Type B9

ADVARSEL: BRUG IKKE AUTOSTOLEN PÅ PASSAGERSÆDER,
UDSTYRET MED AIRBAG.
1
3
4
5
7
6
8
9
VARNING: FÄST INTE DENNA BILBARNSTOL I ETT SÄTE FÖRSETT
MED KROCKKUDDE (AIRBAG).
ADVARSEL: BRUK IKKE DENNE BARNEBILSTOLEN PÅ PASSASJERPLASSER SOM ER UTSTYRT MED AIRBAG.
OK
VAROITUS: ÄLÄ KIINNITÄ TÄTÄ TURVAISTUINTA AIRBAG-TURVATYYNYLLÄ VARUSTETULLE AUTON ISTUIMELLE.
2
VIGTIGT: Kontroller at autostolens håndtag er låst i vertikal position før brug.
10
11
12
13
14
15
NO
16
VIKTIGT: kontrollera före varje användning att bilbarnstolens bärhandtag är låst i upprätt läge.
13
VIKTIG: påse at bilstolens håndtak alltid er låst i vertikal posisjon
før bruk.
4
TÄRKEÄÄ: varmista aina ennen käyttöä, että istuimen sanka on
lukittu pystyasentoon.
5
17
6
7
3
22
11
18
19
20
21
22
33
8
9
10
2
4
4
11
1
12
DK
Vi takker for købet af Gruppe0+ autostolen. Hvis autostolen
ikke lever op til dine forventninger, eller hvis du ønsker at få
hjælp angående dette produkt, så kontakt vores kundeserviceafdeling.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Type B9
ADVARSEL: Læs disse instruktioner grundigt før brug og gem denne
brugervejledning til senere brug. Følg instruktionerne grundigt da en,
forkert montering kan påvirke dit barns sikkerhed. For at undgå enhver
fejlmontering, kontroller at håndtaget på autostolen er korrekt låst og
at barnets sikkerhedssele altid er fastspændt. Installer kun autostolen
på et fremadvendt sæde udstyret med en 3 pkt. sikkerhedssele (1).
BRUG IKKE AUSTOSTOLEN PÅ PASSAGERSÆDER, UDSTYRET MED
AIRBAG.
FC49THC
• Ufleksible elementer og plastikdele fra barnets autostol skal være i
ret position og installeret således, at de ikke under normale kørselsforhold bliver fastklemt under et sammenklappeligt sæde eller i bildøren.
• Kontroller at sikkerhedsselerne som bruges til at spænde autostolen
fast til bilens sæde, altid er opstrammet. Det er vigtigt, at selerne ikke
er bukkede, foldede eller snoede.
• Udskift de dele eller hele autostolen, hvis autostolen har været udsat
for påvirkninger fra en ulykke.
• Det er farligt at ændre på autostolen, i enhver henseende, uden forudgående tilladelse fra kompetente autoriteter. Det er vigtigt at følge
instruktionerne grundigt som er givet af producenten vedrørende installation af autostolen.
• Beskyt autostolen imod stærkt sollys, så barnet undgår forbrænding.
• Efterlad aldrig barnet udenfor opsyn, mens det er i en autostol.
• Kontroller at bagage og andre løse genstande, som kan forsage skade på brugeren af autostolen er forsvarligt sikret.
• Anvend ikke autostolen uden autoriseret sædebetræk som passer
til denne model.
• Udskift ikke sædebetrækket med et andet end det, som er anbefalet
af producenten, Betrækket influerer direkte på, hvordan autostolen
reagerer ved en ulykke.
• Hvis du er i tvivl om installation og korrekt brug af autostolen, kontakt da venligst forhandleren af denne autostol.
• Placer autostolen på bilsædet i den position, som er beskrevet under
”universal” anbringelse af autostolen i brugervejledningen. Følg selens
naturlige forløb ved fastgørelse af autostolen.
• Monter ikke stolen på andre måder end beskrevet i brugervejledningen.
• Foretræk altid bagsæder, selvom det er tilladt at installere autostolen på forsædet.
• Kontroller altid at bilens sikkerhedssele er spændt og korrekt låst
fast i spændet.
• Kontroller altid at der ikke ligger madrester eller andre ting i spæn-
det.
• Fastspænd ikke barnet i tøj som er for tykt om vinteren.
Gruppe0+ (2)
1. Plastikskal
2. Betræk
3. Skuldersele
4. Ergonomisk håndtag
5. Solskærm
6. Støttepude
7. Bæltepude
8. Hoftesele (x2)
9. Selespænde
10. Reguleringsknap til sele
11. Skridtstrop
12. Justeringssele
13. Diagonalt bælte guide
Installering i bilen
ADVARSEL! Installer ikke Gruppe0+ autostolen på passagersæder udstyret med airbag. Installer altid Gruppe0+ autostolen
vendt fremadrettet.
Placer autostolen på passagersædet og kontroller at airbags er slået fra, eller placer den på bagsædet af bilen. Altid fremadrettet med
håndtaget i vertikal position (3). Spænd bæltet (4).
Træk sikkerhedsselen ud og før hofteselen gennem åbningen på seleholderen som sidder på oversiden af autostolen (5) (6).
Træk skulderselen helt ud og før den om på ryggen af autostolen og
lad den gå igennem seleholderen på bagsiden af autostolens plastikskal (7) (8).
Kontroller at selen ikke er snoet og træk den så stram som muligt (9).
Tilpasning af sikkerhedssele
Autostolens sikkerhedssele skal justeres efter størrelsen på barnet.
Skulderselerne kan indstilles i tre højder og de skal passere gennem
åbningen tættest på dit barns skuldre.
Træk skulderselerne gennem åbningen i stolens plastikskal og betræk
(10) (11) (12).
Placer skulderstropperne i den ønskede højde og brug de samme åbninger i både plastikskal og betræk.
• Løsn selen: Tryk på justerknappen som er placeret mellem barnets
ben på fronten af autostolen og træk i de to skulderstropper samtidigt
(13).
• Stram selen: Træk i justerbåndet, som sidder på fronten af autostolen. Det er ikke nødvendigt at trykke på justerknappen (14).
En korrekt justeret sele bidrager aktivt til den bedst mulige beskyttelse
af dit barn. Det må ikke være muligt at kunne presse mere end en
fingers tykkelse mellem sele og barn.
Anbringelse af barnet i autostolen
Åben selespændet ved at trykke på den røde knap, placeret i midten
af spændet (15).
Anbring dit barn i autostolen og kontroller at barnets ryg hviler korrekt
mod autostolens ryg. Før enderne på skulderselerne sammen og luk
selelåsen (16).
Træk i sele justerbåndet, så skulderselerne strammes korrekt mod barnet.
Indstilling af det ergonomiske håndtag
Autostolens håndtag har 4 positioner.
For at få håndtaget fra en position til en anden, skal der presses på
knapperne på begge sider af håndtaget på samme tid (17):
• Position 1: Bruges i bilen samt til at bære og rokke med (18).
• Position 2: Bruges til opbevaring (19).
• Position 3: Bruges som en ”skråstol” i fikseret position (20).
• Position 4: Bruges når man vil stoppe vippefunktionen og stabilisere stolen (21).
Advarsel når du anvender den som skråstol
Kontroller at alle låse anordninger er låst før brug. Det er farligt at
anbringe stolen på en overflade som er over jorden. Anbefales ikke til
børn, som selv kan sidde oprejst (ca. 9 mdr. eller fra ca. 9 kilo). Du må
aldrig efterlade dit barn uden opsyn i stolen.
Opbevaring af bruger vejledning
(22)
Vedligeholdelse råd og vejledning
Alle tekstildele kan tages af autostolen. Mindre pletter kan fjernes ved
hjælp af afvaskning med lunkent vand samt brug af en smule rengøringsmiddel/sæbe eller ved vask i hånden ved 30 grader. Benyt aldrig
kemiske rensemidler eller blege midler, må ikke maskinvaskes, tørretumbles eller stryges.
BEMÆRK
• Dette er en ”universal” autostol. Den er godkendt i henhold til regulativ N° 44/04 til almen brug i køretøjer og vil kunne bruges på de
fleste, men ikke alle bilsæder.
• En korrekt montering er mulig, hvis bilproducenten i instruktionsbogen har oplyst at bilen er egnet til en ”universal ” autostol for denne
aldersgruppe.
• Denne autostol er godkendt som ”universal” under strengere krav
end tidligere modeller, som ikke er forsynet med denne bemærkning.
• Må kun benyttes hvis køretøjet er udstyret med en godkendt
3-punktssele rulle- eller statisk i henhold til standard UN/ECE 16 eller
lignende standarder.
• Ved tvivl kontakt forhandleren hvor autostolen er købt.
SE
Tack för att du valde denna GROUP 0+ bilbarnstol. Om du inte är nöjd med barnstolen eller vill
skaffa tillbehör, eller om du behöver råd hur du ska
använda stolen, ska du ta kontakt med vår kundtjänstavdelning.
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING: Läs dessa anvisningar noga innan du börjar använda barnstolen, och spara anvisningarna för kommande
bruk. Underlåtenhet att följa anvisningarna kan äventyra
ditt barns säkerhet. För att undvika risken för fall ska du
kontrollera att handtaget på Group 0+ är ordentligt låst
samt spänna fast barnet i barnstolens säkerhetsbälten. Fäst
barnstolen Group 0+ med bilens 3-punktsbälte i ett vanligt
framåtvänt bilsäte (1).
FÄST INTE DENNA BARNSTOL I ETT SÄTE FÖRSETT MED
KROCKKUDDE (AIRBAG).
• Placera barnstolen så att dess styva delar och plastdelar
inte i normal användning kan komma i kläm i bildörren eller
under ett säte som kan flyttas.
• Se till att alla bälten som används för att fästa barnstolen
i bilen är sträckta och raka. Dra också åt bältena i barnstolen
så de sitter tätt kring barnet. Se till att inget bälte är vridet.
• Byt ut barnstolen mot en ny om den har utsatts för hårda
stötar vid en olycka.
• Gör inga ändringar på barnstolen utan godkännande från
behörig myndighet. Fäst barnstolen noga enligt tillverkarens anvisningar.
• Skydda barnstolen från direkt solljus. I annat fall kan barnstolen bli så het att den ger barnet brännskador.
• Lämna inte barnet i barnstolen utan tillsyn.
• Fäst bagage och andra föremål i bilen noga så att de inte
vid inbromsning o.d. orsakar fara för passagerarna.
• Använd inte barnstolen utan dess klädsel.
• Om du blir tvungen att byta klädsel, ska du endast använda klädsel som tillverkaren rekommenderar, eftersom
klädseln påverkar barnstolens säkerhetsegenskaper.
• Om du är det minsta osäker på hur du ska montera eller
använda barnstolen, ska du be tillverkaren om råd.
• Montera barnstolen i ett sådant bilsäte som uppfyller de
krav som bilbarnstolar med beteckningen ”universal” ställer.
Fäst bilbältet korrekt.
• Trä bilbältet genom de punkter som denna bruksanvisning
anger. Fäst inte barnstolen på något annat sätt.
• Fäst alltid barnstolen helst i bilens baksäte, även om den
enligt lagen också får fästas i framsätet.
• Kontrollera alltid att bilbältet säkert är fastspänt.
• Se till att det inte finns matrester eller annat skräp i bilbältets lås.
• Se till att barnet inte har för tjocka kläder när du använder
barnstolen på vintern.
Group 0+ bilbarnstol (2)
1. Ram
2. Klädsel
3. Axelbälte
4. Ergonomiskt bärhandtag
5. Solskydd
6. Stöddyna
7. Vaddering för bältet
8. Styrning (x2) för höftbälte
9. Bältesspänne
10. Bältets öppningsknapp
11. Grenbälte
12. Justeringsband
13. Styrning för axelbälte
Montering i bilen
VARNING! Montera inte bilbarnstolen Group 0+ i ett
framsäte som är försett med krockkudde (AIRBAG).
Montera alltid bilbarnstolen Group 0+ med ryggen i
färdriktningen.
Placera barnstolen i fordonets fram- eller baksäte, alltid med
ryggen i färdriktningen och bärhandtaget i upprätt läge (3).
Lås bilbältets lås (4).
Dra ut bilbältet och trä dess höftbälte genom styrningarna
(5) (6).
Dra bilbältets axelbälte bakom barnstolen och trä det genom styrningen på barnstolens baksida (7) (8).
Se till att bilbältet inte är vridet och dra åt det så mycket
som möjligt (9).
Justera barnstolens bälten
Justera barnstolens säkerhetsbälten efter barnets storlek.
Justera axelbältena så att de kommer så nära barnets axlar
som möjligt. Det finns tre urtag i barnstolens ryggstöd för
olika höjdlägen för axelbältena.
Om axelbältena inte är på lämplig höjd ska du dra ut dem
genom urtagena i klädseln och ramen (10) (11) (12). Trä
axelbältena in i urtagen på lämplig höjd. Använd samma
höjdläge i klädseln och ramen.
• Lossa bältena: Tryck på knappen på justeringsbandet
mellan barnets ben och dra i båda axelbältena samtidigt
(13).
• Spänn bältena: Dra i justeringsbandet mellan barnets
ben (du behöver inte trycka på knappen) (14).
Korrekt inställda bälten bidrar aktivt till det bästa skyddet
för ditt barn. Det ska inte gå att föra in mer än två fingrar
SE
mellan bältet och barnet.
Placera barnet i bilbarnstolen
Öppna barnstolens bälten genom att trycka på den röda knappen mitt i spännet (15).
Placera barnet i barnstolen och se till att barnets rygg vilar bekvämt mot barnstolens ryggstöd.
Koppla ihop axelbältena i varandra och i spännet (16).
Spänn bältena genom att dra åt justeringsbandet i grenen.
Justera det ergonomiska bärhandtaget
Bilbarnstolens bärhandtag har 4 lägen.
När du vill ändra läge ska du samtidigt trycka på knapparna på båda sidor om handtaget (17):
• Läge 1: använd detta läge i bilen och när du gungar eller bär barnstolen (18).
• Läge 2: använd detta läge när du förvarar barnstolen (19).
• Läge 3: använd detta läge när du använder barnstolen som babysitter (20).
• Läge 4: används när man vill avsluta gungfunktionen och stabilisera storlen (21).
Varning – användning som babysitter
Se till att alla lås är låsta. När bilbarnstolen används som babysitter ska den inte lyftas upp på
bord o.d. utan alltid hållas på golvet eller marken. Babysitteranvändning rekommenderas inte för
barn som redan kan sitta själva (dvs. ca 9 månader eller ca 9 kg). Lämna inte barnet i babysittern
utan tillsyn.
Förvaring av bruksanvisningen
(22)
Skötselanvisningar
Alla textildelar är löstagbara. Ta bort mindre fläckar med en svamp som fuktats i tvålvatten, eller tvätta för hand i 30-gradigt tvålvatten. Använd inte blekmedel, strykning, maskintvätt eller
torktumling.
OBSERVERA
• Detta är en bilbarnstol med beteckningen ”universal”. Den har godkänts för användning i fordon
enligt tilläggen i reglemente 44/04 och lämpar sig för de flesta bilsäten – men inte alla.
• Den lämpar sig antagligen för den aktuella bilen om det i bilens manual anges att en bilbarnstol
för denna åldersgrupp, med beteckningen ”universal”, kan användas i bilen.
• Denna bilbarnstol har klassificerats som ”universal” och uppfyller striktare krav än dess föregångare, som inte hade beteckningen ”universal”.
• Bilbarnstolen lämpar sig endast för sådana bilsäten som är försedda med 3-punktsbälten enligt
standard UN/ECE 16 eller någon motsvarande standard.
• Om du är osäker på om barnstolen kan användas i din bil ska du kontakta tillverkaren eller återförsäljaren.
NO
Takk for at du har valgt å kjøpe en Gruppe 0+ bilstol. Dersom denne stolen ikke
tilfredsstiller dine krav, hvis du ønsker å bytte noe av tilbehøret eller trenger noen
form for hjelp med produktet, kontakt din nærmeste forhandler.
SIKKERHETSINSTRUKS
ADVARSEL: Les disse instruksjonene nøye før bruk, og oppbevare dem for eventuell fremtidig
bruk. Feilbruk og montering av produktet, kan påvirke ditt barns sikkerhet. For å unngå at
stolen beveger seg, påse at håndtaket på din Gruppe 0+ stol befinner seg i riktig låst posisjon,
og at ditt barns sikkerhetssele alltid er festet. Gruppe 0+ stolen kan kun plasseres i et fremovervendt bilsete som er utstyrt med 3 pkt-belte (1).
BRUK IKKE DENNE BARNEBILSTOLEN PÅ PASSASJERPLASSER SOM ER UTSTYRT MED
AIRBAG.
• Bilstolens stive deler og plastikikdeler må være plassert og installert slik at de ikke under
normal bruk, blir ødelagte under justerbare bilseter eller i bilens dør.
• Påse at alle seler er godt festet og juster også selene som holder barnet. Det er også viktig
at selene ikke er vridde.
• Bytt ut bilstolen med en ny, dersom den er utsatt for en ulykke
• Det er farlig å modifisere eller legge til utstyr av noe slag uten godkjennelse fra en kompetent leverandør. Det er også meget viktig å følge metodisk leverandørens instrukser ved
montering av bilstolen.
• Dekk til stolen i sterkt sollys, så ikke barnet blir brent.
• Forlat aldri barnet alene i bilstolen.
• Påse at all bagasje og andre løse gjenstander er forsvarlig festet, for å unngå skade på
barnet.
• Bruk ikke bilstolen uten setetrekket.
• Ikke erstatt setetrekket med en annen type trekk enn det som anbefales av produsenten,
da dette direkte påvirker selenes funksjon.
• Dersom du er i minste tvil om installering av bilstolen, kontakt din nærmeste forhandler.
• Plasser bilbarnestolen i henhold til anvisningene under ”Universal”-katagorien i brukerveiledningen, ved å følge beltets opprinnelige bane.
• Bruk ingen andre vektbærende kontaktpunkter enn de som er beskrevet i instruksen og
som er merket på selene.
• Foretrekk alltid baksetet, selv om montering i frontsetet er tillatt.
• Påse alltid at bilens setebelte er festet.
• Påse alltid at det ikke er noen matrester eller annet søl i låsespennen.
• Om vinteren, påse at barnets klær ikke er for klumpete under selen.
GRUPPE 0+ (2)
1. Skall
2. Trekk
3. Skulderstropp
4. Ergonomisk håndtak
5. Kalesje
6. Støttepute
7. Beltepute
8. Hoftebelte guide (x2)
9. Beltespenne
10. Utløserknapp belte
11. Skrittstropp
12. Justeringsstropp
13. Diagonal belteguide
Installering i bilen
ADVARSEL! Ikke plasser din Gruppe 0+ stol i frontseter i biler utstyrt med AIRBAG.
Stolen må alltid monteres bakovervendt.
Plasser bilbarnestolen i bilens front- eller baksete, alltid bakovervendt, med håndtaket i vertikal posisjon (3). Spenn fast beltet (4).
Trekk ut bilens belte og før beltet gjennom sidespaltene (5) (6).
Trekk og før bilens diagonalbelte bak bilbarnestolen, og skyv beltet inn i spalten på baksiden
av skallet (7) (8).
Påse at beltet ikke er vridd og trekk det til så stramt som mulig (9).
Justering av selen
Bilens sele må justeres til barnets størrelse, Skulderbeltet kan justeres i tre posisjoner, og
beltet må passeres gjennom spaltene som er nærmest barnets skuldre. Trekk skulderbeltet
gjennom spaltene i både skallet og trekket (10), (11) og (12). Plasser skulderbeltene i ønsket
posisjon og bruk de samme spaltene i både skallet og trekket.
• Slik løsnes selene: Trykk inn justeringsknappen som er plassert mellom barnets bein i
bilstolens front, og trekk i de to skulderbeltene samtidig (13).
• Slik strammes selene: Trekk ut justeringsselen på barnebilstolens front; det er ikke nødvendig å trykke in justeringsknappen (14).
En korrekt justert sele bidrar aktivt til den best mulige beskyttelsen for ditt barn. Du skal ikke
være i stand til å få mer enn en finger mellom selen og barnet.
Slik plasseres barnet i bilbarnestolen
Åpne beltespennen ved å trykke inn den røde knappen i spennens senter (15).
Plasser barnet i stolen, og påse at hans/hennes rygg hviler godt mot bilstolens rygg.
Trekk de to skulderbeltene sammen og lås med beltespennen (16).
Trekk ut justeringsselen slik at skulderbeltene er godt og riktig strammet mot barnet.
Slik justeres det ergonomiske håndtaket
Bilstolens håndtak har 4 posisjoner.
For å justere fra en posisjon til en annen, trykk inn knappene på begge sider av håndtaket
samtidig (17):
• Posisjon 1: Brukes i bilen i tillegg til å ha på og skate med (18).
• Posisjon 2: Brukes for lagring (19).
• Posisjon 3: Brukes som en “sitter” i fast stilling (20).
• Posisjon 4: Brukes når du ønsker å stoppe tiltfunksjon og stabil stolen (21).
Advarsel ved bruk som babysitter
Påse at alle låsefunksjonene er innstilt før bruk. Det er farlig å plassere denne babysitteren på
en overflate over gulvet. Ikke anbefalt til barn som kan sitte uten hjelp (alder ca. fra 9 mnd,
eller fra ca. 9 kg). Forlat aldri barnet ditt uten tilsyn i babysitteren.
Slik oppbevares brukerveiledningen
(22)
Vedlikeholdstips
Alle tekstildelene er avtagbare. Hvis flekker, bruk en svamp med mildt såpevann eller vask
for hånd ved 30oC in såpevann. Bruk aldri blekemidler, strykejern, maskinvask eller tørketrommel.
INFORMASJON
• Dette er en ”Universal” bilbarnestol. Den er godkjent i henhold til Regulering No 44/04, for
generell bruk i biler og den vil passe de fleste, men ikke alle – bilseter.
• Størst sannsynlighet for en korrekt montering oppnås, dersom bilens håndbok indikerer at
den er tilpasset montering av ”Universal” bilstoler for denne aldersgruppen.
• Denne bilbarnestolen er klassifisert som ”Universal” under strengere krav enn tidligere design, som ikke har denne informsjonen.
• Passer bare dersom bilen er utstyrt med godkjent 3-punkt statisk eller rullebelte som er i
samsvar med standarden UN/ECE 16 eller andre tilsvarende standarder.
• Ved tvil, kontakt din nærmeste forhandler.
FI
Kiitos, kun valitsit tämän GROUP 0+ turvaistuimen. Ellei istuin tyydytä sinua, tai jos haluaisit
hankkia siihen jotain lisävarusteita tai jos tarvitset neuvoja tuotteen käyttöä varten, ota yhteyttä asiakaspalveluosastoomme.
TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS: Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin alat käyttää turvaistuinta ja säilytä ohjeet vastaisen varalle. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi vaarantaa lapsesi turvallisuuden. Varmista
putoamisvaaran ehkäisemiseksi, että Group 0+ :n kahva on kunnolla lukittu ja muista kiinnittää lapsi
istuimen turvavöihin. Kiinnitä Group 0+ turvaistuin auton 3-pisteturvavöillä tavalliselle eteenpäin katsovalle auton istuimelle (1).
ÄLÄ KIINNITÄ TÄTÄ TURVAISTUINTA AIRBAG-TURVATYYNYLLÄ VARUSTETULLE AUTON ISTUIMELLE.
• Sijoita turvaistuin niin, etteivät sen jäykät ja muoviset osat pääse normaalissa käytössä jäämään
puristuksiin auton oven tai liikkuvan istuimen alle.
• Pidä kaikki turvavyöt, joilla istuin kiinnitetään autoon, kireällä ja suorina. Kiristä myös istuimen
omat vyöt tiiviisti lapsen ympärille. Varmista, ettei mikään vyö jää kieroon.
• Vaihda istuin uuteen, jos se on altistunut koville iskuille onnettomuustilanteessa.
• Älä tee istuimeen mitään muutoksia ilman asianmukaisten viranomaisten hyväksyntää. Kiinnitä
istuin tarkasti valmistajan ohjeiden mukaisesti.
• Suojaa istuin suoralta auringonvalolta. Istuin voi muuten tulla niin kuumaksi, että se aiheuttaa
lapselle palovammoja.
• Älä jätä lasta turvaistuimeen ilman valvontaa.
• Kiinnitä matkatavarat ja muut esineet autossa huolellisesti, jotta ne eivät pääse jarrutustilanteissa
yms. aiheuttamaan vaaraa matkustajille.
• Älä käytä turvaistuinta ilman istuinpäällistä.
• Jos joudut vaihtamaan istuinpäällisen, käytä vain valmistajan suosittelemia päällisiä, koska päällinen vaikuttaa istuimen turvaominaisuuksiin.
• Jos olet vähänkin epävarma siitä, miten istuin pitäisi asentaa tai miten sitä pitäisi käyttää, kysy
neuvoa istuimen valmistajalta.
• Asenna turvaistuin sellaiselle auton istuimelle, joka täyttää ”yleismallisen” istuimen asettamat vaatimukset. Kiinnitä auton turvavyö asianmukaisesti
• Pujota turvavyö tässä käyttöohjeessa neuvotuista kohdista. Älä kiinnitä istuinta millään muulla
tavalla.
• Kiinnitä istuin aina mieluiten takaistuimelle, vaikka sen lain mukaan saakin asentaa myös etuistuimelle.
• Varmista aina, että auton turvavyö on varmasti kiinni.
• Varmista, ettei turvavyön lukossa ole mitään ruokaa tai muuta roskaa.
• Kun käytät turvaistuinta talvella, varmista, etteivät lapsen vaatteet ole liian paksut.
aikaisesti (17):
• Asento 1: käytä tätä asentoa autossa sekä keinuttaessasi ja kantaessasi istuinta (18).
• Asento 2: käytä tätä asentoa pitäessäsi istuinta säilytyspaikassaan (19).
• Asento 3: käytä tätä asentoa, kun käytät istuinta babysitterinä (20).
• Asento 4: Käytetään kun tuolia ei haluta keinuttaa ja sen tulee olla vakaa (21).
Varoitus - babysitterkäyttö
Varmista, että kaikki lukitsimet ovat kiinni. Kun käytät istuinta babysitterinä, älä nosta sitä pöydälle
yms., vaan pidä sitä aina lattialla tai maassa. Babysitterkäyttöä ei suositella lapsille, jotka osaavat jo
istua itse (eli n. 9 kk tai n. 9 kg). Älä jätä lasta babysitteriin ilman valvontaa.
Käyttöohjeen säilytyspaikka
(22)
Hoito-ohje
Kaikki kangasosat voi irrottaa. Puhdista pienet tahrat saippuaveteen kostutetulla sienellä tai pese käsin 30-asteisella saippuavedellä. Älä käytä valkaisuaineita, silitystä, konepesua tai rumpukuivausta.
HUOMAA
• Tämä on ”yleismallinen” lasten turvaistuin. Se on hyväksytty säädöksen nro 44/04 lisäysten mukaisesti käytettäväksi ajoneuvoissa ja se sopii useimmille, mutta ei kuitenkaan kaikille, auton istuimille.
• Istuin sopii autoon todennäköisimmin silloin, kun auton ohjekirjassa on maininta tälle ikäryhmälle
tarkoitetun ”yleismallisen” turvaistuimen sopivuudesta.
• Tämä turvaistuin on luokiteltu ”yleismalliseksi” tiukempien vaatimusten mukaisesti, kuin edeltäjänsä, joilla ei ollut mainintaa ”yleismallinen.
• Turvaistuin sopii ainoastaan sellaisille auton istuimille, jotka on varustettu standardin UN/ECE 16:n
tai jonkun muun vastaavan standardin mukaisilla 3-pisteturvavöillä.
• Jos olet epävarma istuimen sopivuudesta autoosi, ota yhteyttä istuimen valmistajaan tai jälleenmyyjään.
Group 0+ turvaistuin (2)
1. Runko
2. Istuinpäällinen
3. Olkavyö
4. Ergonominen kantokahva
5. Aurinkolippa
6. Tukityyny
7. Vyön pehmuste
8. Lantiovyön ohjain (x2)
9. Istuimen vyön solki
10. Istuimen vyön aukaisupainike
11. Haaravyö
12. Säätövyö
13. Olkavyön ohjain
Istuimen asennus autoon
VAROITUS! Älä asenna Group 0+ turvaistuinta AIRBAG-turvatyynyllä varustetulle auton etuistuimelle. Asenna Group 0+ turvaistuin aina selkä menosuuntaan.
Aseta turvaistuin ajoneuvon etu- tai takaistuimelle, aina selkä menosuuntaan siten, että istuimen
sanka on pystyasennossa (3). Kiinnitä auton turvavyön lukko (4).
Vedä auton turvavyötä ulos ja pujota sen lantiovyöosa ohjainten (5) (6) läpi.
Vedä turvavyön olkavyöosa turvaistuimen taakse ja liu’uta se turvaistuimen takana olevaan ohjaimeen (7) (8).
Varmista, ettei turvavyö jää kieroon ja kiristä se mahdollisimman tiukalle (9).
Turvaistuimen turvavöiden säätäminen
Säädä turvaistuimen turvavyöt lapsen koon mukaan. Säädä olkavyöt siten, että ne ovat mahdollisimman lähellä lapsen olkapäitä. Turvaistuimen selkänojassa on kolmet erikorkuiset kulkureitit olkavöitä
varten.
Jos olkavyöt eivät ole sopivalla korkeudella, vedä ne ulos suojapäällisen ja rungon urista (10) (11)
(12). Pujota olkavyöt sopivalla korkeudella oleviin uriin. Pujota molemmat vyöt samalle korkeudelle.
• Turvavöiden löysääminen: Paina lapsen jalkojen välissä olevan säätövyön painiketta ja vedä molempia olkavöitä samanaikaisesti (13).
• Turvavöiden kiristäminen: Vedä lapsen jalkojen välissä olevaa säätövyötä (painiketta ei tarvitse
painaa) (14).
Kun turvaistuimen vyöt on säädetty sopiviksi, istuin tarjoaa lapsellesi parhaan mahdollisen suojan.
Turvavyön ja lapsen väliin saa jäädä enintään kahden sormen verran löysää.
Lapsen asettaminen turvaistuimeen
Avaa turvaistuimen turvavyöt painamalla soljen keskellä olevaa punaista painiketta (15).
Aseta lapsi turvaistuimeen istuimeen ja varmista, että lapsen selkä tulee mukavasti istuimen selkänojaa vasten.
Liitä olkavöiden päät toisiinsa ja liitä ne solkeen (16).
Kiristä vyöt vetämällä lapsen haarojen välissä olevaa säätövyötä.
Ergonomisen sangan säätäminen
Turvaistuimen kantokahva on 4-asentoinen.
Kun haluat muuttaa kantokahvan asentoa, paina sen molemmilla puolilla olevia painikkeita saman-
Z.I. de Montbertrand - Rue du Claret
38230 Charvieu-Chavagneux
FRANCE
www.nania.com