Kitchen casco // capsule espresso // Type 2450, 2451, 2452, 2453 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 1 13-07-2009 13:16:41 Brugsanvisning - dansk .......................... side 5- 8 Bruksanvisning - svenska . ..................... sida 9 - 12 Bruksanvisning - norsk ........................... side 13 - 16 Käyttöohjeet - suomi................................ sivu 17 - 20 Instructions of use - english....................page 21 - 24 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 2 13-07-2009 13:16:41 1 2 3 4 5 6 7 9 8 3 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 3 13-07-2009 13:16:41 Kaffesorter/ Kahvilaadut /Coffee blends Espresso (30 ml) Long coffee (110 ml) Cappuccino/Latte (30 ml) Styrke Styrka Voimakkuus Strength Intensiv og stærk. Brygget på Robusta bønner (100%) af høj kvalitet fra Vietnam. Intensiv och stark smak. Gjord av Robustabönor (100%) av hög kvalitet från Vietnam. Intensiv og sterk. Laget av høykvalitets Robustebønner (100 %) fra Vietnam. Täyteläinen ja voimakas. Valmistettu laadukkaista vietnamilaisista Robusta-pavuista (100 %). The strong pick-me-up. Made of high-quality Robusta beans (100%) from Vietnam. Styrke Styrka Voimakkuus Strength Intensiv og mild. Brygget på Arabica bønner (35%) fra Brasilien og Robusta bønner (65%) fra Vietnam af høj kvalitet. Intensiv och mild smak. Gjord av Arabicabönor (35%) av hög kvalitet från Brasilien och Robustabönor (65%) från Vietnam. Intensiv og mild. Laget av høykvalitets Arabicabønner (35 %) fra Brasil og Robustbønner (65 %) fra Vietnam. Täyteläinen ja pehmeä. Valmistettu laadukkaista brasilialaisista Arabica-pavuista (35 %) ja vietnamilaisista Robustapavuista (65 %). The intensive but mild coffee. Made of high-quality Arabica beans (35%) from Brazil and Robusta beans (65%) from Vietnam. Styrke Styrka Voimakkuus Strength Aromatisk og stærk. Brygget på højlands-arabica bønner (100%) fra Brasilien og Guatemala af høj kvalitet. Aromatisk och stark smak. Gjord av Arabicabönor (100%) av hög kvalitet från Brasilianska höglandet och Guatemala. Aromatisk og sterk. Laget av høykvalitets høylands Arabicabønner (100 %) fra Brasil og Guatemala. Aromaattinen ja voimakas. Valmistettu laadukkaista brasilialaisista ja guatemalalaisista Highland Arabica -pavuista (100 %). The aromatic, strong coffee. Made of high-quality highland Arabica beans (100%) from Brazil and Guatemala. Styrke Styrka Voimakkuus Strength Megen smag for en stor kop. Brygget på udsøgte Arabica bønner (35%) fra Guatemala og Robusta bønner (65%) fra Kamerun. Mycket smak för en stor kopp. Gjord av utsökta Arabicabönor (35%) från Guatemala och Robustabönor (65%) från Kamerun. Mye smak til en stor kopp. Laget av Arabicabønner (35 %) fra Guatemala og Robustbønner (65 %) fra Kamerun. Paljon makua suureen kuppiin. Valmistettu maukkaista guatemalalaisista Arabica-pavuista (35 %) ja kamerunilaisista Robusta-pavuista (65 %). Lots of aroma for a large cup. Made of delicious Arabica beans (35%) from Guatemala, and Robusta beans (65%) from Cameroon. 4 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 4 13-07-2009 13:16:42 OBH Nordica Espresso kapselmaskine Før brug Før apparatet tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug. Fjern al indpakningsmateriale og sæt apparatet på en stabil og tør overflade. Fjern vandbeholderen ved at løfte den opad. Vask vandbeholderen med vand tilsat sulfo, hvorefter beholderen tørres af. Apparatets dele: 1. Tænd/sluk knap, rød lampe 2. Kaffeknap, grøn lampe 3. Vandbeholder 4. Håndtag til kapsellåget 5. Kapsellåg 6. Bryggehoved 7. Opsamlingsbakke til kaffekapsler 8. Drypbakke 9. Rengøringskapsel Skyl først apparatet igennem med vand, inden espresso-maskinen tages i brug første gang: 1. Fyld vandbeholderen halvt op med koldt vand. 2. Åbn kapsellåget ved at løfte håndtaget opad. 3. Sæt den medfølgende rengøringskapsel i kapselholderen. Bemærk at rengøringskapslen skal sidde i kapselholderen for at vandet kan løbe gennem maskinen. 4. Luk kapsellåget og tryk håndtaget ned – Sørg for at låget er helt lukket. 5. Sæt en skål under bryggehovedet. 6. Sæt stikket i stikkontakten. 7. Tryk tænd/sluk knappen ned. 8. Tryk på kaffeknappen og vent til vandet begynder at løbe ud af bryggehovedet. Lad det derefter løbe i ca. 1 minut. 9. Sluk derefter ved at trykke på kaffeknappen. Bemærk at vandet ikke automatisk holder op med at løbe, men skal slukkes ved hjælp af kaffeknappen. 10. Gem rengøringskapslen til næste rengøring. Sådan bruges apparatet En kop espresso brygges på følgende møde: 1. Fyld vandbeholderen op med koldt vand. 2. Sæt stikket i stikkontakten. 3. Tryk på tænd/sluk knappen, hvorefter den røde lampe tænder. Vent til kaffeknappens grønne knap lyser konstant. 4. Åbn kapsellåget og sæt en kaffekapsel i holderen. Der må kun anvendes Martello kaffekapsler. Se de forskellige kaffesorter og deres styrke på side 4 for at vælge den ønskede type kaffe. 5. Luk kapsellåget og tryk håndtaget ned. Hvis den grønne lampe begynder at blinke, er låget ikke ordentligt lukket. 6. Sæt en kop under bryggehovedet. 5 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 5 13-07-2009 13:16:42 7. Tryk på kaffeknappen og lad kaffen løbe ned i koppen. Når den ønskede mængde er løbet ud, trykkes der igen på kaffeknappen, hvorefter kaffen holder op med at løbe ud af bryggehovedet. Bemærk at kaffen ikke automatisk holder op med at løbe, men skal slukkes ved hjælp af kaffeknappen. 8. Kaffekapslen falder automatisk ned i opsamlingsbakken, når kapsellåget åbnes. 9. Tøm opsamlingsbakken og rengør apparatet og vandbeholderen regelmæssigt. Læs endvidere under afsnittet ”Rengøring og vedligeholdelse”. Rengøring og vedligeholdelse Inden rengøring slukkes apparatet, stikket tages ud af stikkontakten og apparatet afkøles. Nedsænk aldrig apparatet eller ledningen i vand eller andre væsker. • Skyl apparatet igennem regelmæssigt ved brug af rengøringskapslen, som beskrevet tidligere. • Træk drypbakke og gitter ud og rengør disse med vand tilsat sulfo. Vask ligeledes vandbeholderen. • Tør indersiden af kapsellåget samt inde i kapselholderen med en fugtig klud. Bemærk at perforeringsknivene er meget skarpe. • Tør apparatet af med en fugtig klud. • De løse dele må ikke vaskes i opvaskemaskine. Afkalkning Kaffemaskinen bør afkalkes mindst en gang hver anden måned eller efter ca. 500 kapsler. Eventuelle skader, der opstår som følge af tilkalkning, dækkes ikke af reklamationsretten. Anvend gerne det medfølgende afkalkningsmiddel (anvend ikke eddike). Sluk aldrig apparatet under afkalkningsprocessen. • Hæld afkalkningsmiddel i en beholder sammen med 1 liter varmt vand. Rør grundigt rundt til alt pulver er opløst. • Hæld blandingen i vandbeholderen. • Tryk på tænd/sluk knappen, hvorefter den røde lampe tænder. • Vent indtil kaffeknappens grønne lampe lyser konstant. • Åbn derefter kapsellåget og sæt rengøringskapslen i kapselholderen. Bemærk at rengøringskapslen skal sættes i kapselholderen for at væsken skal kunne løbe igennem. • Luk kapsellåget og tryk håndtaget ned for at låse låget. • Sæt en beholder under bryggehovedet. • Tryk på kaffeknappen og lad afkalkningsblandningen løbe igennem i ca. 30 sekunder. Tryk derefter på kaffeknappen igen, hvorefter væsken stopper med at løbe ud af bryggehovedet. Lad apparatet stå i 20 minutter. Tryk derefter igen på kaffeknappen og lad den resterende væske løbe igennem. Bemærk at det kan være nødvendigt at tømme beholderen (afhængigt af hvor stor beholder, der anvendes). Husk at trykke på kaffeknappen for at vandet skal stoppe med at løbe ud af bryggehovedet, før beholderen fjernes. • Vask vandbeholderen grundigt og fyld den med rent koldt vand. • Tryk på kaffeknappen og lad alt vandet løbe igennem for at fjerne alle rester af afkalkningsmiddel. Bemærk at det også her kan være nødvendigt at tømme beholderen nogle gange (afhængigt af hvor stor en beholder, der anvendes). 6 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 6 13-07-2009 13:16:42 Problemløsning Ingen indikation Kontrollér at stikket sidder i stikkontakten, at tænd/ sluk knappen er trykket ned og at den røde signallampe lyser. Apparatet lyder mærkeligt Kontrollér at der er vand i vandbeholderen. Signallamperne lyser, men Sørg for at håndtaget til kapsellåget er ordentligt der kommer intet kaffe ud trykket ned og at den grønne signallampe lyser. Hvis den grønne signallampe blinker, er låget ikke ordentligt lukket. Tryk håndtaget helt ned og luk derved kapsellåget. Der kan være fejl på selve kaffekapslen. VENT NOGLE SEKUNDER, INDEN KAPSELLÅGET ÅBNES. Prøv derefter med en ny kapsel. Bryggehovedet kan være blokeret. Rengør det ved at sætte rengøringskapslen i og trykke på kaffeknappen til blokeringen løsnes. Der er løbet vand ud under maskinen Sørg for at vandbeholderen sidder korrekt. Der lyder en hylende lyd, når kaffen stopper med at løbe ud af bryggehovedet Denne lyd er helt normal og kommer fra trykventilen. Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til 220-240 volt vekselstrøm 50/60 Hz, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug, når dele sættes på/tages af samt før rengøring og vedligeholdelse. 4. Der må kun anvendes Martello kaffekapsler. 5. Apparatet og ledningen må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. 6. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, medmindre disse er under opsyn eller får instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 7. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med el-apparater. 8. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten. 9. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende. 10. Apparatet bør kun anvendes under opsyn. 11. Bemærk ved rengøring! Perforeringsknivene under kapsellåget er meget skarpe. 12. Undgå at beskadige pakningerne ved rengøring. 13. Start ikke apparatet uden vand i vandbeholderen. 14. Fyld altid vandbeholderen med koldt rent vand, aldrig med varmt eller kogende vand. 15. Apparatet må ikke opbevares under 0°C, da der er risiko for at apparatet beskadiges som følge af frostsprængninger. 7 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 7 13-07-2009 13:16:42 16. Reparation og lignende af apparatets indvendige dele må på grund af de strømførende dele (trykkammer 20 bar) kun udføres af autoriseret personale. I modsat fald bortfalder reklamationsretten. 17. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 18. El-installationen skal overholde gældende version af Stærkstrømsbekendtgørelsen med hensyn til ekstrabeskyttelse med fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-brydestrøm max. 30 mA). Kontakt en autoriseret el-installatør herom. 19. Apparatet er kun til husholdningsbrug. 20. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads. Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 www.obhnordica.dk Tekniske data OBH Nordica 2450, 2451, 2452, 2453 220-240 V 50/60 Hz 820 W – 980 W Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes. 8 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 8 13-07-2009 13:16:43 OBH Nordica Espresso kapselmaskin Innan användning Innan apparaten tas i bruk för första gången bör bruksanvisningen läsas igenom grundligt och därefter sparas för senare bruk. Packa upp apparaten och placera den på en jämn och torr yta. Lyft bort vattentanken genom att lyfta den uppåt. Diska vattentanken med vatten och diskmedel. Torka torrt. Apparatens delar (se sid 3) 1. Strömbrytare, röd lampa 2. Kaffeknapp, grön lampa 3. Vattentank 4. Handtag till kapselluckan 5. Kapsellucka 6. Kaffeutlopp 7. Uppsamlingstråg för kaffekapslar 8. Dropptråg 9. Rengöringskapsel Börja med att skölja igenom apparaten innan du brygger din första espresso. 1. Fyll vattentanken till hälften med kallt vatten. 2. Öppna kapselluckan genom att lyfta handtaget uppåt. 3. Sätt i rengöringskapseln som medföljer, i kapselhållaren. Notera att rengöringskapseln måste sitta i kapselhållaren för att vattnet ska rinna igenom. 4. Stäng kapselluckan och tryck ner handtaget och se till att luckan är stängd. 5. Placera ett kärl under utloppet. 6. Sätt i kontakten. 7. Tryck ner strömbrytaren. 8. Tryck på kaffeknappen och vänta tills vatten börjar rinna från utloppet och låt det rinna i ca 1 minut. 9. Stäng av utflödet genom att trycka på kaffeknappen. Notera att vattnet inte slutar rinna automatiskt utan måste stängas av med kaffeknappen. 10. Spar rengöringskapseln till nästa rengöring. Användning För att brygga en kopp espresso gör du enligt följande: 1. Fyll vattentanken med kallt vatten. 2. Sätt i kontakten. 3. Tryck på strömbrytaren och den röda lampan tänds. Vänta tills kaffeknappens gröna lampa lyser konstant. 4. Öppna kapselluckan och sätt i en kaffekapsel i hållaren. Endast Martello kaffekapslar får användas. Se de olika kaffesorternas styrka på sid 4 för att enkelt kunna välja en sort som passar just din smak. 5. Stäng kapselluckan och tryck ner handtaget. Om den gröna lampan börjar blinka är inte luckan ordentligt stängd. 6. Placera en kopp under kaffeutloppet. 7. Tryck på kaffeknappen och låt kaffet rinna ner i koppen. När önskad mängd är uppnådd trycker du åter igen på kaffeknappen och kaffet slutar att rinna. Notera att kaffet inte 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 9 9 13-07-2009 13:16:43 slutar rinna automatiskt utan måste stängas av med kaffeknappen. 8. Kaffekapseln ramlar automatiskt ner i uppsamlingstråget när kapselluckan öppnas. 9. Töm uppsamlingstråget och rengör apparaten och vattentanken regelbundet. Läs mer under ”Rengöring och underhåll”. Rengöring och underhåll Innan rengöring, stäng av apparaten, dra ur kontakten och låt apparaten svalna. Sänk aldrig ner apparaten eller dess sladd i vatten eller andra vätskor. • • • • • Skölj igenom apparaten regelbundet med hjälp av rengöringskapseln som beskrivet tidigare under. Dra ut dropptråget och gallret och rengör dessa med vatten och diskmedel och diska även vattentanken. Torka rent på insidan av kapselluckan och i kapselhållaren med en fuktig trasa. Notera att perforeringsknivarna är mycket vassa. Torka av höljet med hjälp av en fuktig trasa. De lösa delarna får inte diskas i diskmaskin. Avkalkning Man bör avkalka kaffebryggaren minst en gång varannan månad eller efter ca 500 kapslar. Eventuella skador som uppkommit på grund av igenkalkning täcks inte av reklamationsrätten. Använd gärna medföljande avkalkningsmedel (använd aldrig vinäger) och stäng aldrig av apparaten under avkalkningsprocessen. 1. Häll avkalkningsmedlet i en behållare med 1 liter hett vatten. Rör om noga tills allt pulver lösts upp. 2. Häll blandningen i vattentanken. 3. Tryck på strömbrytaren och den röda lampan tänds. 4. Vänta tills den gröna lampan till kaffeknappen lyser konstant. 5. Öppna kapselluckan och sätt i rengöringskapseln i kapselhållaren. Notera att rengöringskapsel måste sättas i kapselhållaren för att vätskan ska kunna rinna igenom. 6. Stäng kapselluckan och tryck ner handtaget för att låsa luckan. 7. Ställ en behållare under kaffeutloppet. 8. Tryck på kaffeknappen och låt avkalkningsblandningen rinna igenom i ca 30 sekunder. Tryck därefter på kaffeknappen igen och vätskan slutar rinna från kaffeutloppet. Låt apparaten stå i 20 minuter påslagen.Tryck därefter åter på kaffeknappen och låt resterande vätska rinna igenom. Notera att du kan behöva tömma behållaren (beroende på hur stor behållaren du använder) under processen. Kom ihåg att trycka på kaffeknappen för att vätskan ska sluta rinna innan du tar bort behållaren. 9. Diska vattentanken noga och fyll den med rent kallt vatten. 10. Tryck på kaffeknappen och låt allt vatten rinna igenom för att få bort alla rester av avkalkningsmedel. Notera att du även här kan behöva tömma behållaren några gånger (beroende på hur stor behållaren du använder) under process. 10 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 10 13-07-2009 13:16:43 Problemlösningar Ingen indikation. Kontrollera att kontakten sitter i vägguttaget. Kontrollera att strömbrytaren är nertryckt och att den röda signallampan lyser. Apparaten låter konstigt. Kontrollera att det är vatten i vattentanken. Signallamporna lyser en det kommer inget kaffe. Se till att handtaget till kapselluckan är ordentligt nertryckt och att den gröna signallampan lyser. Om den gröna signallampan blinkar är lucken inte ordentligt stängd. Upprepa proceduren. Det kan vara fel på själva kaffekapseln. VÄNTA NÅGRA SEKUNDER INNAN DU ÖPPNAR KAPSELLUCKAN. Prova sedan med en ny kapsel. Kaffeutloppet kan vara blockerat. Rengör genom att stoppa i rengöringskapseln och tryck på kaffeknappen tills blockeringen lossnar. Vatten har runnit ut under maskinen. Se till att vattentanken sitter korrekt. Ett tjutande ljud hörs när kaffet slutat rinna ur utloppet. Detta är inget fel utan ett normalt ljud som kommer från tryckventilen. Säkerhetsanvisningar 1. Läs igenom bruksanvisningen innan användning och spara den för framtida bruk. 2. Anslut endast apparaten till 220-240V växelström 50/60 Hz, och använd apparaten endast till det den är avsedd för. 3. Dra alltid ur kontakten vid uppehåll i användandet, när det sätts på eller tas av delar från apparaten samt innan rengöring och underhåll. 4. Endast Martello kaffekapslar får användas. 5. Sänk aldrig ned apparaten eller dess sladd i vatten eller annan vätska. 6. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel, fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. 7. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av elektriska apparater. 8. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan. 9. Placera inte apparaten i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande. 10. Apparaten bör endast användas under uppsyn. 11. Observera vid rengöring! Perforeringsknivarna innanför kapselluckan är mycket vassa. 12. Undvik att skada packningarna vid rengöring. 13. Starta inte apparaten utan vatten. 11 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 11 13-07-2009 13:16:43 14. Fyll alltid vattenbehållaren med kallt rent vatten, aldrig med varmt eller kokande vatten. 15. Apparaten får inte förvaras under 0ºC då det finns risk att apparaten tar skada pga risk för frostsprängningar. 16. Påverkan av apparatens inre delar får endast utföras av auktoriserad personal på grund av strömförande delar, tryckkammare (20 bar). I annat fall gäller inte reklamationsrätten. 17. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om anslutningssladden skadas får den endast bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 18. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av 30 mA. Kontakta en auktoriserad elektriker. 19. Apparaten är endast för privat bruk. 20. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten eller annat täcks inte av reklamationsrätten. Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. OBH Nordica Sweden AB Box 58 163 91 Spånga Tfn 08-445 79 00 www.obhnordica.se Tekniska data OBH Nordica 2450, 2451, 2452, 2453 220-240 V 50/60 Hz 820 W – 980 W Med reservation för eventuella ändringar. 12 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 12 13-07-2009 13:16:43 OBH Nordica Espresso kapselmaskin Før bruk Før apparatet tas i bruk første gang bør bruksanvisningen leses grundig og deretter spares til senere bruk. Pakk opp apparatet og plasser den på en jevn og tørr flate. Ta opp vanntanken med å løfte den opp. Vaks vanntanken med vann tilsatt oppvaskmiddel og tørk den. Apparatets deler (se side 3) 1. Strømbryter, rød lampe 2. Kaffeknapp, grønn lampe 3. Vanntank 4. Håndtak til kapselluken 5. Kapselluke 6. Kaffeutløp 7. Oppsamlingsboks for kaffekapsler 8. Dryppbrett 9. Rengjøringskapsel Start med å skylle gjennom apparatet før du lager din første espresso. 1. Fyll vanntanken halv med kaldt vann. 2. Åpne kapselluken med å løfte opp håndtaket. 3. Sett i rengjøringskapselen som følger med i kapselholderen. Husk at rengjøringskapselen må sitte i kapselholderenen for at vannet skal renne gjennom. 4. Lukk kapselluken, trykk ned håndtaket og se til at luken er stengt. 5. Plasser et kar under utløpet. 6. Sett støpslet i kontakten. 7. Trykk ned strømbryteren. 8. Trykk på kaffeknappen og vent til vannet begynner å renne fra utløpet og la det renne i ca. 1 minutt. 9. Slå av med å trykke på kaffeknappen. Husk at vannet ikke slutter å renne automatisk, men at man må slå av med kaffeknappen. 10. Spar rengjøringskapselen til neste rengjøring. Bruk For å lage en kopp espresso gjør du som følgende: 1. Fyll vanntanken med kaldt vann. 2. Sett støpslet i kontakten. 3. Trykk på strømbryteren og den røde lampen tenner. Vent til kaffeknappens grønne lampen lyser konstant. 4. Åpne kapselluken og sett en kaffekapsel i holderen. Kun Martello kaffekapsler skal brukes. Se de forskjellige kaffesortenes styrke på side 4 for å enkelt kunne velge en sort som passer akkurat din smak. 5. Steng kapselluken og trykk ned håndtaket. Hvis den grønne lampen begynner å blinke er ikke luken ordentlig stengt. 6. Plasser en kopp under kaffeutløpet. 13 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 13 13-07-2009 13:16:43 7. Trykk på kaffeknappen og la kaffen renne ned i koppen. Når ønsket mengde er oppnådd, trykker du igjen på kaffeknappen og kaffen stopper å renne. Husk at kaffen ikke slutter å renne automatisk, men må stenges av med kaffeknappen. 8. Kaffekapselen ramler automatisk ned i oppsamlingsboksen når kapselluken åpnes. 9. Tøm oppsamlingsboksen å rengjør apparatet og vanntanken regelmessig. Les mer under ”Rengjøring og vedlikehold”. Rengjøring og vedlikehold Slå av apparatet, ta støpslet ut av kontakten og la apparatet avkjøle før rengjøring. Dypp aldri apparatet eller ledningen i vann eller andre væsker. • Skyll gjennom apparatet regelmessig ved hjelp av rengjøringskapsel som beskrevet tidligere. • Ta ut dryppbakken og risten og rengjør disse i vann tilsatt oppvaskmiddel og vask også vanntanken. • Tørk rent på innsiden av kapselluken og i kapselholderen med en fuktig klut. Husk at pereforeringsknivene er veldig kvasse. • Tørk av selve apparatet med en fuktig klut. • De løse delene må ikke vaskes i oppvaskmaskinen. Avkalking Man bør avkalke kaffemaskinen minst en gang annen hver måned eller etter ca. 500 kapsler. Eventuelle skader som oppstår pågrunn av igjenkalking dekkes ikke av reklamasjonsretten. Bruk gjerne medfølgende avkalkingsmiddel (bruk aldri eddik) og slå aldri av apparatet under avkalkingsprosessen. 1. Hell avkalkingsmiddelet i en beholder med 1 liter varmt vann. Rør om til alt pulvere er oppløst. 2. Hell blandingen i vanntanken. 3. Trykk på strømbryteren og den røde lampen tenner. 4. Vent til den grønne lampen til kaffeknappen lyser konstant. 5. Åpne kapselluken og sett i renjøringskapselen i kapselholderen. Husk at rengjøringskapsel må settes i kapselholderen for at væsken skal kunne renne gjennom. 6. Lukk kapselluken og trykk ned håndtaket for å låse luken. 7. Sett en beholder under kaffeutløpet. 8. Trykk på kaffeknappen og la avkalkingsblandingen renne gjennom i ca. 30 sekunder. Trykk deretter på kaffeknappen igjen og væsken slutter å renne fra kaffeutløpet. La apparatet stå påslått i 20 minutter. Trykk deretter igjen på kaffeknappen og la resterende væske renne gjennom. Husk at du kan trenge å tømme beholderen (beroende på hvor stor beholder du bruker) under prosessen. Husk å trykke på kaffeknappen for at vannet skal slutte å renne før du tar bort beholderen. 9. Vask vanntanken og fyll den med rent kaldt vann. 10. Trykk på kaffeknappen og la alt vannet renne gjennom for å få bort alle rester av avkalkningsmiddelet. Husk at du også her trenger å tømme beholderen noen ganger (beroende på hvor stor beholder du bruker) under prosessen. 14 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 14 13-07-2009 13:16:43 Problemløsninger Ingen indikasjon. Kontroller at støpslet sitter i kontakten. Kontroller at strømbryteren er trykket ned og at den røde signallampen lyser. Apparatet høres merkelig. Kontroller at det er vann i vanntanken. Signallampene lyser men det kommer Se til at håndtaket til kapselluken er trykt ikke kaffe. ned ordentlig og at den grønne signallampen lyser. Hvis den grønne signallampen blinker, er ikke luken ordentlig stengt. Gjenta prosedyren. Det kan være feil på selve kaffekapselen. VENT NOEN SEKUNDER FØR DU ÅPNER KAPSELLUKEN. Prøv igjen med en ny kapsel. Kaffeutløpet kan være blokkert. Rengjør med å sette i en rengjøringskapsel og trykk på kaffeknappen til blokkeringen løsner. Vann har rent ut under maskinen. Se til at vanntanken sitter korrekt. Ett skurrende lyd høres når kaffen slutter å renne i utløpet. Dette er ingen feil, men en normal lyd som kommer fra trykkventilen. Sikkerhetsforskrifter 1. Les bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Tilkoble apparatet kun til 220-240 volt vekselstrøm 50/60 Hz og bruk apparatet kun til det formål det er beregnet til. 3. Ta alltid støpslet ut av kontakten ved forstyrrelse i bruken, etter bruk, når det settes deler på, tas deler av og før rengjøring og vedlikehold. 4. Kun Martello kaffekapsler skal brukes. 5. Apparatet må ikke dyppes i vann eller andre væsker. 6. Dette apparat er ikke beregnet til å brukes av personer (herunder barn) med begrensede fysiske, sensoriske, mentale evner, manglende erfaring med eller kjennskap til apparatet, med mindre disse er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. 7. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn er ikke alltid i stand til å vurdere mulige fare rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist forhold med el-apparater. 8. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordkanten. 9. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende. 15 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 15 13-07-2009 13:16:43 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Apparatet bør kun brukes under oppsyn. Pass på ved rengjøring! Perforeringsknivene inni kapselluken er veldig skarpe. Unngå å skade pakningene under rengjøring. Start ikke apparatet uten vann. Fyll alltid vanntanken med rent kaldt vann, aldri med varmt eller kokende vann. Apparatet må ikke oppbevare under 0°C, da det er fare for skader pga. frost. Reparasjon av apparatets indre deler skal kun utføres av en autorisert person pga. strømførende deler og trykkammeret (20 bar). Skulle dette skje gjelder ikke reklamasjonsretten. Se alltid etter skader på apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes av fabrikken, serviceverksted eller av en tilsvarende autorisert person for å unngå at det oppstår noen fare. Det anbefales at el- installasjonen ekstrabeskyttes i henhold til sterkstrømsreglementet med jordfeilbryter(HFI/ PFI/HPFI-rele-brytestrøm maks. 30 mA ). Kontakt evt. en autorisert el-installatør. Apparatet er kun beregnet til privat forbruk. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle skader. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten. Avlevering av apparatet Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av de gjennvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal avlevers på en kommunal gjennvinningsplass. Reklamasjon Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/kjøpskvittering med kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der hvor det er kjøpt. OBH Nordica Norway AS Postboks 5334, Majorstuen 0304 Oslo Tlf.: 22 96 39 30 www:obhnordica.no Tekniske data OBH Nordica 2450, 2451, 2452, 2453 220-240 V 50/60 Hz 820 W – 980 W Med forbehold om endringer 16 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 16 13-07-2009 13:16:43 OBH Nordica Espresso -kapselikeitin Ennen käyttöä Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Ota laite pois pakkauksesta ja aseta se tasaiselle, kuivalle tasolle. Irrota vesisäiliö nostamalla sitä ylöspäin. Pese vesisäiliö vedellä ja astianpesuaineella. Kuivaa huolellisesti. Laitteen osat (katso sivu 3) 1. Virtakytkin, punainen valo 2. Kahvipainike, vihreä valo 3. Vesisäiliö 4. Kapseliluukun kahva 5. Kapseliluukku 6. Kahvisuutin 7. Kahvikapseleiden keruusäiliö 8. Tippa-alusta 9. Puhdistuskapseli Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttökertaa. 1. Täytä vesisäiliö puolilleen kylmällä vedellä. 2. Avaa kapseliluukku nostamalla kahvaa ylöspäin. 3. Laita laitteen mukana toimitettu puhdistuskapseli kapselinpidikkeeseen. Huomaa, että puhdistuskapselin on oltava tiiviisti kapselinpidikkeessä, jotta vesi valuu sen läpi. 4. Sulje kapseliluukku, paina kahva alas ja tarkista, että luukku on kiinni. 5. Aseta suuttimen alle astia. 6. Kytke pistotulppa pistorasiaan. 7. Paina virtakytkin alas. 8. Paina kahvipainiketta ja odota, että suuttimesta alkaa valua vettä. Anna veden valua noin 1 minuutin ajan. 9. Keskeytä veden valuminen painamalla kahvipainiketta. Huomaa, että veden valuminen ei lopu automaattisesti, vaan se on keskeytettävä painamalla kahvipainiketta. 10. Säilytä puhdistuskapseli seuraavia puhdistuskertoja varten. Käyttö Espressokupillisen valmistat seuraavasti: 1. Täytä vesisäiliö kylmällä vedellä. 2. Kytke pistotulppa pistorasiaan. 3. Paina virtakytkintä, jolloin punainen valo syttyy. Odota, kunnes kahvipainikkeen vihreä valo jää palamaan. 4. Avaa kapseliluukku ja laita kahvikapseli pidikkeeseen. Laitteessa saa käyttää vain Martello-kahvikapseleita. Sivulla 4 on tietoa eri kahvilaaduista ja niiden vahvuusasteista, jotta voit helposti valita makutottumuksiisi sopivan laadun. 5. Sulje kapseliluukku ja paina kahva alas. Jos vihreä valo alkaa vilkkua, luukku ei ole kunnolla kiinni. 6. Laita kuppi suuttimen alle. 7. Paina kahvipainiketta ja odota, että kahvi valuu kuppiin. Kun kupissa on haluamasi määrä kahvia, paina uudelleen kahvipainiketta, jolloin kahvi lakkaa valumasta. Huomaa, että kahvin valuminen ei lopu automaattisesti, vaan se on lopetettava painamalla kahvipainiketta. 8. Kahvikapseli putoaa automaattisesti keruusäiliöön, kun kapseliluukku avataan. 17 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 17 13-07-2009 13:16:43 9. Tyhjennä keruusäiliö ja puhdista laite ja vesisäiliö säännöllisesti. Katso lisätietoa kohdasta Puhdistus ja huolto. Puhdistus ja huolto Sammuta laite, irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta. Laitetta tai johtoa ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. • Puhdista laite säännöllisesti. Käytä puhdistuskapselia, joka mainitaan edellä. • Vedä tippa-alusta ja ristikko ulos ja pese ne vedellä ja astianpesuaineella. Pese myös vesisäiliö. • Pyyhi kapseliluukun sisäpuoli ja kapselinpidike kostealla liinalla. Huomaa, että kapselin rei’itysterät ovat erittäin terävät. • Pyyhi laitteen ulkopinnat kostealla liinalla. • Irrotettavia osia ei saa pestä astianpesukoneessa. Kalkinpoisto Kalkinpoisto on suoritettava vähintään joka toinen kuukausi tai 500 kapselin jälkeen. Takuu ei kata kalkin kertymisestä mahdollisesti aiheutuvia vahinkoja. Käytä mieluiten laitteen mukana toimitettua kalkinpoistoainetta (älä käytä viinietikkaa). Älä koskaan sammuta laitetta, kun kalkinpoisto on kesken. 1. Lisää kalkinpoistoaine astiaan, jossa on 1 litra kuumaa vettä. Sekoita, kunnes pulveri on liuennut täysin. 2. Kaada seos vesisäiliöön. 3. Paina virtakytkintä, jolloin punainen valo syttyy. 4. Odota, kunnes kahvipainikkeen vihreä valo jää palamaan. 5. Avaa kapseliluukku ja laita puhdistuskapseli kapselinpidikkeeseen. Huomaa, että puhdistuskapselin on oltava tiiviisti kapselinpidikkeessä, jotta vesi valuu sen läpi. 6. Sulje kapseliluukku ja lukitse se painamalla kahva alas. 7. Aseta astia kahvisuuttimen alle. 8. Paina kahvipainiketta ja anna kalkinpoistoseoksen valua noin 30 sekunnin ajan. Paina sitten uudelleen kahvipainiketta, jolloin neste lakkaa valumasta kahvisuuttimesta. Anna laitteen olla 20 minuuttia päälle kytkettynä. Paina sitten taas kahvipainiketta ja anna lopun nesteen valua astiaan. Huomaa, että astia täytyy ehkä tyhjentää kalkinpoiston aikana (riippuen siitä, kuinka suurta astiaa käytät). Muista pysäyttää veden valuminen painamalla kahvipainiketta, ennen kuin poistat astian. 9. Pese vesisäiliö huolellisesti ja täytä se puhtaalla, kylmällä vedellä. 10. Paina kahvipainiketta ja anna veden valua, jotta kaikki kalkinpoistoainejäämät poistuvat. Huomaa, että astia täytyy ehkä tyhjentää välillä myös tässä vaiheessa (riippuen siitä, kuinka suurta astiaa käytät). Häiriötilanteita Laite ei reagoi. Tarkista, että pistotulppa on pistorasiassa. Tarkista, että virtakytkin on painettu alas ja punainen merkkivalo palaa. Laitteesta kuuluu outo ääni. Tarkista, että vesisäiliössä on vettä. 18 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 18 13-07-2009 13:16:43 Merkkivalot palavat mutta kahvia ei tule. Tarkista, että kapseliluukun kahva on painettu kunnolla alas ja vihreä merkkivalo palaa. Jos vihreä merkkivalo vilkkuu, luukku ei ole kunnolla kiinni. Tee toimenpide uudelleen. Kahvikapseli voi olla viallinen. ODOTA MUUTAMA SEKUNTI, ENNEN KUIN AVAAT KAPSELILUUKUN. Yritä sitten uudelleen uudella kapselilla. Kahvisuutin saattaa olla tukossa. Puhdista laite. Aseta puhdistuskapseli sisään, paina kahvipainiketta ja odota, että tukos liukenee. Vettä on valunut laitteen alle. Tarkista, että vesisäiliö on kunnolla paikallaan. Laite antaa merkkiäänen, kun kahvi lakkaa valumasta suuttimesta. Kyseessä ei ole vika vaan normaali paineventtiilistä kuuluva ääni. Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite ainoastaan 220–240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirtaan ja käytä laitetta vain sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen. 3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina laitteen käyttötauon ajaksi, osia kiinnitettäessä ja irrotettaessa sekä ennen puhdistusta ja huoltoa. 4. Laitteessa saa käyttää vain Martello-kahvikapseleita. 5. Laitetta tai sen johtoa ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. 6. Laite ei sovellu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden aistit, fyysiset tai henkiset ominaisuudet tai kokemuksen tai tiedon puute rajoittavat laitteen turvallista käyttöä. Nämä henkilöt voivat toki käyttää laitetta heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai ohjeiden mukaisesti. 7. Valvo, etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät välttämättä ymmärrä tai osaa arvioida mahdollisia vaaroja. Opeta lapsia käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti. 8. Huolehdi siitä, ettei liitosjohto jää riippumaan pöydältä. 9. Älä sijoita laitetta keittolevylle tai keittolevyn, avotulen tai muun lämmönlähteen läheisyyteen. 10. Laitteen käyttöä on valvottava. 11. Huomaa puhdistuksen yhteydessä! Kapseliluukun sisällä olevat kapselin rei’itysterät ovat erittäin terävät. 12. Varo, ettet vaurioita tiivisteitä puhdistuksen yhteydessä. 13. Älä käynnistä laitetta ilman vettä. 14. Laita vesisäiliöön vain kylmää, puhdasta vettä. Älä koskaan käytä lämmintä tai kiehuvaa vettä. 15. Laitetta ei saa säilyttää alle 0 °C:n lämpötilassa, koska jäätyminen saattaa vaurioittaa laitetta. 16. Laitteen sisäosia saavat käsitellä vain valtuutetut huoltohenkilöt, koska laitteessa on virtaa johtavia osia ja painekammio (20 baaria). Muussa tapauksessa takuu ei ole voimassa. 17. Tarkista laite, liitosjohto ja pistotulppa aina ennen käyttöä. Jos liitosjohto on vaurioitunut, se on vaihdettava vaaratilanteiden välttämiseksi. Vaihdon saa suorittaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai muu pätevä henkilö. 18. Pistorasiaan suositellaan asennettavaksi lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA. Ota tarvittaessa yhteys sähköasennusliikkeeseen. 19 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 19 13-07-2009 13:16:43 19. Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. 20. Jos laitetta käytetään muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen tai vastoin käyttöohjetta, käyttäjä kantaa itse täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata laitteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vahinkoja. Käytetyn laitteen hävittäminen Lainsäädäntö edellyttää, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet, jotka on varustettu kierrätystä osoittavalla merkillä, on kerättävä erikseen ja toimitettava kunnalliseen kierrätyspisteeseen. Takuu Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C 01510 Vantaa Puh. (09) 894 6150 www.obhnordica.fi Tekniset tiedot OBH Nordica 2450, 2451, 2452, 2453 220–240 V 50/60 Hz 820–980 W Oikeus muutoksiin pidätetään. 20 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 20 13-07-2009 13:16:43 OBH Nordica Espresso capsule machine Before use Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use. Unpack the appliance and place it on a level and dry surface. Remove the water tank by lifting it upwards. Wash the water tank in water and detergent. Dry after. Parts of the appliance (see page 3) 1. Switch (red lamp) 2. Coffee button (green lamp) 3. Water tank 4. Capsule door handle 5. Capsule door 6. Coffee nozzle 7. Capsule collection tray 8. Drip tray 9. Cleaning capsule Start by rinsing the unit before you make your first espresso. 1. Fill the water tank by half with cold water. 2. Open the capsule door by lifting the handle upwards. 3. Put the cleaning capsule (enclosed) into the capsule holder. Note that the cleaning capsule must be in place for the water to run through. 4. Close the capsule door and press the handle and make sure that the door is closed. 5. Place a container under the coffee nozzle. 6. Connect the plug to an outlet. 7. Press the switch. 8. Press the coffee button and wait for the water to start flowing and let it flow for appr. 1 minute. 9. Turn off the out flow by pressing the coffee button. Note that the flow will not stop automatically. To stop it press the coffee button. 10. Save the cleaning capsule for future use. Use To prepare an espresso, do as follows: 1. Fill the water tank with cold water. 2. Connect the plug to an outlet. 3. Press the switch and place a coffee capsule into the holder. Only Martello coffee capsule may be used. See the different coffee blends on page 4 to be able to choose a blend for your own personal taste. 5. Close the capsule door and press the handle. If the green lamp start to flash, the door is not completely closed. 6. Place a cup under the coffee nozzle. 7. Press the coffee button and let the coffee flow into the cup. Once the quantity desired has been reached, press the coffee button again and the flow will stop. Note that the flow will not stop automatically. To stop, press the coffee button. 8. The coffee capsule will automatically be released as soon the door is opened. 9. Empty the collection tray and clean the appliance and water tank regularly. Read more under ”Cleaning and maintenance”. 21 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 21 13-07-2009 13:16:44 Cleaning and maintenance Before cleaning, shut off the appliance and unplug it. Let the appliance cool. Never immerse the appliance or cord in water or other liquids. • • • • • Rinse the machine regularly with the cleaning capsule as described earlier. Pull out the drip tray and grid and clean them in water and detergent. Also wash the water tank. Wipe the inside of the capsule door and capsule holder with a damp cloth. Note that the perforation knives are very sharp. Dry the cover with a damp cloth. The loose parts may not be dished in a dish washer. Descaling You should descale the machine at least once every 2 months or after ca 500 capsules. Possible damage caused by not descaling the machine is not covered by the warranty. You may use enclosed bag of descaling agent (never use vinegar) and never shut off the appliance during the descaling process. 1. Pour the content of the bag into a container with 1 litre hot water. Stir until the contents has dissolved completely. 2. Pour the solution into the water container. 3. Press the switch and the red lamp lights. 4. Wait until the green lamp lights constantly. 5. Open the capsule door and put the cleaning capsule into the holder. Note that the cleaning capsule must be in place for the solution to run through. 6. Close the capsule door and press the handle to lock the door. 7. Place a container under the coffee nozzle. 8. Press the coffee button and let the solution run through for about 30 seconds. Press the coffee button again and the outflow stops. Let the appliance rest for about 20 minutes with the machine turned on. Press the coffee button again and let the rest run out. Note that you might have to empty the container (depending of the size) during the process. Remember to press the coffee button to stop the flow before you remove the container. 9. Wash the water tank carefully and fill it with clean cold water. 10. Press the coffee button and let all water run through to remove all residues. Note that you might have to empty the container (depending of the size) during the process. Problem solving No indication Check that the plug has been inserted correctly into the socket, that the switch button has been pressed and that the corresponding red light is on. The machine makes a strange noise. Check that there is water in the tank. The lights are on but no coffee comes Make sure that the capsule holder door is out. closed and that the green light is on. If the green light flashes, the door is not closed correctly. Repeat the operation. 22 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 22 13-07-2009 13:16:44 The lights are on but no coffee comes The capsule inserted may be faulty. out. WAIT FOR A FEW SECONDS BEFORE OPENING THE DRAWER, then try again with a new capsule. The coffee nozzle may be blocked. Clean it using the cleaning capsule and make sure that water is released. There are signs of water at the bottom Make sure that the tank has been fitted of the machine. correctly into position. A slight hiss can be heard after the This is not a fault, but normal settling of the coffee has been released. pressure control valve. Safety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use. 2. Plug the appliance to a household outlet of 220-240 50/60 Hz only, and use the appliance only for the intended use. 3. Always unplug the appliance from the mains supply when not in use, after use and when assembling and disassembling, and before cleaning and maintenance. 4 Only use Martello coffee capsules. 5. The appliance must not be immersed into water or other liquids. 6. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. 7. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling of electrical appliances. 8. Check that the cord is not hanging over the edge of the table. 9. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like. 10. The appliance should only be used under supervision. 11. Note during cleaning! The perforation knives are very sharp. 12. Avoid to damage the packings during cleaning. 13. Never start the unit without water. 14. Never fill the water container with hot or boiling water. 15. The appliance may not be stored below 0ºC since there is a risk that the appliance get damaged due to frost erosion. 16. Repairs of the inner parts of the appliance may only be performed by authorised personnel due to live parts, pressure chamber (20 bar). Otherwise the warranty will not be valid. 17. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 18. The electrical installation must comply with the present legislation concerning additional protection in the form of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA). Check with your installer. 19. The appliance is for domestic use only. 23 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 23 13-07-2009 13:16:44 20. If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty. Disposal of the appliance Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point. Warranty Claims according to current law. Cash receipt with purchase date shall be enclosed with any claims. When raising a claim the appliance must be returned to the store of purchase. OBH Nordica Sweden AB Box 58 163 91 Spånga Tfn 08-445 79 00 www.obhnordica.se Technical data OBH Nordica 2450, 2451, 2452, 2453 220-240 V 50/60 Hz 820 W – 980 W With reservation for running changes. 24 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 24 13-07-2009 13:16:44 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 25 13-07-2009 13:16:44 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 26 13-07-2009 13:16:44 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 27 13-07-2009 13:16:44 SE/CHP/2450-2451-2452-2453/0709 2450_2451_2452_2453 IM 130709.indd 28 13-07-2009 13:16:50
© Copyright 2024