Kitchen - Torebrings

Kitchen
casco //
capsule espresso //
Type 2450, 2451, 2452, 2453
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 1
13-07-2009 13:16:41
Brugsanvisning - dansk .......................... side
5- 8
Bruksanvisning - svenska . ..................... sida
9 - 12
Bruksanvisning - norsk ........................... side
13 - 16
Käyttöohjeet - suomi................................ sivu
17 - 20
Instructions of use - english....................page
21 - 24
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 2
13-07-2009 13:16:41
1
2
3
4
5
6
7
9
8
3
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 3
13-07-2009 13:16:41
Kaffesorter/ Kahvilaadut /Coffee blends
Espresso
(30 ml)
Long coffee
(110 ml)
Cappuccino/Latte
(30 ml)
Styrke
Styrka
Voimakkuus
Strength
Intensiv og stærk. Brygget på Robusta bønner (100%) af høj kvalitet fra Vietnam.
Intensiv och stark smak. Gjord av Robustabönor (100%) av hög kvalitet från Vietnam.
Intensiv og sterk. Laget av høykvalitets Robustebønner (100 %) fra Vietnam.
Täyteläinen ja voimakas. Valmistettu laadukkaista vietnamilaisista Robusta-pavuista (100 %).
The strong pick-me-up. Made of high-quality Robusta beans (100%) from Vietnam.
Styrke
Styrka
Voimakkuus
Strength
Intensiv og mild. Brygget på Arabica bønner (35%) fra Brasilien og Robusta bønner (65%) fra Vietnam af høj kvalitet.
Intensiv och mild smak. Gjord av Arabicabönor (35%) av hög kvalitet från Brasilien och Robustabönor (65%) från Vietnam.
Intensiv og mild. Laget av høykvalitets Arabicabønner (35 %) fra Brasil og Robustbønner (65 %) fra Vietnam.
Täyteläinen ja pehmeä. Valmistettu laadukkaista brasilialaisista Arabica-pavuista (35 %) ja vietnamilaisista Robustapavuista (65 %).
The intensive but mild coffee. Made of high-quality Arabica beans (35%) from Brazil and Robusta beans (65%) from
Vietnam.
Styrke
Styrka
Voimakkuus
Strength
Aromatisk og stærk. Brygget på højlands-arabica bønner (100%) fra Brasilien og Guatemala af høj kvalitet.
Aromatisk och stark smak. Gjord av Arabicabönor (100%) av hög kvalitet från Brasilianska höglandet och Guatemala.
Aromatisk og sterk. Laget av høykvalitets høylands Arabicabønner (100 %) fra Brasil og Guatemala.
Aromaattinen ja voimakas. Valmistettu laadukkaista brasilialaisista ja guatemalalaisista Highland Arabica -pavuista
(100 %).
The aromatic, strong coffee. Made of high-quality highland Arabica beans (100%) from Brazil and Guatemala.
Styrke
Styrka
Voimakkuus
Strength
Megen smag for en stor kop. Brygget på udsøgte Arabica bønner (35%) fra Guatemala og Robusta bønner (65%) fra
Kamerun.
Mycket smak för en stor kopp. Gjord av utsökta Arabicabönor (35%) från Guatemala och Robustabönor (65%) från
Kamerun.
Mye smak til en stor kopp. Laget av Arabicabønner (35 %) fra Guatemala og Robustbønner (65 %) fra Kamerun.
Paljon makua suureen kuppiin. Valmistettu maukkaista guatemalalaisista Arabica-pavuista (35 %) ja kamerunilaisista
Robusta-pavuista (65 %).
Lots of aroma for a large cup. Made of delicious Arabica beans (35%) from Guatemala, and Robusta beans (65%)
from Cameroon.
4
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 4
13-07-2009 13:16:42
OBH Nordica Espresso kapselmaskine
Før brug
Før apparatet tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og
derefter gemmes til senere brug.
Fjern al indpakningsmateriale og sæt apparatet på en stabil og tør overflade. Fjern
vandbeholderen ved at løfte den opad. Vask vandbeholderen med vand tilsat sulfo, hvorefter
beholderen tørres af.
Apparatets dele:
1. Tænd/sluk knap, rød lampe
2. Kaffeknap, grøn lampe
3. Vandbeholder
4. Håndtag til kapsellåget
5. Kapsellåg
6. Bryggehoved
7. Opsamlingsbakke til kaffekapsler
8. Drypbakke
9. Rengøringskapsel
Skyl først apparatet igennem med vand, inden espresso-maskinen tages i brug første gang:
1. Fyld vandbeholderen halvt op med koldt vand.
2. Åbn kapsellåget ved at løfte håndtaget opad.
3. Sæt den medfølgende rengøringskapsel i kapselholderen. Bemærk at rengøringskapslen
skal sidde i kapselholderen for at vandet kan løbe gennem maskinen.
4. Luk kapsellåget og tryk håndtaget ned – Sørg for at låget er helt lukket.
5. Sæt en skål under bryggehovedet.
6. Sæt stikket i stikkontakten.
7. Tryk tænd/sluk knappen ned.
8. Tryk på kaffeknappen og vent til vandet begynder at løbe ud af bryggehovedet. Lad det
derefter løbe i ca. 1 minut.
9. Sluk derefter ved at trykke på kaffeknappen. Bemærk at vandet ikke automatisk holder
op med at løbe, men skal slukkes ved hjælp af kaffeknappen.
10. Gem rengøringskapslen til næste rengøring.
Sådan bruges apparatet
En kop espresso brygges på følgende møde:
1. Fyld vandbeholderen op med koldt vand.
2. Sæt stikket i stikkontakten.
3. Tryk på tænd/sluk knappen, hvorefter den røde lampe tænder. Vent til kaffeknappens
grønne knap lyser konstant.
4. Åbn kapsellåget og sæt en kaffekapsel i holderen. Der må kun anvendes Martello
kaffekapsler. Se de forskellige kaffesorter og deres styrke på side 4 for at vælge den
ønskede type kaffe.
5. Luk kapsellåget og tryk håndtaget ned. Hvis den grønne lampe begynder at blinke, er
låget ikke ordentligt lukket.
6. Sæt en kop under bryggehovedet.
5
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 5
13-07-2009 13:16:42
7. Tryk på kaffeknappen og lad kaffen løbe ned i koppen. Når den ønskede mængde er
løbet ud, trykkes der igen på kaffeknappen, hvorefter kaffen holder op med at løbe ud
af bryggehovedet. Bemærk at kaffen ikke automatisk holder op med at løbe, men skal
slukkes ved hjælp af kaffeknappen.
8. Kaffekapslen falder automatisk ned i opsamlingsbakken, når kapsellåget åbnes.
9. Tøm opsamlingsbakken og rengør apparatet og vandbeholderen regelmæssigt. Læs
endvidere under afsnittet ”Rengøring og vedligeholdelse”.
Rengøring og vedligeholdelse
Inden rengøring slukkes apparatet, stikket tages ud af stikkontakten og apparatet afkøles.
Nedsænk aldrig apparatet eller ledningen i vand eller andre væsker.
• Skyl apparatet igennem regelmæssigt ved brug af rengøringskapslen, som beskrevet
tidligere.
• Træk drypbakke og gitter ud og rengør disse med vand tilsat sulfo. Vask ligeledes
vandbeholderen.
• Tør indersiden af kapsellåget samt inde i kapselholderen med en fugtig klud. Bemærk at
perforeringsknivene er meget skarpe.
• Tør apparatet af med en fugtig klud.
• De løse dele må ikke vaskes i opvaskemaskine.
Afkalkning
Kaffemaskinen bør afkalkes mindst en gang hver anden måned eller efter ca. 500 kapsler.
Eventuelle skader, der opstår som følge af tilkalkning, dækkes ikke af reklamationsretten.
Anvend gerne det medfølgende afkalkningsmiddel (anvend ikke eddike). Sluk aldrig apparatet
under afkalkningsprocessen.
• Hæld afkalkningsmiddel i en beholder sammen med 1 liter varmt vand. Rør grundigt rundt
til alt pulver er opløst.
• Hæld blandingen i vandbeholderen.
• Tryk på tænd/sluk knappen, hvorefter den røde lampe tænder.
• Vent indtil kaffeknappens grønne lampe lyser konstant.
• Åbn derefter kapsellåget og sæt rengøringskapslen i kapselholderen. Bemærk at
rengøringskapslen skal sættes i kapselholderen for at væsken skal kunne løbe igennem.
• Luk kapsellåget og tryk håndtaget ned for at låse låget.
• Sæt en beholder under bryggehovedet.
• Tryk på kaffeknappen og lad afkalkningsblandningen løbe igennem i ca. 30 sekunder. Tryk
derefter på kaffeknappen igen, hvorefter væsken stopper med at løbe ud af bryggehovedet.
Lad apparatet stå i 20 minutter. Tryk derefter igen på kaffeknappen og lad den resterende
væske løbe igennem. Bemærk at det kan være nødvendigt at tømme beholderen (afhængigt
af hvor stor beholder, der anvendes). Husk at trykke på kaffeknappen for at vandet skal
stoppe med at løbe ud af bryggehovedet, før beholderen fjernes.
• Vask vandbeholderen grundigt og fyld den med rent koldt vand.
• Tryk på kaffeknappen og lad alt vandet løbe igennem for at fjerne alle rester af
afkalkningsmiddel. Bemærk at det også her kan være nødvendigt at tømme beholderen
nogle gange (afhængigt af hvor stor en beholder, der anvendes).
6
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 6
13-07-2009 13:16:42
Problemløsning
Ingen indikation
Kontrollér at stikket sidder i stikkontakten, at tænd/
sluk knappen er trykket ned og at den røde signallampe lyser.
Apparatet lyder mærkeligt
Kontrollér at der er vand i vandbeholderen.
Signallamperne lyser, men Sørg for at håndtaget til kapsellåget er ordentligt
der kommer intet kaffe ud trykket ned og at den grønne signallampe lyser.
Hvis den grønne signallampe blinker, er låget
ikke ordentligt lukket. Tryk håndtaget helt ned og
luk derved kapsellåget.
Der kan være fejl på selve kaffekapslen. VENT
NOGLE SEKUNDER, INDEN KAPSELLÅGET
ÅBNES. Prøv derefter med en ny kapsel.
Bryggehovedet kan være blokeret. Rengør det
ved at sætte rengøringskapslen i og trykke på
kaffeknappen til blokeringen løsnes.
Der er løbet vand ud
under maskinen
Sørg for at vandbeholderen sidder korrekt.
Der lyder en hylende lyd,
når kaffen stopper med at
løbe ud af bryggehovedet
Denne lyd er helt normal og kommer fra
trykventilen.
Sikkerhed og el-apparater
1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug.
2. Tilslut kun apparatet til 220-240 volt vekselstrøm 50/60 Hz, og brug kun apparatet til det
formål, det er beregnet til.
3. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug, når dele sættes på/tages af samt før
rengøring og vedligeholdelse.
4. Der må kun anvendes Martello kaffekapsler.
5. Apparatet og ledningen må ikke neddyppes i vand eller andre væsker.
6. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med
begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring med eller
kendskab til apparatet, medmindre disse er under opsyn eller får instruktion i brugen af
apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
7. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke
altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang
med el-apparater.
8. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten.
9. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende.
10. Apparatet bør kun anvendes under opsyn.
11. Bemærk ved rengøring! Perforeringsknivene under kapsellåget er meget skarpe.
12. Undgå at beskadige pakningerne ved rengøring.
13. Start ikke apparatet uden vand i vandbeholderen.
14. Fyld altid vandbeholderen med koldt rent vand, aldrig med varmt eller kogende vand.
15. Apparatet må ikke opbevares under 0°C, da der er risiko for at apparatet beskadiges
som følge af frostsprængninger.
7
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 7
13-07-2009 13:16:42
16. Reparation og lignende af apparatets indvendige dele må på grund af de strømførende
dele (trykkammer 20 bar) kun udføres af autoriseret personale. I modsat fald bortfalder
reklamationsretten.
17. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver
beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en
tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare.
18. El-installationen skal overholde gældende version af Stærkstrømsbekendtgørelsen med
hensyn til ekstrabeskyttelse med fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-brydestrøm max.
30 mA). Kontakt en autoriseret el-installatør herom.
19. Apparatet er kun til husholdningsbrug.
20. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold
til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger.
Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af
reklamationsretten.
Bortskaffelse af apparatet
Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af
apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet
for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads.
Reklamation
Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering
med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet
indleveres, hvor det er købt.
OBH Nordica Denmark A/S
Ole Lippmanns Vej 1
2630 Taastrup
Tlf.: 43 350 350
www.obhnordica.dk
Tekniske data
OBH Nordica 2450, 2451, 2452, 2453
220-240 V
50/60 Hz
820 W – 980 W
Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.
8
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 8
13-07-2009 13:16:43
OBH Nordica Espresso kapselmaskin
Innan användning
Innan apparaten tas i bruk för första gången bör bruksanvisningen läsas igenom grundligt
och därefter sparas för senare bruk.
Packa upp apparaten och placera den på en jämn och torr yta. Lyft bort vattentanken genom
att lyfta den uppåt. Diska vattentanken med vatten och diskmedel. Torka torrt.
Apparatens delar (se sid 3)
1. Strömbrytare, röd lampa
2. Kaffeknapp, grön lampa
3. Vattentank
4. Handtag till kapselluckan
5. Kapsellucka
6. Kaffeutlopp
7. Uppsamlingstråg för kaffekapslar
8. Dropptråg
9. Rengöringskapsel
Börja med att skölja igenom apparaten innan du brygger din första espresso.
1. Fyll vattentanken till hälften med kallt vatten.
2. Öppna kapselluckan genom att lyfta handtaget uppåt.
3. Sätt i rengöringskapseln som medföljer, i kapselhållaren. Notera att rengöringskapseln
måste sitta i kapselhållaren för att vattnet ska rinna igenom.
4. Stäng kapselluckan och tryck ner handtaget och se till att luckan är stängd.
5. Placera ett kärl under utloppet.
6. Sätt i kontakten.
7. Tryck ner strömbrytaren.
8. Tryck på kaffeknappen och vänta tills vatten börjar rinna från utloppet och låt det rinna i
ca 1 minut.
9. Stäng av utflödet genom att trycka på kaffeknappen. Notera att vattnet inte slutar rinna
automatiskt utan måste stängas av med kaffeknappen.
10. Spar rengöringskapseln till nästa rengöring.
Användning
För att brygga en kopp espresso gör du enligt följande:
1. Fyll vattentanken med kallt vatten.
2. Sätt i kontakten.
3. Tryck på strömbrytaren och den röda lampan tänds. Vänta tills kaffeknappens gröna
lampa lyser konstant.
4. Öppna kapselluckan och sätt i en kaffekapsel i hållaren. Endast Martello kaffekapslar
får användas. Se de olika kaffesorternas styrka på sid 4 för att enkelt kunna välja en
sort som passar just din smak.
5. Stäng kapselluckan och tryck ner handtaget. Om den gröna lampan börjar blinka är inte
luckan ordentligt stängd.
6. Placera en kopp under kaffeutloppet.
7. Tryck på kaffeknappen och låt kaffet rinna ner i koppen. När önskad mängd är uppnådd
trycker du åter igen på kaffeknappen och kaffet slutar att rinna. Notera att kaffet inte
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 9
9
13-07-2009 13:16:43
slutar rinna automatiskt utan måste stängas av med kaffeknappen.
8. Kaffekapseln ramlar automatiskt ner i uppsamlingstråget när kapselluckan öppnas.
9. Töm uppsamlingstråget och rengör apparaten och vattentanken regelbundet. Läs mer
under ”Rengöring och underhåll”.
Rengöring och underhåll
Innan rengöring, stäng av apparaten, dra ur kontakten och låt apparaten svalna. Sänk aldrig
ner apparaten eller dess sladd i vatten eller andra vätskor.
•
•
•
•
•
Skölj igenom apparaten regelbundet med hjälp av rengöringskapseln som beskrivet
tidigare under.
Dra ut dropptråget och gallret och rengör dessa med vatten och diskmedel och diska
även vattentanken.
Torka rent på insidan av kapselluckan och i kapselhållaren med en fuktig trasa. Notera
att perforeringsknivarna är mycket vassa.
Torka av höljet med hjälp av en fuktig trasa.
De lösa delarna får inte diskas i diskmaskin.
Avkalkning
Man bör avkalka kaffebryggaren minst en gång varannan månad eller efter ca 500
kapslar. Eventuella skador som uppkommit på grund av igenkalkning täcks inte av
reklamationsrätten.
Använd gärna medföljande avkalkningsmedel (använd aldrig vinäger) och stäng aldrig av
apparaten under avkalkningsprocessen.
1. Häll avkalkningsmedlet i en behållare med 1 liter hett vatten. Rör om noga tills allt pulver
lösts upp.
2. Häll blandningen i vattentanken.
3. Tryck på strömbrytaren och den röda lampan tänds.
4. Vänta tills den gröna lampan till kaffeknappen lyser konstant.
5. Öppna kapselluckan och sätt i rengöringskapseln i kapselhållaren. Notera att
rengöringskapsel måste sättas i kapselhållaren för att vätskan ska kunna rinna igenom.
6. Stäng kapselluckan och tryck ner handtaget för att låsa luckan.
7. Ställ en behållare under kaffeutloppet.
8. Tryck på kaffeknappen och låt avkalkningsblandningen rinna igenom i ca 30 sekunder.
Tryck därefter på kaffeknappen igen och vätskan slutar rinna från kaffeutloppet. Låt
apparaten stå i 20 minuter påslagen.Tryck därefter åter på kaffeknappen och låt resterande
vätska rinna igenom. Notera att du kan behöva tömma behållaren (beroende på hur stor
behållaren du använder) under processen. Kom ihåg att trycka på kaffeknappen för att
vätskan ska sluta rinna innan du tar bort behållaren.
9. Diska vattentanken noga och fyll den med rent kallt vatten.
10. Tryck på kaffeknappen och låt allt vatten rinna igenom för att få bort alla rester av
avkalkningsmedel. Notera att du även här kan behöva tömma behållaren några gånger
(beroende på hur stor behållaren du använder) under process.
10
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 10
13-07-2009 13:16:43
Problemlösningar
Ingen indikation.
Kontrollera att kontakten sitter
i vägguttaget. Kontrollera att
strömbrytaren är nertryckt och att den
röda signallampan lyser.
Apparaten låter konstigt.
Kontrollera att det är vatten i
vattentanken.
Signallamporna lyser en det kommer
inget kaffe.
Se till att handtaget till kapselluckan är
ordentligt nertryckt och att den gröna
signallampan lyser. Om den gröna
signallampan blinkar är lucken inte
ordentligt stängd. Upprepa proceduren.
Det kan vara fel på själva kaffekapseln.
VÄNTA NÅGRA SEKUNDER INNAN
DU ÖPPNAR KAPSELLUCKAN. Prova
sedan med en ny kapsel.
Kaffeutloppet kan vara blockerat. Rengör
genom att stoppa i rengöringskapseln
och tryck på kaffeknappen tills
blockeringen lossnar.
Vatten har runnit ut under maskinen.
Se till att vattentanken sitter korrekt.
Ett tjutande ljud hörs när kaffet slutat
rinna ur utloppet.
Detta är inget fel utan ett normalt ljud
som kommer från tryckventilen.
Säkerhetsanvisningar
1. Läs igenom bruksanvisningen innan användning och spara den för framtida bruk.
2. Anslut endast apparaten till 220-240V växelström 50/60 Hz, och använd apparaten
endast till det den är avsedd för.
3. Dra alltid ur kontakten vid uppehåll i användandet, när det sätts på eller tas av delar från
apparaten samt innan rengöring och underhåll.
4. Endast Martello kaffekapslar får användas.
5. Sänk aldrig ned apparaten eller dess sladd i vatten eller annan vätska.
6. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel,
fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om
inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person
som är ansvarig för deras säkerhet.
7. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte
alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av
elektriska apparater.
8. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan.
9. Placera inte apparaten i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande.
10. Apparaten bör endast användas under uppsyn.
11. Observera vid rengöring! Perforeringsknivarna innanför kapselluckan är mycket
vassa.
12. Undvik att skada packningarna vid rengöring.
13. Starta inte apparaten utan vatten.
11
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 11
13-07-2009 13:16:43
14. Fyll alltid vattenbehållaren med kallt rent vatten, aldrig med varmt eller kokande vatten.
15. Apparaten får inte förvaras under 0ºC då det finns risk att apparaten tar skada pga risk
för frostsprängningar.
16. Påverkan av apparatens inre delar får endast utföras av auktoriserad personal på grund av
strömförande delar, tryckkammare (20 bar). I annat fall gäller inte reklamationsrätten.
17. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om anslutningssladden
skadas får den endast bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig
person för att undvika fara.
18. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av
30 mA. Kontakta en auktoriserad elektriker.
19. Apparaten är endast för privat bruk.
20. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera
bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella
skador på produkten eller annat täcks inte av reklamationsrätten.
Kassering av förbrukad apparatur
Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av
apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen
för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation.
Reklamationsrätt
Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell
reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt.
OBH Nordica Sweden AB
Box 58
163 91 Spånga
Tfn 08-445 79 00
www.obhnordica.se
Tekniska data
OBH Nordica 2450, 2451, 2452, 2453
220-240 V
50/60 Hz
820 W – 980 W
Med reservation för eventuella ändringar.
12
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 12
13-07-2009 13:16:43
OBH Nordica Espresso kapselmaskin
Før bruk
Før apparatet tas i bruk første gang bør bruksanvisningen leses grundig og deretter spares
til senere bruk.
Pakk opp apparatet og plasser den på en jevn og tørr flate. Ta opp vanntanken med å løfte
den opp. Vaks vanntanken med vann tilsatt oppvaskmiddel og tørk den.
Apparatets deler (se side 3)
1. Strømbryter, rød lampe
2. Kaffeknapp, grønn lampe
3. Vanntank
4. Håndtak til kapselluken
5. Kapselluke
6. Kaffeutløp
7. Oppsamlingsboks for kaffekapsler
8. Dryppbrett
9. Rengjøringskapsel
Start med å skylle gjennom apparatet før du lager din første espresso.
1. Fyll vanntanken halv med kaldt vann.
2. Åpne kapselluken med å løfte opp håndtaket.
3. Sett i rengjøringskapselen som følger med i kapselholderen. Husk at rengjøringskapselen
må sitte i kapselholderenen for at vannet skal renne gjennom.
4. Lukk kapselluken, trykk ned håndtaket og se til at luken er stengt.
5. Plasser et kar under utløpet.
6. Sett støpslet i kontakten.
7. Trykk ned strømbryteren.
8. Trykk på kaffeknappen og vent til vannet begynner å renne fra utløpet og la det renne i
ca. 1 minutt.
9. Slå av med å trykke på kaffeknappen. Husk at vannet ikke slutter å renne automatisk, men
at man må slå av med kaffeknappen.
10. Spar rengjøringskapselen til neste rengjøring.
Bruk
For å lage en kopp espresso gjør du som følgende:
1. Fyll vanntanken med kaldt vann.
2. Sett støpslet i kontakten.
3. Trykk på strømbryteren og den røde lampen tenner. Vent til kaffeknappens grønne lampen
lyser konstant.
4. Åpne kapselluken og sett en kaffekapsel i holderen. Kun Martello kaffekapsler skal
brukes. Se de forskjellige kaffesortenes styrke på side 4 for å enkelt kunne velge en sort
som passer akkurat din smak.
5. Steng kapselluken og trykk ned håndtaket. Hvis den grønne lampen begynner å blinke
er ikke luken ordentlig stengt.
6. Plasser en kopp under kaffeutløpet.
13
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 13
13-07-2009 13:16:43
7. Trykk på kaffeknappen og la kaffen renne ned i koppen. Når ønsket mengde er oppnådd,
trykker du igjen på kaffeknappen og kaffen stopper å renne. Husk at kaffen ikke slutter å
renne automatisk, men må stenges av med kaffeknappen.
8. Kaffekapselen ramler automatisk ned i oppsamlingsboksen når kapselluken åpnes.
9. Tøm oppsamlingsboksen å rengjør apparatet og vanntanken regelmessig. Les mer under
”Rengjøring og vedlikehold”.
Rengjøring og vedlikehold
Slå av apparatet, ta støpslet ut av kontakten og la apparatet avkjøle før rengjøring. Dypp aldri
apparatet eller ledningen i vann eller andre væsker.
• Skyll gjennom apparatet regelmessig ved hjelp av rengjøringskapsel som beskrevet
tidligere.
• Ta ut dryppbakken og risten og rengjør disse i vann tilsatt oppvaskmiddel og vask også
vanntanken.
• Tørk rent på innsiden av kapselluken og i kapselholderen med en fuktig klut. Husk at
pereforeringsknivene er veldig kvasse.
• Tørk av selve apparatet med en fuktig klut.
• De løse delene må ikke vaskes i oppvaskmaskinen.
Avkalking
Man bør avkalke kaffemaskinen minst en gang annen hver måned eller etter ca. 500 kapsler.
Eventuelle skader som oppstår pågrunn av igjenkalking dekkes ikke av reklamasjonsretten.
Bruk gjerne medfølgende avkalkingsmiddel (bruk aldri eddik) og slå aldri av apparatet under
avkalkingsprosessen.
1. Hell avkalkingsmiddelet i en beholder med 1 liter varmt vann. Rør om til alt pulvere er
oppløst.
2. Hell blandingen i vanntanken.
3. Trykk på strømbryteren og den røde lampen tenner.
4. Vent til den grønne lampen til kaffeknappen lyser konstant.
5. Åpne kapselluken og sett i renjøringskapselen i kapselholderen. Husk at rengjøringskapsel
må settes i kapselholderen for at væsken skal kunne renne gjennom.
6. Lukk kapselluken og trykk ned håndtaket for å låse luken.
7. Sett en beholder under kaffeutløpet.
8. Trykk på kaffeknappen og la avkalkingsblandingen renne gjennom i ca. 30 sekunder. Trykk
deretter på kaffeknappen igjen og væsken slutter å renne fra kaffeutløpet. La apparatet stå
påslått i 20 minutter. Trykk deretter igjen på kaffeknappen og la resterende væske renne
gjennom. Husk at du kan trenge å tømme beholderen (beroende på hvor stor beholder
du bruker) under prosessen. Husk å trykke på kaffeknappen for at vannet skal slutte å
renne før du tar bort beholderen.
9. Vask vanntanken og fyll den med rent kaldt vann.
10. Trykk på kaffeknappen og la alt vannet renne gjennom for å få bort alle rester av
avkalkningsmiddelet. Husk at du også her trenger å tømme beholderen noen ganger
(beroende på hvor stor beholder du bruker) under prosessen.
14
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 14
13-07-2009 13:16:43
Problemløsninger
Ingen indikasjon.
Kontroller at støpslet sitter i kontakten.
Kontroller at strømbryteren er trykket
ned og at den røde signallampen lyser.
Apparatet høres merkelig.
Kontroller at det er vann i vanntanken.
Signallampene lyser men det kommer Se til at håndtaket til kapselluken er trykt
ikke kaffe.
ned ordentlig og at den grønne signallampen lyser. Hvis den grønne signallampen blinker, er ikke luken ordentlig
stengt. Gjenta prosedyren.
Det kan være feil på selve kaffekapselen. VENT NOEN SEKUNDER FØR DU
ÅPNER KAPSELLUKEN. Prøv igjen
med en ny kapsel.
Kaffeutløpet kan være blokkert. Rengjør
med å sette i en rengjøringskapsel og
trykk på kaffeknappen til blokkeringen
løsner.
Vann har rent ut under maskinen.
Se til at vanntanken sitter korrekt.
Ett skurrende lyd høres når kaffen
slutter å renne i utløpet.
Dette er ingen feil, men en normal lyd
som kommer fra trykkventilen.
Sikkerhetsforskrifter
1. Les bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk.
2. Tilkoble apparatet kun til 220-240 volt vekselstrøm 50/60 Hz og bruk apparatet kun til
det formål det er beregnet til.
3. Ta alltid støpslet ut av kontakten ved forstyrrelse i bruken, etter bruk, når det settes deler
på, tas deler av og før rengjøring og vedlikehold.
4. Kun Martello kaffekapsler skal brukes.
5. Apparatet må ikke dyppes i vann eller andre væsker.
6. Dette apparat er ikke beregnet til å brukes av personer (herunder barn) med begrensede
fysiske, sensoriske, mentale evner, manglende erfaring med eller kjennskap til apparatet,
med mindre disse er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet.
7. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn er
ikke alltid i stand til å vurdere mulige fare rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist forhold
med el-apparater.
8. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordkanten.
9. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende.
15
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 15
13-07-2009 13:16:43
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Apparatet bør kun brukes under oppsyn.
Pass på ved rengjøring! Perforeringsknivene inni kapselluken er veldig skarpe.
Unngå å skade pakningene under rengjøring.
Start ikke apparatet uten vann.
Fyll alltid vanntanken med rent kaldt vann, aldri med varmt eller kokende vann.
Apparatet må ikke oppbevare under 0°C, da det er fare for skader pga. frost.
Reparasjon av apparatets indre deler skal kun utføres av en autorisert person
pga. strømførende deler og trykkammeret (20 bar). Skulle dette skje gjelder ikke
reklamasjonsretten.
Se alltid etter skader på apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er
skadet skal den byttes av fabrikken, serviceverksted eller av en tilsvarende autorisert
person for å unngå at det oppstår noen fare.
Det anbefales at el- installasjonen ekstrabeskyttes i henhold til sterkstrømsreglementet
med jordfeilbryter(HFI/ PFI/HPFI-rele-brytestrøm maks. 30 mA ). Kontakt evt. en autorisert
el-installatør.
Apparatet er kun beregnet til privat forbruk.
Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke
i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle
skader. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av
reklamasjonsretten.
Avlevering av apparatet
Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av de
gjennvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for
avfallshåndtering skal avlevers på en kommunal gjennvinningsplass.
Reklamasjon
Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/kjøpskvittering med
kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres
der hvor det er kjøpt.
OBH Nordica Norway AS
Postboks 5334, Majorstuen
0304 Oslo
Tlf.: 22 96 39 30
www:obhnordica.no
Tekniske data
OBH Nordica 2450, 2451, 2452, 2453
220-240 V
50/60 Hz
820 W – 980 W
Med forbehold om endringer
16
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 16
13-07-2009 13:16:43
OBH Nordica Espresso -kapselikeitin
Ennen käyttöä
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ne myöhempää tarvetta
varten.
Ota laite pois pakkauksesta ja aseta se tasaiselle, kuivalle tasolle. Irrota vesisäiliö nostamalla
sitä ylöspäin. Pese vesisäiliö vedellä ja astianpesuaineella. Kuivaa huolellisesti.
Laitteen osat (katso sivu 3)
1. Virtakytkin, punainen valo
2. Kahvipainike, vihreä valo
3. Vesisäiliö
4. Kapseliluukun kahva
5. Kapseliluukku
6. Kahvisuutin
7. Kahvikapseleiden keruusäiliö
8. Tippa-alusta
9. Puhdistuskapseli
Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttökertaa.
1. Täytä vesisäiliö puolilleen kylmällä vedellä.
2. Avaa kapseliluukku nostamalla kahvaa ylöspäin.
3. Laita laitteen mukana toimitettu puhdistuskapseli kapselinpidikkeeseen. Huomaa, että
puhdistuskapselin on oltava tiiviisti kapselinpidikkeessä, jotta vesi valuu sen läpi.
4. Sulje kapseliluukku, paina kahva alas ja tarkista, että luukku on kiinni.
5. Aseta suuttimen alle astia.
6. Kytke pistotulppa pistorasiaan.
7. Paina virtakytkin alas.
8. Paina kahvipainiketta ja odota, että suuttimesta alkaa valua vettä. Anna veden valua noin
1 minuutin ajan.
9. Keskeytä veden valuminen painamalla kahvipainiketta. Huomaa, että veden valuminen
ei lopu automaattisesti, vaan se on keskeytettävä painamalla kahvipainiketta.
10. Säilytä puhdistuskapseli seuraavia puhdistuskertoja varten.
Käyttö
Espressokupillisen valmistat seuraavasti:
1. Täytä vesisäiliö kylmällä vedellä.
2. Kytke pistotulppa pistorasiaan.
3. Paina virtakytkintä, jolloin punainen valo syttyy. Odota, kunnes kahvipainikkeen vihreä
valo jää palamaan.
4. Avaa kapseliluukku ja laita kahvikapseli pidikkeeseen. Laitteessa saa käyttää vain
Martello-kahvikapseleita. Sivulla 4 on tietoa eri kahvilaaduista ja niiden vahvuusasteista,
jotta voit helposti valita makutottumuksiisi sopivan laadun.
5. Sulje kapseliluukku ja paina kahva alas. Jos vihreä valo alkaa vilkkua, luukku ei ole
kunnolla kiinni.
6. Laita kuppi suuttimen alle.
7. Paina kahvipainiketta ja odota, että kahvi valuu kuppiin. Kun kupissa on haluamasi
määrä kahvia, paina uudelleen kahvipainiketta, jolloin kahvi lakkaa valumasta. Huomaa,
että kahvin valuminen ei lopu automaattisesti, vaan se on lopetettava painamalla
kahvipainiketta.
8. Kahvikapseli putoaa automaattisesti keruusäiliöön, kun kapseliluukku avataan.
17
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 17
13-07-2009 13:16:43
9. Tyhjennä keruusäiliö ja puhdista laite ja vesisäiliö säännöllisesti. Katso lisätietoa
kohdasta Puhdistus ja huolto.
Puhdistus ja huolto
Sammuta laite, irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta.
Laitetta tai johtoa ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen.
• Puhdista laite säännöllisesti. Käytä puhdistuskapselia, joka mainitaan edellä.
• Vedä tippa-alusta ja ristikko ulos ja pese ne vedellä ja astianpesuaineella. Pese myös
vesisäiliö.
• Pyyhi kapseliluukun sisäpuoli ja kapselinpidike kostealla liinalla. Huomaa, että kapselin
rei’itysterät ovat erittäin terävät.
• Pyyhi laitteen ulkopinnat kostealla liinalla.
• Irrotettavia osia ei saa pestä astianpesukoneessa.
Kalkinpoisto
Kalkinpoisto on suoritettava vähintään joka toinen kuukausi tai 500 kapselin jälkeen. Takuu
ei kata kalkin kertymisestä mahdollisesti aiheutuvia vahinkoja.
Käytä mieluiten laitteen mukana toimitettua kalkinpoistoainetta (älä käytä viinietikkaa). Älä
koskaan sammuta laitetta, kun kalkinpoisto on kesken.
1. Lisää kalkinpoistoaine astiaan, jossa on 1 litra kuumaa vettä. Sekoita, kunnes pulveri on
liuennut täysin.
2. Kaada seos vesisäiliöön.
3. Paina virtakytkintä, jolloin punainen valo syttyy.
4. Odota, kunnes kahvipainikkeen vihreä valo jää palamaan.
5. Avaa kapseliluukku ja laita puhdistuskapseli kapselinpidikkeeseen. Huomaa, että
puhdistuskapselin on oltava tiiviisti kapselinpidikkeessä, jotta vesi valuu sen läpi.
6. Sulje kapseliluukku ja lukitse se painamalla kahva alas.
7. Aseta astia kahvisuuttimen alle.
8. Paina kahvipainiketta ja anna kalkinpoistoseoksen valua noin 30 sekunnin ajan. Paina
sitten uudelleen kahvipainiketta, jolloin neste lakkaa valumasta kahvisuuttimesta. Anna
laitteen olla 20 minuuttia päälle kytkettynä. Paina sitten taas kahvipainiketta ja anna
lopun nesteen valua astiaan. Huomaa, että astia täytyy ehkä tyhjentää kalkinpoiston
aikana (riippuen siitä, kuinka suurta astiaa käytät). Muista pysäyttää veden valuminen
painamalla kahvipainiketta, ennen kuin poistat astian.
9. Pese vesisäiliö huolellisesti ja täytä se puhtaalla, kylmällä vedellä.
10. Paina kahvipainiketta ja anna veden valua, jotta kaikki kalkinpoistoainejäämät poistuvat.
Huomaa, että astia täytyy ehkä tyhjentää välillä myös tässä vaiheessa (riippuen siitä,
kuinka suurta astiaa käytät).
Häiriötilanteita
Laite ei reagoi.
Tarkista, että pistotulppa on
pistorasiassa. Tarkista, että virtakytkin
on painettu alas ja punainen merkkivalo
palaa.
Laitteesta kuuluu outo ääni.
Tarkista, että vesisäiliössä on vettä.
18
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 18
13-07-2009 13:16:43
Merkkivalot palavat mutta kahvia ei
tule.
Tarkista, että kapseliluukun kahva
on painettu kunnolla alas ja vihreä
merkkivalo palaa. Jos vihreä merkkivalo
vilkkuu, luukku ei ole kunnolla kiinni. Tee
toimenpide uudelleen.
Kahvikapseli voi olla viallinen. ODOTA
MUUTAMA SEKUNTI, ENNEN KUIN
AVAAT KAPSELILUUKUN. Yritä sitten
uudelleen uudella kapselilla.
Kahvisuutin saattaa olla tukossa.
Puhdista laite. Aseta puhdistuskapseli
sisään, paina kahvipainiketta ja odota,
että tukos liukenee.
Vettä on valunut laitteen alle.
Tarkista, että vesisäiliö on kunnolla
paikallaan.
Laite antaa merkkiäänen, kun kahvi
lakkaa valumasta suuttimesta.
Kyseessä ei ole vika vaan normaali
paineventtiilistä kuuluva ääni.
Turvallisuusohjeet
1. Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
2. Liitä laite ainoastaan 220–240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirtaan ja käytä laitetta vain sen
alkuperäiseen käyttötarkoitukseen.
3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina laitteen käyttötauon ajaksi, osia kiinnitettäessä ja
irrotettaessa sekä ennen puhdistusta ja huoltoa.
4. Laitteessa saa käyttää vain Martello-kahvikapseleita.
5. Laitetta tai sen johtoa ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen.
6. Laite ei sovellu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden aistit, fyysiset tai
henkiset ominaisuudet tai kokemuksen tai tiedon puute rajoittavat laitteen turvallista
käyttöä. Nämä henkilöt voivat toki käyttää laitetta heidän turvallisuudestaan vastaavan
henkilön valvonnassa tai ohjeiden mukaisesti.
7. Valvo, etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät välttämättä ymmärrä tai osaa arvioida
mahdollisia vaaroja. Opeta lapsia käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti.
8. Huolehdi siitä, ettei liitosjohto jää riippumaan pöydältä.
9. Älä sijoita laitetta keittolevylle tai keittolevyn, avotulen tai muun lämmönlähteen
läheisyyteen.
10. Laitteen käyttöä on valvottava.
11. Huomaa puhdistuksen yhteydessä! Kapseliluukun sisällä olevat kapselin rei’itysterät
ovat erittäin terävät.
12. Varo, ettet vaurioita tiivisteitä puhdistuksen yhteydessä.
13. Älä käynnistä laitetta ilman vettä.
14. Laita vesisäiliöön vain kylmää, puhdasta vettä. Älä koskaan käytä lämmintä tai kiehuvaa
vettä.
15. Laitetta ei saa säilyttää alle 0 °C:n lämpötilassa, koska jäätyminen saattaa vaurioittaa
laitetta.
16. Laitteen sisäosia saavat käsitellä vain valtuutetut huoltohenkilöt, koska laitteessa on
virtaa johtavia osia ja painekammio (20 baaria). Muussa tapauksessa takuu ei ole
voimassa.
17. Tarkista laite, liitosjohto ja pistotulppa aina ennen käyttöä. Jos liitosjohto on vaurioitunut,
se on vaihdettava vaaratilanteiden välttämiseksi. Vaihdon saa suorittaa ainoastaan
valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai muu pätevä henkilö.
18. Pistorasiaan suositellaan asennettavaksi lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka
laukaisuvirta on enintään 30 mA. Ota tarvittaessa yhteys sähköasennusliikkeeseen.
19
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 19
13-07-2009 13:16:43
19. Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
20. Jos laitetta käytetään muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen tai vastoin
käyttöohjetta, käyttäjä kantaa itse täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin
takuu ei kata laitteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vahinkoja.
Käytetyn laitteen hävittäminen
Lainsäädäntö edellyttää, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään
uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet, jotka on varustettu
kierrätystä osoittavalla merkillä, on kerättävä erikseen ja toimitettava kunnalliseen
kierrätyspisteeseen.
Takuu
Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty
ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on
ostettu.
OBH Nordica Finland Oy
Äyritie 12 C
01510 Vantaa
Puh. (09) 894 6150
www.obhnordica.fi
Tekniset tiedot
OBH Nordica 2450, 2451, 2452, 2453
220–240 V
50/60 Hz
820–980 W
Oikeus muutoksiin pidätetään.
20
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 20
13-07-2009 13:16:43
OBH Nordica Espresso capsule machine
Before use
Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use.
Unpack the appliance and place it on a level and dry surface. Remove the water tank by lifting
it upwards. Wash the water tank in water and detergent. Dry after.
Parts of the appliance (see page 3)
1. Switch (red lamp)
2. Coffee button (green lamp)
3. Water tank
4. Capsule door handle
5. Capsule door
6. Coffee nozzle
7. Capsule collection tray
8. Drip tray
9. Cleaning capsule
Start by rinsing the unit before you make your first espresso.
1. Fill the water tank by half with cold water.
2. Open the capsule door by lifting the handle upwards.
3. Put the cleaning capsule (enclosed) into the capsule holder. Note that the cleaning capsule
must be in place for the water to run through.
4. Close the capsule door and press the handle and make sure that the door is closed.
5. Place a container under the coffee nozzle.
6. Connect the plug to an outlet.
7. Press the switch.
8. Press the coffee button and wait for the water to start flowing and let it flow for appr. 1
minute.
9. Turn off the out flow by pressing the coffee button. Note that the flow will not stop
automatically. To stop it press the coffee button.
10. Save the cleaning capsule for future use.
Use
To prepare an espresso, do as follows:
1. Fill the water tank with cold water.
2. Connect the plug to an outlet.
3. Press the switch and place a coffee capsule into the holder. Only Martello coffee capsule
may be used. See the different coffee blends on page 4 to be able to choose a blend for
your own personal taste.
5. Close the capsule door and press the handle. If the green lamp start to flash, the door is
not completely closed.
6. Place a cup under the coffee nozzle.
7. Press the coffee button and let the coffee flow into the cup. Once the quantity desired has
been reached, press the coffee button again and the flow will stop. Note that the flow will
not stop automatically. To stop, press the coffee button.
8. The coffee capsule will automatically be released as soon the door is opened.
9. Empty the collection tray and clean the appliance and water tank regularly. Read more
under ”Cleaning and maintenance”.
21
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 21
13-07-2009 13:16:44
Cleaning and maintenance
Before cleaning, shut off the appliance and unplug it. Let the appliance cool. Never immerse
the appliance or cord in water or other liquids.
•
•
•
•
•
Rinse the machine regularly with the cleaning capsule as described earlier.
Pull out the drip tray and grid and clean them in water and detergent. Also wash the
water tank.
Wipe the inside of the capsule door and capsule holder with a damp cloth. Note that the
perforation knives are very sharp.
Dry the cover with a damp cloth.
The loose parts may not be dished in a dish washer.
Descaling
You should descale the machine at least once every 2 months or after ca 500 capsules. Possible
damage caused by not descaling the machine is not covered by the warranty.
You may use enclosed bag of descaling agent (never use vinegar) and never shut off the
appliance during the descaling process.
1. Pour the content of the bag into a container with 1 litre hot water. Stir until the contents
has dissolved completely.
2. Pour the solution into the water container.
3. Press the switch and the red lamp lights.
4. Wait until the green lamp lights constantly.
5. Open the capsule door and put the cleaning capsule into the holder. Note that the cleaning
capsule must be in place for the solution to run through.
6. Close the capsule door and press the handle to lock the door.
7. Place a container under the coffee nozzle.
8. Press the coffee button and let the solution run through for about 30 seconds. Press the
coffee button again and the outflow stops. Let the appliance rest for about 20 minutes
with the machine turned on. Press the coffee button again and let the rest run out. Note
that you might have to empty the container (depending of the size) during the process.
Remember to press the coffee button to stop the flow before you remove the container.
9. Wash the water tank carefully and fill it with clean cold water.
10. Press the coffee button and let all water run through to remove all residues. Note that you
might have to empty the container (depending of the size) during the process.
Problem solving
No indication
Check that the plug has been inserted
correctly into the socket, that the switch
button has been pressed and that the
corresponding red light is on.
The machine makes a strange noise.
Check that there is water in the tank.
The lights are on but no coffee comes Make sure that the capsule holder door is
out.
closed and that the green light is on. If the
green light flashes, the door is not closed
correctly. Repeat the operation.
22
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 22
13-07-2009 13:16:44
The lights are on but no coffee comes The capsule inserted may be faulty.
out.
WAIT FOR A FEW SECONDS BEFORE
OPENING THE DRAWER, then try again
with a new capsule.
The coffee nozzle may be blocked. Clean it
using the cleaning capsule and make sure
that water is released.
There are signs of water at the bottom Make sure that the tank has been fitted
of the machine.
correctly into position.
A slight hiss can be heard after the This is not a fault, but normal settling of the
coffee has been released.
pressure control valve.
Safety instructions
1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use.
2. Plug the appliance to a household outlet of 220-240 50/60 Hz only, and use the appliance
only for the intended use.
3. Always unplug the appliance from the mains supply when not in use, after use and when
assembling and disassembling, and before cleaning and maintenance.
4 Only use Martello coffee capsules.
5. The appliance must not be immersed into water or other liquids.
6. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
7. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children
are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling
of electrical appliances.
8. Check that the cord is not hanging over the edge of the table.
9. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like.
10. The appliance should only be used under supervision.
11. Note during cleaning! The perforation knives are very sharp.
12. Avoid to damage the packings during cleaning.
13. Never start the unit without water.
14. Never fill the water container with hot or boiling water.
15. The appliance may not be stored below 0ºC since there is a risk that the appliance get
damaged due to frost erosion.
16. Repairs of the inner parts of the appliance may only be performed by authorised personnel
due to live parts, pressure chamber (20 bar). Otherwise the warranty will not be valid.
17. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
18. The electrical installation must comply with the present legislation concerning additional
protection in the form of a residual current device (RCD) with a rated residual operating
current not exceeding 30 mA). Check with your installer.
19. The appliance is for domestic use only.
23
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 23
13-07-2009 13:16:44
20. If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in accordance
with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the
user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty.
Disposal of the appliance
Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected
for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol
indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal
waste collection point.
Warranty
Claims according to current law. Cash receipt with purchase date shall be enclosed with any
claims. When raising a claim the appliance must be returned to the store of purchase.
OBH Nordica Sweden AB
Box 58
163 91 Spånga
Tfn 08-445 79 00
www.obhnordica.se
Technical data
OBH Nordica 2450, 2451, 2452, 2453
220-240 V
50/60 Hz
820 W – 980 W
With reservation for running changes.
24
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 24
13-07-2009 13:16:44
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 25
13-07-2009 13:16:44
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 26
13-07-2009 13:16:44
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 27
13-07-2009 13:16:44
SE/CHP/2450-2451-2452-2453/0709
2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 28
13-07-2009 13:16:50