
Heilä Ulla
Heino Jukka
Helin Eppu
Hellman Per
Hemming Carolina
Hemming Jonas
Hemming Martin
Hertsbacka Peter
Hiekkanen Kaarina
Hietala Jani
Hietala Merja
Hietalahti Atte
Hiltunen Mia
Himmi Matti
Hirsimäki Antti
Hirsimäki Jouni
Hirsimäki Jussi
Hirsimäki Susanna
Hirviniemi Ville
Hirvonen Patrik
Hirvonen Timo
Hisinger Christine
Hisinger Göran
Hissa Otto
Hjerpe Juhani
Holm Anders
Holm Bernice
Holm Hans
Holm Jonas
Holmela Pirkko
Holmgren Rasmus
Holmqvist Lars
Honkonen Ari
Honkonen Emilia
Honkonen Esa
Honkonen Jaana
Honkonen Jenna
Horn Anna-Celina
Horn Tanja
Huhta Harry
Huhta Pekka
Huhtala Marja
Huhtamäki Markus
Huhtamäki Tuomas
Huhtaoja Arne
Huita Taru
Huita Tuomas
Hujanen Seppo
Hytönen Lauri
Hyunh Thi Hong Cam
Hyvönen Johannes
Håkans Johan
Hägen Kurt
Häggblom Anna-Ulla
Häggblom Christoffer
Häggblom Dan
Häggblom Hans
Häggblom Leif
Häggblom Lisen
Häggblom Ville
Häkkinen Juha
Hällfors Elmeri
Hällund Lars
Hämäläinen Olavi
Hänninen Anne
Hänninen Miikka
Hänninen Osmo
Härtull Siv
Hästbacka Jesper
Häyry Axel
Häyry Kalevi
Häyry Oskar
Häyry Riitta
Häyry Tomas
Högholm Victor
Högkull Robert
Högkvist Kim
Iilahti Aulis
Iilahti Ilmari
Iilahti Patrik
Iivonen Matti
Ilkka-Gröndahl Leila
Ingerström Kaj
Ingman Dan
Ingman Gunilla
Innanen Harri
Isaacs Cory
Isokangas Jaakko
Itävuori Ossi
Itävuori Sami
Jaakkola Jouko
Jakobsson Fritz
Jalkanen Martti
Jama Leena
Jansson Tero
Jaskari Jessica
Jaskari Juha
Jaskari Jukka
Jaskari Justus
Jerkku Lasse
Jerohin Heli
Johansson Jan
Johansson Jonathan
Johansson Kaj
Johansson Kati
Johansson Kenneth
Johansson Max
Johansson Robi
Johansson Veeti
Jokela Aleksi
Joki-Hollanti Kari
Joki-Hollanti Roope
Joki-Hollanti Tomi
Jolkkonen Petri
Jolula Harri
Juntunen Mika
Jussila Heikki
Juuti Jyrki
Jämsä Juho
Jämsä Miika
Järf Christer
Järlström Jarmo
Järvelä Tommi
Järvi Joonas
Järvi Markku
Kaarre Esko
Kaarre Maila
Kahra-Smedlund Helena
Kaijasilta Erkki
Kaijasilta Kim
Kaijasilta Leena
Kaijasilta Tom
49
50
Kainulainen Konsta
Kairi Arja
Kairi Pentti
Kakkuri Johnny
Kalander Heli
Kalja Johanna
Kallio Terho
Kamila Kai
Kamila Markku
Kamila Niklas
Kamila Tuula
Kaminen Juho
Kamppinen Asko
Kamppinen Sirkka-Liisa
Kangas Anna-Liisa
Kangas Gustav
Kankaanpää Kaj
Kansanaho Esko
Karaiste Ainokaisa
Karf Jakob
Karhumäki Eero
Karhunen Heikki
Karhunen Janne
Karhunen Marja-Liisa
Karhunen Pekka
Karinkanta Sonja
Karinkanta Tapani
Karjalainen Axel
Karjalainen Raija
Karjalainen Tero
Karlsson Bror-Erik
Karlsson Marlené
Karlsson-Pasto Mariann
Karlström Niklas
Karppi Jesse
Karri Tuomas
Karttunen Antti
Karv Mikael
Karvonen Keijo
Kasi Anssi-Jukka
Kasi Hannamaija
Kasi Jaakko
Kasi Jukka
Kasi Miia-Mari
Kasi Mikko
Kasi Sari
Kasi Timo
Katajamäki Eija
Katajamäki Jarmo
Katila Kalevi
Kauppila Jarmo
Kauppila Raija
Kauppila Wilma
Kauppinen Ville
Kavaljer Marcus
Kekäläinen Timo
Kenni Jukka-Pekka
Kenni Rasmus
Kero Pekka
Kero Teemu
Kerttula Antti
Keski-Mäenpää Hannele
Keski-Mäenpää Pertti
Keskinen Aki
Keskinen Arto
Keto Jaakko
Keto Rasmus
Ketola Eetu
Ketola Juha-Pekka
Ketola Jukka
Kevari Harri
Kevari Joonas
Kevari Riitta
Kilpeläinen Marko
Kilpeläinen Verneri
Kilpiö Raimo
Kimpimäki Anna-Maija
Kimpimäki Mauri
Kimpimäki Panu
Kimpimäki Pyry
Kivelä Mika
Kivelä Riku-Petteri
Kivelä Sari
Kivimäki Juha
Kivimäki Mervi
Kivimäki Samuli
Kivimäki Timo
Kiviniemi Jari
Kjellman Andreas
Kjellman Arto
Klockars Daniel
Knip Mikael
Knuuttila Juha
Koivikko Riitta
Koivikko Sami
Koivisto Jouni
Koivisto Tomi
Koivisto Tuomo
Koivunen Matti
Koivuranta Riitta-Liisa
Koivusaari Jouni
Koivusaari Ulla
Koivusalo Jyrki
Koivusalo Marketta
Koivusalo Matias
Kolam Tomas
Kolho Jukka
Konnai Michiko
Konstari Riku
Kopposela Eeva
Korkeamäki Eero
Korpi Elina
Korpi Mika
Korpi Riku
Korpi Tiia
Koskela Juha
Koski Tapani
Koskinen Sasu
Koskinen Veijo
Kosola Topias
Kotanen Ossi
Kotanen Urpo
Kotaviita Petri
Kouhi Heikki
Kouhi Tuulikki
Krankkala Sauli
Kronlöf Peter
Kronqvist Walter
Krooks Linus
Kuhna Niko
Kuhna Noora
Kuivalainen Helena
Kuivalainen Henri
Kuivalainen Mikael
Kuivalainen Pekka
Kuivamäki Katriina
Kuivamäki Petri
Kujala Aleksi
Kujala Johannes
Kujala Pekka
Kujala Päivi
Kujamäki Tero
Kukkonen Arto
Kukkonen Johannes
Kukkonen Lauri
Kullbäck Anton
Kullbäck Johan
Kullbäck Jonas
Kullbäck Miia
Kullbäck Sarah
Kulmala Timo
Kultalahti Juha
Kumpula Tapio
Kuoppala Mika
Kuoppala Piritta
Kupi Kalle
Kurkela Janne
Kurtto Risto
Kurunsaari Laura-Mai
Kuula Marko
Kuusela Marjatta
Kuusisto Sami
Kuusisto Samuli
Kyrönlahti-Bertell Taina
Kytöharju Jukka-Pekka
Kytölä Juha
Kytömäki Jouko
Kåll Anders
Käld Andreas
Käld Mathias
Käld Mikaela
Källström Aleksi
Källström Kalle
Källström Karl-Erik
Källström Markku
Källström Miikka
Känsälä Risto
Köhler Bruno
Köhler Sebastian
Köhler Tarja
Laaja Janne
Laakkonen Jussi
Laakkonen Raijaliisa
Laakkonen Ville
Laaksoharju Kalervo
Laaksoharju Sirkka
Laaksonen Hannele
Lagerqvist Evan
Lahti Juha
Lahti Margit
Lahti Miska
Laihorinne Risto
Laitala Kai
Laitalainen Ari-Pekka
Laitalainen Jukka
Laitila Mika
Laitila Petri
Laitila Waltteri
Laitinen Jari
Lammi Kerttu
Lammi Taira-Julia
Landing Stig
Lappalainen Jari
Lappalainen Jarmo
Lappalainen Markus
Lappalainen Timo
Laukkanen Essi
Laukkanen Martti
Laurila Ismo
Lauttamus Jaakko
Lax Björn
Lax Mona
Lehto Markku
Lehto Päivi
Lehtola Aleksi
Lehtola Mikko
Lehtola Sanna
Lehtonen Aimée
Lehtonen Andreas
51
52
Lehtonen Arto
Lehtonen Hans
Lehtonen Jere
Lehtonen Jukka
Lehtonen Ritva
Lehtonen Veli-Matti
Lehtosaari Kai
Leinola Ritva
Lemponen Tom
Leppilahti Kari
Leppilahti Mervi
Leppilahti Niina
Leppilahti Niklas
Leppilahti Noah
Leppälä Matti
Leppänen Mika
Lerbacka Berit
Lerbacka Carl-Johan
Lesonen Juha
Lesonen Ritva
Levander Anders
Levander Christer
Lewis Christer
Lewis Robin
Liimatainen Hanna
Lillback Mikael
Lillback-Pasto Christina
Lillbacka Benjamin
Lillrank Thomas
Limcha Chanthra
Lindfors Jan-Erik
Lindholm Mikael
Lindman Ela
Lindman Sören
Lindqvist Andreas
Lindqvist Rune
Lindström Kevin
Linna Matti
Lithén Annika
Lithén Kevin
Lithén Tommi
Lohikoski-Ojala Leena
Loppi Ilmari
Luikku Juha
Lunabba Jonathan
Lunabba Thomas
Lundell Patrik
Lundqvist Ann
Lundqvist Bernt
Luoma Julius
Luoma-aho Esa
Lyyski Johanna
Lågland Niklas
Långström Eeva-Marja
Långström Kim
Lähdemäki Eliisa
Lähdemäki Jere
Lähdemäki Jesse
Lähdemäki Mika
Lähteenmäki Emma
Lähteenmäki Laura
Lähteenmäki Maarit
Lähteenmäki Niklas
Lähteinen Mari
Löfqvist Jenny
Löfqvist Joachim
Löfqvist Kurt
Löfqvist Lilly
Lönn Eero
Lönn Markus
Majapuro Taisto
Makkonen Ari
Malassu Mika
Malmi Maarit
Malmi Miko
Malmi Sami
Manninen Ville
Mansukoski Antti
Marjeta Marko
Marjeta Mikko
Martin Axel
Martin Jan Erik
Martin Johnny
Martin Lars Gustaf
Martin Maj-Len
Martin Therese
Matikka Arto
Mattbäck Roland
Mattbäck Sören
Mattila Lauri
Mattila Marja-Liisa
Mattila Olavi
Melarti Leena-Marja
Meriluoto Seija
Meriluoto Teppo
Meriläinen Hannu
Meriläinen Marko
Metsälä Hannu
Mickelsson Hans-Erik
Mickelsson Kenneth
Miemois-Haga Birgitta
Miettinen Juha
Mitts Harry
Mitts Johan
Moisio Viktor
Monni Ari
Monni Sirkka
Mononen Toimi
Muhonen Juha
Munck Jari
Muotio Marko
Myllylä Esa
Myllylä Rebecca
Myllymäki Outi
Mylläri Henri
Mylläri Jaana
Mylläri Jari
Myntti Kaj
Mäenpää Arto
Mäenpää Eemeli
Mäenpää Max
Mäkelä Arja
Mäkelä Carita
Mäkelä Erkki
Mäkelä Jessika
Mäkelä Kari
Mäkelä Mikko
Mäkelä Pekka
Mäkelä Tapio
Mäkelä Tarja
Mäkelä Tommi
Mäki Aleksanteri
Mäki Anne-Maria
Mäki Juha
Mäki Oskari
Mäki-Hakola Ville
Mäki-Valtari Juha-Matti
Mäkiluoma Antti
Mäkiluoma Miika
Mäkiluoma Niklas
Mäkiluoma Sauli
Mäkilä Kaija
Mäkinen Jyrki
Mäkinen Ville
Mäkisalo Mika
Männikkö Ari
Märsylä Eva
Märsylä Reko
Määttä Hannu
Määttä Miika
Määttä Stina
Möuts Jan-Erik
Nabb Christer
Nabb Inger
Nabb Jean
Nabb Niklas
Nabb Tom
Nevamäki Annikki
Nevamäki Seppo
Niemelä Jouni
Niemelä Juha
Niemelä Pekka
Niemi Annukka
Niemi Emma
Niemi Lari
Niemi Lasse
Niemi Leo
Niemi Osmo
Niemi Robin
Niemi-Iilahti Anita
Nieminen Heikki
Niittykoski Jukka
Nikkari Jaana
Nirkkonen Maria
Nirkkonen Markku
Nirkkonen Niklas
Nirkkonen Rasmus
Nissilä Jan-Krister
Nissilä Kai
Niveri Hely-Kristiina
Noka Armand
Nordin Tomi
Nordman Holger
Nordmyr Maria
Nordström Christoffer
Nordström Fredrik
Nordström Pirkko
Norrgård Alex
Norrgård Bernhard
Norrgård Christoffer
Norrgård Joel
Norrgård Katarina
Norrgård Kim
Norrgård Kirsi
Norrgård Kyllikki
Norrgård Nils
Norrgård Patrik
Norrgård Peter
Norrgård Åke
Nurminen Casimir
Nurminen Eveliina
Nurminen Jouni
Nurminen Kirsi
Nurminen Rasmus
Nuuja Timo
Nuutila Annika
Nuutila Joona
Nuutila Juha
Nuutila Mai
Nuutila Milko
Nuutinen Ilkka
Nybacka Anders
Nybacka Nadja
Nybacka Sivert
Nybacka Susanne
Nyberg Aira
Nyberg Björn
Nyberg Dennis
53
54
Nyberg Fredrik
Nyberg Leif
Nyberg Niklas
Nyberg-Paavola Virpi
Nyby Thomas
Nygren Dan
Nygren Johanna
Nygren Mattias
Nygård Anders
Nygård Anton
Nygård Charlotta
Nygård Linnéa
Nygård Nicklas
Nylen Håkan
Nylen Jonathan
Nylund Andreas
Nylund Daniel
Nylund Joel
Nylund Johnny
Nylund Tom
Nylund Ulf
Nyman Anders
Nyman Anton
Nyman Frank
Nyrhinen Antti
Nyrhinen Marianne
Nyystilä Heikki
Näs Anton
Näs Bo-Anders
Näs Gunborg
Näs Jan-Peter
Näs Lars
Näsman Thomas
Ohlis Börje
Oja Jari
Ojala Petter
Okkonen Timo
Olander Casper
Olander Robert
Ollikainen Reijo
Ollila Tommy
Ollus Felix
Orre Hans
Osala Oskar
Otto Lammi
Ou Jianyu
Paajanen Erkki
Paajaste Aleksi
Paajaste Anni
Paajaste Katariina
Paajaste Otto
Paananen Jukka
Paasonen Jari
Paasonen Santeri
Paassola Maj-Lis
Paavola Anders
Paavola Tuomas
Pajuluoma Tarmo
Pakkanen Jukka
Pakkanen Taneli
Palm Göran
Palmroth Jussi
Palmroth Susanna
Palomaa Mikko
Palomäki Lilja
Palomäki Petri
Palosaari Heidi
Palosaari Vesa
Paltia Ville
Parkkali Lotta
Pasto Olavi
Pasto Seppo
Pasto Timo
Pasto Tony
Patama Juhani
Patama Katriina
Patama Kristiina
Patama Tuomas
Paunonen Reijo
Pehkonen Sami
Peksujeff Kai
Peltola Liisa
Peltola Lotta
Peltola Timo
Peltonen Britta
Peltonen Harri
Peltonen Jarl
Peltonen Niko
Peltonen Timo
Peltoniemi Pasi
Penjala Esa
Penjala Nina
Pentilä Mika
Pentti Mikko
Penttilä Timo
Perasto Mari
Perasto Pauli
Perkiö Jari
Permi Merja
Perälä Jarkko
Perälä Jarno
Perälä Jyri
Perälä Tuula
Perälä-Suominen Aino
Peräsarka Jani
Peräsarka Sofia
Pesonen Seppo
Petell Jesper
Pettersson Håkan
Pettersson Marco
Pettersson Raili
Peura Päivi
Pienkuukka Benita
Pienkuukka Christina
Pienkuukka Dennis
Pienkuukka Jari
Pienkuukka Jouko
Pienkuukka Robin
Pietilä Björn
Piilikangas Vesa
Piispanen Kajsa
Pirkola Liisa
Pitkänen Mika
Pitkänen Miska
Pitkänen Pentti
Pitkänen Tommi
Pohjonen Hannu
Pohtola Gun-Britt
Pohtola Juhani
Porentola Marko
Prost Alf
Prost Samuel
Prusi Seppo
Puikkonen Antti
Puikkonen Ilkka
Pukkinen Jimi
Pukkinen Lassi
Pukkinen Ossi
Pulakka Ari
Pulkkis Anders
Pulkkis Anton
Pullola Eeva
Pullola Kristian
Pundars Björn
Pundars Christian
Pundars Johanna
Pundars Sebastian
Pundars-Mitts Camilla
Punkari Heikki
Purovirta Heikki
Purovirta Samu
Purovirta Seija
Purovirta Susanna
Puska Anssi
Puumala Eija
Puumala Raimo
Päkkilä Veijo
Pöntinen Antti
Pöntinen Juha
Pöntinen Tuula
Raitaluoto Tapio
Raivio Thomas
Rajala Anssi
Rajala Erkki
Rajamäki Hannu
Rajamäki Juuso
Rajamäki Mirja
Rajaniemi Mika
Rajaniemi Tuure
Ranta Helena
Ranta Joonas
Ranta Kari
Ranta Tero
Rantala Diego
Rantala Esa
Rantala Ida
Rantala Jarmo
Rantala Jorma
Rantanen Arja
Rantanen Kimmo
Rauhala Kari
Raunio Erkki
Raunio Raija
Raunio Sami
Raunio Timo
Raunio Tomi
Raunio Tuija
Rautakoski Joonatan
Rautakoski Matti
Reini Tarja
Rekonen Reetta
Renkonen Niklas
Renkonen Noah
Renkonen Tuva
Rewell Maximilian
Rewell Oskar
Rewell Robin
Richardsson Georg
Riihimäki Oskari
Rinta Henrik
Rinta Mats
Rintala Hannu
Rintamäki Arto
Rintamäki Henry
Rintamäki Markus
Rintamäki Tommi
Rintanen Kaarina
Rintanen Markku
Rintanen Tarja
Risberg Sirpa
Ristiluoma Susanna
Ristiluoma Veli-Matti
Ristilä Jouko
Roivainen Tarja
Rokka Raimo
Romar Andréas
Romar Elina
55
56
Romar Jan-Erik
Rosenlund Dan
Routamaa Vesa
Ruohoniemi Janne
Ruutiainen Marko
Ruutiainen Taru
Råholm Kent
Råholm Kim
Råholm Kirsi
Räihä Pauli
Räihä-Pundars Tuija
Röj Anna
Röj Lars
Rönn Christian
Rönn Jens
Rönnback Sandra
Rönnback Tobias
Rönnblom Bjarne
Rönnblom Kristina
Rönnblom Viktor
Rönnbäck Håkan
Rönnbäck Kenneth
Rönnbäck Solveig
Rönnlund Kaj
Rönnlund Mathias
Rönnlund Åsa
Rönnqvist Johan
Saaranen Anu-Maria
Saaranen Carina
Saaranen Jari
Saaranen Jukka
Saaranen Ville
Saarenpää Antti
Saari Antti
Saari Soile
Saari Tarja
Saari Teemu
Saarikko Petri
Saarikko Robin
Saarikoski Aleksandra
Saarikoski Katariina
Saarikoski Klaus
Saarimaa Timo
Saarimäki Anita
Saarinen Petteri
Saarinen Virpi
Saario Anne
Saario Erja
Saarivaara Pasi
Saastamoinen Jesse
Sabel Christer
Saikkonen Ari
Saikkonen Marjatta
Saikkonen Risto
Saikkonen Säde
Saine Kari
Saine Matias
Sairo Paulina
Sairo Päivi
Sairo Timo
Salmenheimo-West Ulla
Salmi Elina
Salo Robert
Salomäki Rami
Salonen Juhani
Salonen Leena
Samuelsson Jeanette
Sandkvist Petri
Sandström Merja
Sandvik Jan
Sandvik Kati
Sandvik Simon
Sandås Jan-Ole
Santanen Ari
Saranpää Juha
Sarén My
Saunamäki Raimo
Sauso Tomi
Schauman Viktor
Seppälä Henri
Seppänen Jouko
Setälä Vesa
Sigfrids Simon
Sigg Jonas
Similä Elina
Simons Karin
Simons Leif
Simons Rose-Maj
Sipola Joona
Sipola Olli
Sippola Jarno
Sippola Markku
Sippola Pirkko
Sirviö Marita
Sirviö Markku
Sirviö Miia
Sirviö Minna
Sirviö Miska
Sjöberg Anders
Sjöblom Nicklas
Sjöblom Tomas
Sjögren Matti
Sjögård Roland
Sjölund Teodor
Sjölund Thomas
Sjöstrand Lars
Skjäl Johan
Skogs Sulho
Skott Carl-Magnus
Skyttälä Matti
Skyttälä Raija
Skyttälä Sanna
Slotte Johan
Slotte Ritva
Slotte Sebastian
Slotte Stefan
Smedlund Jan
Smedlund Milla
Smeds Christoffer
Smeds Johan
Smulter Gustav
Snellman Henrik
Snickars Isak
Soini Ari-Pekka
Soini Jeremias
Soininen Jukka
Sontag Niklas
Sorvala Vilho
Sparv Emilia
Sparv Maria
Sten Johan
Sten Kerstin
Sten Kristian
Stenfors Dan-Ove
Stoor Torbjörn
Storm Bengt
Strand Joakim
Strandback Frida
Strandback Oscar
Strandback Susanna
Strandback Ulf
Strandvall Sebastian
Strömfors Adrian
Strömfors Johan
Strömman Christoffer
Suikkanen Juha
Suikkanen Ville
Suittio Aki
Sundholm Anton
Sundin Göran
Sundqvist Bjarne
Sundqvist Eero
Sundström Timo
Suomalainen Jaana
Suomela Cecilia
Suomela Harriet
Suomela Juha-Pekka
Suomela Marko
Suomela Seppo
Suomela Tapani
Suominen Felix
Suominen Kalle
Supponen Henriette
Supponen Juha
Suuriniemi Tanja
Svahn Krister
Svahn-Salomäki Carola
Svanbäck Guy
Svanbäck Sami
Svanbäck Vellamo
Svartbäck Robert
Svartbäck Valter
Svartsjö Gun
Svartsjö Jan-Erik
Svartsjö Peter
Svartsjö Tommy
Svarvar Tom
Svenlin Christian
Svenns Marianne
Svens Marjatta
Svens Yngve
Svevar Ingemar
Swanljung Maj-Len
Swanljung Tomas
Swanljung Ulf
Sylander Helena
Syrenius Osmo
Syrjälä Juuso
Syrjälä Petri
Syvänen Kimmo
Syvänen Senni
Syväoja Seppo
Säiniö Jesse
Särkiniemi Ella
Särkiniemi Sami
Södergård Alexander
Södergård Conny
Södergård Kenneth
Söderholm Hans
Söderholm Jaana
Söderholm Johan
Söderholm Sebastian
Taittonen Martti
Taittonen Reetta
Taivalmäki Mikko
Taivassalo Jukka
Taka Niina
Takala Mikko
Takala-Laukkanen Pirjo
Tallbäck Gunbritt
Tallbäck Kenneth
Tallbäck Patrick
Tallbäck Riitta
Talsio Altti
Talsio Martti
Talus Jonny
Talus Kaj
Talus Karin
57
58
Talus Philip
Talus Stefan
Tammelin Hannele
Tammenpää Tiina
Tammisto Samuel
Tammisto Tero
Tanner Irmeli
Tantarimäki Anne
Tantarimäki Miika
Tantarimäki Neea
Tantarimäki Raimo
Tarkiainen Pekka
Tarpio Jari
Tarpio Mervi
Tasanko Johan
Teir Jan
Teppo Joona-Topias
Teppo Juho-Matias
Teppo Päivi
Teppo Tero-Jussi
Teräväinen Pekka
Tidström Fredric
Tiira Kimmo
Tikkakoski Lasse
Tikkala Markku
Tittonen Antti
Tiukkanen Juho
Toivanen Eva
Toivola Seppo
Torrkulla Magnus
Torsti Henri
Torsti Tapio
Träskbäck Aleksi
Träskbäck Seppo
Tuohimaa AleksiW.
Tuohimaa Iiris
Tuohimaa Marika
Tuohimaa Tomi
Tuomaala Ville
Tuomiaho Topi
Tuominen Mikko
Tuori Susanna
Tuovinen Kari
Tuuri Olli
Tyni Jukka
Tyrväinen Heikki
Törmä Casper
Törmä Kari
Törmä Matilda
Törmä Pia
Törmä Sofia
Töyli Jouni
Töyli Taneli
Ujanen Jorma
Ullakko Ilmari
Ullakko Keijo
Ullakko Ritva
Unkuri Arto
Utriainen Jan
Uusi-Kokko Anne
Uusi-Kokko Jarno
Uusi-Pohjola Hannu
Uusitalo Pekka
Uutela Ilkka
Uutela Jarmo
Uutela Suzanna
Vaalivuori Markku
Vaherjoki Ilkka
Vainio Jyrki
Vainio Maarit
Vainio Mikko
Vainio Rami
Vainio Rauno
Vainio Tanja
Vainioniemi-Korhonen
Tiina
Vakkuri Karl-Erik
Vakkuri Tiina
Valkama Meeri
Valtamäki Joonas
Valtamäki Juha
Valtari Markku
Valtari Santeri
Vankka Niko
Vanne Antti
Vanne Ines
Vares Joni
Vares Jonne
Varhama Lasse
Vasunta Eero
Vasunta Riitta-Liisa
Vataja Jari
Vataja Sami
Vehkala Jarmo
Vehkaoja Heikki
Vehkaoja Marjatta
Vesaaja Joonas
Vesalainen Jukka
Vestergård Kim
Vesterinen Vesa
Vesterkvist Eerik
Vierola Timo
Viitala Annikka
Viitala Jussi
Viitanen Jarkko
Viitanen Jesse
Viitanen Virpi
Viitasalo Jukka
Vikström Kristian
Vironen Jonas
Vironen Mathias
Voima Sampo
Vuollet Tomi
Vuorenmaa Heikki
Vuorenmaa Heli
Vuorenmaa Petteri
Vuorenmaa Veli
Vuorinen Jaana
Vuorinen Timo
Vuorinen Ville
Vuosjoki Martti
Vägar Patrik
Vähä-Koivisto Jari
Väkeväinen Mikko
Välimaa Pia
Väyrynen Tuomas
Widemo Anne
Wiik Erik
Wiik Maija-Liisa
Wiik Marianne
Wiik Torolf
Wik Peter
Wik Tor
Wilhelms Henrik
Willför Anders
Winter Edward
Wolff Jaana
Wolff Jukka
Wägar Lars-Erik
Wägar Michael
Wägar Tuula
Wahlbeck Raili
Wallén Björn
Wallén Oskar
Wallin Jani
Wallin Stefan
West Barbro
West Bo
West Kjell
West Mathias
Westerback Max
Westerback Peter
Westergård Filip
Wetterstrand Olavi
Öst Niklas
Österback Emil
Österback Johan
Österberg Jan
Österberg Matias
Österblad Anu
Österblad Filip
Österblad Inka
Österblad Kjell
Österblad Ove
Österblad Simon
Östman Gösta
Östman Sirpa
Yli-Kuivila Niko
Yliaho Helena
Yliaho Ilkka
Yliluoma Ari
Ylimäki Maunu
Ylinen Markku
Ylä-Häkkinen Arto
Ylä-Häkkinen Terhi
Yrjänäinen Tapio
Åkers Leif
Åman Fredrik
Åstrand Anton
Åstrand-Hedman
Kerstin
Äijö Pia-Liisa
59
Johdanto EGA:n tasoitusjärjestelmään
Yleistä
EGA-tasoitusjärjestelmän tarkoituksena on
saavuttaa yhtenäinen ja oikeudenmukainen
tasoitusjärjestelmä koko Euroopassa ja mahdollistaa eritasoisille pelaajilla pelaaminen
ja kilpaileminen mahdollisimman reilusti ja
tasapuolisesti.
Saadakseen virallisen EGA-tasoituksen tulee
pelaajan ottaa yhteyttä kansallisen liiton alaiseen seuraan. Pelaajan tulee pelata vähintään
kolme tasoituskelpoista kierrosta (katso
myöhemmin olevaa tekstiä ja Part 1, Definitions) ja palauttaa pelaajan ja merkitsijän
allekirjoittamat kortit kyseisiltä kierroksilta.
Sinulle myönnetään tasoitus, joka vastaa
parasta palauttamaasi tulosta.
Pelaa niin hyvin kuin pystyt jokaisella kierroksella ja palauta niin monta tasoituskierrostulosta kuin mahdollista kauden aikana
– tämä ohje on kaikkien tasoitusjärjestelmien
perusta. Pidä huolta, että kortissasi on oikein
kirjattu tasoitus – sen pitäisi kertoa sinun sen
hetkisen pelitaitosi. Jos tasoituksesi on liian
korkea tai matala, ota yhteyttä seurasi tasoitustoimikuntaan. Tarkkatasoitukset on jaettu
viiteen eri tasoitusryhmään. katso taulukkoa
myöhemmin tekstistä.
Tarkasta aina tarkkatasoitustasi vastaava
pelitasoitus pelaamallasi kentällä slopetaulukosta.
Yleensä pystyt valitsemaan itse miltä tiiauspaikoilta haluat pelata (kilpailuissa saattaa olla
määräykset, miltä tiiltä tulee pelaajan pelata).
Pidä huolta, että pelitasoituksesi on oikein
merkattu tuloskorttiisi, ennen kuin palautat
sen tasoituskierroksen jälkeen.
Tasoituskierros
Jotta kierros olisi tasoituskelpoinen, tulee kierroksen täyttää tasoitusmääräykset. Voit pelata
60
kierroksen ja palauttaa tasoitustasi varten joko
tasoituskelpoisen kilpailun yhteydessä tai
harjoituskierroksen jälkeen, katso seuraavaa:
•Kierros tulee pelata kentällä, joka on määritelty USGA Course Rating Systeemin mukaan
ja sen Course Rating tulee olla voimassa.
•Kierros tulee pelata Golfin Sääntöjen ja
paikallissääntöjä noudattaen
•Kierros tulee pelata noudattaen lyöntipelisääntöjä (tulokset lasketaan pistebogeypisteinä) ja täysin tasoituksin (erityiset
säännöt voivat olla voimassa 9-reikäiselle
kierrokselle)
•Tuloksen tulee olla kirjattuna merkitsijän
toimesta.
Lisätietoa koskien tasoituskierroksia:
Kierrokset, jotka pelataan siirtosäännön ollessa voimassa, kelpaavat tasoituskierroksiksi.
Kierrokset nelipallokilpailuissa, joissa pelaaja
pelaa yhden tai useamman joukkuetoverin
kanssa, eivät kelpaa tasoituskierroksiksi.
Jos et pysty palauttamaan tulosta tasoituskierrokseltasi, "palauttamaton tulos, No Return
(NR)", kirjataan tälle kierrokselle ja tämä voi
johtaa tasoituksen muuttamiseen tai muuttamattomuuteen, riippuen syystä, minkä
takia tulosta ei palautettu. Seuran tasoitustoimikunta harkitsee syytä tapauskohtaisesti
ja siihen liittyvät toimenpiteet.
Harjoituskierrokset ja 9-reiän tulokset
Pelaajat tasoitusryhmässä 2-5 voivat palauttaa
harjoituskierroksien tuloksia esim. tuloksen
joka on tehty tasoituskelpoisen kilpailun
ulkopuolella, kuitenkin seuraavien ehtojen
mukaan:
•Sinun täytyy ilmoittaa nimesi harjoituskierroslistaan (usein sähköinen lista kentäntietojärjestelmässä) ennen kierroksen alkua
ja tämän ilmoituksen tulee sisältää tiedot
tasoituksen käsittelyä varten (mukaan lu­­kien
tiedon, onko kierros 9- vai 18-reikäinen)
•Tuloskortissa tulee olla pelaajan ja merkitsijän allekirjoitus. Pelitasoituksesi tulee
olla merkittynä korttiin ennen sen palauttamista.
•Tasoitusolosuhteiden tulee olla voimassa
•Tasoitusryhmän 1 pelaajille hyväksytään
ainoastaan kilpailuissa tehdyt tulokset, esim.
harjoituskierrokset eivät ole hyväksyttäviä.
9-reiän tulokset
Jos kuulut tasoitusryhmään 3, 4 tai 5 olet
oikeutettu palauttamaan myös 9-reikäisiä
tuloksia tasoituskierroksiksi. Kuitenkin
muista että:
•Sinun tulee ilmoittaa ennen kierrosta, jos
aiot pelata vain 9-reikää*
•Voi ilmoittaa ja palauttaa vain yhden (1)
9-reikäisen tasoituskierroksen yhden päivän
aikana.
Tasoitusmuutokset
Tasoitusjärjestelmä muuntaa tarkkatasoitus­tasi
palauttamiesi tulosten mukaisesti. Muutokset
tulevat voimaan heti kierroksen jälkeen riippumatta siitä, onko tulosta syötetty tieto­
konejärjestelmään (esim. muualla kuin kotiseu Ryhmä Tarkkatasoitus
1
2
3
4
5
plus - 4,4
4,5 - 11,4
11,5 - 18,4
18,5 - 26,4
26,5 - 36,0
rassa tehdyt tulokset). Sinun velvollisuutenasi on
tietää aina oikea tarkkatasoituksesi (Katso myös
"Jaetut vastuut" myöhemmin tässä tekstissä).
Jos tasoituksesi ei nouse tai laske, sanotaan että
olet pelannut tuloksesi puskurivyöhykkeelle,
ja tässä tapauksessa tasoitustasi ei muuteta.
Tämä puskurivyöhyke on alue juuri tasoiksesi ympärillä, jossa muutosta tasoitukseesi
ei tehdä.
Palauta aina tasoituskierroksesi tulos riippumatta siitä, onko kierros ollut tasoitukseesi
nähden nostava, laskeva tai olet pelannut sen
puskurivyöhykkeelle. Sinun tulee ilmoittaa
tasoituskierroksesi välittömästi kierroksesi
jälkeen seurasi tasoitustoimikunnalle palauttamalla tuloskorttisi sille tai muulla seurasi
tasoitustoimikunnan ilmoittamalla tavalla.
Alla olevasta taulukosta löydät eri tasoitusryhmille voimassa olevat puskurivyöhykkeet.
Jos tuloksesi on puskurivyöhykettä pienempi,
nousee tarkkatasoituksesi ja jos tuloksesi on
yleensä 37 pistebogeypistettä tai enemmän,
laskee tarkkatasoituksesi.
Puskurivyöhyke
Tasoitus nousee Tasoitus alenee
18-reikää 9-reikää
35 - 36
34 - 36
33 - 36
32 - 36
31 - 36
CBA – Computed Buffer Adjustment,
Tasoitusvyöhykesäätö
Joskus golfkierros pelataan olosuhteissa, jotka
eivät ole "normaalit" suhteessa siihen mitä
ne ovat olleet kenttää slope-määritettäessä,
esim. huono ilma tai vaikea kenttäasettelu,
mutta kuitenkin EGA:n tasoitusmääräysten
mukainen. Kyseinen kierros on kuitenkin
–
–
35 - 36
34 - 36
33 - 36
0,1
0,1
0,1
0,1
0,2
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
tasoituskelpoinen, jos muutoin tasoitus­
määräykset täyttyvät. Kuitenkin, kun olosuhteet ovat tarpeeksi "epänormaalit", on
epäreilua jos tällaiset tulokset vaikuttaisivat
pelaajan tasoitukseen ja tällöin jonkinlainen
säätö tarvitaan tasoittamaan tätä eroa. EGA:n
tasoitusjärjestelmässä tätä kutsutaan Tasoitussäädöksi (CBA).
61
CBA-laskennassa kilpailun pelaajien tuloksia suhteutettuna tasoitusvyöhykkeeseen
verrataan laskettuun pelaajien oletettuihin
tuloksiin, jos pelattaisiin "normaaleissa"
olosuhteissa. Jos tulokset poikkeavat tiettyjen
rajojen ulkopuolelle, tehdään puskurivyö­
hykkeelle kullekin pelaajalle säätöä. Säätö voi
olla (i) ylöspäin (jos pelaajat pelaavat oletettua
paljon paremmin) tai (ii) alaspäin (jos pelaajat
pelaavat oletettua paljon huonommin) niissä
rajoissa, joita normaali puskurivyöhyke sallii. Lisäksi voi olla, että olosuhteet ovat niin
huonot, että tulokset vaikuttavat tasoituksiin
vain laskevasti. CBA tulee ottaa huomioon
ennen kuin tasoitusmuutoksia lasketaan.
CBA lasketaan vain 18-reiän tasoituskilpailuihin eikä esim. 9-reiän tasoituskilpailuihin
tai harjoituskierroksille. CBA-laskennan
tarkoituksena on lisätä yksi elementti EGA:n
tasoitusjärjestelmän oikeudenmukaisuuteen.
Pelaajan ei tarvitse huolehtia CBA-laskennasta, vaan se suoritetaan automaattisesti
tasoitusta ylläpitävän tahon toimesta.
Jaetut vastuut – Pelaaja ja seuran tasoitustoimikunta
Jotta taataan oikea ja toimiva EGA:n tasoitusjärjestelmän toimivuus, on tärkeää että
jokainen taho, joka on mukana tasoituksen
ylläpidossa tietää vastuunsa oikeudenmukaisesta tasoituksen ylläpidosta. jokainen
pelaaja on lopullisesti itse vastuussa omasta
tasoituksestaan ja jokaisesta muutoksesta joita
tasoitukseen tulee tehdä tasoituskierroksen
jälkeen. Lisäksi muista seuraavat:
Sinun täytyy palauttaa vähintään neljä (4)
tasoituskierrostulosta joka vuosi, jotta ta­soi­
tuksesi pysyisi aktiivisena EGA-tasoituksena.
Kuitenkin muista, mitä enemmän sen
pa­­rempi – ota tavaksi palauttaa aina kierrokseltasi tasoitustulos.
On hyvä idea kertoa erityisen hyvät kierrostulokset seurasi tasoitustoimikunnalle, vaikka
ne eivät olisikaan tasoituskelpoisia.
62
Seuran tasoitustoimikunta on vastuussa
tasoitusjärjestelmän oikeanlaisesta täytäntöön
panosta. Käänny seuran tasoitustoimikunnan puoleen, jos luulet, että sinulla on väärä
tasoitus (esim. tasoituksesi on liian korkea
tai matala). Seuran tasoitustoimikunnalla on
oikeus muuntaa kaikkien pelaajiensa tarkkatasoitusta erityisesti vuosittaisen tasoitustarkastuksen yhteydessä ja sen tulisi toimia
myös erityisissä tapauksissa myös vuosittaisten tasoitustarkastusten välissä.
Vuosittainen tasoitustarkastus – Aktiiviset
ja ei-aktiiviset tasoitukset
Joka vuosi kauden päätyttyä, tulee tasoitustoimikunnan tarkastaa kaikkien pelaajien tarkkatasoitukset. Jotta tasoituksesi tarkastetaan,
tulee sinun palauttaa vähintään neljä (4)
tasoituskierrostulosta. Sinulla sanotaan
olevan tällöin aktiivinen tasoitus ja sinulla
on tällöin oikeus ilmoittautua kilpailuihin,
joissa vaaditaan EGA-tasoitusta. Vähintään
kahdeksaa (8) tasoitustulosta (jos tarpeen,
myös edellisen vuoden) käyttäen voidaan
pelaajan suorituksia analysoida ja täten
tasoitustasi voidaan säätää ylös- tai alaspäin
tai jättää sellaiseksi.
Jos palautat kolme (3) tai vähemmän tasoituskierrostuloksia, sinulla sanotaan olevan
ei-aktiivinen tasoitus, koska kyseinen tasoitus
perustuu liian pieneen määrään tietoa, jotta
tasoitustarkastus voitaisiin tehdä. Tässä tapauksessa et voi ilmoittautua kilpailuihin,
joissa vaaditaan EGA tarkkatasoitusta, mutta
voit silti pelata sosiaalista golfia.
Viimeisinä huomioina, muista (i) golf on
paljon nautittavampaa, jos jokainen huolehtii
tasoituksestaan, ja (ii) että tasoituksesi vastaa omaa pelitaitoasi – tasoitus ei ole status
symboli.
Pauli Räihä
Handicapregler
Grundförutsättning
Alla handicapsystem bygger på att varje
spelare försöker uppnå lägsta möjliga score på
varje enskilt hål i varje enskild handicaprond
och att alla spelare registrerar så många
handicapronder som möjligt. Detta innebär
att rond som inte spelas efter bästa förmåga
heller inte skall registreras som handicaprond.
EGA:s handicapsystem får i Finland endast
tillämpas av medlemmar i klubbar anslutna
till FGF och medlemmar i utländska klubbar
vars nationella förbund är anslutet till EGA:s
handicapsystem.
Syfte
EGA:s handicapsystem syftar till att uppnå
en likformig och rättvis handicapsättning i
hela Europa som möjliggör för spelare med
varierande spelstandard att tävla på lika
villkor, genom att eliminera katastrofhål
för handicapsättning genom omräkning av
resultat till poängbogey, att erbjuda en EGA
spelhandicap som är kopplad till respektive
banas svårighetsgrad och att vara så enkelt
som möjligt att tillämpa.
Rättigheter och skyldigheter
EGA har de övergripande rättigheterna till
handicapsystemet. FGF har sökt och erhållit licens hos EGA för att få rättighet att
tillämpa EGA:s handicapsystem. FGF äger
rätt att översätta och publicera en finsk version av EGA Handicap System. Den finska
versionen behöver inte innefatta en komplett
översättning men får inte avvika från systemets grundläggande principer.
Banvärdering enligt USGA
FGF har sökt och erhållit licens hos USGA
för att få rättighet att tillämpa USGA:s
banvärderingssystem. FGF ansvarar för att
systemen tillämpas korrekt även av till FGF
anslutna distrikt och klubbar.
Handicapgrundande sällskapsrond måste
föranmälas
En handicapgrundande sällskapsrond är
en poängbogeyrond som lämnas in under
andra handicapgrundande förhållanden än
en tävling. En handicapgrundande sällskapsrond måste spelas under handicapgrundande
förhållanden, bland annat måste
- ronden spelas på en uppmätt bana vars
längd inte underskrider 2750 meter över
18 hål, eller 1375 meter över nio hål.
- banan som spelas ha giltig banvärdering i
enlighet med USGA:s banvärderingssystem.
- längden på den spelade banan inte skilja
sig från längden på den uppmätta banan
med mer än 100 meter över 18 hål, eller
50 meter över nio hål.
- ronden spelas i enlighet med golfreglerna
(inklusive tävlingsbestämmelser) på sätt
som godkänts av R & A Rules Limited.
- spelformen antingen vara slagspel, bogey/par-tävling eller poängbogey, under
förutsättning att bogey/par-tävlingen och
poängbogey spelas med full spelhandicap
(= 100 % x spelhandicap).
Endast spelare med exakt handicap i handi­­
capgrupp 2–5 får använda sig av handicapgrundande sällskapsronder för handicapsättning.
63
En handicapgrundande sällskapsrond räknas
i handicapsättande syfte endast då spelaren
har föranmält den handicapgrundande sällskapsronden som sådan innan han påbörjar
ronden. Föranmälan måste inkludera det antal
hål som ska spelas (9 eller 18 hål). Föranmälan
kan göras i Nexgolf, i terminalen på klubben
eller på första tee. Eftersom åtagandet att
lämna in en score, bra eller dålig, görs innan
ronden påbörjas kan den handicapgrundande
sällskapsronden formellt jämföras med en
tävlingsrond. Om du inte föranmält din rond
får den inte räknas.
En spelares exakta handicap kan inte sänkas
till en handicapgrupp som undantagits från att
spela en handicapgrundande sällskapsrond.
Exempel: En spelare med exakt handicap 4,7
spelar en handicapgrundande sällskapsrond
på 41 poäng. Hans exakta handicap kommer bara att sänkas med 0,2 till 4,5 och inte
med 0,7.
Tabellen för handicapgrupperna
Handicap- Exakta hcp
grupp
Buffer zone
Hcp stiger
18-hål
9-hål
35 - 36
34 - 36
33 - 36
32 - 36
31 - 36
1
2
3
4
5
plus - 4,4
4,5 - 11,4
11,5 - 18,4
18,5 - 26,4
26,5 - 36,0
CBA för dig som tävlar
Ytterligare en förändring som berör sanktionerade tävlingar är att den så kallade tio
procent-regeln ersätts av ett nytt verktyg
som egentligen gör samma sak men på
ett mer precist och exakt sätt. I det nya
regelverket finns en justeringskomponent
(CBA – Computed Buffer Adjustment) som
kortfattat innebär att buffertzonen förskjuts
vid onormala förhållanden i tävlingar. Det
kan till exempel vara extremt dåligt väder eller
svåra flaggplaceringar. Från och med 2012
kommer en justerad buffertzon automatiskt
att räknas ut i GIT (Golfens IT-system) efter
tävling. Exempel: En spelare i HCP-grupp 2
64
Även ronder spelade med en lokal regel om
lägesförbättring är handicapronder.
–
–
35 - 36
34 - 36
33 - 36
0,1
0,1
0,1
0,1
0,2
Hcp sänker
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
(med ordinarie buffertzon 34-36) spelar en
tävling där CBA blir -2. Buffertzonen flyttas
två steg nedåt till 32-34 poäng. Om spelaren
har 35 poäng eller högre i tävlingen får han
en HCP-sänkning. Om spelaren istället har
32 poäng så blir HCP oförändrat och om
spelaren har 31 poäng eller lägre blir det en
HCP-höjning.
OBS! CBA räknas automatsikt ut av GIT
(Golfens IT-system) direkt efter tävlingen
och i samband med HCP-överföringen på
alla spelare. Det finns ingen möjlighet för
någon GIT-administratör att ändra CBA på
en tävling, allt sker helt automatiskt.
Årlig handicaprevision och EGA
Exakt Tävlingshandicap
Klubbens handicapkommitté måste genomföra den årliga handicaprevisionen så snart
som möjligt efter avslutandet av säsongen.
Den årliga handicaprevisionen är obligatorisk
för alla spelare.
Som grund för en korrekt och rättvis granskning av hans exakta handicap, måste
varje spelare lämna in minst fyra (4) handicapronder under en period mellan två på
varandra följande årliga handicaprevisioner.
Sådana exakta handicap anges som EGA
Exakt Tävlingshandicap.
En exakt handicap som underhållits på basis
av tre (3) eller färre handicapronder under
föregående kalenderår anses vara baserad på
otillräcklig aktuell information. Eftersom
dess tillförlitlighet därmed inte kan bestyrkas
anges handicapen som EGA Exakt Handicap. För spelare som redovisar tre eller färre
handicapronder 2012 räcker det att registrera
tre nya handicapronder 2013 för att återfå
en EGA Exakt Tävlingshandicap.
Spelare i handicapgrupp 1 får tillgodoräkna
sig upp till tre sällskapsronder för att skaffa
sig EGA Exakt Tävlingshandicap. Ronderna
påverkar handicapen men måste registreras
av hemmaklubben.
Klubben har valmöjlighet att från och med
2013 kräva att en EGA Exakt Tävlingshandicap är en förutsättning för att ta emot
priser i en tävling. FGF rekommenderar att
alla får delta i alla tävlingar men att endast
de med EGA Exakt Tävlingshandicap tas
med i resultatlistan. Om klubben valt att
kräva detta i en par- eller lagtävling krävs det
att alla spelare i paret/laget har EGA Exakt
Tävlingshandicap.
Pauli Räihä
65
Peli- ja kilpailumuodot
(Yksinkertaistetut ohjeet)
Ottelumuodot
(Kaikki voivat olla joko lyönti- tai reikäpelejä)
Kaksinpeli (Single)
Peli toista pelaajaa vastaan omilla palloilla.
Nelinpeli (Foursome) Kaksi pelaajaa pelaa toista kahta vastaan yhdellä pallolla/joukkue.
Avaukset vuororeillä, jonka jälkeen jatketaan vuorotellen.
(Huom. Sääntö 29).
Nelinpeli (Greensome) Molemmat joukkueen pelaajat avaavat jokaisella väylällä.
Avauksien jälkeen valitaan parempi pallo ja jatketaan tällä vuorotellen.
"Toisen" lyönnin suorittaa pelaaja, jonka pallo poimittiin pois.
Paras pallo (Best Ball) Reikäpelissä joukkueen pelaajat pelaavat omilla palloilla toista joukkuetta vastaan, ja joukkueen paras pallo/reikä lasketaan tulokseen.
Nelipallo (Best Ball)
Lyöntipelissä molemmat joukkueen pelaajat pelaavat omilla palloillaan. Näistä parempi tulos reiältä on joukkueen tulos pelatulta
reiältä. (Säännöt 30 ja 31).
Scramble
Joukkueeseen kuuluu 2-4 pelaajaa. Kaikki lyövät avauksen tiiltä
ja avauksien jälkeen joukkue valitsee yhden pallon pelipalloksi.
Valittua palloa pelaa pallon lyöjä pallon asettumispaikalta. Kilpakumppanit pudottavat pallonsa vapaassa järjestyksessä korkeintaan
mailan mitan päähän alkuperäisen pallon paikasta, ei kuitenkaan
lähemmäksi lippua. Näin jatketaan reikä loppuun saakka, viheriöllä
pallo asetetaan. Hiekkaesteissä pallon asema palautetaan alkuperäisen
pallon aseman kaltaiseksi.
Reikäpeli eli matchplay on ottelu kahden
pelaajan tai joukkueen välillä reiän voitosta.
Lyöntipeli eli medalplay on joko lyöntipeli
tai pistebogeypeli. Pelissä pelataan määrätty
määrä kierroksia ja voittaja on pelaaja, jolla
on vähiten lyöntejä. Kilpailu on joko tasoi­
tuk­sellinen tai tasoitukseton (scratch).
66
Pistebogey eli stableford on peli, jossa pelataan pisteistä/reikä, tasoituksien mukaisesti,
siten, että tasoituksen mukainen lyöntimäärä
antaa kaksi pistettä ja jokainen lyönti alle
tasoituksen antaa yhden lisäpisteen ja lyönti
yli tasoituksen vähentää pisteen.
Pelimuodot ja tasoitusten soveltaminen
Pelimuoto
Kaksinpeli
Kilpailutasoitus HCP-sovellutus
1/1
Nelinpeli
1/1
(Foursome)
Vaikutus HCP:n
Tasoitusten erotus
Reikäpeli ei vaikuta
Tasoitusten keskiarvo. Pyöristys ylöspäin
Ei vaikuta
Greensome
Matalammasta tasoituksesta 60 %, Ei vaikuta
korkeammasta tasoituksesta 40 %.
Kolmipallo
1/1
Tasoitusten erotus
Ei vaikuta
Nelipallo
3/4
Parhaiden pelaajien
tasoitusten erotus.
Pyöristys ylöspäin
Ei vaikuta
Lyöntipeli 1/1Pelitasoitus
Vaikuttaa
Pistebogey 1/1Pelitasoitus
Vaikuttaa
Scramble
0.25, 0.15 Pyöristetään ylöspäin
tai 0.10 %
Lippukilpailu
1/1
Pelitasoitus
Ei vaikuta
Vain alentavat
tulokset
67
Spel- och tävlingsformer
(Förenklad information)
Spelformerna
(Spelet kan antingen vara slag- eller matchspel)
Singel
Två spelare spelar mot varandra, var och en med egna bollar.
Fyrboll (Foursome)
Två spelare i lag spelar mot två andra, med en boll/lag. Öppningen
per hål turvis, vartefter fortsättningen sker också turvis.
(Obs! Regel 30).
Fyrboll (Greensome)
Båda lagspelare öppnar vid varje hål. Därefter väljs den bättre av
bollarna och fortsättningen sker turvis. Det andra slaget slår spelaren
vems boll plockades upp.
Bäst boll (Best Ball) I matchspel partners spelar med egna bollar mot andra laget, och
bästa bollen/hål räknas.
Fyrboll - bäst boll
I slagtävling partners spelar med egna bollar och det bästa resultatet/
hål räknas. (Regel 30 och 31).
Scramble
I laget spelar 2-4 spelare. Alla slår ut från tee och efter utslaget väljs
en boll, vilken sedan slås av den som bollen äger. Övriga bollar droppas i fri ordning högst en klubblängd från den originala platsen,
dock icke närmare flaggan. Spelet fortsätter enligt samma mönster
till hålet, dock så att på green placeras bollen. I bunkern återställs
bollen placering till likadan som den valda bollens.
Matchspel eller matchplay är spel mellan två
spelare eller lag om vinsten av hålet.
Slagspel eller medalplay är antingen slagspel eller poängbogey. Man spelar ett antal
spelronder och vinnaren är spelaren, som
har minsta slag. Tävlingen är med eller utan
hcp (scratch).
68
Poängbogey eller stableford är spel, var man
spelar om poäng/hål enligt hcp, så att antal
slag enligt hcp ger två poäng och ett mindre/
hål ger extra poäng och en mera/hål ger en
poäng mindre.
Spelformerna och tillämpningen av HCP
Spelform
Tävling-HCP
Tillämpning av HCP
Påverkan till HCP
Singel
1/1
Skillnaden mellan hcp
Matchspel påverkar ej
Foursome
1/1
Medeltal av HCP. Avrundning uppåt
Påverkar ej
Greensome
60 % av den högre handicap och 40 % av den lägre.
Påverkar ej
Skillnaden mellan HCP.
Påverkar ej
Skillnaden mellan
bästa spelarens HCP
Påverkar ej
Treboll
1/1
Fyrboll
3/4
Slagspel 1/1Spel-HCP
Poängbogey1/1
Scramble
0.25, 0.15 eller 0.10 %
Påverkar
Spel-HCP
Påverkar
Avrundningen uppåt
Påverkar ej
Flaggtävling
1/1
Spel-HCP
Endast sänkande
resultat
69
Suomen Golfliiton jäsenseurojen jäsenten
vakuutusturva 2015
Jäsenten vakuutusturva
• Tapahtumavakuutus, joka kattaa vamman
hoitokulut.
• Vastuuvakuutus, joka korvaa toiselle aiheu­
tetun henkilö- ja esinevahingon.
Tapaturma vakuutus
(06-21648)
Vakuutuksesta suoritettavat korvaukset:
Hoitokorvaus:
Tapaturman aiheuttamat vamman hoitokulut korvataan 8 500 euroon asti siltä osin,
kun niitä ei korvata jonkin lain perusteella.
Vamman hoitokuluista ei korvata ortopedisia
sidoksia tai tukia.
Haittakorvaus:
Pysyvän haitan korvaus kertakorvauk­sena
haitta luokan mukaan. Enimmäis­korvaus
30 000 euroa.
Kuolinkorvaus: Kuolemantapauskorvaus kertakorvauk­sena
8 500 euroa.
Fysikaalinen hoito:
Hoitolaitoksessa annetun, lääkärin määrää­
män fysikaalisen hoidon kustannukset korvataan leikkaus- tai kipsaushoidon jälkeen
enintään 10 hoitokerralta tapaturmaa kohti.
Toimintaohjeet tapaturmavahingoissa
1. Urheiluvahinkoilmoitus. Saat sen klikkaa­
malla sanaa. Täytä vahinkoilmoituksen
kaikki kohdat.
2. Lääkärinlausunto sekä hammasvammoista
lausunto alle 20-vuotialta, jossa on kustannusarvio myöhemmin mahdollisesti
tehtävästä hammashoidosta.
70
3.Kulutositteet maksetuista vamman hoitokuluista: Korvauksenhakija maksaa itse
laskut ja hakee niistä Kela-korvaukset.
Tämä sairausvakuutuslain mukainen kor­
vaus-osuus on haettava kuuden kuu­kauden
kuluessa siitä, kun laskut on maksettu.
Alkuperäinen laskema ja kopiot kaikista
Kelalle annetuista kulutositteista ja hoitomääräyksistä toimitetaan sen jälkeen
Pohjalaan.
Vastuuvakuutus
(16-240-611-4)
Vakuutuksessa ovat jäsenseurojen jäsenien
ohella jäsenseurojen kentillä seuran luvalla
pelaavat muut henkilöt.
Vakuutuksesta suoritettavat korvaukset
•henkilövahingot 170 000 euroa
•esinevahingot 250 000 euroa
Omavastuu: Vakuutetun omavastuu jokaisessa vahinkotapauksessa on 100 euroa.
Toimintaohjeet vastuuvahingoissa
Kun vahinko on tapahtunut, ota välittömästi
yhteyttä seuran toimistoon. Täytä vastuuvahinkoilmoitus huolellisesti ja lähetä se
mahdollisimman pian joko kirjeitse osoitteella Pohjola/yritysvahinko, Info 2, Tunnus
5010451, 00003 VASTAUSLÄHETYS tai
faxitse numeroon 010 253 3355.
Autoon kohdistuneessa Vahingossa auton
omistajan tulee ottaa yhteyttä lähimpään
Pohjolan konttoriin ja sopia vahingon tarkastamisesta ennen korjaukseen ryhtymistä.
Försäkringsskydd 2015 för medlemmar av
medlemsföreningar i Finlands Golfförbund
Försäkringsskydd för medlemmar
• Olycksfallsförsäkring, som täcker vårdkost-
nader vid skada.
• Ansvarsförsäkring, som ersätter person- eller
sakskada som förorsakats en annan person.
Olycksfallsförsäkring
(06-21648)
Försäkringen ersätter:
Vårdersättning
Vårdkostnader för skador som förorsakats av
ett olycksfall ersätts upp till 8 500 euro till
den del de inte ersätts med stöd av någon lag.
Som vårdkostnader för en skada ersätts inte
anskaffning av ortopediska förband eller stöd.
Menersättning
Ersättning för ett bestående men utbetalas
som en engångsersättning enligt invaliditetsklass. Maximersättningen är 30 000 euro.
Dödsfallsersättning
I dödsfallsersättning utbetalas som en engångsersättning 8 500 euro.
Fysikalisk behandling:
Försäk­ringen ersätter fysikalisk behandling
som givits efter operation eller gipsning om
behandlingen ordinerats av läkare och givits
på en vårdinrättning, högst tio fysikaliska
behandlingar per olycksfall.
Gör så här vid olycksfallsskador
1. Anmälan om idrottsskada. Blanketten får
du fram genom att du klickar på ordet. Fyll
i alla punkter i skadeanmälan.
2.Ge vid olycksfall vårduppgifterna samt vid
tandskador ett utlåtande för personer som
är under 20 år, med en kostnadskalkyl över
tandvård som eventuellt ges senare.
3. Kostnadsverifikat över vårdkostnader som
betalats till följd av skadan: Den som ansöker om ersättning skall själv först betala
räkningarna och för dessa ansöka om ersättning hos FPA. Ersättningsandelen från FPA
som betalas med stöd av sjuk­försäkrigslagen
skall sökas inom sex månader från det att
räkningarna betalades. Kalkylen i original
och kopior av alla de kostnadsverifikat
och ordinationer som givits till FPA sänds
därefter till Pohjola.
Ansvarsförsäkring
(16-240-611-4)
Försäkringen omfattar utöver medlemmar av
medlemsföreningar även andra personer som
spelar på planerna med föreningens tillstånd.
Försäkringen ersätter:
• personskador 170 000 euro
• sakskador 250 000 euro
Självrisk: Den försäkrades självrisk vid varje
fall av ansvarsskada är 100 euro.
Gör så här vid ansvarsskador
När en skada har skett skall du omedelbart
kontakta föreningens kontor. Fyll omsorgsfullt
i blanketten för ansvarsskador och sänd den
så snabbt som möjligt med post till adress
Pohjola/företagsskador, Info 2, Referens
5010451, 00003 SVARSFÖR­SÄNDELSE
eller per fax till nummer 010 253 3355.
Om en bil skadats skall ägaren kontakta
närmaste Pohjola-kontor och komma överens
om en inspektion av skadan innan ägaren
låter reparera skadan.
Skadeförsäkringsaktiebolaget Pohjola, FOnummer 1458359-3.
Adress: Labbackavägen 1, 00013 Pohjola,
hemort: Helsingfors.
71
Golfin ABC
Albatross
= Kolme lyöntiä alle parin pelattu reikä
Back nine
= In, sisääntulo, viimeiset yhdeksän reikää
Back tee
= Takatii, tasoituksettomissa arvokilpailuissa käytettävä lyöntipaikka
Birdie
= Yksi lyönti alle parin pelattu reikä
Bogey
= Yksi lyönti yli parin pelattu reikä
Bruttotulos
= Kierroksen tai reiän kokonaislyöntimäärä
Bunkkeri
= Hiekkaeste
Caddie
= Mailapoika
Caddie master = Henkilö, joka vastaa caddie-toiminnasta, lähtöaikojen noudattamisesta jne.
Chip
= Griinin vierestä griinille tehtävä lyhyt lyönti
Dogleg
= Koiranjalka; peliväylä, jolla fairway tekee mutkan
Double bogey = Kaksi lyöntiä yli parin pelattu reikä
Drive
= Aloituslyönti
Driver
= Puu-1, pisin ja vähiten kalteva maila, jota käytetään lähes yksinomaan aloituslyönneissä pitkillä rei’illä
Driving range = Pitkien lyöntien harjoituspaikka
Duff
= Epäonnistunut lyönti, jossa maila osuu raskaasti maahan ennen palloa
Eagle
= Kaksi lyöntiä alle parin pelattu reikä
Etiketti
= Golfkäyttäytymisen perussäännöstö
Fade
= Lyönti, joka lähtee suoraan ja kaartaa lievästi oikealle
Fairway
= Lyhyeksi leikattu peliväylä lyöntipaikan ja griinin välissä
Fore
= Varoitushuuto, jos pallo uhkaa osua muihin kentällä liikkujiin
Fore caddie
= Avustaja, jonka kilpailujen järjestäjä on sijoittanut hankalaksi tiedettyyn paikkaan nopeuttamaan pallojen löytymistä
Foregreen
= Viheriötä ympäröivä, ruoholtaan hieman viheriötä pitemmäksi leikattu alue
Front nine
= Out, ulosmeno, ensimmäiset yhdeksän reikää
Front tee
= Klubitii, klubipelaajien käyttämä lyöntipaikka
Green
= Lyhyeksi leikattu ja huolellisesti hoidettu alue reiän ympärillä
Green card
= Golfaajan taitokoe, joka oikeuttaa pelaamiseen kentällä
Green fee
= Pelaajan päivämaksu
Greenkeeper
= Kenttämestari
Grip
= Ote mailasta sekä mailan kuminen tai nahkainen kädensija
Handicap, hcp = Pelaajan taitoa kuvaava tasoitusluku, joka mahdollistaa tasavertaisen kilpailemisen eritasoisten pelaajien kesken
Hole-in-one
= Pallon lyöminen tiiauspaikalta yhdellä lyön nillä reikään
Honour
= Aloitusoikeus, joka määräytyy edellisillä rei’illä saatujen tulosten ja
lähtöjärjestyksen perusteella
Hook
= Vasemmalle kiertävä lyönti
Marker
= Merkitsijä; henkilö, joka pitää kirjaa toisen kilpailijan tuloksista
Mulligan
= Ystävyysottelussa epäonnistuneen ensimmäisen draivin jälkeen suotu
uusi aloituslyönti
72
Nettotulos
= Tulos, joka saadaan, kun pelaajan bruttotuloksesta vähennetään tasoitus
Out-of-bounds = Kentän ulkopuolinen alue, jolla pelaaminenei ole sallittua
Par
= Ihannelyöntimäärä
Pitch
= Lyhyt, korkea ja usein alakierteinen lyönti viheriölle
Pro
= Pelaava ja/tai opettava golfin ammattilainen
Putteri
= Puttaamisessa käytettävä maila
Rough
= Raffi; karheikko; fairwayn ulkopuolinen vaikeammin pelattava alue
Score
= Tulos, lyöntien yhteismäärä lyöntipelissä
Score card
= Tuloskortti
Scratch, scr
= Tasoitukseton peli
Semi-rough
= Helposti pelattava raffi fairwayn tuntumassa
Setti
= Mailasarja; täysi setti saa sisältää 14 mailaa
Singeli
= Yksinumeroinen tasoitus
Slice
= Oikealle kiertävä lyönti
Socket
= Lyönti, jossa pallo lähtee jyrkästi oikealle
Spin
= Kierre (yleensä alakierre)
Stance
= Vartalon, varsinkin jalkojen asento lyönnissä
Sudden death = Äkkikuolema, play off -ratkaisu, jossa voittajaksi selviytyy se,
joka ensiksi onnistuu voittamaan reiän
Sweet spot
= Mailan lavan ihanteellinen osumakohta
Swingi
= Golflyönnille ominainen heilahdusliike
Talvisäännöt = Mahdollisuus siirtää huonosti makaavaa palloa huonokuntoisella kentällä
paikallissääntöjen salliman matkan
Tee
= Paikka, jolta aloituslyönti tehdään, tiiaustikku eli pieni puinen tai
muovinen tikku, jonka päälle pallo voidaan aloituslyönnissä asettaa
Top
= Epäpuhdas lyönti, jossa maila osuu pallon yläreunaan
Wedge
= Lähipelin erikoismaila (pitching wedge ja sand wedge)
19’th hole
= Klubi
73
Golfens ABC
Albatross = Tre slag under hålets par
Back nine = In, banans nio sista hål
Back tee = Bakre tee, utslagsplats i värdetävlingar utan handicap
Birdie = Ett slag under hålets par
Bogey = Ett slag över hålets par
Bruttoresultat = Totala antalet slag per runda eller hål
Bunker = Sandhinder
Caddie = Medhjälpare som bär spelarens klubbor
Caddie master = Person ansvarig för caddies, starttider o.dyl.
Chip = Kort slag med låg bollbana för inspel till greenen
Dogleg = Ett hål där fairway går i vinkel
Double bogey = Två slag över hålets par
Drive = Utslag
Driver = Träklubba nr 1, den längsta och minst loftade klubban,
som används nästan uteslutande för utslag på långa hål
Driving range = Övningsbana
Duff = Misslyckat slag som träffar marken bakom bollen
Eagle = Två slag under hålets par
Etikett = Grundreglerna för uppförande på golfbanan
Fade = Slag med spinn som skruvar sig till höger
Fairway = Kortklippta spelfältet mellan utslaget och greenen
Fore = Varningsrop till spelare som riskerar träffas av bollen
Fore caddie = Medhjälpare, som tävlingsledningen placerat på svårt ställe för att
underlätta att hitta bollen
Foregreen = Området med klippt gräs precis utanför green
Front nine = Out, banans nio första hål
Front tee = Klubbtee, utslagsplats för klubbspelare
Green = Kortklippt och välskött område runt hålet
Greed card = Spelarprov, berättigar till spel på banan
Green fee = Spelavgift
Greenkeeper = Banskötare
Grip = Grepp om klubban och klubbans grepp av gummi eller läder
Handicap, hcp = “Slagrabatt”, beskriver spelarens skicklighetsgrad och möjliggör att
alla spelare kan spela mot alla på lika villkor i en tävling.
74
Hole-in-one = Bollen slås i hålet med ett enda slag från tee
Honour = Rätt att slå ut först, bestäms på basen av resultatet på föregående hål
eller startordning
Hook = Slag med skruv som svänger åt vänster
Marker = Person som för scorekort
Mulligan = Möjlighet till nytt utslag efter misslyckad drive på första hålet
Nettoresultat = Resultat efter att handicap dragits av bruttoresultatet
Out-of-bounds = Utanför banans gräns, där spel inte är tillåtet
Par = Idealresultat
Pitch = Kort slag med hög bollbana för inspel till green
Pro = “Professional”, klubbens instruktör/tränare
Putter = Klubba för puttning
Rough = Ruff, mera svårspelat område utanför fairway
Score = Resultat, alla slag på en rond
Score card = Resultatkort
Scratch, scr = Spel utan hcp
Semi-rough = Lättspelad ruff intill fairway
Set = Uppsättning klubbor. Ett fullt set får innehålla 14 klubbor
Singel = Ensiffrigt handicap
Slice = Ett slag med skruv som svänger åt höger
Socket = Misslycket slag, där bollen svänger kraftigt åt höger
Spin = Skruv (i allmänhet underskruv)
Stance = Stans, kroppens och speciellt fötternas läge under slag
Sudden death = “Plötslig död”, play off där spelarna fortsätter spela tills avgörande fallit
Sweet spot = Den idealiska träffpunkten på klubbhuvudet
Swing = Rörelseschemat i ett golfslag
Tee = Utslagsplats, den plats varifrån spelet börjar
Top = Misslyckat slag, där klubban träffar bollens övre sida
Wedge = Klubba för närspel (pithcing wedge och sandwedge)
Vinterregler = Möjlighet att flytta bollen där banan är i dåligt skick utan pliktslag enligt
lokala regler
19th hole = Klubbhuset
75
Kilpailujen voittajat 2014
Tävlingarnas vinnare 2014
Kari Lehtosaari Kisa (Pb)
Conny Södergård
Lähdemäen Auto (Pb)
A: Martin Hemming
B: Veijo Päkkilä
Hillcreek Open
(Lp&Pb) A: Ari Aaltonen
B: Annikka Viitala
Scr: Jonathan Nylén
Tallink Silja Open
(Lp&Pb) A: Maj-Britt Finne
B: Tuula Perälä
Scr: Kari Haavisto
Naisten Audi
(Pb)
Riitta Aikkola
Golf Open
Hovisepät Scramble (scramble) Johan Blomquist & Jussi Viitala
Radisson SAS Hotell (Lp&Pb) A: Peter Fahllund
B: Teemu Saari
Trophy
Scr: Kari Haavisto
ATEA Open (Lp&Pb) A: Raimo Rokka B: Mika Laitila
Scr: Mika Mäenpää (EGS)
ABB Open
(Lp&Pb) A: Lasse Jerkku
B: Jarkko Perälä
Scr: Jonathan Nylén
Wasa Open
(Lp)
36 Scr: Andreas Lehtonen
18 Hcp: Tuomas Yli-Opas (KuGo)
N (18 Hcp): Helena Sylander
Wärtsilä Finland
(Lp&Pb) A: Tea Haavisto
B: Teemu Saari
Scr: Jonathan Nylén
Matka-Tournee
(Lp&Pb) A: Andes Fordell
B: Jari Perkiö
Scr: Andreas Lehtonen
Fondis Trophy
(Lp&Pb) A: Veli-Matti Ristiluoma B: Juha Esala
Scr: Lasse Jerkku
N: Annikka Viitala
Kaverikisa
(Pb)
Conny Södergård
Huvilaton Open
(LP&Pb) A: Ari Aaltonen
B: Joni Vares (RTG)
Scr: Pasi Saarivaara
El Torre (Tuubii)
(BB)
Henri Antila & Antti Puikkonen
Smedsby-Vallonia
(Lp&Pb) A: Tero Johansson
B: Mikko Marjeta
Open
Scr: Matts Rinta
K-Piffin Kinkku
(Pb) Mikko Marjeta
Näsman & Båsk Open(Lp&Pb) A: Anders Fordell
B: Kaj Johansson (OjlG)
Scr: Andreas Lehtonen
Ladys Day Open
(Pb)
Niina Taka
Wasa Old Course (Lp&Pb) A: Kari Haavisto
B: Jari Perkiö
Scr: Kari Haavisto
Volvo Open
(Lp)
Scr: Andreas Lehtonen N: Tea Haavisto
76
Golf Marathon
(Lp 72 r.)
Osakkeenomistajat (Lp&Pb)
Skoda Suomi Golf
(Lp&Pb)
Finaali
BMW Golf Cup
(Pb)
Internationell
Senior Aluetour:
(Lp)
Senior Tour
(Lp)
Kummit Golf Open (Pb&Lp)
Vaasan Mestaruus
(Lp)
Vasa Mästerskap
Titleist Rio Golf Open(BB)
Vaasa Match
(Scr)
Tasoituksellinen
(Lp)
Matchplay
Wasaline-
(Pb-BB)
Midnight-Sun
Shampanjaa & (Scramble)
Mansikoita
Avo & Aviopari
(BB)
Päättäjäiset /
(Scramble)
Everybody
Senior Wasa Open
(Scramble)
Seniori-Matchplay
(match)
Seniori-Tiistaikilpailu(Lp/Pb)
Seuraottelut: (Match)
(Match)
Seniorit: (Lp&Pb)
(Pb)
(Pb)
Esko Heikkinen (Hcp&Scr)
A: Jonathan Nylén
B: Gun-Britt Pohtola
A: Simo Alapiha
B: Jari Rantanen (TG)
A: Jouko Seppänen
B: Sixten Byström
N: Matilda Svahn (ViG)
M-55: Leif Gammelgård M-65:MattiTurpeinen(KoG)
N-50: Marja-Leena Sillanpää (EPG)
M-55: Pekka Lahtinen (KuGo)
M-65: Heikki Vehkaperä (TawG)
M-70: Rainer Nyman (PGC)
N: Ann Lundqvist
M: Teemu Saari
M: Jonathan Nylén
N: Tea Haavisto
M-Sen.55: Jari Paasonen
M-Sen.65: Jan-Erik Svartsjö
M-Sen.70: Markku Rintanen
M-Sen.75: Pauli Räihä
N-Sen.50: Eija Puumala
N-Sen 60: Tuula Pöntinen
N-Sen.65: Anita Niemi Iilahti
N-Sen.70: Gun-Britt Pohtola
Jun.P. : Miika Mäkiluoma
Jun.T. : Emilia Honkonen
Jan Kristian Hautala & Tomi Sauso
Jonathan Nylén
Henrik Gullman
Johanna Kalja & Ismo Laurila
Fredrik Björkvall & Mika Laitila
Johanna Kalja & Sampo Voima
Veli-Heikki Harjula & Ari Honkonen
Matti Skyttälä & Martti Vuosjoki
Ilmari Iilahti
N: Ann Lundqvist
M: Juhani Pohtola
EPG - VaG: EPG
VaG - BG: BG
Vaasan Golf-Jyväskylän Golf: JG VaG - EPG:VaG
VaG – KoG – EPG: VaG
77
KILPAILUKALENTERI 2015
TÄVLINGSKALENDERN 2015
Toukokuu - Maj
3
Kai Lehtosaari-kilpailu
Jäs/Medl.
18 pb
5
1.Senioritiistai/Seniortisdag
Sen.
18 pb
7
1.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling
Jäs/Medl.
18 A/lp B/pb
9
Lähdemäen Autoliike Golf Open
Open
18 pb
12
2.Senioritiistai/Seniortisdag
Sen.
18 lp/pb
14
Osakkeenomistajat/Aktieägarna
Osakkaat
18 pb
15
2.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling
Jäs/Medl.
18 A/lp B/pb
16
Lakeankulma/Kotijoukkue Open
scramble
18 lp
17
Hillcreek Open
Open
18 lp/pb
19
3.Senioritiistai/Seniortisdag
Sen.
18 pb
21
3.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling
Jäs/Medl.
18 A/lp B/pb
23
Tallink-Silja Open
Open
18 hcp/lp/pb
26
4.Senioritiistai/Seniortisdag
Sen.
18 lp/pb
28
4.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling
Jäs/Medl.
18 pb
31
Fondis Trophy
Open
18 hcp/lp/pb
Kesäkuu - Juni
2
5.Senioritiistai/Seniortisdag Sen.
18 pb
3
1.Naisten keskiviikkokisa
N/D
9 pb
4
5.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling
Jäs/Medl.
18 A/lp B/pb
6
Titleist Rio Golf Open
Open
18 bestball
9
6.Senioritiistai/Seniortisdag - scramble
Sen.
scramble
10
2.Naisten keskiviikkokisa
N/D
9 pb
11
6.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling
Jäs/Medl.
18 A/lp B/pb
12
Jokilaakerit Open
Open
18 hcp/lp/pb
13
Gloria Lady Cup karsinta
Open N/D 18 scr
14
MatkaTournee/Vaasan Loma & Liikematkat
Open
18 hcp/lp/pb
16
7.Senioritiistai/Seniortisdag
Sen.
18 lp/pb
17
7.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling
Jäs/Medl.
18 A/lp B/pb
17
3.Naisten viikkokisa
18
Wasaline Midnight Sun Best Ball
Open
18 bestball
21
Hovisepät-Scramble Open (2-h.scramble)
Open
18 scramble
22
Golf Marathon
Open
72 scr/hcp
23
8.Senioritiistai/Seniortisdag + JG seuraottelu Sen.
18 pb
24
4.Naisten keskiviikkokisa
N/D
9 pb
25
8.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling
Jäs/Medl.
18 A/lp B/pb
26 Pro-Am
30
9.Senioritiistai/Seniortisdag + UGK seuraottelu Sen.
18 lp/pb
78
Heinäkuu - Juli
1
5.Naisten keskiviikkokisa
N/D
9 pb
2
9.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling
Jäs/Medl.
18 A/lp B/pb
4Tuubikisa
Open
5
Ladies & Gentlemen Tour
Open
18 bestball pb
7
10.Senioritiistai/Seniortisdag
Sen.
18 pb
8
KaveriKisa
Open
18 hcp/pb
8
6.Naisten keskiviikkokisa
N/D
9 pb
9
10.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling Jäs/Medl.
18 A/lp B/pb
10
Supergolf Open
Open
18 hcp/lp
12
Volvo Open
Open
18 scr/hcp/pb
14
11.Senioritiistai/Seniortisdag
Sen.
18 lp/pb
15
7.Naisten keskiviikkokisa
N/D
9 pb
15
Shoot Out Open
9 lp-kars.+jatko
16
11.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling Jäs/Medl.
18 A/lp B/pb
17
EPG-VaG match-Vaasa
match
18
BMW Open
Open
18 lp/pb
19
Old Course Open
Open
18 lp/pb
21
12.Senioritiistai/Seniortisdag Sen.
18 pb
22
8.Naisten keskiviikkokisa
N/D
9 pb
23
12.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling Jäs/Medl.
18 A/lp B/pb
24
Pohjanmaa tour osakilpailu
Open
25-26
Seniori + Juniori Vaasan mestaruus
Jäs/Medl.
36 scr
29 13.Senioritiistai/Seniortisdag
Huom/Obs Päivä/dag
Sen.
18 lp/pb
29
9.Naisten keskiviikkokisa
N/D
9 pb
30
13.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling Jäs/Medl.
18 A/lp B/pb
Elokuu - Augusti
1-2
Vaasanmestaruus/Vasamästerskap
M/N
54/36 scr/lp
4
14.Senioritiistai/Seniortisdag Sen.
18 lp/pb
5
10.Naisten keskiviikkokisa
N/D
9 pb
6
14.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling Jäs/Medl.
18 A/lp B/pb
7
(VPS Good Company Golf )
8
Seniori Pohjanmaan mestaruudet
Open
18 scr
9
Toimikuntien välinen kisa
Tkt
Foursome
11
15.Senioritiistai/Seniortisdag Sen.
18 pb
12
11.Naisten keskiviikkokisa
N/D
9 pb
12
VOP/VAB kutsu/inbj.
kutsu
18 pb
13
15.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling Jäs/Medl.
18 A/lp B/pb
14
VaG-BG match
match
15
Näsman & Båsk Open
Open
18 lp/pb
16
Ladies Day Open
N/D
18 pb
79
18
19
20
23
25
26
27
29
16.Senioritiistai/Seniortisdag 12.Naisten keskiviikkokisa
16.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling
Senior Wasa Open 2-h.scramble
17.Senioritiistai/Seniortisdag
13.Naisten keskiviikkokisa
17.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling
Huvilaton Open
Sen.
N/D
Jäs/Medl.
Open-Sen.
Sen.
N/D
Jäs/Medl.
Open
18 lp/pb
9 pb
18 A/lp B/pb
18 hcp
18 pb
9 pb
18 A/lp B/pb
18 lp/pb
Syyskuu - September
1
18.Senioritiistai/Seniortisdag
Sen.
18 lp/pb
3
18.Skoda Suomi Viikkokilpailu/Veckotävling Jäs
18 A/lp B/pb
8
19.Senioritiistai/Seniortisdag
Sen
18 lp/pb
10
19.Skoda Suomi viikkokisa/Veckotävling
Open
18 A/lp B/pb
12
Smedsby-Vallonia Open
Open
18 lp/pb
15
20.Senioritiistai/Seniortisdag
Sen
18 pb
17
20.Skoda Suomi viikkokisa/Veckotävling
Open
18 A/lp B/pb
19
Old Course Open + Voittajakisa
Open
18 lp/pb
20
Ryder Cup
Vaa-Muut
Match
22
21. Senioritiistai/Seniortisdag Jäs./Medl.
18 lp/pb
24
21.Skoda Suomi viikkokisa/Veckotävling
Open
18 A/lp B/pb
26
Päättäjäis/Avslutnings-scramble
Jäs/Medl.
18 hcp/pb
27
Kapteenin kisa
Open
29
21.Senoritiistai/Seniortisdag - Päätös/AvslutningSen
18 lp/pb
Avoimiin (Open) kilpailuihin ilmoittautuminen klo 14:00 mennessä viimeistään kaksi päivää
ennen.
Till Öppna (Open) tävlingarna bör anmälningen ske senast kl.14:00 två dagar före.
Senioritiistaikilpailuihin ilmoittautuminen edellisenä päivänä 14.00 mennessä.
Till Seniortisdagstävlingarna bör anmälningen ske före kl.14.00 föregående dag.
Kaikissa avoimissa lyöntipelikilpailuissa palkitaan aina myös scr-voittaja.
I alla slagspeltävlingarna prisbelönas alltid också scr-vinnare.
Mikäli avoimiin kilpailuihin ilmoittautuu vähintään 5 junioria (ikäraja 16 v.),
pelaavat he omassa sarjassa.
Om det till öppna tävlingar anmäler minst 5 juniorer (max.16 år), spelar de i egen klass.
80
prisma.fi
Tykkää KPO:sta
Facebookissa
facebook.com/OsuuskauppaKPO
Avoinna/Öppet:
ma–pe/må-fr 9-21, la/lö 9-18, su/sö 12-18
Prisma Vaasa/Vasa, Jukolantie/Jukolavägen 1
Puh./Tel. 020 780 7600
Soitettaessa kiinteän puhelinverkon liittymästä: 0,0835€/puhelu + 0,06€/min. Soitettaessa matkaviestinverkon liittymästä: 0,0835€/puhelu + 0,17€/min.
Samtal från fast telefonabonemang: 0,0835€/samtal + 0,06€/min. Samtal från mobilabonemang: 0,0835€/samtal + 0,17€/min.
Hyvä syy tulla Sokos Hotelliin No 80
LÖYLYTÄ
KAVERIA
Kerää kasa kavereita ja tulkaa saunomaan ja nautiskelemaan
kattojen ylle!
Kaverisauna sisältää:
• upea Sky -sauna hotellin 9. krs
• lämmin palju ulkoterassilla citymaisemalla
• saunajuomat jäissä (2kpl/hlö)
• huikopalaksi chorichoa, coleslawta, nachoja ja salsaa
• pyyhkeet
Tarjous voimassa toistaiseksi su-to Amarillon aukioloaikojen puitteissa. Koskee vain uusia varauksia.
Koko setti (8-16 hlön porukoille):
30 € /hlö
Varaukset ja tiedustelut:
Original Sokos Hotel Vaakuna, Vaasa, myyntipalvelu +358 6 212 4113 tai [email protected]
Hyvä syy tulla Sokos Hotelliin No 16
PALLO
HUKASSA?
Alk. 78
€ /hlö/2hh
Sis. majoitus + greenfee.
Voimassa golfkauden 2015.
TUTUSTU UUSIIN HOTELLITYYPPEIHIMME
JA MONIPUOLISIIN HOTELLIPAKETTEIHIN:
SOKOSHOTELS.FI >
Hinnat ovat vapaa-ajan alkaen-hintoja S-ryhmän asiakasomistajille, muille hintaan lisätään 9 €/huone/vrk. Hinnat vaihtelevat valitsemasi päivän mukaan.