PDF Proof by Page: Hærvejen_kort_1.p1.pdf Hirtshals - Skallerup HÆRVEJEN - Kort 1A 0 1 2 3 Km. Hirtshals – the fishing village in the north-western corner of Jutland. 1 Hirtshals Fyr (Hirtshals Lighthouse) towers 57 metres above sea level as the landmark of the town. Climb the 144 steps to the top and enjoy the view over Skagerrak and Vendsyssel. Hirtshals Havn (Hirtshals Harbour) is one of the largest fishing ports in Denmark and an important ferry town. You will also find the largest aquarium in Northern Europe here. Bunkermuseet (The Museum Bunker) conveys the history of a complete defence facility from the Second World War. Det Ternede hus Hirtshals Museum 1 Hirtshals Museum Nordsø Oceanarium Bunkermuseet Hirtshals Hirtshals Fyr © Visithirtshals.dk Hirtshals - fiskeribyen på Jyllands nordvestlige hjørne. 1 Med dybe rødder i fiskeriet og skumsprøjt fra Skagerak byder Hirtshals på et hav af oplevelser. På toppen af Stenbjerg rejser Hirtshals Fyr sig 57 meter over havet som byens vartegn. Tag de 144 trin op og nyd udsigten over Skagerak og Vendsyssel. Som by er Hirtshals meget ung og først for alvor udviklet omkring havnen efter 1919. I dag er Hirtshals Havn en af Danmarks største fiskerihavne, og færger skaber forbindelse til nordligere naboer. Nordeuropas største akvarium åbner mulighed for et kig på det spændende liv under havets overflade. Klitterne omkring byen afslører et komplet tysk forsvarsanlæg fra Anden Verdenskrig med 54 udgravede bunkeranlæg, kanon- og maskingeværstillinger – forbundet af kilometervis af løbegrave og formidlet af Bunkermuseet. 27 Hirtshals - Skallerup 3a Skallerup Indlandsklitter (Skallerup Inland Dunes). 2 The ferocious sand drifts between the 16th and 18th centuries caused many villages to be abandoned. Skallerup Klit Feriecenter (Skallerup Dune Holiday Resort) was built in 1946 to accommodate refugees. The Dune Plantations keep the sand in its place. 3 The sand drifts along the west coast have caused havoc and driven away inhabitants for centuries, but at the same time created dramatic new landscapes. In an effort to fight the sand drifts, the state created most of the present dune plantations between 1880 and 1930. You can experience these, at Tornby (3A), Rubjerg (3B), Blokhus (3C), Tranum (3D), Langdal (3E), Svinkløv (3F) and Kollerup (3G). The River Twines. 4 Liver Å (“Liver Stream”) is a small stream that winds through meadows and reed swamps. Remnants of earlier outlets from the river remain as constricted river twines. During spring and autumn you may be lucky enough to experience the starling murmuration – which in Denmark is known as “Sort Sol” (“Black Sun”). Vandplasken lake – with a wealth of different species. 5 Vandplasken is a shallow lake (literally translated as “Splashing water”) of 3 hectares holding one of Denmark’s most diverse floras. The exceptional landscape and diverse bird life can be experienced from the top of Lien or from the tall dunes. 4 5 Skallerup Indlandsklitter © Tomasz Sienicki Skallerup Indlandsklitter. 2 Det storslåede klitlandskab med mange spændende planter gemmer samtidig en barsk historie om nedlagte landsbyer og forladte marker i forlængelse af 151700 årenes voldsomme sandflugter. Skallerup Klit Feriecenter blev oprindeligt bygget i 1946, hvor 150 træhuse blev opført til at tage imod 2.400 tyske flygtninge efter krigen. De Blå Bjerge (The Blue Mountains). 6 The longest inland coast slope in Denmark, Lien, is situated between Svinkløv and Tranum and is named ”De Blå Bjerge”. The slope marks the ancient Stone Age coast. From ”Udsigten” (The View) you will find a panoramic view of Jammerbugten Yxenbæk-ådal (The Yxenbæk River Valley). 7 Yxenbæk winds its way through the ancient Stone Age seabed and the dune heath. The deep ravines and large blackthorn thicket of the river valley creates a very unique scenery. 6 Horsedammen i Tornby Klitplantage © Tomasz Sienicki Vennebjerg Mølle Klitplantagerne holder på sandet. 3 Sandflugten langs vestkysten har i århundreder hærget og fordrevet folk, men har samtidig skabt nye og spændende landskaber med bløde kurver, afblæste flader og klittoppe. Staten opkøbte og tilplantede i årene 1880-1930 størstedelen af de nuværende klitplantager i kampen mod sandflugten. Vindens susen i trætoppene af de forblæste bjergfyr og sitkagraner har i dag afløst sandets flugt, og i plantagernes læ udfolder sig en rig og spændende natur. Sandflugtsplantagerne kan du blandt andet opleve ved Tornby (3A) , Rubjerg (3B) , Blokhus (3C) , Tranum (3D) , Langdal (3E) , Svinkløv (3F) og Kollerup (3G) . Hærvejen - enkel og autentisk Mærk nærheden - og find freden Hærvejen blev skabt af nødvendighed for at komme fra sted til sted - for at handle, for at overleve, for at opleve. Hærvejen er ikke én vej, men et fletværk af vejstrøg i retningen nord-syd. De vejfarende valgte den rute, hvor det var praktisk og nemt at komme frem. Hærvejen kaldes også Oksevejen på grund af middelalderens store eksport af kvæg til Europa. Hærvejen følger i store træk den jyske højderyg. Herfra strømmer de fleste vandløb mod enten øst eller vest, og de vejfarende valgte ruter, hvor det var nemt - eller slet ikke nødvendigt - at krydse vandløb. Hærvejen følger derfor landskabets linjer, som sjældent er den korteste vej fra sted til sted, men den mest farbare. Når man vandrer eller cykler langs Hærvejen, bærer man ofte selv sin oppakning. Det betyder, at man kan blive udfordret på, hvad der i virkeligheden er væsentligt at have med. Allerede i pakkeprocessen begynder man at lægge lidt af hverdagen fra sig. Hurtigt finder man ud af, hvor meget man kan undvære. Du finder også ud af, hvad der virkelig har værdi. Måske er et par tørre strømper mere værd end en dyr hårshampoo. Måske er en madpakke på det rigtige tidspunkt feriens største kulinariske oplevelse. Måske vil du blive udfordret undervejs. På din fysik. På dine værdier. På den måde du oplever verden. På Hærvejen kommer du tæt på historien. Du går i oksedrivernes fodspor, der fører til steder, hvor konger og krigere blev dræbt. Du ser nogle af fortidens broer, bygningsværker og mindesmærker. Gamle grænser og fæstningsværker sætter nutiden i perspektiv. En tur gennem naturen ad historiske ruter med kulturelle stoppesteder giver masser af minder til gemmebogen. Det er nemt at medbringe et lille kamera og fastholde dejlige indtryk af spændende oplevelser undervejs - den skiftende natur, de uforgængelige gamle bygningskonstruktioner og samværet med andre mennesker. Når du vandrer eller cykler ad Hærvejen, oplever du med alle sanser. Du bliver en del af naturen og gæst i dyrenes rige. Dine sanser skærpes, og de små oplevelser bliver store; når du hører fuglenes sang, når næsen fyldes af planternes duft, når du bemærker naturens farvenuancer og landskabets linjer. Mange steder kan du smage rent kildevand og bær fra skovbrynets buske. Følges du med andre ad de gamle spor, kan I komme helt tæt på hinanden og dele de umiddelbare indtryk undervejs. Naturens dybe, stille ro giver også plads til at dele livets drømme og oplevelser, og I kan tale om alt og ingenting. Åslyngerne. 4 Fra Liver Å bryder igennem den 10-15 meter høje stenalderkystskrænt, slynger åen sig gennem eng og rørsump. Sandaflejringer flytter udløbet til havet, så rester af tidligere udløb ligger som afsnørede åslynger i det store engog rørskovsområde. Her kan du forår og efterår være heldig at opleve ”Sort sol” med tusindvis af stære, der overnatter i rørskoven. Vandplasken © Tomasz Sienicki Vandplasken - en meget artsrig natur. 5 Den 3 hektar store, lavvandede sø er en del af en større landskabsfredning. Området har en flora, der hører til landets mest artsrige. Af hensyn til fredningen er der ikke offentlig adgang. I stedet kan det særlige landskab og områdets rige fugleliv opleves fra toppen af Lien eller fra de høje klitter ved havet. Vandplasken – eine sehr artenreiche Natur. 5 Der 3 Hektar große, seichte See hat eine der artenreichsten Floren Dänemarks. Die besondere Landschaft und die reiche Vogelwelt können Sie von der Spitze des Hügels Lien oder von den hohen Dünen aus bestaunen. De Blå Bjerge (Die Blauen Berge). 6 Dänemarks längster Inlandsküstensteilhang Lien zwischen Svinkløv und Tranum wird als ”Die Blauen Berge” bezeichnet. Der Steilhang markiert die alte Steinzeitküste. Von ”Udsigten” (Die Aussicht) aus haben Sie einen Rundblick auf Jammerbugten (Die Jammerbucht). Yxenbæk-ådal (Yxenbæk-Flusstal). 7 Yxenbæk zieht tiefe Furchen durch den alten Steinzeitmeeresboden und die Dünenheide. Die tiefen Schluchten des Flusstals und das große Schlehdorndickicht schaffen eine ganz besondere Landschaft. The Ancient Road – Find Your Moment Nähe spüren – und Frieden finden HÆRVEJEN Kris tia nsa nd ik Kort 1 en Larv 1:50.000 S tav an HÆRVEJEN ge Em Emmersbæk mm meeersbæk rsbæk sbæk æk æk HIRTSHALS To Tornby VVidstrup d p Hæstttrrrup Harken arken r Sr Harritslev Harrits H arrits ts R kkkkeby Rakkeby Ra by HJØRRING RR G Vejbyy PPoulstrup stru stru ruup Åb Åb Åbyen Bjergb rgb Lø AAstrup strupp TÅ Ilbro bro Tollest es er ev EV ed Ør Ravnstru V N SY VENDSY YS SSEL SS S SEL EL L Serrit Serr e i VRÅ RÅÅ S Stenum TTolstrup s Sulstte teedd Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne Ør. Ør Ø r. Hjerm mitsl m itsl tsll -B Kort 1 - Map 1 - rKarte erg 1 Tise Lønstrupp Nr Lyngby Vrensted ed Ingstrup Saltum S RE STORE E VILDMOSE VI AABYBRO PANDRUP ANDR NDR RUP UPP Løkken enn KÅS Å Hirtshals - Saltum Hune H une Moseby Danmark og Europa investerer i landdistrikterne Langesund Lønstrup © De-okin Hirtshals til Saltum Yxenbæk-ådal. 7 Yxenbæk trækker dybe furer gennem den gamle stenalderhavbund og klitheden. Ådalens dybe slugter og store slåenkrat skaber et særligt landskab. Overleveringen fortæller, at bækkens vand er godt for køernes brunst - heraf navnet ”jywsen” (brunstig) . Derfor lod man tidligere køerne drikke af vandet - og lidt vand til konen kunne vel heller ikke skade. Rubjerg Knude med fyret © VisitDenmark Der Ochsenweg - Find your Moment Hirtshals Marina © Visithirtshals.dk De Blå Bjerge. 6 Det navn gav digteren Jens August Schade Danmarks længste indlandskystskrænt, Lien, mellem Svinkløv og Tranum. Skrænten markerer den gamle stenalderkyst, der på sit højeste rejser sig op i 66 meters højde. Fra ”Udsigten”har du panoramaudsigt over Jammerbugten, og i skræntens mange dybe kløfter som Fosdalen og Langdalen udfolder der sig en frodig natur. - En guide til vandrere og cyklister - Guide for ramblers and cyclists - Führer für Wanderer und Radler Auf dem Ochsen-/Heerweg kommen Sie der Geschichte ganz nahe. Sie wandeln auf den Spuren der Ochsentreiber, die zu Orten führen, an denen Könige und Krieger getötet wurden. Sie sehen prähistorische Brücken, Bauwerke und Denkmäler. Alte Grenzen und Festungsanlagen lassen Sie die Gegenwart aus neuer Perspektive betrachten. Eine Tour durch die Natur über historische Routen mit kulturellen Stationen bietet bleibende Erinnerungen. Bringen Sie eine kleine Kamera mit und halten Sie schöne Eindrücke von interessanten Erlebnissen unterwegs fest – die abwechslungsreiche Natur, die unvergänglichen alten Baukonstruktionen und das Beisammensein mit anderen Menschen. Eine Wanderung oder Radtour auf dem Ochsen-/Heerweg heißt mit allen Sinnen erleben. Sie werden Teil der Natur und Gast im Reich der Tiere. Ihr Sinne werden schärfer und die kleinen Erlebnisse größer, wenn Sie den Gesang der Vögel hören, den Duft der Pflanzen riechen, das Farbenspiel der Natur und die Linien der Landschaft bemerken. Vielerorts können Sie sauberes Quellwasser und Beeren von den Büschen am Waldrand genießen. Wenn Sie in Gesellschaft unterwegs sind, können Sie Ihre Eindrücke miteinander teilen und sich besser kennenlernen. Die tiefe Ruhe der Natur bietet auch Raum, um Lebensträume und -erlebnisse miteinander zu teilen und über alles und jenes zu sprechen. Der historische Landweg, der in Deutschland Ochsenweg und in Dänemark Heerwegheißt, entstand aus derNotwendigkeit, von Ort zu Ort zu gelangen – um Handel zutreiben, zu überleben und zu erleben. Dabei handelt es nicht um einen einzigen Weg, sondern um ein Geflecht aus Wegstrecken in Nord-Süd-Richtung. Die Reisenden wählten die Route, auf der sie am besten und einfachsten vorankamen. Der Name Ochsenweg stammt von den großen Viehtransporten nach Europa im Mittelalter. Der Ochsen-/Heerweg folgt im Großen und Ganzen dem jütländischen Höhenzug, der eine Wasserscheide bildet, von der die meisten Wasserläufe nach Osten oder Westen abfließen. Die Reisenden wählten Routen, auf denen das Überqueren der Wasserläufe einfach oder gar nicht notwendig war. Daher folgt der Weg den Landschaftslinien, die zwar selten der kürzeste Weg von A nach B sind, dafür aber der am besten befahrbare. Wenn man auf dem Ochsen-/Heerweg wandert oder Rad fährt, muss man sein Gepäck meist selbst tragen. Aber es ist nicht einfach zu entscheiden, welche Dinge man unterwegs wirklich benötigt. Bereits beim Packen beginnt man, dem Alltag ein Stück zu entfliehen, und findet schnell heraus, wie viel man entbehren kann. Sie merken auch, was wirklich wertvoll ist. Vielleicht ist ein Paar trockene Socken wertvoller als ein teures Haarshampoo. Vielleicht ist ein Lunchpaket zum richtigen Zeitpunkt das größte kulinarische Erlebnis des Urlaubs. Vielleicht werden Sie unterwegs herausgefordert – in physischer Hinsicht oder hinsichtlich Ihrer Wertvorstellungen oder darin, wie Sie die Welt sehen. HÆRVEJEN Der Ochsen-/Heerweg – einfach und authentisch 2495_Hærvejen 800x420_2x8 fals_v02.indd 1 Flussschlingen. 4 Lebhaft schlängelt sich der Fluss durch Feld und Schilf. Reste von früheren Abflüssen liegen wie abgeschnittene Flussschlingen dahin. Wenn Sie Glück haben, können Sie hier im Frühling und Herbst die “Sort Sol” (Schwarze Sonne) mit Tausenden von Staren erleben. Mindful moments – in touch with nature The Ancient Road lets you experience history.You’ll wander in thefoot steps of steer drovers along trails that lead to places where once kings and warriors fought and died in battle.You’ll experience ancient bridges, heritage attractions and monuments. And old national borders and fortifications put the present world into new perspective. What could be more memorable than a trip through the countryside along heritage routes? Bring your camera and record your impressions of the changing nature, ancient monuments and shared moments. Hiking or cycling along the Ancient Road invites you to experience nature with all your senses.You’ll get close to wildlife, allowing birdsong and the fragrances and colours of nature to become intense memories. At many locations by the woodlands you can also drink fresh spring water or pick berries. If you are travelling down the Ancient Road in the company of others you’ll also enjoy shared impressions along the way. The peace and quiet of nature offers the chance to share life’s dreams and experiences – both big and small. Hirtshals – Die Fischereistadt in Jütlands nordwestlicher Ecke. 1 Hirtshals Fyr (Hirtshals Leuchtturm) erhebt sich 57 Meter über dem Meer als Wahrzeichen der Stadt. Wenn Sie die 144 Stufen hinaufgehen, können Sie die Aussicht auf den Skagerrak und Vendsyssel genießen. Der Hafen von Hirtshals ist einer von Dänemarks größten Fischereihäfen und eine wichtige Fährstadt. Hier liegt auch Nordeuropas größtes Aquarium. Das Bunkermuseum bietet lebendige Geschichte mit einer vollständigen Verteidigungsanlage aus dem Zweiten Weltkrieg. Dünenplantagen halten den Sand fest. 3 Die Verwehungen entlang der Westküste haben seit Jahrhunderten gewütet und Menschen vertrieben, gleichzeitig aber auch neue Landschaften geschaffen. In den Jahren 1880-1930 bepflanzte der dänische Staat den Großteil der heutigen Dünenplantagen im Kampf gegen die Verwehungen. Dies können Sie u.a. bei Tornby (3A) , Rubjerg (3B) , Blokhus (3C) , Tranum (3D) , Langdal (3E) , Svinkløv (3F) und Kollerup (3G) erleben. physically but how you perceive and value many things in the world. The Ancient Road was carved through the landscape by the necessity of travel – by people seeking trade, opportunity and experiences. The Ancient Road is not a single thoroughfare but a braid of north-south bound trails. Wayfarers in ancient times would follow the easiest route, which is why these tracks became important droving roads. The Ancient Road mainly follows the Jutland Ridge where most river sand streams flow either east or west, allowing travellers to select routes where there were few, if any, rivers to cross. The Ancient Road follows the undulating landscape along routes that are rarely the shortest ways to get from place to place, but the easiest. When you walk or bike along the Ancient Road, you most often carry your own baggage. This means that you’ll be challenged to decide what is most important to bring. While packing you’ll already be considering what to bring and you’ll soon discover just how many things you can easily do without. You’ll also start to appreciate the real value of things. Perhaps you’ll give apair of dry socks far higher priority than an expensive shampoo. Perhaps a picnic – enjoyed at just the right moment – will become the greatest culinary treat of your holiday. So you’ll probably be challenged along the route – not only Hirtshals - Skallerup Skallerup Indlandsklitter (Skallerup Inlandsdünen). 2 Hinter den Klippen verbirgt sich die tragische Geschichte von verlassenen Dörfern nach schweren Verwehungen des 16. – 18. Jahrhunderts. Skallerup Klit Feriecenter wurde 1946 gebaut, um Flüchtlinge aufzunehmen. Hærvejen - Find your moment… The ancient Road – simple and authentic © Thomas Juul 21/04/15 13.24 PDF Proof by Page: Hærvejen_kort_1.p2.pdf Skallerup - Saltum HÆRVEJEN - Kort 1B 0 1 2 3 Km. Fiskerlejet og feriebyen Lønstrup. (8A) Et lille charmerende fiskerleje, hvor fritidsfiskerne fortsat trækker fiskekutterne direkte op på stranden. Bækslugten (8B) trækker en 15 m bred og 4-5 m dyb slugt midt gennem byen. Den er resultatet af et skybrud tilbage i 1877, hvor bækken forvandledes til en rivende flod, der skyllede 6 huse med i havet. Skallerup - Saltum The fishing village and the vacation town of Lønstrup. (8A) . A small and charming fishing hamlet. You will still see anglers pull their fishing vessels directly up onto the beach here. Bækslugten (The Brook Ravine) (8B) is 15 metres wide and 4-5 metres deep and cuts through town. Mårup and Rubjerg – the churches on the cliff. (9A) The hiking route of The Ancient Road follows the old church paths along Lønstrup Klint (Lønstrup Cliff). The North Sea and the frequent sand drifts have caused several churches to be abandoned. Today, Mårup Kirke (Mårup Church) is in ruins. Rubjerg Kirke (Rubjerg Church) (9B) was torn down in 1904. Rubjerg Knude (Rubjerg Hill) is constantly changing. Reaching a height of 90 metres, Rubjerg Knude (10A) is the tallest and wildest part of the 15 kilometres long Lønstrup Klint (Lønstrup Cliff). The westerly winds gradually wrap Rubjerg Fyr (Rubjerg Lighthouse) (10B) in beautiful yellow dunes. You will also find Denmark’s largest thicket of sea buckthorn (10C) at Rubjerg. 8a Lønstrup Redningshus 8b Mårup Kirke Mårup Kirkeruin © Tomasz Sienicki 9a Vennebjerg Mølle 10b 10a Mårup og Rubjerg - kirkerne på klinten. (9A) Hærvejens vandrerute følger de gamle kirkestier mellem kirkesognene langs Lønstrup Klint. Med Vesterhavet som grådig nabo og hyppige sandflugter er flere kirker opgivet. Mårup Kirke afløstes i 1928 af en ny i Lønstrup. Mårup Kirke ligger i dag som en ruin - og murene nedtages, i takt med at havet rykker nærmere. Tilsvarende blev Rubjerg Kirke (9B) nedrevet i 1904 og en ny opført længere inde i landet. Rester af vestgavlen og enkelte gravsteder er stadig synlige. 10c 3b 9b Børglum – royal residence, abbey and wellspring. Throughout the Middle Ages, Børglum (11A) was the centre of power, north of the Limfjord, and its many white buildings are a testament to this. The place has served as a royal residence, episcopate and abbey. Skt. Bodils Kilde (St Bodil’s Wellspring) (11B) rises at the foot of the nearby burial mound, Bodilshøj. Ryå – the longest and largest stream in Vendsyssel. (12A) . The stream rises at Jyske Ås (The Jutlandic Kame) and flows into the Limfjord after 60 kilometres. It was historically used by merchants from Aalborg for shipping goods. The route of The Ancient Road and the stream intersect at Grønborg Bro (Grønborg Bridge) (12B). Strandfogedgården © Thomas Juul Rubjerg Gl. Kirkegård © Tomasz Sienicki Rubjerg Knude skifter konstant udseende. Rubjerg Knude (10A) er med sine 90 m den højeste og vildeste del af den 15 km lange Lønstrup Klint. Vinden og havet flytter konstant rundt på sandet. Mens havet nedbryder klinten, blæser vestenvinden det blottede sand op på toppen af klinten og pakker gradvist Rubjerg Fyr (10B) ind i flotte gule klitter. Ved Rubjerg finder du også Danmarks største havtornekrat (10C) . Family Farm Fun Park Skallerup - Saltum Fischersiedlung und Feriendorf Lønstrup. (8A) Eine kleine charmante Fischersiedlung, wo Freizeitfischer auch weiterhin ihre Fischkutter direkt an den Strand ziehen. Bækslugten (Die Bæk-Schlucht) (8B) ist eine 15 m breite und 4-5 m tiefe Schlucht und läuft mitten durch die Stadt. Mårup und Rubjerg – Die Kirchen auf den Dünen. (9A) Der Wanderweg des Ochsenweges (Dänisch: Hærvejen) folgt den alten Kirchenpfaden entlang Lønstrup Klint (Lønstrup Klippe). Die Nordsee und häufige Verwehungen haben dazu geführt, dass mehrere Kirchen aufgegeben wurden. Mårup Kirke (Mårup Kirche) ist heute eine Ruine. Rubjerg Kirke (Rubjerg Kirche) (9B) wurde 1904 abgerissen. 11b 11a Rubjerg Knude (Rubjerg Erhebung) verändert sich konstant. Rubjerg Knude (10A) ist mit seinen 90 Metern der höchste und wildeste Teil der 15 km langen Lønstrup Klint (Lønstrup Klippe). Der Westwind kleidet Rubjerg Fyr (Rubjerg Leuchtturm) (10B) nach und nach in hübsche gelbe Dünen ein. Bei Rubjerg wächst auch Dänemarks größtes Sanddorndickicht (10C) . Børglum Kloster Børglum Kloster © Lars Horn/Baghuset Børglum - kongsgård, kloster og kilde. Børglums hvide bygninger (11A) rejser sig på bakken som symbolet på, at stedet har været et nordenfjords magtcenter gennem hele middelalderen. I vikingetiden lå her en kongsgård. I 1060 blev Børglum bispesæde, og omkring 1150 oprettede præmonstratenserordnen Børglum Kloster, der blev ordenens skandinaviske hovedsæde. Børglum Klosters mølle er bygget på gravhøjen Bodilshøj. I kanten af højen udspringer Skt. Bodils Kilde (11B) – opkaldt efter Erik Ejegods dronning Bodil, der på korstog til Det Hellige Land døde på Oliebjerget. Ryå - Vendsyssels længste og største å. (12A) Med udspring fra kilder på kanten af Jyske Ås er rejsen lang, før vandet efter 60 km og som en 30 m bred å løber ud i Limfjorden. Tidligere havde den trætte vandrer mulighed for et lift på vandvejen med en af de mange pramme, som Aalborg købmænd brugte til transport af varer. Hærvejsruten krydser åen ved Grønborg Bro (12B) . Havtorn © Cyclonebill Børglum – Königshof, Kloster und Quelle. Børglums weiße Gebäude (11A) waren Symbol für eines der Machtzentren nördlich des Limfjords während des gesamten Mittelalters. Der Ort diente als Königshof, Bischofssitz und Kloster. Am Fuß des nahegelegenen Hügelgrabes Bodilshøj entspringt die St. Bodils Quelle (11B) . Ryå – Vendsyssels längster und größter Fluss. (12A) Er entspringt bei Jyske Ås und mündet nach 60 km im Limfjord. Er wurde früher von Kaufleuten aus Aalborg zum Transport von Waren genutzt. Der Ochsenweg kreuzt den Fluss bei Grønborg Bro (Grønborg-Brücke) (12B) . 12a Egenssamlingen Saltum 12b Rubjerg Knude © Tomasz Sienicki Signaturforklaring/ Legend / Zeichenerklärung 147 Hotel/Kro Hotel/Inn Hotel/ Gaststätte Teltplads Tent site Zeltplatz Attraktioner Attractions Attraktionen Svømmehal/friluftsbad Swimming bath Hallenbad/Freibad B&B B&B B&B Dagligvare Grocery Ebensmittelgeschäft Museum/Udstilling Museum/Exhibition Museum/Ausstellung Udsigtspunkt Viewpoint Aussichtspunkt Vandrerute Hiking route Wandern Campingplads Camping site Campingplatz Kirke, vand og toilet Church, water and wc Kirche, wasser und wc Busstoppested Bus stop Bushaltestelle Natur Natur Natur Cykelrute Cycle route Radweg Vandrehjem Youth hostel Jugendherberg Restaurant Restaurant Restaurant Tog & Busstation Train- & Busstation Zug & Busstation Information Information Information Herberg Pilgrims hostel Pilger-Herberge Café/Cafeteria Coffee Shop / Cafeteria Café / Cafeteria Cykelsmed Cykel repair shop Fahrradwerkstatt Hulvej Hollow path Hohlweg Shelter Shelter Schutz Seværdighed Attraction Sehenswürdigkeit Badestrand Beach Badestrand UNESCO UNESCO UNESCO 2495_Hærvejen 800x420_2x8 fals_v02.indd 2 Nr. markeringer No. Selections Nr Auswahl Guiden er støttet af EU og Ministeriet for By, Bolig og Landdistrikter, Region Syd Danmark, Region Midtjylland, kommunerne i de to regioner og udarbejdet i samarbejde med turistbureauer og kommuner i Region Nordjylland. 21/04/15 13.24
© Copyright 2024