kort 1 - Hærvejen

PDF Proof by
Page: Hærvejen_kort_1.p1.pdf
Hirtshals - Skallerup
HÆRVEJEN - Kort 1A
0
1
2
3 Km.
Hirtshals – the fishing village in the north-western corner
of Jutland. 1 Hirtshals Fyr (Hirtshals Lighthouse) towers
57 metres above sea level as the landmark of the town. Climb
the 144 steps to the top and enjoy the view over Skagerrak and
Vendsyssel. Hirtshals Havn (Hirtshals Harbour) is one of the
largest fishing ports in Denmark and an important ferry town.
You will also find the largest aquarium in Northern Europe here.
Bunkermuseet (The Museum Bunker) conveys the history of a
complete defence facility from the Second World War.
Det Ternede hus
Hirtshals Museum
1 Hirtshals
Museum
Nordsø
Oceanarium
Bunkermuseet Hirtshals
Hirtshals Fyr © Visithirtshals.dk
Hirtshals - fiskeribyen på Jyllands nordvestlige hjørne. 1 Med dybe rødder i fiskeriet og skumsprøjt fra Skagerak byder
Hirtshals på et hav af oplevelser. På toppen af Stenbjerg rejser
Hirtshals Fyr sig 57 meter over havet som byens vartegn. Tag de
144 trin op og nyd udsigten over Skagerak og Vendsyssel. Som
by er Hirtshals meget ung og først for alvor udviklet omkring
havnen efter 1919. I dag er Hirtshals Havn en af Danmarks
største fiskerihavne, og færger skaber forbindelse til nordligere
naboer. Nordeuropas største akvarium åbner mulighed for et
kig på det spændende liv under havets overflade. Klitterne
omkring byen afslører et komplet tysk forsvarsanlæg fra Anden
Verdenskrig med 54 udgravede bunkeranlæg, kanon- og
maskingeværstillinger – forbundet af kilometervis af løbegrave
og formidlet af Bunkermuseet.
27
Hirtshals - Skallerup
3a
Skallerup Indlandsklitter (Skallerup Inland Dunes). 2 The ferocious sand drifts between the 16th and 18th centuries
caused many villages to be abandoned. Skallerup Klit
Feriecenter (Skallerup Dune Holiday Resort) was built in 1946 to
accommodate refugees.
The Dune Plantations keep the sand in its place. 3 The sand
drifts along the west coast have caused havoc and driven away
inhabitants for centuries, but at the same time created dramatic
new landscapes. In an effort to fight the sand drifts, the state
created most of the present dune plantations between 1880
and 1930. You can experience these, at Tornby (3A), Rubjerg (3B),
Blokhus (3C), Tranum (3D), Langdal (3E), Svinkløv (3F) and Kollerup
(3G).
The River Twines. 4 Liver Å (“Liver Stream”) is a small stream
that winds through meadows and reed swamps. Remnants
of earlier outlets from the river remain as constricted river
twines. During spring and autumn you may be lucky enough
to experience the starling murmuration – which in Denmark is
known as “Sort Sol” (“Black Sun”).
Vandplasken lake – with a wealth of different species. 5 Vandplasken is a shallow lake (literally translated as “Splashing
water”) of 3 hectares holding one of Denmark’s most diverse
floras. The exceptional landscape and diverse bird life can be
experienced from the top of Lien or from the tall dunes.
4
5
Skallerup Indlandsklitter © Tomasz Sienicki
Skallerup Indlandsklitter. 2 Det storslåede klitlandskab med
mange spændende planter gemmer samtidig en barsk historie
om nedlagte landsbyer og forladte marker i forlængelse af 151700 årenes voldsomme sandflugter. Skallerup Klit Feriecenter
blev oprindeligt bygget i 1946, hvor 150 træhuse blev opført til at
tage imod 2.400 tyske flygtninge efter krigen.
De Blå Bjerge (The Blue Mountains). 6 The longest inland
coast slope in Denmark, Lien, is situated between Svinkløv and
Tranum and is named ”De Blå Bjerge”. The slope marks the
ancient Stone Age coast. From ”Udsigten” (The View) you will
find a panoramic view of Jammerbugten
Yxenbæk-ådal (The Yxenbæk River Valley). 7 Yxenbæk
winds its way through the ancient Stone Age seabed and the
dune heath. The deep ravines and large blackthorn thicket of the
river valley creates a very unique scenery.
6
Horsedammen i Tornby Klitplantage © Tomasz Sienicki
Vennebjerg Mølle
Klitplantagerne holder på sandet. 3 Sandflugten langs
vestkysten har i århundreder hærget og fordrevet folk, men har
samtidig skabt nye og spændende landskaber med bløde kurver,
afblæste flader og klittoppe. Staten opkøbte og tilplantede i
årene 1880-1930 størstedelen af de nuværende klitplantager
i kampen mod sandflugten. Vindens susen i trætoppene af
de forblæste bjergfyr og sitkagraner har i dag afløst sandets
flugt, og i plantagernes læ udfolder sig en rig og spændende
natur. Sandflugtsplantagerne kan du blandt andet opleve
ved Tornby (3A) , Rubjerg (3B) , Blokhus (3C) , Tranum (3D) ,
Langdal (3E) , Svinkløv (3F) og Kollerup (3G) .
Hærvejen - enkel og autentisk
Mærk nærheden - og find freden
Hærvejen blev skabt af nødvendighed for at komme fra sted
til sted - for at handle, for at overleve, for at opleve. Hærvejen er ikke
én vej, men et fletværk af vejstrøg i retningen nord-syd. De vejfarende valgte den rute, hvor det var praktisk og nemt at komme frem.
Hærvejen kaldes også Oksevejen på grund af middelalderens store
eksport af kvæg til Europa.
Hærvejen følger i store træk den jyske højderyg. Herfra strømmer
de fleste vandløb mod enten øst eller vest, og de vejfarende valgte
ruter, hvor det var nemt - eller slet ikke nødvendigt - at krydse
vandløb. Hærvejen følger derfor landskabets linjer, som sjældent
er den korteste vej fra sted til sted, men den mest farbare.
Når man vandrer eller cykler langs Hærvejen, bærer man ofte
selv sin oppakning. Det betyder, at man kan blive udfordret på,
hvad der i virkeligheden er væsentligt at have med. Allerede i
pakkeprocessen begynder man at lægge lidt af hverdagen fra sig.
Hurtigt finder man ud af, hvor meget man kan undvære.
Du finder også ud af, hvad der virkelig har værdi. Måske er et
par tørre strømper mere værd end en dyr hårshampoo. Måske er
en madpakke på det rigtige tidspunkt feriens største kulinariske
oplevelse.
Måske vil du blive udfordret undervejs. På din fysik. På dine
værdier. På den måde du oplever verden.
På Hærvejen kommer du tæt på historien. Du går i oksedrivernes
fodspor, der fører til steder, hvor konger og krigere blev dræbt. Du
ser nogle af fortidens broer, bygningsværker og mindesmærker.
Gamle grænser og fæstningsværker sætter nutiden i perspektiv.
En tur gennem naturen ad historiske ruter med kulturelle
stoppesteder giver masser af minder til gemmebogen. Det er
nemt at medbringe et lille kamera og fastholde dejlige indtryk
af spændende oplevelser undervejs - den skiftende natur, de
uforgængelige gamle bygningskonstruktioner og samværet med
andre mennesker.
Når du vandrer eller cykler ad Hærvejen, oplever du med alle
sanser. Du bliver en del af naturen og gæst i dyrenes rige. Dine
sanser skærpes, og de små oplevelser bliver store; når du hører
fuglenes sang, når næsen fyldes af planternes duft, når du
bemærker naturens farvenuancer og landskabets linjer. Mange
steder kan du smage rent kildevand og bær fra skovbrynets
buske.
Følges du med andre ad de gamle spor, kan I komme helt tæt på
hinanden og dele de umiddelbare indtryk undervejs. Naturens
dybe, stille ro giver også plads til at dele livets drømme og
oplevelser, og I kan tale om alt og ingenting.
Åslyngerne. 4 Fra Liver Å bryder igennem den 10-15 meter
høje stenalderkystskrænt, slynger åen sig gennem eng og
rørsump. Sandaflejringer flytter udløbet til havet, så rester af
tidligere udløb ligger som afsnørede åslynger i det store engog rørskovsområde. Her kan du forår og efterår være heldig
at opleve ”Sort sol” med tusindvis af stære, der overnatter i
rørskoven.
Vandplasken © Tomasz Sienicki
Vandplasken - en meget artsrig natur. 5 Den 3 hektar store,
lavvandede sø er en del af en større landskabsfredning. Området
har en flora, der hører til landets mest artsrige. Af hensyn til
fredningen er der ikke offentlig adgang. I stedet kan det særlige
landskab og områdets rige fugleliv opleves fra toppen af Lien
eller fra de høje klitter ved havet.
Vandplasken – eine sehr artenreiche Natur. 5 Der 3 Hektar
große, seichte See hat eine der artenreichsten Floren Dänemarks. Die
besondere Landschaft und die reiche Vogelwelt können Sie von der
Spitze des Hügels Lien oder von den hohen Dünen aus bestaunen.
De Blå Bjerge (Die Blauen Berge). 6 Dänemarks längster
Inlandsküstensteilhang Lien zwischen Svinkløv und Tranum
wird als ”Die Blauen Berge” bezeichnet. Der Steilhang markiert
die alte Steinzeitküste. Von ”Udsigten” (Die Aussicht) aus haben
Sie einen Rundblick auf Jammerbugten (Die Jammerbucht).
Yxenbæk-ådal (Yxenbæk-Flusstal). 7 Yxenbæk zieht tiefe
Furchen durch den alten Steinzeitmeeresboden und die
Dünenheide. Die tiefen Schluchten des Flusstals und das große
Schlehdorndickicht schaffen eine ganz besondere Landschaft.
The Ancient Road – Find Your Moment
Nähe spüren – und Frieden finden
HÆRVEJEN
Kris
tia
nsa
nd
ik
Kort 1
en
Larv
1:50.000
S
tav
an
HÆRVEJEN
ge
Em
Emmersbæk
mm
meeersbæk
rsbæk
sbæk
æk
æk
HIRTSHALS
To
Tornby
VVidstrup
d p
Hæstttrrrup
Harken
arken
r
Sr Harritslev
Harrits
H
arrits
ts
R kkkkeby
Rakkeby
Ra
by
HJØRRING
RR G
Vejbyy
PPoulstrup
stru
stru
ruup
Åb
Åb
Åbyen
Bjergb
rgb
Lø
AAstrup
strupp
TÅ
Ilbro
bro
Tollest
es
er
ev
EV
ed
Ør
Ravnstru
V N SY
VENDSY
YS
SSEL
SS
S
SEL
EL
L
Serrit
Serr
e i
VRÅ
RÅÅ
S
Stenum
TTolstrup
s
Sulstte
teedd
Den Europæiske Landbrugsfond
for Udvikling af Landdistrikterne
Ør.
Ør
Ø
r. Hjerm
mitsl
m
itsl
tsll
-B
Kort 1 - Map 1 - rKarte
erg 1
Tise
Lønstrupp
Nr Lyngby
Vrensted
ed
Ingstrup
Saltum
S RE
STORE
E
VILDMOSE
VI
AABYBRO
PANDRUP
ANDR
NDR
RUP
UPP
Løkken
enn
KÅS
Å
Hirtshals - Saltum
Hune
H
une
Moseby
Danmark og Europa
investerer i landdistrikterne
Langesund
Lønstrup © De-okin
Hirtshals til Saltum
Yxenbæk-ådal. 7 Yxenbæk trækker dybe furer gennem den
gamle stenalderhavbund og klitheden. Ådalens dybe slugter og
store slåenkrat skaber et særligt landskab. Overleveringen fortæller,
at bækkens vand er godt for køernes brunst - heraf navnet
”jywsen” (brunstig) . Derfor lod man tidligere køerne drikke af
vandet - og lidt vand til konen kunne vel heller ikke skade.
Rubjerg Knude med fyret © VisitDenmark
Der Ochsenweg - Find your Moment
Hirtshals Marina © Visithirtshals.dk
De Blå Bjerge. 6 Det navn gav digteren Jens August Schade
Danmarks længste indlandskystskrænt, Lien, mellem Svinkløv
og Tranum. Skrænten markerer den gamle stenalderkyst, der på
sit højeste rejser sig op i 66 meters højde. Fra ”Udsigten”har du
panoramaudsigt over Jammerbugten, og i skræntens mange dybe
kløfter som Fosdalen og Langdalen udfolder der sig en frodig natur.
- En guide til vandrere og cyklister
- Guide for ramblers and cyclists
- Führer für Wanderer und Radler
Auf dem Ochsen-/Heerweg kommen Sie der Geschichte ganz
nahe. Sie wandeln auf den Spuren der Ochsentreiber, die zu
Orten führen, an denen Könige und Krieger getötet wurden. Sie
sehen prähistorische Brücken, Bauwerke und Denkmäler. Alte
Grenzen und Festungsanlagen lassen Sie die Gegenwart aus
neuer Perspektive betrachten.
Eine Tour durch die Natur über historische Routen mit
kulturellen Stationen bietet bleibende Erinnerungen.
Bringen Sie eine kleine Kamera mit und halten Sie schöne
Eindrücke von interessanten Erlebnissen unterwegs fest – die
abwechslungsreiche
Natur, die unvergänglichen alten Baukonstruktionen und das
Beisammensein mit anderen Menschen.
Eine Wanderung oder Radtour auf dem Ochsen-/Heerweg heißt
mit allen Sinnen erleben. Sie werden Teil der Natur und Gast
im Reich der Tiere. Ihr Sinne werden schärfer und die kleinen
Erlebnisse größer, wenn Sie den Gesang der Vögel hören, den
Duft der Pflanzen riechen, das Farbenspiel der Natur und die
Linien der Landschaft bemerken. Vielerorts können Sie sauberes
Quellwasser und Beeren von den Büschen am Waldrand
genießen.
Wenn Sie in Gesellschaft unterwegs sind, können Sie Ihre
Eindrücke miteinander teilen und sich besser kennenlernen. Die
tiefe Ruhe der Natur bietet auch Raum, um Lebensträume und
-erlebnisse miteinander zu teilen und über alles und jenes zu
sprechen.
Der historische Landweg, der in Deutschland
Ochsenweg und in Dänemark Heerwegheißt, entstand aus
derNotwendigkeit, von Ort zu Ort zu gelangen – um Handel
zutreiben, zu überleben und zu erleben. Dabei handelt es
nicht um einen einzigen Weg, sondern um ein Geflecht aus
Wegstrecken in Nord-Süd-Richtung. Die Reisenden wählten
die Route, auf der sie am besten und einfachsten vorankamen.
Der Name Ochsenweg stammt von den großen Viehtransporten
nach Europa im Mittelalter.
Der Ochsen-/Heerweg folgt im Großen und Ganzen dem
jütländischen Höhenzug, der eine Wasserscheide bildet, von
der die meisten Wasserläufe nach Osten oder Westen abfließen.
Die Reisenden wählten Routen, auf denen das Überqueren der
Wasserläufe einfach oder gar nicht notwendig war. Daher folgt
der Weg den Landschaftslinien, die zwar selten der kürzeste
Weg von A nach B sind, dafür aber der am besten befahrbare.
Wenn man auf dem Ochsen-/Heerweg wandert oder Rad fährt,
muss man sein Gepäck meist selbst tragen. Aber es ist nicht
einfach zu entscheiden, welche Dinge man unterwegs wirklich
benötigt. Bereits beim Packen beginnt man, dem Alltag ein
Stück zu entfliehen, und findet schnell heraus, wie viel man
entbehren kann.
Sie merken auch, was wirklich wertvoll ist. Vielleicht ist ein
Paar trockene Socken wertvoller als ein teures Haarshampoo.
Vielleicht ist ein Lunchpaket zum richtigen Zeitpunkt das
größte kulinarische Erlebnis des Urlaubs.
Vielleicht werden Sie unterwegs herausgefordert – in physischer
Hinsicht oder hinsichtlich Ihrer Wertvorstellungen oder darin,
wie Sie die Welt sehen.
HÆRVEJEN
Der Ochsen-/Heerweg –
einfach und authentisch
2495_Hærvejen 800x420_2x8 fals_v02.indd 1
Flussschlingen. 4 Lebhaft schlängelt sich der Fluss durch
Feld und Schilf. Reste von früheren Abflüssen liegen wie
abgeschnittene Flussschlingen dahin. Wenn Sie Glück haben,
können Sie hier im Frühling und Herbst die “Sort Sol” (Schwarze
Sonne) mit Tausenden von Staren erleben.
Mindful moments – in touch with nature
The Ancient Road lets you experience history.You’ll wander in thefoot
steps of steer drovers along trails that lead to places where once
kings and warriors fought and died in battle.You’ll experience ancient
bridges, heritage attractions and monuments. And old national borders
and fortifications put the present world into new perspective.
What could be more memorable than a trip through the countryside
along heritage routes? Bring your camera and record your
impressions of the changing nature, ancient monuments and
shared moments.
Hiking or cycling along the Ancient Road invites you to experience
nature with all your senses.You’ll get close to wildlife, allowing
birdsong and the fragrances and colours of nature to become
intense memories. At many locations by the woodlands you can
also drink fresh spring water or pick berries.
If you are travelling down the Ancient Road in the company of
others you’ll also enjoy shared impressions along the way. The
peace and quiet of nature offers the chance to share life’s dreams
and experiences – both big and small.
Hirtshals – Die Fischereistadt in Jütlands nordwestlicher
Ecke. 1 Hirtshals Fyr (Hirtshals Leuchtturm) erhebt sich 57
Meter über dem Meer als Wahrzeichen der Stadt. Wenn Sie
die 144 Stufen hinaufgehen, können Sie die Aussicht auf den
Skagerrak und Vendsyssel genießen. Der Hafen von Hirtshals ist
einer von Dänemarks größten Fischereihäfen und eine wichtige
Fährstadt. Hier liegt auch Nordeuropas größtes Aquarium.
Das Bunkermuseum bietet lebendige Geschichte mit einer
vollständigen Verteidigungsanlage aus dem Zweiten Weltkrieg.
Dünenplantagen halten den Sand fest. 3 Die Verwehungen
entlang der Westküste haben seit Jahrhunderten gewütet und
Menschen vertrieben, gleichzeitig aber auch neue Landschaften
geschaffen. In den Jahren 1880-1930 bepflanzte der dänische
Staat den Großteil der heutigen Dünenplantagen im Kampf
gegen die Verwehungen. Dies können Sie u.a. bei Tornby (3A) ,
Rubjerg (3B) , Blokhus (3C) , Tranum (3D) , Langdal (3E) ,
Svinkløv (3F) und Kollerup (3G) erleben.
physically but how you perceive and value many things in the
world.
The Ancient Road was carved through the landscape by
the necessity of travel – by people seeking trade, opportunity and
experiences. The Ancient Road is not a single thoroughfare but a
braid of north-south bound trails.
Wayfarers in ancient times would follow the easiest route, which is
why these tracks became important droving roads.
The Ancient Road mainly follows the Jutland Ridge where most
river sand streams flow either east or west, allowing travellers
to select routes where there were few, if any, rivers to cross. The
Ancient Road follows the undulating landscape along routes that
are rarely the shortest ways to get from place to place, but the
easiest.
When you walk or bike along the Ancient Road, you most often
carry your own baggage. This means that you’ll be challenged to
decide what is most important to bring. While packing you’ll already
be considering what to bring and you’ll soon discover just how
many things you can easily do without.
You’ll also start to appreciate the real value of things. Perhaps
you’ll give apair of dry socks far higher priority than an expensive
shampoo. Perhaps a picnic – enjoyed at just the right moment – will
become the greatest culinary treat of your holiday.
So you’ll probably be challenged along the route – not only
Hirtshals - Skallerup
Skallerup Indlandsklitter (Skallerup Inlandsdünen). 2 Hinter den Klippen verbirgt sich die tragische Geschichte von
verlassenen Dörfern nach schweren Verwehungen des 16. – 18.
Jahrhunderts. Skallerup Klit Feriecenter wurde 1946 gebaut, um
Flüchtlinge aufzunehmen.
Hærvejen - Find your moment…
The ancient Road – simple and authentic
© Thomas Juul
21/04/15 13.24
PDF Proof by
Page: Hærvejen_kort_1.p2.pdf
Skallerup - Saltum
HÆRVEJEN - Kort 1B
0
1
2
3 Km.
Fiskerlejet og feriebyen Lønstrup. (8A) Et lille charmerende
fiskerleje, hvor fritidsfiskerne fortsat trækker fiskekutterne
direkte op på stranden. Bækslugten (8B) trækker en 15 m bred
og 4-5 m dyb slugt midt gennem byen. Den er resultatet af et
skybrud tilbage i 1877, hvor bækken forvandledes til en rivende
flod, der skyllede 6 huse med i havet.
Skallerup - Saltum
The fishing village and the vacation town of Lønstrup. (8A) .
A small and charming fishing hamlet. You will still see anglers
pull their fishing vessels directly up onto the beach here.
Bækslugten (The Brook Ravine) (8B) is 15 metres wide and 4-5
metres deep and cuts through town.
Mårup and Rubjerg – the churches on the cliff. (9A) The
hiking route of The Ancient Road follows the old church paths
along Lønstrup Klint (Lønstrup Cliff). The North Sea and
the frequent sand drifts have caused several churches to be
abandoned. Today, Mårup Kirke (Mårup Church) is in ruins.
Rubjerg Kirke (Rubjerg Church) (9B) was torn down in 1904.
Rubjerg Knude (Rubjerg Hill) is constantly changing.
Reaching a height of 90 metres, Rubjerg Knude (10A) is the
tallest and wildest part of the 15 kilometres long Lønstrup Klint
(Lønstrup Cliff). The westerly winds gradually wrap Rubjerg Fyr
(Rubjerg Lighthouse) (10B) in beautiful yellow dunes. You will also
find Denmark’s largest thicket of sea buckthorn (10C) at Rubjerg.
8a
Lønstrup Redningshus
8b
Mårup Kirke
Mårup Kirkeruin © Tomasz Sienicki
9a
Vennebjerg Mølle
10b
10a
Mårup og Rubjerg - kirkerne på klinten. (9A) Hærvejens
vandrerute følger de gamle kirkestier mellem kirkesognene
langs Lønstrup Klint. Med Vesterhavet som grådig nabo og
hyppige sandflugter er flere kirker opgivet. Mårup Kirke afløstes
i 1928 af en ny i Lønstrup. Mårup Kirke ligger i dag som en
ruin - og murene nedtages, i takt med at havet rykker nærmere.
Tilsvarende blev Rubjerg Kirke (9B) nedrevet i 1904 og en ny
opført længere inde i landet. Rester af vestgavlen og enkelte
gravsteder er stadig synlige.
10c
3b
9b
Børglum – royal residence, abbey and wellspring.
Throughout the Middle Ages, Børglum (11A) was the centre of
power, north of the Limfjord, and its many white buildings are
a testament to this. The place has served as a royal residence,
episcopate and abbey. Skt. Bodils Kilde (St Bodil’s Wellspring)
(11B) rises at the foot of the nearby burial mound, Bodilshøj.
Ryå – the longest and largest stream in Vendsyssel. (12A) .
The stream rises at Jyske Ås (The Jutlandic Kame) and flows
into the Limfjord after 60 kilometres. It was historically used
by merchants from Aalborg for shipping goods. The route of
The Ancient Road and the stream intersect at Grønborg Bro
(Grønborg Bridge) (12B).
Strandfogedgården
© Thomas Juul
Rubjerg Gl. Kirkegård © Tomasz Sienicki
Rubjerg Knude skifter konstant udseende. Rubjerg Knude
(10A) er med sine 90 m den højeste og vildeste del af den 15 km
lange Lønstrup Klint. Vinden og havet flytter konstant rundt på
sandet. Mens havet nedbryder klinten, blæser vestenvinden det
blottede sand op på toppen af klinten og pakker gradvist Rubjerg
Fyr (10B) ind i flotte gule klitter. Ved Rubjerg finder du også
Danmarks største havtornekrat (10C) .
Family Farm
Fun Park
Skallerup - Saltum
Fischersiedlung und Feriendorf Lønstrup. (8A) Eine kleine
charmante Fischersiedlung, wo Freizeitfischer auch weiterhin
ihre Fischkutter direkt an den Strand ziehen. Bækslugten (Die
Bæk-Schlucht) (8B) ist eine 15 m breite und 4-5 m tiefe Schlucht
und läuft mitten durch die Stadt.
Mårup und Rubjerg – Die Kirchen auf den Dünen. (9A) Der
Wanderweg des Ochsenweges (Dänisch: Hærvejen) folgt den
alten Kirchenpfaden entlang Lønstrup Klint (Lønstrup Klippe).
Die Nordsee und häufige Verwehungen haben dazu geführt,
dass mehrere Kirchen aufgegeben wurden. Mårup Kirke (Mårup
Kirche) ist heute eine Ruine. Rubjerg Kirke (Rubjerg Kirche) (9B) wurde 1904 abgerissen.
11b
11a
Rubjerg Knude (Rubjerg Erhebung) verändert sich konstant.
Rubjerg Knude (10A) ist mit seinen 90 Metern der höchste und
wildeste Teil der 15 km langen Lønstrup Klint (Lønstrup Klippe).
Der Westwind kleidet Rubjerg Fyr (Rubjerg Leuchtturm) (10B) nach und nach in hübsche gelbe Dünen ein. Bei Rubjerg wächst
auch Dänemarks größtes Sanddorndickicht (10C) .
Børglum Kloster
Børglum Kloster © Lars Horn/Baghuset
Børglum - kongsgård, kloster og kilde. Børglums hvide
bygninger (11A) rejser sig på bakken som symbolet på,
at stedet har været et nordenfjords magtcenter gennem
hele middelalderen. I vikingetiden lå her en kongsgård. I
1060 blev Børglum bispesæde, og omkring 1150 oprettede
præmonstratenserordnen Børglum Kloster, der blev ordenens
skandinaviske hovedsæde. Børglum Klosters mølle er bygget
på gravhøjen Bodilshøj. I kanten af højen udspringer Skt. Bodils
Kilde (11B) – opkaldt efter Erik Ejegods dronning Bodil, der på
korstog til Det Hellige Land døde på Oliebjerget.
Ryå - Vendsyssels længste og største å. (12A) Med udspring
fra kilder på kanten af Jyske Ås er rejsen lang, før vandet efter 60
km og som en 30 m bred å løber ud i Limfjorden. Tidligere havde
den trætte vandrer mulighed for et lift på vandvejen med en af
de mange pramme, som Aalborg købmænd brugte til transport
af varer. Hærvejsruten krydser åen ved Grønborg Bro (12B) .
Havtorn © Cyclonebill
Børglum – Königshof, Kloster und Quelle. Børglums weiße
Gebäude (11A) waren Symbol für eines der Machtzentren
nördlich des Limfjords während des gesamten Mittelalters. Der
Ort diente als Königshof, Bischofssitz und Kloster. Am Fuß des
nahegelegenen Hügelgrabes Bodilshøj entspringt die St. Bodils
Quelle (11B) .
Ryå – Vendsyssels längster und größter Fluss. (12A) Er
entspringt bei Jyske Ås und mündet nach 60 km im Limfjord.
Er wurde früher von Kaufleuten aus Aalborg zum Transport von
Waren genutzt. Der Ochsenweg kreuzt den Fluss bei Grønborg
Bro (Grønborg-Brücke) (12B) .
12a
Egenssamlingen
Saltum
12b
Rubjerg Knude © Tomasz Sienicki
Signaturforklaring/ Legend / Zeichenerklärung
147
Hotel/Kro
Hotel/Inn
Hotel/ Gaststätte
Teltplads
Tent site
Zeltplatz
Attraktioner
Attractions
Attraktionen
Svømmehal/friluftsbad
Swimming bath
Hallenbad/Freibad
B&B
B&B
B&B
Dagligvare
Grocery
Ebensmittelgeschäft
Museum/Udstilling
Museum/Exhibition
Museum/Ausstellung
Udsigtspunkt
Viewpoint
Aussichtspunkt
Vandrerute
Hiking route
Wandern
Campingplads
Camping site
Campingplatz
Kirke, vand og toilet
Church, water and wc
Kirche, wasser und wc
Busstoppested
Bus stop
Bushaltestelle
Natur
Natur
Natur
Cykelrute
Cycle route
Radweg
Vandrehjem
Youth hostel
Jugendherberg
Restaurant
Restaurant
Restaurant
Tog & Busstation
Train- & Busstation
Zug & Busstation
Information
Information
Information
Herberg
Pilgrims hostel
Pilger-Herberge
Café/Cafeteria
Coffee Shop / Cafeteria
Café / Cafeteria
Cykelsmed
Cykel repair shop
Fahrradwerkstatt
Hulvej
Hollow path
Hohlweg
Shelter
Shelter
Schutz
Seværdighed
Attraction
Sehenswürdigkeit
Badestrand
Beach
Badestrand
UNESCO
UNESCO
UNESCO
2495_Hærvejen 800x420_2x8 fals_v02.indd 2
Nr. markeringer
No. Selections
Nr Auswahl
Guiden er støttet af EU og Ministeriet for By, Bolig og Landdistrikter, Region Syd
Danmark, Region Midtjylland, kommunerne i de to regioner og udarbejdet i
samarbejde med turistbureauer og kommuner i Region Nordjylland.
21/04/15 13.24