A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos ȱȱ ȱ ŘŖŗś A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos ȱȱ Pÿòÿ ÿÿÿÿÚ ÿDÿËÿÚp A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos © A. J. Aleksi Sahala – Helsingin yliopisto – 2013–2015. Toinen versio (2015) Kirjoitettu OpenOffice 3.3:lla käyttäen Santakku-nuolenpääfonttia. Bittikarttapohjaiset nuolenpäämerkit on kerätty CDLI:n sisältämistä alkuperäistaulujen jäljennöksistä sekä Konrad Volkin (1999) kirjasta Sumerian Reader, joka sisältää samaisia tekstejä. Kirjan lopussa olevien jäljennettyjen tekstien lähteet on annettu kunkin tekstin kohdalla. Osaa kuvista on manipuloitu resoluution kasvattamiseksi. Kansi: Yksityiskohta Urin standaarista (Wikipedia). Kirja on laadittu CC BY-NC-lisenssillä. Lisätietoja CC-lisenssistä ja sen ehdoista http://creativecommons.org/. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos ȱ Idea suomenkielisen sumerin oppimateriaalin kirjoittamiseen syntyi käytännössä pakon sanelemana. Pitäessäni sumerin peruskurssia Helsingin yliopistolla 2013–2014 totesin, että kyllin kompaktia ja selkeää oppimateriaalia ei yksinkertaisesti ole vapaasti saatavilla. Tärkeimmät klassiset kieliopit, Thomsen 1984 ja Edzard 2003 löytyvät Helsingin yliopiston kirjastosta vain yhtenä lainattavana kappaleena, eikä näin ollen niiden käyttäminen ole erityisen mielekästä. Thomsenin – selkeydessään ylivertainen – kielioppi alkaa olla myös osin vanhentunut, sillä sumerin kielen tuntemus on kehittynyt erityisesti verbijärjestelmän osalta merkittävästi viimeisten 30 vuoden aikana. Moderneista verkosta saatavilla olevista sumerin kielen kuvauksista tärkeimmät ovat Bram Jagersman (2010) väitöskirja ja Daniel A. Foxvogin (2011) kurssimateriaali. Jagersma on kattavuudeltaan ylivoimaisesti laajin sumerin kielen kuvaus ja selittää perusteellisesti ja hyvin objektiivisesti kielen (lähes1) jokaisen yksityiskohdan ja tutkimusongelman attestoitujen esimerkkien valossa. Kielioppi on kuitenkin peruskurssille liian laaja ja yksityiskohtainen, sekä lisäksi hyvin moderni; useat kieliopilliset affiksit ja näiden grafeemiset ulkoasut tulkitaan eri tavalla kuin esim. ETCSLkorpuksessa, mikä saattaa olla toisinaan hämmentävää sumerin kieleen perehtymättömälle. Foxvog soveltuu peruskurssille Jagersmaa huomattavasti paremmin, mutta sen ongelmana on kuitenkin osittainen revisionistisuus erityisesti verbijärjestelmää koskien. Vaikka Foxvogin tulkinnat ovatkin äärimmäisen mielenkiintoisia ja paikoin jopa klassista näkemystä elegantimpia, on peruskurssin materiaalin hyvä olla mahdollisimman konsensuspohjainen. Foxvog lisäksi käsittelee verbien tietyt kieliopilliset kategoriat toisistaan irrallisina, mikä vaikeuttaa kokonaiskuvan hahmottumista. Käsillä oleva materiaali pyrkii luomaan mahdollisimman selkeän ja kompaktin leikkauksen edellä mainituista neljästä teoksesta, sekä viimeisimmistä sumerin kieltä käsittelevistä tieteellisistä julkaisuista. Materiaali painottuu klassiseen näkemykseen sumerin kielestä, mutta nostaa esiin myös moderneja ja revisionistisia näkemyksiä, jotta opiskelijalle syntyisi mahdollisimman monipuolinen ja kattava käsitys sumerin 1 Fonologian osalta Jagersma on paikoin puutteellinen. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 2 Esipuhe kielen rakenteesta. Rakenteellisesti materiaali koostuu luvuista, joista jokainen käsittelee jotakin kieliopillista kategoriaa. Luvut ovat kielioppimaisia ja pyrkivät kuvaamaan kategorian yhtenä kokonaisuutena. Näin pyritään välttämään tilannetta, jossa esimerkiksi suhteellisen monimutkaisen sumerin verbijärjestelmän kuvaus hajoaa useisiin toisistaan irrallisiin alalukuihin ja vaikeuttaa kokonaiskuvan syntymistä. Taivutus pyritään kuvaamaan mahdollisimman paradigmaattisesti, mitä sumerin kieliopeissa ei perinteisesti tehdä. Oppimateriaalin kielioppimaisuuden vuoksi olisi suotavaa, että lukijalla on perustiedot yleisestä kielitieteestä ja siihen liittyvästä terminologiasta2. Jokaisen luvun alussa on annettu kirjallisuusviitteet tärkeimpiin kielioppeihin ja julkaisuihin, joista opiskelijan on helppo löytää tarvittaessa täydentävää lisätietoa mielenkiintoisista tai mahdollisesti vaikeista asioista. Luvut päättyvät lyhyeen yhteenvetoon ja tehtäviin, joissa opiskelija voi soveltaa oppimaansa. Näin alkusanojen päätteeksi tahdon kiittää Suomen assyriologisen tutkimuksen säätiötä, jonka myöntämä apuraha mahdollisti käsillä olevan oppimateriaalin saattamisen nykyiseen muotoonsa. Kiitokset kuuluvat myös dosentti Raija Mattilalle, jonka ansiosta olen saanut mahdollisuuden toimia sumerin kielen tuntiopettajana 2013–2015, sekä emeritusprofessori Simo Parpolalle, joka kymmenen vuotta sitten sai minut kiinnostumaan sumerin kielestä ja assyriologiasta, ja jonka laaja-alainen assyriologian tuntemus on kerta toisensa jälkeen tuonut vastaukset mieltäni askarruttaviin kysymyksiin. Katson aiheelliseksi kiittää myös oppilaitani sumerin peruskurssilla 2013–2014, sekä jatkokurssilla 2015 joista suurin osa jaksoi käydä kurssin loppuun asti, vaikka materiaali oli tuolloin vielä paikoin ikävästi keskeneräinen. Heiltä saamani palaute paitsi auttoi, myös innosti minua jalostamaan materiaalia eteenpäin. Helsingissä 1.5.2015 Aleksi Sahala 2 Esim. Helsingin yliopiston kieliaineissa käytävä kielitieteen johdantokurssi. Varsin kattavat eväät kielitieteeseen suomen kielellä tarjoaa mm. Karlsson 2001. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos ȱȱȱǵȱ §1 Typologia. (Indo)eurooppalaisia kieliä ja suomea osaavalle sumeri tarjoaa mielenkiintoisen ja konkreettisen näkökulman siihen, kuinka erilaisia, mutta toisaalta taas samanlaisia maailman kielet oikeastaan ovat. Suomea puhuvalle tietyt sumerin ominaispiirteet, kuten rikas sijataivutus ja verbien infinitiivi- ja partisiippitaivutus saattavat vaikuttaa jopa kotoisilta. Toisaalta taas split-ergatiivisuus, sisäkkäin upotetut genetiivirakenteet, selkeiden aikamuotojen puute, produktiivinen reduplikaatio tai jopa triplikaatio – eli sanojen tai sen osien toisto – ja verbitaivutuksen hyvin vahva synteettisyys tarjoavat jotain sellaista, joka maailman kielten mittakaavassa on sangen yleistä, mutta josta harva suomalaisen kouluopetuksen tarjoaman kielivalikoiman puitteissa opiskellut on tietoinen. §2 Mahdollisuus löytää uutta. Sumerin kieli tunnetaan edelleenkin paikoin puutteellisesti. Erityisesti kielen fonologia, murteet, kielikontaktit, verbimorfologia ja yleinen kehityshistoria ovat edelleen täynnä avoimia kysymyksiä. Sumeri tarjoaakin näin mielenkiintoisen ja haastavan tutkimuskohteen paitsi kielitieteilijöille, myös moderneihin laskennallisiin menetelmiin erikoistuneille tutkijoille. §3 Ikkuna menneisyyteen. Muinaisegyptin ohella sumeri kuuluu maailman vanhimpiin kirjoitettuihin kieliin, ja tarjoaa näin ikkunan noin viiden tuhannen vuoden takaisten ihmisten maailmankuvaan ja ajatusmaailmaan. Tarinoiden, myyttien, laulujen ja erilaisen viisauskirjallisuuden ohella sumerilainen tekstimateriaali tarjoaa näköaloja myös muinaiseen lääketieteeseen, tähtitieteeseen, matematiikkaan, kaupankäyntiin, lakeihin, politiikkaan, koulutukseen ja vaikkapa siihen, kuinka omaa peltotilkkua hoidettiin. Sumerin kielen taidosta on siis iloa ja hyötyä paitsi nykyisen sivilisaatiomme juurista, myös monen tieteenalan varhaishistoriasta kiinnostuneille. §4 Kulttuurihistoriallinen merkitys. Sumerilaisella kulttuurilla oli merkittävä vaikutus myöhempiin Lähi-idän kansoihin, joiden kautta sumerilainen kulttuuriperintö heijastui paitsi antiikin Kreikkaan ja Roomaan, myös kristinuskon ja juutalaisuuden muinaisiin kertomuksiin. Näin ollen teologit ja klassillisten kulttuurien tutkijat saattavat saada uusia näkökulmia tutkimusalaansa sumerilaisen tekstimateriaalin kautta. §5 Mesopotamian latina. Siinä missä latina toimi kuolemansa jälkeen Euroopassa tieteen ja uskonnon kielenä aina 1800-luvun loppuun saakka, sumeri toimi vastaa- A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 4 Miksi opiskella sumeria? vanlaisessa asemassa muinaisessa Mesopotamiassa koko kirjallisen elinkaarensa, eli lähes 3500 vuoden ajan. Vaikka sumeri puhekielenä kuolikin arviolta 1700 eaa, sen käyttö jatkui tieteellisissä ja uskonnollisissa yhteyksissä aina ajanlaskun alkuun saakka. Sumerilaisia tekstejä kopioivat ja tulkitsivat paitsi akkadilaiset, myös babylonialaiset, assyrialaiset ja myöhemmin helleeniset oppineet. Sumerin kirjoitusjärjestelmä (ja kieli) jätti myös pysyvän jälkensä muihin nuolenpääkirjoituksella kirjoitettuihin kieliin; useat logogrammit (kuvamerkit), determinatiivit (merkkien semanttiset määritteet) ja erikoiset sumerilaisperäiset tavat kirjoittaa tietyt termit, jumaluudet tai paikkojen nimet heijastuivat paitsi akkadilaisessa ja assyrialaisessa, osin myös heettiläisessä nuolenpääkirjoituksessa. Näin sumerin kielen ja kirjoitusjärjestelmän tuntemus tuottaa näiden kielten opiskelijoille samanlaisia oivalluksia, kuin latinan tuntemus vaikkapa englantia opiskelevalle. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos ȱȱ Foneemi on kielen pienin merkityksiä erottava yksikkö, eli eräänlainen abstraktio joukosta (yleensä foneettisesti samankaltaisia) äänteitä, eli fooneja. Englannissa esimerkiksi foneemi /p/ edustaa äänteitä [p] ja [ph]. Jälkimmäinen näistä esiintyy sanan alussa: pen [phen] 'kynä' ja ensimmäinen tyypillisesti muualla: leap [li:p] 'loikka'. Voidaan siis sanoa, että [p] ja [ph] ovat foneemin /p/ allofoneja, joista [ph] reaalistuu sanan alussa ja [p] muissa konteksteissa. Grafeemi on kirjoitusjärjestelmässä pienin merkityksiä erottava yksikkö. Suomessa esimerkiksi sana kissa muodostuu grafeemeista <k, i, s, s, a>. Mikäli kirjoitusjärjestelmä perustuu sanoja ja tavuja kuvaavaan kirjoitukseen, kuten sumerilainen nuolenpääkirjoitus, grafeemeja voiva olla esim. <lugal>, <ra> tai <পuš>. Morfeemi on kielen pienin yksikkö, jolla on jokin kieliopillinen merkitys; sana talossani voidaan segmentoida morfeemeiksi {talo, ssA, ni}. Morfeemit ovat abstraktioita joukoista morfeja, eli käytännössä näiden suhde vastaa foneemien ja foonien suhdetta. Edeltävän esimerkin morfeemi {talo} käsittää morfin /talo/, {ssA} morfit /ssa, ssä/ ja {ni} morfin /ni/. Koska morfit /ssa, ssä/ esiintyvät vain tietyissä ennalta tunnetuissa konteksteissa, toinen taka- ja toinen etuvokaalisten sanojen jäljessä, voidaan sanoa että ne ovat komplementaarisessa distribuutiossa, ja morfeemin {ssA} allomorfeja. Voidaan myös sanoa että /ssa/ ja /ssä/ ovat inessiivin pintamuotoja ja {ssA} syvämuoto. Morfeemeihin liittyvä oleellinen lisäkäsite on nollamorfeemi {Ø}, eli sellainen merkitystä kantava yksikkö, joka on teoreettisesti olemassa, vaikka sitä ei näkyvästi merkittäisikään millään tavalla. Esimerkiksi suomen kielessä substantiivien nominatiivia, eli perusmuotoa merkitään nollamorfilla. Koska sumeri on morfologisesti melko kompleksinen kieli, on esimerkit tarpeen annotoida morfologisesti, eli glossata. Glossauksen kautta on helppo hahmottaa, minkälaisista merkitysosasista erilaiset sanat ja rakenteet koostuvat. mu ur-ƣá mur-si-li-im 'koirani nimi on Mursili' {mu ur+ƣu+ak+Ø mur.si.li+Ø+am} {nimi koira+minun+GEN+ABS mursili+ABS+on} A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos ȱ ȱȱ 1,2,3 Persoona LOC2 Toinen lokatiivi *2, *3 Reduplikaatio, tripl N Substantiivi A Adjektiivi NAR Narratiivi ABL Ablatiivi-instrumentaali NEG Negaatio ABS Absolutiivi NEUT Neutraaliprefiksi AFF Affirmatiivi NUM Numeraali ATTR Attribuutti NOM Nominalisoiva suffiksi COH Kohortatiivi OBL Obliikviobjekti COM Komitatiivi PASS Passiivi CONT Kontrapuktiivi PFM Preformatiivi CVE Yhdysverbin alkuelementti PL Monikko DAT Datiivi PP amĠun partisiippi DIR Direktiivi PREC Prekatiivi EQU Ekvatiivi PROH Prohibitiivi ERG Ergatiivi PROS Prospektiivi FUT Preesens-futuuri SG Yksikkö GEN Genetiivi STAT Statiivi IEN Ientiivi TER Terminatiivi IRR Irrealis VENT Ventiivi LOC Lokatiivi VET Vetitiivi + Morfeemiraja3 {ba} Morfeemi /m/ Morfi, allomorfi, foneemi <ma> Grafeemi . Leksikaalistunut morfeemiraja; reduplikaation morfeemiraja {ul} Syvämuoto epäselvä: {ul} tai {u}. Translitteraatiota koskevat merkintä konventiot käsitellään kirjan toisessa luvussa. 3 Moderneissa kielitieteellisissä julkaisuissa on tapana käyttää ns. Leipzigin standardia morfologiseen glossaamiseen. Nuolenpääkirjotuksen translitteraatiokäytäntöjen johdosta + -merkin käyttö morfeemirajan merkkinä on kuitenkin sumeria analysoidessa väliviivaa selkeämpi, ja pitää translitteraation ja morfologisen representaation selkeästi erillä toisistaan. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Esipuhe..............................................................................................................................1 Miksi opiskella sumeria? ................................................................................................3 Kielitieteen peruskäsitteet................................................................................................5 Lyhenteet ja merkinnät....................................................................................................6 1 Sumeri ja sumerilaiset.................................................................................................10 1.1 Sumerilaisten taustaa.............................................................................................10 1.2 Sumerin kielivaiheet..............................................................................................16 1.3 Typologiaa..............................................................................................................19 1.4 Genealogia ja murteet............................................................................................20 1.5 Kielikontaktit.........................................................................................................23 2 Nuolenpääkirjoitus......................................................................................................25 2.1 Translitterointi........................................................................................................28 2.2 Esimerkki translitteraatiosta..................................................................................34 2.3 Sumerin yleiset tavumerkit....................................................................................35 2.4 Nuolenpääkirjoituksen lukemisesta.......................................................................36 2.4.1 Merkkien sisäinen monitulkintaisuus.............................................................37 2.5 Tehtäviä..................................................................................................................39 3 Fonologia......................................................................................................................42 3.1 Foneemi-inventaari................................................................................................43 3.1.1 Minimaalinen "grafeeminen" järjestelmä......................................................43 3.1.2 Äännejärjestelmän laajennukset.....................................................................44 3.1.3 Sumeria fonologisena transkriptiona.............................................................46 3.2 Lyhyet ja pitkät lukuasut........................................................................................47 3.3 Sanastokonventioista.............................................................................................48 3.4 Fonotaksi................................................................................................................48 4 Nominit.........................................................................................................................50 4.1 Sananmuodostus....................................................................................................50 4.2 Substantiivit...........................................................................................................50 4.3 Adjektiivit..............................................................................................................51 4.3.1 Adjektiivien reduplikaatio..............................................................................53 4.4 Monikko.................................................................................................................53 4.4.1 Monikon tunnuksen ortografia ja allomorfia.................................................55 4.4.2 Logografiset monikot.....................................................................................56 4.4.3 Yhteenveto monikosta....................................................................................56 4.5 Nominilausekkeesta...............................................................................................57 4.5.1 Nominien rinnastus........................................................................................58 4.6 Sanastoa.................................................................................................................58 A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 8 Lyhenteet ja merkinnät 4.7 Tehtäviä..................................................................................................................59 5 Nominaaliketju ja sen morfotaksi..............................................................................61 5.1 Possessiivisuffiksit.................................................................................................62 5.1.1 Monikollinen omistettava..............................................................................63 5.2 Sijamuodot.............................................................................................................64 5.2.1 Sijojen kieliopilliset funktiot..........................................................................65 5.2.2 Sijamuotojen kirjoitusasut ja allomorfia........................................................68 5.2.3 Sijamuotojen yhteenveto................................................................................69 5.3 Kopula....................................................................................................................70 5.4 Esimerkkejä nominaaliketjuista.............................................................................71 5.5 Sanastoa.................................................................................................................72 5.6 Tehtäviä..................................................................................................................73 6 Genetiivilausekkeet......................................................................................................75 6.1 Attribuutit ja morfologia genetiivirakenteissa.......................................................76 6.2 Antisipatorinen genetiivi........................................................................................78 6.3 Genetiivi ilman pääsanaa.......................................................................................79 6.4 Prepositionaalilauseet............................................................................................79 6.5 Tehtäviä..................................................................................................................79 7 Pronominit ja numeraalit...........................................................................................82 7.1 Persoonapronominit...............................................................................................82 7.2 Muut pronominit ja demonstratiivisuffiksit...........................................................83 7.3 Numeraalit.............................................................................................................84 7.3.1 Järjestysluvut..................................................................................................86 7.4 Numerot nuolenpäämerkkeinä...............................................................................86 8 Finiittiverbi..................................................................................................................88 8.1 Marû, hamtu ja verbivartalot.................................................................................89 8.2 Neutraali transitiivisuus.........................................................................................92 8.3 Yhdysverbit............................................................................................................93 8.4 Persoonataivutus....................................................................................................93 8.4.1 Intransitiivitaivutus........................................................................................95 8.4.2 Transitiivitaivutus...........................................................................................97 8.4.3 Monivartaloiset verbit....................................................................................99 8.4.4 Reduplikaatio ja triplikaatio...........................................................................99 8.4.5 Olla-verbien finiittitaivutus..........................................................................101 8.4.6 Persoonataivutuksen kehityshistoriaa..........................................................101 8.5 Yhteenveto...........................................................................................................102 8.6 Sanastoa ja merkkejä – verbit..............................................................................103 8.7 Tehtäviä................................................................................................................104 9 Finiittiverbiketju........................................................................................................106 9.1 Konjugaatioprefiksit............................................................................................106 9.1.1 Yhteenveto konjugaatioprefikseistä.............................................................111 9.1.2 Tehtäviä........................................................................................................111 9.2 Modaaliprefiksit...................................................................................................112 9.2.1 Yhteenveto modaaliprefikseistä...................................................................117 A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 9 9.2.2 Tehtäviä........................................................................................................118 9.3 Dimensionaaliprefiksit.........................................................................................119 9.4 Tehtäviä................................................................................................................123 10 Syntaktiset suffiksit ja sivulause............................................................................126 10.1 Liitepartikkelit...................................................................................................127 11 Infinitiivit ja partisiipit............................................................................................129 11.1 Pronominaalitaivutus.........................................................................................133 12 Emesal.......................................................................................................................135 12.1 Emesalin sanastosta...........................................................................................136 12.2 Emesalin morfologiasta.....................................................................................138 13 Tekstit........................................................................................................................139 13.1 Kuninkaallisia kirjoituksia.................................................................................139 13.1.1 RIME 1.12.05.01, ex. 01............................................................................139 13.1.2 Ur-baba 3 A................................................................................................141 13.1.3 Gudea 10 B.................................................................................................142 13.1.4 Gudea 23 A.................................................................................................143 13.1.5 Enannatum 1..............................................................................................144 13.1.6 Ur-baba 7....................................................................................................145 13.1.7 Gudea 7......................................................................................................146 13.1.8 Gudean "pyöreä tiili"..................................................................................147 13.1.9 Entemena I 19............................................................................................148 13.1.10 Entemena 23.............................................................................................149 13.1.11 Entemena 17.............................................................................................151 13.2 Kirjeitä...............................................................................................................152 13.2.1 Lú-su'en......................................................................................................152 13.2.2 Ur-šára........................................................................................................153 13.2.3 Lugal-gù-gal...............................................................................................154 13.3 Rukouksia ja hymnejä........................................................................................155 13.3.1 Gudean sylinterit (A II 10–19)...................................................................155 14 Lähteet......................................................................................................................156 15 Liitteet.......................................................................................................................159 I – Kombinatoriset symbolit.......................................................................................159 II – Nominimorfologia................................................................................................161 III – Verbiprefiksien pintamuodot...............................................................................162 IV – Sumerin kielimuotojen eroavaisuuksista............................................................163 V – Toteamus-, käsky- ja kieltomodaalit....................................................................166 VI – Finiittiverbi.........................................................................................................167 VII – Nuolenpäämerkit...............................................................................................168 A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos ȱŗȱ ȱȱ ñ Ȭ ǻ¢Ǽ ñ ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ E l a m i S u m e r ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ ñ ȱŗǯȱ§Ȭȱ§§ȱǯ ȱŗǯŗȱ ȱ Uruk-kaudesta varhaisdynastiseen kauteen Sumerilaiset saapuivat eteläiseen Mesopotamiaan nykytietämyksemme valossa noin 4000 eaa. Sitä, mistä tarkalleen ottaen sumerilaiset tulivat, ei ole varmuudella pysytty selvittämään. Metallityöskentelyyn liittyvän sanaston perusteella on kuitenkin oletettu, että sumerilaiset olisivat alkujaan kotoisin vuoristoiselta seudulta, mahdollisesti Etelä-Kaukasukselta tai kaakkoisilta Zagrosvuorilta. Arkeologisen todistus- A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 11 aineiston puuttuessa tätä ei kuitenkaan ole pystytty todistamaan4. Varhaisin täysin kiistattomasti sumerinkieliseksi todistettu tekstimateriaali ajoittuu varhaisdynastisen kauden alkuun, noin 2700–2500 eaa. väliselle ajalle. Tätä varhaisempia Uruk III/IV-kauteen, eli noin vuoteen 33005 eaa. ulottuvia kirjoituksia ei sen sijaan voida aukottomasti todistaa sumerilaisiksi, sillä näissä käytetty kirjoitusjärjestelmä ei piktografisen luonteensa johdosta sisällä minkäänlaista informaatiota sanojen ääntämyksestä tai kielessä esiintyneistä taivutuselementeistä. Tämän johdosta myös sumerilaisille usein myönnetty kunnia maailman vanhimman kirjoitusjärjestelmän kehittämisestä on joidenkin assyriologien mielestä kyseenalainen (mm. Englund 2004). Noin 29006 eaa. paikkeilla eteläinen Mesopotamia oli jakautunut useiksi keskenään kilpaileviksi kaupunkivaltioiksi, joita johtivat kuninkaat (lugal) tai temppeleille vihkiytyneet pappisruhtinaat (énsi). Kaupungin keskuksena toimi paikalliselle suojelusjumalalle omistettu temppeli, josta käsin säädeltiin ja ylläpidettiin paitsi uskonnollisia menoja, myös taloutta. Temppeleiden kautta harjoitettiin esimerkiksi vuokramaanviljelystä ja kalastusta. Kalastusalueita, laidunmaita ja peltotilkkuja vuokrattiin ihmisille, ja vastineeksi niiden tuotoista perittiin osuus temppelin tarpeisiin. Tuotoilla voitiin kustantaa temppelin alaisuudessa työskentelevien ihmisten, kuten rakentajien, kastelukanavien kaivajien, puuseppien, seppien, tekstiilityöläisten, savenvalajien sekä muiden käsityöläisten palkat. Palkanmaksu suoritettiin pääosin viljana; hopeaa ja kultaa saattoivat saada ainoastaan korkeissa viroissa työskentelevät henkilöt. Temppelien ohella valtaa oli myös palatseilla, joita hallitsivat yhteiskunnan varakkaimpien sukujen edustajat. Palatseista käsin kontrolloitiin suuria maa-alueita ja harjoitettiin yksityistä liiketoimintaa ja kaupankäyntiä ympäri valtakuntaa. Eri ajanjaksoina valtakeskus vaihteli; välillä hallitsijat johtivat valtakuntiaan palatseista käsin, välillä taas temppeleistä käsin. Hallittiinpa valtakuntaa kummasta tahansa, hallitsijoilla oli tyypillisesti voimakas uskonnollinen auktoriteetti. Sumerilaisten elinkeino perustui pitkälti maanviljelykseen. Pelloilla viljeltiin ohraa ja vehnää, joista saatiin leipää, kaljaa ja rehua karjalle. Kasvimailla kasvatettiin kurkkua, sipulia, erilaisia papuja, herneitä, purjoa sekä muita vihanneksia. Kotieläiminä pidettiin lampaita, karjaa ja sikoja, joista saatiin paitsi ruokaa ja maitoa, myös nahkaa, ja villaa kankaiden valmistukseen. Vetojuhtina käytettiin aaseja ja härkiä. 4 Alkuperähypoteeseista lisää mm. Ziskind 1972. 5 Arviot vaihtelevat n. 3400–3200 eaa. välillä. 6 Tässä vuosiluvut noudattavat keskikronologiaa. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 12 1 Sumeri ja sumerilaiset Maanviljelyksen ja karjanhoidon ohella ruokaa saatiin metsästämällä mm. lintuja ja gaselleja. Kalaa saatiin joista ja Persianlahdesta, jonka rantaviiva ulottui tuolloin 150– 200 kilometriä nykyisestään sisämaahan päin. Urin ja Lagašin satamakaupungeista päästiin meriteitse kaukaisiin maihin käymään vaihtokauppaa, joihin maareittejä pitkin karavaaneilla kulkeminen olisi ollut erittäin hidasta ja hankalaa aavikoiden ja vuoristojen takia. Noin 2600 eaa. Kišin kaupunkivaltion kuninkaan, Enmebaragesin Elamiin suuntautuneet valloitusretket laajensivat sumerilaisten vaikutuspiiriä ensimmäistä kertaa Etelä-Mesopotamian ulkopuolelle. Enmebaragesin Urukista ja Kišistä käsin hallinneet seuraajat laajensivat sumerin kulttuuripiiriä edelleen, solmien kauppayhteyksiä meriteitse aina Indusvirralla sijaitsevaan Harappaan (sumerilaisittain Meluপপa) saakka. Uusien kauppayhteyksien seurauksena sumerin kaupungit ja näiden hallitsijat vaurastuivat ennennäkemättömiin mittoihin. Vaurastumisen kääntöpuolena sumerilaiset kaupungit alkoivat kuitenkin houkutella puoleensa pohjoisen ja idän sotaisia nomadikansoja, sekä tietysti sumerilaisten arkkivihollisia, elamilaisia, jotka n. 2590 eaa. hyökkäsivät Sumeriin alistaen valtaansa ainakin osan sen kaupunkivaltioista. Noin 2550 eaa. Lagašin kuningas Eannatum onnistui palauttamaan järjestyksen ja ajamaan Sumeriin tunkeutuneet elamilaiset takaisin kotiseuduilleen nykyisen LuoteisIranin alueelle. Suojatakseen Sumeria tulevilta hyökkäyksiltä hän järjesti sotaretken elamilaisten maille, valloittaen omien sanojensa mukaan ”koko Elamin”. Hän sai alistettua myös aiemmin itsenäiset Urin ja Urukin kaupunkivaltiot vasalleikseen, ja kävi sotaa Ummaa vastaan saadakseen haltuunsa alueen hedelmälliset viljelysmaat. Sota päättyi kuitenkin rauhansopimukseen, jonka velvoitteesta Umma joutui maksamaan Lagašille mittavan määrän viljaa veroina sotakorvauksiksi. Sotaretkiensä ohella Eannatum tunnettiin uudistajana, joka rakensi valtakautensa aikana useita temppeleitä ja tehosti maanviljelystä laajentamalla kastelukanavaverkostoja. Eannatumin valtakautta seurannut vuosisata on vähäisistä kirjallisista lähteistään johtuen huonosti tunnettu. Tiettävästi Eannatumin veljenpoika Enmetena (n. 2400 eaa.) ajautui jälleen sotaan Umman kanssa, jolla tällä kertaa oli puolellaan vieraiden kuninkaiden tuki. Enmetena onnistui kuitenkin voittamaan sodan liittoutumalla Urukin kuninkaan kanssa. Estääkseen tulevat konfliktit, Enmetena kaivautti Umman ja Lagašin väliin kanavan. Enmetena menetti lopulta valtaistuimensa Ninƣirsun (paikallinen suojelusjumala) papiston kaapattua vallan Lagašissa. Valta siirtyi Urukaginalle, jonka hallintokausi A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 13 tosin ei kestänyt kahdeksaa vuotta pidempään. 2340 eaa. Umman kuningas Lugalzagesi päätti kostaa aiemmin ummalaisten kokemat vääryydet. Hän tuhosi ensi töikseen Girsun kaupungin ja kaappasi tämän jälkeen vallan Lagašissa ja Urukissa – lopulta valloittaen koko Sumerin. Lugalzagesin sumerilainen suurvalta romahti kuitenkin Akkadin kuninkaan, Sargonin tunkeuduttua Etelä-Mesopotamiaan ja valloitettua tämän kokonaan noin 2330 eaa. Muinaisakkadilainen kausi (2330–2150 eaa.) Sargonin (hallitsi n. 2333 – 2279 eaa.) kerrotaan olleen ylipapittaren ei-toivottu lapsi, joka heitettiin vauvana bitumilla tiivistetyssä korissa Eufratiin, mutta jonka vedenkantaja Akki pelasti ja kasvatti omana poikanaan. Valtaannousunsa jälkeen hän perusti valtakunnalle uuden pääkaupungin Agaden7 ja käynnisti välittömästi sotaretket Sumeriin. Sargon ei tyytynyt valtaamaan pelkästään Sumeria, vaan jatkoi sotaretkiään Elamiin ja nykyisen Syyrian alueelle, aina Välimeren rannikolle ja Kyprokselle saakka. Akkadilaisten sotamenestys perustui heidän uudenlaiseen armeijaansa. Sumerilaisten raskaiden sotavaunujen ja falangien sijaan Sargon luotti nopeisiin ja kevyisiin vaunuihin, sekä jousimiehiin, joilla vihollisjoukot saatettiin saartaa ja murskata hetkessä. Akkadilaiset rakensivat lisäksi kattavan tieverkoston, joka nopeutti niin postin, armeijoiden kuin kaupankäynninkin kulkua. Kauppaa käytiin aina KeskiAasiaan (mm. Afganistaniin) ja Anatoliaan saakka, joista saatiin Mesopotamiassa harvinaista pronssia, hopeaa, tinaa ja lapis-lazulia. Sargonin kuoltua akkadilainen valtakunta alkoi kuitenkin heikentyä kapinoiden puhjetessa ympäri valtakuntaa. Sargonin poika Rimuš menetti Elamissa sotaretkellä ollessaan valtansa kaksoisveljelleen Maništusulle, jonka hallintokauden aikana valtakunnan pohjoispuolella liikehtivät kansat katkoivat Akkadin kauppareitit Anatoliaan ja Kaukasukselle; ongelman teki erityisen vakavaksi se, että reittejä pitkin kulki lähes kaikki Akkadiin kuljetettu pronssi ja tina. 2254 eaa. Maništusun poika Naram-Sîn kykeni saamaan kauppareitit takaisin akkadilaisten hallintaan. Hän valloitti myös takaisin alueita, jotka Akkad oli menettänyt aiemmin kapinoissa Sargonin kuoltua (mm. Kyproksen), sekä soti pohjoisen hurrilaisia vastaan. Huolimatta suurista saavutuksistaan, valtakunnan tila 7 Kaupungin sijaintia ei tunneta. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 14 1 Sumeri ja sumerilaiset vakiintui vain hetkeksi, ja Naram-Sînin kuoltua Zagrosvuorten gutilaiset nomadit alkoivat lähestyä uhkaavasti Akkadin valtakunnan rajoja. Sidottuna sotaan Iranin Lullubeja ja Sumerissa riehuvia kapinoita vastaan Naram-Sînin poika, Šar-kali-šarri ei kyennyt pysäyttämään gutilaisten hyökkäystä. Hän katosi hämärissä olosuhteissa vallankaappauksen yhteydessä ja Akkad jäi gutilaisten valloittajien jalkoihin. Gutilaisten valtakaudelta ei ole säilynyt juurikaan kirjallisia dokumentteja. Tiedetään kuitenkin, että ”barbaaristen ja sivistymättömien” gutilaisten kyvyttömyys ylläpitää kastelukanavajärjestelmää ajoi eteläisen Mesopotamian nälänhätään. Muinaisakkadilaisen kauden aikana akkadilaisten ja sumerilaisten välillä tapahtui mittaavaa kulttuurivaihtoa. Akkadilaiset omaksuivat sumerilaisen kirjoitustaidon, temppelikultin, uskonnon ja mytologian, ja kielten välillä tapahtui voimakasta ristivaikutusta. Todennäköisesti suuri osa etenkin kaupunkien väestöstä kaksikielistyi ja ihmiset sekoittuivat myös geneettisesti sumerilais-akkadilaisten avioliittojen myötä. Urin kolmas dynastia ja sumerilainen renessanssi (2112–2000 eaa.) Sumerilaisen renessanssin voidaan sanoa alkaneen jo hieman ennen Akkadin imperiumin tuhoa. Lagašin hallitsija Gudea (2144 eaa.) elvytti sumerilaista kulttuuria rakennuttamalla massiivisia temppelikomplekseja mm. Girsun kaupunkiin, joista tunnetuin oli Ninƣirsu-jumalalle omistettu É-Ninnu “Viidenkymmenen temppeli”. Rakennusprojektin sivutuotteena luotiin myös yksi merkittävimmistä sumerinkielisistä kirjallisista teoksista, kahteen savilieriöön kirjoitetut “Gudean sylinterit”, jotka kuvaavat rakennusprojektin yksityiskohtaisesti alusta loppuun hymnin muodossa äärimmäisen huolitellulla, lähes kalligrafisen kauniilla monumentaalinuolenpääkirjoituksella. Gudean valtakunnan koko on jäänyt arvoitukseksi, mutta todennäköisesti se kattoi ainakin Urin, Nippurin, Urukin, Lagašin ja Girsun kaupungit. Hänen tiedetään myös käyneen sotia Elamissa ja Anšanissa (Etelä-Iranissa), sekä solmineen kauppayhteyksiä ympäröivien kansojen kanssa aina Afganistaniin, Libanoniin, Indusvirralle (Meluপপa) ja Omaniin (Dilmun) saakka. Vientiin tuotettiin pääasiassa tekstiilejä ja villaa; vastineeksi saatiin setriä, lapis-lazulia, dioriittia, kultaa, hopeaa, kuparia ja pronssia. 2112 eaa. sumerilainen Urin III dynastia nosti päänsä kuningas Ur-Nammun johdolla. Gudean tapaan Ur-Nammu oli ahkera uudisrakentaja. Hänen tunnetuimpia rakennelmiaan olivat porraspyramidimaiset temppelit, zikkuratit, joista suurimman hän A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 15 pystytti Uriin. Ur-Nammu tunnetaan myös intohimostaan byrokratiaan. Hän vakinaisti sumerilaisen paino- ja mittayksikköjärjestelmät ja määräsi jokaisen valtionsa alueella tehdyn kaupan merkittäväksi muistiin. Ur-Nammu loi tiettävästi myös maailman ensimmäisen lakikokoelman, joka myöhemmin toimi pohjana ammurabin ja heprealaisten laeille. Ur-Nammun laki oli kuitenkin sikäli seuraajiaan modernimpi, että se ei soveltanut kostoperiaatetta; jopa vakavat ruumiilliset vahingot voitiin hyvittää rahallisella korvauksella. Ur-Nammun kaaduttua taistelussa gutilaisia vastaan 2047 eaa., hänen poikansa Šulgi jatkoi isänsä rakennushankkeita viimeistelemällä Urin zikkuratin ja rakennuttamalla uusia temppeleitä ja julkisia rakennuksia ympäri valtakuntaa. Valtio oli nyt keskitetty kokonaan temppeleihin; kaikki taloudelliset ja teolliset prosessit tuotettiin temppeleiden vaikutuspiirissä. Temppeleille kertyneet verot eivät menneet ainoastaan valtaapitävien taskuun, vaan huolta pidettiin myös köyhistä, joille jaettiin pieniä määriä viljaa eräänlaisena köyhäinavustuksena. Ur-Nammun valtiota onkin toisinaan pidetty sivistys- ja hyvinvointiyhteiskunnan alkumuotona – esimerkiksi pahasti velkaantuneet kansalaiset saattoivat myydä itsensä määräaikaisesti orjiksi ja näin kuitata velkarasitteensa menettämättä kaikkea omaisuuttaan. Entisestään monimutkaistunut byrokratia ja vilkastunut talouselämä pakotti kehittämään kirjurien koulutusta, joka johti uudistuksiin kirjoitusjärjestelmässä. Myös kalenteria täsmennettiin täyttämään byrokratian vaatimukset ja selkeyttämään verotuksen jaksotusta. Šulgi pyrki vahvistamaan valtiotaan diplomatian keinoin solmimalla liittoja ympäröivien kansojen kanssa. Hänellä oli tiettävästi ainakin kahdeksan tytärtä, joita hän naitti Elamin ja Anšanin hallitsijoille pitääkseen liittolaisensa tyytyväisinä. Valtakunnan rauhaa alkoivat kuitenkin pian uhata Mesopotamiaan vaeltavat seemiläiset paimentolaiskansat, kuten amorilaiset. Šulgin kuoltua 2037 eaa., hänen poikansa Šu-Sînin valtakaudella amorilaisten uhka oli jo niin suuri, että Šu-Sîn päätti rakennuttaa muurin Tigriin ja Eufratin väliin ehkäistäkseen Sumerin kaupunkeihin kohdistuvia ryöstöretkiä. Urin III dynastia romahti 2000-luvun paikkeilla eaa. Ibbi-Sînin valtakaudella. Lagaš, joka tuolloin oli Sumerin tärkeimpiä maanviljelyskeskuksia ja Urin tärkein ruoantoimittaja, joutui paikallisen virkamiehen vehkeilemän vallankaappauksen käsiin. Urin jouduttua nälänhädän kouriin, Ibbi-Sîn lähetti luottomiehensä Mariin ostamaan viljaa. Palattuaan hän kuitenkin petti Ibbi-Sînin luottamuksen ja kaappasi vallan Nippurissa. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 16 1 Sumeri ja sumerilaiset Sekasorron riehuessa Sumerissa, Elam ja amorilaiset huomasivat tilaisuutensa tulleen. Ibbi-Sîn onnistui torjumaan muutamia hyökkäyksiä, mutta lopulta nälkää näkevät ja kulkutautien vaivaamat sumerilaiset alkoivat epätoivoisina loikata vihollistensa riveihin. Isin–Larsan aikakausi (2000–1750 eaa.) Urin III dynastian kaaduttua elamilaiset ajettiin melko pian Mesopotamiasta ja valtaan jäivät amorilaiset. Yhtenäistä valtakuntaa ei kuitenkaan enää syntynyt, vaan Mesopotamia pirstoutui jälleen useiksi keskenään kilpaileviksi kuningaskunniksi. Etelässä tärkeimpien joukkoon nousivat Isin ja Larsa, pohjoisessa Aššur ja Ešnunna. Aššur ja Ešnunna eivät juurikaan vaikuttaneet Etelä-Mesopotamian kaupunkivaltioiden keskinäisen kanssakäymiseen. Isin pysyi merkittävänä keskuksena LipitIštarin valtakauteen saakka (1934 eaa.); Lipit-Ištar ajautui sotaan Larsan kuninkaan Gungunumin kanssa, jonka Zagrosvuorten sodissa karaistunut armeija lopulta valloitti Urukin, yhden Isinin tärkeimmistä kaupungeista. Gungunum valtasi myös Lagašin, elamilaisten pääkaupungin Susan ja mahdollisesti Urin, joka tuolloin oli EteläMesopotamian tärkein satamakaupunki. Menetettyään tärkeimmät kaupunkinsa ja yhteyden merelle, Isin ei enää toipunut. Sen onnistui kuitenkin säilyttää itsenäisyytensä noin puolen vuosisadan ajan, kunnes Larsan kuningas Rim-Sîn (1758 eaa.) alisti sen hallintaansa. Larsa ei koskaan saavuttanut sitä edeltävien sumerilaisten valtakuntien mittoja. Suurimmillaan se käsitti noin 10-15 kaupunkia, eikä lopulta kyennyt vastustamaan nousevan Babylonian mahtia. Sumerilaisten historian ”kansana” voidaan katsoa päättyneen viimeistään muinaisbabylonialaisen kauden (1792–1530 eaa.) alkupuoliskolla, joskin sumerin kulttuuriperintö kukoisti vielä yli vuosituhannen ajan ympäri Mesopotamiaa, ja välittyi osin Aleksanteri Suuren ja tätä seuraavien seleukidien mukana Kreikkaan ja Eurooppaan saakka. ȱŗǯŘȱ ȱ Arkaainen sumeri. Vaikka Uruk III-kauden (n. 3300 eaa.) tekstien kielen määritteleminen onkin hyvin vaikeaa, on tämän ajanjakson kieltä tapana kutsua A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 17 arkaaiseksi sumeriksi8. Uruk III-kauden tekstimateriaali koostuu pääosin kirjanpidollisista dokumenteista, eikä kielellisestä näkökulmasta tarjoa kovinkaan mielenkiintoista luettavaa. Klassinen sumeri. Noin 2600 eaa. alkaneen varhaisdynastisen kauden sumeria kutsutaan klassiseksi tai muinaissumeriksi9. Aikakauden tekstit koostuvat paitsi kirjanpidollisista dokumenteista, myös erilaisista votiiviesineihin laadituista lyhyistä teksteistä sekä kuninkaallisista kirjoituksista, jotka käsittelevät tyypillisesti kuninkaiden toimeenpanemia rakennushankkeita. Varhaisdynastista kautta seurasi kuningas Sargonin valloitusten käynnistämä muinaisakkadilainen kausi (2350–2200 eaa.), jonka aikana sumeri syrjäytyi hetkeksi hallinnollisen kielen asemasta. Sumeria käytettiin laajalti kuitenkin uskonnollisissa teksteissä, sekä toisena kielenä useissa kuninkaallisissa kirjoituksissa. Väestön kaksikielistymisen myötä syntyi eräänlainen kieliliitto (saks. sprachbund), joka vaikutti merkittävästi kummankin kielen sanastoon ja rakenteeseen. Ikonisimmat muutokset tapahtuivat akkadissa, johon sumerista lainautui lähes tuhat sanaa, ja jossa lauseiden sanajärjestys muuttui verbialkuisesta verbiloppuiseksi. Myös osaa akkadin äännejärjestelmää koskevista muutoksista pidetään sumerin aiheuttamina. Akkadin vaikutus sumeriin oli vähäisempää; lainoja sumeriin päätyi muutamia satoja – pääosin hallinnollista, lakiteknistä ja erilaisiin käyttöesineisiin viittaavaa terminologiaa. Uussumeri (engl. Neo-Sumerian). Noin 2140 eaa. sumerilainen kulttuuri alkoi jälleen nostaa päätänsä Lagašin kaupungissa ja sen ympäristössä paikallisen kuninkaan Ur-Baban ja hänen seuraajansa Gudean johdolla. Kulttuuri elpyi hiljalleen myös lähialueilla ja kiteytyi lopulta 2112 eaa. uussumerilaiseen renessanssiin – Urin III dynastiaan. Vaikka puhuttuna kielenä sumerin asema ei enää elpynyt, alettiin sitä jälleen käyttää hallinnollisena kielenä. Valtaosa kuninkaallisista kirjoituksista, kirjeistä ja lakiteksteistä laadittiin sumeriksi. Kaunokirjalliset tekstit olivat Urin III dynastian aikana lukumäärältään melko vähäisiä, mutta sitäkin merkittävämpiä. Erityisen tärkeä ajanjaksolta säilynyt teksti on Ninƣirsun temppelin rakentamisesta kertova hymni (nk. Gudean sylinterit), joka on pisin sumerista säilynyt yhtenäinen kirjallinen teos, ja kokonaisuudessaan noin 1800 rivin mittainen. Keskeisiä eroavaisuuksia muinais- ja uussumerin välillä olivat klusiilikonsonanttien /p t k/ soinnillistuminen vokaalien välissä, tiettyjen kieliopillisten tunnusten redusoituminen (mm. datiivi dumu-ra ĺ dumu-ur 'pojalle' ja yksikön 1. ja 2. 8 Archaic Sumerian (AS). 9 Old Sumerian (OS), Classical Sumerian, saks. Altsumerisch. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 18 1 Sumeri ja sumerilaiset persoonan tunnukset: ba-šub-bé-en ĺ ba-šub-bé 'putosin') tai assimiloituminen edeltävään vokaaliin (lugal-zu-am6 ĺ lugal-zu-um 'hän on kuninkaasi'). Myös vokaalien pituuksia alettiin paikoin merkitä kirjoituksessa. Muinaisbabylonian sumeri (engl. Old Babylonian Sumerian). Muinaisbabylonialaisen kauden aikana sumerin kieli koki asteittaisen kuoleman. Arviolta viimeistään vuoteen 1700 eaa. mennessä10 sumeria ei enää omaksuttu ensimmäisenä kielenä ja kansan kieleksi vakiintui akkadi. Sumeri säilytti asemansa kuitenkin tieteen ja uskonnon kielenä vielä lähes kahden vuosituhannen ajan. Sumeria opiskeltiin kirjurikouluissa (eduba) ja papiston keskuudessa vielä uusassyrialaisella ja uusbabylonialaisella ajalla, ja viimeiset kirjalliset muistomerkit sumerin kielestä ajoittuvat hellenistiselle kaudelle vuosien 100–150 jaa. Muinaisbabylonialaisen ajan sumerinkielinen tekstikirjo oli laaja. Kouluissa kopioitiin vanhempia sumerilaisia tekstejä, koottiin sumerilaisia sananlaskuja ja kirjattiin ylös tarinoita, hymnejä, myyttejä, rukouksia, loitsuja, koulunkäynnistä kertovia é-dub-ba-dialogeja ja kuvitteellisia väittelyitä eri eläinten tai asioiden välillä. Tärkeitä olivat myös erityisesti Nippurin kirjurikouluissa laaditut sumerin merkki- ja sanalistat sekä kieliopilliset tekstit, joiden avulla sumerin kielen ratkaisussa päästiin alkuun 1800-luvun loppupuoliskolla. Myöhäissumeri (engl. Post-Sumerian) on kattotermi keskibabylonialaisen kauden ja sitä seuraavien ajanjaksojen sumerille ympäri Mesopotamiaa aina ajanlaskun alkuun saakka. Myöhäissumerilaiset tekstit koostuvat mm. erilaisista manauksista ja loitsuista, liturgisista teksteistä, sananlaskuista ja emesalin kielisistä11 valituslauluista. Tekstit ovat kielioppinsa oikeellisuudeltaan hyvin vaihtelevia, eikä niitä pääosin voida käyttää sumerin kielen rekonstruoimiseen. Kielensä puolesta mielenkiintoisia myöhäissumerilaisia tekstejä ovat kuitenkin kassilaisten 1300-luvulla eaa. kirjoittamat tekstit (mm. Kurigalzu I:n patsas), joissa sumerilainen mytologia, kirjoitusperinne ja sanasto on selvästi osin jo unohtunut, mutta sitä on rekonstruoitu muinaisbabylonialaisten lähteiden kautta. Tekstit sisältävät outoja sanoja, kirjoituskonventiota ja ilmaisuja, joita ei tavata missään muualla 10 Tarkkaa ajankohtaa sumerin kielen kuolemalle ei tunneta. On mahdollista, että sumeria puhuttiin EteläMesopotamian syrjäiseuduilla vielä useiden sukupolvien ajan sen kadottua kaupungeista, mutta tämän todistaminen on mahdotonta, sillä tekstit laadittiin pääosin keskeisemmissä asutuskeskuksissa. Thomsenin (1984) mukaan ei ole myöskään poissuljettua, että muinaisbabylonialaisella kaudella oli lyhyehkö ajanjakso, jolloin osa kansasta vielä osasi hieman sumeria (esim. vaihtelevan määrän sanoja, sanontoja tai lauluja), vaikka kukaan ei kieltä äidinkielenään enää puhunut. 11 Sumerin sosiolekti, eräänlainen ”naisten kieli”. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 19 sumerilaisessa kirjallisuudessa. Toisen hyvin mielenkiintoisen, mutta vähälukuisen tekstikerrostuman muodostavat kreikkalaisilla kirjaimilla kopioidut kaksikieliset (akkadi ja sumeri) tekstit, jotka osoittavat, että muutamat oppineet osasivat lukea sumeria välttävästi vielä ajanlaskun taitteessa12 – eli jopa 1700 vuotta sen jälkeen, kun viimeiset äidinkieleltään sumerilaiset olivat kirjoittaneet jotakin sumeriksi. Vuosi13 Historiallinen kausi ~3300–2600 Uruk III – Varhaisdynast. Arkaainen sumeri Piktografinen 2600–2350 Varhaisdynastinen III Klassinen-/muinaissumeri Logosyllabinen 2350–2200 Muinaisakkadilainen " " 2200–2100 Gutilainen kausi Uussumeri " 2100–2000 Urin III dynastia " " 2000–1600 Muinaisbabylonialainen Muinaisbabylonian sumeri † (Logo)syllabinen 1600–100 jaa. Keskibabylonialainen – hellenistinen kausi Sumerin kielimuoto Myöhäissumeri † Kirjoitus (Logo)syllabinen, kreikkalainen Edeltävä taulukko kuvaa suurpiirteisesti sumerin eri kielivaiheiden suhdetta eri historiallisiin ajanjaksoihin. Merkki † kuvaa kielimuotoja, joiden aikana sumeria kirjoitettiin lähinnä toisena tai opittuna kielenä. Eri kielivaiheiden konkreettiset eroavaisuudet löytyvät kirjan lopussa olevasta liitteestä. ȱŗǯřȱ ¢ Agglutinoivana kielenä sumerin muistuttaa morfologiselta luonteeltaan suomea, unkaria ja turkkia. Sanoja muodostetaan yhdistelemällä ja taivutus perustuu morfeemien, eli kieliopillisten merkitysosasten liimaamiseen sanavartaloihin. Tyypillisenä esimerkkinä suomen ”talossasi” /talo+ssa+si/, joka kuuluu sumeriksi é-za, ja voidaan morfologisesti analysoida /é+zu+a/ – suomalaisittain kirjaimellisesti /talo+si+ssa/. Sumerin kielen typologiset tunnuspiirteet on koottu alla olevaan listaan. 12 Kreikaksi translitteroiduista teksteistä voidaan havaita, että tekstejä ei kopioitu ainoastaan nuolenpäämerkkien perusteella, vaan kirjoittajalla on selvästi ollut jonkinlaista opittua tietoa sumerin kielen muinaisesta ääntämisestä. 13 Keskikronologian mukaan. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 20 1 Sumeri ja sumerilaiset Syntaksi – Sanajärjestys SOV. Epäsuora objekti edeltää yleensä subjektia. – Pääsana edeltää attribuuttia (akkadin vaikutusta, kantasumerissa päinvastoin). – Pääsana ja sen attribuutit muodostavat kiinteän kokonaisuuden, joka vastaa morfosyntaktisesti yhtä sanaa. – Sisäkkäin upotettavat genetiivirakenteet. – Kokonaisia lauseita voidaan nominalisoida. Verbimorfologia – Verbit leksikaalisesti transitiivisuudeltaan neutraaleja: záh 'kadota; kadottaa'. – Ei varsinaisia aikamuotoja. Morfologinen futuuri vain transitiivitaivutuksessa. – Imperfektiivinen (päätökseen saattamaton) ja perfektiivinen (päättynyt) aspekti. – Monipuolinen verbitaivutus: noin kymmenen eri tapaluokkaa, statiivisuus, passiivi, puolipassiivi, kaikkiin lauseenjäseniin (adverbiaaleihin, objektiin ja subjektiin) viittaava persoona- ja sijataivutus. – Finiittiverbit voidaan nominalisoida ja taivuttaa substantiiveina. – Reduplikaatio mm. monikollisuuden ja imperfektisyyden tunnuksena. – Morfotaktinen permutaatio; imperatiiveissa prefiksejä käytetään suffikseina. – Split-ergatiivisuus verbien affiksaatiossa. – Triplikaatio ja kvadruplikaatio intensiivisyyden tunnuksena. Nominimorfologia – Morfologisesti ergatiivinen kieli. – Perussanasto pääosin yksitavuista. 56 % sanastosta yhdyssanoja: lugal 'kuningas" ĸ lú 'mies' + gal 'suuri'. – Ei määräisiä tai epämääräisiä artikkeleja. – Oppositio inhimillisten ja ei-inhimillisten sanojen välillä. – Reduplikaatio monikollisuuden tunnuksena. – Adjektiivit hyvin pieni ja rajallinen sanaluokka; koostuvat pääosin verbeistä. ȱŗǯŚȱ ȱȱ Sumeria pidetään genealogisesti isolaattina, eli kielenä, jolla ei ole tunnettuja sukulaiskieliä. Sumeri ei siis yleisestä harhaluulosta poiketen ole sukua muille Mesopotamian muinaiskielille, kuten akkadille, eblalle tai assyrialle (keskenään sukukieliä), Lounais-Iranissa puhutulle elamille (isolaatti14), Anatoliassa puhutulle 14 Elamin kieli saattaa kuulua dravidakieliin, mutta tästä ei ole täyttä varmuutta (McAlpin 1975, 1981, A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 21 heetille (indoeurooppalainen) ja sitä edeltäneelle hatille (isolaatti15) tai PohjoisMesopotamian hurrilais-urartulaisille kielille. Sumeria on toistuvasti ehdotettu osaksi hypoteettista nostraattista kielikuntaa tai uralilaisia16 kieliä, mutta yhteyksiä ei ole toistaiseksi voitu todistaa komparatiivisen menetelmän edellyttämällä tarkkuudella. Edzard (2003) luonnehtii sumerin kielisukulaisuuskysymystä toivottomaksi ja toteaa, että todennäköisesti kaikki sumerin sukukielet ovat kuolleet ja kadonneet jälkiä jättämättä jo tuhansia vuosia sitten. Vaikka sukulaiskielistä ei olekaan tietoa, jäänteitä sumerilaisesta sanastosta löytyy nykykielistäkin. Esimerkkeinä arabian ϞϜϴϫ /haykal/ 'temppeli', joka on etymologisesti samaa alkuperää kuin akkadin (h)ekallum 'palatsi'; alkujaan sumerin sanasta é-gal 'palatsi (kirj. suuri talo)'. Samoin heprean ʬʷʣʩʧ /তîddeqel/ 'Tigris' ~ akk. idiqlat ĸ sum. idigna17. Mahdollista sumerilaista sanastoa voi löytää myös lähempää, joskin melko monen mutkan kautta. Yksi mahdollinen sana voi olla suomen kakku, joka juontaa juurensa länsigermaaniseen kantamuotoon *kokon. On mahdollista, että tällä sanalla on varhaisempi yhteys seemiläisiin kieliin, joita edustavat mm. arabian ΔѧѧϜόϛ /kaޑka/ 'kakku' ja akkadin kukku, joiden etymologia taas palautuu sumerin sanaan gug 'uhrilahjaksi jumalille leivottu kakku tai leivos'. Myös suomen sanan mahti indoeurooppalainen alkumuoto *magh- saattaa palautua sumerilaiseen juureen maې. Tietysti on myös mahdollista, että kyse on muinaisista kulttuurisanoista, jotka ovat alkujaan peräisin jostakin tuntemattomasta esihistoriallisesta kielestä, ja välittynet tästä sumeriin ja muihin nykyisin tuntemiimme kieliin. Sumerin kieli jakautuu kahteen murteeseen: emeƣir – eme-ƣir15 "kotimainen tai paikallinen kieli" ja emesal – eme-sal "hieno tai ohut kieli". Haaroista emeƣir edustui sumerin päämurteena, jolla laadittiin lähes kaikki sumerinkielinen tekstimateriaali. Emeƣir jakautui muinaisakkadilaisen kauden aikana kahteen alamurteeseen, etelä- ja pohjoissumeriin, joiden tunnetut eroavaisuudet rajoittuvat muutamaan marginaaliseen äänteeseen ja kieliopilliseen tunnukseen18. Emesal oli sen sijaan selkeästi emeƣiristä poikkeava murre, joka toimi naisten19, papittarien ja kolmatta sukupuolta edustavien kulttihenkilöiden käyttämänä sosiolektina. Sumerilaisessa kirjallisuudessa emesalia puhuivat myös jumalattaret ja pienet siroiksi koetut eläimet, kuten hyönteiset ja Jagersma 2010: 7) 15 Ehkä osa ns. hattilais-kaskialaista kielikuntaa. Kumpikin kieli on erittäin huonosti tunnettu. 16 Sumerologian alkuaikoina sumeria pidettiin osana turanilaista kielikuntaa, johon kuuluivat mm. uralaltailaiset kielet. Modernimpi näkemys uralilais-sumerilaisista yhteyksistä on Parpola (2006). 17 Sanalla on todennäköisesti vielä vanhempi esihistoriallinen etymologia. 18 Murteiden eroavaisuuksista mm. Jagersma 2010. 19 Sitä, puhuivatko kaikki sumerilaiset naiset emesalia, ei tiedetä. Kirjallisuudessa (mm. sumerilaisissa sananlaskuissa) on kuitenkin yleistä, että naisten repliikit ilmaistaan emesaliksi. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 22 1 Sumeri ja sumerilaiset jyrsijät. Emeƣirin ja emesalin välinen suhde on heikosti tunnettu. Äänteelliset vastaavuudet murteiden välillä ovat hyvin monimutkaisia ja vaikuttavat paikoin jopa mielivaltaisilta. Tämän johdosta emesalia on toisinaan väitetty erilaisten tabujen kautta muodostetuksi päämurteen keinotekoiseksi variantiksi, jossa miesten kieltä pyrittiin ääntämään korkeammalta, hienovaraisemmin ja etisemmin. Nykyisin kuitenkin pidetään todennäköisempänä, että emesalin alkuperä on jossakin paikallisessa murteessa (tai jopa sumerin sisarkielessä), joka syystä tai toisesta kehittyi myöhemmin sosiolektiksi. Tällaisen kehityksen vaiheita saattaa vain arvailla, mutta ehkä taustalla olivat sotaretket vieraille maille, joilta muun sotasaaliin lisäksi tuotiin sumerilaisille sotaherroille ja ylimyksille tyttöjä vaimoiksi ja palvelijattariksi. Mahdollisesti myöhemmin vaimojen erikoinen – murteellinen – puhetapa muodostui prestiisiksi ja levisi tätä kautta laajemmaksi naisten käyttämäksi sosiolektiksi. Tällaisesta on kuitenkin hyvin vaikea löytää kiistatonta historiallista todistusaineistoa20. Emesalin ohella sumerilla oli todennäköisesti lukuisia muita murteita (tai sukulaiskieliä), joista sumerilaisissa teksteissä21 mainitaan ainakin emegalam (akk. emegalammû), eme-sí-sá, eme-sukud ja eme-te-ná. On myös säilynyt pieni määrä yksittäisiä sanoja, jotka saattavat viitata tuntemattomiin murteisiin, mutta joita ei varmuudella kyetä osoittamaan minkään tietyn murteen sanastoksi. Luonnollisesti on myös mahdollista että oudonnäköiset sanat edustavat puhtaasti ortografisia poikkeamia tai jopa osin kirjurien tekemiä virheitä. kantasumeri? emesal emeƣir eteläsumeri pohjoissumeri uussumeri ȱŘǯȱȱȱȱ¢¢ȱǯ 20 Osa sumerista akkadiin lainautuneesta sanastosta on peräisin emesalista, mikä voisi viitata vastaavaan naimakauppaan myöhemmin sumerilaisten ja akkadilaisten välillä. EG šag-zu ~ ES šà-ab-zu ĺ akk. šabsnjtu 'kätilö'; EG níƣ-gig ~ ES éƣ-gìb ĺ ikkibu 'tabu'. On luonnollisesti myös mahdollista, että lainakontaktit ovat tapahtuneet ajalla, kun emesal oli alueellinen murre tai kielimuoto. 21 (MSLSSI 17-27). A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 23 ȱŗǯśȱ Sumerilaisten ja akkadilaisten tiivis ja pitkäkestoinen yhteiselo vaikutti merkittävästi kummankin kielen sanastoon ja rakenteeseen. Akkadi luopui alkuperäisestä verbialkuisesta sanajärjestyksestään22 ja adaptoi tilalle sumerin SOV-järjestyksen. Sumerin nominaalilauseissa puolestaan attribuutit vaihtoivat paikkansa pääsanan edestä näiden perään. Alkuperäinen sanajärjestys säilyi ainoastaan muutamissa arkaaisissa henkilönimissä ja yhdyssanoissa, sekä adjektiivissa kug 'pyhä' sen viitatessa tiettyihin jumaliin. Sanastollisella tasolla sumerin vaikutus akkadiin oli merkittävä. Edzardin (2003) varovaisen arvion mukaan noin 7 %23 akkadin sanastosta on sumerilaisperäistä; sum. dub ĺ akk. ܒuppum 'savitaulu'; sum. kar ĺ akk. kƗrum 'kauppapaikka' jne. Lainautuminen akkadista sumeriin oli vähäisempää, mutta silti yleistä; akk. puېrum ĺ sum. pu-úې-ru-um 'kokous'; akk. tamkƗru ĺ sum. dam-gàra 'kauppias' jne. Sumerin kielikontaktit muihin ympäröiviin kieliin ovat huonosti tunnettuja. Elamin pääkaupungin, Susan, suojelusjumala Insusianak on todennäköisesti etymologialtaan sumerilainen: en susianak24 "Susan herra". Myös indoeurooppalaisista kielistä löytyy runsaasti sumerilaisen näköistä sanastoa, joskaan ei voida olla varmoja kumpaan suuntaan lainat ovat kulkeutuneet, vai ovatko ne osin areaalista kulttuurisanastoa tuntemattomista esihistoriallisista kielistä25. Esimerkkeinä sum. lu' ېpestä' ~ PIE *leh2w- 'pestä'; sum. ma' ېmahtava' ~ PIE *magh 'voima; olla kykenevä johonkin'; sum. tag 'koskettaa' ~ PIE *tag- 'koskettaa'; sum. igi 'silmä; kasvot; ulkonäkö' ~ PIE *h3ekw'silmä' (kts. Sahala 2009). 22 Alkuperäinen sanajärjestys säilyi osin eblassa, joka oli sumerin välittömän vaikutusalueen ulkopuolella. 23 Määrä saattaa kuulostaa pieneltä, mutta joukossa on huomattava määrä korkeafrekvenssistä sanastoa. 24 En ole törmännyt tähän kirjallisuudessa, mutta luulisin sumerologien olevan tietoinen tästä. En toki osaa elamia, joten en ole tietoinen jos jumaluudelle on uskottava elamilainen etymologia. 25 Indoeurooppalaisista kontakteista kts. Sahala 2009. Myös Pyysalo (2013) listaa mahdollisia sumerilaisia vastineita indoeurooppalaisille kielille. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 24 1 Sumeri ja sumerilaiset ieur. kieliä? ieur. kieliä? iberialaiskieliä? tyrrheenikieliä turkkilaiskieliä? kaskia hatti hatti hurrilaisurartulaiset kielet minoa ebla seemiläskieliä muinaisegypti assyria ieur. kieliä? guti akkadi akkadi lullubi elami sumeri dravidakieliä: harappa/ meluhha? dilmun magan ȱřǯȱȱȱȱȱ§ȱ¢§ãȱȱȱǯȱŘŚŖŖȱǯ A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos ȱŘȱ Noin 10 000 vuotta sitten muinaisessa Lähi-idässä otettiin käyttöön kirjanpitomenetelmä, jota muutamat tutkijat26 pitävä eräänlaisena kirjoituksen esiasteena. Tämä varhainen ns. token-bulla-systeemi perustui tokeneihin, eli pieniin erinäköisiin – eri hyödykkeitä ja asioita kuvaaviin – savikimpaleisiin, jotka suljettiin suuremman savipallon, eli bullan sisään (nämä saattoivat olla joko onttoja tai umpinaisia). Tämän jälkeen savipallo sinetöitiin omistajansa kuvioinnilla. Kun esimerkiksi kauppias lähetti karavaanin mukana tavaraa, hän laittoi lähetyksensä mukaan bullansa, joka sisälsi jokaista lähetettyä tavaraa merkitsevät tokenit. Lähetyksen saavuttua vastaanottajalle, tämä saattoi rikkoi bullan ja verrata saamiaan kauppatavaroita sen sisältöön. Mikäli jokaista hyödykettä vastaavat tokenit löytyivät, sai hän varmuuden siitä että koko lähetys oli saapunut perille. Lisäksi vastaanottajalle jäi kaupasta eräänlainen kuitti kirjanpitoa varten. Noin 3300 eaa. byrokraattisten tarpeiden lisäännyttyä tavaramäärien kasvun myötä menetelmä kävi kuitenkin epäkäytännölliseksi. Sen sijaan, että bullan sisään sullottiin viittäkymmentä hyödykettä kuvaavat tokenit, oli käytännöllisempää piirtää vaikkapa viisi ympyrää, jotka kukin merkitsivät kymmentä, ja näiden perään itse kauppatavaraa kuvaava symboli. Bullan sinetöinnin asemasta sinetti saatettiin painaa suoraan taululle tai erilliseen savikuoreen, jonka sisään itse taulu laitettiin. Toistaiseksi on epäselvää, kuinka paljon token-bulla-menetelmä todellisuudessa vaikutti kirjoitusjärjestelmän syntyyn; tokeneiden muodoissa ja kuvioinneissa on selkeästi havaittavia yhtäläisyyksiä varhaisiin kirjoitusmerkkeihin, mutta koska emme voi varmuudella tietää, mitä hyödykettä milläkin tokenilla kuvattiin, on suoran kehityslinjan todistaminen hankalaa. Vaikka kirjoittaminen alkoikin dominoida kirjanpitoa, se ei kuitenkaan heti korvannut token-bulla-menetelmää kokonaan, vaan kumpaakin järjestelmää käytettiin rinnakkain noin 1500 eaa. asti. Varhaiset Uruk-kauden piirrossymbolit, eli piktografit muistuttivat enemmän ulkomuodoltaan alkeellisia hieroglyfejä kuin nuolenpääkirjoitusta. Lisäksi kirjoitussuunta kulki tyypillisesti ylhäältä alas, eikä vasemmalta oikealle kuten varhaisdynastisen kauden sumerissa. Härkää kuvaavana merkkinä toimi härän pää, vettä taas kuvattiin 26 Idean pani alkuun Schmandt-Besserat (1991). A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 26 2 Nuolenpääkirjoitus kahdella laineen kuvalla. Koska savelle piirtäminen oli kuitenkin sotkuista ja hankalaa, päädyttiin n. 2600 eaa. ottamaan kirjoitusvälineeksi halkaistu kaislankorsi, jonka terävällä kulmalla kuviot saatettiin painella siististi savelle (myöhemmin käytettiin myös metallisia kirjoituspuikkoja). Luonnollisesti painelu ei sallinut aivan samanlaisia kaaria ja muotoja kuin aiemmin piirretyissä merkeissä, joten kirjoitusmerkkien luonne muuttui kirjoitustavan myötä hieman abstraktimmaksi – logogrammeiksi. 3300 2700 2400 1900 900 600 eaa. ȱŚǯȱȱȱ¢ǰȱȱȱȱȬǰȱ¢ǰȱ ǰȱ¢ǰȱ¢ȱȱ¢ǯ Näihin aikoihin kirjoitustaitoa alettiin hyödyntää myös muihin kuin kirjanpidollisiin tehtäviin, kuten kuninkaiden suorittamien urotekojen ikuistamiseen. Luonnollisesti siirtymä hyvin funktionaalisesta ja konkreettisesta kirjanpidosta abstraktimpien tapahtumien kuvailemiseen synnytti tarpeen myös uusille kirjoitusmerkeille. Näitä muodostettiin viidellä toisistaan selkeästi eroavalla menetelmällä: 1. Keksimällä kokonaan uusi kirjoitusmerkki. 2. Muokkaamalla jotakin jo olemassa olevaa kirjoitusmerkkiä esimerkiksi värittämällä sitä ns. gunulla, tai sisällyttämällä merkin sisään tai ympärille joitakin muita merkkejä. SAƢ KA KA×ƢAR Vaikkapa päätä kuvaavasta merkistä SAƢ johdettiin suuta kuvaava merkki KA lisäämällä tähän gunu, ja suuta kuvaavasta merkistä johdettiin taas edelleen syömistä kuvaava merkki lisäämällä tämän sisään pieni leipää symboloiva logogrammi. 3. Luomalla useasta merkistä koostuvia yhdysmerkkejä. Tätä sovellettiin erityisesti paikannimissä, mutta myös muualla. Vaikkapa pappisruhtinasta tarkoittava sana énsi kirjoitettiin käyttämällä kolmea merkkiä PA.TE.SI. Kaikissa tapauksissa ei ole selvää, millä perusteella merkit alkujaan valittiin, mutta usein sanan ja merkkien välillä on havaittavissa jonkinlainen semanttinen yhteys; esim. PA symboloi valtikkaa, TE ehkä temppelin perustuksia ja SI toimii todennäköisesti A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 27 vain viitteenä kombinaation lukutavasta. 4. Sisällyttämällä uusi käsite johonkin jo olemassa olevaan merkkiin. Esimerkiksi edellä mainittu suuta logografisesti kuvaava merkki KA sai myös useita muita suuhun tai suun ympäristöön liittyviä merkityksiä. Perusmerkityksensä ka(g) 'suu' lisäksi tämä alkoi merkitä myös käsitteitä inim 'sana', dug4 'puhua', kìri 'nenä', gù 'ääni' ja zú 'hammas'. 5. Hyödyntämällä rebus-periaatetta, eli käyttämällä uuden käsitteen kuvaamiseen jotakin jo olemassa olevaa merkkiä, jolla oli samankaltainen lukutapa. Esimerkkinä " (TI) alkoi symboloida myös logografisen merkityksensä ti 'nuoli; kylkiluu' ohella hieman saman kuuloisia, mutta abstraktimpia sanoja te(ƣ4) 'lähestyä' ja tì(l) 'elää'. Tekstien kirjallisen sisällön monimutkaistuessa syntyi tarve myös erilaisten kieliopillisten merkitysosasten ilmaisemiseen. Tarvetta voimisti myös kirjoitusmerkkien kasvava monitulkintaisuus, sekä se yksinkertainen fakta, että sumeri oli morfologisesti sangen kompleksinen kieli. Siinä missä esimerkiksi morfologisesti isoloivissa27 kielissä, kuten kiinassa, logografinen kirjoitus toimii verrattain hyvin, ei sen ilmaisuvoima riitä vahvasti synteettisen agglutinoivan28 kielen eri nyanssien kuvaamiseen. Kieliopillisia elementtejä kuvaavat merkit valittiin rebus-periaatteen mukaan. Vaikkapa vettä kuvaavaa merkkiä A alettiin käyttää merkitsemään perfektiivin partisiippia {a} sekä lokatiivia {a}, ja kalaa kuvaavaa merkkiä A sovellettiin prekatiivin {পa}, eli käskyjä ja toiveita kuvaavan tapaluokan merkitsemiseen. Käytännössä kirjoitus toimi logosyllabisesti, eli sanavartaloa kuvattiin logogrammilla ja siihen liittyviä taivutuspäätteitä syllabisilla merkeillä. Mikäli vastaavaa käytettäisiin suomessa, voitaisiin vaikkapa ”kirjassani” kirjoittaa -ssa-ni. Noin 2350 eaa. akkadilaiset omaksuivat sumerin kirjoitusjärjestelmän ja alkoivat käyttää sitä oman kielensä kirjoittamiseen. Akkadilaiset valitsivat luonnollisesti kielensä kuvaamiseen vain sellaiset merkit, jotka olivat heidän oman kielen äännejärjestelmänsä näkökulmasta relevantteja. Pääasiassa akkadilaiset käyttivät vain syllabogrammeja, eli tavumerkkejä, mutta saattoivat toisinaan käyttää myös sumerilaisia logogrammeja joko säästääkseen tilaa tai vain hienostellakseen muinaisilla kirjoitustavoilla. Esimerkiksi akkadin kielessä kuningasta tarkoittava sana 27 Eli kielissä, joissa sanoihin liittyviä kieliopillisia tunnuksia, eli sidonnaisia morfeemeja ei juurikaan ole. 28 Agglutinaatiosta esimerkkinä suomen /järje+st+el+mä+ssä+ni+kö+hän/. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 28 2 Nuolenpääkirjoitus šarrum saatettiin kirjoittaa syllabisesti šar-rum, tai sumerilaisittain LUGAL (tai LUGAL-um, mikäli haluttiin tehdä selväksi että sana on nominatiivissa). Akkadin ohella nuolenpääkirjoitus levisi nopeasti useisiin Mesopotamiassa ja sen ympäristössä puhuttuihin kieliin, mm. eblaan, heettiin, assyriaan, elamiin ja hurriin. Pääpiirteittäin voidaan sanoa, että mitä enemmän aikaa kului, sitä enemmän merkkien muoto vieraantui muinaisista piktografeista, ja sitä syllabisemmaksi kirjoitusjärjestelmä kokonaisuudessaan muuttui. Arkaaisten ja vaikeiden logogrammien määrän karsiuduttua minimiin kirjurien oppimistaakka helpottui ja merkkien määrä saatiin supistettua noin kahteensataan. Uusassyrialaisen imperiumin aikana kirjoitustaito saavutti jo osan kuninkaistakin. Tiettävästi ainakin Assurbanipal (669–627 eaa.) kirjoitti itse metsästys- ja sotaretkistään, ja kerskui jopa osaavansa muinaista sumerin kieltä. Sumerilaista kehityslinjaa oleva nuolenpääkirjoitus kuoli ja katosi ensimmäisen tai toisen vuosisadan aikana ajanlaskun jälkeen. Muinaiset persialaiset ja ugaritilaiset tosin kehittivät omat nuolenpääkirjoituksensa, mutta ne eivät enää varsinaisesti kytkeytyneet millään tapaa29 varhaisempaan merkistöön – joskin monikielisten tekstien kautta muinaispersialaisen nuolenpääkirjoituksen ratkeaminen oli tärkeä avain akkadilaisen ja myöhemmin myös sumerilaisen kirjoituksen ja kielen ratkeamiseen. ȱŘǯŗȱ ǻ¡ȱŘŖŗřDZȱśȮŝǰȱ£ȱŘŖŖřDZȱŝȮŗŗǼ Sumerilaisen nuolenpääkirjoituksen kuvausta latinalaisin aakkosin kutsutaan translitteroinniksi. Koska sumerin äännejärjestelmä tunnetaan heikosti, translitteraatiossa ei pyritä fonologiseen tarkkuuteen, vaan pikemminkin kuvaamaan alkuperäisen tekstin grafeemiset, eli kirjoitusmerkkeihin liittyvät yksityiskohdat niin objektiivisesti kuin mahdollista. Nuolenpääkirjoituksen translitterointiin on sovittu melko yhtenäiset konventiot, jotka pätevät sumerin ohella myös muihin nuolenpääkirjoituksella kirjoitettuihin kieliin, kuten akkadiin, assyriaan, elamiin, heettiin, urartuun ja hurriin. Näin ollen sumerin translitteraation tuntemuksella on helppo päästä alkuun myös monien muiden Mesopotamian ja sen lähialueiden kielten opiskelussa. 29 Persialaisessa nuolenpäämerkistössä oli noin 40 merkkiä, joista yksi oli lainattu sumerilaisakkadilaisesta nuolenpäämerkistöstä. Ugaritin nuolenpäät olivat sen sijaan abjadi, eli konsonantteihin perustuva aakkoskirjoitus. Tässä oli yhteensä 30 merkkiä. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 29 §1 Perusteksti translitteroidaan pienin kirjaimin niin, että jokainen samaan sananmuotoon kuuluva kirjoitusmerkki erotetaan toisistaan väliviivalla. Sanarajat merkitään välilyönnein. Nuolenpääkirjoitus Translitteraatio Käännös cÿÿÿÿN lugal-e é mu-dù 'kuningas rakensi temppelin' Mikäli tekstissä on akkadilaisia lainasanoja tai nimiä, ne kirjoitetaan yleensä kursiivina: pu-úې-ru-um 'kokoontuminen'. Jos akkadilaista sanaa on taivutettu sumeriksi, taivutuspäätettä ei kursivoida: pu-úې-ru-um-šè 'kokoontumiseen'. Harvinaisena poikkeuksena kaksi tavumerkkiä voidaan erottaa toisistaan myös kaksoispisteellä, mikäli nämä on kirjoitettu käänteisessä järjestyksessä. Yleisin tällainen tapaus esiintyy kuningas Enmetenan nimessä, joka kirjoitetaan en-te:me-na. §2 Nuolenpääkirjoitusmerkkien nimet translitteroidaan kapiteelein. Nimimerkintää käytetään, mikäli merkin lukuasua ei varmuudella tunneta, eikä translitteroija halua ottaa kantaa sanan ääntämykseen: NIR-da 'rangaistus'. Nimimerkintää tulee käyttää myös, jos merkille tai sanalle halutaan ehdottaa lukuasua. Tällöin merkin nimi kirjoitetaan sulkuihin ehdotetun foneettisen lukuasun perään: šer7(NIR)-da 'rangaistus'. Merkkien nimiä voidaan käyttää myös selventämään monimutkaisilla logogrammijonoilla kirjoitettuja sanoja. Esimerkkinä lagaš(NU11.BUR.LA)ki 'Lagašin kaupunki', joka koostuu neljästä merkistä NU11, BUR, LA ja KI. Tätä sovelletaan erityisesti opetuskäyttöön tehdyissä translitteraatioissa, sekä toisinaan tapauksissa, joissa merkin kirjoitusasu on harvinainen eikä välttämättä vakiintunut, esim. wux(U2)-li-in 'värjätty villa'. Merkkien nimet erotetaan toisistaan aina pisteillä, ei väliviivoilla: énsi(PA.TE.SI) 'kuvernööri, pappisruhtinas, sumerilainen hallitsija'. Monesti useammasta merkistä muodostetuille erikoismerkeille ei anneta omia nimiä, vaan nimet kootaan osamerkkien nimistä, joiden keskinäisiä suhteita kuvataan käyttämällä ns. kombinatorisia symboleita. Yleisin tällainen symboli on ×, jolla ilmaistaan kahden merkin sisäkkäisyyttä; esim. KA×ME tarkoittaa sitä, että merkki ME on kirjoitettu merkin KA sisälle. Muiden symbolien tunnistaminen ei peruskurssilaiselle ole välttämätöntä, mutta kiinnostuneet voivat tutustua niihin kirjan liitteissä. §3 Determinatiivit, eli erilaiset semanttis-ortografiset tunnukset merkitään A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 30 2 Nuolenpääkirjoitus yläindekseinä. Determinatiivin tehtävä on täsmentää logogrammien, eli ideografisten kirjoitusmerkkien merkitystä ja lukutapaa. Joissakin tapauksissa esimerkiksi kaupungin nimi ja sen suojelusjumala kirjoitetaan samoilla logogrammeilla, ja erotus näiden välille tehdään ainoastaan determinatiivilla. Kirjoitusasu Lukuasu Käännös AB×Aki niƣin6ki / ninaki 'Nina/Niƣin (kaupunki)'. d d 'Nanše (jumala)' AB×A nanše Determinatiiveja ei äännetä. Näin ollen edellä mainitut sanat luetaan "Nina/Niƣin" ja "Nanše". Suurin osa determinatiiveista edeltää pääsanaansa: inanna 'Inanna (hedelmällisyyden ja manalan jumalatar, Bab/Ass. Ištar), ƣeštukul '(puinen) nuija; ase', mutta osa esiintyy myös pääsanansa jäljessä: ká-diƣir-raki 'Babylon', urim5ki 'Urin kaupunki'. Sumerin determinatiivit on listattu alla olevissa taulukoissa. Lihavoidut ovat erittäin yleisiä ja ne kannattaa opetella ulkoa. Esiintyy ennen pääsanaa anše aasit m miesten nimet d jumaluudet mul tähdet ja planeetat dug (savi)astiat na4 kivet ja mineraalit é rakennukset ninda leivotut ruoat f, munus naisten nimet ja ammatit sa punotut esineet gi ruo'ot ja niistä tehdyt esineet šáې siat gud karja túg tekstiilit ja kankaat ƣeš / ƣiš puut ja puuesineet tum9 tuulet íd joet ú kasvit im saviesineet udu lampaat ja vuohet kaš kaljat ja alkoholit urud kupari- ja pronssiesineet kur maat ja vuoret uzu ruumiinosat ja sisäelimet kuš nahkaesineet zabar pronssiesineet lú miesten ammatit A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 31 Esiintyy pääsanan jäljessä iku pinta-alamitat ki paikkojen ja kaupunkien nimet ku6 kalat mušen linnut sar vihannekset ja juurekset §4 Vakiintumattomat foneettiset komplementit on myös tapana merkitä yläindeksiin. Foneettiset komplementit ovat syllabogrammeja, joilla selvennetään yleensä edeltävän logogrammin ääntöasua. Vakiintumattomuus tarkoittaa sitä, että komplementti ei aina esiinny logogrammin yhteydessä, vaan on ennemminkin spontaani kirjurin tekemä täsmennys. Tällaiset täsmennykset ovat sangen harvinaisia ja esiintyvät lähinnä leksikaalisissa teksteissä (ts. akkadilaisten laatimissa sumerin sanaja merkkilistoissa), mutta niiden olemassaolo ja merkitys on hyvä tunnistaa, esim. uru11(APIN)ru 'kylvää', gur7gu-ur 'sadonkorjuu; kesä'. On myös vakiintuneita foneettisia komplementteja, kuten sanoissa énsi(PA.TE.SI) 'hallitsija' ja lagaš(NU11.BUR.LA)ki 'Lagašin kaupunki', joissa merkit SI ja LA viittaavat lukutapoihin énsi ja lagaš. Tällaisissa tapauksissa komplementteja ei ole tapana merkitä yläindeksiin, vaan sisällyttää osaksi suluissa olevaa nimimerkintää. §5 Indekseillä erotetaan foneettisesti samanlaiset, mutta eri merkeillä kirjoitettavat sanat toisistaan. Indeksi merkitään translitteroidun lukuasun perään alaindeksoituna numerona30. Painetussa kirjallisuudessa on käytäntönä korvata indeksit 2 ja 3 akuuttija gravisaksenteilla, jotka merkitään sanan ensimmäiseen vokaaliin (esim. énsi = ensi2, gù = gu3). Digitaalisissa korpuksissa sen sijaan on tapana käyttää aina numeroituja indeksejä, tai toisinaan jopa pelkkiä numeroita: gu3. Merkin nimi Lukutapa Käännökset (ePSD) GU gu gu string, cord, thread; wool yarn; flax; snare; net GU2 gu2 gú neck; river bank; side; force; land; pulse, entirety KA gu3 gù voice, noise; cry GUD gu4 gu4 ox KA×GAR gu7 gu7 food, to eat; to nurse; to devour; to swallow 30 Indeksit perustuvat nuolenpäämerkkien frekvensseihin akkadin kielessä. Näin ollen sumerissa indeksinumerot eivät välttämättä juokse aina loogisesti. Esim. yleisiä sanoja ovat du 'mennä, dù 'rakentaa, luoda', du10 '(olla) hyvä' ja du11 'sanoa, tehdä', mutta dú ja du4 eivät esiinny käytännössä lainkaan. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 32 2 Nuolenpääkirjoitus Yllä oleva taulukko esittää tavun /gu/ eri merkitykset ja kirjoitusmerkit. Indeksejä käyttämällä voidaan välittömästi tietää, mitä merkkiä ja mitä merkityssarjaa translitteraatiossa tarkoitetaan. Indeksit voivat viitata myös samamerkityksisen sanan eri kirjoitusvariantteihin. Tällainen tapaus on mm. sumerin sana limmu 'neljä', joka voidaan kirjoittaa viidellä eri nuolenpäämerkillä: limmu límmu lìmmu limmu4 limmu5 Numeroindeksien ohella käytetään myös indeksiä x, jolla merkitään toistaiseksi vakiintumattomia uusia lukuasuja, joille ei vielä ole määritelty omaa indeksinumeroa. Tyypillisesti x-indeksoitujen arvojen yhteydessä käytetään nimimerkintää, esim. kurx(DU) 'astua sisään'. §6 Epätäydellisyydet. Alkuperäisen tekstin erilaisia epätäydellisyyksiä, kuten tuhoutuneita tai hankalasti luettavissa olevia merkkejä on tapana merkitä erilaisilla symboleilla. Konventiot on kuvattu alla olevaan taulukkoon. Symboli Esimerkki Selitys [ ] lu[gal-a]-ni Taulu on pahasti vahingoittunut ja merkki ei ole luettavissa. Merkki on kuitenkin rekonstruoitavissa esim. tekstissä esiintyvän toiston tai kontekstin perusteella. [X] [X]-ni Merkki puuttuu kokonaan, eikä sitä voida rekonstruoida. [...] abzu-ta [...] Tuntematon määrä tuhoutuneita merkkejä. Esim. taulun kulma on lohjennut eikä puuttuvien merkkien määrää voida selvittää. X X X eƣer Osittain tuhoutunut, lukukelvoton merkki, jota ei voida rekonstruoida. / \ ໌ ໍ luga/l-a-ni\ luga໌l-a-niໍ Tuhoutunut, mutta silti luettavissa oleva merkki. Merkintää / \ Käytetään internetkorpuksissa ja ໌ ໍ vanhemmissa kirjallisissa julkaisuissa. < > an-<gin7> Kirjurin virhe, jonka translitteroija on korjannut. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 33 « » gaba-ri «ri» Kirjurin virhe. Ylimääräinen merkki jonka poistamista translitteroija ehdottaa. ! lugal-a-ni! Kirjurin virhe. Merkistä puuttuu, tai siinä on ylimääräisiä kiiloja. Huutomerkki merkitään korjatun lukuasun perään. ? men?-/na\ Kyseenalainen merkki. Tuhoutumisesta, kirjurin virheestä tai muusta johtuva epätäydellisyys, minkä johdosta translitteroija ei ole varma merkin lukuasusta. lacuna of ~14 lines Mikäli taulu on haljennut, voidaan antaa arvio puuttuvien rivien määrästä. obv. Taulun etupuoli rev. Taulun kääntöpuoli. Tärkeä huomio: Eri internetkorpuksissa ja sanakirjoissa käytetään merkistöteknisistä syistä vaihtoehtoisia kirjoitusasuja tietyille merkeille. Tyypillisesti haettaessa korpuksista käytetään ASCII-merkistöä. ePSD31 ja ETCSL32 CDLI33 ASCII34 Unicode ASCII ƣ tai gѺ j ƣ g š c š sz প h h h indeksointi gu2, ju10 gu2, ƣu10 gu2, gu10 Kirjallisuus 31 32 33 34 http://psd.museum.upenn.edu/epsd/nepsd-frame.html Electronic Pennsylvania Sumerian Dictionary. http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/ The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature. http://cdli.ucla.edu/ Cuneiforn Digital Library Initiative. Tyypillisesti ASCIIta käytetään vain korpuksesta haettaessa. Tulokset näytetään Unicodena. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 34 2 Nuolenpääkirjoitus ȱŘǯŘȱ ȱ (RIME 3/2.01.01.24, ex. 26) 1. ur-nammu lugal urim5(ŠEŠ.AB)ki-ma lugal ki-en-gi ki-uri lú é en-líl-lá 5. [i]n-dù-a Käännös: 1. Ur-Nammu / Urin kuningas / Sumerin ja Akkadin kuningas / joka (on) Enlilin temppelin / 5. [r]akentanut. Kommentteja: 1. Determinatiivi määrittää jumalan nimeä Nammu (Akk. TiƗmat). Kuninkaan nimi Ur-Nammu tarkoittaa "Nammun palvelijaa". 2. Urin kaupungin nimi on kirjoitettu kahdella merkillä ŠEŠ.AB ja se on selvennykseksi kirjoitettu auki. Determinatiivi ki määrittää kaupunkia. 4. Determinatiivi määrittää myrskynjumala Enlilin nimeä. 5. Ensimmäinen merkki IN on osittain särkynyt ja rekonstruoitu, tämän vuoksi puolet merkistä on merkitty hakasulkeisiin. Sanasto: lugal 'kuningas' lú 'mies; joka' ki-en-gi 'Sumer' é 'temppeli' ki-uri 'Akkad' dù 'rakentaa' A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 35 ȱŘǯřȱ ȱ¢ȱ a e ba i ì bé, bi ga পa la ge, gi পé, পí lí lá ša šè di, de ƣá, ƣe26 lu ri, re zé še ru zu ši ta šu dè ƣi6 du ƣu10 ke, ki ke4 ku ma mi me mu pa pi, pe pu sa si, se su ka ni, né nu rá, re6 (dra, dre) zi, ze da পu le, li ne za u8 gu ge4, gi4 পe, পi ù ú bu bí na ra u te ti sú tu A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 36 2 Nuolenpääkirjoitus íb, éb ab ak am ad ub ig àm ar gen7, gin7 am6 ir, er kam id, ed áƣ um im ur ud ul al an aš in, en6 en áš un uš dam Yllä olevan merkkilistan fokus on sellaisissa merkeissä, joita käytetään sumerin erilaisten kieliopillisten elementtien merkitsemiseen. Kieliopin ymmärtämisen kannalta tärkeimpien merkkien lukuasut on lihavoitu. ȱŘǯŚȱ §§ȱ Koska nuolenpääkirjoitusta käytettiin lähes neljätuhatta vuotta, on luonnollista ettei sen ulkonäkö säilynyt muuttumattomana koko sen elinkaaren ajan. Muinaisbabylonialaisella kaudella laadittujen sumerinkielisten tekstien ulkonäkö poikkeaa huomattavasti varhaisdynastisesta, ja eroavaisuuksia esiintyy myös samalla aikakaudella kirjoitetuissa teksteissä. Tyypillisesti esimerkiksi patsaisiin kaiverretut kirjoitukset ovat ulkoasultaan hyvin huoliteltuja ja kauniita, kun taas arkisempiin tarkoituksiin savitauluille laadituissa teksteissä merkit saattavat olla paikoin hyvinkin epäselviä, eikä sama merkki välttämättä aina näytä täsmälleen samanlaiselta. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 37 Monimutkaisempia merkkejä tulkitessa on hyvä yleensä kiinnittää huomiota niiden yleisilmeeseen ja hahmoon, eikä niinkään minimaalisiin yksityiskohtiin. Alla esimerkkinä on kuvattu logogrammin é 'temppeli' erinäköisiä variantteja (n. 2400 – 2000 eaa.) Yksinkertaisemmissa merkeissä taas yksityiskohtien rooli on merkittävämpi. Esimerkkeinä dù, ni ja ir, joissa eroavaisuutena on ainoastaan pystyviivojen määrä. dù ni ir Hyvänä nyrkkisääntönä onkin etsiä mahdollisimman samannäköinen merkki, ja koettaa sopiiko se muodoltaan ja merkitykseltään kontekstiin. Kirjan lopusta löytyvä merkkilista on järjestetty niin, että ulkonäöltään samankaltaiset merkit on listattu peräkkäin. Näin on helpompi ja nopeampi saada varmuus siitä, onko monitulkintaisuuden vaara olemassa. ȱŘǯŚǯŗȱ ȱ§ȱ Siinä missä esimerkiksi akkadia luettaessa pelkästään merkkien tunnistaminen riittää yleensä jonkinlaisen järkevän tulkinnan aikaansaamiseksi, sumerissa tämä on vasta alkua. Akkadissa käytetyillä nuolenpäämerkeillä on keskimääräisesti huomattavasti vähemmän potentiaalisia tulkintoja kuin sumerilaisilla logogrammeilla; siinä missä merkki KU viittaa akkadissa lähes aina tavuun ku, sumerissa mahdollisia lukuasuja on toistakymmentä: bèd, bu7, díb, dab5, gu5, ku, nu10, suপ5, suš, šed6, tukul, tuš ja ugu4. Luonnollisesti kun tällainen monitulkintaisuus toteutuu lähes jokaisessa merkissä, lyhyessäkin tekstissä tämä kertautuu helposti niin, että teoreettisesti mahdollisia tulkintoja muodostuu jopa useita tuhansia. Seuraavassa esimerkissä kuudesta merkistä koostuva lause, jolla on teoreettisesti 4032 erilaista lukutapaa. ”Oikea” (ts. todennäköisin) tulkinta on yhdistetty viivoilla. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 38 2 Nuolenpääkirjoitus e5 ereš nin in5 Tulkintoja: 4 × maপ šutur miপ al6 ala eri iri lu8 rí u19 urun kug ebir4 ga gar9 gur11 kà পa7 buru6 gí kid líl saপ ke4 4× 7× 1× 6× 6 = 4032 nin maপ iri kug-ga-ke4 ”pyhän kaupungin mahtava valtiatar”. Oikean tulkinnan löytämiseen vaaditaan paitsi kieliopin ja kirjoituskonventioiden tuntemusta, myös vahvaa rutiinia tekstien lukemisessaa, sekä tottumista yleisiin sumerilaisessa kirjallisuudessa esiintyviin käsitteisiin. Tässä esimerkiksi valinta merkitysten nin 'valtiatar' ja ereš 'kuningatar' välillä perustuu ennakkotietämykseen siitä, että tyypillisesti jumalattariin viitataan sumerilaisessa kirjallisuudessa epiteetillä nin (muut lukutavat ovat äärimmäisen harvinaisia). Valinta toisen merkin kohdalla perustuu taas näiden merkityksiin, joista maপ 'mahtava' sopii parhaiten määrittämään valtiatarta (šutur on tekstiili ja muut harvinaisia syllabisia arvoja tai variantteja). Seuraavien kahden merkityksen, iri 'kaupunki' ja kug 'pyhä', tunnistaminen perustuu jälleen ennakkotietämykseen siitä, että pyhä kaupunki on usein mesopotamialaisessa kirjallisuudessa toistuva käsite. Kahden viimeisen merkin lukuasut on taas tunnistettavissa puhtaasti kieliopillisin perustein; ga-ke4 on tyypillinen tapa kirjoittaa morfeemit {ak+e} (genetiivi ja ergatiivi), mikäli näitä edeltää jokin <g>:hen päättyvä sana. Kaikissa tapauksissa ”oikean” valinnan tekeminen ei kuitenkaan ole helppoa – tai välttämättä edes mahdollista. On useita tapauksia, joissa kokonaiset virkkeet (tai jopa pidemmät tekstikokonaisuudet) jäävät monitulkintaisiksi. Joskus monitulkintaisuus saattaa olla tarkoituksenmukaista sanaleikittelyä, joskus taas pelkkää sattumaa. Yleensä yksittäisten logogrammien oikean lukuasun tulkitseminen on melko yksinkertaista, mikäli näitä seuraa jokin vokaalilla alkava kielopillinen tunnus. Kuten jo edellisessä esimerkissä näimme, tunnukset {ak+e} kirjoitettiin <ga-ke 4> sanan kug perässä. Tätä ilmiötä kutsutaan vastedes rajageminaatioksi. Tässä esimerkissä rajageminaatio oli periaatteessa redundantti, sillä merkillä KUG on vain yksi tyypillinen lukutapa. Mikäli taas potentiaalisia lukuasuja on useita, A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 39 juurikin rajageminaatio toimii oivana disambiguoivana apuna ”oikean” lukutavan löytämiseksi. Käytetään esimerkkinä jälleen suuta logografisesti kuvaavaa merkkiä KA, jonka mahdollisia lukutapoja ovat mm. jo aiemmin mainitut inim 'sana', dug4 'puhua', kìri 'nenä', ka(g) 'suu', gù 'ääni' ja zú 'hammas'. Mikäli näitä seuraisi tekstissä esimerkiksi morfeemi {a} (perfektiivin partisiippi tai lokatiivi), edustuisivat ne kirjoituksessa seuraavasti: KA-ma KA-ga KA-a inim-ma {inim + a} 'sanassa' dug4-ga {dug4 + a} 'sanottu; puhuttu' ka-ga {ka(g) + a} 'suussa' kìri-a {kìri + a} 'nenässä' zú-a {zú + a} 'hampaassa' gù-a {gù + a} 'äänessä'. Toisin sanoen pelkästään se, kuinka jokin vokaalialkuinen suffiksi kirjoitetaan, rajaa logogrammin mahdollisia lukuasuja huomattavasti; merkin KA tapauksessa kuuden sijasta joko kolmeen, kahteen tai yhteen. Näistä oikean valitseminen käy jo melko helposti kontekstin perusteella. ȱŘǯśȱ §§ 1. Alla olevat sanat on taivutettu lokatiiviin {a} tai perfektiivin partisiippiin {a}. Etsi ePSD:stä merkeille todennäköisin translitteraatio ja sanan perusmerkitys, esim. KA-ma ĺ inim 'sana'. Käännöksessä ei tarvitse huomioida taivutusmuotoja, pelkkä sanan merkitys perusmuodossaan riittää. ePSD:n (http://psd.museum.upenn.edu/epsd/) merkkihaku toimii kirjoittamalla tekstikenttään merkin nimi tai sen lukuasu, esim. KA tai ka ja valitsemalla tekstikentän vieressä olevasta pudotusvalikosta SIGN. Tämän jälkeen oikean puoleiseen kehykseen aukeaa kaikki merkin lukuasut. Nuolenpäät a) Selvennys Translitteraatio Merkitys KU4-ra ________________ ________________ A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 40 2 Nuolenpääkirjoitus b) DU-ba ________________ ________________ c) AN-ra ________________ ________________ d) KA-ga ________________ ________________ e) I-ga ________________ ________________ f) ZI-da ________________ ________________ g) DU-ma ________________ ________________ h) KID-lá ________________ ________________ i) TI-la ________________ ________________ j) SA6-ga ________________ ________________ A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 41 2. Opiskele logogrammit. lugal 'kuningas' dumu tur 'poika; lapsi' 'pieni' an diƣir d am6 'taivas' 'jumala' jumaluuksien determinatiivi 'se/hän on' (kopula) ki ki 'paikka' paikkojen determinatiivi é 'temppeli; talo' énsi(PA.TE.SI) 'hallitsija, pappisruhtinas' nin 'valtiatar, rouva' A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos ȱřȱ ǻȱŗşŞŚDZȱȗŗŜȮřřDzȱ£ȱŘŖŖřDZȱŗřȮŘŗDzȱ¡ȱŘŖŗŗDZȱŗŞȮŘŘDzȱȱŘŖŗŖDZȱřŗȮŜŞǼ Sumerin fonologian tutkimus on aiheuttanut assyriologeille päänvaivaa jo 150 vuoden ajan. Tutkimus on edistynyt hitaasti ja suurin osa sumerin fonologian yksityiskohdista on edelleenkin hämärän peitossa. Suurin kynnys fonologian tutkimuksessa on ollut se, että kaikki tuntemamme sumerilainen tekstimateriaali on alkujaan ratkaistu akkadilaisten kirjurien laatimien kielioppien, sanalistojen ja merkkilistojen avulla. Näin ollen joudumme tarkastelemaan sumerilaista kirjoitusjärjestelmää ja sen alla piilevää fonologiaa akkadilaisin silmin. Kun akkadilaiset omaksuivat sumerilaisen nuolenpääkirjoituksen, he hyväksyivät omaan merkistöönsä ainoastaan ne merkit, mitkä vastasivat suurpiirteisesti heidän oman kielensä äännejärjestelmää. Kun lähes tuhat vuotta myöhemmin muinaisbabylonialaiset (akkadia äidinkielenään puhuvat) kirjurit laativat sumerin sanakirjoja, he käyttivät tätä suppeaa omalle kielelleen räätälöityä merkistöä sumerilaisten sanojen äänneasun kuvaamiseen. Näin ollen fonologista informaatiota katosi merkittävästi. Tutkimusongelmaa voidaan konkreettisesti havainnollistaa esimerkillä, jossa englannin kielen fonologia pitäisi rekonstruoida suomalaisten laatiman materiaalin perusteella. Kuvitellaan, että teekuppia esittävän logogrammin äänneasu olisi kuvattu merkkilistassa grafeemeilla <thii> ja peukaloa kuvaavan logogrammin äänneasu grafeemeilla <thamp>. Tällaisen aineiston pohjalta kielentutkijoiden olisi hyvin vaikea saada selville, että suomalaisten käyttämää digrafia <th> vastasi englannissa kaksi eri foneemia /t/ ja /ș/. Vaikka pääosin sumerin fonologia onkin peittynyt akkadilaisen merkistön alle, voidaan viitteitä kadonneista foneemeista löytää sumerin sisäisen rekonstruktion avulla. Ongelmana on kuitenkin se, että foneeminen distribuutiota ei voida laajentaa koko sanastoon; uudet löydetyt foneemit ovat yleensä edustukseltaan marginaalisia ja voidaan todentaa vain muutamassa, tai parhaimmillaankin korkeintaan muutamassa kymmenessä sanassa. Esimerkki: Vertaillaan sanojen lugal 'kuningas', sal 'ohut', gibil 'uusi' ja Enlil (myrskynjumala) genetiivimuotoja. Vaikka sanat vaikuttavatkin loppukonsonanteiltaan identtisiltä, näiden saadessa genetiivin tunnuksen {ak} tunnus kirjoitetaan enemmän tai vähemmän säännönmukaisesti kahdella eri tavalla: la ja lá. Tunnusten jakauma on A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 43 seuraava: Sananmuoto Genetiivi Morfologinen analyysi sal-la la {sal+ak35} lugal-la la {lugal+ak} en-líl-lá lá {en.líl+ak} gibil-lá lá {gibil+ak} Mikäli tällainen distribuutio on säännöllinen ja toistuva, voidaan sen perusteella päätellä, että sanojen lugal, sal ja Enlil, gibil sananloppuiset lateraalit eivät edusta yhtä, vaan kahta eri foneemia: /l/ ja /ܽ36/. Lateraaliparin distribuutio sanoissa olisi sal, lugal ~ Enliܽ, gibiܽ ja genetiivitaivutus voitaisiin kuvata nyt seuraavasti: sal-la la {sal+ak} lugal-la la {lugal+ak} en-líܽ-ܽa ܽa {en.líܽ+ak} gibiܽ-ܽa ܽa {gibiܽ+ak} Vaikka näin voimmekin tentatiivisesti olettaa sumeriin kahden lateraalin sarjan, ja osoittaa uuden lateraalin ainakin kahteen sanaan (Enliܽ ja gibiܽ), emme voi laajentaa uuden lateraalin distribuutiota sanoihin, joissa ei ole attestoitu taivutettuja muotoja. Todellisuudessa evidenssi ei edes riitä kattamaan käsillä olevaa aineistoa. Voimme osoittaa, että sanoissa lugal ja sal sananloppuinen lateraali on selvästi /l/, mutta koska kielessä on nyt kaksi lateraalia, olisi sanan lugal ensimmäinenkin lateraali määriteltävä (lugal ~ ܽugal). Sama pätee sanaan lil (líܽ ~ ܽíܽ). Uusia foneemeja voidaan siis rekonstruoida, mutta niiden edustus jää aina hyvin pieneksi, eikä näin ollen niitä yleensä hyväksytä osaksi translitteraatiota37. ȱřǯŗȱ Ȭ ȱřǯŗǯŗȱ ȱȈȈȱ§§ Minimaalinen "grafeeminen" inventaari käsittää vain translitteraatiossa käytettävät 35 Huomaa, että sumerin genetiivin tunnuksen {ak} viimeinen /k/ ei näy sananloppuisena. 36 Valittu symboli on mielivaltainen. 37 Tänä päivänä hypoteesi kahdesta eri /l/-foneemista on kyseenalaistettu (Jagersma 2010, Zólyomi1991). A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 44 3 Fonologia symbolit. Sumerin translitteraation tunnusomainen piirre on merkitä velaarinasaalia /Ș/ grafeemilla <ƣ> (painetussa kirjallisuudessa myös <gѺ>). Merkintä juontaa juurensa assyriologian alkuaikoihin, jolloin <ƣ>:tä pidettiin <g>:n allofonina. Tämä näkemys on kuitenkin myöhemmin kumottu. Sumerin minimaalinen äännejärjestelmä on kuvattu alla. Klusiilit Labiaalit Dentaalit p b t d s z Frikatiivit Nasaalit Likvidat m Palato-alveol. Velaarit k g প š ƣ n l r Etuvokaalit Takavokaalit Suppea i u Väljä e a Grafeemi <z> edusti todennäköisesti afrikaattaa /ts/ ja <প>:n laatu oli mahdollisesti velaarinen, vrt. skotin loch tai saksan ich. ȱřǯŗǯŘȱ §§§ȱ §1 Klusiilit eivät sumerissa sisältäneet sointioppositiota. Akkadilaisten lainasanojen ja myöhäisten kreikkalaisten kirjoitusten perusteella on päätelty, että sumerin klusiilien oppositio oli neutraalien /p t k/ ja aspiroituneiden /p h th kh/ välinen. Neutraaleja klusiileja merkitään translitteraatiossa grafeemeilla <b d g> ja aspiroituneita vastaavasti <p t k>. Sumerissa klusiilit saattoivat esiintyä soinnillisina allofonisesti vokaalien välissä. Sumeriin on ehdotettu myös labiovelaarista klusiilia38 /gw/, jota on perinteisesti merkitty symbolilla <gb>. Äänne on paikannettu vain muutamiin sanoihin joissa esiintyy grafeemista <b ~ g> vaihtelua; esim. ƣešbu-ni-in ~ ƣešgu-ni-in /gbunin/ 'syöttökaukalo'. Mikäli sumerissa oli todella labiovelaari, se todennäköisesti katosi kielestä jo hyvin varhaisessa vaiheessa (ehkä jo kantasumerissa) ja sen refleksit <b> ja <g> esiintyivät murteellisina. Glottaaliklusiilia < >ސon ehdotettu sanoihin, joissa vokaalit eivät assimiloidu odotetusti. Ilmiö voidaan tosin selittää myös glottaalisena frikatiivina /h/, joskaan tämä 38 Civil, Miguel 1973: From Enki's headaches to Phonology (JNES 32, No.1/2. pp. 57-61). A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 45 ei sulje myös pois glottaaliklusiilin olemassaoloa. (kts. Jagersma 2010, Edzard 2003). §2 Obstruentit ja affrikaatat. Sumerissa oli mahdollisesti joko dentaalispirantti /į/ tai Jagersman mukaan aspiroitunut affrikaatta /tsh/, jota perinteisesti merkitään symbolilla <d( >ރjoskus myös <Ĝ> tai <)>܂. Foneemi on paikannettu grafeemisen <d ~ r> -vaihtelun, akkadilaisten lainojen ja epäsäännöllisen rajageminaation perusteella. Esimerkkeinä gud ĺ gu4-ra /gudr+ak/, sud ĺ sù-ra /sudr+a/, joissa rajageminaatio reaalistuu konsonanttina <r> odotettavissa olevien muotojen gu4-da ja sù-da sijaan. On myös ehdotettu, että <d >ރei edustaisi omaa foneemia, vaan pikemminkin <d>:n allofonia39. Toistaiseksi konsensus on kuitenkin foneemin olemassaolon puolella. Toinen ehdotettu ylimääräinen frikatiivi on glottaalinen 40 /h/ (perinteisesti <H>). Tämä on rekonstruoitu mm. sanoihin, joissa vokaalialkuinen morfeemi ei laukaise vokaalien välistä assimilaatiota: gala-e 'kulttilaulaja (ergatiivissa)' {galah+e}. Liudentunutta sibilanttia <Ğ> on ehdotettu useasti, mutta sen distribuutio on epäselvä. Äänne on mahdollisesti kadonnut kielestä jo kantasumerissa. §3 Likvidat saattoivat sisältää kaksi lateraalia, jotka edustuvat ehkä syllabogrammeina <la> ja <lá>, mutta tästä ei ole konsensusta 41. Sumeriin on ehdotettu myös uvulaarista tremulanttia <R>, mutta evidenssi tämän puolesta rajoittuu muutamaan sanaan: পuš /Ruš/ 'punainen' ja šuপuš /šuRuš/ 'juuri', joissa mielestäni kyse on todennäköisemmin murteellisesta allofoniasta: /প/ ĺ [R] /_uš42. §4 Puolivokaaleihin kuului sumerissa ainakin /j/, joka on paikannettu sanoihin é /Haj/ 'talo'; a /aj/ 'vesi' ja a-a /ajja/ 'isä' ja è /je/ 'mennä alas/ylös; poistua'. Myös puolivokaalin /w/ on ehdotettu esiintyneen sumerissa ainakin välillisesti (mm. Schretter 1990); en ĸ /*ewen/ 'herra' ~ emesal 43 umun, joskin kyseessä on saattanut olla allofonia. §5 Vokaalisto koostui ehkä viidestä vokaalista44: /a u i e o/. Vokaali /o/ on perinteisesti rekonstruoitu syllabogrammeihin <u, ù, u4, tu5> ja esiintyisi näin ainakin sanoissa dumu /domu/ 'poika', dùb /dob/ 'polvi' ja ud /od/ 'päivä'. Äskettäin Eric Smith (2007) rekonstruoi sumeriin seitsemän vokaalin inventaarin /i u e İ ܧo a/ soveltamalla fonologista typologiaa aiempaan Arno Poebelin (1931) analyysiin sumerin 39 Black, Jeremy, A. 1990: The alleged "extra" phonemes in Sumerian. Revue d'Assyriologie et d'archéologie orientale Vol. 84, No. 2 (1990), pp. 107-118 40 Edzard 2003. 41 Jagersma (2010) ei pidä kahden lateraalin sarjaa todennäköisenä. 42 kts. Sahala 2014. 43 Emesal oli sumerin kielen sosiolekti, ns. "naisten" kieli. 44 Liebermann 1959. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 46 3 Fonologia verbiprefiksien vokaaliharmoniasta. Smithin hypoteesi ei ole kuitenkaan saavuttanut toistaiseksi selkeää hyväksyntää, joskin evidenssi on paikoin hyvin uskottavaa. Sumerin vokaaleilla oli myös foneeminen kesto-oppositio, joka on voitu osoittaa akkadilaisten lainasanojen perusteella45, esim. akk. kƗru ĸ sum. kar /kƗr/ 'markkinapaikka; kauppasatama' ~ akk. temennu ĸ sum. temen /temen/ 'rakennuksen perustus'. Lainasanoissa sumerin lyhyttä vokaalia seuraa akkadissa geminoitu konsonantti. Yhteenveto: Alla on esitetty sumerin foneemi-inventaari sellaisena, kun se voidaan välttävästi todistaa, muttei laajentaa koko kielen sanastoon. Tähdellä merkityt foneemit ovat kadonneet todennäköisesti jo kantasumerissa. Lab. Klusiilit p p t t Palato-alv. h m Velaarit h k k *k š Glottaalit ސ w? প h h ts Affrikaatat ts ƣ n l r Likvidat Puolivok. Dent. *Ğ s Frikatiivit Nasaalit h *w j Etuvokaalit Takavokaalit Suppea i Ư u nj Puolisuppea e Ɲ o? ǀ? Väljä a Ɨ ȱřǯŗǯřȱ ȱȱ Alla on esitetty leikkimielinen esimerkki siitä, miltä sumeri on saattanut ehkä kuulostaa Urin III dynastian loppuvaiheilla. Rekonstruktio on komposiitti Liebermanin (1959), Jagersman (2011), Foxvogin (2010) ja Schretterin (1990) sumerin fonologisesta kuvauksesta. Aksenttimerkit ilmaisevat sanapainoa. 45 kts. Edzard 2003: 13, Jagersma 2010. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 47 Translitteraatio46 Transkriptio bàd gal mu-ri-iq-tidnim-e Pat kal Muriq-Tidnime dím-me-dè kíƣ-gi4-a-aš mu-e-gi4 igi-zu ma-an-ƣar-ma timéde khiȘkíގƗš muwége Ikwítࢎ su manȘárma: amurrum ma-da-aš ”Amúrrum mƗdaš mu-un-šub-šub-bu-uš munšupšúpuš. Pat ࢎtshnjde Șiríbe khotࢎ shúde.” bàd dù-ù-dè ƣiri-bi ku5-ru-dè Käännös: Määräsit minut panemaan täytäntöön Muriq-Tidnimin linnoituksen rakennustyöt. Esitit asiasi minulle näin: "Amorilaiset ryöstelevät jatkuvasti rajaprovinssia. Linnoituksen rakentaminen katkaisee heidän kulkunsa." ȱřǯŘȱ ¢¢ȱȱ§ȱ ǻ¡ȱŘŖŗŘDZȱŗŚǼ Useilla sumerin konsonanteilla on tendenssi kadota sananloppuisina. Selkeän luonnollisen luokan määritteleminen katoaville konsonanteille on vaikeaa, mutta kato noudattaa jokseenkin hierarkiaa (herkimmin katoavista vakaimpiin): klusiilit > likvidat > velaarinasaali /ƣ/ > frikatiivi /প/. Sibilantit ja nasaalit eivät pääsääntöisesti katoa. Kadosta johtuen muutamille sumerin sanoille on määritelty ns. pitkä ja lyhyt lukuasu, joista jälkimmäinen viittaa asuun, josta loppukonsonantti on kadonnut. Lyhyitä lukuasuja käytetään erityisesti uussumeria ja kielen myöhäisempiä kielimuotoja translitteroidessa. Yleisiä lyhyen ja pitkän lukuasun omaavia sanoja ovat: dùg ~ du10 'hyvä' tìl ~ ti 'elää' dug4 ~ du11 'tehdä; sanoa' zid ~ zi 'oikea' gud ~ ރgu4 'härkä' pàd ~ pà 'löytää' kud ~ ރku5 'katkaista' níƣ ~ nì 'asia' šag4 ~ šà 'sydän, sisus; mieli' par ~ pa5 'kastelukanava'. Kahden lukuasun käytäntö on hankala, mutta ikävä kyllä useiden sumerologien suosiossa. Tämän vuoksi kummankin lukuasun tunnistaminen on välttämätöntä. 46 Šarrum-bani to Šu-Sin 1: 3–5. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 48 3 Fonologia Kritiikkiä: Viime aikoina on yleistynyt (epäjohdonmukainen ja tarpeeton) tapa käyttää taivutetuissa muodoissa sanojen lyhyitä lukuasuja: šag4 'sydän' ĺ šà-ga 'sydämen' vrt. šag4-ga {šag4+ak}. Käytäntöä on perusteltu sillä, että se tuo kielen translitteraation lähemmäksi morfologiaa. Tämä perustelu on kuitenkin kummallinen, sillä tiettävästi sumerin kirjoitusjärjestelmä ei kielen elinkaaren missään vaiheessa 47 pyrkinyt kielen morfologian tai fonologian eksaktiin kuvaamiseen. Käytäntö lisäksi epäjohdonmukainen, sillä lyhyet lukuasut on varmuudella attestoitu vain muutamille sanoille. Näin ollen siis osa sanoista translitteroidaan taivutettuina lyhyissä muodoissa, mutta osa pitkissä: vrt. du10-ga 'hyvän' {dùg+ak} ja barag-ga 'valtaistuinkorokkeen' {barag+ak}. ȱřǯřȱ Jatkossa käytetään seuraavia merkintätapoja: §1 Mikäli sanassa on foneemi /dރ/, merkitään se sanastossa. Translitteraatiossa tätä ei kuitenkaan merkitä. §2 Sanojen pitkä ja lyhyt lukuasu merkitään erikseen, mikäli näillä on eri indeksit. Esim. šag4, šà 'sydän, sisus; mieli' §3 Mikäli pitkällä ja lyhyellä lukuasulla on sama indeksi, merkitään katoava äänne sulkuihin: zi(d) 'oikea' (= zid, zi). Standardikäytännön mukaan merkitsen suluilla epävakaata äänettä myös silloin, kuin pitkän lukuasun indeksi on 1 (vaikka lyhyellä olisikin eri indeksi). Esimerkiksi kù(g) (= kug, kù) 'pyhä', gu4(d =( )ރgud, gu4) 'härkä'. On olemassa muutama sana, joiden pitkän ja lyhyen lukasun indeksi on sama, mutta suurempi kuin yksi. Nämä merkitään erikseen sekaannuksen välttämiseksi, esim. pàd, pà 'löytää; etsiä'. ȱřǯŚȱ Sumerin fonotaksia on tutkittu melko vähän. Kielessä on havaittavissa kuitenkin muutama selkeähkö rajoitus: §1 Ei tiettävästi konsonanttiklustereita tavun alussa tai lopussa. On tosin sanoja joihin klusteria on ehdotettu, mm. kešedҩ 'sitoa' /*kešdރ/; gilim 'köysi' > Akk. kilimbu ehkä 47 Poikkeuksena sumerin kielen kuoleman jälkeen babylonialaisten laatimat leksikografiset tekstit. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 49 sumerissa /*gilimb/. §2 Klusiilit <p t> eivät esiinny lainkaan sanan lopussa ja klusiili <k> on tässä positiossa erittäin harvinainen: énsi(k) 'hallitsija', ak 'tehdä', ka(k) 'suu' (ehkä ka(g)) ja lu5(k) 'elää'. Ainoastaan ak säilyttää klusiilin säännönmukaisesti sanan lopussa, muissa se esiintyy vain, mikäli sen jäljessä on vokaalialkuinen morfeemi: énsi-ke4-ne {énsik+ene} 'hallitsijat'. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos ȱŚȱ ȱŚǯŗȱ ǻȱŗşŞŚDZȱȗŚŞȮŜŗDzȱ¡ȱŘŖŗŘDZȱŘřǼ Sumerin sanastosta hieman yli puolet (n. 56 %) muodostuu yhdyssanoista. Suurin osa näistä koostuu kahdesta rinnastetusta substantiivista, kuten an-ki 'maailma' (taivas+maa), an-úr 'horisontti' (taivas+juuri), é-gal 'palatsi' (talo+suuri) tai substantiivista ja verbistä: dub-sar 'kirjuri' (savitaulu+kirjoittaa), ki-tuš 'asunto' (paikka+asua). Pieni osa sanastosta on muodostunut myös leksikaalistuneista verbimuodoista, kuten ì-du8 'portinvartija' (kirj. 'hän avaa'); ga-ab-šúm 'myyjä' (kirj. 'salli minun antaa se') tai jopa fraaseista a-dé-da 'juomauhri' (vesi+kaadettavaksi). Segmentoitavissa olevia johtimia48 sumerissa on vähän. Tärkeimmät johtimet ovat abstrahoiva {nam}: nam-lugal 'kuninkuus', nam-tìl 'elämä' (ĸ tìl 'elää'); konkretisoiva tai nominalisoiva {niƣ}: niƣ-sa10 'hinta' (ĸ sa10 'ostaa'); sekä ammattinimikkeitä muodostava {nu}49: nu-kiri6 'puutarhuri' (ĸ kiri6 'puurarha'). Konventio: Morfologista analyysia tehdessä on järkevää erottaa yhdyssanojen tai leksikaalistuneiden pidempien yksiköiden, kuten erisnimien osat toisistaan pisteellä: égal-é-gal ĺ {é.gal+é.gal} 'kaikki palatsit'; gú-dè-a ĺ {gú.dè.a} (Gudea, uussumerilainen hallitsija); ì-du8 'portinvartija' ĺ {ì.du8}. Näin voidaan täsmentää sitä, että kyseessä on yksi leksikaalistunut yksikkö. ȱŚǯŘȱ ǻȱŗşŞŚDZȱȗŚŝȱȮȱŜŚDzȱ£ȱŘŖŖřDZȱŘşDzȱȱŘŖŗŖDZȱȗŜǼ Yleisesti sumerin kieliopeissa substantiivit luokitellaan kahteen semanttiseen kategoriaan: elollisiin ja elottomiin (engl. animate vs. inanimate). Kategorisesti oppositio ei kuitenkaan viittaa varsinaisesti elollisuuteen, sillä muun muassa eläimet 48 Nämäkin voidaan periaatteessa laskea yhdyssanoiksi. 49 Johdin {nu} palautuu kielihistoriallisesti samaan kantaan kuin lú 'mies'. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 51 käsitetään elottomiksi. Näin ollen johdonmukaisempaa olisikin viitata elollisuuden sijaan inhimillisyyteen tai persoonallisuuteen. Koska persoonallisuus on kuitenkin terminä monitulkintainen, käytetään tässä materiaalissa oppositiosta nimitystä inhimillinen – ei-inhimillinen. Inhimillisiksi substantiiveiksi käsitetään erisnimet, jotka viittaavat henkilöihin tai jumaliin (esim. Ur-Nammu, Enlil); ammatit ja tittelit (lugal 'kuningas', simug 'seppä'); sukulaisuustermit (ama 'äiti', ab-ba 'isä'); sukupuolet (lú 'mies; henkilö; persoona', munus 'nainen'); sekä yliluonnollisiin olentoihin ja jumaliin viittaavat termit (diƣir 'jumala', gal5-lá 'demoni'). Ei-inhimillisiksi substantiiveiksi tulkitaan eläimet (mušen 'lintu', anše 'aasi'), kasvit (ƣeš 'puu'); esineet (ƣidru 'valtikka', ƣeštukul 'ase, nuija'); maantieteelliset termit (kur 'vuori; vieras maa', iri 'kaupunki') ja abstraktit substantiivit (nam-lugal 'kuninkuus'). Erikoisena piirteenä ei-inhimillisiksi tulkitaan myös orjiin viittaavat termit, kuten ur 'palvelija, saƣ 'orja', géme 'orjatyttö; palvelijatar', árad 'orja, palvelija'), sekä kollektiiviset, perusmerkitykseltään monikolliset substantiivit, kuten érin 'sotajoukot'. Ajatus: Substantiivien kategorisointiperuste kietoutunee ehkä muinaisen Mesopotamian sosiaalisten rakenteiden ympärille. Ehkä "elollisiksi" käsitettiin sellaiset elävät olennot, joilla koettiin olevan vapaus päättää itse tekemisistään. Täten siis orjat ja väkijoukkoja käsittävät termit jäivät kategorian ulkopuolelle. Vastaavaa "vapaaseen valintaan" tai tahdonalaisuuteen perustuvaa kategorisointia voidaan havaita verbijärjestelmän ventiivi- ja ientiiviprefikseissä. ȱŚǯřȱ ǻȱŗşŞŚDZȱȗŝşȱȮȱŞŘDzȱ£ȱŘŖŖřDZȱŚŝȱȮȱŚşDzȱ¡ȱŘŖŗŘDZȱŘśȱȮȱŘŝDzȱȱŘŖŗŖDZȱŘŜŝȱȮȱŘŞŚǼ Adjektiivit esiintyvät normaalin sanajärjestyksen mukaan pääsanansa jäljessä (1, 2) poikkeuksena adjektiivi kug 'pyhä' tiettyjen jumaluuksien yhteydessä (3, 4). Sumerin adjektiivien vertailumuotoja ei tunneta. Esimerkki Merkitys Sanajärjestys (1) ƣidru maপ 'mahtava valtikka' [N A] (2) inim dùg 'hyvä sana' [N A] (3) kug inanna 'Pyhä Inanna' [A N] (4) kug ƣá-tùm-dùg 'Pyhä Gatumdug' [A N] A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 52 4 Nominit Sumerin adjektiiveista kieliopillisena kategoriana on keskusteltu paljon. Aiemmin kaikkia sumerin adjektiiveja pidettiin verbien partisiippimuotoina, mutta myöhemmin on löydetty viitteitä siitä, että ainakin osa sumerilaisista adjektiiveista kuuluisi aidosti omaan sanaluokkaansa. Verbeistä johdetut adjektiivit voidaan jakaa kahteen alaryhmään: §1 Ajattomat partisiipit, joiden tunnuksena on nollamorfeemi {Ø}: dùg 'hyvä' (kirj. hyvänä oleva); kug 'pyhä, puhdas' (kirj. pyhänä/puhtaana oleva). §2 Perfektiivin partisiipit, joiden tunnuksena on {a}: kug-ga 'pyhä, puhdas' (kirj. pyhitetty, puhdistettu); dùg-ga 'hyvä' (kirj. hyväksi tehty); zid-da 'oikea' (kirj. oikeaksi tehty). Adjektiiveja ei kuitenkaan kannata kääntää partisiipeiksi ilman erityistä syytä. Tyypillisesti esim. inim dùg ja inim dùg-ga käännetään kumpikin 'hyvä sana'. Huomioi: Sumerin ortografiassa vokaalialkuisten sidonnaisen morfeemien edellä oleva konsonantti esiintyy usein geminoituna. Rajageminaatio on yleinen kaikkien muiden konsonanttien, paitsi frikatiivien <প š s z> jäljessä50. Kyseessä ei kuitenkaan ole yleisen käsityksen mukaan fonologinen geminaatio51, vaan ainoastaan ortografinen tapa ilmaista morfeemia edeltävän kirjoitusmerkin viimeisen konsonantin laatu. Näin ollen siis dùg-ga 'hyvä' muodostuu morfeemeista {dùg+a}. Viime vuosikymmeninä useat assyriologit ovat alkaneet käyttää tällaisissa tapauksissa merkkien lyhyitä lukuasuja: du10-ga (vrt. dùg-ga), zi-da (vrt. zid-da), jotta rajageminaatiota ei syntyisi. Tämä menetelmä on kasvavasta suosiostaan huolimatta paitsi epäkäytännöllinen, myös epäjohdonmukainen (kts. 2.2). Huomioi myös: Joillakin assyriologeilla on (ikävä ja harhaanjohtava) tapa translitteroida adjektiivit tai muut attribuutit osaksi näiden pääsanoja, esim. dumu-tur 'pieni lapsi' ja lugal-ki-en-gi-ki-uri-ke4 'Sumerin ja Akkadin kuningas'. Attribuutit ja pääsanat on kuitenkin järkevä pitää erillään lukuun ottamatta sellaisia tapauksia, joissa ilmaisu on leksikaalistunut ja kantaa selvästi omaleimaista merkitystä. Tällaisesta parista esimerkkinä é-gal 'palatsi' ja é gal 'suuri temppeli'. 50 Myöskään <ƣ> + <e> ei yleensä laukaise rajageminaatiota, vrt. ur-saƣ-e {ur.saƣ+e} ja ur-saƣ-ƣá {ur.saƣ+ak}. 51 En ole itse täysin vakuuttunut tästä väitteestä, sillä geminaation toteutumattomuus vaikuttaisi määräytyvän fonologisen luonnollisen luokan perusteella (frikatiivit ja sibilantit). A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 53 ȱŚǯřǯŗȱ ȱ Reduplikoidut adjektiivit tulkitaan pääsääntöisesti monikoiksi tai distributiiveiksi (kts. 4.4): iri kug-kug 'pyhät kaupungit' (kaupunki pyhä+pyhä). Muutamat – hyvin harvat – adjektiivit esiintyvät aina reduplikoituina, yleisimpänä bar6-bar6 ĺ babbar(2) 'valkoinen'. Näissä tapauksissa merkitys ei ole monikollinen, vaan ehkä alkujaan intensiivinen (esim. todella kirkas). Vanhemmissa julkaisuissa reduplikoidut adjektiivit on tulkittu toisinaan myös kontekstista riippuen yksikön tai monikon superlatiiveiksi: diƣir gal-gal-le-ne 'suurimmat jumalat'. Tähän on kuitenkin suhtauduttava varauksella, sillä sumerin adjektiivien vertailumuotoja ei varmuudella tunneta (kts. Jagersma 2010: 283). Intensiivinen merkitys on kuitenkin mahdollinen diƣir gal-gal-le-ne 'todella suuret jumalat'. Adjektiivi ma' ېmahtava' ei koskaan reduplikoidu. ȱŚǯŚȱ ǻȱŗşŞŚDZȱȗŜśȱȮȱŝŞDzȱ£ȱŘŖŖřDZȱřŗȱȮȱřŘDzȱ¡ȱŘŖŗŘDZȱŘŚȱȮȱŘśǼ Sumerin substantiivien ja adjektiivien monikot muodostetaan joko reduplikoimalla tai käyttämällä tunnusta {ene} – harvoissa tapauksissa myös näiden yhdistelmiä. Inhimilliset substantiivit Tunnus Yks. lugal 'kuningas' {Ø} Mon. lugal-e-ne 'kuninkaat' {ene} Dist. lugal-lugal 'kaikki kuninkaat' reduplikaatio Ei-inhimilliset substantiivit Yks./koll. é 'temppeli; temppelikompleksi' {Ø} Mon. é 'temppelit' {Ø} Dist. é-é 'jokainen temppeli' reduplikaatio Lukuoppositiossa on havainnoitavissa neljä eri astetta yksikkö, kollektiivi, monikko ja distributiivi52. Kollektiivi ilmaisee samankaltaisten asioiden ryhmää, vastaten jok52 Englanninkielisissä julkaisuissa yleisesti käytetty termi totality on harhaanjohtava, sillä luvun merkitys ei aina viittaa totaalisuuteen (kts. Jagersma 2010: 115). A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 54 4 Nominit seenkin suomen kollektiivijohtimia {stO} ja {kkO}, kuten "kivikko" ja "laivasto". Distributiivi viittaa tyypillisesti monikkoon, joka käsittää kaikki pääsanan tarkoitteet: gud-gud 'kaikki härät; jokainen härkä'; kur-kur 'kaikki vieraat maat'; mutta saattaa toisinaan viitata myös epämääräisesti jonkin joukon edustajaan: dumu-dumu-ne 'jompikumpi lapsista'. Ei-inhimillisten substantiivien yksikkö, monikko ja kollektiivi ovat morfologisesti tunnusmerkittömiä. Käytännössä tämä tarkoittaa sitä, että ilman selkeää kontekstia esimerkiksi sanan gud teoreettisesti mahdollisia käännöksiä ovat ”härkä”, ”härkälauma” ja ”härät”. Mikäli monikollisuutta halutaan erityisesti painottaa, voidaan se tehdä reduplikoimalla lauseen verbin verbivartalo, jonka subjektina tai objektina substantiivi toimii. yks. ur-saƣ piriƣ zìg-ga gaba-šu-ƣar nu-tuku ”soturi – pystyyn noussut leijona, jolla ei ole vertaista vastustajaa” mon. zid-da gábu-na piriƣ ì-šedx(NA2)-šedx(NA2) ”leijonat makasivat hänen oikealla ja vasemmalla puolellaan” Jälkimmäisessä esimerkissä luvultaan tunnusmerkittömän sanan piriƣ 'leijona' monikollisuus ilmaistaan verbivartalon šedड़(NA2) 'maata (eläimistä)' reduplikaatiolla – joskin tässä monikollisuus olisi pääteltävissä myös kontekstista. Ensimmäisessä esimerkissä kyseessä on yksikkö. Ei-inhimillisten substantiivien distributiivi muodostetaan reduplikaatiolla: gud-gud 'kaikki härät'; é-é 'kaikki temppelit'. Inhimillisillä substantiiveilla lukuoppositio on kolmijakoinen: yksikkö ~ monikko ~ distributiivi. Yksikön ja distributiivin muodostus vastaa ei-inhimillisiä substantiiveja: lugal 'kuningas' ~ lugal-lugal 'kaikki kuninkaat'. Monikko sen sijaan muodostetaan morfeemilla {ene}53: lugal-e-ne {lugal+ene} 'kuninkaat'. Tiettyjen sanojen yhteydessä (esim. diƣir 'jumala' ja lugal 'kuningas') monikon tunnuksen lisäksi sanavartalo saattaa esiintyä reduplikoituna. Tämän monikon merkitystä ei kuitenkaan tarkalleen tunneta, ja se voidaan kontekstista riippuen kääntää joko distributiivina tai monikkona: lugallugal-e-ne 'kuninkaat; jompikumpi tai jokainen kuninkaista' {lugal+lugal+ene}. Plurale tantum: Sumerissa on pieni joukko sanoja jotka ovat luonnostaan monikollisia. Yleisiä tällaisia sanoja ovat éren '(sota)joukot' ja ugnim 'armeija; 53 Jagersman (2010) mukaan monikon tunnus tulisi analysoida {enƝ}, sillä se kirjoitetaan systemaattisesti merkillä <ne>, jonka Jagersma tulkitsee foneemisesti pitkäksi /nƝ/, vrt. <né> = /ne/. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 55 sotajoukot', jotka taipuvat distributiiviin ei-inhimillisten substantiivien tavoin: érenéren 'kaikki sotajoukot'. ȱŚǯŚǯŗȱ ȱȱȱȱ Monikon tunnuksen {ene} allomorfia ja ortografinen variaatio on kuvattu alla. Kirjoitusasussa C viittaa rajageminoitavaan konsonanttiin, eli konsonanttiin, joka kahdentuu kirjoituksessa ennen monikon tunnusta. Morfologinen Ortografinen Merkitys Kirjoitetaan (5) {ama+ene} ama-ne 'äidit' ne (6) {dumu+ene} dumu-ne 'pojat' ne (7) {maপ+ene} maপ-ne 'mahtavat' ne (8) {engar+ene} engar-re-ne 'maanviljelijät' Ce-ne (9) {munus+ene} munus-e-ne 'naiset' e-ne (10) {ur.saƣ+ene} ur-saƣ-e-ne 'sankarit' e-ne (11) {lugal+ene} lugal-e-ne 'kuninkaat' e-ne Monikon tunnusmorfeemilla {ene} on allomorfi /ne/, joka esiintyy vokaalien jäljessä (5, 6), sekä harvoissa tapauksissa54 myös konsonanttien jäljessä (7). Erityisesti muinaissumerissa konsonantteihin päättyvien sanojen yhteydessä monikossa esiintyy rajageminaatio (8). Poikkeuksena jälleen frikatiivit (9) ja usein velaarinasaali <ƣ> (10), sekä odottamattomasti myös <l> (11). Rajageminaatio toteutuu myös sanoissa, joiden perusmuodossa sananloppuinen konsonantti ei näy. Tällaisia tapauksia ovat poikkeuksetta <k>-päätteiset sanat (12) sekä myöhäissumerissa lukuisat eri tapaukset, joista historiallinen loppukonsonantti on kadonnut55 (13). (12) énsi 'hallitsija' ĺ {ensi.k} (13) kù {ku.g} énsi-ke4-ne 'hallitsijat' {ensi.k+ene} 'pyhä' ĺ kù-ge-ne 'pyhät' {ku.g+ene} Huomioi: Uussumerissa monikko kirjoitetaan sanan diƣir 'jumala' yhteydessä re-e-ne. 54 On mahdollista, että näissä tapauksessa kyseessä on väärin translitteroitu arkaismi maপ-ne < *maপane. 55 Katso kritiikki lyhyistä ja pitkistä lukuasuista luvussa 3. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 56 4 Nominit Tätä ei ole selitetty (kts. Jagersma 2010: 107), mutta kyse saattaa olla joko arkaismista tai vastaavasta sanan arvokkuutta painottavasta tekijästä. ȱŚǯŚǯŘȱ ȱ ǻ£ȱŘŖŖřDZȱřŘǰȱ¡ȱŘŖŗŗDZȱŘśǼ Erityisesti akkadin (mutta myös heetin, assyrian jne.) kielisissä teksteissä sumerilaisten logogrammien yhteydessä tavataan logografista monikkoa MEŠ, joka historialliselta merkitykseltään vastaa monikon kolmannen personnan kopulaa ”ne/he ovat”. Esimerkiksi DIƢIR.MEŠ56 luetaan akkadiksi ilnj tai ilƗnu, heetiksi ši-wa-an-ne-eš ja sumeriksi diƣir-re-e-ne 'jumalat'. Toinen yleinen logografinen monikko on I.A, jolla ei-inhimillisistä substantiiveista voidaan muodostaa "laadullista vaihtelua" kuvaava monikko. Tämä esiintyy erityisesti eläinten, esineiden ja tekstiilien yhteydessä; TUG2.I.A 'erilaisia tekstiilejä'; UDU.I.A 'erilaisia lampaita', KU6.I.A 'erilaisia kaloja'. Kritiikkiä: Vaikka tunnus I.A translitteroidaan tyypillisesti kiinni pääsanaansa, se ei ole sumerissa varsinaisesti oma morfeemi, vaan muodostuu verbin ېi 'sekoittaa' partisiipista ېi-a 'sekoitettu'. Mielestäni tämän tunnuksen sija monikollisuuden kategoriana sumerissa on epäselvä. ȱŚǯŚǯřȱ ȱ Inhimillinen Ei-inhimillinen Tunnus Yks. diƣir 'jumala' áb 'lehmä' {Ø} Koll. – áb 'karja; lauma lehmiä' {Ø} Dist. diƣir-diƣir 'kaikki jumalat' áb-áb 'kaikki lehmät' reduplikaatio – áb 'lehmät' {Ø} diƣir-re-(e-)ne 'jumalat' – {ene} diƣir-diƣir-re-(e-)ne 'jumalat' – redupl. + {ene} Mon. Logografiset monikot akkadin, assyrian, heetin yms. sumerogrammeissa Sekal. – AB2.I.A 'erilaisia lehmiä' {পi+a} Mon. DIƢIR.MEŠ 'jumalat' AB2.MEŠ 'lehmät' DIƢIR.DIƢIR.MEŠ 'kaikki...' {meš} 56 Sumerissa merkistä DIƢIR käytetään nimeä AN. Heetissä tämä kirjoitettaisiin DIƢIR.MEŠ-eš, mikäli kyse on nominatiivin monikosta. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 57 ȱŚǯśȱ Sumerissa adjektiivit ja muut attribuutit seuraavat pääsanaansa. Formaalisti tämä voidaan ilmaista [N Attr]. Mahdollinen numeraali esiintyy yleensä lausekkeen alussa, mutta sääntö ei ole ehdoton. Numeraalien paikkaan saattaa vaikuttaa arkaaiset kirjanpidolliset konventiot, eivätkä ne aina noudata välttämättä kielessä kulloinkin vallinnutta sanajärjestystä. Nominilausekkeet ja yksittäiset substantiivit ovat morfosyntaktisesti samanarvoisia. Yhdestä substantiivista (N) ja useasta attribuutista (Attr) muodostettuja nominilausekkeita (NP) voidaan taivuttaa täsmälleen samalla tavalla kuin yksittäisiä substantiiveja. [N Attr1 ... Attrn] =N Tätä voidaan havainnollistaa käyttämällä edellä opittua monikon tunnusta {ene}, joka voi liittyä joko yksittäisen substantiivin tai kokonaisen nominilausekkeen perään, modifioiden kaikkia lausekkeen jäseniä. Rakenne Esimerkki Merkitys [N +PL] diƣir-re-e-ne 'jumalat' [[N A] +PL] diƣir gal-e-ne 'suuret jumalat' [[N A A] +PL] diƣir পuš gal-e-ne 'suuret vihaiset jumalat' [[NUM N A] +PL] 2 diƣir gal-e-ne 'kaksi suurta jumalaa' Pääsanan ollessa ei-inhimillinen, samainen ilmiö toteutuu reduplikaation keinoin. Esimerkiksi distributiivissa nominilausekkeen jokaisen elementin kahdentumisen sijaan reduplikaatio tapahtuu vain viimeisessä attribuutissa, viitaten pääsanan ja sitä edeltävien attribuuttien monikollisuuteen. [N] kur 'vieras maa' [N*2] kur-kur 'kaikki vieraat maat' [N A] পur-saƣ gal [N A*2] পur-saƣ gal-gal 57 Attestoitu, mm. Sîn-iddinam E, rivi 11. 'suuri vuoristo' 57 '(kaikki) suuret vuoristot' A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 58 4 Nominit ȱŚǯśǯŗȱ ȱ Sumerissa on kolme tapaa tehdä rinnastuksia: §1 Konjunktio {bi58}, jota käytetään erityisesti muinaissumerissa. Tunnukseen {bi} liitetään toisinaan myös komitatiivin tunnus {da}: [N [N+bi+da]], Kirjaimellisesti "N 1 N2:nsa kanssa". (14) íd idigna ídburanun-bi(-da) Eufrat ja Tigris §2 Konkatenaatio, eli ketjutus. Hyvin yleinen tapa muodostaa rinnastuksia on listata rinnastetut sanat tai lausekkeet peräkkäin: [N1] [N2]. Ketjurakenteiden tulkinnassa on hyvä muistaa sanajärjestys, jotta sen osat saa segmentoitua oikein. (15) ugula nu-bànda Yliherra ja kapteeni (16) ég pa5 du6 Kanava, pengerrys ja suojavalli (17) 6 gud niga 60 udu niga Kuusi lihotettua härkää ja 60 lihotettua lammasta §3 Akkadilaiset konjunktiot {u} ja {ma}. Sumerissa esiintyy muinaisakkadilaiselta kaudelta alkaen akkadin konjunktio ù 'ja'. Muinaisbabylonialaiselta kaudelta alkaen tavataan myös ns. konsekutiivia -ma. (18) gú im-da-bar-re-ma kušguru21-ni ba-an-ku5 ù e-ne ba-an-dab5 (kun hän) vastusti häntä, (-ma) hän leikkasi halki hänen kilpensä ja (u) vangitsi hänet. ȱŚǯŜȱ Substantiiveja an anše diƣir dumu é énsi(k) gu4(d)ރ iri 'taivas; taivaanjumala An' 'aasi' 'jumala' 'lapsi; poika' 'temppeli; talo' 'hallitsija, pappisruhtinas' 'härkä' 'kaupunki' ki kur lú lugal munus nin sipa(d) udu 58 Nykyään analysoidaan myös {be} (Jagersma 2010: 95). 'maa, paikka' 'vuori; vieras maa' 'mies; joka; henkilö' 'kuningas' 'nainen' 'valtiatar' 'paimen' 'lammas' A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 59 Adjektiiveja dùg, du10 gal maপ kù(g) sag8/9 'hyvä' 'suuri' 'mahtava' 'pyhä; puhdas' 'kaunis' tur 'pieni' Muista! Osa adjektiiveista saattaa esiintyä myös suffiksin {a} kanssa: sag9-ga, du10-ga. Determinatiiveja d ƣeš/ƣiš ki jumalat puuesineet paikat Kliitit ja suffiksit -(C)e-ne পi-a -bi(-da) Monikko Sekalaisia ... 'ja' {ene} {পi+a} {bi}, {bi+da} ȱŚǯŝȱ §§ 1. Mitkä alla olevista sanoista voidaan taivuttaa monikkoon suffiksilla {ene}? Muodosta monikko (ortografisesti) kaikista mahdollisista sanoista (esim. diƣir ĺ diƣir-re-e-ne). (a) ki 'maa' (g) gu5-li 'ystävä' (b) an 'taivas' (h) nu-gig 'papitar' (c) dumu 'lapsi' (i) ur 'koira; palvelija' (d) na4 'kivi' (j) árad 'orja' (e) šeš-gal 'isoveli' (k) mušen 'lintu' dub-sar 'kirjuri' (l) a 'vesi' (f) 2. Käännä. (a) lugal maې _______________________________ (b) é tur _______________________________ A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 60 4 Nominit (c) sipad énsi-ke4-ne _______________________________ (d) munus sag9-ge-ne _______________________________ (e) dumu tur-tur _______________________________ kur-kur _______________________________ (f) (g) anše udu gu4-ېi-a _______________________________ (h) iri ma ېkù-ga _______________________________ (i) dumu-ne _______________________________ (j) iri lugal dùg-bi _______________________________ 3. Käännä sumeriksi (translitteraationa). (a) suuri pyhä kaupunki ____________________________ (b) kaikki naiset ____________________________ (c) poika ja kuningas ____________________________ (d) pyhät jumalat ____________________________ (e) valtiattaruus ____________________________ 4. Translitteroi ja käännä. Käytä apuna luvun 2 ja kirjan lopussa olevaa merkkilistaa. (a) (b) (c) (d) (e) A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos ȱśȱ ȱȱȱ ǻȱŗşŞŚDZȱȗŚŜDzȱ¡ȱŘŖŗŘDZȱŘŞDzȱȱŘŖŗŖDZȱŞşǼ Alla oleva kaavio esittää sumerin nominilausekkeen morfosyntaktisen rakenteen, jota on tapana kutsua nominaaliketjuksi. Katkoviivat viittaavat optionaalisiin nominaaliketjun jäseniin. Symboli + viittaa sidonnaisiin morfeemeihin, eli sellaisiin merkitysosasiin, jotka esiintyvät aina liittyneinä toiseen morfeemiin. I [pääsana] II III IV V VI [attribuutit] [+possessiivi] [+monikko] [+sija] [+kopula] Sumerissa rakenteellisesti yksinkertaisin – minimaalinen – nominaaliketju koostuu pääsanasta ja sijapäätteestä. Esimerkissä (a) lugal 'kuningas' taivutettuna absolutiivissa, eli sumerin nominien perusmuodossa. Absolutiivin tunnus on nollamorfeemi {Ø}. (a) [N +CASE] {lugal+Ø} 'kuningas' Kuten viime luvussa mainittiin, mikäli pääsanalla on attribuutteja, kaikki normaalisti pääsanaan liittyvät taivutuspäätteet, kuten omistusliitteet, monikko ja sijapäätteet liittyvät nominaaliketjun viimeisen attribuutin perään. Esimerkkinä lausekkeet lugal ma' ېmahtava kuningas' (b) ja lugal maې-e-ne (c) 'mahtavat kuninkaat'. (b) [[N A] +CASE] {lugal maপ+Ø} 'mahtava kuningas' (c) [[N A] +PL +CASE] {lugal maপ+ene+Ø} 'mahtavat kuninkaat' A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 62 5 Nominaaliketju ja sen morfotaksi ȱśǯŗȱ ǻȱŗşŞŚDZȱȗŗŖŗȮŗŗŖDzȱ¡ȱŘŖŗŘDZȱřŘȮřŚDzȱȱŘŖŗŖDZȱŘŗŘȮŘŘŖDzȱ£ȱŘŖŖřDZȱŘşȮřŖǼ Sumerissa omistajaa ilmaistaan pronomineista johdetuilla possessiivisuffikseilla, jotka esiintyvät yksikön ja monikon jokaisessa persoonassa. Kolmannessa persoonassa on lisäksi olemassa erikseen inhimilliseen ja ei-inhimilliseen omistajaan viittaavat suffiksit. Monikon possessiivisuffiksit ovat äärimmäisen harvinaisia, eikä niiden tunnistaminen ole ensimmäistä persoonaa lukuun ottamatta peruskurssilla välttämätöntä. Morfeemi Neutraali + <a> + <e> y.1.p. {ƣu} ƣu10 ƣá ƣu10, ƣu10-ù y.2.p. {zu} zu za zu y.3.p. inhim. {ani} / {ane} (a-)ni, (a-)né (a-)na (a-)né m.1.p {me} me me-a - m.2.p {zunene} zu-ne(-ne) zu-ne(-ne)-a - m.3.p {anene} (a-)ne-ne (a-)ne-ne-a - (ei-inhim.) {be} / {bi} bi, bé, be6 ba bé Taulukko esittää sumerin omistusliitteiden morfologiset syvämuodot, sekä näiden ortografiset asut. Kaksi oikeanpuoleisinta saraketta kuvaavat omistusliitteen ortografisia muotoja, mikäli sitä seuraa joko vokaalilla <e> tai <a> alkava suffiksi, kuten jokin sijapääte. Sarake neutraali viittaa suffiksien kirjoitusasuun muualla. (19) (20) é-ƣá 'talossani' {é+ƣu+a} {talo+minun+LOC} kur-ra-na 'hänen maassaan' {kur+ani+a} {maa+hänen+LOC} (regressiivinen assimilaatio) (rajageminaatio ja assimilaatio) Kummassakin esimerkissä (19, 20) possessiivisuffiksin loppuvokaali assimiloituu sitä seuraavaan vokaalialkuiseen morfeemiin: {ƣu+a} ĺ /ƣa/, {ani+a} ĺ /ana/. Esimerkissä (20) toteutuu myös rajageminaatio. Kolmannen persoonan vokaalialkuisilla possessiivisuffikseilla, kuten {ani} on allomorfi /ni/ vokaalien jäljessä (21). Tämä on paralleeli monikon allomorfialle {ene} ĺ /ne/. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen (21) 63 dumu-ni 'hänen poikansa' {dumu+ani+Ø} {poika+hänen+ABS} (suffiksin alkuvokaalin kato) Tärkeä huomio: Kolmannen persoonan omistusliitteet on perinteisesti luettu {ani} ja {bi}, mutta viime aikoina muutamat assyriologit (mm. Jagersma 2010) ovat pyrkineet yleistämään lukutapoja a-né {ane} ja bé {be}, joista erityisesti jälkimmäinen on todennäköisesti oikea. Vaikka tässä materiaalissa käytetäänkin konservatiivisia lukutapoja, on kielen opiskelijan hyvä oppia tunnistamaan myös uudet lukutavat. ȱśǯŗǯŗȱ ȱ Mikäli omistettavia asioita on useita, liitetään omistusliite ei-inhimillisissä substantiiveissa reduplikoituun vartaloon. Inhimillisissä substantiiveissa omistusliitteen perään lisätään morfotaksin mukaisesti monikon tunnus. Yksi omistettava Ei-inh. udu-zu Inh. Monta omistettavaa '(yksi) lampaasi' udu-udu-zu 'kaikki lampaasi' {udu+zu+Ø} [N +Poss +Case] {udu.udu+zu+Ø} [N*2 +Poss +Case] dumu-zu '(yksi) lapsesi' dumu-zu-ne '(useat) lapsesi' {dumu+zu+Ø} [N +Poss +Case] {dumu+zu+ene+Ø} [N +Poss +PL +Case] A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 64 5 Nominaaliketju ja sen morfotaksi ȱśǯŘȱ ǻȱŗşŞŚDZȱȗŗśŜȱȮȱȗŘŘŖDzȱ£ȱŘŖŖřDZȱřřȮŚŚDzȱȱŘŖŗŖDZȱŗřŝȮŘŖŜǼ Sumerissa on klassisen tulkinnan mukaan kymmenen sijamuotoa. Morfeemi Ortografia Absolutiivi {Ø} Ø Ergatiivi {e} Ø, e, ù, a, bé, dè, ge, né, le,ré, re, ke4, re6 Genetiivi {ak+} Ø, a, ba, da, la, lá, na, ma, ra, ga, ƣá, ka, rá Datiivi {ra} ra, rá, ar, ir, er, ur, la59 Lokatiivi {a} a, ba, da, la, lá, na, ma, ra, ga, ƣá, ka, rá Terminatiivi {še} šè, eš, uš, úš, aš, áš Ablatiivi-instr. {ta} ta60 Direktiivi {e} Ø, e, ù, a, bé, dè, ge, né, le, ré, re, ke4, re6 Ekvatiivi {gin, gen} gin7/gen7, ge-en, gi-in Komitatiivi {da} da, da5 Taulukko kuvaa sijamuotojen morfologiset syvämuodot, sekä näiden mahdolliset ortografiset refleksit. Kirjoitusasujen määrästä ei kannata hämmentyä, sillä taustalla ovat samat tutut ilmiöt kuin monikon tunnuksenkin yhteydessä – vokaalin jäljessä vokaalialkuiset morfeemit saattavat kadota tai assimiloitua ja yleisesti muihin konsonantteihin kuin <š, s, z, প> päättyvissä sanoissa morfeemirajalla tapahtuu rajageminaatio. Datiivin, lokatiivin, ablatiivin ja direktiivin distribuutiot ovat rajallisia: ablatiivi, lokatiivi ja direktiivi eivät liity inhimillisiin substantiiveihin, ja datiivi ei puolestaan liity ei-inhimillisiin substantiiveihin. Paradigman aukot korvataan muilla sijoilla tai perifrastisilla ilmauksilla. Sijojen täydennysjakauma on seuraava: Funktio Inhimilliset substantiivit Ei-inhimilliset substantiivit Datiivi {ra} datiivi {e} direktiivi Direktiivi {ra} datiivi {e} direktiivi Lokatiivi Ei esiinny {a} lokatiivi Ablatiivi {ki ...+ak+ta} ablatiivi {ta} ablatiivi 59 Tyypilisesti jumalan en-líl perässä. 60 Saattaa erityisesti Gudean sumerissa esiintyä myös muodossa <ra> tai <da>. Tämä on kuitenkin melko harvinaista. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 65 Inhimillisten substantiivien ablatiivi muodostetaan perifrastisella ilmauksella {ki ... +ak+ta}, kirjaimellisesti '... paikasta'. Esimerkkinä ki lugal-la-ta {ki lugal+ak+ta} 'kuninkaalta', vrt. ei-inhimilliset substantiivit, joiden yhteydessä käytetään pelkkää ablatiivia: kur-ta {kur+ta} 'vieraasta maasta'. ȱśǯŘǯŗȱ ȱȱ §1 Absolutiivi {Ø} ilmaisee lauseen subjektia intransitiivilauseessa (22) ja objektia transitiivilauseissa sekä (23) passiivissa (24). Absolutiivin funktiota voidaan luonnehtia kokijaksi, eli entiteetiksi, joka kokee verbistä aiheutuvan toiminnan. Absolutiivi on sumerin substantiivien perusmuoto. (22) (23) lugal mu-ƣen 'kuningas saapui' {lugal+Ø mu+ƣen+Ø} {kuningas+ABS saapui} é ba-dù 'temppeli rakennettiin' {é+Ø ba+dù+Ø} {temppeli+ABS rakennettiin} subjekti pass. objekti §2 Ergatiivi {e} ilmaisee transitiivilauseen subjektia, eli agenttia joka panee täytäntöön verbin kuvaaman toiminnan. (24) lugal-e é mu-dù {lugal+e é+Ø mu+n+dù+Ø} 'kuningas rakensi temppelin' {kuningas+ERG temppeli+ABS rakensi} §3 Genetiivi {ak+} ilmaisee omistajaa ja poikkeaa hierarkkisesti muista sijoista, sillä se alistaa pääsanansa genetiiviattribuutiksi. Koska genetiiviattribuutti vastaa mitä tahansa muuta attribuuttia, on sen perään lisättävä vielä toinen sijapääte, jotta nominaaliketjun ehto täyttyisi. Genetiivit käsitellään tarkemmin seuraavassa luvusssa. (25) é dnin-ƣír-su-ka {é dnin.ƣír.su.k+ak+Ø} 'Ningirsun temppeli' {temppeli Ningirsu+GEN+ABS} §4 Datiivi {ra} esiintyy vain inhimillisten substantiivien yhteydessä ilmaisten tyypillisesti hyötyjää ja vastaten kysymykseen kenelle? Datiivi voidaan merkitä myös verbien prefiksiketjuun (esim. {na} 'hänelle'), jolloin sitä ei aina merkitä epäsuorana objektina toimivaan nominiin (27) (kts. dimensionaaliprefiksit). Uussumerisssa datiivilla on vokaalien jäljessä allomorfi /r/. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 66 5 Nominaaliketju ja sen morfotaksi (26) lugal-ƣu10-ra ù-na-dug4 'sano kuninkaalleni' {lugal+ƣu+ra u+i+na+n+dug4+Ø} {kuningas+minun+DAT sano} (27) inanna é mu-na-dù 'hän rakensi temppelin Inannalle' {inanna(+ra) é+Ø mu+na+n+dù+Ø} {Inanna(+DAT) é+ABS hän rakensi} §5 Lokatiivi {a} ilmaisee jonkin sisäpuolella olemista tai liikettä jonkin sisään. Lokatiivi toimii myös epäsuoran objektin sijana esimerkiksi ilmaisten materiaalia, mistä jokin on tehty. Lokatiivi ei liity inhimillisiin substantiiveihin ja se voidaan liittää myös verbin prefiksiketjuun (29), esim. {ni} 'siellä'. (28) iri kù-ga 'pyhässä kaupungissa' {iri kug+a} {kaupunki pyhä+LOC} (29) é-a mu-na-ni-kux(DU) 'hän vei sen temppeliin' {é+a mu+na+ni+n+kux+Ø} {temppeli+LOC hän vei sen} (30) im-bi ki kù-ga im-mi-lu 'hän sekoitti sen saven pyhästä maasta' {im+bi+Ø ki kug+a i+mu+bi+n+lu+Ø} {savi+sen+ABS maa puhdas+LOC sekoitti} §6 Terminatiivi {še} on monimuotoinen sija, joka ilmaisee liikettä tai ajan kulkua jotakin päämäärää kohti ja toimintaa jonkin hyväksi tai jonkin puolesta. Se voi toisinaan olla merkitykseltään myös translatiivinen, eli ilmaista muutosta joksikin. Terminatiivi voidaan merkitä verbin prefiksiketjuun {ši}, jolloin se saatetaan jättää merkitsemättä epäsuorana objektina toimivaan nominiin (34). Terminatiivilla on uussumerissa allomorfi /š/ vokaalien jäljessä. (31) zimbirki-šè পu-mu-ba-al {zimbir+šè পa+mu+ގ+bal+Ø} (32) nam-ti-la-ni-šè a mu-na-ru 'kaivoin (Eufratin) totisesti Sippariin saakka' {Sippar+TER minä totisesti kaivoin} 'hän omisti sen (jumalalle) elämänsä hyväksi' {nam.til+ani+šè a mu+na+n+ru+Ø} {elämä+hänen+TER hän omisti} (33) alan-na-ni-šè mu-tu {alan+ani+šè mu+n+utud+Ø} (34) ù nu-ma-ši-ku4 {ù+Ø nu+ì+mu+ba+ši+ku4+Ø} 'hän muotoili (dioriitin) hänen patsaakseen' {patsas+hänen+TER hän muotoili} 'hän ei nukkunut' (kirj. astunut uneen) {uni(+TER) hän ei astunut sinne} A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 67 Moderni tulkinta: Attingerin (1993: 254) ja Jagersman (2011: 189) mukaan terminatiivi tulisi tulkita kahdeksi eri sijamuodoksi: terminatiiviksi {še} ja adverbiatiiviksi {eš}. Adverbiatiivi vastaa kysymyksiin miten? ja millä tavalla? (35) nin-ƣír-su u4-dè-éš im-è {nin.ƣír.su.k+Ø ud+eš ì+m+è+Ø} 'Ningirsu nousi esiin päivän lailla' {Ningirsu+ABS päivä+ADV nousi esiin} Koska sijat ovat funktioltaan hyvin samankaltaiset, on sijat tässä kirjassa yhdistetty terminatiiviksi. §7 Ablatiivi-instrumentaali {ta} viittaa asian temporaaliseen tai lokatiiviseen alkuperään (36, 37) tai teon välineeseen (38). Inhimillisten substantiivien yhteydessä käytetään perifrastista rakennetta {ki ...+ak+ta}. Ablatiivi voidaan merkitä myös verbin prefiksiketjuun {ta} (38). Liikettä ilmaistessa ablatiivi on terminatiivin vastakohta. (36) kur-ta mu-na-ta-e11 'hän toi vuorilta alas (valkoista setripuuta)' {kur+ta mu+na+ta+n+e11+Ø} (37) u4 ul-lí-a-ta {vuori+ABL hän toi alas} 'muinaisista ajoista (lähtien)' {ud ul.li.ak+ta} {päivä muinainen+ABL} (38) temen-bi izi im-ta-lá 'hän puhdisti sen perustukset tulella' {temen+bi izi+Ø ì+mu+ta+n+lá+Ø} {perustus+sen tuli(+ABL) hän puhdisti} §8 Direktiivi {e} ilmaisee jonkin läheisyydessä olemista tai jonkin läheisyyteen liikkumista (39). Direktiivi toimii datiivina ei-inhimillisten substantiivien yhteydessä (40). (39) kar siraraki-ke4 má bí-ús 'hän johdatti laivan Siraran satamaan' {kar sirara+ak+e má+Ø bi+n+ús+Ø} {satama Sirara+GEN+DIR laiva+ABS johdatti} (40) kir11-e áš nam-en 'älä kiroa vuohelle' {kir11+DIR áš+Ø nan+mu+e+en} {vuohi+DIR kirous+ABS älä sano} §9 Ekvatiivi {gin} ilmaisee samankaltaisuutta jonkin kanssa. Muutamat assyriologit translitteroivat ekvatiivin muotoon gen7 {gen}. Tässä kieliopissa käytetään kuitenkin perinteistä ETCSL:n mukaista translitteraatiotapaa, sillä uudesta lukuasusta ei ole selkeää konsensusta. (41) পur-saƣ gal-gin7 পé-mi-íl 'korotin (sen) kuin mahtavan vuoriston' {পur.šaƣ gal+gin পa+ì+m +bi+ގ+íl+Ø} {vuoristo suuri+EQU korotin totisesti} u A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 68 5 Nominaaliketju ja sen morfotaksi §10 Komitatiivi {da} ilmaisee jonkin seurassa olemista (42) ja tunneverbien yhteydessä tunnereaktion syytä (43). Komitatiivia käytetään possessiivisuffiksin {bi} yhteydessä myös konjunktiona ”ja”. Komitatiivi voidaan merkitä verbin prefiksiketjuun, jolloin sitä ei välttämättä merkitä epäsuoraan objektiin (44). (42) an-da níƣ im-da-lu-lu-un 'taivaan kanssa teet asiat lukuisiksi' {an+da níg+Ø ì+mu+da+lu.lu+en} (43) ba-an-da-mud-en (44) {taivas+COM asia+ABS teet lukuisaksi} '(tämä) sai minut huolestuneeksi' {ba+n.da+mud+en} {IEN+COM+huolestua+minä} íd 'Tigris ja Eufrat' idigna ídburanun-bi-da {idigna buranun+bi+da} {Tigris Eufrat+sen+COM} ȱśǯŘǯŘȱ ȱȱȱ Uussumerissa ergatiivi ja direktiivi {e} yleensä assimiloituvat edeltävään vokaaliin. /u+e/ dumu-ù {dumu+e} 'poika' (ergatiivissa) /a+e/ ama-a {ama+e} 'äiti' (ergatiivissa) /i+e/ lugal-la-né {lugal+ani+e} 'hänen kuninkaansa' (ergatiivissa) Uussumerissa lisäksi datiivilla {ra} ja terminatiivilla {še} on allomorfit /r/ ja /š/. Allomorfit esiintyvät vokaalien jäljessä ja ne kirjoitetaan edeltävästä vokaalista riippuen merkeillä <ar, er, ir, ur> ja <eš, uš, úš, aš, áš>. Allomorfia ei ole ehdoton ja saattaa toisinaan jäädä toteutumatta. Orgtografia Morfeemit Morfit Merkitys (45) nin-a-ni-ir {nin+ani+ra} /nin+ani+r/ 'hänen valtiattarellensa' (46) ama-ar {ama+ra} /ama+r/ 'äidille' (47) arattaki-aš {aratta+še} /aratta+š/ 'Arattaan' (48) šu-ƣu10-uš {šu+ƣu+še} /šu+ƣu+š/ 'käteeni' Sumerin kaikissa kielivaiheissa genetiivin tunnus {ak} säilyttää /k/:n ainoastaan vokaalien välissä. Näin ollen se katoaa sananloppuisena (49) tai mikäli sitä seuraa konsonantti (50). Genetiivin /a/ katoaa puolestaan vokaalin edeltäessä sitä (51). Kummankin kontekstin täyttyessä genetiivi katoaa kokonaan pintamuodoista (52). A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 69 (49) si-a {si+ak+Ø} 'sarven' (50) é-gal lugal-la-šè {é.gal lugak+ak+šè} 'kuninkaan palatsia kohti' (51) ur nin-ƣír-su-ke4 {ur nin.ƣir.su+ak+e} 'Ningirsun palvelija' (ergatiivissa) (52) é ama-šè {é ama+ak+šè} 'Äidin taloa kohti' Fonologisia ja ortografisia erikoistapauksia: Mikäli foneemiin /dr/ päättyvää sanaa seuraa /a/:lla alkava sijapääte, kirjoitetaan se merkillä <rá> (53) ja /e/:llä alkavat sijapäätteet puolestaan <re6>. Lisäksi tiettyjen <l>-päätteisten sanojen – kuten ࢤen-líl 'myrskynjumala' – jäljessä genetiivi ja lokatiivi kirjoitetaan <lá> (55) ja datiivi <la> (56). Direktiivi ja ergatiivi sen sijaan kirjoitetaan näissäkin sanoissa normaalisti. (53) gu4-rá {gudr+ak+Ø} 'härän' (vrt. diƣir-ra {diƣir+ak+Ø} 'jumalan') (54) gu4-re6 {gudr+e} 'härälle' (vrt. diƣir-re {diƣir+e} 'jumala (ergatiivi)') {en.líł+ak+Ø} 'Enlilin' (vrt. lugal-la {lugal+ak+Ø} 'kuninkaan') (56) den-líl-la {en.líł+ra} 'Enlilille' (vrt. lugal-ra {lugal+ra+Ø} 'kuninkaalle') (55) d en-líl-lá ȱśǯŘǯřȱ ȱ¢ ”jumala” ”poika” ”härkä” ”talo” Suurpiirteinen käännösvastine ABS {Ø} diƣir dumu gud é poika; poikaa, pojan (obj.) ERG {e} diƣir-re dumu(-ù/e) gu4-re6 é-e poika (subj.) GEN {ak+} diƣir-ra dumu(-a) gu4-rá é-a pojan (omistus) DAT {ra} diƣir-ra dumu-ra – – pojalle LOC {a} – – gu4-rá é-a talossa, sisälle taloon TER {še} diƣir-šè dumu-šè gu4-šè é-šè taloa kohti, talon hyväksi, taloksi ABL {ta} ki diƣir-ta ki dumu-ta gu4-ta é-ta talosta, talon avulla DIR {e} – – gu4-re6 é-e talon lähistölle/lähistöllä EQU {gin} diƣir-gin7 dumu-gin7 gu4-gin7 é-gin7 kuin poika diƣir-da dumu-da gu4-da é-da pojan kanssa COM {da} A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 70 5 Nominaaliketju ja sen morfotaksi ȱśǯřȱ ǻȱŘŖŗŖDZȱŜŞŗȮŜŞŜDzȱȱŗşŞŚDZȱŘŝśǼ Nominaaliketjun viimeisenä elementtinä voi esiintyä enkliittinen kopula, joka vastaa suomen olla-verbiä. Yksikön 3. persoonalla on kaksi kirjoitusvarianttia, joista am6 (AN) on muinaissumerilainen ja àm (A.AN) sitä myöhempi. Morfolog. Ortografinen yks. 1. p. {men} me-en61, me-en6 'olen' yks. 2. p. {men} me-en 'olet' yks. 3. p. {am} àm, am6 'on' mon. 1. p. {menden} me-en-dè-en 'olemme' mon. 2. p. {menden} me-en-zé-en 'olette' mon. 3. p. {meš} me-eš 'ovat' Yksikön kolmannen persoonan kopula assimiloituu uussumerissa edeltävään vokaaliin, jolloin se voidaan kirjoittaa <im> tai <um>, esim. lugal-zu-um 'hän on kuninkaasi' {lugal+zu+Ø+àm}. Konsonanttien jäljessä kopula saatetaan kirjoittaa merkillä <Cam>, esim. é ࢤnin-ƣir-su-ka-kam 'se on Ningirsun temppeli' {é nin.ƣir.su.k+ak+Ø+am}. Esimerkkejä tyypillisestä kopulan käytöstä olla-verbinä. (57) diƣir-ra-ni šul-utul-am6 {diƣir+ani+Ø šul.utul+Ø+am} (58) ki áƣ dmarduk(AMAR.UD)-me-en {ki áƣ marduk+ak+Ø+men} 'hänen jumalansa on Šul-utul' {jumala+hänen+ABS šul.utul+ABS+on} 'olen Mardukin rakastama' {rakastaa Marduk+GEN+ABS+olen} 61 Erityisesti Gudeassa yksikön ensimmäisen ja toisen persoonan kopulat esiintyvät usein muodoissa me, esim. sipad-me 'olen lammaspaimen'. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 71 ȱśǯŚȱ §ȱ Translitteraatio kalam-me-ta kur-kur-šè Morfologinen {kalam+me+ta kur.kur+sè} {sumerilaisten.maa+meidän+ABL vieras.maa+vieras.maa+TER} Merkitys 'Kotimaastamme kaikkiin vieraisiin maihin' Translitteraatio lugal-ƣu10-ur Morfologinen {lugal+ƣu+ra} {kuningas+minun+DAT} Merkitys 'Kuninkaalleni' Translitteraatio é zid-za Morfologinen {é zid+zu+a} {temppeli oikea+sinun+LOC} Merkitys 'Sinun oikeassa temppelissäsi' Translitteraatio gu4-rá-ni-šè Morfologinen {gudރ+ani+še} (huomaa rá, koska edellinen foneemi /dރ/) {härkä+hänen+TER} Merkitys 'Hänen härkäänsä kohtaan' Translitteraatio é diƣir gal-la-ne-ne-a Morfologinen {é diƣir gal+anene+ak+Ø} (huom! lokatiivi ei mahdollinen koska pääsana on elollinen/inhimillinen) {temppeli jumala suuri+heidän+GEN+ABS} Merkitys 'Heidän suuren jumalansa' temppeli' Translitteraatio énsi-ƣu10-ne-gin7 Morfologinen {énsik+ƣu+ene+gin7} {hallitsija+minun+PL+EQU} Merkitys 'Kuten minun (useat) hallitsijani' A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 72 5 Nominaaliketju ja sen morfotaksi ȱśǯśȱ Substantiiveja Adjektiiveja ƣidru kala(g), kala-ga nita(প) šag4, šà ur-saƣ é-an-na ƣá-tùm-dùg inanna(k) 'valtikka' 'voimakas' 'mies; uros' 'sydän, sisus; mieli' 'soturi, sankari' Eanna, Inannan temppeli. Hedelmällisyyden jumalatar Hedelmällisyyden ja manalan jumalatar tur zi(d) bábbar 'pieni' 'oikea(mielinen)' 'valkoinen' ƣidru pa 'oksa; pää' tur dumu 'poika' kala(g) zi(d) nita(প) babbar(UD) bábbar(UD.UD) u4(d) 'päivä' šag4, šà ur-saƣ ra (datiivi) raপ 'lyödä' da (komitatiivi) šè (terminatiivi) gin7 (ekvatiivi) gim (ekvatiivi) dím 'luoda' ta (ablatiivi) A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 73 ȱśǯŜȱ §§ 1. Käännä ja analysoi morfologisesti seuraavat nominaalilauseet. Sanastoa kannattaa kerrata tehtävistä III. Esimerkki: é gal-gal-la-ni-ta ĺ {é gal.gal+ani+ta} ĺ {temppeli suuri.suuri+hänen+ABL} "hänen (kaikista) suurista temppeleistään". Osa saattaa olla myös monitulkintaisia. a) udu-me b) udu sipad zi-da c) iri-zu-šè d) lugal nin-a-ni-da e) nin maপ-maপ-e f) iri-na g) kur-kur-ta h) an-ta ki-šè i) é bábbar-za j) iri-ƣá k) iri kug-ga-ni-šè l) lugal-ƣu10-šè m) munus sag೪-da n) ƣidru-ba o) nitaপ kala-ga-gin7 p) ur-saƣ kala-ge-ne-er q) lugal zid iri kug-ga-na r) dumu tur énsi-ka s) udu-udu-zu-uš t) ki diƣir gal-gal-e-ne-ta u) é-an-na inanna-ka v) kù ƣá-tùm-dùg-ge A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 74 5 Nominaaliketju ja sen morfotaksi 2. Translitteroi ja käännä. Käytä apuna toisen luvun merkkilistaa. a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) l) m) n) o) p) q) r) A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos ȱŜȱ ǻȱŗşŞŚDZȱȗŗŜŗȮŗŜŞǰȱ¡ȱŘŖŗŗDZȱřşǰȱ£ȱŘŖŖřDZȱřŜȮřŞǼ Genetiivi on hierarkkisesti eriarvoinen muiden sijamuotojen kanssa, sillä se ei voi sulkea nominaaliketjua. Tästä johtuen merkitsen sen syvämuotoa symbolilla {ak+}. Nominaaliketjun sulkemisen sijaan genetiivi alistaa pääsanansa attribuutiksi, jolloin se vastaa morfosyntaktisesti adjektiivia. [N +GEN] ĺ [Attrgen] = [A] Täten siis nominilausekkeet lugal maې-ra 'mahtavalle kuninkaalle' ja šeš lugal-la-ra 'kuninkaan veljelle' ovat syntaktisesti yhdenvertaisia, eli koostuvat yhdestä substantiivista ja sitä määrittävästä attribuutista, sekä ketjun sulkevasta sijapäätteestä. (59) lugal maপ-ra [N Attr +CASE] {kuningas mahtava+DAT} {lugal maপ+ra} (60) šeš lugal-la-ra 'mahtavalle kuninkaalle' [N Attrgen +CASE] 'kuninkaan veljelle' {šeš lugal+ak+ra} {veli kuningas+GEN+DAT} Rekursiivisissa rakenteissa, kuten ”kuninkaan veljen pojan talo” genetiivilausekkeet [N Attrgen] alistetaan edelleen attribuuteiksi, jolloin syntyy sisäkkäin upotettuja rakenteita. Esimerkkinä yksinkertainen genetiivilauseke (61), sekä upotettu genetiivirakenne, jossa tämä on alistettu edelleen genetiiviattribuutiksi (62). (61) šeš lugal-la-ra {šeš lugal+ak+ra} 'kuninkaan veljelle' {veli kuningas+GEN+DAT} [N Attrgen +CASE] (62) dam šeš lugal-la-ka-ra {dam šeš lugal+ak+ak+ra} 'kuninkaan veljen vaimolle' {vaimo veli kuningas+GEN+GEN+DAT} [N [N Attrgen]gen +CASE] Rekursiivinen genetiivilauseke voidaan hahmottaa myös yksinkertaisena puumallina, jolloin sisäkkäiset upotukset erottuvat helpommin. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 76 6 Genetiivilausekkeet NP N pääsana +CASE attribuutti +GEN pääsana attribuutti +GEN {dam šeš lugal +ak +ak +ra} ”vaimo” ”veli” ”kuningas” GEN GEN DAT Ketjua voidaan periaatteessa jatkaa edelleen, esim. ama dam šeš lugal-la-ka-ka-ra "kuninkaan veljen vaimon äidille" {ama dam šeš lugal+ak+ak+ak+ra}, joskin näin kompleksiset rakenteet ovat kuitenkin äärimmäisen harvinaisia. Yli kolmea upotettua genetiiviä ei ole attestoitu yhdessäkään sumerilaisessa tekstissä. ȱŜǯŗȱ ȱȱȱ Genetiivilausekkeiden jäsenet voivat luonnollisesti sisältää attribuutteja, omistusliitteitä tai esiintyä monikossa, kuten lauseessa ”oikean kuninkaan nuoret veljet”. Melko suoraviivaisia ovat sellaiset tapaukset, joissa genetiivilausekkeen substantiiveilla on adjektiiviattribuutteja. (63) (64) (65) šeš lugal zid-da 'oikean kuninkaan veli' {šeš lugal zid+ak+Ø} {veli kuningas oikea+GEN+ABS} šeš zid lugal-la 'kuninkaan oikea veli' {veli oikea kuningas+ak+Ø} {veli oikea kuningas+GEN+ABS} šeš tur lugal zid+da 'oikean kuninkaan nuori veli' {šeš tur lugal zid+ak+Ø} {veli nuori kuningas oikea+GEN+ABS} Kahdessa ensimmäisessä lauseessa adjektiivi määrittää joko genetiivilausekkeen attribuuttia (63) tai pääsanaa (64); esimerkissä (65) kummallakin genetiivilausekkeen jäsenellä on oma adjektiiviattribuutti. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 77 Yleensä rakenteellisesti vaikeammin hahmotettavia ovat konstruktiot, joissa joko pääsanaa tai genetiiviattribuuttia modifioi jokin kieliopillinen morfeemi. Tarkastellaan kahta esimerkkiä, joissa monikon tunnus määrittää attribuuttia tai pääsanaa: (66) dumu diƣir-re-e-ne 'jumalten lapsi' {dumu diƣir+ene+ak+Ø} (67) dumu diƣir-ra-ke4-ne {lapsi jumala+PL+GEN+ABS} 'jumalan lapset' {dumu diƣir+ak+ene+Ø} {lapsi jumala+GEN+PL+ABS} Esimerkin (66) genetiiviattribuutin {diƣir+ene+ak} morfotaksia [N +PL +CASE] tarkastelemalla käy ilmi, että monikon tunnus {ene} viittaa genetiiviattribuuttiin (sillä monikon tunnus edeltää aina sijapäätettä). Tätä seuraava absolutiivin tunnus puolestaan viittaa pääsanaan ja sulkee lausekkeen: [N [N +PL +CASE] +CASE] (= [N Attrpl+gen +CASE]) Rakenne siis vastaa syntaktisesti mitä tahansa nominaalilauseketta [ [N Attr] +CASE], kuten vaikkapa {dumu tur+Ø} 'pieni lapsi'. (66) 'jumalten lapsi' NP N CASE N ATTR N PL CASE {dumu diƣir +ene +ak +Ø} {lapsi jumala PL GEN ABS} [N [N +PL +CASE]gen +CASE] Esimerkissä (67) puolestaan monikon tunnus {ene} ei voi viitata genetiiviattribuuttiin, sillä tällöin se rikkoisi nominaaliketjun morfotaksia. Genetiiviattribuutiksi täytyy siis segmentoida {diƣir+ak}, eli [N +CASE], joka on upotettu nominaalilauseeseen {dumu+ene+Ø} [N +PL +CASE] attribuuttina: [N [N +CASE] +PL +CASE] (= [[N Attrgen] +PL +CASE]) Tämä vastaa syntaktisesti mitä tahansa nominaalilauseketta, joka on muodoltaan [ [N A] +PL +CASE], kuten {dumu tur+ene+Ø} 'pienet pojat'. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 78 6 Genetiivilausekkeet (67) 'jumalan lapset' NP N N PL CASE ATTR N CASE {dumu diƣir +ak +ene +Ø} {lapsi jumala GEN PL ABS} [N [N +CASE]gen +PL +CASE] Muotoja, joissa sekä pääsana että attribuutti ovat monikollisia ei ole attestoitu, mutta ne olisivat luonnollisesti muotoa {dumu diƣir+ene+ak+ene+Ø} 'jumalten lapset' (genetiiviattribuutti alleviivattu). Genetiivilausekkeen pääsanaa voidaan taivuttaa, kuten mitä tahansa nominaalilausetta. (68) é lugal zid-da-šè {é lugal zid+ak+še} (69) é kug iri-me-ka {é kug iri+me+ak+a} 'oikean kuninkaan taloon' {talo kuningas oikea+GEN+TER} 'kaupunkimme pyhässä temppelissä' {temppeli pyhä kaupunki+meidän+GEN+LOC} Sumerissa on mahdollista myös määrittää omistusliitteellä kokonaista genetiivilauseketta. Tällaisten rakenteiden kääntämisessä on otettava vapauksia. (70) é iri kù-ga-ka-ni {é iri kug+ak+ani+Ø} 'hänen temppelinsä pyhässä kaupungissa' (kirj. 'pyhän kaupungin hänen temppelinsä') {temppeli kaupunki pyhä+GEN+hänen+ABS} ȱŜǯŘȱ ȱ Antisipatorinen genetiivilauseke koostuu genetiiviin taivutetusta attribuutista ja sitä seuraavasta pääsanasta, joka kongruoi attribuutin kanssa inhimillisyydessä. Esimerkkeinä sama ilmaisu esitettynä (71) normaalina ja (72) antisipatorisena genetiivilausekkeena: A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 79 (71) é lugal-la 'kuninkaan talo' {é lugal+ak+Ø} {talo kuningas+GEN+ABS} (72) lugal-la é-a-ni 'kuninkaan talo' {lugal+ak é+ani+Ø} {kuningas+GEN talo+hänen+ABS} Huomaa, että inhimillinen possessiivisuffiksi {ani} kongruoi sanan lugal kanssa. Mikäli rakenne olisi päinvastainen, käytettäisiin ei-inhimillistä suffiksia {bi} (73). (73) é-a lugal-bi 'talon kuningas'. {é+ak lugal+bi+Ø} {talo+GEN kuningas+sen+ABS} ȱŜǯřȱ ȱȱ§§ Genetiivi esiintyy toisinaan leksikaalistuneena ilman pääsanaa. Yleisimmin paikannimiin liittyneinä ilmaisten kansallisuuksia: elamki-ma 'elamilainen' (kirj. Elamin). ȱŜǯŚȱ Sumerissa tiettyjä substantiiveja voidaan käyttää preposition kaltaisina määritteinä genetiivin ja paikallissijojen kanssa. Tällaisia perifrastisia rakenteita on tapana kutsua prepositionaalilauseiksi. (a) {bar...+ak+a} bar iri-ka 'kaupungin vuoksi' (b) {eger...+ak+a} eger dub-ka 'savitaulun kääntöpuolella/takana/jäljessä' (c) {igi...+ak+a} igi nanna-ka 'Nannan edessä' (d) {igi...+ak+ta} igi nanna-ta 'Nannan edestä' (e) {igi...+ak+še} igi nanna-šè 'Nannan eteen' (f) {mu...+ak+še} mu lugal-la-šè 'kuninkaan nimessä' (g) {ki...ak+ta} ki lugal-la-ta 'kuninkaalta' ȱŜǯśȱ §§ 1. Käännä ja analysoi morfologisesti seuraavat nominaalilauseet. Käytä apuna A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 80 6 Genetiivilausekkeet ePSD:tä, mikäli et tunnista kaikkia sanoja. a) é diƣir-ra b) é kug diƣir gal-la c) dumu lugal-za-gin7 d) alan diƣir-ra-na-šè e) agrig é kug-kug-ga f) énsi urim5ki-ma-ke4 g) sipad-da udu-ni h) ká iri kù-ga-na-ka i) nin kur-kur-ra-ra j) a-šag4 engar-re-ne k) nin9 engar-ra-ke4-ne l) ki dumu nin9-ƣá-ta m) géme arad é-gal-la-ke4 n) gu4-rá kun-bi o) dumu ama-ke4-ne-er A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 81 2. Translitteroi ja käännä. Uudet logogrammit löytyvät kirjan lopussa olevasta merkkilistasta. a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) l) m) n) o) A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos ȱŝȱ ȱȱ ȱŝǯŗȱ ǻ£ȱŘŖŖřDZȱśśǰȱȱŗşŞŚDZȱŜŝȮŝŗǰȱ¡ȱŘŖŗŗDZȱřŗȮřŘǼ Sumerissa persoonapronominit ovat verrattain harvinaisia, mutta niitä saatetaan toisinaan käyttää painottamaan persoonallista subjektia, objektia tai epäsuoraa objektia. Persoonapronominien taivutusparadigma on vaillinainen, eikä näin ollen kaikkia pronomineja voida taivuttaa kaikissa sijoissa. Absolutiivi ja ergatiivi ovat lisäksi persoonapronomineissa yhdistyneet sijaksi, jota toisinaan agentiiviksi tai nominatiiviksi. Monikon persoonapronominit ovat hyvin harvinaisia, eikä niiden tunnistaminen ole peruskurssilla välttämätöntä. y. 1. p ABS/ERG GEN ƣá/ƣe26(-e)62 ƣá(-k) ƣá-(a-)ra/ar ƣá-(a/e-)šè ƣá-(a/e-)da ƣá-(a-)gin7 za(-k) za-(a-)ra/ar za-(a/e-)šè za-(a/e-)da za-(a/e-)gin7 e-ne-da e-ne-gin7 63 y. 2. p za/zé(-e) y. 3. inh. a/e-ne y.3. ei-inh. ur5(-e) DAT TER e-ne-ra e-ne-šè – ur5-šè COM EQU ur5-gin7 m.1.p. me ? ? me-da *me- m.2.p. *za-ne(-ne) ? ? ? ? m.3.p a/e-ne-ne e-ne-ne-ra *e-ne-ne-šè e-ne-ne-da e-ne-ne-gin7 – ur5-šè ur5-gin7 m.3.ei-inh. ur5-bi Kolmannen persoonan ei-inhimillinen pronomini ur5 taipuu vain ei-inhimillisissä ja neutraaleissa sijoissa. Merkitykset adverbiaalisia: ur5-gin7 'täten'; ur5-ra (lokatiivi) 'täten; niin'; ur5-re (direktiivi) 'sillä tavalla'; ur5-šè 'sen vuoksi'; ur5-ta 'siitä syystä' (Parpola 2005). Jagersma (2010) rekonstruoi yksikön inhimilliset persoonapronominit muotoon {ƣe}, {ze}, {anƝ} ja monikon 3. persoonan muotoon {anƝnƝ}. Jagersman paradigmasta puuttuvat pronominit voitaneen analogisesti rekonstruoida muiden pronominaali62 Huomioi, että ƣá ja ƣe26 ovat sama kirjoitusmerkki GA2, minkä johdosta luennat ovat monitulkintaisia. 63 Varianteista za-e on varhaisempi. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 83 suffiksien perusteella muotoihin {mƝ}, {*zanƝ(nƝ)}, joista ensinnä mainittu on mahdollisesti attestoitu64 (vrt. Edzard 2003: 56). Esimerkkejä persoonapronominien käytöstä: (74) za-e gir-bu-bu 'sinä ja Girbubu' {za.e+Ø gir.bu.bu+Ø} {sinä+ABS Girbubu+ABS} (75) ù ƣá-e igi-ni-šè ga-àm-ta-è {ù ƣá.e igi+ani+šè ga+m+ta+è+Ø} 'ja minä itse astun hänen eteensä!" {ja minä eteen+hänen+TER astun} ȱŝǯŘȱ ȱȱȱ ǻȱŗşŞŚDZȱŝŚȮŞŗǰȱ£ȱŘŖŖřDZȱŚşȮśŗǰȱȱŘŖŗŖDZȱŘŘŖȮŘŘŚǼ Sumerin tärkeimmät demonstratiivi-, interrogatiivi-, indefiniitti- ja refleksiivipronominit on listattu alla. Erikoisia tapauksia ovat a-ba 'kuka?' ja a-na 'mikä?', sillä näissä inhimillisyys näyttää vaihtaneen paikkoja, vrt. {ani/e} 'hänen', {bi/e} 'sen'. a-ba 'kuka?' me-a 'missä?' ní-ƣu10 'minä itse' a-na 'mikä? mitä?' me-šè 'minne?' ní-zu 'sinä itse' a-na-aš 'miksi?' me-na-àm 'milloin?' ní-te-a-ni 'hän itse' a-na-gin7 'miten? kuinka?' me-da a-na-àm 'miksi? mikä se on?' en-šè 'miten? kuinka?' ní-bi 'se itse' 'mihin saakka?' 'he itse' lú 'joka; joku' lú-na-me níƣ 'mikä' níƣ-na-me 'joku (asia)' ní-te-a-ne-ne 'joku (inhim.)' Esimerkkejä pronominien käytöstä. (76) a-na-àm nam-dub-sar-ra-ni {a.na+àm nam.dub.sar+ani+Ø} "Mikä kirjuri se sellainen on?" (kirj. mikä on hänen kirjuruutensa?) {mikä+on kirjuruus+hänen+ABS} Sumerissa demonstratiivisuutta voidaan merkitä erilaisilla suffikseilla. Demonstratiivisuffiksit eivät ole erityisen produktiivisia, vaan esiintyvät tietyissä (usein 64 Jagersma (2010) ei esitä tätä pronominia, mutta se on tiettävästi attestoitu: me = ni-i-nu (MSL 14, 19). Thomsen (1984: 67) ja Foxvog (2011) ilmoittavat monikon 1. ja 2. persoonapronominien muodoiksi me-en-dè-en ja me-en-zé-en jotka vastaavat enkliittisiä kopulamuotoja. On kuitenkin erittäin epätodennäköistä, että nämä edustaisivat pronominien alkumuotoja. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 84 7 Pronominit ja numeraalit leksikaalistuneissa) ilmauksissa. re/ri {re, ri} 'nuo' e {ސe} 'tämä' (lokatiivinen) ne {nen} 'tämä' (temporaalinen) bé/bi {be, bi} 'tuo; se' (juuri mainittu) (Jagersma rekonstruoi {nƝn}) Esimerkkeinä melko yleiset ilmaisut u4-ri-a {ud+Ø+ri+ސa} 'noina (kaukaisina) päivinä'; u4-ne-na {ud+Ø+nen+a} 'tänä päivänä'65 ja u4-bi-a {ud+bi+ސa} 'tuona tai sinä päivänä'. ȱŝǯřȱ ǻ£ȱŘŖŖřDZȱŜŗǰȱȱŘŖŗŖDZȱŘŚŗȮŘŜŜǰȱȱŗşŞŚDZȱŞŘȮŞřǼ Sumerilainen numerojärjestelmä perustuu kuusikymmenkantaiseen, eli seksagesimaaliseen järjestelmään. Segsagesimaalijärjestelmän etuna kymmenkantaiseen järjestelmään on se, että sen kantaluku on jaollinen itsensä ja yhden lisäksi kymmenellä luvulla: 30, 20, 15, 12, 10, 6, 5, 4, 3 ja 2. Nykyinen käytäntö jakaa tunti kuuteenkymmeneen minuuttiin on tämän sumerilaisen järjestelmän perintöä. Sumerin varhaisin attestoitu numerojärjestelmä on löydetty Eblasta ja se poikkeaa jokseenkin myöhemmistä järjestelmistä. Nämä on kuvattu alla. Yleinen Etymologia Ebla Etymologia 1 diš, aš, dili, ge(4)-e ? 2 min mì-nu < /min+u/ 3 eš5 iš11-ša-am < /iš+am/ 4 limmu li-mu 5 i, ía /*jƗ/ i 6 àš < /i+aš/ (5+1) a-šu < /aš+u/ 7 imin, umun5 < /i+min/ (5+2) ù-mi-nu < /umin+u/ 8 ussu < /i+eš5/ (5+3) ? ù-sa-am < /usa+am/ 9 ilimmu < /i+limmu/ (5+4) ì-li-mu 10 u /*ju/ ha(U9)-wa-mu < /*haw+am+u/ 65 Vertaa lokatiivinen alan-e {alan+Ø+ސe} 'tämä patsas'. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 85 Numeraalin "yksi" lukutapa oli laskettaessa todennäköisesti diš. Variantteja aš ja dili 'yksin; ainoa; yhden kerran' käytettiin muodostettaessa monimutkaisempia lukusanoja, kuten kuusi, seitsemän ja yhdeksän. Luvun kahdeksan etymologia on kiistanalainen eikä sitä nykyään pidetä mahdollisena66. Eblasta attestoitu numeraalilista on akkadilaisten laatima, joten muutamien lukusanojen perään on lisätty akkadin nominatiivin tunnus {u}. Muutamissa on myös sumerin kopula {am}, jonka merkitys tässä on epävarma. Kritiikkiä: Luvun kahdeksan, ussu, etymologia on aiheuttanut kiivasta keskustelua ja se on Thomsenia (1984) lukuun ottamatta tuomittu mahdottomaksi fonologisista syistä lähes jokaisessa sumerin kieltä käsittelevässä julkaisussa. Pidän itse tätä tuomiota jokseenkin pinnallisena paitsi kontekstin perusteella (lukusanat kuudesta yhdeksään muodostetaan tällä tavalla), myös siksi, että sumerin numeraalien foneettisesta luonteesta esihistoriallisina aikoina ei tiedetä juuri mitään. Numeraalissa seitsemän esiintyvä vaihtelu imin ~ umun5 on usein selitetty typologisesti67. Numeraalit kymmenestä 3600 (joka on suurin yksittäisellä sanalla kuvattu numero) muodostetaan joko omilla lukusanoilla tai yhdistelemällä pienempiä lukusanoja. Attestoitu Etymologia 10 u *ju 20 niš 30 úšu, eš < /*eš5+u/ (3·10) 40 nimin, nin5 < /*niš+min/ (20·2) 50 ninnu < /*nin5+u/ (40+10) 60 ƣéš(d)ރ Att. Etymologia 100 me-at < Akk. me'at 600 ƣéš-u < /*ƣéš+u/ (60·10) 3600 šár Näitä suurempia luvut muodostetaan kantaluvuista 60 tai 3600, joita kerrotaan pienemmillä luvuilla. Esimerkiksi 120 ƣéš-min (60·2), 240 ƣéš-limmu (60·4), 36000 šár-u (3600·10), poikkeuksena suurin attestoitu lukusana 216000 šár-gal (kirj. "suuri 3600", ts. 60·60·60). Lukusanat kymmenysten välillä ovat hyvin huonosti tunnettuja, sillä attestoitu data on paitsi hyvin myöhäistä (jopa uusassyrialaiselta ajalta), myös keskenään ristiriitaista. On olemassa myös puhtaasti grafeemisia merkintätapoja, eivätkä jotka eivät heijasta 66 Katso Jagersma 2010: 243 ja aiemmin Powell 1971. 67 Kielten numeraaleilla on tendenssi mukautua foneettisesti niitä seuraavaan tai edeltävään numeraaliin, sillä laskettaessa nämä esiintyvät peräkkäin. Vertaa suomen yksi ~ kaksi; viisi ~ kuusi, kahdeksan ~ yhdeksän. Tämä ei kuitenkaan sulje pois luvun ussu etymologiaa. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 86 7 Pronominit ja numeraalit puhuttua kieltä. Alla joitakin esimerkkejä (Jagersma 2010). 12 ú-ù-mi-in-n[u] ú-du-li-me-en u-iá-min < /ú ù min+u/ (10 ja 2, sekä akkadin nominatiivi) < /ú+dili+min/ ((10*1) +2) kirj. "10 kerran ja kaksi" < /ú+a68 min/ kirj. "kaksi kymmenessä" 15 ú-di-li-a ú-du-li-a < /u-dili-iá/ ((10*1)+5) kirj. "10 kerran ja viisi" sama kuin yllä, mutta assimiloitunut 19 20 lá 1 < /niš lá aš/ (20 - 1) 24 ni-ši 4 diri-ga < /niš limmu dirig+a/ kirj. "neljä ylittänyt kaksikymmentä" ȱŝǯřǯŗȱ §¢ Järjestysluvut muodostetaan genetiivillä ja kopulalla {ak+àm}: ud 5-kam-ma-ka 'viidentenä päivänä' {ud (5+ak+àm)+ak+a}. ȱŝǯŚȱ ȱ§§§ 68 Lokatiivin tunnus {a}. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 87 Erityisesti myöhäisemmissä sumerilaissa teksteissä ja babyloniassa sovelletaan kuusikymmenkantaista paikka-arvojärjestelmää. Koska nollaa ei tunnettu, ovat numeromerkinnät usein monitulkintaisia, sillä paikastaan riippuen vaikkapa yksi pystykiila saattaa merkitä yhden lisäksi myös lukuja 60, 36069 jne. Translitteraatiossa paikka-arvojärjestelmällä kirjoitetut numerot on tapana erottaa toisistaan pisteillä. Tällöin siis ėłėėłÀ translitteroidaan 1.2.10 ja voidaan tulkita 602*1 + 601*2 + 600*10, eli 360 + 120 + 10 = 490. 69 Toisin sanoen 1.0.0.0 = 12 960 000, 1.0.0 = 360, 0.1.0 = 60 ja 0.0.1 = 1. Oikea arvo on pääteltävä kontekstista. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos ȱŞȱ ǻȱŗşŞŚDZȱȗŘŘŗȮřŖŗDzȱ¡ȱŘŖŗŘDZȱŜŗȮŜŞDzȱȱŘŖŗŖDZȱŘŞśȮřŝŜDzȱ£ȱŘŖŖřDZȱŝŗȮşŖǼ Sumerin verbitaivutus on hyvin monimuotoinen ja sitä voidaan pitää kieliopin monimutkaisimpana ja vaikeimpana asiana. Seuraavien peruskäsitteiden ymmärtäminen auttaa merkittävästi alkuun pääsemisessä. Transitiivisuus: Verbit on tapana jaotella pakollisten argumenttiensa perusteella ainakin intransitiivisiin, transitiivisiin ja ditransitiivisiin verbeihin. Intransitiiviset ovat tyypillisesti yksiargumenttisia, eli ne edellyttävät ainoastaan subjektia. Verbit, kuten juosta, istua, seistä ja itkeä ovat intransitiivisia. Transitiiviset verbit vaativat puolestaan kaksi argumenttia, subjektin ja objektin. Tällaisia verbejä ovat mm. rakastaa, rakentaa ja asettaa. Ditransitiiviset verbit vaativat kolme argumenttia, subjektin, objektin ja jonkinlaisen epäsuoran objektin. Yleisiä ditransitiiviverbejä ovat antaa ja viedä. Toisin kuin monissa ”eurooppalaisissa” kielissä, sumerissa verbien transitiivisuus ei määräydy leksikaalisesti. Käytännössä tämä tarkoittaa sitä, että esimerkiksi verbi istua ei ole aina intransitiivinen, eikä viedä ditransitiivinen. Verbit ovat sen sijaan perusluonteeltaan transitiivisesti neutraaleja, ja niiden transitiivisuus määräytyy sen mukaan, kuinka niitä taivutetaan. Täten siis esimerkiksi tuš voi merkitä istumista, paikalleen istuttamista tai laittamista; gub seisomista, pystyttämistä tai palvelemista (ts. seisomista jonkin rinnalla) ja kur9 taas sisään astumista tai viemistä. Verbitaivutuksen transitiivisuus kietoutuu vahvasti muiden taivutuskategorioiden ympärille. Aspektuaalisuus: Sumerissa ei futuuria lukuun ottamatta ole aikamuotoja sanan varsinaisessa merkityksessä. Tapahtumia ei pyritä kuvaamaan menneessä tai kuluvassa ajassa, vaan fokus on pikemminkin siinä, onko tapahtuma edelleen käynnissä vai saatettu loppuun. Päättynyttä toimintaa kuvataan perfektiivisellä aspektilla ja viittaushetkellä käynnissä olevaa tai ei vielä alkanutta imperfektiivisellä aspektilla. On erikseen myös statiivista toimintaa, joka kuvailee asioiden tiloja tapahtumien sijaan ottamatta mitään kantaa niiden kestoon tai ajankohtaan. Split-ergatiivisuus: Vaikka itse lauseenjäsenten koodaus noudattaa sumerissa ergatiivikieliä, sumerin verbitaivutus on split-ergatiivista. Käytännössä tämä tarkoittaa sitä, että verbitaivutuksessa käytettävien persoonatunnusten funktiot vaihtelevat A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 89 riippuen verbin aspektista. Esimerkiksi perfektiivistä toimintaa kuvaillessa persoonasuffiksit viittaavat lauseen objektiin, mutta imperfektiivitaivutuksessa näillä merkitäänkin subjektia. Tätä voidaan hahmottaa suomen kielen kautta leikkimielisesti niin, että preesensissä tunnet tulkittaisiin ”sinä tunnet (sen)”, mutta imperfektissä tunsit tarkoittaisikin ”(se) tuntee sinut”. Suffiksin {t} merkitys siis olisi riippuvainen aikamuodosta. Synteettisyys: Suomessa verbit kongruoivat tyypillisesti vain subjektin kanssa persoonassa ja luvussa. Verbin morfologinen persoonakoodaus riippuu siis vain ja ainoastaan siitä missä persoonassa tai luvussa lauseen subjekti on: koira juoksee, minä juoksen, he juoksevat, koirat juoksevat jne. Sumerissa sen sijaan kongruenssi on monisyisempää, ja lähes kaikki lauseenjäsenet voidaan ujuttaa itse verbin sisään. Verbit eivät siis kongruoi ainoastaan subjektin, mutta myös objektin sekä useiden adverbiaalien kanssa. Jälleen leikkimielisesti suomeksi hahmotettuna vaikkapa lause minä ostin sinulle omenan torilta kuuluisi kirjaimellisesti sumeriksi torilta omenan sinulle-sieltä-minä-ostin-sen. Split-ergatiivisuudesta johtuen vastaava verbi kuuluisi käynnissä olevaa toimintaa kuvaillessa sinulle-sieltä-sitä-ostan-minä. ȱŞǯŗȱ úǰȱȱȱ ǻȱŘŖŖŝDZȱȗřǰȱ£ȱŘŖŖřDZȱŝŚȮŝŞǼ Sumerin verbeillä on kaksi vartaloa, marû ja ېamܒu (akkadiksi lihava70 ja nopea). Vartaloilla ei ole inherenttejä merkityksiä, vaan niiden merkitykset muotoutuvat niihin liittyvien affiksien perusteella. Indikatiivin – eli neutraalin tapaluokan – finiittitaivutuksessa voidaan kuitenkin sanoa, että marû merkitsee imperfektiivistä ja পam৬u perfektiivistä aspektia. Imperfektiivi viittaa tapahtumiin, joita ei viittaushetkellä ole aloitettu tai saatettu loppuun. Perfektiivillä kuvataan loppuun saatettuja, sekä statiivisia tapahtumia. am৬u-vartalo on verbin perusmuoto. পamĠu marû mu-gi4 'hän on palauttanut sen; hän palautti sen' {mu+n+gi4+Ø} {VENT+hän+palauttaa+sen} mu-ub-gi4-gi4 'hän palautti sitä; hän on palauttamassa sitä; hän oli palauttamassa sitä; hän palauttaa sen' {mu+b+gi4 .gi4+e} {VENT+sitä+palauttaa+hän} 70 Nimet todennäköisesti viittaavat siihen, että marû-taivutuksessa verbimuodot ovat ېamܒua pidempiä, kts. Civil (2002). Sumerilaiset nimitykset vartaloille ovat gíd(BU) 'pitkä' ja lugud(LAGAB) 'lyhyt'. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 90 8 Finiittiverbi Siinä missä indikatiivissa tavataan kumpaakin vartaloa, useissa muissa modaaleissa vain toinen näistä on sallittu. Esimerkiksi imperatiivit, vetitiivit ja narratiivit muodostetaan aina পamĠu-vartaloista, mutta kielteiset kohortatiivit, prohibitiivit ja prekatiivit käyttävät marû-vartaloa. Modaalit käsitellään tarkemmin luvussa 9.2. Verbit luokitellaan perinteisesti neljään eri luokkaan sen mukaan kuinka ne muodostavat marû- ja পam৬u-vartalonsa yksikössä ja monikossa. §1 Säännölliset verbit ovat muuttumattomia, eivätkä niiden marû- ja পam৬u-vartalot poikkea morfologisesti toisistaan. Arviolta noin 50–70 % sumerin verbeistä on säännöllisiä. Esimerkkeinä šúm 'antaa' ja dé 'kaataa (nestettä)'. Yksikkö Monikko Yksikkö Monikko am৬u šúm šúm dé dé Marû šúm šúm dé dé Vaihtoehtoinen tulkinta: Muutamien assyriologien mukaan (mm. Yoshikawa, Jacobsen ja Foxvog) säännölliset verbit eivät ole muuttumattomia, vaan saavat marûssa tunnuksen {e}: šúm ~ M šúm-e. Klassisen tulkinnan71 mukaan {e} on kuitenkin yksikön kolmannen persoonan tunnus (kts. persoonataivutus 8.4). Jälkimmäistä näkemystä noudatetaan myös tässä kirjassa. §2 Reduplikoivat verbit monistuvat joko osittain tai kokonaan marû-vartalossaan. Reduplikoivien verbien osuus kaikista verbeistä on noin 25 %. Erimerkkeinä verbit ƣar ~ ƣá-ƣá 'asettaa' ja gi4 ~ gi4-gi4 'palata; palauttaa'. Yksikkö Monikko Yksikkö Monikko am৬u ƣar ƣar gi4 gi4 Marû ƣá-gá gá-gá gi4-gi4 gi4-gi4 Monien verbien kohdalla reduplikaation tarkka luonne on epäselvä, sillä monesti verbin reduplikoitu muoto kirjoitetaan samalla logogrammilla kuin sen পamĠuvartalokin. On siis mahdollista, että marû-reduplikaatiossa on tapahtunut samanlaisia fonologisia prosesseja kuin muissakin sanaluokissa, esim. bar6-bar6 = bábbar 'valkoinen'; deli-deli = dedli 'tietyt'. Reduplikoivia verbejä ovat muun muassa 71 Esimerkiksi Falkenstein, Thomsen ja Jagersma. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 91 búr ~ búr-búr "levittää (kankaista); tulkita unia; irrottaa" dar ~ dar-dar "jakaa kahtia" du7 ~ du7-du7 "puskea (sarvilla)" gi4 ~ gi4-gi4 "palata, palauttaa" gul ~ gul-gul "tuhota; -ši- romahtaa; -ta- hävittää täydellisesti" ƣar ~ ƣá-ƣá "asettaa" ù ... ku ~ ku-ku 72 "mennä nukkumaan" kur9 ~ ku4-ku4 ”astua sisään” (huom. myös suppleettinen monikko sun5) mú ~ mú-mú "kasvaa" naƣ ~ na8-na8 "juoda" sa10 ~ sa10-sa10 "-ši- ostaa; -ta- myydä" sudr ~ sù-sù "olla kaukainen" šuš(2) ~ šú-šú, šu4-šu4 "peittää" tak(a)4 ~ da13-da13 "jättää taakse; erota" tuku ~ du12-du12 "omistaa; saada haltuunsa" zid ~ zi-zi "olla kirkas" zìg ~ zi-zi "nousta ylös" zu ~ zu-zu "tietää, tuntea". §3 Alternaatioverbit omaavat selvästi saman juuren, mutta পam৬ussa vartalo menettää viimeisen konsonanttinsa. Tällaisia verbejä sumerissa on tiettävästi vain kolme (Thomsen 1984: 114–115). Ne ovat è ~ èd 'mennä ulos'; ri ~ rig 'kaataa (nestettä)'; te ~ teƣ3/4 'lähestyä'. Yksikkö Monikko Yksikkö Monikko am৬u ri ri te/ti te/ti Marû rig rig teƣ3/4 teƣ3/4 DZȱȱ§ȱ¢§ȱ§§ȱȱǰȱȱǰȱ§ȱ¢§ȱȱ ȱȱȱȱ§¢§§ȱȱ§ǯ §4 Suppleettiset verbit esiintyvät marû- ja পam৬u-vartaloissa täysin toisistaan poikkeavissa muodoissa, ja ovat näin ollen epäsäännöllisiä. Muutamilla verbeillä on myös erillinen monikko ja ei-finiittinen vartalo. Alla on esitetty sumerin suppleettiset verbit de6 'viedä'; dug4 'sanoa; tehdä'; kur9 'astua sisään' (suppleettinen mikäli objekti 72 Katso yhdysverbit. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 92 8 Finiittiverbi on monikollinen), ƣen 'mennä'; gub 'seistä', tìl 'elää'; úš 'kuolla' ja tuš 'istua; asua' Yksikkö Monikko Yksikkö Monikko am৬u de6 laপ4/5 dug4 e Marû túm, tùm laপ4/5 e e di Ei-finiitt. Yksikkö Monikko Yksikkö Monikko am৬u kur9 kur9, sun5 ƣen (e)re7, re6 Marû ku4-ku4 ku4-ku4, sun5 du su8(b) Yksikkö Monikko Yksikkö Monikko am৬u gub šu4(g), su8(g) ti, tìl sig7, se12 Marû gub šu4(g), su8(g) ti, tìl sig7, se12 Yksikkö Monikko Yksikkö Monikko am৬u úš úš tuš durunx(KU.KU) Marû ug7, ug7 ug7, ug7 tuš durunx(KU.KU) ȱŞǯŘȱ ȱ Useat sumerin verbit ovat transitiivisuudeltaan neutraaleja, minkä johdosta ne voidaan taivuttaa joko transitiivisina tai intransitiivisina. On olemassa kuitenkin myös verbejä, jotka pääsääntöisesti (tai jopa pelkästään) esiintyvät vain jommassakummassa kategoriassa. Trans. Intrans. Trans. Intrans. íb-ta-an-záপ 'hän kadotti (sen) sieltä' {i+b.ta+n+záh+Ø} {NEUT+sieltä+hän+kadotti+sen} íb-ta-záপ 'hän katosi sieltä' {i+b.ta+záপ+Ø} {NEUT+sieltä+katosi+hän} ba-an-kur9-re-en 'hän vei minut sisään' {ba+n+kur9+en} {IENT+hän+astua.sisään+minut} ì-kur9 'hän astui sisään' {ì+kur9+Ø} {NEUT+astua.sisään+hän} A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 93 ȱŞǯřȱ ¢ Noin 40 % sumerin verbeistä on yhdysverbejä, jotka vastaavat rakenteellisesti suomen ”heittää lusikka nurkkaan” -tyyppisiä ilmaisuja. Tyypillisesti yhdysverbit koostuvat yhdestä tai useammasta substantiivista, jotka toimivat verbin pakollisena suorana tai epäsuorana objektina. Perinteinen sanakirjakäytäntö on kirjoittaa yhdysverbit niin, että substantiivi- ja verbikomponentit erotetaan toisistaan kolmella pisteellä: šu ... tag 'koristella'; ki ... áƣ 'rakastaa' jne. Yhdysverbit muodostavat toisinaan metaforisesti järkeviä kokonaisuuksia, kuten šu zid ... ƣar 'lahjoittaa' (kirj. koskettaa oikeudenmukaisella kädellä); šu ... lúপ 'pestä kädet' (kirjaimellisesti); mutta toisinaan verbien alkuperäiset kielikuvat ovat joko hämärtyneet: ki ... áƣ 'rakastaa' (kirj. mitata maata) tai muutoin kryptisiä pa ... è 'tuoda esiin' (kirj. panna oksat nousemaan). Yhdysverbejä taivutettaessa ainoastaan niiden jälkiosa taipuu, ja alkuosa translitteroidaan irralleen jälkiosasta ja siihen mahdollisesti liittyneistä prefikseistä. (77) (78) ki áƣ-ƣá 'rakastettu' {ki áƣ+a} {rakastaa+PP} pa mu-na-è 'hän pani sen ilmestymään (hänelle)' {pa mu+na+n+è+Ø} {VENT+hänelle+hän+pani.ilmestymään+sen} Yhdysverbien transitiivisuuden määritteleminen on toisinaan vaikeaa. Vaikka semanttisesti mm. šu … lúপ 'suorittaa käsienpesu' onkin intransitiivinen, syntaktisesti šu kuintenkin toimii verbin objektina. Vastaavasti semanttisesti transitiiviset yhdysverbit saattavat olla syntaktisesti ditransitiivisia. Tämä hankaloittaa paikoin tiettyjen prefiksien merkitysten tulkintaa. ȱŞǯŚȱ Sumerin verbien persoonataivutuksella on muutamia omalaatuisia piirteitä. Taivutuksen peruselementteinä toimivat ns. persoonaprefiksit, sekä kaksi sarjaa persoonasuffikseja. Intransitiivinen taivutus on verrattain yksinkertainen, sillä se muodostetaan käyttämällä ainoastaan yhtä suffiksisarjaa, jotka kaikki viittaavat verbin subjektiin. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 94 8 Finiittiverbi Transitiivitaivutuksessa sen sijaan käytetään suffiksien lisäksi prefiksejä, jotka merkitsevät perfektiiviissä (পamĠu) subjektia, mutta imperfektiivissä (marû) objektia. Suffiksit viittaavat perfektiivissä objektiin ja imperfektiivissä subjektiin. Prefiksit Intr. Trans. Suffiksit Esimerkki amĠu – subjekti V+SUBJ minä V – subjekti V+SUBJ minä V objekti SUBJ+V+OBJ hän V minut subjekti OBJ+V+SUBJ hän V minut Marû amĠu subjekti Marû objekti Prefiksien ja suffiksien inversio পamĠu- ja marû-taivutuksen välillä on tyypillinen esimerkki ns. split-ergatiivisuudesta, eli ilmiöstä, jossa nominatiivi-akkusatiivi73- ja absolutiivi-ergatiivi-järjestelmä74 esiintyvät kielessä samanaikaisesti. Sumerin transitiivinen পamĠu voidaan nähdä verbitaivutuksen näkökulmasta absolutiivi-ergatiivijärjestelmäksi, mutta marû sen sijaan nominatiivi-akkusatiivijärjestelmäksi. N-Ajärjestelmää käytetään lisäksi muutamissa sumerin modaaleissa, kuten kohortatiiveissa ja imperatiiveissa. Affiksien morfologiset funktiot voidaan kuvata seuraavasti: Prefiksit Suffiksit Intrans. – nominatiivi/absolutiivi Trans. perf. ergatiivi absolutiivi Trans. imperf. akkusatiivi nominatiivi Imperatiivi akkusatiivi nominatiivi (vain mon. 2. pers.) Itse lauseenjäsenten koodaaminen tapahtuu sumerissa kuitenkin aina noudattaen E-Ajärjestelmää, lukuun ottamatta yksikön 1. ja 2. persoonan subjekteja, jotka koodataan intransitiivi- ja transitiivilauseissa samalla sijalla; ns. nominatiivilla. Esimerkkinä verbit úš ~ ug7 'kuolla' ja gaz 'tappaa' taivutettuina yksikön 2. persoonan subjektilla, sekä yksikön 3. persoonan subjektilla. 73 Nominatiivi-akkusatiivikielet koodaavat subjektin tyypillisesti nominatiivilla ja objektin akkusatiivilla. Subjektin koodaus on sama riippumatta siitä, onko verbi transitiivinen vai intransitiivinen. Tällaisesta esimerkkeinä suomen lauseet kuningas istui ja kuningas söi leivän, joissa subjekti 'kuningas' koodataan samalla tavalla nominatiiviksi. 74 Absolutiivi-ergatiivikielissä absolutiivilla merkitään intransitiivisen lauseen subjektia ja transitiivisen lauseen objektia. Transitiivilauseen subjekti sen sijaan koodataan ergatiivilla. Karkeasti yleistettynä AE-kielissä absolutiivi siis käsitetään "verbin kuvaaman toiminnan kokijaksi" ja ergatiivi "toiminnan aiheuttajaksi". A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 95 Subjektina yksikön ensimmäinen tai toinen persoona Intransitiivi, perfektiivi zé ba-úš-en ”sinä kuolit” Intransitiivi, imperfektiivi zé ba-ug7-ge-dè-en ”sinä kuolet” Transitiivi, perfektiivi zé mu-e-gaz-en "sinä tapoit minut" Transitiivi, imperfektiivi zé mu-ù-gaz-en "sinä tapat minut" Subjektina yksikön kolmas persoona Intransitiivi, perfektiivi lugal ba-úš "kuningas kuoli" Intransitiivi, imperfektiivi lugal ba-ug7-ge "kuningas kuolee" Transitiivi, perfektiivi lugal-e mu-un-gaz-en "kuningas tappoi sinut" Transitiivi, imperfektiivi lugal mu-un-gaz-e "hän tappaa kuninkaan" ȱŞǯŚǯŗȱ Intransitiivitaivutus muodostetaan käyttämällä nk. ensimmäistä suffiksisarjaa. amĠussa, eli perfektiivissä taivutus hyödyntää pelkkiä persoonasuffikseja, mutta marûssa suffiksien edessä käytetään preesens-futuurin tunnusta {ed}. Monikon eiinhimillisessä kolmannessa persoonassa verbivartalo tyypillisesti reduplikoidaan. Ensimmäinen suffiksisarja on listattu alla. Suffiksisarja I Yksikkö Monikko 1. p {en} {enden} 2. p {en} {enzen} 3. p. inh. {Ø} {eš} 3.p. ei-inh. {Ø} verbivartalon reduplikaatio + {Ø} §1 Intransitiivisessa perfektiivissä (পam৬u) suffiksit viittaavat verbin subjektiin. Esimerkkiparadigmassa prefiksi {ba} on ientiivin tunnus, joka tässä ilmaisee subjektin tahdosta riippumatonta toimintaa (käsitellään luvussa 9.1). Ortografinen Morfologinen Merkitys y. 1. p ba-šub-en {ba+šub+en} minä putosin y. 2. p ba-šub-en {ba+šub+en} sinä putosit y. 3. p. inh. ba-šub {ba+šub+Ø} hän putosi y.3.p. ei-inh. ba-šub {ba+šub+Ø} se putosi m.1.p. ba-šub-en-dè-en {ba+šub+enden} me putosimme A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 96 8 Finiittiverbi m.2.p. ba-šub-en-zé-en {ba+šub+enzen} te putositte m.3.p. inh. ba-šub-eš {ba+šub+eš} he putosivat {ba+šub+šub+Ø} ne putosivat m.3.p. ei-inh. ba-šub-šub Huomioi: Suffiksit saattavat erityisesti sumerin myöhäisemmissä kielimuodoissa assimiloitua edeltävään vokaaliin (79), jolloin ne reaalistuvat ortografisesti <an, in, un, en(1,3,6)>. Vokaalialkuiset suffiksit laukaisevat yleensä lisäksi rajageminaation (80). Erityisesti Gudean sylintereissä ja Urin III dynastiaa myöhäisemmissä kielimuodoissa yksikön 1. ja 2. persoonan suffiksien loppukonsonantti /n/ saatetaan jättää kirjoittamatta (81). (79) (80) (81) ba-šub-un 'minä putosin' {ba+šub+en} {IEN+pudota+minä} ba-šub-bé-en / ba-šub-bu-un 'minä putosin' {ba+šub+en} {IEN+pudota+minä} ba-šub-bé / ba-šub-bu 'minä putosin' {ba+šub+en} {IEN+pudota+minä} §2 Intransitiivinen imperfektiivi (marû) muodostetaan käyttämällä suffiksisarjaa I, sekä preesens-futuurin tunnusta {ed}, joka sijoittuu verbivartalon ja persoonasuffiksin väliin. Preesens-futuurin tunnuksen /d/ katoaa sanan lopussa. Ortografinen Morfologinen Merkitys y. 1. p ba-šub(-bé)-dè-en {ba+šub+ed+en} minä putoan y. 2. p ba-šub(-bé)-dè-en {ba+šub+ed+en} sinä putoat y. 3. inh. ba-šub-bé {ba+šub+ed+Ø} hän putoaa y.3.ei-inh. ba-šub-bé {ba+šub+ed+Ø} se putoaa m.1.p. ba-šub(-bé)-dè-en-dè-en {ba+šub+ed+enden} me putoamme m.2.p. ba-šub(-bé)-dè-en-zé-en {ba+šub+ed+enzen} te putoatte m.3.p ba-šub(-bé)-dè-eš {ba+šub+ed+eš} he putoavat m.3.ei-inh. ba-šub(-šub)-bé {ba+šub+šub+ed+Ø} ne putoavat Huomioi: Verbi ƣen 'mennä' ei normaalisti saa tunnusta75 {ed}: ba-du-un 'menet pois' {ba+du+en}, ba-šu8-bé-eš 'he menevät pois' {ba+šu8.b+eš}. Tietyissä tapauksissa tunnus saattaa olla näkymättömissä fonologisista ja ortografisista syistä: ì-ku4-ku4 'hän 75 Tällaisia keinotekoisia muotoja tavataan kuitenkin myöhäisissä teksteissä, esim. (Edubba-tekstit): mešè-àm ì-du-dè-en 'minne olet menossa?'; ki-na-me-šè nu-du-dè-en 'en ole menossa minnekään!'. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 97 astuu sisään' {ì+ku4+ku4+ed+Ø}. ȱŞǯŚǯŘȱ Transitiivisessa taivutuksessa hyödynnetään sekä prefiksejä että suffikseja. Perfektiivissä prefiksit viittaavat verbin subjektiin ja suffiksit objektiin. Imperfektiivissä ja futuurissa sen sijaan affiksien viittaukset ovat päinvastaiset. Perfektiivi ja imperfektiivi käyttävät lisäksi eri suffiksisarjoja; perfektiivi muodostuu intransitiivisen taivutuksen tapaan ensimmäisellä suffiksisarjalla, mutta imperfektiivissä käytetään toista suffiksisarjaa. PREFIKSIT SUFFIKSIT Transitiivi MORF. Suffiksisarja I ORTOG. MORF. 76 Suffiksisarja II ORTOG. MORF. ORTOG. y. 1. p {}ސ –, V {en} -en, -Vn {en} -en, -Vn y. 2. p {e} –, V, e {en77} -en, -Vn {en} -en, -Vn y. 3. inh. {n} –, Vn {Ø} – {e} -e, -V y.3. ei-inh. {b} –, Vb {Ø} – {Ø} – ? {enden} -V/en-dè-en {enden} -V/en-dè-en ? {enzen} -V/en-zé-en {enzen} -V/en-zé-en {eš} -eš, -Vš {ene} -e-ne, -V-ne m.1.p. ? {*me} m.2.p. ? m.3.p.inh. m.3.ei-inh. {n...eš} n 78 –, Vn...eš {n e} –, ne {b} –, Vb REDUPLIKAATIO REDUPL. + {e} Taulukko esittää transitiivitaivutuksessa tavattavat affiksit morfologisine syvämuotoineen ja ortografisine reflekseineen. Ortografisissa muodoissa väliviiva tarkoittaa sitä, että tunnus saatetaan jättää kirjoituksessa merkitsemättä. Myös sulkuihin merkityt osat saatetaan toisinaan (etenkin Urin III dynastian aikana ja sen jälkeen) jättää merkitsemättä. ”V” viittaa edeltävän vokaalin toistoon. Monikon kolmannen persoonan inhimillinen tunnus {n...eš} on sirkumfiksi, joka sisältää sekä 76 Ventiivin {mu} perässä mu-ù tai mu-u8. 77 On mahdollista, että yks. 2. persoonan tunnuksessa oli pitkä vokaali {Ɲn}, sillä se kirjoitettiin toisinaan e-en muinaisbabylonialaisissa kieliopillisissa teksteissä (kts. Black 2004). 78 Monikon ensimmäisen ja toisen persoonan prefiksejä ei tunneta. Jagersman (2010) mukaan prefiksejä ei koskaan edes ollut. Samaan viittaa myös Foxvog (2010). Erilaisista rekonstruktioista kts. Poebel (1923: 173), Falkenstein (1949: 160, 1956: 40), Edzard (2003: 88) ja Thomsen (1984: 148). Parpola (2006) rekonstruoi monikon toisen persoonan prefiksiksi *dè, mutta ilman viitettä. Thomsen (1984) esittää m.2.p. {*e+ene} analogisesti yksikön toisen persoonan ja monikon tunnuksen perusteella. Nämä vastaisivat myös dimensionaaliprefiksien yhteydessä käytettäviä persoonaprefiksejä (kts. 9.3). A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 98 8 Finiittiverbi prefiksi- että suffiksiosan. §1 Transitiivisessa perfektiivissä (পam৬u) subjektia merkitään prefiksitaivutuksella ja objektia I suffiksisarjalla. Esimerkeissä verbin objekti on yksikön 3. persoonassa {Ø}. On melko tavallista, että prefiksi ei näy ortografiassa etenkään 1. ja 2. persoonissa ja tämän vuoksi se on merkitty sulkuihin. Ortografinen Morfologinen Merkitys y. 1. p mu(-ù)-šub {mu+ސ+šub+Ø} minä pudotin hänet y. 2. p mu(-e)-šub {mu+e+šub+Ø} sinä pudotit hänet y. 3. inh. mu(-un)-šub {mu+n+šub+Ø} hän pudotti hänet y.3.ei-inh. mu(-ub)-šub {mu+b+šub+Ø} se pudotti hänet m.1.p. ? ? me pudotimme hänet m.2.p. ? ? te pudotitte hänet m.3.p mu(-un)-šub-eš {mu+n+šub+eš} he pudottivat hänet m.3.ei-inh. mu(-ub)-šub {mu+b+šub+Ø} ne pudottivat hänet Huomioi: Monikon 3. persoona erottaa itsensä yksiköstä käyttämällä lisäksi suffiksia {eš}, joka viittaa subjektiin. Monikon 3. persoonan tunnus voidaan näin ollen analysoida sirkumfiksiksi {n+...+eš}. §2 Transitiivisessa imperfektiivissä (marû) subjektia merkitään II suffiksisarjalla ja objektia persoonaprefikseillä. Esimerkeissä verbin objekti on yksikön 3. persoonissa {n} tai {b}. Ortografinen Morfologinen Merkitys y. 1. p mu(-un)-šub-en {mu+n+šub+en} minä pudotan hänet y. 2. p mu(-ub)-šub-en {mu+b+šub+en} sinä pudotat sen y. 3. inh. mu(-ub)-šub-e {mu+b+šub+e} hän pudottaa sen m.1.p. mu(-ub)-šub-en-dè-en {mu+b+šub+enden} me pudotamme sen m.2.p. mu(-un)-šub-en-zé-en {mu+n+šub+enzen} te pudotatte hänet m.3.p mu(-un)-šub-e-ne {mu+n+šub+ene} he pudottavat hänet §3 Transitiivinen futuuri kuvaa viittaushetkellä vielä alkamatonta toimintaa. Futuuri muodostetaan marû-vartalosta preesens-futuurin tunnuksella {ed} ja suffiksisarjalla II. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 99 Ortografinen Morfologinen y. 1. p mu(-un)-šub-bé-dè-en {mu+n+šub+ed+en} y. 2. p mu(-un)-šub-bé-dè-en {mu+n+šub+ed+en} y. 3. inh. mu(-un)-šub-bé-dè minä pudotan hänet tulevaisuudessa jne... {mu+n+šub+ed+e} m.1.p. mu(-un)-šub-bé-dè-en-dè-en {mu+n+šub+ed+enden} m.2.p. mu(-un)-šub-bé-dè-en-zé-en {mu+n+šub+ed+enzen} m.3.p mu(-un)-šub-bé-dè-e-ne {mu+n+šub+ed+ene} ȱŞǯŚǯřȱ ȱ Monivartaloiset (suppleettiset, alternoivat ja reduplikoivat) verbit taipuvat luonnollisesti samalla tavalla kuin verbi šub edellä esitetyissä paradigmoissa, mutta vartalo korvataan joko monikossa, marûssa tai kummassakin asianmukaisella muodolla. Esimerkkinä verbin ƣen 'mennä; tulla' taivutusparadigma (intransitiivi). am৬u (perfektiivi) Marû (imperfektiivi) ba-ƣen-en 'menin pois' ba-du-un 'menen pois' ba-ƣen-en 'menit pois' ba-du-un 'menet pois' ba-ƣen 'hän meni pois' ba-du 'hän menee pois' ba-re7-en-dè-en 'menimme pois' ba-šu8-bé-en-dè-en 'menemme pois' ba-re7-en-zé-en 'menitte pois' ba-šu8-bé-en-zé-en 'menette pois' ba-re7-eš 'he menivät pois' ba-šu8-bé-eš 'he menevät pois' ba-re7 'ne menivät pois' ba-šu8 'ne menevät pois' ȱŞǯŚǯŚȱ ȱȱ Transitiivisessa perfektiivissä monikollista objektia merkitään reduplikaatiolla. Reduplikaatio ilmaisee yleisesti monikon kolmannen inhimillistä objektia (82), mutta saattaa harvoin esiintyä myös inhimillisten objektien yhteydessä (83). Reduplikaatio voi viitata myös subjektiin (84, 85). (82) (83) verbivartalon persoonan eimonikollisten monikolliseen mu-e-šub-šub 'olet pudottanut ne' {mu+e+šub.šub} {VEN+sinä+pudottaa.pudottaa.ne} mu-ù-šub(-šub)-bé-en-zé-en 'olen pudottanut teidät' A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 100 8 Finiittiverbi (84) (85) {mu+ސ+šub.šub+enzen} {VEN+minä+pudottaa.pudottaa+teidät} piriƣ ì-šedx(NA2)-šedx(NA2) 'leijonat makasivat' (intrans. পamĠu) {piriƣ+Ø ì+šed.šed} {NEUT+maata.maata} ti-gídmušen-lú ud mi-ni-íb-zal-zal-e 'tigidlu-linnut olivat viettämässä päivää' {tigidlu+e ud+Ø mu+ni+b+zal.zal+e} {VENT+siellä+sitä+viettää.viettää+ne} Transitiivisessa imperfektiivissä (marû) yksikön kolmannen persoonan monikollista objektia merkitään joko prefiksillä {b} tai ennen Urin III dynastiaa myös prefiksillä {ne} (Jagersman 2010 mukaan {nnƝ}). Näissä verbivartalo ei reduplikoidu (86, 87). (86) (87) mu-ne-šub-bé-en 'pudotat heidät/ne' {mu+ne+šub+en} {VEN+ne/heidät+pudottaa+sinä} mu-šub-bé-en 'pudotat ne' {mu+b+šub+en} {VEN+ne/heidät+pudottaa+sinä} Monikollista reduplikaatiota ei tule sekoittaa aspektuaaliseen reduplikaatioon (ts. reduplikoiviin verbeihin). Monikollisuuteen viittaavassa reduplikaatiossa verbivartalo monistuu yleensä kokonaan (88), aspektuaalisessa vain osittain (89). (88) (89) in-ƣar-ƣar 'hän on asettanut ne / hän asetti ne' {ì+n+ƣar.ƣar} {NEUT+hän+asetti.asetti} mu-(ub-)ƣá-ƣá 'hän asettaa sen' {mu+b+ƣá.ƣá+Ø} {VEN+sen+asettaa.asettaa+hän} Verbeissä esiintyy harvoin myös triplikaatiota, jonka merkitys on yleensä joko tekemisen totisuutta korostava tai iteratiivinen "uudestaan ja uudestaan" (90, 91). (90) (91) ša-mu-un-ku4-ku4-ku4 'se panee (poikani) astumaan totisesti79 (uneen)' {ša+mu+n+ku4.ku4.ku4 +Ø} {PFM+VEN+häneen+astua*3+se} ša-mu-un-ƣá-ƣá-ƣá 'se asettaa (poikani) totisesti (uneen)' {ša+mu+n+ƣá.ƣá.ƣá+Ø} {PFM+VEN+häneen+asettaa*3+se} 79 Tai ehkä "aina". Muodot ovat vaikeahkossa kontekstissa, kts. Lullaby for a son of Šulgi 10–11. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 101 ȱŞǯŚǯśȱ Ȭȱ Enkliittisen kopulan ohella sumerissa on kaksi finiittitaivutusta noudattavaa ollaverbiä: ƣál taipuu normaalin perfektiivisen kaavan mukaan joko transitiivisesti merkityksessä 'asettaa' tai intransitiivisesti 'olla olemassa'; me 'olla' taipuu intransitiivista perfektiä mukaillen ja on suora finiittinen vastine kopulalle {men, am, meš, menden, menzen}. ì-me-en 'olen; olet' nu-ù-me-en 'en ole; et ole' ì-me 'se/hän on' in-nu 'ei ole' ì-me-eš 'he ovat' ì-me 'ne ovat' hé-àm80 'olkoon' (myös 'kyllä') ba-ra-me 'älköön olko' Monikon ensimmäisen ja toisen persoonan muotoja ei ole attestoitu, mutta ne voidaan rekonstruoida *ì-me-en-dè-en 'olemme' ja *ì-me-en-zé-en 'olette'. ȱŞǯŚǯŜȱ ȱ¢ Sumerin monimuotoisen persoonataivutuksen kehityshistoria on melko huonosti tunnettu, joskin ehdotettuja hypoteeseja on useita. Yksi siteeratuimmista hypoteeseista (Coghill & Deutscher 2002) selittää sumerin prefiksien ja suffiksien merkitysvaihdon osana sumerin siirtymistä akkusatiivi-nominatiivijärjestelmästä ergatiiviseen järjestelmään. Hypoteesin mukaan kantasumerissa persoonasuffiksit viittasivat aina verbin subjektiin ja prefiksit objektiin. Täten taivutuselementtien merkitys oli identtinen taivutuksen transitiivisuudesta huolimatta. Intr. impf. *...-šub-ed-en ”sinä kaadut” Intr. perf. *...-šub-en ”sinä kaaduit” Trans. impf. *...-n-šub-en ”sinä kaadat hänet” Trans. perf. *...-n-šub-en ”sinä kaadoit hänet” Edellä mainittujen konjugaatioiden lisäksi sumerissa olisi ollut myös transitiivinen mediopassiivi, jossa patienttia merkittiin subjektin tapaan suffikseilla ja obliikvista agenttia prefikseillä81. 80 {পa+ì+me+Ø} tässä {পa} on prekatiivi-affirmatiivin tunnus (käsitellään luvussa 9.2). 81 Kyseessä olivat alkujaan todennäköisesti ns. lokatiiviprefiksit {ni} ”hänen luonansa; hänen kauttansa”, {bi} ”sen luona; sen kautta”. Uudelleenanalysoinnin ohessa lokatiivien tulkittiin viittaavan agenttiin. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 102 8 Finiittiverbi Trans. pass. *ur-e ...-n-šub-en ”sinut kaadettiin koiran toimesta” (= sinä kaaduit ”koiran töytäisemänä”) Jossakin esihistoriallisessa kielivaiheessa transitiivinen passiivi uudelleenanalysoitiin transitiiviseksi aktiiviksi, jolloin affiksien referentit vaihtoivat paikkoja. Trans. perf. II *ur-e ...-n-šub-en ” koira kaatoi sinut” Uudelleenanalysoinnin seurauksena uusi perfektiivi korvasi hiljalleen vanhan, ja aiempi obliikvisen subjektin tunnus, direktiivi {e} sai uuden funktion transitiivisen agentin tunnuksena, eli ergatiivina {e}. ȱŞǯśȱ Intransitiivi Transitiivi Prefiksit Vartalo Suffiksit Perfektiivi – পam৬u subjekti (sarja I) Imperfektiivi – marû + {ed} subjekti (sarja I) Perfektiivi subjekti পam৬u objekti (sarja I) Imperfektiivi objekti marû subjekti (sarja II) Futuuri objekti marû + {ed} subjekti (sarja II) A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 103 ȱŞǯŜȱ ȱȱ§ȱȮȱ Alla oleva listaan on koottu muutamia erityisesti kuninkaallisissa kirjoituksissa yleisesti esiintyviä verbejä. dím 'rakentaa; tehdä' dù 'rakentaa (rakennuksia)' gi4 / gi4-gi4 'palauttaa; palata' dug4, du10 'sanoa; tehdä' (প) ƣen / du 'mennä; tulla' kur9 / ku4-ku4 'astua gub 'seistä; pystyttää' sisään/viedä sisään' túm / de6 'viedä; tuoda' e 'sanoa; tehdä' (marû) šúm 'antaa' sig10 'asettaa' pà(d) 'löytää; valita' ƣar 'asettaa' (পamĠu) ki ... áƣ 'rakastaa' pa ... è 'tuoda esiin )' ƣá-ƣá 'asettaa' (marû) sa4 'kutsua (nimeltä) e11, èd 'mennä ylös tai alas' nam ... tar 'määrätä kohtalo' gu7 'syödä' ƣál 'olla' zu / zu-zu 'tietää' (u)tu(d) 'synnyttää' tìl, ti 'elää; asua' si ... sá 'tehdä suoraksi' A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 104 8 Finiittiverbi ȱŞǯŝȱ §§ 1. Käännä seuraavat verbimuodot ja lauseet. Tehtävässä esiintyvät verbit ovat ƣar / ƣáƣá 'asettaa' (reduplikaatioverbi); gi4 / gi4-gi4 'palauttaa; palata'; dù 'rakentaa'; dab5 'vangita; pysäyttää'; zà' ېkadota', igi...kár 'tarkkailla'; ƣen/(e)re7/du/su8(b) 'mennä; tulla; kulkea' (suppleettinen verbi). Prefikseistä {mu}, {ba} ja {ì} ei tarvitse välittää, eikä huomioida käännöksessä. Prefiksien merkitykset käsitellään seuraavassa luvussa. a) mu-un-ƣar b) mu-e-dù c) ƣá mu-e-dab5-bé-en d) za-e mu-zàপ-en e) igi mu-un-kár-kár-re-en-dè-en f) mu-ù-dab5-e g) mu-ƣá-ƣá-dè-en-dè-en h) mu-su8-bé-eš i) lugal-e é mu-dù j) géme mu-zàপ k) lugal-bi-ir géme mu-gi4 l) udu-ƣu10 igi mu-kár-re-en-zé-en m) iri-ni-šè ba-du-un n) dumu lugal-la é-a-ni-ta ì-zàপ o) diƣir-ra-ni-ir lugal iri kù-ga é-a-ni mu-dù-dè A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 2. Translitteroi ja käännä. Konjugaatioprefikseistä {mu, ba, ì} ei tarvitse välittää. a) b) c) d) e) f) g) h) i) 3) Käännä alkuperäiset lauseet ja muunna verbit marûsta পamĠuun ja päinvastoin. a) lugal-e é mu-ub-dù-e b) diƣir-re igi mu-un-kár-en c) lugal-ra denki nam-lugal kalam-ma mu-gi4 d) é-dubba-ta dumu mu-ƣen e) ki-bi-šè alan diƣir-ra-na mu-ƣá-ƣá f) šu lugal-la-šè ƣidru mu-e-ƣar g) é-dubba-šè ba-su8-bé-eš h) gardu mu-ù-dab5-bé 105 A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos ȱşȱ Finiittiverbin morfotaksi on kuvattu alla. Katkoviivat osoittavat optionaalisia elementtejä (jommankumman, modaaliprefiksin tai konjugaatioprefiksin on pakko esiintyä). tai I II III IV V VI VII VIII [Modaali- [Konjugaa- [Dimensio- [Persoona [Vartalo] [Persoona- [Syntaktiset [Sijat/postprefiksi] tioprefiksi] naaliprefiksit] -prefiksi] suffiksi] suffiksit] positiot] ȱşǯŗȱ ǻȱŗşŞŚDZȱȗřŖśȮřśŘDzȱ¡ȱŘŖŗŘDZȱşŖȮşśDzȱȱŘŖŗŖDZȱŚŞŝȮśŚŞǼ Konjugaatioprefiksit esiintyvät kolmessa morfotaktisessa lokerossa ja esiintyvät usein ketjutettuina tietyin rajoituksin. Kaikkien prefiksien historiallisesta kehityksestä, merkityksistä tai keskinäisestä järjestyksestä ei ole selkeää yksimielisyyttä. IIa IIb IIc {i} neutraali {nga} konnektiivi {bi} obliikviobjekti /a/ neutraali, stat. (passiivi) {mu} ventiivi {ba} ientiivi, refleksiivi, passiivi {al} stat. passiivi §1 Neutraaliprefiksin {i} tarkkaa merkitystä ei tunneta82, ja yleisesti sen ajatellaankin kuvaavan tekemistä neutraalina, ottamatta kantaa esim. teon agentiivisuuteen tai 82 Neutraaliprefiksin alkuperäisistä funktioista on olemassa useita teorioita (joihin hyvä katsaus on Thomsen 1984). Moderneja näkemyksiä on kaksi. Foxvog (2012) pitää prefiksiä puhtaasti proteettisena ja merkityksettömänä. Prefiksiä käytetään Foxvogin mukaan sellaissa verbimuodoissa, joissa muutoin prefiksiketjun alkuun syntyisi sumerin fonotaksin vastainen äännejono. Esimerkkinä tällaisesta tilanteesta ventiiviprefiksin ja ientiivin kombinaatio {m+ba}, joka ilman proteettista vokaalia {i} muodostaisi sanan alkuisen konsonanttiklusterin *mba, vs. imba > imma. Foxvogin ehdotus on kuitenkin kehäpäätelmä, sillä hänen tapansa analysoida tietyt morfeemit pelkkinä konsonantteina (esim. ventiivi = {m} eikä {mu}) luo tarpeen proteettisen vokaalin olemassaololle. Monimutkaisempi näkemys näkee prefiksin {i} alkuperän perfektiivin ja prefiksin {a} imperfektiivin tunnuksena. Distribuutio on selkeästi havaittavissa muinaissumerilaisissa teksteissä, joskin kehityshistorialliset seikat ja se, kuinka perfektiivisyyden merkitseminen siirtyi পamĠu-marû -oppositioon on monitulkintainen (Jagersma 2010). A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 107 passiivisuuteen. Murteellisena esiintyy myös varianttia /e/83. Prefiksit kirjoitetaan merkeillä NI ja E, ja luetaan <ì> ja <e>. (92) íb-dab5-bé {ì+b+dab5+e} (93) ì-ƣen 'hän on pysäyttämässä sitä' {NEUT+sitä+pysäyttää+hän} 'hän meni; hän kulki' {ì+ƣen+Ø} {NEUT+mennä+hän} §2 Statiivia {al} tavataan kahdessa eri muodossa. Refleksi /al/ esiintyy silloin, jos verbivartaloa ei edellä yksikään muu prefiksi. Muualla käytetään allomorfia /a/. Statiivin alkuperäistä funktiota on vaikea rekonstruoida, sillä sen eri allomorfeille on kehittynyt selkeästi erilaiset merkitykset. Allomorfi /al/ viittaa yleisesti staattiseen passiiviin (94), mutta allomorfin /a/ merkitys voi olla toisaalta neutraali, erityisesti imperfektiivien ja imperatiivien yhteydessä (95). (94) é al-dù 'temppeli on rakennettu' r {é al+d ù+Ø} (95) dug4-ga-ab {dug4+a+b} {temppeli STAT+rakentaa+se} 'sano se!' {sanoa+NEUT+se} On epäselvää, voiko allomorfia /al/ edeltää mikään muu prefiksi, sillä sellaiset kontekstit joissa edeltävä prefiksi on attestoitu, ovat monitulkintaisia. Vaikka yleensä statiiviprefiksiä pidetään epäyhteensopivana muiden prefiksien kanssa, on kuitenkin mahdollista, että negatiivinen modaali {nu} voi joskus esiintyä prefiksin /al/ edellä (Thomsen 1984). §3 Ventiivin {mu} karkea merkitys on ”tännepäin; täällä”. Yleisesti se ilmaisee toimintaa tai tapahtumaa, joka jollakin tavalla suuntautuu puhujaa kohti (96). Tietyissä tapauksissa se vaikuttaa ilmaisevan myös agentiivisuutta, eli subjektin tietoista ja tahdonalaista osallisuutta toimintaan (97), joskin tällaisen merkityksen vahvistaminen pelkän tekstiaineiston perusteella on vaikeaa. Neutraali/statiiviprefiksien {ì}, /a/ tai prospektiivisen modaalin (kts. modaaliprefiksit) {u} edeltäessä ventiiviä, tämä esiintyy 83 Varianttia voitaneen pitää allomorfina, sillä se yleisesti reaalistuu mikäli verbivartalon vokaali on väljä; esim. e-dab5 'hän otti kiinni' ~ ì-si 'hän täytti'. Koska allomorfian toteutumisehto on kuitenkin epäsäännöllinen, onkin ehdotettu että sumerissa olisi seitsemän vokaalin systeemi ja allomorfia toteutuisi [ATR] -harmonian perusteella (Smith 2007). A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 108 9 Finiittiverbiketju allomorfina /m/ (98). Neutraaliprefiksin tarkkaa merkitystä ventiivin edellä ei tunneta84. (96) mu-ƣen {mu+ƣen+Ø} (97) mu-dù {mu+n+drù+Ø} (98) ì-im-ƣen {ì+mu+ƣen+Ø} 'hän tuli (minua kohti)' {VENT+kulkea+hän} 'hän rakensi' {VENT+hän+rakentaa+sen} 'hän tuli (minua kohti)' {NEUT+VENT+kulkea+hän} Huomioi! Ventiivin vokaali saattaa assimiloitua sitä seuraavan tavun vokaaliin. Esimerkkeinä /mi-ni/ < {mu+ni}; /ma-ra/ < {mu+ra}. §4 Ientiivi85 {ba} viittaa yleensä toimintaan joka suuntautuu puhujasta poispäin (99), sekä kuvaa sellaista tapahtumaa, jonka toteutumiseen subjekti ei voi tahdonalaisesti vaikuttaa ja joka aiheuttaa jonkinlaisen muutoksen kokijan tilassa (100, 101). Ientiivi toimii lisäksi eteläsumerissa passiivin tunnuksena (102) (vrt. staattinen passiivi {al}). (99) vrt. ba-an-de6 'hän vei sen pois' {ba+n+de6+Ø} {IENT+hän+kuljettaa+sen} mu-de6 'hän toi sen tänne' {mu+n+de6+Ø} {VENT+hän+kuljettaa+se} (100) ba-úš {ba+úš+Ø} (101) šà-ga-ni ba-sàg 'hän kuoli' {IENT+kuolla+hän} 'hänen sydämensä alkoi hakata' {šag4+ani+Ø ba+sàg+Ø} {sydän+hänen+ABS IENT+hakata+se} (102) é ba-dù {é+Ø ba+drù+Ø} 'talo rakennettiin' {talo+ABS IENT+rakentaa+se} 84 Ehkä kyseessä on historiallinen jäänne ajalta, kun neutraaliprefiksillä oli selkeämpi funktio. 85 Nimitys ientiivi on harhaanjohtava ja perustuu aiemmin valloilla olleeseen oletukseen prefiksin lokatiivisesta luonteesta. Jagersma (2011) käyttää prefiksistä nimeä ”Middle marker”. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 109 Ientiivin alkuperäinen merkitys lienee ollut ”itseään kohti; itsestään”. Historiallisesti ientiivi kehittyi hyvin todennäköisesti datiivin ei-inhimillisestä kolmannen persoonan tunnuksesta {ba} ”sille”, jonka syystä tai toisesta annettiin jossakin kielen kehitysvaiheessa aloittaa prefiksiketju (kts. Jagersma 2010). Toisinaan neutraaliprefiksi ja ventiivi esiintyvät ennen ientiiviä {ba}, tällöin ientiivin tunnuksen /b/ assimiloituu edeltävään ventiiviin (103). Kombinaatio on erityisesti liikeverbien yhteydessä semanttisesti outo, sillä ventiivi- ja ientiiviprefiksien merkitykset ovat päinvastaiset. (103) é-e im-ma-ƣen u {é+e ì+m +ba+ƣen+Ø} 'hän saapui temppelille' {temppeli+DIR NEUT+VENT+IENT?+kulkea+hän} Muodolle on annettu useita selityksiä. Jagersman (2011: 400) mukaan tällaisissa tapauksissa ei ole kyse ientiivistä, vaan ei-inhimilliseen epäsuoraan objektiin viittaavasta datiiviprefiksistä. Woods (2008) käsittää prefiksien kombinaation puolestaan itsenäisenä prefiksinä {imma}, jonka funktion hän kuvaa ns. mediumina (engl. middle) kontrastina aktiiville {mu} ja (medio)passiiville {ba}. Toistaiseksi Jagersman näkemys on kuitenkin mielestäni selkein; esimerkkinä (103) suora käännös "hän saapui sille (=temppelille)". §5 Obliikviobjekti {bi} on pitkään ollut merkitykseltään epäselvä ja herättänyt paljon keskustelua. Jagersman (2010) mukaan {bi} viittaa kuitenkin elottomaan obliikviobjektiin. Prefiksi esiintyy usein yhdysverbeissä, sillä nämä periaatteessa inherentisti edellyttävät subjektin ja objektin lisäksi ylimääräistä lauseenjäsentä (104, 105). (104) šu-luপ si bí-sá {šu.luপ(+e) si bí+n+sá+Ø} (105) ummaki àga-kár bí-sig10 {umma(+e) àga.kár+Ø bí+n+sig10+ Ø} ”hän suoritti käsienpesurituaalin” {rituaali+DIR CVE OBL+hän+suoritti+sen} ”hän valloitti Umman” {Umma+DIR kirves+ABS OBL+hän+asetti+sen} Esimerkeissä verbimuodon suora objekti {Ø} viittaa yhdysverbin alkukomponentteihin ja obliikviobjekti epäsuoriin objekteihin. Kirjaimellisesti esimerkkilauseet tulkita ”hän A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 110 9 Finiittiverbiketju teki sormet tasaveroiseksi86 käsienpesurituaaliin” ja ”hän asetti kirveen Ummaan”. Prefiksiä {bi} tavataan myös yhdysverbien ulkopuolella, yleensä viittaamassa jonkinlaiseen obliikviin tai epäsuoraan objektiin. Alla {bi} viittaa oletettavasti ekvatiiviseen adverbiaaliin ېur-šag-gin7 ”vuoristomaisesti”. (106) পur-saƣ-gin7 bí-in-mú {পur.saƣ+gin bi+n+mú+Ø} ”hän laittoi sen kasvamaan (korkeaksi) kuin vuoristo” {vuoristo+EQU OBL+hän+kasvatti+sen} Obliikviobjektilla on tapana esiintyä myös tiettyjen verbien yhteydessä erityisesti perfektiivissä ilman kontekstista havainnoitavissa olevaa perustetta. Esimerkkinä verbi ”sanoa” perfektiivissä (107) ja imperfektiivissä (108). (107) bí-in-dug4 {bi+n+dug4+Ø} (108) mu-na-ab-bé {mu+na+b+e+e} ”hän sanoi (sen)” {OBL+hän+sanoi+sen} ”hän sanoo (hänelle sen)” {VENT+hänelle+sen+sanoo+hän} Neutraaliprefiksi ja ventiivi voivat esiintyä ennen obliikvia {a/e/ì+m+bí}. Tällöin obliikvin /b/ assimiloituu ventiiviin, muodostaen pintamuodon /Vmmi/. Näissäkin tulkinta on toisinaan vaikeaa, erityisesti esimerkissä (110), jossa mitään selkeää obliikviobjektia ei voida havinnoida. (109) sipad-bi im-mi-ús {i+mu+bi+n+ús+Ø} (110) mu-zu পé-em-mi-in-ša4 ”hän laittoi (paimenet) seuraamaan niitä” {NEUT+VEN+OBL+hän+seurata+hänet} ”hän kutsui totisesti nimeäni” {mu+zu+Ø পa+i+mu+bi+n+ša4+Ø} {PREC+NEUT+OBL+hän+kutsua+sitä} Obliikviobjekti {bi} on kehittynyt prefiksaalisesta lokatiivista (kts. dimensionaaliprefiksit) todennäköisesti samalla tavalla kuin ientiivin tunnus {ba} kehittyi elottomasta datiivista. Prefiksin merkitys on ollut mahdollisesti alkujaan 'sen luona; siihen liittyen; sen lähellä'. §6 Konnektiivi {nga} liittyy neutraaliprefiksiin {i} (tai /a/) ja merkitsee tekemistä joka on jollakin tavalla yhteydessä sitä edeltävään toimintaan. Konnektiivi kirjoitetaan 86 Idiomin si ”sormi” … sá´WHপGlWDVDYHURLVHNVLSDQQDYDVWDNNDLQ´ĺ´SDQQDMlUMHVW\NVHHQVXRULVWDD´ alkuperää ei tietääkseni ole selvitetty. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 111 neutraaliprefiksin kanssa joko <ì-ga> tai <in-ga>. (111) ƣá-e in-ga-zu {ƣa.e ì+nga+ސ+zu+Ø} 'minä tiedän sen myös' {minä NEUT+myös+minä+tietää+sen} ȱşǯŗǯŗȱ ȱ§ Alla on listattu neutraaliprefiksien mahdolliset kombinaatiot ja näiden kirjoitusasut. {Ø} {mu} {ba} {bi} {ga} {ì} ì, e im, ì-im, im-mu- – – in-ga, ì-ga, e-ga /ì+m/ im – im-ma im-mi, ì-mi- – {mu} mu – – – – {ba} ba – – – – {bi} bí – – – – {al} al – – – – /a/ a àm-, àm-mu- – – an-ga- /a+m/ àm- – àm-ma- àm-mi- – ȱşǯŗǯŘȱ §§ 1. Käännä lauseet ja analysoi verbimuodot. a) árad ugula-bi mu-gaz b) dumu-ne ì-ku4-ku4-dè-eš c) bàd gibil-la al-dù d) é-e im-ma-gên e) énsi lagaški eme-gi ib-bé f) ki-bi-šè alan im-mi-in-è g) ƣe26 inim পul mu-ub-bé-en h) gu-za maপ-a lugal kalam-ma im-mi-in-tuš i) kan4 é-gal-la-na lugal-e érin in-ga-gub j) lugal érin-na-ni ad im-mi-ib-gi4-gi4 k) šag4 nin-ƣír-su-ka-ke4 পúl ba-ab-de6 l) lú kaš4 ƣìri-ni ƣišbanšur-ra mu-ub-ƣá-ƣá A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 112 9 Finiittiverbiketju 9.2 Modaaliprefiksit (Thomsen 1984: §359–422; Foxvog 2012: 102; Jagersma 2010: 551–583; Edzard 2003: 112–127) Verbiketjussa voi olla vain yksi modaaliprefiksi. Modaali on aina ketjun ensimmäinen elementti. §1 Negatiivi {nu} muuntaa verbimuodon kielteiseksi. Konjugaatioprefiksien {ba} ja {bi} edellä negatiivilla on allomorfit /la/ ja /li/. Negatiivilla saattaa olla myös allomorfi /na/ ennen muita vokaalin /a/ sisältäviä prefiksejä, joskin tällöin prefiksi voitaneen luotettavammin tulkita prohibitiiviksi (kts. §2). (112) nu-ub-gur-re 'hän ei vastusta sitä' {nu+i+b+gur+e} {NEG+NEUT+sitä+vastustaa+hän} (113) li-bí-íb-dib-bé-en 'se ei päässyt minun ohitseni (siellä)' {nu+bi+b+dib+en} {NEG+OBL+se+päästä.ohi+minun} §2 Prohibitiivi {nan} ilmaisee kielteistä käskyä tai toivetta. Prohibitiivi liittyy ainoastaan marû-vartaloon, eikä esiinny ensimmäisessä persoonassa. Morfeemi esiintyy usein ortografisesti monitulkintaisissa konteksteissa, eikä näin syvämuodosta ole selkeää konsensusta87. (114) nam-mi-ni-íb-gul-e {nan+mu+ni+b+gul+e} {na+i+mu+ni+b+gul+e} (115) na-ma-ab-šúm-en {na+ma+b+šúm+en} 'hänen ei tule tuhota sitä siellä' {PROH+VENT+siellä+sitä+tuhota+hän} {PROH+NEUT+VENT+siellä+sitä+tuhota+hän} 'älä anna sitä minulle' {PROH+minulle+sitä+antaa+sinä} §3 Vetitiivi {bara} ilmaisee পam৬ussa (116) asiantilan jyrkkää kiistämistä ja marûssa (117) kielteistä lupausta tai valaa. (116) ba-ra-ra-dug4 'en ole koskaan sanonut (sitä) sinulle!' {bara+ra+ސ+dug4+Ø} {VET+sinulle+minä+sanoa+sitä} 87 Mm. Jagersma (2010) {nan}, mutta Edzard (2003), Foxvog (2011), Thomsen (1984), Rubio (2008) tulkitsevat syvämuodoksi {na}. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen (117) 113 ba-ra-ab-bé-en 'minun ei tule sanoa sitä!; vannon, että en...' {bara+ì?+b+e+en} {VET+NEUT?+sitä+sanoa+minä} §4 Kohortatiivi {ga} esiintyy ainoastaan ensimmäisessä persoonassa ja liittyy aina পam৬u-vartaloon. Koska kohortatiivin subjekti on aina ensimmäinen persoona, persoonaprefiksit viittaavat objektiin. Monikossa käytetään persoonapäätettä {enden}. Kohortatiivilla on allomorfit /gi4/ ja /gú/ ennen vokaaleita /i/ ja /u/. (118) (119) ga-na-ab-šúm 'anna minun antaa se hänelle' {ga+na+b+šúm88} {COH+hänelle+se+antaa} ga-na-ab-šúm-en-dè-en 'anna meidän antaa se hänelle' {ga+na+b+šúm-enden} {COH+hänelle+se+antaa+me} Historiaa: Kohortatiivin prefiksin {ga} distribuutio ei sumerin varhaisimmissa kielivaiheissa rajoittunut ensimmäiseen persoonaan. Kohortatiivin tunnus voidaan nähdä leksikaalistuneena muutamissa verbeistä johdetuissa substantiiveissa, kuten ga-ab-šúm 'myyjä' (kirj. (hän, joka) antaa sen); gáb-íl89 'kori' (kirj. se, joka kantaa/nostaa sen) (mm. Jagersma 2010). Toinen mahdollinen todiste prefiksin laajemmasta distribuutiosta on emesalin prekatiivin tunnus {da}, joka on johdettavissa päämurteesta äännevastaavuuden EG g ~ ES d kautta (vrt. EG a-gár ~ ES a-dar 'niitty'). Se, mikä prefiksin {ga} historiallinen funktio on muinoin ollut, on epäselvää90. §5 Prekatiivi-affirmatiivi {পa}. Modernin näkemyksen (Civil 2000) mukaan modaaliprefiksi {পa} viittaa deonttiseen ja episteemiseen tapaluokkaan 91. Deonttisena modaalina {পa} liittyy transitiivisten verbien marû-vartaloon ja kuvaa käskyä tai toivetta, joiden toteutumisesta puhujalla ei ole varmuutta (120, 121). Episteemisenä 88 Huomaa, että kohortatiivissa verbiin ei liity persoonasuffiksia, sillä kohortatiivi itsessään viittaa ensimmäiseen persoonaan. 89 /ga+b+íl+Ø/ 90 En sulkisi pois mahdollisuutta, että sumerissa attestoitu prekatiivi-affirmatiivin tunnus {পa} on kehittynyt aiemmasta tunnuksesta {ga} frikativisaation kautta; ga > *Ȗa > পa, joskin kontekstin määrittäminen äänteenmuutokselle on hankalaa. Sumerin velaarien frikatiivisaatiota ei ole juurikaan tutkittu, lukuun ottamatta muutamia Steinkellerin (1989) ehdotuksia ېur-saƣ 'vuoristo' ~ < *kur-saƣ; kislah 'asumaton maa' < *ki-zalag; sekä Falkensteinin (1959: 24) viittauksia kirjoitusmerkkeihin, joilla on ې:n ja k/g:n erottamia minimipareja. 91 Deonttisen ja episteemisen modaalisuuden eroa voidaan havainnollistaa suomen kielessä ilmaisulla "Maijan täytyy mennä kouluun", joka voidaan tulkita deonttisesti käskynä: "pakko mennä" ja episteemisesti toteamuksena: "Maijan täytyy mennä kouluun, koska muuten hän ei odottaisi sateessa bussia." A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 114 9 Finiittiverbiketju modaalina {ha} liittyy পam৬uun, ja tällöin ilmaisee toteamusta tai painottaa tapahtuman todenperäisyyttä (perinteisesti kirjallisuudessa affirmatiivi) (122), mutta voi myös viitata toiveeseen jonka toteutuminen nähdään todennäköisenä (123). (120) পé-na-ab-šúm-mu {পa+ì+na+b+šúm+e} (121) পu-mu-ra-ab-šúm-mu {পa+mu+ra+b+šúm+e} (122) পa-ma-túm {পa+ma+e+túm+Ø} (123) lugal-ƣu10 পé-em {পa+ì+àm} 'hänen tulee antaa se hänelle/antakoon hän...' {PREC+NEUT+hänelle+se+antaa+hän} 'hänen tulee antaa se sinulle/antakoon hän...' {PREC+VENT+sinulle+se+antaa+hän} 'tuot sen varmasti minulle' {AFF+minulle+sinä+tuoda+se} 'olkoon hän kuninkaani!' {AFF+NEUT+COP} Prekatiivilla on perinteisen tulkinnan mukaan kaksi allomorfia /পé/ ja /পu/, jotka esiintyvät ennen neutraaliprefiksiä {ì} ja ventiiviä {mu}. Myös allomorfi /পi/ on mahdollinen (esim. পé-bí-ƣar < /hi+bi+ƣar/), mutta tätä ei voida erottaa ortografisesti, sillä GAN = <পé, পí>. Muutamat assyriologit olettavat prefiksin syvämuodoksi {he}. §6 Narratiivi {na} esiintyy usein historiallisten eeposten ja kertomusten alussa, vrt. suomen "menipä hän...; tapahtuipa niin, että..." (124). Prefiksi saattaa joskus myös viitata retoriseen kysymykseen (125). Narratiivi liittyy পam৬u-vartaloon (vrt. samannäköinen prohibitiivi {nan}). (124) (125) ƣéštúg-ga-ni na-an-gub 'asettipa hän mielensä...' {ƣeštúg+ani+Ø na+ì+n+gub+Ø} {NAR+NEUT+hän+asettaa+sen} na-an-dug4 'mitä hän sanookaan...' {na+ì+n+dug4+Ø} {NAR+NEUT+hän+sanoa+sen} Ajatus: Koska keskenään hyvin samannäköiset narratiivi {na} ja prohibitiivi {nan} ovat komplementaarisessa distribuutiossa, pidän mahdollisena että ne palautuvat historiallisesti negatiiviprefiksiin {nu}. Historiallisen prefiksin *na- merkitys lienee alkujaan ollut "ei(kö) ole". Narratiivissa (পamĠu) merkitys voitaneen tulkita retoriseksi (esim. "eikös hän mennytkin..."), mutta prohibitiivissa (marû) deklaratiiviseksi "hän ei ole menossa". A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 115 §7 Kontrapunktiivi-affirmatiivi {ša} liittyy পam৬u- ja marû-vartaloihin. Prefiksi on melko harvinainen ja tämän johdosta sen tarkka merkitys on epäselvä. Prefiksiä pidettiin aiemmin affirmatiivisena92 "varmasti/totisesti...", mutta nykyään se tulkitaan luonteeltaan kontrapunktiiviseksi "täten/näin ollen/pikemminkin/kuten jo mainittiin..." Prefiksin loppuvokaali saattaa assimiloitua seuraavan tavun vokaaliin: <ši, šè, šu> (126) ša-ba-na-gam-e-dè-en 'täten tulen kumartamaan hänelle (kuten tiedetään)' {ša+ba+na+gam+ed+en} {CON+IENT+hänelle+kumartaa+FUT+minä} Ajatus: Pidän mahdollisena, että prefiksi {ša} on myöhäinen innovaatio narratiivin tunnuksesta93 {na}. Vastaavaa nasaalin ja sibilanttien välistä variaatiota tavataan emeƣirin ja emesalin välillä, eikä ole täysin tavatonta, että päämurteeseen on lainautunut sanastoa emesalista (tai jostakin muusta samankaltaisesta murteesta). Tällaisia sanoja ovat mm. EG nud 'olla makuulla (ihmisistä)' ~ EG šed 'olla makuulla (eläimistä)'; EG na4 'kivi; mineraali' ~ zá 'jalokivi'; durunx(KU) 'istua (monikko)' – ES du-ru-ša. §9 Irrealis-frustratiivi {nuš} on erittäin harvinainen ja mahdollisesti myöhäinen negatiivin ja kontrapunktiivin yhdistelmä /*nu+ša94/. Se ilmaisee hypoteettista toivetta, jonka toteutuminen on epätodennäköistä tai mahdotonta. Prefiksi {nuš} voi liittyä পam৬u tai marû-vartaloon. Prefiksillä on allomorfi /niš/ ennen /i/-vokaalin sisältäviä tavuja. (127) nu-uš-ma-ab-bé-en 'kunpa kertoisitkin sen minulle/miksi et voi...' {nuš+ma+b+e+en} {IRR+minulle+sen+sanoa+sinä} §9 Prospektiivi {ul} liittyy পam৬u-vartaloon ja viittaa tapahtumasarjan ensimmäiseen tapahtumaan. Prospektiivi esiintyy muodossa /ul/ ainoastaan ennen verbivartaloa (vrt. statiivi {al}), muualla refleksinä on /u/. Ennen prefiksejä {ba} ja {bi} prospektiivi saattaa assimiloitua, jolloin se kirjoitetaan <a> tai <ì> ja sekoittuu helposti neutraaliprefikseihin. (128) ù-mi-sar l {ù +m+bi+e+sar+Ø} 'kirjoitettuasi sen siihen' {PROS+VENT+siihen+sinä+kirjoittaa+sen} 92 Esim. Thomsen 1984. 93 Prefiksien {ša} ja {na} välinen semanttisesta yhteydestä on maininnut aiemmin Zgoll (2003), Edzard (2003), mutta näiden yhteyttä emesalin kautta ei tietääkseni ole tutkittu. 94 Foxvog (2011: 107) *nu-éš, Civil (1983): *nu-šè. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 116 9 Finiittiverbiketju Foxvogin (2011: 107) ja Edzardin (2003: 121) mukaan prospektiivilla merkitään myös kohteliasta imperatiivia. Tässä merkityksessä prospektiivi esiintynee muun muassa kirjeiden alussa ù-na-a-dug495, sekä erilaisissa lääketieteellisissä teksteissä, joissa lukijaa ohjeistetaan esimerkiksi valmistamaan tietynlaisia rohtoja. (129) lugal-ƣu10-ra ù-ne-dug4 arad-mu na-ab-bé-a "Sanoisitko kuninkaalleni, näin puhuu Aradmu" {lugal+ƣu+ra u+ì+na+e+dug4+Ø arad.mu na+b+e+e+a} {kunigas+minun+DAT PROS+NEUT+hänelle+sinä+sanoa+se arad.mu+Ø NAR+sen+sanoa+hän+NOM+Ø} Tietysti prospektiivi voidaan kääntää tässä yhteydessä myös kirjaimellisesti ”kun puhut kuninkaalleni, (kerro), näin puhuu Aradmu”. §10 Imperatiivi muodostetaan käyttämällä পamĠu-vartaloa, joka siirretään prefiksiketjun alkuun (vertaa espanjan: me lo das 'annat sen minulle' ~ dámelo 'anna se minulle' (Rubio 2007: 1365)). Koska imperatiivin subjekti on aina toinen persoona, transitiivisissa imperatiiveissa persoonaprefiksit viittaavat objektiin. Monikon imperatiivi muodostetaan suffiksilla {zen} (130) (131) šúm-ma-ab 'anna se minulle! {šúm+ma+b} {antaa+minulle+se} dug4-ma-ab-zé-en 'sanokaa se minulle! {dug4+ma+b+zen} {sanoa+minulle+se+te} Imperatiivien prefiksiketjuissa käytetään neutraaliprefiksin {i} sijaan prefiksiä {a}. (132) dug4-ga 'sano!' {dug4+a} {sanoa+NEUT} Muutamien verbien imperatiiveissa esiintyy epäsäännöllisyyttä. Verbi ƣen 'mennä' assimiloituu osittain sitä seuraavaan ventiiviin, de6 'tuoda; viedä' muodostaa poikkeuksellisesti imperatiivinsa marû-vartalosta túm. ƣen-ba {ƣen+ba} 'mene pois!' ƣá-nu {ƣen+mu} 'tule!' 95 Vertaa akkadilaisissa kirjeissä käytetty imperatiivi qibƯma 'sano'. Myös sumerissa käytettiin varhaisdynastisela kaudella imperatiivia dug4-ga-na 'sano se hänelle' (Kienast & Volk 1995). A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 117 ƣen-na, ga-na?96 {ƣen+a} 'mene/tule!' túm-mu-un {túm+mu+n} 'tuo hänet (tänne)!' ȱşǯŘǯŗȱ ȱ§ Alla on listattu suurpiirteiset käännösehdotukset sumerin modaaliprefikseille. am৬u Marû {nu} negatiivi "ei..." negatiivi "ei..." {na} narratiivi "olipa..." prohibitiivi "älä, älköön..." {পa} prek./affir. "olkoon/varmasti..." prekatiivi "tehköön..." {ga} – – kohortatiivi "anna minun..." {bara} vetitiivi "en koskaan..." neg. kohortatiivi "vannon että en..." {ša} kontrapunkt. "täten..." kontrapunkt. "täten..." {nuš} irrealis irrealis "kunpa..." {ul} prospektiivi "sen jälkeen kun..." – – – – AMTU imperatiivi "kunpa..." "...!" 96 Käytetään myös interjektiona, esim. Gudean sylinterit A III 22–23: ga-na ga-na-ab-dug4 "hyvä on! aion kertoa siitä (hänelle)!" vrt. engl. "come on!". Vaihtoehtoisen ehdotuksen mukaan ga-na ei palaudu imperatiiviin, vaan kohortatiivin tunnukseen {ga}. Jälkimmäistä elementtiä ei tosin pystytä selittämään. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 118 9 Finiittiverbiketju ȱşǯŘǯŘȱ §§ 1. Analysoi ja käännä alla olevat lauseet. a) kù-bábbar zuপ nu-mu-gi4-gi4 b) inanna nam পé-ma-kud-e c) nam-tìl-ƣu10 পé-dùg d) mú-šar a u-mu-e-dé ƣe26 পúl-me-en e) é-a gala4 ad পé-em-mi-ša4 f) ƣiš g) ama inim পul li-bí-in-dug4 h) ur-saƣ en-líl-lá-gin7 gaba-šu-ƣar nu-mu-un-tuku i) dumu-zu dub-ƣu10 i7-da পé-en-šub j) ud 7-kam-ma-ka mu lugal-zu pàd-da-ab k) árad dab5-ba nam-mi-ib-gaz-e l) a-na-àm gud nu-gi4-gi4-en-zé-en tukul ba-ra-ab-ƣá-ƣá-an A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 119 ȱşǯřȱ ǻȱŗşŞŚDZȱȗŚŘřȮŚŞŘDzȱ¡ȱŘŖŗŘDZȱŝřȮŞřDzȱȱŘŖŗŖDZȱřŞŗȮŚŞŘDzȱ£ȱŘŖŖřDZȱşŘȮŗŖşǼ Dimensionaaliprefiksit (joskus myös sijaprefiksit) kongruoivat lauseen adverbiaalien kanssa sijassa (datiivi, komitatiivi terminatiivi, ablatiivi, lokatiivi), luvussa ja elollisuudessa. Tiettyjen verbien yhteydessä dimensionaalit saattavat myös muokata verbin perusmerkitystä tai muodostaa kausatiivirakenteita. Dimensionaalien keskinäinen morfotaksi on seuraava: [DATIIVI] + [KOMITATIIVI] + [TERMINATIIVI] tai [ABLATIIVI] + [LOKATIIVIOBLIIKVI] Alla olevassa taulukossa on esitetty sumerin dimensionaaliprefiksit niiden ortografisissa muodoissaan. Monikolliset muodot ovat erittäin harvinaisia, eikä niiden tunnistaminen ole peruskurssilla välttämätöntä. DATIIVI 97 KOMITATIIVI TERMIN. ABLATIIVI LOKATIIVI y.1.p. ma- mu-da- mu-ši- – mu- y.2.p. -ra- (-e-)da- (-e-)ši- – -ri- y.3.p. -na- (-n-)da- (-n-)ši- – -ni- m.1.p. me-(a-) me-da- me-ši- – me- m.2.p. -ra- ? ? – -e-dè- m.3.p. -ne-(a-) -ne-da- (-n-)ši- – -ni- eloton ba- (b-)da- (-b-)ši- (-b-)ta-, -ra-, -da- bí-, -ni- §1 Datiiviprefiksit {ma, ra, na, me(a), ne(a), ba} viittaavat lauseen epäsuoraan objektiin tai hyötyjään. Muinaissumerissa on tyypillistä, että datiivi merkitään ainoastaan verbiin epäsuoran objektin sijaan. (133) diƣir-ra-ni lugal-e é mu-na-dù 'Kuningas rakensi temppelin jumalalleen' {diƣir+ani(+ra) ... mu+na+n+drù+Ø} 'jumala+hänen ... VENT+hänelle+hän+rakensi+sen} (134) mu-ra-šúm 'Hän antoi sen sinulle' {mu+ra+n+šúm+Ø} {VENT+sinulle+hän+antoi+sen} 97 Historiallisesti {m+a}. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 120 9 Finiittiverbiketju Ensimmäisen persoonan datiivit sisältävät aina automaattisesti ventiivin (135, 136). Tämän vuoksi esimerkiksi verbimuodot *mu-ma-an-šúm 'hän antoi sen minulle' ja *ba-ma-šúm98 'se annettiin minulle' ovat mahdottomia. (135) ma-an-šúm {ma+n+šúm+Ø} (136) পé-me-šúm-mu {পa+ì+me.a+b+šúm+e} 'Hän antoi sen minulle' {minulle+hän+antoi+sen} 'Antakoon hän sen meille!' {PREC+NEUT+meille+sen+antaa+hän} Ventiivin vokaali assimiloituu datiiviprefiksin {ra} edellä: ma-ra < {mu+ra}. §2 Komitatiiviprefikseillä {mu+da, e.da, n.da, b.da, me+da, ne.da} on tehtävää: Ne ilmaisevat yleensä jonkin kanssa olemista "kanssani, kanssasi..." abilitatiivia "kykenen; kykenet; kykenee.." (138) tai modifioivat verbin merkitystä (139 ~ 140). Datiivien tavoin ensimmäisen persoonan komitatiivit ventiivin paikan. (137) (138) (139) (140) kolme (137); perusvievät árad géme-da íb-da-zàপ 'Palvelija katosi orjatytön kanssa' {... ì+b.da+zàপ+Ø} {… NEUT+sen.kanssaan+katosi+hän} nu-mu-ra-da-šúm 'Hän ei voinut antaa sitä sinulle' {nu+mu+ra+n.da+n+šúm+Ø} {NEG+VENT+sinulle+COM+hän+antaa+sitä} ì-gub-bé-en 'Seison' {ì+gub+en} {NEUT+seistä+minä} in-da-gub-bé-en 'Palvelen häntä' (kirj. seison hänen rinnallaan) {ì+n.da+gub+en} {NEUT+hänen.kanssaan+seistä+minä} Dimensionaalien persoonaprefiksit eivät aina näy kirjoituksessa; erityisesti ennen Urin III dynastiaa ja muinaisbabylonialaista kautta. Komitatiivi saattaa assimiloitua sitä seuraavaan vokaaliin <dè, de4, dì, di> (Attinger 1993: 250). §3 Terminatiiviprefiksit {mu+ši, e.ši, n.ši, b.ši, me+ši} viittaavat lauseen terminatiiviadverbiaaliin "minua kohti/vuokseni; sinua kohti/vuoksesi..." (141) tai modifioivat verbin perusmerkitystä (142, 143). Ensimmäisen persoonan muodot vievät ventiivin 98 Tämä on mahdoton, koska morfotaktisesti ientiivin {ba} pitäisi seurata ventiiviä. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 121 paikan. Terminatiivi ei esiinny ablatiivin kanssa. (141) (142) (143) za-e iri-šè ba-ši-ƣen-en 'Sinä menet kaupunkiin' {... ba+e.ši+ƣen+en} {IENT+sinä.sinne+menä+sinä} ì-ƣál 'Hän on' {ì+ƣál+Ø} {NEUT+olla+hän} íb-ši-ƣál 'Hän asetti sen sinne' (kirj. sinne olemaan) {ì+b.ši+n+ƣál+Ø} {NEUT+sinne+hän+olla+sen} Muinaissumerissa terminatiiviprefiksi kirjoitetaan merkillä <šè99>. §4 Ablatiiviprefiksi {b.ta} viittaa ablatiiviadverbiaaliin "sieltä" (144). Ablatiivi voi myös modifioida verbin perusmerkitystä: ƣar 'asettaa'; {ta} + ƣar 'siirtää muualle'. Ablatiivi ei voi esiintyä terminatiivin kanssa. (144) kur-ta naesi im-ta-e11 'Hän toi vuorelta dioriittia' {... ì+m+b.ta+n+ed+Ø} {... NEUT+VENT+sieltä+hän+tuoda+sitä} Ablatiivilla on kaksi allomorfia /da/ ja ra/, jotka esiintyvät tyypillisesti vokaalien välissä {ba+ta} ĺ /ba+ra/ tai /ba+da/. Allomorfia ei kuitenkaan totedu aina. §5 Lokatiivi-obliikviprefiksit {mu, ni, ri, e.de, me, bi} ilmaisevat jonkin luona olemista: "luonani; luonasi; siellä" (145) tai kausatiivisissa rakenteissa sekundaarista objektia (146). Ensimmäisen persoonan lokatiivit vievät ventiivin paikan. Huomaa, että prefiksit /ni/ ja /ri/ saattavat assimiloida ventiivin vokaalin (145). (145) (146) igi mi-ni-du8 "Hän näki (sen) siellä (hänen luonansa)" {igi mu+ni+n+duপ+Ø} {... VENT+siellä+hän+nähdä+se} ƣá mu-ra-ni-šúm "Laitoin hänet antamaan sen sinulle" {mu+ra+ni+ސ+šúm+Ø} {VENT+sinulle+hänet+minä+antaa+sen} Jagersma (2011) esittää lokatiiviprefikseille allomorfit, jotka ovat identtisiä persoonataivutuksessa käytettävien persoonaprefiksien kanssa. Allomorfit esiintyvät lokatiiviprefiksien ollessa kiinnittyneinä suoraan verbivartaloon. Monissa tapauksissa tämä tulkinta on kuitenkin hankala, sillä obliikviobjektin sijaan prefiksit voidaan tulkita 99 Voidaan ehkä lukea myös <ši4>. Esimerkiksi Entemena 19: 12. a mu-na-šè-ru. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 122 9 Finiittiverbiketju myös suoriksi objekteiksi, mikäli yhdysverbi tulkitaan leksikaalistuneena eikä metaforisena (esim. šu...bar = vapauttaa eikä avata käsi jollekin): (147) (148) na ga-de5 "Anna minun ohjeistaa sinua!" {na+Ø ga+e+de5.g} {CVE+ABS KOH+sinua+ohjeistaa} šu পé-na-bar-re "Hänen tulee vapauttaa (hänet) hänelle (Balalalle)"100 {šu+Ø পa+i+na+n+bar+e} {CVE+ABS PREC+NEUT+hänelle+hänet+vapauttaa+hän} Mikäli Jagersma on kuitenkin oikeassa, transitiivisen persoonataivutuksen yhteydessä käsitellyt prefiksit voidaan tulkita myös obliikviobjekteiksi. 100Vertaa obliikvinen tulkinta "hän avatkoon kätensä [OBJ] (orjatytölle [OBL]) hänen (omistajansa [DAT]) hyödyksi". A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 123 ȱşǯŚȱ §§ ŗǯȱKäännä alla olevat lauseet ja analysoi verbimuodot. a) lugal-e é-zu mu-ra-dù b) diƣir-ra-ni-ir é mu-na-dù c) é-a-na mu-na-ni-ku4 d) é-gal-ƣu10 nu-dù-am e) dam-gàr-re 2 ma-na kù-bábbar ma-an-šúm f) 1 ma-na kù-sig17 ba-šúm g) énsi lagaški-ke4 kur mu-un-gul f) kur-ta alan zuপ-a im-ta-gi4 g) é iri-a-ni-šè énsi-ke4 alan zuপ-a mu-ši-ib-gi4-gi4-dè h) lugal kur-ra ba-dab5 i) gardu dab5-ba nu-mu-gaz-gaz j) kur-kur-ta naesi im-ta-e11 k) lugal maপ-e inim dùg-ga bí-in-dug4 l) é-ninnu (temppelin nimi) nin-ƣír-su-ka al-dù m) piriƣ im-ma-ab-gaz-e n) dam-gàr kù-sig7 পé-na-ab-šúm-mu o) ereš é-gal ša-mu-un-dù 2. Analysoi ja käännä verbimuodot. a) nu-ma-ƣar j) ak-ni-ib-zé-en b) পu-mu-ub-dù-e k) nu-mu-na-ni-ib-gi4-gi4-dè c) bara-ab-gi4-gi4-dè-en l) পa-ma-ab-ta-an-gi4 d) mu-na-ab-dù-e m) ga-mu-ra-de6 e) mu-da-a-ƣar n) ba-ši-in-de6 f) ga-ra-ab-šúm o) la-ba-ab-šúm-mu-un-dè-en g) mu-ub-ƣá-ƣá-dè-ne p) šu nu-mu-ub-tag-ge h) nam-mu-ub-gul-en-zé-en q) íb-zi-re i) ga-na-ab-dug4 r) mi-ni-ib-tag-ge-ne A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 124 3. Translitteroi, analysoi ja käännä. 9 Finiittiverbiketju A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 125 A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos ȱŗŖȱ ȱȱȱ (Thomsen 1984: §483–494; Foxvog 2012: 95–102; Jagersma 2010: 585–624) Yleisin syntaktinen suffiksi sumerissa on {a}101, jota yleisesti kutsutaan joko nominalisoivaksi tai alistavaksi (engl. subordinating) suffiksiksi. Suffiksi ei esiinny muissa modaaleissa kuin indikatiivissa, negatiivissa {nu} ja prospektiivissa {u}. Suffiksi {a} nominalisoi finiittiverbin, jolloin sitä voidaan taivuttaa samalla tavalla kuin mitä tahansa substantiivia. Yleensä nominalisoitu verbimuoto esiintyy sivulauseissa (vrt. akkadin subjunktiivi). §1 Relatiivilause: {(lú) ... -a} 'joka/mikä ....' (149) lugal lú é in-dù-a ba-úš "Kuningas, joka rakensi temppelin, kuoli" {lugal lú é+Ø ì+n+dù+Ø+a+Ø ba+úš+Ø} {kuningas joka talo+ABS rakensi+SUB+ABS kuoli} Relatiivipronomini lú saatetaan toisinaan jättää pois. §2 Temporaalilause {ud ... -a+LOC/ABL} ilmaisee rakenteita, kuten "sinä päivänä/silloin kun" ja "siitä päivästä lähtien/siitä asti kun". Alla esimerkeissä lokatiivinen temporaalilause (150) ja ablatiivinen temporaalilause (151). (150) ud lugal lú é in-dù-a ba-úš-a "Sinä päivänä, kun Kuningas, joka rakensi temppelin, kuoli" {ud lugal lú é+Ø ì+n+dù+Ø+a+Ø ba+úš+Ø+a+a} {päivä kuningas joka talo+ABS rakensi+NOM+ABS kuoli+NOM+LOC} (151) ud lugal lú é in-dù-a ba-úš-a-ta "Siitä päivästä lähtien, kun Kuningas, joka rakensi temppelin, kuoli" {ud lugal lú é+Ø ì+n+dù+Ø+a+Ø ba+úš+Ø+a+ta} {päivä kuningas joka talo+ABS rakensi+NOM+ABS kuoli+NOM+ABL} 101Kyseessä on todennäköisesti historiallisesti sama suffiksi, kuin পamĠun partisiipissa; mu-dù 'hän rakensi'; dù-a 'rakennettu'; in-dù-a 'joka rakensi; joka on rakentanut'. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 127 §3 Kausaalilause {bar ... a+ak+šè} tai {mu ... a+šè} "koska/sen vuoksi koska ..." (152) mu lugal é mu-dù-a-šè diƣir-ra-ni í-পúl "Koska kuningas rakensi temppelin, hänen jumalansa iloitsi." {mu lugal+e é+Ø mu-n-dù+Ø+a+šè diƣir+ani+Ø ì+পúl+Ø} {nimi ... rakensi+NOM+TER jumala+hänen+ABS iloitsi} Kirjaimellisesti käännettyä: "hänen jumalansa riemuitsi kuninkaan rakentaman temppelin nimessä". Alla oleva rakenne on semanttisesti yhdenvertainen: (153) bar lugal é mu-dù-a-šè diƣir-ra-ni í-পúl "Koska kuningas rakensi temppelin, hänen jumalansa iloitsi." {bar lugal+e é+Ø mu-n-dù+Ø+a+ak+šè diƣir+ani+Ø ì+পúl+Ø} {koska ... rakensi+NOM+GEN+TER jumala+hänen+ABS iloitsi} Alisteiset lausetyypit – yhteenveto Relatiivi Temporaali Kausaali ȱŗŖǯŗȱ {lú ... +a} "joka ..." {ud ... +a+a} "silloin kun..." {ud ... +a+ta} "siitä asti kun..." {enna ... +a+a/šè} "siihen asti kun..." {eƣer ... +a+ta} "sen jälkeen kun..." {mu ... +a+šè} "sen vuoksi koska..." {bar ... +a+ak+šè} "sen vuoksi koska..." ǻȱŗşŞŚDZȱȗśŚŞȮśśřǰȱ£ȱŘŖŖřDZȱŗśŝǼ Liitepartikkelit ovat hyvin harvinaisia, eikä niiden tunnistaminen ole välttämätöntä peruskurssilaiselle. §1 Siteeraava partikkeli {eše} esiintyy nominalisoidun verbimuodon tai nominin perässä ilmaisten suoraa lainausta. Partikkeli vastaa akkadin suffiksia -mi, ja esiintyy pääsääntöisesti vasta muinaisbabylonialaisella kaudella ja Gudean sylintereissä. Partikkeli kirjoitetaan joko e-še tai éše(EŠ2), ja voidaan suomentaa "hän sanoi; kuten hän sanoi". A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 128 10 Syntaktiset suffiksit ja sivulause (154) lú [...] á-ni-šè ánzudmušen-éše "joka, kuten sanoit, oli siivistään kuin Myrskylintu." {lú [...] á+ani+šè ánzud+Ø+eše} {joka ... siipi+hänen+TER myrskylintu+ABS+QP} §2 Irrealis {ƣešen} esiintyy yleensä lauseen lopussa ja voidaan kääntää "jos..." tai "kunpa..." Partikkeli kirjoitetaan yleensä joko ƣeš-en tai ƣeš-še-en. Akkadissa partikkelia vastaa suffiksi -man. (155) á mu-e-da-áƣ-ƣeš-še-en ... "jos ohjeistaisin sinua (siitä asiasta) ..." {á mu+e.da+ސ+áƣ+Ø+ƣešen} {CVE VENT+kanssasi+minä+ohjeistaa+siitä+jos} §3 Prospektiivi {ri} (Krecher 1965) esiintyy nominalisoitujen finiittiverbien perässä ja voidaan kääntää "sen jälkeen". Partikkeli voidaan korvata myös käyttämällä ablatiivia {ta}. (156) šag4-zu im-mi-ib-dug4-ga-ri "sen jälkeen kun sydämesi puhui siitä asiasta..." {šag4+zu+e i+m+bi+b+dug4+Ø+a+ri} {sydän+sinun+ERG NEUT+VENT+OBL+se+puhua+siitä+NOM+jälkeen} A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos ȱŗŗȱ ȱȱ ǻ¡ȱŘŖŗŘDZȱŗŘśȮŗŚşDzȱȱŘŖŗŖDZȱŜŘŝȮŜŝŘDzȱ£ȱŘŖŖřDZȱŗřŖȮŗřŜǼ Sumerissa infinitiivi- ja partisiippimuodot muodostetaan suffiksitaivutuksella. Ainoa sallittu prefiksaalinen taivutuselementti on kieltävä {nu}. §1 Perfektiivin partisiippi, eli পam৬un partisiippi muodostetaan verbin ېamܒuvartalosta suffiksilla {a}. Partisiippi on voidaan yleensä tulkita statiiviksi (157) tai passiiviksi (158), mikäli sillä on vain yksi pääsana. Jos pääsanoja on kaksi, voidaan muoto tulkita aktiiviksi (159). am৬un partisiipit viittaavat yleensä statiivia lukuun ottamatta perfektiiviseen, eli päättyneeseen toimintaan. (157) a dùg-ga {a dùg+a+Ø} "makea vesi102" (statiivi) (158) é dù-a {é drù+a+Ø} "rakennettu talo" (passiivi) (159) lú é dù-a {lú e dù+a+Ø} "talon rakentanut mies" (aktiivi) 102Voidaan luonnollisesti kääntää myös "makeaksi tehty vesi". A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 131 am৬un partisiippi esiintyy myös arkaaisessa meš-anne-pada-rakenteessa103, joka on eräänlainen verbilauseketta vastaava ei-finiittinen konstruktio. Alla esimerkkeinä finiittiverbin sisältävä lauseke (160) ja tätä vastaava meš-anne-pada-konstruktio (161). (160) an-e inim bí-in-dug4 {an+e inim+Ø bi+n+dug4+Ø} (161) inim an-né dug4-ga {inim an+e dug4+a+Ø} "An lausui sanan" {an+ERG sana+ABS OBL+hän+sanoi+sen} "Anin lausuma sana" {sana An+ERG sanoa+PP+ABS} Meš-anne-pada-rakenteen käyttö on melko rajoittunutta ja sitä tapaa lähinnä erisnimissä ja tietyissä fraaseissa. Rakenne korvataan sumerin myöhäisemmissä kielivaiheissa muuntamalla se normaaliksi genetiivilausekkeeksi, jossa পam৬un partisiippi toimii adjektiivin tavoin (162). (162) inim dug4-ga an-na {inim dug4+a an+ak+Ø} "Anin lausuma sana" (kirj. "Anin lausuttu sana") {sana sanoa+PP An+GEN+ABS} §2 Infinitiivi ja ajaton partisiippi muodostetaan ېamܒu-vartalosta ilman näkyvää suffiksia (ts. nollamorfeemi {Ø}). Ilman pääsanaa tai yhden pääsanan kanssa merkitys on infinitiivinen (163) ja kahden pääsanan kanssa partisiippinen (164, 165). Infinitiivi ja ajaton partisiippi kuvaavat asioiden tilaa tai toimintaa epämääräisesti ja yleisesti, eivätkä koskaan viittaa mihinkään tiettyyn jo tapahtuneeseen tai tapahtumassa olevaan toimintaan. (163) bàd-a dù-bi {bàd+ak drù+Ø+bi+Ø} (164) lú dub sar {lú dub sar+Ø+Ø} (165) dumu ama nu-tuku {dumu ama nu+tuku+Ø+Ø} "Linnoituksen rakentaminen" (infinitiivi) {linnoitus+GEN rakentaa+INF+sen+ABS} "Taulua kirjoittava mies" (ajaton partisiippi) {mies taulu kirjoittaa+INF+ABS} "Äiditön lapsi104" (ajaton partisiippi) {lapsi äiti NEG+omistaa+INF+ABS} §3 Imperfektiivin partisiippi muodostetaan marû-vartalosta preesens-futuurin tunnuksella {ed}. Merkitykseltään tämä viittaa tulevaan tai viittaushetkellä 103Rakenteen nimi tulee hallitsijan Meš-an-né-pà-da "Anin valitsema" nimestä. 104Kirjaimellisesti "äitiä ei-omistava lapsi". A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 132 11 Infinitiivit ja partisiipit tapahtuvaan toimintaan (166). Imperfektiivin partisiippi voidaan muodostaa myös reduplikoidusta পam৬u-vartalota, jolloin merkitysvivahde on iteratiivinen tai habituaalinen (167). (166) (167) lú dab5-bé "Vangittava mies" {lú dab5+ed+Ø} {mies vangita+FUT+ABS} diƣir nam tar-tar-re "Kohtaloita tapansa mukaan määräävä jumala" {diƣir nam tar.tar+ed+Ø} {jumala kohtalo määrätä+FUT+ABS} §4 Futuurin partisiippi {ed+a} ja futuurin infinitiivi {ed+e} muodostetaan marûvartaloista käyttämällä futuurin tunnusta {ed}, sekä nominalisoivaa suffiksia 105 {a} tai direktiiviä {e}. Muotojen merkitysvivahteet ovat hyvin hienojakoisia ja esiintyvät paikoin vapaassa vaihtelussa106. Jo muinaisbabylonialaisella kaudella muotojen merkityserot alkoivat hämärtyä, ja viimeistään myöhäissumerissa nämä kaksi muotoa lankesivat yhteen. Tyypillisesti kuitenkin futuurin partisiippi viittaa alisteisesti tulevaisuudessa tapahtuvaan toimintaan (168, 169). Futuurin infinitiivi vastaa löyhästi suomen III infinitiiviä107 (170, 171). (168) é dù-da {é+Ø dù+ed+a} (169) ninda gu7-dam {ninda+Ø gu7+ed+a+am} (170) é dù-dè ma-an-dug4 {é+Ø dù+ed+e ma+n+dug4+Ø} "talo (joka on määrätty) rakennettavaksi" {talo+ABS rakentaa+FUT+NOM} "ruoka (joka on tarkoitettu) syötäväksi" {ruoka+ABS syödä+FUT+NOM+on} "hän pyysi minut rakentamaan talon" {talo+ABS rakentaa+FUT+DIR minulle+hän+pyysi+sen} 105Tämä tulkitaan toisinaan myös lokatiiviksi tai jopa genetiiviksi, mutta kyseessä on kuitenkin todennäköisemmin sama suffiksi kuin পam৬un partisiipeissa. On tosin mahdollista, että sumerissa oli kaksi homonyymista muotoa, joista toinen edusti futuurin partisiippia tai gerundiivia {ed+a} FUT+NOM, ja toinen futuurin infinitiivin lokatiivia {ed+a} FUT+LOC, joka olisi paralleeli futuurin infinitiiville {ed+e} FUT+DIR. 106Esim. Gudean sylinterit: nam é dù-da lugal-la-na-šè ù ƣi6 an-na nu-um-ku4-ku4 (A17.7) "Herransa temppelin rakentamisen (ajaksi) hän ei totisesti käynyt öisin makuulle"; é dù-dè igi-zu ù dùg-ga nu-šiku4-ku4 (A6.11) "Temppelin rakentamisen (vuoksi), silmäsi eivät tule nukkumaan makeasti". 107Nyk. MA-infinitiivi. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 133 (171) gi4-gi4-dè á mu-da-an-áƣ {gi4.gi4+ed+e á mu+da+n+áƣ+Ø} ȱŗŗǯŗȱ "hän ohjeisti palauttamaan sen" {palauttaa+FUT+DIR CVE VEN+COM+hän+ohjeistaa+sen} ǻ¡ȱŘŖŗŘDZȱŗŚŜȮŞDzȱȱŘŖŗŖDZȱŜŝŘȮřDzȱ£ȱŘŖŖřDZȱŗřŝȮŗŚŗǼ Pronominaalitaivutus on verrattain harvinainen ilmiö, eikä sen osaaminen ole peruskurssilla välttämätöntä. Verbien partisiippeja voidaan taivuttaa persoonassa omintakeisella tavalla, jossa partisiippiin liitetään possessiivisuffiksi, sekä yksikön 1. ja 2. persoonassa arkaainen ns. toinen lokatiivi108 {ne}. Imperfektiivissä merkitys vastaa jokseenkin suomen II infinitiivin inessiivimuotoja ("mennessäni" jne.) ja perfektiivissä passiiviin II partisiippia ("mentyäni" jne.). Perf. y.1.p. ƣar-ra-ƣu10-ne {ƣar+a+ƣu10+ne} "asetettuani" y.2.p. ƣar-ra-zu-ne {ƣar+a+zu+ne} "asetettuasi" y.3.p. inh. ƣar-ra-ni {ƣar+a+ani} "hänen asetettuaan" y.3.p. ei-inh. ƣar-ra-bi {ƣar+a+bi} "sen asetettua" m.1.p. *ƣar-ra-me {ƣar+a+me} "asetettuamme" m.3.p. ƣar-ra-ne-ne {ƣar+a+anene} "heidän asetettuaan" ƣá-ƣá-da-ƣu10-ne {ƣá.ƣá+ed+a+ƣu10+ne} "asettaessani" y.2.p. ƣá-ƣá-da-zu-ne {ƣá.ƣá+ed+a+zu+ne} "asettaessasi" y.3.p. inh. ƣá-ƣá-da-ni {ƣá.ƣá+ed+a+ni} "hänen asettaessaan" y.3.p. ei-inh. ƣá-ƣá-da-bi {ƣá.ƣá+ed+a+bi} "sen asettaessa" {ƣá.ƣá+ed+a+ne+ne} "heidän asettaessaan" Impf. y.1.p. m.3.p. ƣá-ƣá-da-ne-ne Monikon ensimmäisen ja toisen persoonan muotoja ei ole varmuudella attestoitu109. 108Tämä on aiemmin tulkittu myös komitatiiviksi tai ablatiivin allomorfeiksi (NE = dè) (mm. Thomsen 1984). Tätä näkemystä ei kuitenkaan enää yleisesti tueta. 109Foxvog (2011: 147) antaa mahdollisen, joskin muinaisbabylonialaiselta kaudelta peräisin olevan attestoinnin perfektiivin monikon ensimmäiselle persoonalle: nu-ak-me {nu+ak+a+me} "jätettyämme sen tekemättä", joka muodoltaan sopii paradigmaan (ƣar-ra-me "asetettuamme"). Analogisesti monikon toisen persoonan muodoksi voitaisiin perfektiivissä rekonstruoida ƣar-ra-zu-ne-ne. Imperfektiivin muodoista monikon toiselle persoonalle löytyy ainakin yksi attestoitu esiintymä muinaisbabylonialaiselta kaudelta (Michalowski 1978), mutta muoto on selvästi keinotekoinen ja virheellinen, sillä siinä on possessiivipronominien sijaan käytetty finiittitaivutukselle ominaista A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 134 11 Infinitiivit ja partisiipit Merkitykseltään vastaava konstruktio voidaan muodostaa myös finiittiverbeistä käyttämällä nominalisoivaa suffiksia {a} ablatiivin {ta} kanssa. (172) é-e im-ti-a-ta {é+e i+mu+ti+Ø+a+ta} (173) ge-le-èƣ ... ba-an-ƣar-ra-ta {... ba+ni+ƣar+Ø+a+ta} "(Gudean) lähestyttyä temppeliä" {talo+DIR NEUT+VEN+lähestyä+hän+NOM+ABL} "tuhon asetuttua (maahan)" {... IENT+siellä/hän!+asettaa+se+NOM+ABL} tunnusta me-en-zé-en, odotettu muoto olisi *ƣá-ƣá-da-zu-ne-ne "asettaessanne". A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos ȱŗŘȱ Emesal oli sumerin sosiolekti, joka yleisesti assosioidaan ”naisten kieleksi”. Puhtaasti emesaliksi laaditut tekstit rajoittuvat erilaisiin jumalille osoitettuihin ylistys- ja valituslauluihin, joissa lausujana toimi yleensä jokin jumalatar. Kulttimenoissa laulujen esittäjinä toimivat uusassyrialaisten ja myöhempien helleenisten lähteiden mukaan kastroidut gala-papit (akk. kalû). Kulttilaulujen ulkopuolella emesalia tavataan lyhyempinä pätkinä myös muissa tekstityypeissä, kuten hymneissä, myyteissä ja sananlaskuissa, yleensä ilmaisemassa jumalattarien, naisten tai pieniksi ja siroiksi koettujen eläinten repliikkejä. Usein on vaikea määritellä, kuinka emesaliksi kirjoitetut repliikit oli tarkoitus lukea, sillä yleensä vain hyvin pieni osa puhunnoksen sanoista kirjoitettiin emesaliksi. On kuitenkin todennäköistä, että emesalin kieliset sanat toimivat eräänlaisina avainsanoina merkitsemään sosiolektiksi luettavia lauseita. Esimerkkinä kehtolaulu Šulgin pojalle (Šulgi N: 10–14), joka on kirjoitettu mahdollisesti äidin laulamana. Emesal on alleviivattu. 10 du5-mu-ƣu10 ù-sá-ge ša-mu-un-ku4-ku4- ku4 ”Poikani, uni totisesti astukoon sinuun, 11 ù-šá-ge ša-mu-un-ƣá-ƣá-ƣá uni totisesti asettukoon sinuun. 12 ù-sá ƣá-nu110 ù- sá ƣá-nu Tule uni, tule uni; 13 ù-sá ƣá-nu ki du5-mu-ƣá-šè uni tule pojalleni; 14 ù-sá kul-ù ki du5-mu-ƣá-šè uni kiiruhda? pojalleni.” Mahdollisesti avainsanajärjestelmää käytettiin puhtaasti käytännöllisistä syistä, sillä jokaisen logogrammin korvaaminen syllabisella emesalilla olisi vienyt jopa kolminkertaisen määrän tilaa. Sumerilaisessa kirjallisuudessa emesalia esiintyy vasta muinaisbabylonialaisella 110Kyseessä on epäsäännöllinen imperatiivi verbille ƣen 'tulla'. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 136 12 Emesal ajanjaksolla, mutta nykyisen näkemyksen mukaan kielimuodon historia ulottuu kuitenkin kauemmaksi, mahdollisesti varhaisdynastiselle kaudelle 111. Emesal kehittyi ehkä alueellisesta murteesta, josta myös akkadiin lainautuneiden emesalilta näyttävien sanojen oletetaan periytyvän. Bauerin (1998) mukaan osa emesalissa tavattavista äänteenmuutoksista korreloi varhaisdynastisen kauden Lagašin murteen kanssa, ja näin ollen juuri tämä murre saattaisi olla yksi mahdollinen kandidaatti emesalin alkumuodoksi. Se, kuinka emesal päätyi juuri naisten kieleksi, on epävarmaa – syynä ovat saattaneet olla tietyiltä alueilta sotaretkiltä tuodut tytöt ja naiset, joista osa ehkä päätyi korkeissa sosiaalisissa asemissa olevien henkilöiden vaimoiksi. Tällöin murteellisesta puhetavasta saattoi syntyä prestiisi, joka myöhemmin levisi naisten käyttämäksi sosiolektiksi. Murteellisen alkuperän ohelle on aiemmin esitetty teoria, jonka mukaan emesal olisi puhtaasti keinotekoinen, miesten puhetapaan ja kieleen liittyvien tabujen kautta muodostettu sosiolekti112. Vastaavia sosiolekteja tavataan muun muassa australian alkuperäiskielissä. ȱŗŘǯŗȱ ȱ Emesalin sanasto on luokiteltavissa kolmeen kategoriaan. §1 Alkuperältään tuntemattomaan tai selvästi emeƣiristä poikkeavaan sanastoon, kuten ES gi ~ EG tur 'pieni', ES aš-te ~ EG gu-za 'valtaistuin'; ES ga ~ EG túm, de6 'tuoda'; ES ga-ša-an ~ EG nin 'valtiatar; rouva' sekä ES ta ~ EG a-na 'mitä?'. §2 Ulkomuodoltaan päämurteeseen rinnastettavissa olevaan, mutta tavurakenteeltaan monimutkaisempaan sanastoon, kuten ES mu-lu ~ ES lú 'mies' (< *wulu?), EG im(i) ~ ES me-er 'sade, myrsky' ja ES ù-mu-un ~ EG en 'herra' (< *ewen?). §3 Sanastoon, joka on selvästi rinnastettavissa emeƣiriin äännevastaavuuksien kautta, mutta jota ei sumerin heikosti tunnetun fonologian ja sanojen todellisten ääntöasujen tuntemuksen vuoksi kyetä kokonaisuudessaan selittämään. Tyypillisimmät äännevastaavuudet on listattu alla olevaan taulukkoon. 111Alster 1982. 112Diakonoff 1976. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 137 VOKAALIT (Parpola 2005) EG ES Esimerkkejä a e alim ~ e-lum 'tärkeä'; পa-lam ~ ƣel-le-èƣ 'tuhota' e a èn...tar ~ aš...tar 'kysyä' i geme ~ gi-in 'orjatyttö' u en ~ umun 'herra; en-líl ~ mu-ul-líl 'Enlil' e dím ~ dè-èƣ 'rakentaa'; gim ~ dè-èƣ (ekvatiivin tunnus) u ƣiš ~ mu 'puu'; ì ~ u5 'rasva' e dùg ~ zé-eb 'hyvä'; dugud ~ zé-bé-da 'raskas' i iri ~ uru 'kaupunki' i u KONSONANTIT (Parpola 2005) EG ES Esimerkkejä m daƣal ~ da-ma-al 'laaja', ƣarza ~ mar-za 'riitti' n vain tavujen lopussa: saƣ ~ še-en 'pää' ƣ dím ~ dè-èƣ 'rakentaa', me-en ~ ƣen 'olen' n geme ~ gi-in 'orjatyttö' ƣ an ~ áƣ 'taivas' m nu-gig ~ mu-gi4-ib 'hieroduuli' Ø níƣ ~ èƣ 'asia' š èn-tar ~ aš-tar 'kysyä', nin9 ~ še-em 'sisko' l nigir ~ li-bi-ir 'airut' d z dùg ~ zé-eb 'hyvä' t z túd ~ zé-ed 'lyödä' b igi ~ i-bí 'silmä'; šag4 ~ šà(b) 'sydän' d a-gár ~ a-dar 'niitty', ga ~ da 'kohortatiivin tunnus' r d na...ri ~ ša...di5 'ohjeistaa' s š sig4 ~ še-eb 'tiili' š z šúm ~ zé-èƣ 'antaa' z š zi ~ še 'henkäys; sielu' ƣ m n g Äännevastaavuudet eivät ole ehdottomia. Esimerkiksi emeƣirin <d> saattaa vastata myös emesalin <d>:tä, kuten parissa EG dîƣir ~ ES dim-me-er 'jumala'. Fonologisten kontekstiehtojen määrittäminen äännevastaavuuksille on hyvin vaikeaa ja toisinaan A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 138 12 Emesal jopa mahdotonta. Muutamat muutokset voidaan kuitenkin selittää tentatiivisesti. EG <ƣ> käyttäytyy säännöllisesti. Sanan alussa ja vokaalien välissä sen vastine on emesalissa <m>. Sanan lopussa vastine on <ƣ>, ellei sama tavu sisällä sibilanttia, jolloin se assimiloituu <n>:ksi, esim. EG saƣ ~ ES še-en. EG <d> vastine emesalissa on <z> yleensä, mikäli emeƣirissä äänteen ympäristössä on pyöreitä vokaaleja: EG udu ~ ES e-zé, EG dungu ~ ES zé-me-a 'pilvi'. Vastaavuus ei koskaan toteudu sanan lopussa. Emeƣirin <u> lienee jäänne kadonneesta fonologisesta ympäristöstä, emesalissa tätä vokaalia vastaa säännönmukaisesti <e>. EG <n> ja ES <š> välisellä vastaavuudella on tendenssi esiintyä suppeiden vokaalien ympäristössä. Näin ollen alkujaan kyse saattaa olla palatalisaatiosta /n/ ĺ /nj/ ĺ /š/. EG <n> vastaa ES <l>, mikäli tätä seuraa labiaalinen äänne. Ilmiön taustalla on samat fonologiset prosessit kuin negatiiviprefiksin allomorfiassa *nu-ba- ĺ la-ba-. Emesalissa tosin kontekstiehdot täyttää myös <g> ja <ƣ>, jotka ovat saattaneet sisältää aiemmin myös labiaalisen komponentin /kw/, /ƾw/. EG <g> käyttäytyy erikoisesti, ja sen vastine emesalissa on yleensä <g> tai <b>. Vaihtelun taustalla lienee kantasumerissa ollut labiovelaarinen klusiili /k w/. Kattavin tämän hetkinen analyysi emesalista on Schretter 1990. 12.2 Emesalin morfologiasta Emesalin kieliopilliset tunnukset vastaavat pääosin emeƣirin vastaavia. Poikkeuksia on kuitenkin muutama. §1 Ekvatiivin tunnusta {gen} vastaa emesalissa tunnus /deƣ/, joka kirjoitetaan dè-èƣ. §2 Prekatiivin ja kohortatiivin tunnukset {ga} ja {পa} ovat sulautuneet emesalissa yhdeksi tunnukseksi {da}. Tunnus assimiloituu seuraavan tavun vokaaliin, jolloin se reaalistuu kirjoitettuna da, dè, du5. Ajatus: Päämurteen monikkoa {ene} saattoi emesalissa vastata ainakin historiallisesti tunnus /*šV/. Tämä voidaan havaita mm. monikollisesta verbivartalosta durun 'istua' < /dur+ene/, jonka vastine emesalissa on du-ru-šà. Verbitaivutuksen eri suffiksisarjoissa olevat monikon tunnukset {eš} ja {ene} saattavat palautua samaiseen ilmiöön. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos ȱŗřȱ ȱŗřǯŗȱ ȱ Kuninkaalliset kirjoitukset ovat rakenteeltaan yksinkertaisia ja kaavamaisia kuvauksia erilaisista kuninkaiden toimeenpanemista hankkeista. Usein aiheena on joko temppelin rakentaminen, laajentaminen tai restaurointi. Tyypillisesti tekstien rakenne noudattaa kaavaa, jossa ensiksi esitellään jumala, jolle rakennushanke on omistettu. Tätä seuraa kuninkaan esittely, sekä lyhyt kuvaus siitä mitä tehtiin. ȱŗřǯŗǯŗȱ ȱŗǯŗŘǯŖśǯŖŗǰȱ¡ǯȱŖŗ (YOS 09, 006; FAOS 05/2, IL 1) 1. d TAG-nun-ra íl lugal úmma(I×DIŠ) dumu é-an-da-mú-a dumu-KA 5. en-á-kal-le lugal úmma(I×DIŠ)-ka-ke4 é-ni mu-na-dù A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 141 ȱŗřǯŗǯŘȱ Ȭȱřȱ RIME 3/1.01.06.01, ex. 01. (Genouillac, FT 2, pl. XVII (copy) [1936]; Steible, FAOS 9/1, pp. 141–2, Urbaba 3 A [1991]). 1. d ba-ba6(U2) munus sag9-ga dumu an-na-ra ur-dba-ba6(U2) 5. énsi(PA.TE.SI) lagaš(NU11.BUR.LA)ki-ke4 d nin-á-gal-ka-ke4 é iri kug-ga-ka-ni mu-na-dù A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 142 13 Tekstit ȱŗřǯŗǯřȱ ȱŗŖȱ RIME 3/1.01.07.008, ex. 01. (YOS 09, 014; Steible, FAOS 9/1, p. 263, Gudea 10 B [1991]; YOS 09, 14) Rivin 1 jumala on ddumu-zi-ab:zu(ZU.AB). Johdatus sumerin kieleen 143 ȱŗřǯŗǯŚȱ ȱŘřȱ A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos RIME 3/1.01.07.018, ex. 01. (MVN 10, 14; Steible, FAOS 9/1, p. 274-75, Gudea 23 A [1991]) Rivin 1 jumala on dinanna ja rivin 7 dƣá-tùm-du10(g). A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 144 13 Tekstit ȱŗřǯŗǯśȱ ȱŗ RIME 1.09.04.03, ex. 01. (FAOS 05/1, En I 02, A; CIRPL En I 02) COL I 1. en-an-na-túm 2. énsi 3. lagaški 4. dumu a-kur-gal 5. énsi 6. lagaški-ka-ra 7. u4 dnin-ƣír-sú-ke4 COL II 1. šag4-ge ba-pàd-da-a 2. erin bábbar 3. kur-ta mu-na-ta-e11 4. é-šè mu-na-si-si-ga-a 5. saƣ-šu4-bi 6. erin bábbar COL III 1. mu-na-ni-gub 2. ur ha-lu-úb 3. ì-du8-šè mu-na-durunx-na-a 4. lugal ki an-na-áƣ-ni 5. dnin-ƣír-sú-ra 6. mu mu-na-ƣar A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 145 ȱŗřǯŗǯŜȱ Ȭȱŝ RIME 3/1.01.06.04, ex. 420. (MVN 10, 006; AAICAB 1/1, pl. 003, 1942-168; Steible, FAOS 9/1, p. 145, Urbaba 7 M) COL 1 1. d nin-gír-su 1. níg-du7-e pa mu-na-è ur-sag kal-ga é-ninnu ánzumušen-bábbar-ra-ni d mu-na-dù en-lí-lá-ra ur-dba-ba6(U2) 5. COL 2 énsi(PA.TE.SI) lagaš(NU11.BUR.LA)ki dumu tud-da d nin-á-gal-la-ke4 ki-bi mu-na-gi4 A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 146 13 Tekstit ȱŗřǯŗǯŝȱ ȱŝ RIME 3/1.01.07.003, ex. 01. (YOS 09, 015; Steible, FAOS 9/1, p. 260, Gudea 7 D [1991]; YOS 09, 15) 1. d ba-ba6(U2) munus sag9-ga dumu an-na nin-a-ni 5. gù-dé-a énsi(PA.TE.SI) lagaš(NU11.BUR.LA)ki é iri ໌kugໍ-ga-ka-ni mu-na-dù A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen ȱŗřǯŗǯŞȱ ȱȈ¢ã§ȱȈ (RIME 3/1 RIM.E.3/1.1.7.44.1) 147 A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 148 13 Tekstit ȱŗřǯŗǯşȱ ȱȱŗş RIME 1.09.04.19, ex. 01 (FAOS 05/1, En I 19; CIRPL En I 19; CT 05, pl. 01, BM 023287). Tämä teksti on kirjoitettu kiviseen nuijanpäähän (n. 2500 1. d nin-ƣír-sú é-ninnu-ra en-an-na-túm énsi(PA.TE.SI) 5. lagaš(NU11.BUR.LA)ki guruš-a-ni bára-ki-sumun sukkal-le nam-tìl 10. lugal-ni en-an-na-túm-ma-šè a mu-na-šè-ru (huom. šè = terminatiivi) A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen ȱŗřǯŗǯŗŖȱ 149 ȱŘř RIME 1.09.05.16, ex. 01. (FAOS 05/1, Ent 23; CIRPL Ent 23; CT 10, pl. 01, BM 086900) A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 150 13 Tekstit 1. COL 1 é dnin-໌maপໍ d [gi-gù-na] nin-ƣír-sú ໌tirໍ kug-໌gaໍ d ur-saƣ en-líl-lá-ra en-me:te-na 5. 30. ໌mu-dùໍ lugal-uru11໌ki-raໍ énsi(PA.TE.SI) d lagaš(NU11.BUR.LA)ki é-gal uru11ki-ka-ni dumu en-an-na-túm mu-na-dù énsi(PA.TE.SI) d lagaš(NU11.BUR.LA)ki en-ki 35. lugal eriduki-ra èš dug-ru abzu(ZU.AB) pa5-sír-ra 10. ໌mu-na-dùໍ mu-na-dù ໌á পušໍ d é igi zi bar-ra an-໌ta-sur-raໍ nin-ƣír-sú-ra mu-na-dù ໌dnanše(AB×A)ໍ 15. é-engur-໌raໍ zú-lum-ma COL 2 1. é me-lám-bi kur-kur-ra a-໌dul5ໍ mu-໌na-dùໍ mu-na-dù ໌gi-gù-na-niໍ en-me:te-na mu-na-dù ໌lúໍ [an]-໌ta-sur-ra dù-aໍ é šag4-pàd-da 20. mu-dù d en-líl-lá é-ad-da im-saƣ-ƣá mu-na-dù 25. é dƣá-tùm-du10 mu-dù 5. diƣir-ra-ni d šul-[utulx(MUŠ×PA)]-am6 A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen ȱŗřǯŗǯŗŗȱ ȱŗŝ RIME 1.09.05.09, ex. 01. (FAOS 05/1, Ent 17; CT 05, pl. 01, BM 012061; CIRPL Ent 17) Neljä viimeistä riviä: lú èš gi gi-gù-[na] / dnin-ƣír-sú-[ka dù-a] / diƣir-ra-ni / dšul-[utulx(MUŠ×PA)-am6] 151 A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 152 ȱŗřǯŘȱ 13 Tekstit § ȱŗřǯŘǯŗȱ øȬȇ BRM 3, 109. (TCS 1, 126). OBV 1. lú-dsuen(EN.ZU) ù-na-a-du11 3!(A) še lugal lugal-dab6-ba-an-ra REV 1. পé-na-ab-šúm-mu A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 153 ȱŗřǯŘǯŘȱ Ȭñ¤ ȱŘşǰȱŖşşȱŘŗǯȱǻȱŗǰȱŘŝŖǼȱ OBV 1. ur-dšára ù-na-a-du11 1(U) ƣešdusu ur-ƣešgigir 5. পa-na-ab-šúm-e na-mi-gur-re SEAL 1. lú-kal-la dub-sar dumu ur-e11-e šùš A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 154 13 Tekstit ȱŗřǯŘǯřȱ ȬùȬ ȱŖŜǰȱŚŘşȱǻȱŗǰȱŗŚřDzȱȱŚȱŝŚśŖǼ OBV 1. lugal-gú-gal-ra ù-na-a-du11 22 gú gi-zi diƣir-sukkal-ra 5. পé-na-ab-šúm-mu na-mi-gur-re a-ma-ru-kam a-ba šeš-mu-ke4 A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen ȱŗřǯřȱ 155 ȱȱ¢§ ȱŗřǯřǯŗȱ ȱ¢ȱǻȱȱŗŖȮŗşǼ Katkelmassa Lagašin hallitsija Gudea on saapunut Ba-garan temppelille suorittamaan uhrimenoja ja lausuu rukouksen. 10. ur-saƣ piriƣ zìg-ga gaba-šu-ƣar nu-tuku d nin-ƣír-sú abzu(ZU.AB)-a ໌gal-diໍ nibruki-a nir ໌ƣálໍ ur-saƣ ໌maໍ-a-dug4 šu zid ga-mu-ra-ab-ƣar d 15. nin-ƣír-su é-zu ga-mu-ra-dù me šu ga-mu-ra-ab-du7 nin9-zu dumu eridugki-ge tud-da nir-ƣál me-te*-na nin ènsi diƣir-re-ne-ke4 d nanše nin9 diƣir sirara6(UD.MA2.AB×A.KI.TAG)-ta-ƣu10 ƣìri-bi পa-ma-ƣá-ƣá *) variantti refleksiivipronominille ní-te A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos ȱŗŚȱ ALSTER, B. 1982: Emesal in Early Dynastic Sumerian? Acta Sumerologica 4: 1–6. ATTINGER, Pascal 1993: Eléments de linguistique sumérienne. La construction de du11/e/di “dire” (Orbis Biblicus et Orientalis, Sonderband). Fribourg Suisse: Editions Universitaires and Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. BAUER, J. 1998: Der Vorsargonischen Abschnitt der mesopotamischen Geschichte. 431– 585 in Mesopotamien. Spdturuk-Zeit und Friihdynastische Zeit. Anndherungen 1, toim. P. Attinger & M. Wafler. OBO 160/1. Fribourg: Universitatsverlag. BLACK, Jeremy 1990: The alleged extra phonemes of Sumerian. RA 84, 1990: pp. 107– 117. CIVIL, Miguel 1973: From Enki's headaches to Phonology; Journal of Near-Eastern Studies (JNES 32, No. 1 / 2. pp. 57–16). The University of Chigaco Press. CIVIL, Miguel 1979: Ea A = Nâqu, Aa A = nâqu, with their forerunners and Related Texts. MSL XIV. Pontificun Institutun Biblicum, Rome. CIVIL, Miguel 2002: The Forerunners of marû and ham†u in Old Babylonian. 63–71: Riches Hidden in Secret Places: Ancient Near Eastern Studies in Memory of Thorkild Jacobsen, ed. Tzvi Abusch. Winona Lake, IN: Eisenbrauns. COGHILL Eleanor & DEUTSCHER Guy 2002: The origin of ergativity in Sumerian and the inversion in pronominal agreement. Orientalia 71. Fasc. 3. DIAKONOFF, I.M. 1976: "Ancient Writing and Ancient Written Languages: Pitfalls and Peculiarities" in the Study of Sumerian // Sumerological Studies in Honor of Th. Jacobsen on his Seventieth Birthday, June, 7. 1974. — (AS. Vol. 20). — 1976. — P. 99-121. EDZARD, Dietz Otto 2003: Sumerian grammar. HdO. Brill. FOXVOG, Daniel 2011 (päiv. 2014): Introduction to Sumerian grammar. Internetjulkaisu. HAUPT, Paul 1917: Tones in Sumerian, Journal of the American Oriental Society Vol. 37, (1917) (pp. 309-323). JAGERSMA, Bram 2010: A Descriptive Grammar of Sumerian. Dissertation, Leiden. (pp. 31–68) A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 157 KEETMAN, Jan 2005: Die altsumerische Vokalharmonie und die Vokale des sumerischen. JSC 57: 1–16. KIENAST, Burkhart & VOLK, Konrad 1995: Die sumerischen un akkadischen Briefe des III Jakrtausend saus der Zeit von der III. Dynastie von Ur. FAOS 19. Stuttgart: Steiner. KRAMER, Samuel, N. 1936: The Sumerian prefix forms be- and bi- in the time of the earlier princes of Lagaš. University of Chicago Press. LANDSBERGER, B. 1951: Die Serie Ur-e-a = nâqu, Materialen zum Sumerischen Lexicon II. Pontificium Institutum Biblicum, Rome. LANDSBERGER, B. 1955: Berichtigungen und Nachträge zu MSL II. MSL III. Pontificium Institutum Biblicum, Rome. LIEBERMANN, S. J. 1979: “The phoneme /o/ in Sumerian”. Studies in Honor of Tom B. Jones. Neukirchener Verlag. McALPIN, David 1975: "Toward Proto-Elamo-Dravidian", Language vol. 50 no. 1. McALPIN, David 1981: "Proto-Elamo-Dravidian: The Evidence and its Implications", Transactions of the American Philosophical Society vol. 71 pt. 3, (1981) MICHALOWSKI, Piotr 1978: "Two Sumerian literary letters". Journal of Cuneiform Studies 30, 115–120. MICHALOWSKI, Piotr 2011: ”Correspondence of the Kings of Ur – An epistolary history of an ancient Mesopotamian kingom”. Eisenbrauns. Winona Lake, Indiana. PARPOLA, Simo 2005: Introductory Sumerian. Monistesarja. PARPOLA, Simo 2006: “Sumerian: A Uralic language” in Language in the Ancient Near East. Compte rendu de la 53e Rencontre Assyriologique Internationale, Moscow. POEBEL, Arno 1931: The Sumerian prefix forms e- and i- in the time of the earlier princes of Lagaš. The Oriental Institute of the University of Chicago. POWELL, M. A. 1971: Sumerian Numeration and Metrology (väitöskirja. Univ. of Minnesota). 1989: Maße und Gewichte, RIA VII (1987–90) 457–517. PYYSALO, Jouna 2013: System PIE. Dissertation, University of Helsinki. RUBIO, Gonzalo 2007: Sumerian Morphology. Morphologies of Asia and Africa 46. Eisenbrauns. SAHALA, Aleksi 2009: Sumero-Indo-European language contacts. Kurssiessee. <http://www.ling.helsinki.fi/~asahala/asahala_sumerian_and_pie.pdf> A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 158 14 Lähteet SAHALA, Aleksi 2010: Extra-graphemic phonemes in Sumerian. Internet publication. <http://www.ling.helsinki.fi/~asahala/sphoneme.html > SAHALA, Aleksi 2014: Sumerian phonology. @academia.edu. SCHMANDT-BESSERAT, Denise 1991: «Two Precursors of Writing: Plain and Complex Tokens», The Origins of Writing / toim. Wayne M. Senner. 1991: 27-41. SCHRETTER, Manfred 1990: Emesal Studien. AMCE. SMITH, Eric J. M. 2007: [-ATR] Harmony and the vowel inventory of Sumerian, Journal of Cuneiform Studies Vol. 59, (2007), 19–38. THOMSEN, Marie-Louise 1984: The Sumerian Language. Akademisk forlag. WOODS, C.E. 2008: The Grammar of Perspective. Cuneiform Monographs, vol. 32. Brill, Leiden. ZISKIND, Jonathan 1972: The Sumerian problem.The History Teacher vol. 5, No. 2. (Jan., 1972, pp. 34–41). Society for History 17. ZGOLL, A 2003: . . ., in: (ed. K. Maekawa) Fs. M. Yoshikawa. (keskusteluforumi, kts. Edzard 2003: 185). ZÓLYOMI, Gabor 1991: Are there two l-sounds in Sumerian? (julkaisematon). Saatavilla https://www.academia.edu/2480186/Are_there_two_l-sounds_in_Sumerian. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos ȱŗśȱ ȱȮȱȱ¢ Symboli Merkitys + Toisiinsa liittyneet merkit: GAL+BUR = ušumgal 'lohikäärme' × Sisäkkäiset merkit. A×B tarkoittaa, että merkki B on kirjoitettu A:n sisään: KA×ME = eme 'kieli' & Merkkien allekaisuus: DU&DU = lah4 'tuoda (monikko)' % Kaksi merkkiä risteävät 45º kulmassa: MUŠ%MUŠ @ Kahden merkin yhdistelmä, jossa jälkimmäinen merkki on peilattu horisontaalisesti: NAGA@NAGA = dalhamun7 'myrsky' n määrä merkkejä Y järjestettynä X+Y×n symmetrisesti merkin X ympärille: A+NAGA×4 = dalhamun4 'myrsky' @g Gunû: Merkissä on horisontaalinen, viisto tai pystyyn kulkeva väritys: SAG@g = KA @s Šeššig: Merkki, joka sisältää osittaisen ŠEmerkin: DA@š @t TƝnû: Merkin on käännetty osittain 45º kulmaan: GAN2@t Esimerkki (ePSD) A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 161 ȱȮȱ LUKU Inhimillinen Ei-inhimillinen Plurale tantum Yksikkö {Ø} {Ø} – Kollektiivi – {Ø} – Monikko {ene} reduplikaatio {Ø} Monikko 2 reduplikaatio + {ene} – – Totaalisuus reduplikaatio reduplikaatio reduplikaatio Sekalaisuus – {পi+a} – SIJAMUODOT PREPOSITIOSIJAT Ihnimil. Ei-inhimil. {bar...+ak+a} ... vuoksi Absolutiivi {Ø} {Ø} {eger...+ak+a} ... jälkeen Ergatiivi {e} {e} {igi...+ak+a} ... edessä Genetiivi {ak} {ak} {igi...+še} ... eteen Datiivi {ra} Direktiivi {igi...+ta} ... edestä Lokatiivi – {a} {ki...+ak+a} ... puolesta Terminatiivi {še} {še} {mu...+(ak)-še} ... nimessä Ablatiivi-instr. {ki ...-ta} {ta} {murub...+ak+a} ... keskellä Direktiivi Datiivi {e} {ugu...+ak+a} ... päällä Ekvatiivi {gen, gin} {gen, gin} {ugu...+ak+še} ... päälle Komitatiivi {da} {da} {ugu...+ak+ta} ... päältä KOPULA y.1.p. {m+en} 113 OMISTUSLIITTEET MORFOTAKSI I Pääsana y.1.p. {ƣu} II Attribuutit y.2.p. {zu} y.2.p. {m+en} y.3.p. {am} III Omistusliite y.3.p. inhim. {ani, ane} m.1.p {m+en+den} IV Monikko m.1.p {me} m.2.p {m+en+zen} V Sija m.2.p {zunene} m.3.p {m+eš} VI Kopula m.3.p {anene} (ei-inhim.) {bi, be} 113Ehkä {m+Ɲn}. A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 162 ȱȮȱȱ Alla oleva taulukko esittää eri muutamien modaaliprefiksien ja konjugaatioprefiksien, sekä konjugaatioprefiksien ja dimensionaaliprefiksien pintamuodot. Taulukkoa luetaan etsimällä pintamuoto, ja katsomalla minkä harmaalla varjostettujen morfeemien tai näiden yhdistelmien leikkauksesta muoto löytyy. Esimerkiksi pintamuoto ېé-em-mi syntyy morfeemien {পa} ja {i+mu+bi} yhdistelmästä. Prekatiivi Negatiivi Kontrap. Indikat. {পa} {nu} {ša} {Ø} hé nu ša ì, e পé-em nu-um ši Datiivi Lokatiivi {ra} {ri} {ni} – – ì-ni (ì-)im-(mu) {i+mu} – – – ì/im-ma {i+mu+ba} im-ma-ra im-ma-ri im-ma-ni পé-em-mi nu-(um-)mi ši(-im)-mi ì/im-mi {i+mu+bi} – – im-mi-ni পé-en-ga nu-ga – ì/in-ga, e-ga {i+nga} – – – পu-mu nu-mu ša/šu-mu mu {mu} ma-ra mi-ri mi-ni পá-ba la-ba ša-ba ba {ba} ba-ra – ba-ni পé-bí li-bí ši-bí bí {bi} – – bí-ni ? a /a/ – – – – – পé-em-ma nu-(um-)ma šè-ma Konj. pref. {i} – – ša – – – àm-mu /a+mu/ – – – – àm-ma /a+mu+ba/ àm-ma-ra – àm-ma-ni – – – àm-mi /a+mu+bi/ – – àm-mi-ni – – – a/an-ga /a+nga/ – – – – – – al {al} – – – A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 163 ȱȮȱȱȱ Alla olevaan taulukkoon on koottu sumerin eri kielivaiheille ominaisia piirteitä. Piirteet ovat suuntaa-antavia, eivätkä missään tapauksessa täysin ehdottomia. Erityisesti varhaisemmille kielimuodoille ominaisia piirteitä saattaa esiintyä myöhäisemmissä teksteissä erilaisina arkaismeina. Pääasialliset lähteet ovat olleet Jagersma (2010), Foxvog (2010), Thomsen (1984), Edzard (2003), Rubio (2007), Zolyomi & Black (1999) sekä ETCSL-korpus. OS = muinaissumeri; OAkk = muinaisakkadilaisen kauden sumeri; NS = uussumeri; OB = muinaisbabylonialaisen kauden sumeri; LS = myöhäissumeri. (+) kyllä; (–) ei; (±) muutos ko. kielivaiheen aikana tai epäsäännöllinen esiintymä. Gudea = Gudean sylinterit; Kass. = kassilaissumeri. OS OAkk NS /dr/ /r, d114/ /r/ OB LS /r/ /r/ Fonologia /dr/ sanan lopussa r r r /d / sanan alussa /d / /d / /d/ /d/ /d/ <b d g z> soinnillisia #_, V_V – – + + + Aspiroituneiden klusiilien kato sanan lopussa ± + + + + Jälkitavun vokaalien kato avotavuissa: maېa > ma– ې + + + + Puolivokaali /j/, glottaaliklusiili /ސ/ ja glott. /h/ + + ± – – Akkadin mimaatio sum. lainasanoissa ? a a um u(m) ei lainoja Rotasismi t, d ĺ r / V_V – – + + + Pitkien vokaalien syllabinen merkintä115 – – ± ± ± /bi ~ be/ kirjoitetaan merkillä BI, PI116 BI BI BI BI /ib/ kirjoitetaan merkillä (íb) íb íb, ib íb, ib íb, ib Persoonaprefiksit /n-/ ja /b-/ – Vn, Vb Vn, Vb Vn, Vb Vn, Vb Prefiksiketjun /ì + m/ im ì-im ì-im ì-im ì-im Prefiksiketjun /ù + m/ um ù-um ù-um ù-um ù-um Datiivin sijapääte /ra/ vokaalien jäljessä ei merkitä Vr Vr Vr Monikon 3. persoonan kopula me me-éš me-(éš(2)) me-eš(2) me-eš(2) Yksikön 3. persoonan kopula am6 àm àm Yksikön 1. ja 2. persoonan kopula me-en/en6/èn; Gudea: me Ortografia 114 /r/ eteläsumerissa ja /d/ pohjoissumerissa (Jagersma 2010) 115Esimerkiksi dù-ù-dè ~ dù-dè. 116 PI = Ur, Nippur; BI = Lagaš (Jagesrma 2011) àm, V àm, V me-en me-en A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 164 Verbien 1. ja 2. persoonan persoonasuffiksit en1,3,6 Gudea: e Vn Vn Monikon 3. persoonan persoonasuffiksit éš, e éš éš, eš, Vš Yksikön 2. persoonaprefiksi – – ù, a, e e, u8 e <l> + ergatiivi / direktiivi le e e e e Prekatiivin assimilaation merkintä পé, পa পé, পa পé, পa পé, পa, পu Terminatiiviprefiksi šè ši ši ši ši Komitatiivin sijapääte da, da5 da da da da Ekvatiivin sijapääte gin7 gin7 gin7 gin7, gi-in Kopula {am} vokaalipäätteisten kliittien perässä m m, – m, – m, – m, – Terminatiivi /še/ vokaalien jäljessä /še/ /še/ /š, še/ /š /š/ Sitaattipartikkeli /eše/ – – Gudea + + + Irrealis /ƣešen/ – – + + +? Direktiivin ja ergatiivin assimilaatio e ĺ Va / Va_ – – + + + Genetiivin tunnus sanan lopussa /ak/ /ak/ /a/ /a/ /a/ Persoonaprefiksi /-n-/ saattaa vokalisoitua – – + + + Negatiivi nu + bV ĺ /lV-bV/. ± + + + + Prefiksien vokaaliharmonia <ì, bí> ĺ <e, bé> + ± – – – Possessiivi /bi/ saattaa viitata elolliseen omistajaan – – – ± ± Persoonaprefiksi /b/ elollisena – – – – Kass. ± /ba/ passiivin tunnuksena – ± + + + /bi/ ja /ni/ kausatiivirakenteet – – + + + পam৬u-vartalo transitiivisessa prekatiivissa – – – + + Lokatiivi voi korvata datiivin – – + – – Ablatiivi voi korvata lokatiivin – – – – Kass. + Järjestyslukujen muodostus NUM-kam-ma NUM-kam(-ma) Rinnastuskonjunktio ù – + + + + Konsekutiivi -ma – – – + + Sananmuodostuksessa adjektiivi seuraa pääsanaa – + + + + Kausaalilause /bar ... (a+)ak+a/ Yhdysverbien alkukomponentti voi puuttua – – Yks. 3. persoonan pronomini a-ne a-ne Mon. 3. persoonan pronomini a-ne-ne a-ne-ne a/e-ne-ne e-ne-ne 117 Morfologia ja morfofonologia Syntaksi /mu ... (a+)ak+šè/ – – Kass. +118 e-ne e-ne Sanasto e-ne 117 Vain varhaisdynastisen kauden lopulla. 118 Kurigalzu statue: ku-ku 'nukkua' < ù ... ku-ku; bar 'katsoa' < igi ... bar. 119 Kassilaissumerissa myös ne-ne (mm. Kurigalzu statue A VII, 12´). e-ne-ne119 A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Johdatus sumerin kieleen 165 Yks. 2. persoonan pronomini za-e za-e zé zé zé Yks. 1. persoonan pronomini ƣá-e ƣá-e ƣe26 ƣe26 ƣe26 Refleksiivipronomini "itse" ní, me-te ní-te, me-te ní-te ní-te Kirjeiden avaus "sano (hänelle)" akk. qibƯma Imperat. Prospektiivi Kirjeiden avaus: "näin sanoo" akk. umma na-e-a na-e-a na-ab-bé-a Emesalia esiintyy – – + + + A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 166 ȱȮȱȬǰȱ§¢Ȭȱȱ Prekatiivi {পa + marû120}, kohortatiivi {ga + পam৬u}, imperatiivi {পam৬u} ga-na-ab-dug4 {ga+ì+na+b+dug4} "aion todella sanoa sen hänelle!" dug4-ga-na-ab {dug4+ì+na+b} "sano se hänelle!" পu-mu-na-dug4 {পa+mu+na+e+dug4+Ø} "sinun pitäisi sanoa se hänelle!" ù-ne-dug4 {u+ì+na+e+dug4+Ø} "sanoisitko sen hänelle" (?)121 3SG পu-mu-na-ab-bé {পa+mu+na+b+e+e} "sanokoon hän sen hänelle!" 1PL ga-na-ab-bé-en-dè-en {ga+ì+na+b+e+enden} "sanokaamme se hänelle!" dug4-ga-na-ab-zé-en {dug4+ì+na+b+zen} "sanokaa se hänelle!" পu-mu-na-ab-bé-en-zé-en {পa+mu+na+b+e+enzen} "teidän pitäisi sanoa se hänelle!" পu-mu-na-ab-bé-ne {পa+mu+na+b+e+ene} "sanokoot he sen hänelle!" 1SG 2SG 2PL 3PL Vetitiivi {bara + marû} ja prohibitiivi {na + marû} bara-na-ab-bé-en {bara+ì+na+b+e+en} "vannon, että en sano sitä hänelle!" na-na-ab-bé-en {nan+ì+na+b+e+en} "en halua sanoa sitä hänelle!" 2SG nam-mu-na-ab-bé-en {nan+mu+na+b+e+en} "älä sano sitä hänelle!" 3SG nam-mu-na-ab-bé {nan+mu+na+b+e+e} "älköön hän sanoko sitä hänelle!" 1SG 1PL bara-na-ab-bé-en-dè-en {bara+ì+na+b+e+enden} "älkäämme sanoko sitä hänelle!" 2PL nam-mu-na-ab-bé-en-zé-en {nan+mu+na+b+e+enzen} "älkää sanoko sitä hänelle!" 3PL nam-mu-na-ab-bé-ne {nan+mu+na+b+e+ene} "älkööt he sanoko sitä hänelle!" Affirmatiivi {পa + পam৬u} 1SG পé-na-a-dug4 {পa+ì+na+ސ+dug4+Ø} "sanoin sen varmasti hänelle" 2SG পa-mu-na-dug4 {পa+mu+na+e+dug4+Ø} "sanoit sen varmasti hänelle" 3SG পa-mu-na-an-dug4 {পa+mu+na+n+dug4+Ø} "hän sanoi sen varmasti hänelle" 1PL *ېé-na-me-dug4 {ېa+ì+na+*me+dug4+Ø} "me sanoimme varmasti sen hänelle" 2PL ? ? – 3PL পa-mu-na-an-dug4-ge-éš {পa+mu+na+n+dug4+eš} "he sanoivat sen varmasti hänelle" Negatiivinen affirmatiivi {bara + পam৬u} 1SG bara-na-a-dug4 {bara+ì+na+ސ+dug4+Ø} "en varmasti sanonut sitä hänelle" 2SG bara-mu-na-dug4 {bara+mu+na+e+dug4+Ø} "et varmasti sanonut sitä hänelle" 3SG bara-mu-na-an-dug4 {bara+mu+na+n+dug4+Ø} "hän ei varmasti sanonut sitä hänelle" 1PL *bara-na-me-dug4 {bara+ì+na+*me+dug4+Ø} "me emme varmasti sanoneet sitä hänelle" 2PL ? ? – 3PL bara-mu-na-an-dug4-ge-éš {bara+mu+na+n+dug4+eš} "he eivät varmasti sanoneet sitä hänelle" 120 Poikkeuksena yksikön toinen persoona, jossa käytetään পam৬u-vartaloa. 121 Prospektiivi saattoi merkitä myös kohteliasta imperatiivia (kts. Foxvog 2011; Edzard 2003). bíba- mu-ši(e-)ši(n-)ši(b-)ši- (b-)taba-raba-taradame-a- me-da- me-ši? ra? ne-a- ne-da- (n-)šimaranaba- mu-da(e-)da(n-)da(b-)da- (Ø/௧)(e)(n)(b)- R(m) mee-dèni- ??n(e)- R(প) R*2 R*3 R*4 VII VIII -(e)d -en -(e)-en -e -Ø -en-dè-en -en-zé-en -eš -e-še -e-ne -gi-šen -me-en -àm, -am6 -zé-(en) -me-en-dè-en -me-en-zé-en -me-eš R(প) TER COM/ ABIL. ABL/ LOC/ INSTR. CAUS I Modaalit পam৬u marû II Konjugaatioprefiksit nu-/la-/liba-rana(n)ga-/gi4-/gúপa-/পé-/পuša/šiui-rinu-uš-/ni-iš- negatiivi vetitiivi narratiivi – aff./prek. affirmat. prospekt. ? irrealis negatiivi neg. kohortat. prohibitiivi kohort./volit. prekatiivi affirmatiivi prospektiivi ? irrealis ì-, eam(u)babí(n)-gaal- neutraali statiivi/passiivi ventiivi ientiivi lokat./obliikvi konnektiivi passiivi im-ma- mediopassiivi? {ì+m+ba} Imperatiivi R(প) 122 Imperatiivissa verbin পam৬u-vartalo toimii modaaliprefiksinä V ĺ I. Imperatiivi on aina 2. persoona, eikä voi olla futuurissa. im-mi- V–VI Verbivartalo ja futuuri1 trans. পam৬un subjekti; trans. marûn objekti পam৬u marû R*2 R*2,3,4 marû+{ed} de6 'tuoda' túm de6-de6 de6-de6-de6 túm-me-dè Verbiluokat Säännölliset: Reduplikoivat: Muuntuvat: Suppleettiset: পam৬u šúm marû šúm määrä gi4 te gi4-gi4 tèƣ 25% ~3 ௧ Ø/ enb*me?*dè?n(e)- y.1.p. y.2.p. y.3.p. y/m.3.eloton m.1.p. m.2.p. m.3.p. III Sijaprefiksit (minulle, kanssani, luokseni, luonani...) TER mu-ši(e-)ši(n-)ši(b-)ši- m.1.p. me-a- me-dam.2.p. ra? m.3.p. ne-a- ne-da- me-ši? (n-)ši- 50-70% ƣen/(e)re du/su8(b) ~10 ABL/INST LOC murini(b-)tabiba-raniba-tata-rada-ra-tamee-dèni- Vain toinen esiintyy VII Pers. perfektiivi imperfektiivi eloton mon. iteratiivi futuuri DAT maranaba- COM mu-da(e-)da(n-)da(b-)da- y.1.p. y.2.p. y.3.p. 3.eloton vent+obliikvi {ì+m+bí} IV Persoonaprefiksit -ƣu10 (-ak) -a1 -zu -e -a-ni -ta -bi -da -me -šè -zu-ne -ra -a-ne-ne -gin7 -Ø -ri -a alDAT IX Sijapäätteet ja postpositiot murinibíni- VI Syntaktiset suffiksit V Persoona -suffiksit Konjugaatio -prefiksit nu- IV Futuuri Modaali -prefiksit nu/la/li- ì- m(u/i)ba-rae- (n)-gana(n)agaপa/পéša/šiui-rinu-uš- III Verbivartalo II Sijaprefiksit I Trans. pronom.prefiksit A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos ȱȮȱ Sarja I (trans. . obj.; intrans. /M. subj.) Sarja II (tr. M. subj.) y.1.p. -en (-Ce)-en y.2.p. -en (-Ce)-en y.3.p. -Ø -e y.3.eloton -Ø -Ø m.1.p. -en-dè-en (-Ce)-en-dè-en m.2.p. -en-zé-en (-Ce)-en-zé-en m.3.p. -eš -e-ne m.3.eloton -Ø / REDUPLIKAATIO -Ø m.2.p. imperatiivin subjekti (trans./intrans.) -zé(-en) VIII Syntaktiset suffiksit VIII Syntaktiset suffiksit (kopula) IX Sijapäätteet ja postpositiot/kliitit -a -e-še -ƣiš-en -me-en -ám/-am6 -me-en-dè-en -me-en-zé-en -me-eš +POSS +GEN +CASE -ri sivulause/nominalisointi repliikki "hän sanoi.." irrealis "mitä jos..." olen/olet hän/se on olemme olette ovat nominaalitaivutus " " "...jälkeen; koskien..." 122perfektiivi: ma-ni-de6 {ma+ni+e+de6+Ø} "toit sen minulle siellä" perfektiivi, eloton monikollinen objekti: ma-ni-de6-de6 {ma+ni+e+de6+de6} "toit ne minulle siellä" imperfektiivi: ma-ni-ib-túm-me-en {ma+ni+b+túm+en} "olet tuomassa sitä minulle siellä" perfektiivin iteratiivi: ma-ni-de6-de6 -de6 {ma+ni+e+de6+de6+de6 Ø} "toit ja toit sitä/niitä minulle kerta toisensa jälkeen" futuuri: ma-ni-ib-túm-me-dè-en {ma+ni+b+túm+ed+en} "tulet tuomaan sen minulle siellä" imperatiivi: de6-ma-ni-ib {de6+ma+ni+b} "tuo se minulle siellä!" imperatiivi, monikko: de6-ma-ni-ib-zé-en {de6+ma+ni+b+zen} "tuokaa se minulle siellä!" A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos ȱȮȱ§§ 1-19 1 5 10 15 20-31 20 25 28 30 32-42 32 35 40 43-50 43 45 48 50 51-61 51 55 60 62-71 62 65 66 70 72-86 72 75 80 85 87-100 87 90 95 100 101-113 101 105 110 114-126 114 115 120 125 127-136 127 130 135 137-151 137 140 145 150 152-170 152 155 160 165 170 171-181 171 175 180 182-196 182 185 190 195 197-206 197 200 205 207-223 207 210 215 220 224-237 224 225 230 235 238-252 238 240 245 250 253-269 253 255 260 265 269 A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos Merkkien lukuasut 1 2 aš(d( )ރ1), rum maš (1/2) 47 48 gi, ge an, am೧, diƣir, 92 93 পur šà, šag 138 bàd, uƣ೦ 139 kéš 3 4 maš (1/2), ba೨, sa೪ me 49 50 mul kèš 94 95 iti áb 140 iri, uru 141 unken 5 6 nu lá 51 52 bé, bi, biz, kaš bàppir 96 97 kam te, temen 142 uruೋ(URU×KARೣ) 143 uru'a(URU×A) 7 bar 53 ƣeštin 98 kar 144 la 8 9 diš (1), ƣéš (60) min (20) 54 55 ta ga, gurೢೢ 99 gur೩ 100 kingusili (5/6) 145 kù(g) 146 tuku 10 11 šú pa, ugula, ƣidru 56 57 gára dug 101 mi, gala, munus 102 nin 147 ur, lik 148 giƣ, àga 12 áš 58 gu(d)ރ 103 dam 149 engar, apin, uru 13 14 a /*aj/ za 59 60 am bur 104 géme 105 kúšu 150 šul 151 šubur 15 16 eš೦ (3) límmu (4) 61 62 ša saƣ 106 sikil 107 gu 152 ú 153 ke, líl, kid 17 18 i ìa (5) 63 ka, gù, dug, duೢೢ inim, zú, kìri 108 nagar 109 muš 154 é /*haj/ 155 luƣ, sukkal 19 imin (7) 64 gu೨ 110 dumu, tur, bànda 156 ƣuruš, kala(g), sigೢ೦ 20 21 bùru, u (10), šu, šuš eš (30) 65 66 umbin amar, marduk 111 ùr, uruೢೣ 112 ƣalga 157 nir, šer೨ 158 e 22 23 kur, gìn ninnu (50) 67 68 gim, gin೨, dím, šitim 113 šen du, ƣen, kurx(DU), gub, 114 ƣeštug, pi de೧, túm, gin, rá, re೧ < /*dރ/ 115 igi, ši, gi೩ 159 iš, kus೨, saপar 160 kisal, par 24 ƣéš (60) 25 26 u (10) ƣéš-u (600) 69 70 suপuš kaš 116 pà(d) 117 ar 162 saƣƣa 163 niƣir 27 28 šušana (1/3) ab, èš 71 72 maপ gur, niƣin, niೢೡ, lagab 118 aƣrig /*agwrig/ 119 dub 164 sa 165 ká(n) 29 30 gunu, unug nanše, nina 73 74 engur, nammu u೩ 120 ù 121 পul 166 nìgin 167 siki 31 ad 75 šára 122 mi, ƣi೧ 168 pa೦(d)ރ 32 33 til na 76 77 pú, gigir ambar 123 dugud 124 šakan 169 zà(g) 170 bára 34 35 nuೢೢ, ƣešnu bu, pu, gid, sír, suೢ 78 79 ku, dúr, dab೦, tuš, bèd durunೋ(KU.KU) 125 du೨, ul 126 šudul 171 gag, dރù, rú 172 zal, ì, ni, lí, né 36 sù 80 túg, dul೦, éš, umuš 127 lú 173 ir 37 38 numun tì(l), teƣ4 81 82 úb, šè lu, udu 128 ašgab, erib 129 lugal 174 na, na 175 al 39 40 bal(a) ig, ƣál 83 84 ƣá, ƣeೣ೧, bisaƣ ama, daƣal 130 tag 131 ƣír 176 gurೢೡ, kiƣ 177 íb 41 42 urin, šeš, ses ušum 85 86 ƣanun sila 132 mun 133 asilaೋ(EZEN׊ID) 178 ka೦, lu೦, nar 179 পuš 43 mu, ƣuೢೡ 87 dùg, duೢೡ, šár, পi 134 dul 180 alim 44 45 giೢ೧, gil, gilim zi(d), zig, šub೦ 88 babbar, bar೧, u, ud, utu, zalag 135 du೧ 136 ugu /*ugwu/ 181 anše 182 baপar 46 ge, gi, sigೢ೨ 89 90 bábbar di, sá, silim 137 ezem/n 183 ùg, un, kalam 91 ki, ki 161 dag A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos 184 nun, eridu 206 ud೦ 227 gàr 249 ƣar, ninda, níƣ 185 ib 207 ba 228 da 250 sur, šur 186 eren, erin 208 zu, sú 229 á 251 পa, ku೧ kuš 230 máš 252 peš 187 sìla 209 su, kuš, 188 tar, sila, ku೦(d)ރ 210 èr, ir, arad 231 im, iškur 253 ru, šub 189 kúr 211 árad 232 uri 254 si 190 kas, kaskal 212 ƣiš, 233 érin 255 má 191 kib 213 ús, uš, nita(প), ƣéš 234 nunuz 256 dar 192 ub 214 gána, aša೦ 235 ugun, éštar 257 gur 193 kár 215 kìlib 236 taka 258 ma 194 šib, báppir 216 ak(a) 237 diri 259 ra, raপ 195 gú, gún 217 en, uruೢ೧, urunೋ(EN) 238 gal 260 um 196 dur 218 lum, núm, murgu 239 šu 261 mú, sar 197 še 219 sig 240 mar 262 šè, šúm 198 le, li, èn 220 mùš, inanna 241 gada 263 du೩, duপ 199 (u)tu(d) 221 পu, mušen, 242 akkil 264 in 200 ku, kur೪ 222 re, ri, dal 243 úপ 265 tir 201 dàra, duraপ 223 nam 244 nim, elam 266 áƣ(a) 202 alam/n 224 bí, bé, izi, li೪, lám, ne, kúm, gibil, bar೨ 245 tùm 267 edin, eden 246 kad 268 saೢೡ 269 gum 203 sa, šeೣೢ ƣiŠ mušen 204 nú 225 gùr, íl 247 kàm 205 পé, gan 226 dé 248 sa೧ A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos A. Sahala: Sumerin peruskurssi 2015 – Helsingin yliopisto – Luonnos
© Copyright 2024