Han var född Fritzl, försvann och hade hemligheter eller Så skulle det i alla fall ha kunnat vara Johan Pettersson i januari 2015 (uppdaterad i april 2015, efter korrekturläsning) Innehåll Förord 1 1. Innan han föddes 2 2. Hans barndom 4 3. Han blev visst far 7 4. Ny stad och nytt namn 11 5. Nytt land 19 6. Fru och barn i det nya landet 23 7. Barnen växer upp 31 8. Barnbarn 42 9. Ålderdomen 49 10. Hans sista tid 58 11. Efter hans död 68 Efterord 81 Förord I slutet av april 2008 spreds nyheten om det så kallade Fritzlfallet över hela världen. En österrikisk man vid namn Josef Fritzl hade i nästan 24 år haft sin dotter Elisabeth inlåst i sin källare, och till alla andra, inklusive sin fru, sagt att Elisabeth hade rymt hemifrån och gått med i en sekt när hon var 18 år. Jag tyckte att fallet var intressant, men då var jag för stunden upptagen av ganska mycket annat. Mer tid fick jag 2010. Då sökte jag i bokhandlar på Internet efter den, så vitt jag vet, enda bok på svenska som direkt handlar om fallet. Den var slutsåld i alla e-butiker jag hittade, men originalversionen på engelska fanns, vilken jag beställde. Därefter kom jag på att den svenska översättningen av boken kanske gick att låna på något bibliotek. Jag fann att så var fallet och lånade den då. Därmed var det alltjämt den svenska översättningen av boken jag hann läsa först, för en leverans av en bok från ett land till ett annat tar lite tid. I den boken (författaren heter Hall, och mer information om de källor jag har använt, ofta ganska utförlig information, lämnar jag i huvuddelen av dokumentet) står att det inte bara är Elisabeth i släkten som en gång försvann. Där nämns även, liksom i en artikel i den svenska tidningen Aftonbladet (mer om det tar jag också upp längre fram), att en manlig person i släkten också försvann en gång i tiden. Det är om honom min text handlar. Vissa uppgifter om personen är sanna, men det mesta har jag hittat på eftersom han aldrig hittades efter att han försvunnit. Här nämner jag, ifall läsaren undrar över vissa uppgifter i texten, att det bara är i förbigående som släktingen nämns i samtliga källor jag har använt. Inga uppgifter om hans syskon eller om år eller datum för födelse eller död för vare sig honom eller de andra i hans direkta familj har jag hittat, så allt sådant har jag hittat på. På ett engelskt forum på Internet (texten innehåller många länkar, men här länkar jag inte, för då avslöjas det för tidigt hur han var släkt med Josef och Elisabeth Fritzl) hittade jag att det i Österrike finns privatlagar som hindrar landets myndigheter att lämna ut personers födelse-, äktenskaps- och dödscertifikat. Därmed vet inte många dessa uppgifter, vilket innebär att jag har stort spelrum för att hitta på när han, som med mycket större sannolikhet än Jesus har funnits i verkligheten, föddes och dog, samt även vad han gjorde i sitt liv, framför allt efter försvinnandet. En av de källor jag har använt, House of Horrors: The Horrific True Story of Josef Fritzl, The Father From Hell av Nigel Cawthorne från 2008, är en e-bok. Den har filändelsen epub, vilket gjorde att det inte gick att öppna den innan jag sökte efter ”epub” på Google. Detta dokument kan också kallas för en e-bok. Texten, som antingen kan läsas på en bildskärm eller utskriven, innehåller som sagt ganska många länkar. Läser du dokumentet på en bildskärm kan du direkt klicka på sådana för att komma till en annan internetsida, såvida du är uppkopplad och den sidan inte har tagits bort från Internet när du läser det. Här står till exempel, när du har dragit ner rullningslisten till den första stora figuren på sidan, att filändelsen pdf (Portable Document Format) har stöd för mer än vad de flesta andra format för e-böcker har stöd för. Dokumentet är skrivet i Word, och därefter konverterat till pdf med hjälp av denna sida. Det går även bra att läsa det utskrivet. I regel har jag förklarat det mesta av länkarna i texten, och använder länkar på de ställen där mer information om det jag för stunden tar upp finns att hämta. Således bekräftar jag även att det i dessa fall inte är några påhittade uppgifter jag kommer med. Jag har också tänkt på möjligheten att dokumentet kan komma att omvandlas till en riktig bok, som då publiceras på svenska – och därefter kanske översätts till andra språk. I så fall får det modifieras så att länkarna tas bort, och istället får åtminstone vissa av länkarna förklaras tydligare i texten, åtminstone bör det nämnas från vilken sida på Internet det har hämtats. När jag hittade på den ursprungliga versionen 2010 hade jag överhuvudtaget inte tänkt att jag skulle skriva ner det, men ifall jag skulle glömma vad jag då tänkte (en version som jag åtskilliga gånger har modifierat) fattade jag till slut beslutet att skriva ner det. Läs min spännande historia om den ovan nämnde mannens liv. 1 1. Innan han föddes Som nämns i början av den engelskspråkiga (ej till svenska översatta) boken I'm No Monster: The Horrifying True Story of Josef Fritzl av Stefanie Marsh och Bojan Pancevski, som kom ut 2009, efter att rättegången mot personen i den bokens titel var klar och denne hade dömts för brott, bodde ett par år in på 1890-talet en familj som hette Fritzl i det hus som Cawthorne långt senare kom att kalla ”House of Horrors” i titeln på sin bok och sin e-bok (jag har endast använt e-boken, främst på grund av platsbrist). Göran Grip använde liknande ord i titeln på sin svenska översättning av Allan Halls bok Monster: The Story of Josef Fritzl and His 24 Year Reign of Terror, tryckt 2008. Den bokens svenska titel är Skräckens hus: Berättelsen om Josef Fritzl och hans 24-åriga terrorvälde. Varför Grip översatte titeln så kan man fråga sig. Jag föreställer mig att herr Fritzl förutom fru och barn hade minst två syskon. Från en bror som emigrerade till andra sidan Atlanten härstammar dels en idrottsman vid namn Josef Fritzl (hittad 2011, tror jag, via googling på ”Josef Fritzl” med sökverktyg inställda på ett par år före 2008, men numera hittar jag inte längre några hemsidor på Internet med idrottsresultat från Josef Fritzls amerikanske namne på det sättet) och dels antingen Helen G Fritzl (död 1967) eller hennes make ifall hon gifte sig innan hon relativt ung dog. (Hittad via googling på ”Fritzl 1967”, det år som flera böcker och tidningars hemsidor nämner att en senare och mera känd man vid namn Josef Fritzl första gången greps för en våldtäkt. Observera även att det var först efter att namnet Fritzl hade blivit känt i världen som sidan med Helens gravplats las ut på Internet, samt att det går att länka till startsidan och hitta att sajten med gravar skapades redan 1995). Fritzl d. ä. hade också en syster som hade ett barnbarn som efter första världskriget flyttade från det nya lilla Österrike (som förlorade såväl kriget som en massa landområden) till Sverige. Hon är morfars mor till en tjej med ett helt svenskt namn, vill jag minnas, som någon gång troligen 2009 eller 2010 skrev kortfattat i sin blogg: ”– Har jag nämnt att jag är släkt med Fritzl?” Även den googlingen tror jag att jag gjorde på hösten 2011. Jag hittar inte längre den sidan. Kanske att hon har lagt ner sin blogg eller åtminstone ändrat uppgifter i den. Jag föreställer mig också att herr och fru Fritzl, som jag räknar med föddes omkring eller något år före 1850, flyttade från den österrikiska landsbygden till en adress i en närbelägen tätort, som många torde ha gjort i slutet av 1800-talet. De bosatte sig på Ybbsstrasse 40 i den lilla staden Amstetten. Fritzls hade ett antal barn. Marsh & Pancevski nämner endast en då vuxen dotter, Anna, som torde ha varit född i början av 1870-talet, och som då var gift och försökte, dock utan resultat, att få egna barn. När jag läste det spekulerade jag i om hon kanske hade endometrios, det som Kate McCann nämner att hon har i boken Madeleine: Vår dotters försvinnande och det fortsatta sökandet efter henne, tryckt 2011. McCann löste det med provrörsbefruktning, vilket inte gick på 1890-talet. Det löstes istället med hjälp av en annan kvinna. En av Annas yngre bröder föreställer jag mig hette Josef och föddes 1884. Han var då elva år när hans svåger den 30 november 1895 (i efterordet redogör jag för hur jag har tänkt ut det, liksom en del annat jag har hittat på) blev oäkta far till en dotter som kom att heta Maria. När hon var liten kom hon att skiljas från sin riktiga mor och istället fostras av sin far och hans fru, det vill säga Anna som var född Fritzl. Då hade inte Josef några barn, men började ungefär vid den tiden fundera på en framtid med en riktig familj. När han blev äldre och Maria växte upp träffade han en flicka som var född 1886, bodde närmare en annan stad i närheten och påminde något om den lilla söta Maria. 2 Innan dess funderade han faktiskt en hel del på Maria, då de ju inte var biologiskt släkt, men föräldrarna och framför allt Anna var inte så förtjusta i det. De blev lite mer förtjusta i att han till slut träffade en annan flicka som verkade närmare ett ideal. Familjemedlemmarna var dock något rädda för att hon skulle acceptera Josefs intresse för Maria och några av hennes jämnåriga kompisar. Tur var att det intresset av sig självt minskade när Maria var ca tolv år och hade blivit lite mer aggressiv och frånstötande när morbror Josef närmade sig. Det gick i alla fall aldrig så långt att det någonsin blev sex dem emellan, och inte mellan Josef och någon annan flicka i Marias ålder heller, bland annat tack vare den nya flickan som under 1900-talets första decennium bosatte sig i Amstetten. Efter att ha lärt känna varandra lite bättre beslöt hon och Josef sig för att först förlova sig och ett tag därefter att gifta sig. De hade då hittat en trävilla i utkanten av Amstetten, i vilken de bosatte sig. Ingen annan, vare sig i familjen Fritzl eller i Josefs frus familj, såg någon anledning till att opponera sig mot det nya paret. Även Maria gladdes åt att Josef hade hittat en annan kvinna, så att han nog inte mer skulle besvära henne. Hon kunde inte heller låta bli att hoppas, även om det har ett visst mått av motsägelse, att den nya fru Fritzl, till skillnad från hennes allt mer besvärliga styvmor, kunde få egna barn (helst flickor tänkte hon för sig själv). Förutom storasyster Anna hade Josef även en bror född 1879, en syster född 1882 och en yngre bror född 1886. Samtliga dessa syskon hade gift sig innan Josef gifte sig. Av de tre bröderna Fritzl var det utan tvekan Josef som mest besvärade Maria, men hon, liksom den övriga familjen, såg det naturligt att även Josef bildade familj. Under 1900-talets första decennium hade såväl hans storebror som hans åldersmässigt närmaste storasyster blivit föräldrar. 1909 fick brodern, som stannade i Amstetten, en son som också kom att heta Josef. Senare föddes Rosa, som kom att bli gudmor till den Josef Fritzl som hela världen lärde känna i april 2008. De övriga syskonen flyttade till andra delar av Österrike. Systern flyttade till Sankt Pölten, en större stad i Nedre Österrike (samma dåvarande kronland och nuvarande delstat som Amstetten) och den yngste brodern flyttade till dåvarande kronlandet (nuvarande delstaten) Kärnten. Från hans ende son, som föddes 1911, härstammar dels företagaren Erwin Franz Fritzl, dels den Elisabeth Fritzl som la ut ett Word-dokument på Internet 2004 (hittas lätt via googling med en lämplig tidsinställning, men komplicerat att direkt länka till den sidan från denna e-bok) och dels den Franz Fritzl som i slutet av maj 1999 var vittne till en svår brand i en vägtunnel i Österrike (det hittas om man skriver ”Fritzl” i sökrutan på Uppsala universitetsbibliotek, och sedan väljer avancerad sökning, tidningsartikel och ett lämpligt sista publiceringsår, det vill säga senast 2007, man får då upp tidningsartiklar på andra språk än svenska). Ungefär vid årsskiftet 1909/10 blev Josefs fru gravid. En dotter föddes den 29 september 1910. Drygt ett år senare föddes en dotter till. Hon kom till världen den 21 november 1911. På hösten 1912 upptäckte fru Fritzl att hon återigen var gravid och den 30 april 1913 föddes en son. Föräldrarna funderade på ett namn åt honom. Josef stod på tapeten, men slutligen bestämde de sig för att döpa honom till Franz. Som faddrar valdes Maria (även om hon först var något tveksam, men hon förknippade honom snart med de sidor av pappa Josef som han visade när han var på bra humör) samt en morbror som föddes 1892 och dog så ung att Franz inte kom ihåg honom. Dödsorsak? Jo, naturligtvis första världskriget. Om läsaren inte har förstått det än så är det denne Franz som är huvudpersonen i denna e-bok. Återstoden handlar om hans spännande liv, enligt min tolkning och mina påhitt. Framför allt vad han gjorde från och med 1939 utgörs av påhitt, som jag dock anser skulle kunna vara på riktigt. I titeln står ju bland annat ”Så skulle det i alla fall ha kunnat vara”. 3 2. Hans barndom Strax efter hans födelse blev det ljusare och även lite varmare, men knappast någon långvarig sommarvärme, åtminstone inte om man får tro Florian Illies som 2012 skrev boken 1913: Århundradets sommar. Illies nämner att det i Wien var utomordentligt dåligt väder i början av sommaren och riktigt kyligt i slutet. Det året upplevde de som bodde i Wien den kallaste augustimånaden under hela 1900-talet och det låter inte rimligt att tro att det var en särskilt bra sommar i Amstetten heller. Man kan då fråga sig hur den lille Franz Fritzl och andra som föddes i Centraleuropa på våren 1913 påverkades psykiskt av att inte uppleva någon ordentlig sommar under sitt första levnadsår. På hösten 1913 fick han i alla fall en kusin, då den i kapitel 1 i denna e-bok nämnde Josef som föddes i Amstetten 1909 fick en lillebror, och de närmaste åren därefter såg varken Franz, hans systrar, hans kusiner eller hans kamrater sina respektive fäder så ofta på grund av det under den tiden rådande första världskriget. De två äldsta av bröderna Fritzl blev dock uttagna till västfronten, vilket innebar att det ibland var möjligt för dem att åka hem på permission. Under sådana permissioner avlades kusinen Rosa, som kom att födas den 29 februari 1916 (på själva skottdagen alltså) och till sist även en lillasyster till Franz. Hon föddes den 11 mars 1918. Vad farbrodern i Kärnten beträffar så kom han varken tillbaka efter kriget eller hittades stupad, men då han var gift och hade en son på sju år vid krigets slut antog man att han måste ha dött i kriget. Han är alltså en av de ca 837 000 saknade efter första världskriget från det dåvarande stora riket Österrike-Ungern. Tanken på att en släkting var saknad efter ett krig etsade sig med tiden fast hos Franz allteftersom han blev äldre och lärde sig skilja mellan krig och fred. Under kriget kom gudmodern och styvkusinen Maria att spela en större roll. På något sätt verkade hon som en extra mor till Franz. Hon var ju precis 17 år och fem månader äldre än han, och kom även, åtminstone enligt vad det verkar, att se något speciellt hos just Franz bland alla hennes yngre manliga (styv)kusiner och andra små pojkar. Hans tidiga barndom kännetecknades alltså av en vädermässigt mycket dålig sommar, ett krig som förlorades av hemlandet, en ofta frånvarande far och att han var den ende pojken av först tre, senare fyra, syskon. Gällande en frånvarande far spekulerar såväl Cawthorne, Hall, som John Glatt (i boken Secrets in the Cellar: A True Story of the Austrian Incest Case that Shocked the World som kom ut 2009 strax innan rättegången om den inlåsning och den incest en yngre släkting dömdes för) i om den numera kände Josef Fritzls problem delvis beror på en än mer frånvarande far än vad Franz upplevde. Franz lekte även ganska mycket med sina kusiner. Det visade sig dock att kusinen som var född på hösten 1913 hade ett svagt hjärta. Franz trodde att det betydde att han inte kunde bli kär – själv fick han ju viss kärlek från modern och Maria – men det visade sig betyda att kusinen var lite svag. När det väl hade blivit fred dog kusinen sex år gammal i oktober 1919. Lite tidigare hade han och Franz lekt en något häftig lek och Franz undrade om han på något vis kunde vara ansvarig för kusinens död. Så började Franz skolan. Han blev nära vän med en klasskamrat vars efternamn var Dunkl. Det var självklart också en pojke, eftersom det på inget sätt går att förutsätta att pojkar och flickor i mindre städer i det katolska Österrike fick gå i samma klass omkring 1920. Efter andra världskriget däremot visar Hall i den engelska originalversionen av sin bok ett fotografi på Josef och hans klasskamrater. Både pojkar och flickor syns. Dessutom intervjuade Cawthorne en av Josefs klasskamrater vid namn Gertrude (det namnet låter i alla fall kvinnligt). En annan klasskamrat till Josef Fritzl, som såväl Hall som Marsh & Pancevski intervjuade, var den nämnde herr Dunkls son Karl, som måste vara född 1937 då det i båda dessa böcker nämns att Josef var två år äldre än sina klasskamrater. 4 En annan stor händelse, som han såg det, året han fyllde sju var när Maria gifte sig. Om det skriver Hall tydligast (Marsh & Pancevski nämner inte årtalet, bara att hon gifte sig). Franz mindes när han bevittnade bröllopet i kyrkan. Han betraktade bruden och stämningen. Det hade också gått ett tag sedan han såg Maria sist. Det torde bero på att hon hade hittat en man som var mer i hennes egen ålder, eller möjligen lite äldre än hon. Därefter väntade Franz, liksom det nygifta paret, på att de skulle få barn. Åren gick men inget barn föddes. Det nämner Marsh & Pancevski tydligast. Hall nämner bara att Maria var gift på 1920-talet. Kanske att Maria trodde att hon, liksom sin styvmor, inte kunde få barn. I hans egen familj blev det också lite mer spänt. Farfadern dog 1921 och farmodern dog 1925. Mamman började anklaga pappa Josef för att inte längre bry sig så mycket om henne. Hon hade även hört rykten om att han tidigare mest hade varit intresserad av småflickor och själv närmade hon sig de 40. Det blev åtminstone en 40-årskris förutom att hennes far hastigt dog i början av 1926 (hennes mor dog innan Franz föddes). Den äldsta dottern skulle snart fylla 16 och förr eller senare tänkte hon skaffa en pojkvän. Det är ju känt att incest förekom lite senare i familjen Fritzl, och det är möjligt att sådant kan gå i arv från farfar till sonson. Hur som helst var det i rent samtycke i detta fall. I en annan bok som Hall skrev tillsammans med Michael Leidig 2006, vilken har titeln Flickan i källaren: Berättelsen om Natascha Kampusch, nämns att sex före 16 års ålder aldrig kan ske med samtycke. Det kan vara rätt, men när Hall skrev Monster… antog han felaktigt att man 1984 (här handlar det om Elisabeths inlåsning) i Österrike blev myndig vid 18. På denna tyska Wikipediasida står att det var 2001 som myndighetsåldern sänktes från 19 till 18 års ålder i Österrike. Hall nämner att Josef hade tänkt på att låsa in Elisabeth som myndig, så att polisens intresse för det fallet skulle vara lågt redan från början, men såväl Cawthorne som Glatt nämner att polisens intresse för fallet svalnade först efter Elisabeths 19-årsdag i april 1985. Det var i september 1926, när frun var hos några bekanta och de yngre syskonen var i skolan, som Josef Fritzl d. ä. tänkte ”visa sin äldsta dotter vad sex är”. Äktenskapet sviktade redan då och det blev minsann inte bättre av att frun kom hem lite tidigare än väntat. Det är inte helt omöjligt att det hade hänt någon gång tidigare, men det är ju Franz som är huvudpersonen och det var inget som han bevittnade i alla fall. Fadern och dottern hann inte avsluta samlaget innan nyckeln oväntat hördes i dörren och in kom modern. De kom med en massa ursäkter hit och dit, men det hjälpte föga. Äktenskapet sprack. Innan fadern flyttade från Amstetten hann hela familjen sluta ett avtal om att inte berätta för någon enda människa utanför familjen om incesten. Det avtalet lyckades alla hålla. Kanske att det ligger i släkten att kunna bevara hemligheter, då ju en senare person i familjen Fritzl kunde bevara en hemlighet länge. Året därefter tog ytterligare ett äktenskap slut. Det var Marias barnlösa äktenskap. De källor jag har använt är lite oense om hur det äktenskapet tog slut. Hall menar att maken dog, men Marsh & Pancevski menar att de skilde sig. Kanske att Marsh & Pancevski förväxlade dessa två äktenskap med varandra. I så fall är mitt påhitt sant, åtminstone beträffande just det faktumet, och kanske även att mycket annat av det jag nämner verkligen har hänt?! 1928 flyttade fru Fritzl med sina fyra omyndiga barn till staden där hon föddes. Franz och hans lillasyster fick nya skolkamrater (storasystrarna hade nog slutat skolan då). De sågs i den staden som något udda, bland annat för att deras föräldrar var skilda, vilket inte kan ha varit så vanligt i det katolska Österrike på den tiden. Här började även Franz att drömma om framtiden. Han funderade på att flytta till USA, gifta sig och bilda familj där utan att många bekanta från Österrike skulle få veta det. Han skulle inte ofta kontakta familjen, föreställde han sig. Han planerade alltså att börja i princip ett helt nytt liv, men han berättade aldrig någonsin om sina planer för någon. I den nya staden hade han även lite svårare att få nära 5 vänner än vad han hade haft i Amstetten, men det tog han inte särskilt hårt. Han var något av en enstöring redan tidigare och kom om möjligt att bli det än mer nu. Till skillnad från hans systrar accepterade han även på något sätt incesten i familjen och tyckte ibland något synd om sin far, en man som hans mor varken lät honom eller någon av hans systrar få träffa längre. Så slutade han skolan, utan att ännu ha någon flickvän. Han funderade lite på sin styvkusin Maria. Nu var hon ju ensam, men bodde i en annan ort, vilket dock i sig inte sågs som ett avsevärt problem när det fanns taxi, tåg och bussar. Kanske att det med tiden även kunde bli av att ta körkort. Han tyckte att de två hade en del gemensamt, men hon var ju en bra bit äldre än vad han var. Han hade även funderat på kusinen Rosa, med vilken han under barndomen hade haft riktigt kul några gånger, men de träffades inte så ofta nu längre när han bodde i en annan stad. De äldre systrarna däremot började skaffa sig några pojkvänner. För Franz blev det vid den tiden inte av att ta något körkort, då bilismen ännu var rätt så ung. Däremot fick han ett arbete som gesäll på ett snickeri i staden. Bara män och pojkar var på det arbetet. Franz umgicks en del med kamraterna på sitt arbete, men han förde inte så mycket diskussioner. Han var en av de fyra som var yngre där, en som knappast syntes. Inga direkta diskussioner om hans bakgrund fördes, vilket han gillade, men han tyckte ändå att han saknade något, kanske de bästa stunderna i hans barndom i Amstetten. Strax före julen 1932 fick han höra att Maria hade bosatt sig hos sin styvmor, alltså hans nu ganska gamla faster Anna, i det hus i Amstetten där hans farmor och farfar bodde när han var liten, det vill säga det hus som blev känt i världen i april 2008. Att Maria bosatte sig i det huset 1932 nämner Marsh & Pancevski. Året därefter lämnade hans bägge äldre systrar hemmet, för att flytta till andra bostäder i den nya staden. Ingen av dem ville, i alla fall inte än, flytta tillbaka till Amstetten, även om pappa Josef inte längre bodde där. Lite politik diskuterades i de umgängeskretsar Franz var. I tidningar och på radio (som familjen nyligen hade skaffat) nämndes i början av 1933 att en man som var född i Österrike hade blivit ledare i Tyskland. Han hette visst Adolf Hitler och företrädde en politisk ideologi som kallades nazism. Vissa tyckte att det var något sådant Österrike behövde. Andra var mer skeptiska. Franz var aningen tveksam, men flera av dem han mest umgicks med trodde på nazismen. Till dessa sa Franz att han också gjorde det. Kort därefter omvandlades även Österrike från en demokratisk republik till en diktatur. På Wikipedia (här väljer jag att inte länka, då det är allmänna fakta det handlar om, dessutom kanske du läser detta i utskriven form istället för på en bildskärm) står det att Österrikes ledare Engelbert Dollfuss tillhörde austrofascismen, som var en regim som hårdhänt slog ned på all opposition och förbjöd nazismen. Efter det trodde Franz lite mer på Hitlers idéer, för han stödde i alla fall absolut inte kommunismen, som vid det här laget rådde endast i det dåvarande Sovjetunionen under Stalin. Franz var dock inte direkt intresserad av politik, och han beslöt redan vid denna tid att inte bli medlem i något parti, om han inte skulle bli absolut tvungen. Han hade för övrigt aldrig heller, till skillnad från vissa av hans kamrater i såväl den ena som den andra småstaden han hade bott, någonsin varit medlem i någon förening (idrottsförbund, scouterna e.d.). Att vara med i någon förening såg han av någon anledning (utan att han själv riktigt visste varför) med viss skepsis. I början av 1934 genomförde den nya regeringen nedskärningar, vilket innebar att han måste sluta på sitt arbete. Det tog han inte direkt hårt, men efter det kom hans ölkonsumtion att öka. Att han drack öl ibland nämns endast i Halls bok, av de fyra böcker eller e-böcker om familjen Fritzl som jag har haft möjlighet att få tag i. Han hade i mindre skala druckit öl tillsammans med några av sina arbetskamrater tidigare, men inte lika mycket som flera av de andra. Så fyllde han 21 år den 30 april 1934. Då blev han myndig och därför får detta kapitel lov att ta slut. 6 3. Han blev visst far I maj 1934, när Dollfuss, enligt Wikipedia, just hade utfärdat en ny författning som gjorde att Österrike omvandlades till en ”Ständesstaat” efter korporativa och fascistiska mönster, förenade med auktoritärt formad katolicism, sökte Franz ett nytt jobb på ett sågverk i staden där han bodde. Hall nämner i alla fall att han året därefter hade ett sådant jobb, i en annan stad än Amstetten. Det är därifrån jag har antagit att hans mor var från den staden (som Hall inte nämner vid namn), och att han själv bodde där ett tag. Då det var efter sommaren och det inte var säkert att han skulle få det jobbet beslöt han sig för att tillbringa ett par månader i sin barndomsstad. Ingen i familjen hade något direkt emot det. De såg det som en naturlig önskan som borde kunna uppfyllas, och dessutom var han ju myndig nu. Då det även fanns en ledig bostad i Amstetten tänkte ingen direkt på vad det skulle kunna få för kort- respektive långsiktiga konsekvenser, så det var därmed bara att bosätta sig ett tag i Amstetten, fast inte i villan i utkanten av staden där han bodde som liten, för där bodde andra nu. Var skulle han då bo? Jo, Marsh & Pancevski nämner att Maria på grund av ekonomiska svårigheter hade börjat hyra ut vissa lägenheter i sitt hus. Vid den tiden verkade inte faster Anna vara kvar. Om hon var död eller hade flyttat någon annanstans får vara osagt, men i huset fanns det nu plats för en till. Marsh & Pancevski nämner även att det var 1934 som en ny relation mellan Maria och ”en man som vi vet mycket lite om” började. Även Hall skriver om den relationen samt att mannen var kusin med Maria. Ingen av de övriga böckerna eller den e-bok jag har läst nämner direkt något släktskap mellan dem. Då blev det ett återseende mellan dessa två gamla bekanta ett litet tag. Franz berättade en del om sin tillvaro i den nya staden och lite om sin familj, men inte ett ord om att hans far hade haft sex med hans syster. Orsaken till hans föräldrars skilsmässa låg helt och hållet på andra plan. Franz undrade även hur det var att ha sex med en kvinna. Han hade aldrig haft det än i alla fall, och Maria trodde nog att hon inte kunde bli gravid, så nu fick han tillfälle att pröva hur det var att ha sex, ifall han senare skulle träffa en mer jämnårig kvinna. Maria var ju nu nästan 40 år och själv var han 21. Förutom Maria och övriga släktingar som kusinerna Josef och Rosa träffade han även några andra gamla bekanta i Amstetten, bland andra herr Dunkl i sällskap med en flicka som han också kände från barndomen. Det blev några korta ordväxlingar dem emellan. Medan Franz hyrde ett rum i Marias hus, och älskade lite med henne utan att någon av dem någonsin trodde att det skulle bli känt i familjen eller av andra, fick han ett brev (han hade ingen egen telefon på sitt rum) hemifrån om att chefen på det arbete han hade sökt hade kallat honom till en intervju. Efter en rätt så kort men välfylld tid i Amstetten tog han en taxi hem, gick på intervjun och kunde senare börja arbeta på sågverket. Så gick livet vidare. Folk som kände honom hade lärt sig att vara lite försiktiga med att ställa frågor om saker som till exempel vad han hade gjort under sommaren i Amstetten, för de visste hur han reagerade på sådant. Han drog sig undan eller svarade kortfattat och började prata om något annat istället, och då förstod de att han betraktade dem som lite för närgångna, när de ställde frågor som de inte heller borde ha något med att göra. Då hade han hittat ett hållningssätt till andra som han tänkte var något att satsa på längre fram också. Stämningen på hans nya arbete liknade den på hans gamla. Han träffade både några gamla bekanta och många nya människor. Han höll ingen utåtriktad profil utan var en av många, en som inte sågs eller framträdde särskilt mycket. I brist på annan bostad bodde han kvar hos sin mor och sin lillasyster, och det kan ses som tur att systern var hos en bekant och modern var på väg ut en gång när telefonen ringde. Han svarade och sa: 7 – Mamma ska gå ut och [systerns namn] är inte hemma, så vi kan prata öppet. Vad gäller det? Det var Maria som ringde. Hade han glömt något när han besökte henne i somras eller? Hon verkade lite upprörd och ville tala med honom utan att någon annan kunde höra vad de sa. Hans mor hade annat att tänka på än att fundera över vad det gällde och gick därmed ut, så de kunde verkligen prata utan att någon annan lyssnade. Då sa Maria något som han först trodde var ett skämt, men hon lät upprörd och allvarlig. Dessutom hade de ju haft sex utan preventivmedel, så det hon sa kunde ju vara sant. När det visade sig att det var sant följde en period av förhandlingar. Man kom fram till att besluta det som följer. Till skillnad från faderns och systerns incest var det ingen som såg det att Franz hade gjort Maria gravid som olagligt. Olämpligt kanske, men inte olagligt. De var ju bägge myndiga och inte släkt biologiskt. Alla kände då att det var tur att incesten inte hade resulterat i graviditet, vilket ju detta hade gjort. ”Ett barn behöver två föräldrar”, tänkte man också och på detta sätt kunde det även lösa sig var Franz skulle bo, åtminstone den närmaste tiden. På bägge håll kom man fram till att det var lämpligt att Franz för en obestämd framtid skulle flytta hem till Maria. En hake var det dock. Det väntades att barnet skulle födas på våren 1935, och Franz kunde inte utan vidare få sluta på sitt arbete före sommaren, men det kom att lösas med att han kunde fortsätta på arbetet till juni och sedan sluta. Även hans pappa Josef kontaktades. Efter viss fundering kände han att det skulle bli kul att bli farfar. När inte den övriga familjen var där hoppades han att han skulle få åka till Amstetten och hälsa på den nya släkten som skulle bestå av hans son, hans systerdotter och hans sondotter eller sonson. För Maria fanns det heller inte så mycket att välja på nu. Hon fick lov att acceptera att Franz flyttade in i hennes lägenhet (inte i ett annat rum i huset denna gång). Hon hade under sommaren 1934 berättat för bekanta i Amstetten vem han var, och vissa av hans egna bekanta hade ju också känt till deras förhållande. När det syntes att hon snart skulle föda gick det alltså inte att hemlighålla vem som var fadern. Franz själv tyckte också att det verkade häftigt, men undrade lite hur det skulle fortsätta. Han försökte i alla fall att satsa på att bli en så bra far som möjligt. I samtliga källor som jag har tillgängliga, det vill säga alla böckerna och e-boken samt den engelska Wikipediasidan om Fritzlfallet, står att det datum en gosse kom till världen var den 9 april 1935. Han kom att heta Josef i förnamn, enligt vad jag tror för att en eller flera äldre släktingar hette så. Bortsett från Marsh & Pancevski nämner källorna mer eller mindre klart att efternamnet Fritzl kommer från hans far. Marsh & Pancevski nämner istället att Maria valde sin styvmors födelseefternamn. Därmed kan man ju anta att Hall har rätt när han påstår att föräldrarna till den man som i slutet av april 2008 blev känd i världen för att ha hållit sin dotter inlåst i sin källare i nästan 24 år var kusiner på sådant sätt att hans farfar och hans styvmormor var syskon. Av Hall att döma är det inte troligt att Franz var i Amstetten när sonen föddes. Istället har jag hittat på att han på sitt arbete sa att han hade blivit far och skulle snart sluta. När han hade fyllt 22 år sa en kollega som var tio år äldre, hette Josef Becker och var född i Linz (var enligt Nordisk familjebok, tryckt 1930, huvudstad i delstaten Övre Österrike redan då och hade vid den tiden drygt 100 000 invånare) att han hade en kusin i Linz som var född precis samma datum som Franz. Kusinen hade det vanliga tyskspråkiga namnet Walter Becker, fick Franz veta. Franz frågade om kollegan hade berättat för sin kusin om honom, och fick svaret att nuförtiden träffades de nästan aldrig. När Franz slutade på det arbete som han hade haft i nästan ett år fick han ett intyg av sin chef, på vilket det stod att han hade arbetat på sågverket, så att han kunde söka liknande jobb på den meriten längre fram. Därefter flyttade han hem till Maria och lille Josef. Vid den tiden började det även märkas att hans mor var en aning dålig. 8 Franz hade föreställningar om att tillsammans med Maria på ett jämställt sätt kunna ta hand om ett litet barn, men de blev sällan uppfyllda. Han tänkte tillbaka på den traditionella familjemodell som han hade upplevt när han var liten, med en far och en mor som var gifta och hade barn. Han tänkte på att av de tre i hans nuvarande hushåll var det endast han som var född inom ett äktenskap, som visserligen kom att upplösas efter 17 år, men det höll ju i alla fall under i princip hela hans barndom. Han tyckte även att Maria var en helt annan människa nu – kanske att hon blev det i samband med födandet eller kanske att det skulle ha blivit så ändå. Hon var hårdare, och det var viktigt att allt som hände blev på hennes villkor. Som tröst fanns öl, vilket han ibland drack men inte helt utan att tänka på vilka konsekvenser en stor ölkonsumtion kunde ha. Det hände även att det blev slagsmål mellan de två föräldrarna när Josef var liten. I böckerna jag har läst är det främst fadern som får skulden. Framför allt Hall beskriver att han vid den tiden sågs som supig, opålitlig och lat. I en intervju som gjordes 2008 beskriver Josef sin far som en odåga som aldrig tog ansvar och som bedrog hans mor. Det är dock, som jag tidigare har nämnt att Marsh & Pancevski hävdar, inte särskilt mycket vi idag med säkerhet vet om Josefs far. Det är ju därför jag skriver denna e-bok, i vilken jag tar upp de fakta som vissa påstår sig veta, samt hittar på det mesta utifrån hur jag anser att det kunde vara. Jag hävdar därmed att det vanligaste var att det var Maria som började med bråken, men till lillpojken sa hon att det var hans far som utlöste bråken. I alla fall fick Josef två faddrar. Hans gudmor blev Rosa och hans gudfar blev den yngste sonen till den faster som Franz hade och som flyttade till Sankt Pölten. Den mannen hade en äldre syster och en äldre bror, vilken dödades i andra världskriget. Själv föddes han 1915 och gifte sig 1939 med en kvinna som föddes 1918 i Amstetten, och under ett par år var hon klasskamrat med lillasystern till Franz, alltså innan de 1928 flyttade från Amstetten. Han skadades i andra världskriget och hamnade senare i rullstol. 1985, efter att Josef hade lurat i sina bekanta att Elisabeth hade rymt, men i själva verket hade låst in henne i källaren, flyttade paret till Amstetten där frun dog 1998. Själv kom han att leva till 2007. Varför påstår jag detta? Jo, jag hittade på Internet ett släktfotografi, som torde vara taget i början av 2000-talet, med en person i rullstol i förgrunden. Det är textskyltar vid vissa personer med uppgifter om vilka de är, men det är ingen skylt vid den personen. Jag vill minnas att jag har sett fotot flera gånger. Först trodde jag i alla fall att det var en man då han verkade ha lite skägg, men då anletsdragen är modifierade är det troligare att det var modifieringen som såg ut som skäggväxt. Jag såg sedan ett liknande foto med en lite mindre modifiering av anletsdragen, och efter det är jag, åtminstone då personen har hatt så att det mesta av håret döljs, inte helt säker på kön. Dock har personen långbyxor medan Josefs fru har klänning, så jag tror alltjämt att det är en man. Som hastigast nämner även Glatt fotot, men inget om vem den personen är. Även Rosa var död när fotot togs. Hon var för övrigt den enda kvinnliga kusinen till Franz som var född Fritzl och blev vuxen utan att gifta sig och byta efternamn. Hon hette alltså Rosa Fritzl i hela sitt liv. Vad föreställer jag mig att Franz gjorde i övrigt vid den tiden? Jo, han hade inget arbete, men funderade på att söka något. Han fick i alla fall en liten bekantskapskrets, i vilken bland andra barndomsvännen Dunkl och dennes tidigare nämnda flickvän, som nu var hans fru, ingick. Gjorde han möjligen värnplikten? Som här framgår beslöts det efter första världskriget att värnplikten i Österrike skulle dras in, men den återinfördes den 1 april 1936. På Uppsala universitetsbibliotek finns gamla svenska tidningar på mikrofilmer. I Dagens Nyheter från den 2 april 1936 hittade jag att Österrike hade återinfört värnplikten, alltså när Franz var nästan 23 år. I ingen av de böcker eller den e-bok jag har läst står att Josef gjorde värnplikten. Han var ju bara 20 år 1955 när ockupationsmakterna från andra världskriget lämnade Österrike och värnplikten infördes igen. Om denne man, som föddes i Österrike, står det att han, liksom 9 andra österrikiska män, gjorde värnplikten vid 18 års ålder (vilket ju varken var möjligt för Fritzl d. ä. eller för Fritzl d. y.). I övrigt nämner Hall & Leidig att den österrikiska datalagen förbjuder militären att lämna ut detaljerad information. Därför lämnar jag en eventuell värnpliktstjänstgöring åt sidan och hävdar att Franz gjorde värnplikten om han skulle, annars inte. Han blev i alla fall inte frikallad enligt dåtidens mått mätt. Modern kände nu att hon inte hade långt kvar. Hon skrev ett testamente, i vilket det stod att Franz fick ärva betydligt mer än hans systrar. Anledningen var att han var det enda av hennes barn som hade ett eget barn. Så dog hon på hösten 1937. Systrarna blev besvikna på testamentet och såg det som bäst för alla parter om de därefter undvek Franz och hans nya familj så mycket som möjligt. Franz lät det också få vara på det sättet. I början av 1938 dog dessutom den äldste farbrodern, det vill säga fadern till kusinerna Josef och Rosa. I bekantskapskretsen diskuterade man ibland det politiska läget. Nu började man diskutera den kommande tyska annekteringen. Som de flesta österrikare ville Franz att det lilla landet skulle bli en del av det större Tyskland. Han trodde nu också mer på Hitler än vad han hade gjort tidigare. Hall, liksom Aftonbladet från den 14 mars 2009, nämner att Josef och hans far hälsade Hitler välkommen när den nye ledaren besökte Amstetten den 14 mars 1938. Det var ett par dagar efter annekteringen, så Österrike var då en del av Tyskland. Det är så gott som endast vid det tillfället man med säkerhet vet någonting som Franz Fritzl överhuvudtaget gjorde. Det är främst i tidningsartikeln hans namn står, ifall någon skulle kunna tro att det är jag som har hittat på att Josef Fritzls far hette Franz. I efterordet diskuterar jag det ytterligare. Senare under den tid som var kvar tills andra världskriget bröt ut den 1 september 1939 hände en del i familjen. Först gifte sig de bägge äldre systrarna. Sedan flyttade de båda med sina makar, vilka bägge var födda i den andra staden och ingen av dem har någonsin bott i Amstetten, till södra delen av det nuvarande Tyskland, vilket ju då var inom samma land. Det blev även tydligt att lillasystern hade en pojkvän. Franz fick helt klart för sig att det även finns en by i det gamla Tyskland som heter Amstetten. Pappa Josef d. ä. beslöt sig för att flytta tillbaka till Amstetten nu när exfrun var död, och han ju hade sin son och sin sonson, men ingen av sina döttrar, där. Det var något oväntat för Franz, men han kände att det skulle bli alltför besvärliga diskussioner om han protesterade mot det, så han lät fadern flytta hem och få träffa sin sonson lite oftare. Besvärliga diskussioner med Maria blev tyvärr allt vanligare. Franz gick när det var som värst hemma ut på promenader för att få lite ro. Han upptäckte i början av 1939 att ingen längre bodde i huset där han hade växt upp. Några månader senare, när Josef hade fyllt fyra år, fick Maria definitivt nog. Franz kunde nu bo i det nämnda huset, vilket dock var mycket mer förfallet nu än när han senast bodde där, och då var han inte välkommen i hennes hus längre. Såväl Hall, Glatt som Cawthorne nämner att Josefs mor kastade ut hans far 1939, sannolikt på våren, för Hall och Glatt nämner att det var ungefär ett år efter det tyska övertagandet av Österrike. Även på den engelska Wikipediasidan står att fadern lämnade hemmet när Josef var fyra år. Marsh & Pancevski nämner istället, i samband med en intervju med Karl Dunkl verkar det som, att denne hävdar att hans far, fadern till en annan av Josefs klasskamrater och även (sannolikt felaktigt) Josefs far under andra världskriget var krigsfångar i Sovjetunionen. De släpptes 1948. Klasskamraternas fäder var välkomna hem, men det var i samband med det som Josefs far inte var välkommen, enligt Dunkl. Troligen tänker han på sin egen far och blandar ihop händelser. Hall nämner att vad som hände med Josefs far efter att han blev utslängd är osäkert. Även här nämns det. Därför kan det från och med nu bli spännande att läsa resten av denna e-bok, för efter detta bygger allt som direkt handlar om mannen som ursprungligen hette Franz Fritzl på mina påhitt. 10 4. Ny stad och nytt namn När han hade flyttat in i huset, som låg ganska dolt och hade en källare med fönster som syntes tydligt när man var alldeles utanför det, bad han släkt och vänner att inte kontakta honom den närmaste tiden. Han sa att han helst ville tänka igenom sin situation själv. Då inga andra under den tiden heller såg någon anledning till att kontakta honom fick han det som han ville. Alla andra trodde i alla fall att de inte hade sett honom för sista gången. Det fanns ju en viss risk att det kunde bli krig och det var något man såg som en liten fara, men varken Franz eller någon av hans nära bekanta var vid den tiden i full färd med att förbereda sig för ett kommande krig. Franz smidde istället andra planer i villan. Han funderade på att gå ner i källaren, men fann det lämpligast att hålla till uppe i villan där han ju också var ostörd. I samband med det kom han att tänka på att det inte fanns några fönster i Marias källare. (Såväl Hall, Glatt som Cawthorne nämner att det fanns en liten källare där innan Josef byggde ut den omkring 1980, och ingen nämner något om att källaren i ”Skräckens hus” någonsin byggdes om mellan 1939 och 1980.) Det såg han som en fördel (det verkar ligga i släkten). Han bestämde sig även för att åka därifrån ett tag, troligen för att återkomma inom en obestämd tid som han räknade med kunde vara några månader. Han hade då ingen telefon, inget jobb, prenumererade inte på någon tidning och betalade ingen hyra eftersom han stod som ägare till ett rätt så fallfärdigt och därmed billigt hus. Så det var inga problem att ta ut rätt så mycket pengar på banken (det gick utan att han såg någon nära bekant som undrade vad han tänkte göra), ta med sitt pass (ifall det kunde bära av utomlands) och ge sig av med tåg, till att börja med till den stora tyska huvudstaden Berlin. På stationen i Amstetten såg han ingen bekant heller, så när han väl var på tåget hade (utan att han då var säker på det själv) en helt ny och en helt annorlunda del av hans liv börjat. Under resan lekte han med olika scenarier om det kunde vara möjligt att aldrig återvända, men kom fram till att det nog inte skulle vara så lätt att aldrig någonsin återvända till trakten där han hade släkt och vänner. Som alla kartor över Centraleuropa visar går den närmaste vägen från Amstetten till Berlin över det nuvarande Tjeckien. Vilken väg han tog ligger utanför e-bokens huvudtema, men som här framgår var nuvarande Tjeckien ockuperat av Tyskland sedan mars 1939. Det var således under alla omständigheter en inrikesresa han företog sig. När han var framme i Berlin tog han för två veckor, under sitt riktiga namn Franz Fritzl, in på ett litet och dåligt ljudisolerat rum på ett hotell som låg ganska centralt i den mycket folkrika staden. Som här framgår var Berlins befolkning då drygt fyra miljoner invånare, det vill säga större än när detta skrivs. Franz kände att han gillade storstaden. Han tänkte att här kan man lätt gömma sig. Han visste i alla fall ingen från någon av de två österrikiska småstäder han hade bott i som säkert hade flyttat till Berlin. Därmed kände han ingen där och ingen kände heller honom. Efter de första två veckorna tyckte han ännu inte att tiden var mogen för att åka hem. Då det var både dyrt och obekvämt på det hotell där han vistades skaffade han en sovsäck och tänkte leva som luffare i storstaden ett tag. Han tänkte att det måste kunna gå då det ju var sommar. Det gick också. Han höll för det mesta till en bit norr om centrum. Då han var söderifrån och hade kunnat ta sig till Berlin helt i hemlighet utan att någon enda som han kände visste det, och ville behålla sin hemlighet, såg han det naturligt att hålla till på andra sidan centrum från hans hem räknat. Staden utgjorde en buffert. Mest höll han till vid parken Humbolt Hain och nära en tågstation som enligt Nordisk familjebok, tryckt 1925, hette Stettiner Bahnhof då och nu heter Berlin Nordbahnhof enligt Google Maps. (För alla ställen, gator m.fl., som jag namnger i Berlin har jag använt både kartan i Nordisk familjebok och Google Maps för att se vad som är med i båda, och jag har utgått från att alla namn som gällde både 1925 och idag även gällde under Hitlertiden). 11 Under den här tiden trivdes han riktigt bra. Han tyckte det var skönt att slippa konfronteras med en massa människor. Han klarade luffarlivet bättre än vad han innan hade väntat sig. Det är möjligt att det ligger i släkten. Alla de fyra ”evangelisterna” (Hall, Glatt, Cawthorne samt Marsh & Pancevski) nämner att hans sondotter Elisabeth levde som luffare i Wien ett tag under vintern 1982-1983. Då var det dock vinter och hon var bara 16 år och hade rymt hemifrån, så hennes föräldrar och syskon saknade henne. Men Franz levde sitt luffarliv på sommaren, var 26 år och hade ingen familj som saknade honom. Vid den tiden började han fundera på att ”gå under jorden” och kalla sig något annat. Det hände att han träffade andra. I augusti kom han i kontakt med ett gäng killar i ungefär hans egen ålder. Det började med att de presenterade sig, och han sa då att han hette Franz – men kom genast på att han kunde ha sagt att han hette något annat. När de hörde hans dialekt frågade en av dem om han var från Österrike. Han svarade att han var från Linz, vilket de tog naturligt. De frågade honom inte mer om vad han gjorde i Berlin, och han gick efter ett tag därifrån och återkom aldrig mer till stället där det gänget brukade hålla till. I övrigt var ju det stora samtalsämnet vid den här tiden att det verkade som att det skulle bli ett nytt krig snart. I boken Berlin: En stads historia, tryckt 2010, nämner Folke Schimanski att Berlin var den stad där det var lättast att gå under jorden under kriget. Man skyddades av storstadens anonymitet. Det var även ungefär så Walter, som han började fundera på att kalla sig hädanefter, tänkte. Om det inte blev något krig, eller ett kortvarigt, mycket snabbt vunnet krig kunde han ju ta sig tillbaka till Österrike och där försöka skapa försoning med Maria och få se Josef växa upp (troligen skulle han flytta från sitt hus i Amstetten till ett annat ställe i Österrike), men om det blev ett utdraget krig planerade han att försöka skaffa sig en bostad i Berlin under ett annat namn, antagligen Walter Becker, som han ju tidigare hade hört att en man i Linz hette, ifall någon skulle kontrollera om det fanns en man som hette Walter Becker och var född i Linz den 30 april 1913. I likhet med hans farbror i Kärnten skulle Franz Fritzl från Amstetten komma att saknas i detta krig, som förhoppningsvis i alla fall inte skulle bli ett andra världskrig, och Tysklands seger såg då ut som given, men det var ju inte säkert att han själv skulle överleva kriget, och om han inte överlevde skulle nog Franz Fritzl hittas död och förhoppningsvis skulle ingen komma på att han hade använt två olika namn. Han valde för säkerhets skull att vänta lite med att söka en bostad under ett nytt namn. Som hemlös såg han det inte som stor risk att han skulle behöva vara med och anfalla Polen, men om han inte hittade en bostad före vintern och kriget fortsatte ansåg han att läget skulle bli kärvare. Han var nu alltså i full färd med att smida planer på ett helt nytt liv, som ett krig tyvärr kom att underlätta för. Han tänkte om och om igen. Han skulle definitivt inte sätta några sådana planer i verket om det inte blev ett stort krig, och innerst inne hoppades han då verkligen inte att det skulle bli något stort krig heller. Det är idag allmänt känt att det inte blev som han hoppades på den punkten samt att det andra världskriget inleddes då tyska soldater anföll Polen den 1 september 1939. För konkreta uppgifter om krigsstarten nämner Antony Beevor i boken Andra världskriget, tryckt 2012, att den tyska armén hade uppbådat nästan tre miljoner man, samt att det i Berlin blev föga festligt när det blev känt att såväl Storbritannien som Frankrike hade förklarat Tyskland krig ett par dagar in i september 1939. Ett par veckor senare kände han att han måste handla. Han hittade en telefonkatalog, i vilken han slog upp och hittade Walter Becker i Linz. Han testade även med att slå numret. Han tänkte att om det blir svar så befinner sig i alla fall inte den riktige Walter Becker i Berlin nu. Det blev svar. Han hittade på att han hade fått uppgifter om att en man vid namn Josef Fritzl skulle ha det numret, men Walter Becker svarade att det måste vara ett misstag. ”Vi som bor här heter Becker, det är jag, Walter, och min fru Anna” (eller om han sa Hanna). Då bad Franz om ursäkt, la på luren och försökte fortsätta med sin nyligen påbörjade bluffverksamhet. 12 Schimanski nämner dels att Berlin sedan slutet av 1800-talet hade varit beryktat för att vara den stora ”hyreskasernstaden” i Europa och dels att det under kriget var brist på arbetskraft. Därmed var det inga problem för Walter (hädanefter kallas han så) att först skaffa sig en hyreslägenhet och sedan ett arbete. På hösten 1939 hittade han en lägenhet på Liebenwalder Strasse i nordvästra delen av staden. Han hade innan dess orienterat sig lite i storstaden och hittat en gata längre åt sydost med det snarlika namnet Liebigstrasse. Men han kunde vid den tiden inte i sin vildaste fantasi föreställa sig att han senare skulle lyckas mycket bättre med att hålla sin familj borta från att snoka i hans tidigare liv för att han sa att han hade bott på Liebigstrasse istället för på Liebenwalder Strasse. Det är möjligt att man för att få hyra en bostad i Berlin 1939 egentligen behövde visa någon legitimation. Om så var fallet följde inte hyresvärdarna det. Paret som hyrde ut lägenheter behövde pengar och ville ha hyresgäster, så det visade sig gå fint att flytta in i en lägenhet under en tid då kriget dessutom pågick. Möjligen skulle det inte ha varit lika lätt att få en bostad om det dels varit en annan hyresvärd och dels inte varit krig. Han sa självklart att han hette Walter Becker och var från Linz. Det accepterades av paret och därmed gick lösningen av problemet med att skaffa en bostad över hans förväntan. Han kom att träffa vissa grannar ibland, men ville helst hålla sig borta från alltför nära kontakter, vilket visade sig inte heller vara något problem. Värdparet hade tre barn, av vilka en dotter på 17 år och en son som den 24 oktober (när han var nyinflyttad alltså) fyllde 15 år, bodde hemma. Dessa hade han ibland kontakt med, men han tackade nej till att delta på sonens 15-årskalas. Tärningen var nu kastad. Han kände att ingen återvändo fanns. Dock kom han på vissa saker som han ansåg att han helt enkelt måste göra för att kunna fortsätta leva som en helt annan person än tidigare. Han hade lite pengar på sitt konto under namnet Franz Fritzl i en lokal österrikisk bank, vilken han i telefonkatalogen inte hittade i Berlin men väl i Linz. Han kände dessutom inte till Linz särskilt bra och kände heller ingen som han med säkerhet visste bodde där. Dessutom hade han hemma i huset i Amstetten sitt arbetsgivarintyg, vilket han trodde sig kunna förfalska med hjälp av sin skrivmaskin och byta sitt eget respektive företagets namn på, så att det såg äkta ut. Med originalet i hand, som han senare kunde bränna upp, skulle nog förfalskningen se äkta ut om han måste visa ett arbetsgivarintyg. Han hade nog även annat där hemma som han fann det bäst att ta hand om. Han måste alltså åka till Linz och där ta ut alla pengar han hade på sitt bankkonto, för att sedan förhoppningsvis kunna öppna ett nytt konto i en bank i Berlin under namnet Walter Becker. Han hade hittat en bank i vilken han ansåg att det var osannolikt att den andre Walter Becker hade sina pengar. Han funderade även på om det kanske hade varit bättre att hitta på ett helt nytt namn, så att det aldrig skulle kunna bli någon risk att två personer förväxlades, men det var så dags att tänka på det nu. I Linz skulle han även orientera sig i staden ifall han senare skulle träffa någon som kände till Linz, så att inte den personen skulle kunna bli misstänksam. Med taxi skulle han en mörk höstkväll, förhoppningsvis för allra sista gången, åka hem och lägga ifrån sig sitt pass där, så att ingen skulle kunna tro att Franz Fritzl hade stuckit utomlands utan stupat i kriget. Hemma skulle han även ta hand om det han fann nödvändigt att ta hand om. Banken kanske skulle skicka ett brev hem till honom angående avslutningen av hans konto, så hemresan fick inte bli av för tidigt. Det gick nästan helt som han hade planerat. Han tog in på ett hotell i Linz (som Franz Fritzl), ordnade sin affär på banken utan att någon frågade honom om anledningen, stannade mest inne men gick ut ibland, tog en kväll när det dessutom regnade lite en taxi hem, lämnade där sitt pass samt hämtade brevet och andra ”nödvändiga saker” utan att någon såg honom (taxichauffören visade inte heller att han undrade över något). Dock såg han i Linz en kvinna han kände igen. Hon nickade även åt honom, men det var mycket folk ute så det blev tack och lov inte av att föra något samtal. Kvinnan var en gammal bekant från Amstetten, som han inte riktigt kom ihåg namnet på, men han hade absolut sett henne även omkring 1935. 13 Hemma i sin nya bostad i Berlin kände han sig nöjd. Det något oplanerade men nödvändiga Österrikebesöket hade gått utan problem, men en bekant hade han råkat se. Han kom då på att han kunde ändra sitt utseende något, så att svaret på frågan om han hade helskägg eller inte därefter skulle bli det motsatta mot det tidigare svaret (det tas upp mer i efterordet). Han insåg även att han definitivt inte skulle behöva åka till Österrike igen. Då han inte hade hur gott om pengar som helst såg han det som mer eller mindre nödvändigt att söka ett arbete som Walter Becker. Då kunde ett aningen förfalskat intyg behövas. Enligt den självbiografiska boken Catch Me If You Can, tryckt 1980, har dess författare Frank Abagnale flera likheter med huvudpersonen i denna e-bok. Inte bara att han var tredje barnet i en syskonskara på fyra och att hans föräldrar hade skilt sig, utan att han även gjorde en massa förfalskningar av intyg och annat, men det var först på 1960-talet. Tilläggas skall att jag hade tänkt igenom historien om Josef Fritzls far innan jag kom att tänka på att Abagnale kanske kunde användas som nyckelperson, och jag kände då inte till Abagnales familjeförhållanden, ifall läsaren undrar. Om Franz, förlåt Walter, visste någon annan som hade förfalskat något är oklart. Det tog också lite tid, men till slut hade han skrivit ett falskt intyg som han tyckte såg äkta ut. Vintern följde utan att han hittade något jobb. Pengarna låste han in i ett skåp hemma. Vid julen funderade han på om bekanta i Österrike hade börjat sakna honom. Han undrade också om han någonsin skulle få veta något om någon annan i hans familj. Kanske att listor över stupade i kriget skulle komma upp på något bibliotek e.d. så att han kunde se om bekanta stod med på de orter han hade känt folk i. Stod de inte med så levde de antagligen, om han nu själv skulle överleva kriget vill säga. Han började även drömma om lille Josef på nätterna. En gång drömde han att Josef hade efterträtt Hitler som Tysklands diktator och gjort totalt slut på kriget. Sedan vaknade han och kände sig fäst vid sin familj och försökte då verkligen att tänka på andra saker. Han hoppades i alla fall att det skulle gå bra för Josef, hoppades att han kunde få några fosterföräldrar, för han vågade inte lita på att Maria skulle klara av uppfostrandet själv. Han tänkte, men trodde inte på det, att det kanske skulle bli något stort av Josef. Att han skulle bli känd som politiker, skådespelare eller något annat. Då undrade han om det kunde bli avslöjat att han var Josefs far, men då det ligger i släkten att inte vilja visa sig utåt trodde han, på gott och ont, att han nog aldrig mer skulle få veta något om vad Josef gjorde. Klart var i alla fall att han dels på grund av den riktige Walter Becker och dels för att han hade släkt i hemlandet knappast kunde stanna kvar i Tyskland efter kriget, om han nu skulle överleva och om det någonsin skulle bli fred. Det var USA han i första hand planerade att bosätta sig i. Där måste han väl ändå kunna glömma att tänka på gamla bekanta. En kväll i början av 1940 gick han på en föreställning (det var verkligen inte ofta han gjorde det, men han kände att han behövde bli lite social) med Zarah Leander, som var från Sverige. Han kom då på att det var närmare till Sverige, så det kunde kanske vara ett alternativ. Hans syssling, som jag skrev om i kapitel 1, var ungefär lika gammal som Maria och bodde i Malmö (en stor stad i södra Sverige, ifall detta översätts till andra språk och läses av folk som bor långt utanför Sverige), men han hade bara sett henne när han var riktigt liten, och ingen av dem skulle kunna känna igen varandra nu, så Sverige kunde möjligen vara ett alternativ. Han valde för säkerhets skull att tills vidare varken skaffa telefon eller prenumerera på någon tidning. På våren 1940 kunde han i alla fall få ett jobb på ett sågverk ganska nära sitt hem. Han visade sitt förfalskade intyg, tänkte ”nu kan det vara kört” och svalde. Men chefen bara ögnade igenom det och sa att det gick bra att ta ett vikariat för en som skulle ge sig ut i kriget. Denne var med och invaderade Danmark eller kanske Norge den 9 april. Walter kunde då börja ett nytt jobb. Han tänkte dels på att än var inte Sverige ockuperat, så det kunde verkligen vara en möjlighet att flytta dit, och dels på att det ju var på Josefs femårsdag som några länder 14 längre norrut ockuperades. Han hoppades att Josef inte skulle fråga någon om vad hans pappa gjorde och inte misstänka att fadern kunde ha rymt och senare leta efter sin far. Det var åtminstone ingen annan från hans ”gamla liv” han trodde något sådant om. Andra skulle nog strunta i honom, men hans egen son skulle möjligen, om de bägge överlevde kriget, försöka ta reda på den riktiga sanningen om sin far. Att så inte skedde bekräftar både Hall och Cawthorne. Innan Josef var vuxen borde väl kriget vara slut och han själv skulle vistas på ett ställe som skulle vara svårt även för Josef att hitta utan ansträngning. Det var på det nya arbetet någon för första gången sedan han knappt ett år tidigare hade åkt från Amstetten frågade honom om hans familj. Väl förberedd på det som han var svarade han att hans föräldrar var båda nästan 40 år när han föddes, han hade inga syskon och hans far dog i första världskriget. Sedan tog hans mor hand om honom. Hon dog när han var 20 år. Han hade i hela sitt liv bott i Linz, men önskat att komma därifrån. En flickvän (utan att han sa något namn, för det hade de väl ändå inget med att göra) hade gjort slut. Han hade aldrig varit gift och han hade inga barn. Alla köpte den förklaringen utan frågor och han kände att han hade lyckats. På arbetet gick det också bra. Det märktes att han hade arbetat med något liknande tidigare, så han var då ingen bluffmakare. Det verkade som att han inte ville prata så mycket med de andra om sitt tidigare liv, men det var han inte ensam om på den arbetsplatsen. Det blev dock inte så länge han kunde vara på sin arbetsplats innan han kom att befinna sig på annat håll. Till viss del för att det kändes bra för honom, med hans påhittade historia, att inte umgås med samma människor i det civila under alltför lång tid, då dessa personer kunde ställa obehagliga frågor, men huvudsakligen för att armén behövde folk drog han ut i kriget för kommande anfall av länder som dittills varit förskonade. Redan här kan skrivas att Antony Beevor nämner i boken Berlin: Slutstriden 1945, tryckt 2002, att strax före krigsslutet hade alla tyskar mellan 17 och 45 år inkallats. Det måste ifrågasättas. Folk måste väl ha behövts på civila arbetsplatser (skolor o.d.)? I boken Drottningens hemlighet, tryckt 2013, nämner dessutom Johan Åsard att en man som fyllde 45 året efter krigsslutet inte deltog i kriget som soldat. Han hette Walther Sommerlath och var såväl företagsinnehavare som medlem i nazistpartiet. Inget av dessa ”privilegier” hade Walter Becker, så det är inte så troligt att han hade sluppit undan att gå med i kriget, när han nu hade både bostad och arbete. Oklart är om han själv valde att hamna så långt norrut på kontinenten som möjligt eller om det var ren tur. Här minskade risken att han skulle träffa någon gammal bekant. Han kom med i armégrupp 18, vilken enligt Beevor (2012) den 10 maj 1940 invaderade Nederländerna. Han åkte dit i ett pansarfordon som en för honom dittills okänd man körde. Själv hade han ju inte körkort. Varken på resan eller på fältet ställde någon denna gång personliga frågor. Alla tänkte på kriget. Efter att ha varit med om att besegra Nederländerna och Belgien bar det av mot norra Frankrike. I slutet av juni kapitulerade även Frankrike och ett vapenstillestånd slöts. Trots att det var ett hårt liv var Walter för det mesta på bra humör. Han tänkte nu mindre på gamla bekanta, men när han gjorde det hoppades han att de inte tänkte på honom. Han tillhörde inte dem som stannade kvar i de ockuperade områdena för att kontrollera dem, utan åkte hem till Berlin där han kunde sova i sin egen säng och kanske även gå tillbaka till sitt arbete. Det gick att återgå till arbetet, för vid den tiden var några arbetskamrater och krigade i Storbritannien. Arbetskamraterna vande sig vid honom och frågade inget mer om hans bakgrund. Själv blev han också mer van vid sitt nya liv. Det kunde väl gå att se lite mer av Berlin? En solig dag i september tog han en promenad åt andra delar av staden. Han var nära att tappa hakan då han såg en man med en fru och en son på ca tre år. Mannen var tack och lov upptagen med att prata med sin familj, så han tittade inte åt Franz Fritzl, som ju då såg något annorlunda ut och använde sitt nya namn. Han tänkte: ”Det måste väl vara han som är jämnårig med [min två år äldre syster], vi har ju känt varandra och vi sågs väl sist i Amstetten när Josef var ca ett år?” 15 Han gick hem och tittade efter i telefonkatalogen. Jo, mycket riktigt. Mannen från Amstetten, som hade ett rätt så ovanligt namn, ett tjeckiskt efternamn, stod med i katalogen på en adress nära där Fr …hm… Walter hade sett honom. ”Tur att han inte verkade se mig och känna igen mig”, tänkte han. Han måste vara försiktigare. Med tiden skulle han nog glömma hur hans barndomsbekanta såg ut och de skulle även glömma hur han såg ut, men den tiden var inte inne än. Han beslöt sig för att snarare studera Berlin på kartor än i verkligheten och bara gå ut om det var nödvändigt, och inte ofta långt hemifrån. Han tänkte att det längre fram kanske skulle kunna gå, åtminstone i ett annat land med ett annat språk, att säga att han hade bott i Berlin i större delen av sitt liv. Än pratade han österrikisk dialekt men kom på att han, utan att ha tänkt på det innan, hade börjat prata lite mer som berlinare gjorde. Tyskar skulle ännu absolut ta honom som sydtysk eller österrikare, men utlänningar skulle han kanske kunna lura i att han var från Berlin. När han ändå hade tittat i den lokala telefonkatalog han hade hemma kom han på att han borde gå till ett numera bekant ställe ganska nära hans bostad, på vilket alla Tysklands telefonkataloger fanns och kolla om den riktige Walter Becker fortfarande bodde i Linz. Som tur var fann han att så var fallet. Sedan följde ett par lugna månader, men i Bonniers världshistoria 17, tryckt 1986, står att Hitler i hemlighet (för ryssarna alltså) under sommaren 1940 hade planerat att anfalla Sovjetunionen. För att genomföra det behövdes omgrupperingar av tolv divisioner från väst. Beevor (2012) visar tydligt att armégrupp 18 berördes. Via brev fick Walter information om hemliga möten för truppen under senhösten. Det var svårt att tacka nej till en julfest, som dels kunde vara för den sista julen utanför slagfälten och dels träffade han inte sina arbetskamrater där. Han hade inte heller väntat sig att träffa en man från Linz där, men där tog han fel. En gemensam bekant till dem båda, som inte hade sagt till Walter att han kände en till från Linz, presenterade herrarna för varandra. Mannen från Linz såg ut att vara ca 40 år, och det skulle väl gå att manipulera bort honom. Mannen berättade om sig själv och sa att han 1922 hade flyttat till Berlin, där han trivdes bättre än i Linz. Han kände en som hette Peter Becker och frågade om de var släkt. Walter, som inte hade pratat särskilt mycket med den gemensamme bekante, sa att hans föräldrar var från Tyrolen. De hade flyttat till Linz, där han föddes. Hans far dog i första världskriget och därefter flyttade han med modern till en by lite väster om Linz (åt motsatt håll mot Amstetten alltså), så han kände knappt någon i Linz, men det kändes mer naturligt att säga att man är från en storstad än från en liten by. Därmed verkade han klara sig ur detta. Han hade tänkt på risken med att till vissa säga något om sitt förflutna och till andra något helt annat. Därför hade han dittills följt samma mall, med påhitt om vem han var. Nu fanns en liten risk att det kunde spricka, men i stora Berlin glömmer väl andra vad han som hastigast har sagt om sig själv till dem. Om nu någon som hade hört en historia pratade med någon annan som hade hört något annat om Walter fick han aldrig veta. Han förberedde sig nu på när det stora landet i öster snart skulle besegras, kriget skulle ta slut och han skulle flytta till antagligen USA eller Sverige. I april 1941 gick han ut i vårsolen och undvek att titta folk i ögonen. Han såg en gravid kvinna med en stor mage, men tittade sedan bort. Kvinnan var från den andra österrikiska staden där han hade bott men där han kände färre än i Amstetten. Hon tyckte att han var lik någon. ”Det var väl Fritzl han hette, Heinz Fritzl, tror jag, men det var nog inte han utan bara likt”, tänkte hon. Sedan fick hon annat att tänka på när hon hade fött sitt barn och hennes make (som var helt okänd för huvudpersonen) hade skadats svårt i en strid. Inga fler obehagligheter i form av att han såg någon gammal bekant eller träffade någon från sin hemtrakt följde. Jag vet inte om det gick att titta i tidningar från övriga delar av dåvarande Tyskland på bibliotek eller liknade ställen i Berlin ca 1940, men även om så var fallet lät han medvetet bli att titta i tidningar från barndomstrakterna, då han såg risken för att falla tillbaka och använda sitt gamla namn m.m. Nej, nu hade hans nya liv börjat. Han klarade av att inte låta intresset för sin riktiga historia få överhanden. 16 Den 22 juni 1941 startade invasionen av Sovjetunionen. Över 4,5 miljoner soldater deltog. Armégrupp 18 var enligt Beevor (2012) den allra nordligaste, så Walter kom nu att tillbringa de närmaste åren i trakten runt Leningrad (numera Sankt Petersburg). Det kändes skönt att vara både långt från Berlin och framför allt långt från barndomstrakten. Dock kände han snart, och fick även höra av andra, att det var mycket fattigare här än i västra Europa. Tiden gick, men någon total seger blev det inte. I den långa väntan fick han bland annat träna på att köra en pansarvagn. Instruktören tyckte att han körde bra och hade lätt för att lära sig saker. Han hoppades att han skulle kunna ta körkort som Walter Becker längre fram, men en viss risk med en legitimation med ett falskt namn fanns ju. Han kom nu mer än tidigare att tänka på fördelen med att han inte hade ett körkort som innehöll namnet Franz Fritzl. Han fick även en fråga av en 20-årig pojke om han var från Österrike och kunde inte svara annat än: – Ja, hur så? Pojken sa att han var från Amstetten men hade som liten flyttat med sina föräldrar till den tyska Östersjökusten. Hans efternamn var något bekant. En flicka i Walters lillasysters klass, som han dock aldrig hade känt särskilt väl, hade också det efternamnet. Walter förnekade både att namnet var något bekant och att han kände någon i Amstetten, men frågade sedan om pojken umgicks med släkten från Österrike och fick svaret att viss brevväxling förekom, men pojken kom knappt ihåg hur hans kusiner i Amstetten såg ut. Trots att Walter nu hade träffat en som han hade gemensamma bekanta med kunde masken hållas. Ingen skulle nog komma på att han hade en helt annan bakgrund än vad han hade angett. Ett tag därefter fick man höra den fasansfulla nyheten att tyskarna hade slagits tillbaka i Stalingrad och därför kunde slås tillbaka även här. Det gällde att hålla ut och ta vara på livets goda, tänkte man. Det gick att få tag i alkohol här, men Walter saknade lite den tyska ölen. Han kom även att tänka på att hans sexlust hade minskat betydligt. Beevor (2012) nämner ett ryskt slott som hade förvandlats till en tysk officersbordell, och framför allt i boken från 2002 nämner han att det var vanligt i slutet av kriget, när ryssarna hade trängt in i Tyskland, att ryska soldater våldtog tyska kvinnor. Det blev inte av för Walter att ha sex, men det var ingen som tänkte på att just han inte hade sex med någon rysk kvinna. Så blev det en reträtt 1944. Beevor (2012) nämner att de överlevande i armégrupp 18 trängdes tillbaka längre västerut. Krigets sista vinter höll armégruppen till isolerat från övriga tyskar på halvön Kurland i nuvarande Lettland. Där tänkte Walter på att det fria landet Sverige ligger på andra sidan vattnet, men han sa inte till någon att han hade planer på att flytta dit, och som tur var hörde han inte att någon annan planerade att bosätta sig i Sverige heller. Han började märka att han hörde en aning sämre nu. Det var den enda lilla krigsskadan dittills, men så blev han i början av 1945 skjuten i benet. Han klarade sig, men ett tag hade han svårt för att gå. En anledning till att han klarade sig så bra var att en annan som ingick i hans trupp var läkare. Denne hade viss utrustning och kunde ge goda råd. Så fick man i början av maj höra att Hitler hade tagit sitt liv, just på Walters 32-årsdag. Då kunde han och andra tyskar bege sig hem och fundera på sina framtider. Hemma i Berlin vilade han sig lite först. Sedan blev det av att planera för framtiden. En läkare sa att han kanske skulle få svårt att springa och idrotta längre fram, men att gå vanligt skulle det nog inte vara problem med. Hans bostad hade klarat kriget. Hyresvärdinnan sa dels att hennes make hade stupat och dels att hon tyckte att Walter bröt mindre på österrikiska nu än 1939. Då fick han än tydligare idén om en framtid i Sverige. USA låg ju så långt bort, och var dessutom Tysklands fiende i kriget. Mycket hastigt visade ett grannpar, som han tidigare bara 17 i förbigående hade träffat, att de hade fått en liten flicka som snart skulle fylla två år. Inte tänkte de i det läget på att fråga Walter om något, och själv drömde han om att det kanske kunde bli ett äktenskap med en utländsk kvinna och därefter barn som inte skulle få veta att de kanske hade en halvbror som var född i Österrike. Jag skrev ”kanske”, eftersom Walter då inte räknade med att någonsin få reda på något om Josef, som kunde vara död. Walter kunde inte gå till sitt gamla arbete, dels för att arbetsplatsen hade bombats i slutet av 1943 (Schimanski skriver att nästan 70 000 byggnader totalförstördes i ”Battle of Berlin”) och dels för att chefen var spårlöst försvunnen. Han fick dock tag i en förvaltare som hade sett honom på arbetsplatsen och kunde skriva ett intyg innehållande att Walter Becker hade varit anställd på ett sågverk som hade bombats i kriget. Gick det att få ett pass, så att han kunde flytta utomlands? Ja, före den 1 juli ingick hela Berlin i den sovjetiska ockupationszonen, och Beevor (2002) skriver att Reymann gladeligen utfärdade pass till tyskar som innan dess hade kunnat fly från kriget. Enligt Wikipedia dog Reymann först 1988, och var i livet kommendör i den sovjetiska zonen. Därmed kunde e-bokens huvudperson få ett pass med namnet Walter Becker, utan att någon brydde sig om att kontrollera vad han egentligen hette. Enligt vad jag har hittat fanns det ingen tillgänglig svensk ambassad eller liknande i det av andra länder ockuperade Berlin strax efter kriget. Han kunde då inte gå den vägen. Istället föreställer jag mig att han i olika annonser hittade både ett arbete och en bostad i Stockholm. Åtminstone omkring 2000 vill jag minnas att det inte var så lätt att bara flytta utomlands utan att ha fått ett arbete i det andra landet. Hur det var gällande tyskars flytt till Sverige 1945 vet jag inte, men huvudpersonen hade definitivt för avsikt att permanent bosätta sig i något annat land än (åtminstone östra) Tyskland eller Österrike, så det måste ha underlättat om han både kunde få en bostad och ett arbete på samma ort i utlandet. Han svarade på platsannonsen, och eftersom en ny period av mycket snabb expansion för Sveriges industri hade startat kunde han få den platsen om han kunde hitta en bostad. Han fann hos en hyresfirma att en man i Stockholm annonserade att han hyrde ut bostäder. Då mannen kunde tyska följde en ny brevkommunikation. I väntan på besked om en bostad hände det som följer. Då svenska Krigsarkivet finns antar jag att han på ett bibliotek kunde hitta listor över de som hade stupat i kriget. Han hittade att såväl hans far Josef som hans kusin Josef hade stupat 1944 (lite ifrågasatt källa, då jag hävdar att det som står där inte är helt rätt). Fadern, som det året fyllde 60, kan ha tillhört det Beevor (2002) kallar Volkssturm. Denne skriver: ”Eftersom alla tyskar mellan 17 och 45 år redan hade inkallats var Volkssturm en blandning av yngre och äldre”. Han fick då till slut rätt i att hans far verkligen dog i ett krig. Han fann även att Josef Becker hade stupat, men Walter Becker stod inte med i någon lista. Han stod istället med i telefonkatalogen. Han fick även idén att han i Sverige kunde säga att han var från östra Berlin, som då var ockuperat av ryssar. Han hade märkt att bevakningen var hårdare vid gränsen till den sovjetiska zonen än vid andra zongränser. Själv bodde han i ett område som enligt Schimanski den 1 juli blev engelsk zon och i augusti fransk zon. Han lånade vissa böcker för att studera det nya landet och språket. Men han ville inte köpa så mycket nytt, för han ville inte ta med sig så stor packning till det nya landet. Efter att ha sett fotografier på den nya bostaden i Stockholm bestämde han sig. Man kom fram till att han kunde få hyra bostaden från och med den 1 oktober 1945. Innan dess skänkte han möbler till vissa som hade blivit hemlösa efter kriget och han sov i sin sovsäck. Till hyresvärdinnan sa han att han hade hittat en bostad ”på annan ort” utan att få motfrågan om vilken ort. Till de som hade hand om folkbokföringen fick han lov att säga att han skulle flytta till Stockholm, men ingen av hans bekanta fick veta att han skulle flytta utomlands. 18 5. Nytt land Det gick att skaffa en flygbiljett från en flygplats i Berlin till Bromma flygplats. Resan fick lov att bli med flyg, eftersom det då inte kunde gå någon tågfärja från Sassnitz till Trelleborg. En förstörelse av hamnen i Sassnitz ledde till att trafiken ställdes in mellan 1945 och 1948. På flygplatsen i Berlin visade han sitt falska pass, som togs för äkta. Apropå resor med falska pass nämner Illies att Josef Stalin 1913 åkte till Wien med ett pass i vilket det falska namnet Stavros Papadopoulos stod. Oklart är om e-bokens huvudperson kände till det, men med uppgiften om vad Stalin gjorde innan han blev kommunistledare i Sovjetunionen har jag visat att det verkligen har kunnat gå att resa utomlands med falska pass. Walter hade meddelat hyresvärden i Stockholm att han skulle flyga, och hyresvärden sa då att han kunde skjutsa Walter i sin bil från Bromma flygplats till hans nya lägenhet, vilken låg ganska centralt i Stockholm. Där skulle hyreskontraktet undertecknas på eftermiddagen den 1 oktober. Han hade sovsäcken och lite annan packning med sig; han hade ju både levt som luffare och hållit till i skyttegravar, så på den punkten skulle det nog inte bli några problem tills han kunde skaffa möbler. I Berlin hittade han en möbelaffär ganska nära sin bostad, men nu hade han en enkel biljett till ett helt nytt land med ett, än så länge, nästan helt främmande språk. Under resan från Berlin till Bromma, som tog ca fyra timmar utan mellanlandning, funderade han på vad han visste om Sverige. Inte mycket, men landet hade visst sluppit undan två världskrig. Nobelpriset delades ut i huvudstaden Stockholm, som hade ca en halv miljon invånare, trodde han. Under kriget fick han höra talas om att en svensk man vid namn Folke Bernadotte hade räddat krigsfångar. Först i augusti fick han veta att denne var släkt med Sveriges gamle kung Gustaf V. Landet var stort och glest befolkat, och hade en bergskedja i nordväst på gränsen till Norge. Han ville minnas att sysslingen i Malmö hade några små barn när hans föräldrar skilde sig 1926, men efter det trodde han inte att hans familj hade haft någon kontakt med henne. Han flög nog över landet nu, men han satt inte vid fönstret, så han såg inte landet tydligt. Hans medpassagerare som satt vid fönstret var en äldre man som läste en engelsk tidning, så det blev ingen konversation med någon på flyget. Sedan kom han inte på något mer han visste om Sverige. Planet gick visst ner för landning nu. Hyresvärden stod vid sin bil och väntade. Inga större problem med att hitta varandra var det, eftersom hyresvärden hade skickat ett fotografi på sig själv. Walter var sedan han började vara Walter mycket rädd för att bli fotograferad. Därför hade han beskrivit hur han såg ut. Även om han beträffande skägg såg något annorlunda ut än tidigare skulle nära bekanta från Österrike fortfarande absolut känna igen honom om de såg honom på ett tydligt fotografi, till exempel i en tidning. Inte var det vanligt att han såg fotografer i Berlin, men redan innan han träffade sin hyresvärd såg han folk som tog kort, dock inte på honom verkade det som. Han tänkte att det säkert fanns turister i Sverige som tog kort just vid flygplatsen, och hoppades att han senare inte skulle råka ut för fotografer eller journalister, åtminstone inte den första tiden i Sverige. Hyresvärden verkade vara än äldre än vad Walter hade trott av kortet, men han var trevlig och pratade bra tyska. Endast en gång hade de pratats vid i telefon, då Walter ringde från en telefonhytt. Annars hade all kommunikation skett med brev. Under resan till bostaden berättade hyresvärden lite om Stockholm. Walter lyssnade inte riktigt på allt som hyresvärden sa, men när han nämnde att Brauns väntade på honom där hemma såg han frågande ut. Hyresvärden ville absolut minnas att han hade sagt att en tysk familj bodde i huset. Men om värden hade nämnt det i telefon hade Walter missat det. Jag har ju skrivit att han efter en massa skjutningar i kriget hörde något sämre. Redan nu nämner jag att i Sverige trodde svenskar när han inte förstod vad de sa att orsaken var att han hade ett annat modersmål, och tyskar trodde att orsaken var att det var länge sedan han hörde och pratade tyska. 19 När de kom ”hem” skrevs hyreskontraktet på och Walter Becker blev registrerad som boende i Stockholm, samtidigt som Franz Fritzl var registrerad som boende i Amstetten. Som jag nämnde i slutet av kapitel 3 var det först 1948 som österrikiska krigsfångar släpptes från Sovjetunionen. Därefter torde Franz Fritzl ha registrerats som saknad efter kriget, då han inte var med bland de släppta krigsfångarna. Alltså hade en och samme man lyckats med att vara registrerad som två män i nästan tio år. Innan han och hyresvärden skildes åt sa hyresvärden att han själv var 75 år och sedan 1943 änkling. Han hyrde ut lägenheter i hög ålder och hänvisade till att kungen var 87 år. Brauns var från Hannover, och hade bott i huset sedan 1925. De hade tre barn på mellan 13 och 18 år. Walter frågade om hyresvärden visste i vilken ockupationszon Liebigstrasse, som han sa att han hade bott på, låg. Han fick varken motfrågan att det väl inte var så gatan hette eller svaret ja. Då sa han att det var i den sovjetiska zonen. Han sa att hans egen bostad förstördes i kriget och den sista tiden bodde han hos en kompis, med vilken han dock inte kom så bra överens. När han blev ensam i sin nya svenska lägenhet kände han att det skulle kunna bli spännande att bo där och upptäcka det nya landet. Lägenheten var både något större och något mer ljudisolerad från grannar än den i Berlin, vilket han tyckte var bra. Innan han träffade folk måste han tänka ut en något modifierad bluff om sitt förflutna. Han kom på att han alltjämt måste säga att han var född i Linz i Österrike, då det visst fanns tyskar i hans närhet och dessutom var det ju den uppgiften han var van vid att framföra nu. Han ville inte riskera att råka säga något som var rätt om sitt förflutna utan att tänka sig för. Hans föräldrar föddes 1873 och 1874. Han hade inga syskon. Fadern dog i första världskriget. Därefter hade modern svårt att ta hand om honom, så han blev därför bortadopterad. 1919 flyttade han med sina adoptivföräldrar till östra Berlin. Alltsedan dess hade han bott på olika ställen i det område i Berlin som nu hade hamnat i den sovjetiska zonen. Hans mor dog 1923 och sedan dess hade han inte varit i Österrike. 1933 dog adoptivfadern och i början av 1945 dog adoptivmodern. Strax innan hon dog fick han av henne veta att hans barndomshem i Linz hade förstörts i kriget, vilket även var fallet med alla hans bostäder i Östberlin. Han hade verkligen krigat i Sovjetunionen, och även träffat en och annan flicka men aldrig så nära att det hade blivit sex. Nu hade han alltså inga som helst anhöriga från sitt förflutna och ingen gammal bostad var kvar. Därmed hoppades han, ifall han rent av skulle få en familj (vilket han innerst inne nu kände att han ville, men risken att känsliga frågor om hans förflutna kunde ställas fanns ju), att det aldrig någonsin skulle bli tal om att åka och snoka i hans förflutna trakter. Då var det ju osäkert hur länge ryssarna skulle stanna kvar, men det hade varit tal om ett kommunistiskt maktövertagande i en stor del av Europa och det var känt att det var hårdare regler om man skulle besöka Sovjetunionen än Västeuropa. Han hade inte varit medlem i nazistpartiet och endast strax efter deras maktövertagande, samt en gång under OS 1936, hade han sett Hitler. Som jag har nämnt kunde han snart börja på sin nya arbetsplats i Stockholm. Han visade det intyg han fått i Berlin, alltså inget förfalskat denna gång, och kunde börja arbeta. På den nya arbetsplatsen var det lite si och så med kunskaperna i tyska hos de andra, vilket på sätt och vis kändes förträffligt. Ingen där frågade honom någonting alls om hans privatliv under den första tiden. Han var den ende på hans avdelning vars modersmål var tyska. Det gick även ett par veckor innan det ringde, eller kanske att någon knackade, på dörren hemma. Han öppnade och herr Braun presenterade sig. Först var det bara en kort presentation, men efter ett tag blev det riktigt trevligt att ha kontakt med både herr och fru Braun, vilka bodde i samma hus, men inte på samma våningsplan som han, så de var inte de närmaste grannarna. Om sig själv sa han en del av det jag redogjorde för ovan utan att de såg någon anledning att ifrågasätta något. Det mesta av kommunikationen med dem bestod i att Brauns berättade om Stockholm och övriga Sverige, samt försökte lära honom det svenska språket. 20 Brauns frågade bland annat om han var släkt med den från Tyskland invandrade kände färgkemisten Wilhelm Becker (Beckers färg känner så gott som alla svenskar till), men Walter svarade att han aldrig hade hört talas om honom. Brauns berättade att färgkemisten var från deras hemtrakt och troligen hade avlidit innan de själva flyttade till Sverige. Under sin första vinter i Sverige fick han också veta att kungen hade en sonson som var gift med en tysk kvinna (vilket han inte alls hade känt till när han bodde i Berlin), vilken hade fyra små flickor och var gravid igen. Han förstod nu svenska så pass väl att han visste att det spekulerades i om det kunde bli en prins denna gång. Strax innan hans 33-årsdag blev det också klart att man i Sverige firade valborgsmässoafton på hans födelsedag mer än i Österrike, Berlin i krigstid, eller där han var på fältet under kriget. Det såg han snarast som en fördel, att den dagen på den plats där han nu bodde inte bara innebar att det var hans födelsedag. På så vis kunde andra människor den dagen ha något annat än honom att tänka på. Inför sin 33-årsdag hade han sagt att Brauns fick titta in en liten stund, men han bjöd inte på något riktigt kalas. Brauns tittade in på eftermiddagen. De sa att under förmiddagen hade prinsessan Sibylla äntligen fått en son (att det var på förmiddagen bekräftas av Thomas Sjöberg, Deanne Rauscher och Tove Meyer i boken Carl XVI Gustaf: Den motvillige monarken, tryckt 2010). Det tyckte han var än mer passande, att en pojke som kanske kunde bli Sveriges kung en gång i framtiden råkade födas just på hans första födelsedag i Sverige. Därmed var det nog inte fel att han inte hade hittat på ett felaktigt födelsedatum, med tanke på alla andra felaktigheter han framförde. Strax därefter dog den gamle hyresvärden. Därmed var det en mindre som han hade haft brevkommunikation med i Berlin och hade uppgift om hans riktiga adress i västra (istället för i östra) Berlin som var kvar i livet. Hans arbetsgivare hade fortfarande kvar adressen, men honom träffade varken Walter eller de andra på jobbet så ofta. Till dem hade han sagt att han hade bott i Östberlin, och dittills hade inte chefen brytt sig om att kolla hur det verkligen var och senare informera de andra på arbetsplatsen om att han ljög om sin adress, vilket skulle kunnat leda till att de tänkt att han som sa sig heta Walter Becker inte var att lita på i övrigt. Det kom aldrig att ske innan arbetsgivaren gick i pension 1961, och inte heller senare med en arbetsgivare som han inte hade haft brevkommunikation med i Berlin. En ny hyresvärd ersatte den gamle, men han behärskade tyska sämre än vad Walter vid den tiden behärskade svenska. Självklart hade han som mål att lära sig det svenska språket. Då kunde han dels prata med svenskar (det var ju inte alls säkert att de kunde tyska), och därmed känna sig mindre utanför i det land det verkade som att han skulle bo länge i, och dels föreställde han sig att det skulle kunna hjälpa honom att glömma att han var från Österrike (glömma sin familj) och hade bott i Tyskland (två då ockuperade länder, vilkas framtider var ytterst osäkra). Men han var lite tveksam till att gå en kurs i svenska tillsammans med andra tyska invandrare. Han ville helst inte träffa många tyskspråkiga, då han trodde att de nog skulle fråga honom mer om hans bakgrund än vad Brauns dittills hade gjort. Brauns blev också något trötta på att undervisa honom i svenska, och tyckte det skulle vara bra om han fann sig i att gå en kurs tillsammans med andra. De förstod dock hur han kände, och på våren 1946 kom man fram till att han kunde annonsera på anslagstavlor, i tidningar o.d. efter en svensk (han framhöll det som viktigt att det inte skulle vara en tysk utan en svensk) som kunde undervisa honom privat i svenska. Brauns hjälpte honom att skriva svenska och tyska annonser, i vilka de angav sitt telefonnummer (Walter hade ingen telefon än), så kunde den som ville nappa på det kontakta dem och de skulle föra det vidare till Walter. En som hette Anita svarade att hon ville förbereda sig lite först, men kunde absolut tänka sig att undervisa Walter privat i svenska. Hon började ge honom privatlektioner på hösten 1946. Då Walters och Anitas bekantskap inte var slut efter kursen tar jag upp mer om Anita längre fram, och resten av detta kapitel får handla om vad Walter gjorde utanför kursen och vad hans anhöriga gjorde fram till ca 1950. 21 Det började alltmer uppmärksammas att en ”järnridå” mellan Öst- och Västeuropa höll på att bildas. Winston Churchill nämnde det den 5 mars 1946. Walter hade både sedan ryssarna fick överhanden i kriget och när han betraktade de olika ockupationszonerna i Berlin känt av den kommunistiska viljan att stänga ute allt icke-kommunistiskt. Den känslan fick han nu en tydlig bekräftelse på och hoppades därmed att det i än högre grad skulle motverka en möjlig familj att vilja besöka hans påhittade bostäder på andra sidan järnridån i Östberlin. Tanken på ”en möjlig familj” blev fullt reell när han hade känt Anita ett tag, och när det visade sig att hon, liksom han, var fullständigt emot kommunismen, tänkte han att det verkade kunna vara möjligt att hålla sin familj hemma i Sverige. När han fann att de bägge österrikiska städer han hade bott i, till skillnad från Linz, låg i Sovjetunionens ockupationszon (för Linz och Amstetten nämner såväl Marsh & Pancevski som den tyska Wikipediasidan om Österrike det) tänkte han att han kanske borde ha talat sanning om sin födelseort, men det gick inte att ändra på det nu. Han fick istället säga att han knappast mindes hur det såg ut där han bodde i Linz, för han var ju knappt sex år när han flyttade från Linz till Östberlin. Före den 1 januari 1947 kände han knappast av någon nackdel med Sverige, men när systemet med personnummer infördes betraktade han det med skepsis. Han anpassade sig dock snart till att ”storebror” hade lite kontroll över befolkningen. Han fick ett personnummer som bekräftade hans riktiga födelsedatum och, för den som förstår alla siffror, att han var född i utlandet. Han tänkte att det var då tur att varken Österrike eller Tyskland hade något system med personnummer när han bodde där. I början av 1947 var det VM i ishockey. Det visade sig att trots att Österrike var ockuperat av andra länder hade landet kvar sitt ishockeylag. I Dagens Nyheter från den 24 februari 1947 fann han att Österrike hade slagit Sverige med 2-1 i slutspelet. Hela den svenska texten var dock jobbig för Walter att ta sig igenom. Här letade jag på Internet efter om Österrike har kommit till final i något VM, fann sedan datumet och kollade i tidningen som finns på mikrofilm på Uppsala universitetsbibliotek. Faktumet att det ockuperade Österrike hade kvar sitt ishockeylag gav honom en liten fundering på om ockupationsmakterna kanske skulle lämna Österrike, men för Tyskland verkade det, i alla fall lite senare, som att det skulle komma att delas i två länder, Öst- och Västtyskland. Vad gjorde hans anhöriga under tiden strax efter kriget? Jo, till skillnad från vad han hade varit mest rädd för intresserade sig Maria absolut inte för honom, och därmed kom inte heller Josef att göra det. Den första i hans släkt som saknade honom var hans kusin Rosa. Hans eget hus i Amstetten förstördes i kriget, troligen utan att han själv någonsin fick veta det, men det gör ju inte så mycket eftersom han kände att han aldrig mer kunde åka tillbaka dit. Rosa gick till huset och fann i ruinerna något som såg ut att vara resterna av hans pass. Hon ringde till hans systrar för att prata lite om Wa …hm… Franz med dem. Alla systrarna svarade att de helst ville vänta och se. ”Om han kommer tillbaka är han välkommen, annars har han nog inte överlevt kriget”, var vad man kom fram till. ”Om hans pass kunde hittas borde han i alla fall inte ha rymt till något annat land”, var en till synes logisk slutsats man drog. Det var inte klart vilken armégrupp han tillhörde. Vissa män tillfrågades, men ingen var helt säker på när han hade sett Franz sist. Till slut sa en bekant att han trodde att han hade sett Franz i sin trupp i början av kriget, men sedan dess absolut inte tänkt på att just Franz av alla inte längre var kvar. Med den informationen brydde sig varken Rosa eller någon av systrarna om att kolla i listor över vilka som stod med i de olika trupperna, om det nu hade gått. Den tillfrågade mannen kom senare på att han nog hade sagt fel till Rosa, men han hann inte träffa henne igen innan han flyttade till Sankt Pölten. När Franz inte kom tillbaka efter den sovjetiska fångenskapen 1948 antog man att han tillhörde den stora grupp som hade dött i kriget och inte blivit identifierade. Ibland tänkte vissa därefter på att han möjligen kunde komma tillbaka, men ingen trodde på allvar att han kunde vara kvar i livet, i synnerhet inte efter 1950. 22 6. Fru och barn i det nya landet Anita föddes i Stockholm den 3 april 1917. Hon var äldst av fyra syskon. Hennes tre yngre bröder föddes 1919, 1922 och 1929. Hennes far föddes i Stockholm 1888 som det yngsta överlevande barnet av tre. Såväl farmodern som farfadern var från den svenska landsbygden. Farmodern var från trakten utanför Uppsala och farfadern var från ett område strax norr om Stockholm som var rena landsbygden när han var liten i mitten av 1800-talet, men nu är en bebyggd förort. Hennes mor föddes i Uppsala 1890, men flyttade med sina föräldrar till Stockholm vid fyra års ålder. Modern hade en två år äldre bror som bara blev 21 år gammal. Något år därefter dog även morfadern, som inte hann få några barnbarn. Mormodern, som föddes 1866, kom däremot att leva ända till hösten 1958, och var således i livet när Anita hade hittat den man som det blev giftermål med. Anita växte upp i ett förhållandevis välbärgat hem i stadsdelen Östermalm. Hon mindes inte sin farfar som dog en naturlig död vid 63 års ålder då hon själv var ett och ett halvt år gammal (det var ju strax före första världskrigets slut, men Sverige deltog inte i kriget). Hon fick vad man kan kalla en uppfostran som under den tiden sågs som naturlig. Hon ifrågasatte nästan aldrig någonting när hon var liten, utan tog allt som hände som naturligt. När hennes bröder växte upp tyckte både hon och föräldrarna att de alla frågade mer än vad hon själv gjorde. Framför allt pappan tyckte att hon borde ifrågasätta mer och påpeka när något är annorlunda än hon tycker att det borde vara, men mamman tyckte snarare, liksom hon själv, att det inte verkar bra att kritisera andra, för då kan man själv bli kritiserad och det är ju i sådana lägen det kan bli krig och det vill väl ingen ha igen? Pappan gav då med sig och hoppades att det skulle gå bra för Anita – att hon först skulle klara sig bra i skolan och sedan bli lyckligt gift med en man som det inte fanns en massa frågetecken kring. I skolan märkte hennes lärare att hon hade lätt för att lära sig saker. Hon lärde sig lätt att skriva på riktigt bra svenska, men hon pratade ganska sällan innan hon var tolv år. Hon började prata mer när hennes yngste bror föddes, men man trodde inte att det enbart hade med det att göra. Till skillnad från sin blivande make som aldrig hade deltagit i någon förening var hon ett tag med i en teatergrupp. Hon följde med en jämnårig kamrat, som hon dessutom var avlägset släkt med, till en teatergrupp, men det visade sig att Anita inte hade riktigt samma talang för skådespel som den andra flickan. Efter några år slutade hon definitivt i teatergruppen och satsade mer på skolan istället. Många trodde att den andra flickan var kusin med Anita, men riktigt så nära släkt var de inte. Det hände ibland att det var släktmöten, vilket Anita tyckte var ganska intressant när hon var ung. Förutom mormodern med en syster (en bror fanns också, men han hade emigrerat till USA innan Anita föddes) var det bara på fädernet hon hade släkt. Hon hade ingen helt jämnårig kusin, men på släktmötena träffade hon kusiner, vilka var födda mellan 1906 och 1924, samt fastrar och farbröder. De flesta kusinerna var äldre än hon och hon tänkte redan då att det inte kan vara rätt att gifta sig med en släkting. Något direkt intresse för släktforskning (till en början enbart gällande sin egen släkt) hade hon inte, och om möjligt kom det att bli än mindre när hon blev lite äldre. Hon och den äldste brodern läste både tyska och engelska på läroverket (Wikipediasidorna om läroverk och engelskundervisning anger att det på den tiden var lite annorlunda än idag). När de ville prata om något som bara berörde dem och inte den lite yngre brodern började de prata något av dessa språk, men han gick till föräldrarna och sa att nu pratar de obegripligt igen. Då fick de viss tillsägelse om att de skulle prata så att lillebror förstår och kan vara med dem i samtal, men i övrigt kan man inte säga att det fanns några problem i den familjen när barnen växte upp. Senare satsade hon på att bli språklärare och familjen stödde med glädje det yrkesvalet. Hon kom att ta studenten med ganska bra betyg. När hon just hade fyllt 19 år dog hennes farmor. 23 Sedan hon var liten hade familjen prenumererat på den stora svenska dagstidningen Dagens Nyheter. På så sätt följde de vad som hände i Sverige och den övriga världen. Ingen i Anitas familj var direkt politiskt intresserad, men alla röstade åtminstone till höger. Anita var något intresserad av Tyskland, men mer av det tyska språket än av landet. Hon trodde i början av Hitlers tid vid makten att han var något som Tyskland behövde, men blev mer skeptisk senare och ändrade definitivt uppfattning när kriget hade börjat. Hon läste till lärare i engelska och tyska vid Stockholms högskola (bytte 1960 namn till Stockholms universitet) och tog examen där under den tid som andra världskriget pågick. Det var tur att hon innan dess hade hunnit besöka både England och Tyskland. På sommaren 1938 flög hon till England och på sommaren 1939 åkte hon tåg genom Tyskland. Ett tag vistades hon i Berlin. Det kan vara möjligt att hon någon gång råkade få se sin blivande make där, eftersom han nyligen hade ”rymt” dit, men i så fall blev det i den stora folkmängden endast ett snabbt ögonkast, och ingen av dem kunde när de träffades sju år senare på ett helt annat ställe säga att honom/henne har jag säkert sett en gång tidigare. Dessutom hade ju, som jag har nämnt, åtminstone han ändrat utseende något under den tiden. Hon hade skaffat en egen lägenhet strax innan hon började sitt arbete som lärare i engelska och tyska på en vanlig skola i Stockholm. Hon fortsatte med att prenumerera på DN (Dagens Nyheter, hädanefter använder jag förkortningen av utrymmesskäl) och lyssnade rätt så ofta på radio. Hennes äldste bror hade hittat en flicka som var två år yngre än han själv och vars föräldrar strax efter första världskriget flyttade från England till Sverige, där barnen senare föddes. De hann både gifta sig och få tre barn, alla pojkar, innan Anita till slut gifte sig. Det var dock en man som hon trivdes med ett tag. Han var också från Stockholm, de hade gått i samma skola och deras föräldrar kände varandra. De förlovade sig och han flyttade in hos henne. Vad han främst såg som en fördel med henne var att hon aldrig tjallade om något. Hon accepterade fullständigt att han var medlem i ett av Sveriges många ordenssällskap (har du möjlighet att klicka på länken ser du att ett sådant är en sammanslutning av människor med gemensamma mål och icke-medlemmar hålls utanför). Hon såg det som ett bra sällskap, men tyckte att det var naturligast att inte gå med själv. Hon sa inget till någon av sina bekanta att han var med i det sällskapet heller, men problemet var att han hade glömt att tala om för henne att han hade hållit hemligt för sina föräldrar att han var med i sällskapet. En kväll när han var på ett möte ringde hans mor oväntat. Då råkade Anita säga till modern att han var på ett möte hos ordenssällskapet. Modern reagerade häftigt på det, och när sonen kom hem sa han till Anita att hon bara skulle ha sagt att han var ute. Han kallade henne för en riktig tjallare och därefter flyttade han därifrån och förhållandet var slut. Främst för att slippa att han eller någon annan i hans familj skulle ringa henne (och skälla, som hon såg det), men även för att andra konstiga telefonsamtal hade förekommit, bestämde hon sig då för att säga upp sitt abonnemang. På arbetet och i telefonhytter fanns telefon, och hon hade mor, far, mormor, syskon, arbetskamrater och grannar, som kunde hittas i katalogen om andra ville henne något. Anita fick nu en ny föreställning om hur hennes perfekte make borde vara. Det var en man som inte hade nära kontakt med sina föräldrar eller andra anhöriga, gärna en från Tyskland som hade tagit sig, eller skulle ta sig, till Sverige under eller efter kriget, om kriget någonsin skulle ta slut. Det var kanske även bäst om hon inte heller kände till hans bakgrund innan de träffades första gången. Hon tänkte att det skulle vara kul om hon privat kunde få undervisa en tysk i svenska. Troligen fanns det kurser där tyskar hade svenskundervisning tillsammans, men ingen sådan kurs hade någon ledig plats som hon kunde ta. Det gick ett tag och kriget tog slut. Så hittade hon en annons som hon verkligen fastnade för. Det fanns visst en tysk man som ville stanna i Sverige och få privatundervisning i svenska. Hon svarade att det verkade mycket bra, men hon ville ha lite förberedelse först, så att kursen kunde starta på hösten 1946. 24 Innan privatundervisningen startade kände både Walter och Anita att det skulle bli spännande att få en privat lärare/elev som var ogift och av det andra könet. Anitas anhöriga var också lite spända på det och de flesta av dem hoppades att det skulle bli mer än bara svenskundervisning en tid och därefter slut. Anita trodde inte att det stred mot den svenska lagen att i sin egen bostad driva sådan verksamhet. Hon hade inte registrerat verksamheten hos någon myndighet och drev den därför helt ideellt. Walter behövde alltså inte betala för den. Ingen av de relativt få människor hon hade berättat det för undrade heller om det stred mot lagen. Det kändes på något sätt bra för henne att ingen av hennes nära anhöriga var vare sig polis eller journalist – ett faktum som någon annan än hon själv skulle bli mest tacksam för, visade det sig senare. Hennes far hade från början varit lite emot utlänningar, men det gick över hennes förväntan att han dels accepterade att brodern gifte sig med en som härstammade från England och dels att hennes föräldrar kom bra överens med det engelska paret, så ett äktenskap med en tysk skulle väl accepteras av föräldrarna? Samtidigt var den näst yngste brodern på väg att få en svensk flickvän, så det var då inte bara utlänningar syskonen kom att fastna för. Walter trodde inte heller att Anitas verksamhet stred mot lagen. Han funderade istället på om han hade brutit mot någon tysk eller svensk lag genom att utan vidare ta ett nytt namn och till alla han träffade säga att han hade en helt annan bakgrund än sin riktiga. Möjligen att det inte var helt okej enligt någon paragraf i någon lag, men han hade ju varken mördat någon (utanför krig), rånat någon bank, våldtagit någon eller låst in någon, så det fanns mycket som var betydligt värre än det han hade gjort. Då han hade klarat av att berätta felaktigheter för andra hoppades han att inte heller Anita skulle misstänka att han ljög om sin bakgrund, så han var vid gott mod när han för första gången tog sig till sin nya utbildning. I början av utbildningstiden tänkte Anita att hon nog hade hittat en man av det slag hon sökte. Han verkade något vilsekommen i början, men det såg hon som naturligt. Efter att ha tänkt igenom sin situation än en gång fann även Walter efter ett tag att en bättre hustru än Anita får man säkert leta efter. Det kändes som att det var hon eller ingen som gällde, och då han ville bli så svensk som möjligt och hon önskade att få träffa honom även utanför kursen och bjuda honom på caféer o.d. verkade det bäst att tacka ja så länge. Det verkade därmed som att det snarare skulle bli hon än att det skulle förbli ingen. Nu kände han även att hans sexlust verkade hålla på att komma tillbaka. Hon godtog hans påhittade historia och såg det som helt naturligt, men dessvärre synd, att han varken hade några nära anhöriga kvar i livet eller några gamla bostäder eller arbetsplatser som inte hade förstörts i kriget, samt hade bott på andra sidan det som senare blev järnridån ända sedan han var en liten pojke. Visst tänkte hon att han kanske hade någon hemlighet som han inte ville berätta, eller åtminstone vänta med att berätta tills de känt varandra lite längre och absolut bestämt sig för att bli ett par. Då skulle han kanske berätta mer om sitt förflutna om han själv ville, men på grund av det som hade hänt i hennes första relation skulle hon inte, i alla fall inte på länge, ställa frågor som hon nu förstod att han inte tyckte att hon hade något med att göra innan de kände varandra riktigt bra. Gällande honom kom hon inte på något annat vettigt sätt att ta reda på något än att fråga honom själv. Det eventuellt osäkra beträffande honom kom hon bara att tycka var spännande. Walter frågade till en början inte heller henne just de frågor som han inte ville att hon skulle ställa till honom. Hon berättade dock det mest väsentliga om sin familj utan att han frågade. Han hade visserligen hittat på ett namn på ett företag i Östberlin som han hade arbetat på, och chefen på hans nuvarande arbete hade det riktiga namnet på företaget i Västberlin, men det var en klart mansdominerad arbetsplats han var på och han träffade inte chefen ofta, så han såg det inte som någon större risk att det skulle bli avslöjat. Hon hade klart sagt att hon inte kände någon mer än han som hon visste arbetade där, och han hade inte till någon arbetskamrat sagt att han kände henne. 25 Innan utbildningen bluffade Anita själv lite för att få lämpligt material. Hon sökte upp en person som hade lett en kurs i svenska för en grupp tyska invandrare och sa att hon arbetade som forskare och behövde material. På så vis fick hon reda på vilket material som normalt ingick i kurser i svenska för tyska invandrare. Hon använde det materialet och fann att Walter både hade lätt för att lära sig svenska och för att smälta in i den svenska miljön. Det är möjligt att det ligger i hans släkt att ha lätt för att såväl lära sig ett nytt språk som att anpassa sig till kulturen på ett nytt ställe. Omkring 30 år senare kom Josef att besöka Thailand tillsammans med en kamrat. Enligt Hall berömde kamraten honom för att han pratade bra engelska, medan Marsh & Pancevski nämner att kamraten tyckte att han lätt smälte in i den lokala kulturen. Själva kursen Anita gav Walter varade i ungefär ett läsår. Då använde hon det nämnda materialet i sin undervisning, men hon träffade honom även mycket vid sidan av kursen. På sommaren 1947 kunde Walter riktigt bra svenska. Det var mest tack vare Anita, men även i viss mån tack vare grannar, böcker och tidningar samt att han bodde och arbetade i Sverige. Anita tyckte inte att han därefter behövde ha någon strikt undervisning i svenska utifrån något kursmaterial, men hon ville gärna ha fortsatt kontakt med honom, samtidigt som han ville ha fortsatt kontakt med henne, bland annat för att få se hur lätt det var att ha en kvinnlig svensk bekant som accepterade honom som en blandning av den person han uppgav sig vara och den person han verkligen var, och som en gång skulle kunna bli fru Fr …hm… Becker! Första gången Walter träffade Anitas familj var vid ett tillfälle vid julen 1946. De andra i familjen blev glada och hoppades att Anitas bekantskap med Walter inte skulle ta slut när det ansågs att han var klar med sin utbildning. Mycket mer om honom fick familjen inte veta då. Det var istället på sommaren 1947 som Anitas familj fick reda på att Walter inte hade en enda anhörig som var kvar i livet och hade bott i det numera stängda (ur deras anti-kommunistiska synpunkt) Östberlin i nästan hela sitt liv. Som väntat började en i familjen ifrågasätta honom. Anitas far la fram hypotesen att han kanske varken hette Walter Becker, var född den 30 april 1913, saknade barn, föräldrar eller syskon eller någonsin hade bott i Berlin. Det var i alla fall klart att hans modersmål var tyska, och Anita tyckte det lät på hans dialekt som att han nog var från Österrike eller södra Tyskland, men hon var inte helt säker på det utan litade istället på att det han sa var rätt. Alla de övriga i familjen gick till mothugg mot fadern med ord som: – Snälla pappa, anta istället att det han säger är rätt! Därefter visade Walter sitt tyska pass. Då verkade i alla fall en del av det han hade sagt stämma. Fadern undrade dock fortfarande något, men kände att han inte längre kunde opponera sig. När det verkade som att hon hade hela familjen med sig kändes det bra både för Walter och för Anita. Efter att ha känt varandra och hållit ihop i drygt två år (utan direkta protester från någon) bestämde de sig för att förlova sig på hösten 1948. Walter flyttade då in hos Anita. Han hade innan dess frågat henne om det fanns några tyskar i huset och fått svaret att Anita i alla fall inte kände till det. Ett efternamn verkade tyskt, men Anita sa att de som bodde där pratade klar svenska. Därmed bodde Walter inte längre i samma hus som andra med tyskt modersmål. Det kändes som en befrielse, men givetvis sa han inte det till någon. Det var också mycket bra, åtminstone tills vidare, att Anita saknade telefon. Inte för att han trodde att någon gammal bekant från Österrike skulle kunna få nys om att han fanns där, men det kändes på något sätt tryggast att vara utan telefon så länge det gick. Såväl i Berlin som på båda ställena i Stockholm där han dittills hade bott fanns det förråd i källarna. Som singel hade han aldrig använt något av sina källarförråd eftersom han inte hade så fullt med saker i sina lägenheter, men Anita använde sitt källarförråd och då kom Walter också att göra det. Han fick tanken att man skulle kunna gömma vad som helst i sin källare, men om man delar den med någon går det ju inte att gömma något för den personen i källarförrådet. 26 Julen 1948 firade hela familjen inklusive Walter tillsammans. Det verkade fungera bra. Då samtalsämnet inte handlade om hans familj var det lätt att prata med honom om vad som helst annat på svenska. Om han inte förstod vad som menades direkt så förstod han åtminstone efter att den han talade med upprepat det eller började prata lite tydligare. Kom man att prata om något känsligt sa han bara något i stil med: – Men, jag har ju sagt att jag inte har någon familj! Då hade han manipulerat Anita och hennes familj så som han tidigare hade manipulerat folk som ställde vad han kallade ”närgångna frågor”. Och de kom att lära sig vad man bör och inte bör säga om man pratar med honom eller med någon annan, om Walter var så nära att det var möjligt att han hörde vad de andra pratade om. I övrigt var det mest den äldste broderns tre små barn på mellan ett och fyra år som spred glädje och intresse den julen, vilket kan ha räddat Walter från att familjen istället mest intresserade sig för honom. Då Walter var nästan 36 och Anita nästan 32 år pratade de i början av 1949 om att det kanske var dags att ta nästa steg nu, det vill säga att gifta sig. Bröllopet planerades till början av sommaren. Innan dess följde både Anita och Walter artiklar som skrevs i DN, som Anita stod som prenumerant på, om händelser i Europa. Den 13 maj stod det att författningen för den nya västtyska staten höll på att utarbetas och den 24 maj stod dels att författningen var klar och dels att förhandlingar om Österrikes fred pågick. Walter tyckte det kändes bra att läsa lite om sina gamla hemtrakter, utan att det verkade finnas någon risk att Anita kunde komma på att han hade ljugit rakt upp och ner för henne om sitt tidigare liv. Vid den tiden var det alltså klart att Tyskland skulle delas i Öst- och Västtyskland, men inget var klart för Österrike. Strax innan de skulle gifta sig satt de ute på ett café i försommarsolen. En man i 30-årsåldern betraktade dem och gick lite försiktigt fram. Walter såg honom och tänkte: ”Men herre gud! Vad världen är liten.” Försiktigt frågade mannen på tyska om paret möjligen pratade tyska. Anita svarade att de gjorde det och undrade lite vad denne man ville. Walter svarade då också ja, och den andre mannen försäkrade sig då om att han absolut hade sett Walter i Berlin. På sommaren 1945 hade han en tjänst på det bibliotek som Walter ganska ofta besökte för att få information om både Sverige och om huruvida gamla bekanta stod med i listor över stupade i kriget. Inga tydliga samtal hade det då blivit mellan de två männen, och de kände varken till vad den andre hette eller var i Berlin han bodde. Nu uppstod dock en ordentlig konversation. Mannen frågade om de bodde i eller gästade Sverige samt om Anita var svensk eller tysk. Eftersom hon var med var det självklart sanningen om vad Walter hade gjort sedan han flyttade till Sverige som mannen fick veta, men han fick även informationen om att Walters bostad i Östberlin hade förstörts och att han hade föredragit att gå över till ställen på Västsidan om inget hindrade. Själv sa mannen att han tillfälligt var utbytesforskare vid Uppsala universitet och bodde i Uppsala men just nu besökte Stockholm innan han skulle flytta tillbaka till Tyskland. Hemma i Tyskland skulle han sedan försöka flytta från Västberlin till det nybildade Västtyskland. Då han sa att han bodde i Uppsala kom Anita in i samtalet eftersom hon dels hade släkt i Uppsala och dels hade besökt Uppsala ganska mycket som ung, även om det var länge sedan sist. Ställen som inte Walter kände till, men de båda andra visst kände till diskuterades, men några gemensamma bekanta i Uppsala verkade det i alla fall inte som att de hade. När Walter tyckte att det oväntade återseendet av en man som han knappast någonsin hade känt drog ut på tiden avrundade han med att säga att det var trevligt att råkas och önskade den andre mannen lycka till i fortsättningen. Mannen önskade även dem lycka till med äktenskapet och gick vidare. Anita var då glad över att hon hade träffat en som kunde bevittna att Walter verkligen hade bott i Berlin, vilket hennes far hade ifrågasatt, och kände att 27 hon kunde lita på sin blivande make. Själv pustade han ut och tänkte att det var då tur att det inte var någon som han hade känt bättre, vare sig i Berlin eller i Österrike, som han träffade i Sverige när han var tillsammans med en kvinna som var, eller skulle bli, hans fru. Anita berättade för sina föräldrar om samtalet med den trevlige mannen, och fadern insåg då att han nog hade varit lite överdrivet misstänksam mot sin dotters tilltänkte make. Så blev det bröllop. Bland gästerna fanns Anitas familj och några av hennes kolleger som var lärare på samma skola som hon. Ingen av Walters arbetskamrater var bjuden. Han hade endast en gång som hastigast sett frun till en arbetskamrat när hon besökte sin make på arbetsplatsen, och han tyckte att arbetet är en sak och familjen en annan. Av de många bröllopsgästerna var det bara två som kände Walter bättre än vad de kände Anita. Det var herr och fru Braun, vilka han hade bott granne med och som även hade hjälpt honom med att hitta en hustru. Det kändes således bra för alla närvarande att både han och hon hade bekanta som var med på deras bröllop. Därefter var kontakterna med Brauns mer sporadiska. De träffades ibland, men inte lika ofta som innan han var gift. Kort efter deras eget bröllop var det ett bröllop till i familjen. Anitas bror gifte sig med en kvinna som föddes 1925, bodde i Stockholm och hade bara svenska rötter. Walter och Anita var med på deras bröllop, och det kändes bra för dem båda att fadern nu hade blivit svärfar till tre personer, och därmed förhoppningsvis inte skulle betrakta just Walter med särskilt stor skepsis. De åkte med tåg och buss på bröllopsresa till de svenska fjällen. Han ville se lite mer av det Sverige som ligger längre norrut än Stockholm och det såg hon som helt naturligt. Så att han inte ville åka närmare sin barndomstrakt reflekterade hon inte det minsta över. Den nordiska passunionen infördes visst först 1954, och han hade inget svenskt pass. Han hade bara sitt tyska pass. De tänkte lite på att det även kunde vara kul att besöka Norge, men hon förstod till fullo att det var besvärligt för honom och fann ingen direkt anledning att ifrågasätta det. Han tyckte att den svenska fjällvärlden var underbar. Han hade bara ett par gånger varit i Alperna när han var yngre, men det var mer än 20 år sedan och det var lite annan natur, så man kan inte direkt säga att han var särskilt van vid den miljö han nu vistades i. När de hade kommit hem från bröllopsresan var det snart dags för ett släktmöte. Walter hade dittills träffat Anitas föräldrar, mormor och syskon med familjer, men ingen mer avlägsen släkting. Han tänkte att ifall det skulle bli barn har de ju en stor släkt på mödernet, så han deltog gladeligen. Han fann ett intresse i att få träffa så många i Anitas släkt som möjligt, utan att han uttryckte det intresset för någon. På mötet fann han ganska många okända människor. För några presenterade han sig som Anitas make, men annars sa han inte så mycket. Det visade sig att Anitas äldsta kusinbarn var en pojke på snart 14 år, det vill säga född samma år som Josef. Han försökte då att tänka på annat, men kunde inte komma helt ifrån att han hade en son som måste tro att fadern hade stupat i andra världskriget. När han efter mötet fick lite tid över undrade han för sig själv hur Josef hade det. Han hoppades att inte Maria hade vårdnaden, utan att det fanns några fosterföräldrar (han hade ju lurat i alla svenskar som han hade ett nära umgänge med att han själv hade haft adoptivföräldrar). Kanske att Rosa var gift och att hon och hennes make hade vårdnaden om Josef nu. Han kom även att tänka på att han på biblioteket i Berlin nog inte hade tittat på om hans egna systrars makar hade överlevt kriget eller stod med i listor över stupade. De bodde ju senast i Tyskland, och han tittade bara på de orter i Österrike som han själv hade bott i. Han såg det som möjligt att han nu kunde ha, för honom helt okända, syskonbarn, men han försökte så gott det gick att glömma sin egen gamla familj och i Sverige få egna barn födda inom ett äktenskap. De försökte, men inget barn föddes. Var han eller hon för orolig? Hennes svägerska, som hade gift sig strax efter dem, blev i alla fall gravid på hösten 1950. En pojke föddes den 3 maj 1951, tre dagar efter Walters 38-årsdag, som nu var flaggdag i Sverige när Carl Gustaf var kronprins efter Gustaf V:s död. 28 På hösten 1951 kände sig Anita lite annorlunda. Hon hade sina aningar om varför och gick till en läkare som gav det klara beskedet. Då Walter ju var lite hemlighetsfull, fast på ett sätt som hon tyckte passade i deras förhållande, valde hon att vänta så länge det gick innan hon sa det till honom, men han tittade ibland på hennes mage och förstod ganska snart. Då sa hon att hon hade känt det ett tag och även pratat med en läkare som hade bekräftat att hon hade rätt, men valt att vänta med att säga något till Walter innan han själv upptäckte det. Just det tog han inte så hårt, men han kände nu att en ny prövning kunde vara på väg. Han ställde sig en rad frågor. Vad skulle det bli? Svärföräldrarna hade fyra barnbarn som alla var pojkar. Någon gång måste det väl bli en flicka? Men vad ville han själv ha? Skulle det bli en pojke så hoppades han att sonen skulle bli mest lik sin mor, och därmed inte så lik Josef, som han ju försökte glömma. Skulle det bli en flicka så fick han själv försöka hålla sig, för att inte bli som sin far, som ju hade haft sex med hans syster. Det kunde ju möjligen bli tvillingar. Förra gången han fick veta att han hade gjort en kvinna gravid var han ju inte hos henne, så det var verkligen till viss del nytt för honom också, vilket kunde rädda honom från att bli avslöjad. Bara nu inte barnet skulle råka komma på honom och misstänka att han hade hemligheter. Med frun hade det ju dittills gått. Han hade verkligen ibland funderat på att berätta sanningen, men insett att det nog skulle vara mer till skada än till nytta, så han stod på sig. Om läget drastiskt skulle ändra sig till det sämre var han beredd på att avslöja sig själv och berätta om sin riktiga bakgrund, men då det läget ännu inte hade inträffat hoppades han verkligen att det inte skulle göra det när han hade ett litet barn heller. Under hela graviditeten drömde han endast en gång om Josef, och inte som en ung man på 16 år, utan som en liten pojke på fyra år, så han var kanske på väg att glömma sin verkliga bakgrund. Anita tyckte att han var lite nervös, men det är väl naturligt när man för första gången ska bli far, tänkte hon och tyckte inte att det var något konstigt med det. Några veckor in på vårterminen kände hon att det snart var dags och tog då föräldraledigt. I mars fick hon skjuts till BB av en granne, och den 23 mars 1952 blev hon för första gången mor, och han kunde inte säga annat än att det även var första gången som han blev far. Det blev en flicka, som de bestämde sig för att döpa till Margareta. En sak som bekanta, och kanske även läsaren, undrade över när de gifte sig var om de hade annonserat i någon tidning om händelsen. Nej, de var båda överens om att bröllopet bara berörde dem och nära bekanta till dem. Ett svartvitt fotografi togs, på vilket han inte riktigt tittar in i kameran. De sparade fotografiet för att visa eventuellt tillkommande barn. Det var för övrigt första gången, bortsett från när passfotot togs, som han medvetet hade blivit fotograferad på de senaste tio åren, och inte ett enda fotografi, förutom det på passet, från tiden innan han bodde i Sverige hade han med sig i flytten till Sverige. För att inte avskärma sig helt från omvärlden beslöt de i alla fall att (utan fotografi) ange på ett ställe i en svensk dagstidning att de hade fått en dotter. Jag har själv kollat i DN på mikrofilm att det vid den tiden vanligen var fler som annonserade under ”födda” än under ”vigda”. Både han och hon och den övriga familjen tyckte snart att den lilla flickan var lik både sin mor, sin mormor, sin morfar och vissa övriga för dem kända släktingar. Hon var även något lik sin far, och han sa att hon hade vissa drag av sin farmor, som han mindes henne. Han tänkte även att hon inte var direkt lik Josef och var då mest glad över att det hade blivit en flicka. När hon var nästan ett och ett halvt år gammal föddes en flicka till i släkten, då Anitas näst yngste bror fick ett barn till. Alla gladdes åt det och hoppades att de två små kusinerna skulle komma bra överens. Det kändes vid den tiden riktigt bra för huvudpersonen. Han hade lyckats bevara sin hemlighet. Ingen ställde nu ”känsliga frågor” och än var Margareta för liten för att fråga honom om hans förflutna, så han hade god tid på sig att tänka igenom hur han skulle svara när det så blev dags. Som alltid tänkte han ut vad han skulle svara om någon frågade, men om ingen frågade fann han det bäst att inte berätta mycket om ”känsliga saker”. 29 Ett ämne, som kunde vara känsligt, kom nu att diskuteras. Alla Anitas bröder, liksom många andra bekanta, hade körkort, men själv hade hon inte tagit något. Det hade ju inte han heller. Åtminstone en uppgift som han hade lämnat om sig själv var riktig. Men när han var make och familjefar sågs det som naturligt att de skaffade bil, och för att få köra en bil måste man ju ha körkort. Det var mest andra som kom med förslaget, inklusive Anita. Även Walter ville gärna ha körkort, om det kunde gå. Han tänkte igenom situationen och kom fram till att han var registrerad som boende i Stockholm under namnet Walter Becker. Han hade ett arbete, var gift och hade barn. Han hade även kvar sitt tyska pass. Han tänkte att det inte borde vara några problem med att skriva in sig på en trafikskola och ta körkort. På hösten 1953 började både Walter och Anita på samma trafikskola. Det kändes tryggt för honom att hon var med. Om bilskolläraren på teorilektionerna sa krångliga svenska ord som han inte hörde eller förstod kunde hon vara tolk. Idag gäller att man måste visa legitimation för att få körkort. Om så även var fallet på den tiden, och hans tyska pass inte gällde i Sverige, var det inga problem med att ansöka om ett ID-kort på det ställe som svarade för det vid den tiden. På ett körkort behövs en namnteckning. Han skrev sin namnteckning och var nära att skriva ett F, men kom genast på att rätta till det så att namnet började på W. Sherlock Holmes skulle absolut ha blivit misstänksam, men ingen annan än e-bokens huvudperson kom någonsin att tänka på att namnteckningen möjligen såg något konstig ut. Strax före sin 41-årsdag fick han sitt körkort och i veckan därefter fick Anita sitt. Det firade de med att bland annat ha sex utan preventivmedel. Sedan Margareta föddes använde de vanligen preventivmedel. På sommaren 1954 skaffade de en bil. Både han och hon prövade på att köra, men senare var det oftast han som körde. I slutet av sommaren kände Anita att hon var gravid igen. Denna gång kunde hon inte när det var dags att föda be samme granne om hjälp med att skjutsa henne till BB, för grannen hade flyttat och en ny granne som inte verkade ha bil hade flyttat in istället. Det och andra faktorer – till exempel att Anita varken hade sett sin förste pojkvän personligen på mer än tio år eller hans namn i telefonkatalogen, och att bekanta mer eller mindre tydligt krävde att de skulle vara kontaktbara, till exempel om lillflickan råkade ut för något när hon var med andra barn utan att någon förälder var med – gjorde att de fick lov att teckna ett telefonabonnemang på hösten 1954. Walter tänkte att det väl kan få gå med en telefon då. Nu var ju dessutom Josef 19 år. Tänk om han skulle bosätta sig i Stockholm! Hur som helst så kollade Walter därefter varje år i telefonkatalogen om Josef eller andra gamla bekanta från Österrike stod med. Det var bara ett enda år han glömde det, eller om det inte blev tillfälle till det. Det året var 1981. Nu har jag inte själv haft möjlighet att kolla i alla telefonkataloger över Stockholm, men jag vet att man kan kontakta den myndighet som har hand om folkbokföringsärenden (idag är det Skatteverket) och fråga efter födelsedatum på en person som man har namn och adress på. Om han mot förmodan någon gång hittade något misstänkt i någon telefonkatalog ringde han när han var ensam till den myndigheten och frågade efter personens födelsedatum, och fann i så fall att personen i telefonkatalogen inte var hans gamla bekanta utan en namne. Graviditeten gick bra, och eftersom det dittills hade fungerat med en flicka hoppades han att det skulle bli en flicka denna gång också, men han var lite rädd för att det skulle bli en pojke som var lik Josef. Hur som helst så var de ju snart 42 och 38 år och använde nu alltid preventivmedel, så fler barn skulle det väl ändå inte kunna bli. När det var dags ringde Anita efter en taxi till BB, och den 12 februari 1955 föddes, tack och lov tänkte han utan att säga det högt, en flicka som de gav namnet Lena. I en svensk dagstidning annonserade de (utan fotografi) även denna gång att en dotter var född. Vid den tiden hade Anitas yngste bror flyttat till den ganska stora mellansvenska staden Västerås, och där träffat en flicka som det skulle kunna bli en relation med, men alla andra i Anitas nära släkt bodde kvar i Stockholmstrakten. 30 7. Barnen växer upp När han nu hade två små flickor, och troligen en 20-årig pojke som ingen i hans nya familj hade hört talas om, hände en sak som många säkert tyckte var jättebra. Och om han inte hade fått idén att byta namn och leva ett nytt liv hade han absolut också själv tyckt det var bra, men nu såg han en liten risk att det kunde avslöjas att han hade fler familjemedlemmar än vad han hade sagt. Han läste i DN den 16 maj 1955 att Österrike var fritt. Järnridån hade flyttats längre österut, så hans barndomstrakter låg nu inte längre under Sovjetunionen utan under det fria Österrike. Det kunde innebära att om Josef fortfarande levde (han visste ju inte säkert, då han varken hade sett eller hört någonting från sin son på 16 år) så var det, som han såg det, mindre problem än tidigare för Josef att få möjlighet att åka utomlands och leta efter sin far. Han tänkte igenom den nya situationen och kom fram till att det nog inte var så stor risk ändå. Varför skulle Josef tro att hans far hade flytt till just Stockholm av alla ställen? Nej, det var nog inte så stor risk att bli hittad här, i synnerhet inte om han höll sig borta från fotografer, journalister och folk från Österrike så gott som det gick. Sedan han flyttade till Sverige hade han ännu inte träffat någon annan som han med säkerhet visste var från Österrike, men så hade han ju de senaste tio åren mer eller mindre ansträngt sig för att hålla sig borta från österrikare och istället ägnat sig åt sin nya svenska familj. Anita sa också att det ännu var alldeles för tidigt, men om barnen senare ville och om han själv inte heller hade något emot det, kunde en framtida resa till Österrike vara något att tänka på. Han svarade att så kunde kanske vara fallet, men han kände knappast till landet och han kände definitivt ingen släkt där. Han sa att han i alla fall trodde att han hade avlägsna släktingar i landet, men vem kunde veta vilka som hade överlevt världskrigen? Där han själv bodde i Linz såg det, hade han fått veta av sin adoptivmor, helt annorlunda ut nu än när han var liten, inte bara till följd av krig utan det hade även förekommit omfattande ombyggnationer på 1930-talet. Anita förstod då att han inte var så förtjust i idén att besöka Österrike, så om inte flickorna själva absolut ville åka dit kunde det lika gärna få vara. ”När flickorna är vuxna kan de ju ta sig dit själva”, diskuterades det. Han funderade på en vettig lösning och kom fram till att Anitas gamla mormor kunde ju inte leva så länge till. Hon var dessutom från ett förmöget hem och hade tydligt sagt att svärfadern gjorde allt för att hitta något att anmärka på gällande Anitas make. Därför kunde de kanske få ärva mer pengar än Anitas syskon när hon dog, och i så fall köpa en sommarstuga i Sverige, helst norr om Stockholm, så att frun och barnen kunde vara där på sommarloven istället för att bry sig om att vilja se hans, av krig förstörda, barndomstrakter. När barnen var små var det framför allt Anita som uppfostrade dem och lärde dem att prata och räkna. Walter fick mest vara åskådare och bevittna barnens framsteg. Margareta pratade mycket när hon var tre år och fick även vara med mamma när hon lagade mat och bakade. Det verkade hon tycka var intressant. Lena var redan som liten mer tyst och tillbakadragen. Hon var därmed rätt så lik sin mor, men Margareta var mer lik andra släktingar, både på fädernet och på mödernet kunde han påstå. Han kom att tänka på sina systrar och undrade hur de hade det nu. Ingen av döttrarna var tack och lov mycket lik någon av sina fastrar, men han kunde se vissa likheter mellan Lena och hans äldsta syster. Margareta var mer en blandning av hans mor och de andra systrarna. Det ville nu till att han tänkte sig för, så att han inte råkade säga att han hade någon syster. Han hade ju sagt att det bara var hans mor som han säkert kom ihåg hur hon såg ut. Han kunde även säga att han hade sett fler släktingar på kort, men hade inte kvar korten, och fick i så fall säga att barnen verkade påminna om dem. Bara de inte skulle undra mycket över föräldrar eller syskon till honom, utan istället förstå att han tyvärr inte hade någon i sin gamla familj kvar i livet och att han var från ett annat land där man pratade annorlunda än här. Han var i alla fall säker på att det var en mycket mer demokratisk fostran än när Josef var liten. ”Anita är då en bättre mor till mina barn än vad Maria var”, tänkte han. 31 Det märktes snart att utrymmet var för litet för fyra personer. På hösten 1956 blev en större lägenhet i närheten ledig, och de flyttade dit. Under en flytt glömmer familjen att tänka på andra saker, men man träffar ju nya människor som kanske undrar lite över honom och hans familj, i synnerhet om de skulle vara från Tyskland eller Österrike. Om Beckers, när barnen var lite större, kunde skaffa en villa i utkanten av Stockholm skulle det nog vara bra för barnen, för de ville gärna röra på sig. I så fall skulle de, om de var nöjda, inte behöva flytta något mer innan Walter och Anita var gamla. Anita var också med på att skaffa en villa, men han hade inte pratat om idén med en sommarstuga än. Han ville fundera på svar på eventuella frågor först innan han föreslog det, men han hoppades verkligen att de skulle kunna hitta en sommarstuga om några år när barnen var lite större. Skulle mormodern vara kvar i livet fick den i så fall lov att vara billig. Under flytten var det mycket att bära och han blev lite trött i benen. Han hade ju en skada från kriget som vanligen inte kändes, men när han tog i hårt kändes det. Han hoppades att det inte skulle besvära honom mycket i resten av livet. Det var ungefär vid julen 1956 som Margareta klart förstod att hennes far dels hade pratat ett annat språk än svenska när han var liten och dels inte hade sina föräldrar kvar i livet. Då var hon, som den som läser denna e-bok tydligt måste inse, något äldre än vad Josef var när han för sista gången någonsin såg sin far. Margareta sa då att det var synd att hennes farmor och farfar var döda (vilket ju verkligen var helt rätt, men tre fastrar och en halvbror, vilka han aldrig hade berättat om, fanns ju nog också) när hennes mormor och morfar och även hennes mormors mor levde. Walter började då, för att få henne att tänka på andra saker, säga vad vanliga föremål heter på tyska. Det kom både Anita och Margareta att tycka var kul. Senare började även Lena peka på saker och säga det svenska ordet. Då fick någon annan först säga det tyska ordet och sedan förklara att saker heter olika på olika språk. Hon förstod det inte helt, men började snart själv att ange både det svenska och det tyska ordet på saker i deras hem. Det imponerade även på morföräldrarna när de kom på besök. Något som Walter såg som en stor fördel var att det ganska nära deras bostad fanns ett daghem, där deras och andra små barn kunde vistas när båda föräldrarna var på sina arbeten. Främst Anita, men även han en aning, kom att lära känna personalen på daghemmet. De betraktades som alla andra småbarnsföräldrar, utan att någon på daghemmet undrade över just dem. Om inget daghem hade funnits ansåg han att han skulle ha det betydligt besvärligare. Då skulle det troligen bli hans svärföräldrar (barnens morföräldrar) som passade barnen, och i så fall var han rädd att de skulle säga saker om honom som kunde medföra att Margareta, och Lena när hon blev lite äldre, började misstänka att deras far hade lämnat oriktiga uppgifter om sin barndom till sina egna barn. När barnen var på daghemmet var alltid deras mamma, och även deras pappa, nära till hands om något skulle hända, men det hände aldrig att de, varken hemma eller på sina arbeten, fick någon telefonsignal från daghemmet om att något hade hänt. På försommaren 1957 behövde de göra en dagsresa utanför Stockholm. Och eftersom Lena bara var två år ansåg alla att det var bäst att bägge flickorna höll till på daghemmet, där de trivdes. Vart skulle de åka och varför? Jo, Anitas yngste bror i Västerås gifte sig med en kvinna som föddes 1930 och hade hela sin släkt i Västeråstrakten. I augusti 1957, när han enligt Marsh & Pancevski (enda källan som nämner vilka datum alla Josefs frus barn föddes) hade blivit farfar utan att ha en blekaste aning om det, fick Anita en elev som var från en by i Österrike nära Walters hemtrakt. Namnet var inte bekant, men han rådde henne att inte nämna att han var född i Linz, såvida det inte skulle visa sig bli täta kontakter med den österrikiska familjen. Det blev det inte, så han klarade sig. Pojken var jude och hade under kriget räddats till Sverige, tillsammans med sin mor. Hans far dog i ett koncentrationsläger. Walter trodde ett litet tag på Hitler, men han var absolut inte judehatare. 32 1958 hände några saker i Anitas släkt. I mars dog hennes äldste farbror rätt så hastigt. Han hade fem egna barn, så Beckers fick inte ärva något. Walter kände att han ville höra hemma i släkten, så han var med Anita på begravningen. Farbrodern hade, när han levde, inte undrat lika mycket över honom som fadern först hade gjort, men de hade inte heller träffats så ofta. Farbrodern hade en son som Walter aldrig tidigare hade träffat, eftersom denne inte var med på det släktmöte som Walter deltog i 1949. Sonens fru var född i södra Sverige, men hennes föräldrar, som bägge var döda nu, var från den nordligaste delen av Västtyskland, nära gränsen till Danmark. Anita kände inte heller till det, eller hade kanske glömt det, då hon inte hade haft mycket kontakt med sin fem år äldre kusin sedan han gifte sig så hon kände knappast hans fru. Den familjen bodde nu i Nynäshamn (en kuststad en bit söder om Stockholm) och paret, som var åldersmässigt nära Walter (han var ett år äldre och hon var ett år yngre), tyckte det var intressant att han var med och hedrade deras far/svärfar och att det fanns en till i släkten som hade tyska rötter. Walter sa att det kändes rätt att vara med när släkten träffades och delade en sorg. Han berättade också att han själv inte hade någon släkt och att han ju i övrigt inte alls var från samma del av Tyskland som hennes släkt. Mer prat blev det inte, och släktingarna verkade inte vara misstänksamma. Deras 15-årige son tyckte det var lite pinsamt när föräldrarna pratade med okända människor och tittade lite frågande på Walter. Anita sa senare att han var en glad liten pojke på tre år när hon senast såg honom. Både på hans och på hennes arbetsplats diskuterades under våren den stora idrottstävlingen som skulle äga rum i Sverige i juni 1958, det vill säga fotbolls-VM. Flera bekanta skaffade då det nya mediet, en tv-apparat. Men Beckers tyckte att det i deras lägenhet inte fanns någon lämplig plats för en tv. Han kände även en viss rädsla för att det kunde hända något i hans hemtrakter som skulle göra honom nervös om det gick ut i tv, när han hade en familj som trodde att han hade helt andra hemtrakter. Men i övrigt såg han flera fördelar med att ha en tv, till exempel att de kunde titta på filmer hemma, och frun och barnen kunde ha något annat att göra än att tänka på honom och undra vad han gjorde innan han flyttade till Sverige. De kom hur som helst fram till att det var bäst att vänta med att skaffa en tv, och just nu satsa på att försöka hitta en villa eller en större lägenhet som hade bättre plats för en tv, och troligen därefter skaffa en tv. Han kände även en viss rädsla för hur det skulle kunna bli under fotbolls-VM, och bad familjen att inte vara på plats och titta på det utan istället ta del av vad tidningar och radio nämnde om det. Han sa att det under OS i Berlin 1936 (vilket han inte såg på, eftersom han ju på riktigt fortfarande bodde i Amstetten då) var stökigt och många fyllon som slogs och väsnades omkring anläggningen när han gick förbi. Han sa även att han inte var åskådare på en enda tävling under OS utan följde resultaten i tidningar (han sa att han hade prenumererat på Berliner Morgenpost), på radio och vad vissa sportintresserade bekanta sa. Anita tyckte också det var bäst att hålla sig hemma under matcherna. Som här framgår blev fotbolls-VM riktigt lyckat för honom, för Östtyskland deltog inte och varken Österrike eller Västtyskland spelade någon match i Stockholm. Innan han visste det hade han varit rädd för att Österrike skulle spela matcher i Stockholm och gamla bekanta få se honom i värsta fall. Flickorna lärde sig allt mer och det var då för väl att det fungerade så bra som det gjorde. De ifrågasatte honom inte vid den här tiden, men Margareta blev mer livlig och stökig, vilket både han och Anita tyckte var lite irriterande. Det var mest Anita som sa till då. Själv valde han att titta bort och tänka att det nog går över när hon blir lite äldre. Samtidigt började gamla mormor bli allt sämre. Anitas far fyllde 70 år den 25 oktober. Flickorna hade gjort några tygfigurer som föreställde en hund och en docka, vilka de gav till sin morfar. Han blev glad över det, men oroade sig för om Walter var en bra far eller om han var lite för passiv – och hade han alltjämt några hemligheter? Fadern undrade också hur det skulle gå för sin gamla svärmor. Svaret på det kom den 17 november 1958. Vid 92 års ålder lämnade hon då vår jord. 33 Då hennes dotter redan var 68 år och pensionerad och Anitas bröder var tämligen rikt gifta, samt även för att Walter hade genomlidit två världskrig, som de övriga i släkten hade sluppit göra, och för att svärfadern verkade ifrågasätta Walter, hade Anitas mormor testamenterat det allra mesta till Anitas familj. Det blev mer än vad de hade väntat sig. Bröderna undrade lite, men ingen brydde sig om att vidta några åtgärder, så det blev en hel del pengar för familjen Becker att röra sig med. Han tänkte att det påminde om när hans mor hade dött, men det kunde han ju inte säga högt. De letade efter en villa i utkanten av Stockholm och hittade en som de bestämde sig för att köpa på våren 1959. Den låg lite längre ifrån där hennes föräldrar och bröder bodde, vilket främst han, men även hon, tyckte var bra. Den hade bra plats för en tv, så de köpte snart en svartvit tv. Flickorna gillade att se på vissa tv-program. Margareta var nu också lite mindre stökig, men hon var mer öppen än Lena. Det var alltid hon som tog initiativ till saker och Lena följde mest efter sin storasyster. Barnen kom i alla fall mycket bra överens, och ingen av dem hade undrat mycket över sin fars förflutna än. Nuförtiden var även Walter mer öppen än tidigare. Då han ju hade varit på flykt från sin barndomstrakt i 20 år tänkte han att hans bekanta i Amstetten måste ha glömt hur han såg ut, så de skulle nog inte känna igen honom nu. Barnen hamnade på ett annat daghem nu, där personalen var lika bra och förstående som på det förra, och i augusti skulle ju Margareta börja skolan. Villan påminde en del om det hus Walter växte upp i och även senare bodde i den sista tiden innan han ”rymde” till Berlin, men den var större och modernare. Häckar skymde från insyn, men den låg i ett område med andra villor, så förr eller senare skulle de väl bli bekanta med grannar. Alla i familjen var nöjda med huset, men det var kanske innerst inne något som Walter ansåg kunde ha varit annorlunda. Först ett tag efter inflyttningen kom han på vad det var. Villan hade en källare med ganska stora fönster och ingen vind alls. Att ha några hemligheter i källaren var således inte så lätt. Han tänkte tillbaka på sin barndom och mindes vad hans far och hans syster hade gjort. Då han inte var hemma när det hände visste han inte säkert om det hade hänt i källaren eller uppe i huset. Han började själv få lite tankar om sina döttrar, men det kändes vid den tiden bättre att ha dem sittande i knäet så att han kunde gunga dem och berätta historier för dem och skämta rått med dem så att de efteråt skrattade, och om de höll sina händer på hans kropp och killade honom kändes det bättre än att verkligen ha sex med någon av flickorna. Han hoppades att det skulle fortsätta så. Det var dock rätt sällan han rörde vid flickorna, och när han gjorde det kände han sig mest spänd och tänkte efteråt att det kunde ha blivit bättre njutning. Att beröra flickorna och njuta av det var alltjämt mest fantasier. Han sa till familjen att i Berlin hade han bara bott i lägenheter, men någon gång hade han varit hemma hos en som bodde i en villa som han då ville minnas var lite lik villan i Linz där han bodde de första åren av sitt liv. Deras nya villa påminde något om dessa villor. Kompisen hade de sista åren under skoltiden gått i en annan skola än han och de hade inte setts sedan slutet av 1920-talet. I Anitas familj hände ett par saker även vid denna tid. De fick bland annat veta att svägerskan i Västerås var gravid. Dessutom höll den äldste broderns svärföräldrar från England på att bygga om sin villa i en förort till Stockholm. Brodern hjälpte dem och var på väg att hämta några brädor. Det dröjde så länge innan han kom tillbaka att svärfadern gick för att kolla. Han hittades vid liv, men svårt skadad och inte vid medvetande. Det verkade som att han hade snubblat och fallit över en hård sten. Ambulans tillkallades och han tillbringade drygt en månad på ett sjukhus. Han hamnade därefter i rullstol och pratade något annorlunda, men han hade inte tappat minnet. Det var mest hans föräldrar, hans fru, hans tre söner och hans svärföräldrar som besökte honom på sjukhuset. Lite dispyter efter arvet från mormodern hade uppstått mellan Anita och resten av familjen, så hon höll sig mest till sin nya familj i sitt nya hus, med en pålitlig (men ibland lite hemlighetsfull) make och två små glada flickor. En gång 34 åkte de dock och hälsade på den skadade brodern. Walter hade ju deltagit i ett krig, så han hade sett många värre fall, vilket han på besöket berättade en del om. Det kändes bra för Anita att han var med, men hon och de andra i familjen undrade hur det skulle gå för brodern. Walter tänkte för sig själv att nu har ju familjen något annat att tänka på än honom, och det verkade positivt, men det kunde ju hända att brodern inte hade så långt kvar i livet. Hemma frågade flickorna lite om hur det skulle gå och fick svaret att morbrodern kommer tillbaka, men han kommer nog att behöva använda en rullstol. Walter visade då flickorna några ärr på sitt ben till följd av krigsskadan och sa att även han en gång hade fallit och skadat sig, men inte riktigt så allvarligt. Flickorna hade också märkt att han inte hörde vad de sa om de pratade lågt, men då skrek de lite högre och han förstod i regel, annars fick mamman säga det tydligare. Innan flickorna gick i skolan tyckte både Walter och Anita att de inte skulle prata om att han hade varit med om ett krig. Därför väntade de tills flickorna hade gått några år i skolan innan de berättade att hans skador berodde på kriget. På sommaren 1959 tyckte alla i familjen i regel att det var skönt att vara ute i trädgården. De hade en ganska liten trädgård, men det gick att sparka en fotboll en kort sträcka där, vilket flickorna tyckte var roligt. Walter prövade lite, men kände efter ett tag av sin skada och sa att flickorna kunde spela med varandra, vilket även de tyckte var bra. Margareta sparkade bollen rätt bra och lärde Lena att sparka rätt, så de var båda rätt så bra på fotboll när sommaren var slut och Margareta skulle börja skolan. De närmaste grannarna var ett par i 50-årsåldern som inte hade några små barn. De kom att träffas under sommaren och det var mest Anita som skötte snacket, men Walter kom självklart också i kontakt med dem. Frun hade avlägsna släktingar i Västtyskland, vilka hon inte hade sett sedan hon var liten. Walter kände sig nu nöjd och hoppades att allt skulle fortsätta att gå lika bra som dittills. Något orolig för att Margareta skulle få klasskamrater som hade släkt i Berlin eller Österrike var han, men när skolan hade börjat fann han att ingen i klassen hade någon nära släkt i närheten av där han tidigare hade bott. I september fick flickorna en liten kusin i Västerås. Det var en pojke, som man ganska snart konstaterade hade en grav utvecklingsstörning. På pojkens mors, men inte på hans fars (Anitas brors), sida finns flera med utvecklingsstörning, så det är nog ärftligt. På hösten 1959 började han prata om att det nog skulle vara bra med en sommarstuga. Vissa arbetskamrater till honom hade verkligen sommarstugor ganska nära Stockholm, vilket han kortfattat tog upp med Anita, men han sa inte att de stugorna låg nära Stockholm. Hon hade också bekanta som hade sommarstugor, både nära Stockholm och längre bort, och tyckte att idén med en sommarstuga var bra, men hon ville helst ha en stuga rätt så nära Stockholm. Han ville hellre ha en stuga ganska långt från Stockholm, till exempel i Dalarna (ett stort svenskt landskap som ligger en bit nordväst om Stockholm och har många skogiga berg, ifall detta översätts och läses av folk boende långt utanför Sverige). Det var första gången som de var riktigt oense om något, och även första gången som han röt till och krävde att det skulle bli som han ville. Han sa bland annat att flickorna ju aldrig hade varit långt utanför Stockholm utan bara åkt bil i närområdet och att det nog skulle vara bra för dem att få se andra delar av Sverige. Hon tänkte då igenom situationen och kom fram till att det nog inte skulle vara så dumt om de kunde hitta en stuga i Dalarna i alla fall, men om det skulle visa sig vara besvärligt så kunde det kanske bli en stuga lite närmare. Han sa ett par veckor senare att han föreställde sig att det nog är i Dalarna som det mest liknar trakten kring Am… host host, ja trakten kring Linz i Österrike där han bodde när han var riktigt liten. Här var han nära att råka nämna sin riktiga födelseort, men då Anita hade fullt upp med andra tankar och flickorna lekte på sitt rum var det ingen som reagerade, men själv tänkte han att han fick lov att skärpa sig, så att han inte råkade avslöja någon sanning ofrivilligt för familjen. Flickorna tyckte att det skulle bli spännande att ha en sommarstuga, så de såg fram emot att vara där på somrarna. 35 Inget var helt klart före julen när de träffade Anitas föräldrar och bröder. Hon sa att de funderade på att skaffa en sommarstuga, men inte var de hade tänkt att den skulle ligga. Föräldrarna och bröderna tyckte att det verkade bra om de kunde hitta någon. Fadern var mycket glad över att äktenskapet åtminstone fungerade och att Walter verkade vara en bra make och far, och det var ju det viktigaste, inte vad han hade gjort innan han bodde i Sverige, så allt verkade naturligt. De hittade i början av 1960 en annons om en sommarstuga nära sjön Siljan i mitten av Dalarna, ca 200 km från Stockholm. De åkte först och tittade på den, och fann att den låg i ett område nära andra stugor, men rätt så avskild från den närmaste. Den var ganska rymlig och hade en större uteplats än trädgården till villan i Stockholm, så de bestämde sig för att köpa den. Walter frågade för säkerhets skull Anita om hon hade några bekanta från Dalarna. Hon svarade att hon trodde att en studiekamrat från tiden på Stockholms högskola var från Falun, men honom hade hon inte träffat på nästan 20 år och hon kom inte på någon annan som hon visste var från trakten nära deras nya stuga. Det tyckte han lät bra, utan att säga det rakt ut. I april 1960 köpte de stugan. På våren 1960, medan familjen Becker var i färd med att säkra sin framtid i en sommarstuga, hände vissa saker som Walter kände var något oroande, men tack vare att familjen var i färd med något var det ingen av de andra i familjen som tydligt reflekterade över det ökande samarbetet mellan Sverige och Österrike. I början av april var Österrikes förbundspresident Adolf Schärf på statsbesök i Sverige, vilket stod i DN den 5 april 1960. I den tidningen stod även att en österrikisk vecka i Stockholm skulle äga rum i Kungliga hallen i mitten av maj och innehålla diverse utställningar av en mängd österrikiska företag. Innan dess, närmare bestämt den 3 maj, hade European Free Trade Association (EFTA) bildats, som både Sverige och Österrike blev medlemmar i. Walter kände då att det var tur att han hade sagt att han inte hade växt upp i Österrike, utan i det som när han fick en svensk familj var Östtyskland. Men han var något orolig för hur det skulle fortsätta. ”Tur att vi nu i alla fall har en sommarstuga”, tänkte han för sig själv och hoppades att ingen annan i familjen så länge han levde skulle vilja besöka något av de ställen som han hade sagt att han hade bott i innan han flyttade till Sverige. För stunden var ingen annan i familjen tack och lov särskilt intresserad av att besöka Kungliga hallen och beskåda Österrikeveckan heller, utan de nöjde sig med vad massmedia tog upp om det. Utställningen ägde inte heller rum särskilt nära där de bodde. Själv märkte han att han höll på att bli lite gråhårig, och de senaste 21 åren hade han ju tillbringat utanför sitt födelseland. Därmed skulle väl ingen gammal bekant från Österrike känna igen honom på lite avstånd? En dag när Anita var på sitt arbete, Margareta i skolan och Lena på daghemmet tog han i hemlighet ledigt från sitt arbete och tog bilen till Kungliga hallen och tittade på utställningen. Han hoppades att varken någon gammal bekant eller någon som kände hans fru skulle få se honom. Det gick som han hade hoppats, men han vågade inte tillbringa lång tid där. Sommaren 1960 bestod mest av att köpa saker till stugan. Det var lite jobbigt och tärde något på hans krigsskadade ben. Han kom då att tänka på att stugan varken hade någon källare eller någon vind, men det gjorde inte så mycket då han för stunden inte kom på något konkret föremål som han skulle vilja gömma för alla andra. Så gick ett år utan att så mycket hände. Walter glömde bort sin äldsta systers 50-årsdag, men kom på det ett par dagar senare. Han hoppades därmed att även hans gamla bekanta hade glömt bort honom helt. Margareta gick i andra klass nu, och hon hade det ganska bra i skolan. Hon tog ibland hem kompisar som hon lekte med. Det var mer Anita än Walter som pratade med dem, men han träffade dem några gånger också. Margareta berättade lite i skolan och för sina kompisar att de hade en sommarstuga i Dalarna, vilket de tyckte var ganska intressant. Sommaren 1961 tillbringade Beckers den mesta av tiden i stugan. De hade sagt upp sin prenumeration på DN för ett tag och prenumererade istället på Mora Tidning på sommaren 36 1961 fram till början av augusti. På väg till stugan tog de en liten omväg över Västerås där de hälsade på Anitas bror och hans fru och en liten pojke på knappt två år. Senare under den sommaren fick de besök av såväl den brodern (han åkte ensam utan sin familj), föräldrarna som de övriga bröderna med familjer. För han som satt i rullstol gick det också, med andras hjälp, att ta sig upp och ner för trappan och köra lite inne i stugan. Alla tyckte att stugan var ett bra köp, det vill säga ingen hade då i tankarna att köpet av den innerst inne var en fint av Walter för att hindra att hans familj skulle åka till hans gamla hemtrakter, så att hans hemlighet att han hade ljugit rakt upp och ner om sin bakgrund riskerade att avslöjas. Inte ens Anitas gamle far tänkte på det, och faktumet att den inte låg närmare hans förflutna trakter, utan istället längre ifrån, var det ingen som tänkte på, så det kändes som att han hade lyckats. I de andra stugorna i området var det bara svenskar som höll till. De var mestadels från trakten omkring, men en familj bodde i Stockholm och en annan familj hade tidigare bott nära Stockholm, efter att Walter flyttade dit. Alla som de träffade i området var helt okända för dem bägge, men strax innan de skulle åka hem i augusti 1961 visade det sig att Anita och de andra från Stockholm hade en gemensam bekant, vilken Anita dock inte hade träffat på länge. Bägge de nämnda paren från Stockholmstrakten var då lite över 60 år. Hemma i Stockholm läste de i ett par dagar i DN, och såg även på tv, att Östberlin, där han sagt att han hade bott i 26 år, hade spärrats av. Under hösten byggdes den första versionen av muren färdigt. Då det totalt blev fyra versioner av muren som byggdes fram till 1980 väljer de flesta (alla som jag har hittat) att inte nämna vilket datum den första murversionen var färdigbyggd, men när det var helt klart att en mur hade byggts kände sig Walter ännu säkrare än tidigare på att det kunde gå att hålla sin familj borta från där han sagt att han hade bott i lite mer än hälften av sitt liv. Både Walter och Anita kände sig ganska säkra på att kommunismen skulle stanna i Östeuropa länge till, antagligen hela resten av deras liv, och muren skulle nog inte rivas medan de levde. När nu även chefen på hans arbetsplats hade gått i pension så att ingen, utom kanske de som hade hand om folkbokföringen, hade någon uppgift om hans riktiga adress i Berlin (här var han inte säker på om de hade hans senaste adress i Berlin eller bara hade registrerat på vilken adress i Stockholm han bosatte sig 1945, men han hoppades verkligen att ingen skulle kontakta dem för att fråga, och ingen hade, så vitt han visste, gjort det än och fått ett annat svar än väntat i alla fall) tog han risken och visade de andra i familjen på en nyköpt karta över Berlin var han hade bott. Han pekade extra tydligt på Liebigstrasse och visade att gatan som han bodde på mellan 1934 och 1945 nu låg bakom en nybyggd mur. Han sa även att om det inte hade varit för muren, eller om han hade bott i Västberlin, skulle han fundera på att någon gång ta med sig familjen och visa var han hade bott, men på grund av omständigheterna sa han att de måste förstå att det verkligen inte var lämpligt att företa sig en sådan resa nu, och troligen inte under resten av hans liv heller. Även Anita försökte övertyga flickorna om att det inte var lämpligt att åka till Berlin på länge, och flickorna förstod det. Det lät tack och lov inte som att någon av flickorna särskilt gärna ville åka till Berlin vid den tiden heller för då hade de, åtminstone Margareta, frågat mer. Lite senare hände det att de vissa år var i stugan även på vintern, för att till exempel åka skidor, men Walter och Anita var i alla fall aldrig någonsin på plats vid spåret när Vasaloppet kördes. Däremot läste han i DN den 5 mars 1962 att en svensk man på 26 år (lika gammal som Josef alltså) vid namn Janne Stefansson hade vunnit Vasaloppet. Då tänkte han lite på Josef och undrade om han möjligen snart skulle bli känd för något, men så länge det inte inträffade var det ingen fara, tänkte han. Ett tag därefter, närmare bestämt den 1 april 1962, hände ytterligare en sak som gjorde det något svårare för familjen att enkelt resa utomlands, då utrikesflygtrafiken flyttade från Bromma till Arlanda. När avståndet mellan hemmet och närmaste utrikesflygplats hade ökat sa Walter att flygresor utomlands var krångligare än 37 tidigare och borde företas endast om det ansågs vara absolut nödvändigt. Då ingen annan i familjen direkt längtade till Österrike eller Berlin gick det hem. Flickorna längtade mest till sommarstugan. Där var de det mesta av sommaren 1962. Då köpte de en eka och rodde ofta ut på Siljan. Både Margareta och Lena lärde sig att ro rätt så bra den sommaren. De skaffade även en telefon i stugan, främst på begäran av nära släktingar, ifall något skulle hända. Lena pratade nu lite oftare än tidigare. Hon frågade Margareta hur det var i skolan. Margareta svarade att det i alla fall ibland var bra i skolan, men tyckte att lillasystern var lite väl frågvis, så man kan säga att hela familjen längtade till hösten, då Lena skulle börja skolan. Något orolig var Walter även denna gång för att hans barn skulle få klasskamrater som hade släkt i Berlin eller Österrike. Det blev inte så denna gång heller. Dock var det en pojke i klassen vars föräldrar var från Ungern. De hade lyckats fly till Sverige i början av andra världskriget. Fadern föddes 1915 i samma stora land som Walter. De kom att träffas ibland, men de fann snart att de inte hade så mycket gemensamt, så det blev inget nära umgänge mellan dem. Vid den tiden hade en ny livsmedelsaffär nära deras bostad öppnats. Föreståndaren och hans fru, som satt i kassan, pratade som om de var från Dalarna. Det var mest Anita som handlade där, och hon kände ju till hur hennes make ville ha det, så de sa till en början inget om att de hade en sommarstuga i Dalarna. Så läste de i en tidning att han som ägde affären fyllde 50 år den 30 mars 1963. Dels var han alltså jämnårig med Walter och dels verkade han vara från Dalarna, kanske från trakten nära deras sommarstuga, men de väntade med att säga att de hade en sommarstuga vid Siljan. Inför sin egen 50-årsdag satte Walter upp annonser i diverse tidningar om att all eventuell uppvaktning på hans födelsedag undanbads. Han skrev inte att det var just 50 år han skulle fylla och inte heller angav han hela sitt namn, utan kallade sig bara W. Becker. Därmed såg han det inte som någon större risk att någon som såg annonsen skulle förknippa den med den riktige Walter Becker från Linz som hade samma födelsedatum. Så vitt han visste hände det aldrig heller att dessa två herrar någonsin förväxlades med varandra. På hans 50-årsdag passade familjen istället på att åka till Uppsala och se på det traditionella valborgsmässofirandet där. Något senare fick de veta att affärspersonalen var från Leksand samt att hennes föräldrar och hans mor, liksom syskon till dem, bodde kvar i Leksand. Inte bara därför, utan även för att de ville se lite annat också, var de det mesta av sommaren 1963 på annat håll än i stugan. De åkte bland annat till Norge. Det var första gången som flickorna var utanför Sverige. Walter sa att de österrikiska Alperna inte var lika vackra som de skandinaviska fjällen och att det både var mycket svårare och mycket dyrare att ta sig dit. Ingen opponerade sig öppet mot det pladdret, och på hemvägen besökte de några släktingar till Anita som hade en stuga i de svenska fjällen. Under det läsår som följde riktades många blickar mot Österrike, då 1964 års vinter-OS hölls i Innsbruck i Tyrolen, just den delstat i vilken han hade sagt till familjen att han hade avlägsna släktingar som han träffade när han var riktigt liten. Det var dock inte i Innsbruck utan i en by i nordöstra Tyrolen. Han sa att han inte med säkerhet visste om han hade släkt i den stad som var aktuell i sportvärlden mellan den 29 januari och den 9 februari 1964. Sedan 1960 hade han inte känt av något tecken på att Sverige och Österrike på grund av EFTA hade kommit närmare varandra. Redan då var han glad för att det inte var i EG (nuvarande EU) som de bägge länderna var medlemmar. De andra i familjen var tack och lov inte heller särskilt intresserade av att se på sport på tv, och de visste alla vid den tiden mycket väl att det var känsligt att fråga honom något om hans förflutna, utan att någon med säkerhet visste exakt varför, och ingen ville hamna i besvärliga situationer. Därför blev det inga bestående problem till följd av att OS ägde rum i hans födelseland. Flickorna tyckte bättre om att åka skidor nära 38 hemmet än att se på skidåkning och annan sport i tv. De åkte båda skidor riktigt bra. Även Walter med sitt krigsskadade ben fann att skidåkning, givet att det inte var i en besvärlig uppförsbacke, var mindre påfrestande än löpning och mycket annat. Han åkte skidor ibland, men inte särskilt ofta och inte heller särskilt fort, när han nu hade fyllt 50 år. För att senare utan större problem kunna hålla till i sin stuga på somrarna berättade Anita för affärspersonalen att de hade en sommarstuga nära Siljan, men hon sa inte exakt var första gången hon nämnde det. Då många handlade i affären var ju dessutom makarna Becker bara ett par av många. De kom dock att träffas ibland och det blev klart att frun föddes 1916, så de var alltså i samma generation som Beckers. De hade även två döttrar; en som föddes 1940, var gift och på våren 1964 hade en dotter och ett barn till på väg. Den familjen bodde nu i Ludvika i södra Dalarna. Den yngre dottern föddes 1945 och hjälpte nu ibland till i affären. De sa att de ibland besökte släkten i Dalarna, men när de hade affären att passa kunde de inte vara borta från Stockholm så länge. Det tyckte Walter lät bra, utan att säga det. I övrigt hände en del saker i Anitas släkt under de närmaste åren. Det blev 1964 klart att svägerskan i Stockholm hade hittat en annan man, med vilken hon tyckte att det var lättare att prata om djupa känslor än vad det varit med hennes make (Anitas bror som föddes 1922). Det blev då skilsmässa och 1965 gifte hon om sig. De två barnen följde med sin mor. Han hittade också en annan kvinna, som föddes 1928. De gifte sig 1967. Även brodern i Västerås tyckte att han kände sig lite motarbetad av sin frus släkt. De skilde sig 1965 och efter det flyttade han tillbaka till Stockholm. På hösten 1965 dog en farbror till Anita. Hon var med på begravningen, men Walter var på sitt arbete och flickorna var i skolan. Händelserna i familjen medförde att Anita mer än tidigare accepterade Walter som han var. Hon, liksom hennes gamla föräldrar, tänkte att alla syskonen ska ju inte skilja sig så kort tid efter varandra, vilket hon också sa till Walter. De höll ihop och accepterade varandras olikheter, vilket föräldrarna tyckte var bra. Den äldste brodern satt nu i rullstol, men han var lyckligt gift och de bodde närmare svärföräldrarna än föräldrarna. Då det ju var hos svärföräldrarna olyckan hade skett ställde de mer än gärna upp som extraföräldrar åt sina barnbarn. Svärföräldrarna var födda 1897 och 1899, och var därmed lite yngre än Anitas gamla föräldrar. Själv tänkte Walter att han måste vara försiktig så att han inte råkade avslöja något, för det kunde innebära att äktenskapet kunde ta slut. Han tänkte tillbaka på hur det gick i hans föräldrars äktenskap, men han kunde ju inte säga något om det. Han tyckte i alla fall inte att det verkade vara särskilt stor risk för att hans äktenskap skulle upplösas på samma sätt som hans föräldrars äktenskap hade gjort. Innerst inne kände han ibland en liten lust att ha sex med någon av sina döttrar (vem av dem spelade mindre roll), men det verkade aldrig bli något lämpligt tillfälle till det och om han tänkte på något annat gick den lusten över. Han försökte så ofta som möjligt att tänka på andra saker, som till exempel på att hans svärföräldrar ju inte kunde leva så länge till. Nästa påminnelse om att han var från Österrike och även hade (eller hade haft) en son som nu var 30 år, fick han när han i mars 1966 såg på Eurovision Song Contest i tv, som österrikaren Udo Jürgens vann (sidan i länken visar att han är knappt ett år äldre än Josef). Han tyckte att Jürgens påminde något om Elvis Presley, som han säkert någonstans, men han mindes inte var, hade hört eller läst föddes 1935. Då tänkte han på Josef och försökte föreställa sig honom som 30 år. Möjligen att Josef hade barn. Kanske att Walter var farfar utan att veta om det. Familjen hade bara åkt på bilresor norr om Stockholm. Men flera i både Margaretas och i Lenas klass hade berättat att de hade besökt Kolmårdens djurpark, som invigdes året innan. I maj 1966 passade familjen på att åka dit. Walter sa att det kunde vara intressant där, men inte att det var närmare hans barndomstrakt. Om någon annan i familjen tänkte på det sa ingen det 39 så pass högt att han hörde det. Hela familjen tyckte att besöket var intressant. Det var även det längsta söderut både Walter och Anita någonsin hade varit sedan de blev ett par – och någonsin kom att vara innan de bägge var döda. På sommaren var de mest i stugan och i augusti var de med på ett släktmöte, det första som flickorna någonsin var på. Walter beklagade att han inte hade någon kontakt med sina avlägsna släktingar och att han inte heller säkert visste vilka som levde, men sa även att på mödernet hade hans barn i alla fall en stor släkt. Han träffade både okända människor och några gamla bekanta. Lite ordväxlingar blev det med kvinnan i Nynäshamn som härstammade från nordvästra Tyskland. Hon sa bland annat att deras son hade flyttat till Skåne (ett landskap i södra Sverige) och Walter sa att de nu hade en sommarstuga i Dalarna. De pratade svenska, för de var båda mest vana vid det nu. Sedan hände inte så mycket de närmaste åren, förutom att han under vintern 1967-1968 kände en ordentlig värk i benet. Först sa han ingenting om det, men Anita såg att han hade problem, så det blev att kontakta ett sjukhus. Troligen var det en följd av krigsskadan, och efter en behandling blev det betydligt bättre. Han fick åka hem efter ca två veckor på sjukhuset. Han missade under den tiden vad som stod i DN och andra tidningar, det vill säga om det i svenska tidningar stod när sonens våldtäktsdom hade fallit missade han det. I österrikiska tidningar verkar det, åtminstone enligt tillgängliga källor, snarare stå när en arrestering sker än när en dom faller. Marsh & Pancevski nämner ett datum i oktober 1967 när det stod i en lokaltidning att Josef hade arresterats för en våldtäkt. Samma sak beskriver Glatt, som dels nämner vilket datum det i polisrapporten stod att arresteringen skedde (några dagar innan det stod om det i tidningen) och dels att domen föll ett par månader senare, men ingen nämner något om att det något visst datum stod i någon tidning att domen hade fallit. Då det inte är så lätt att utan ett (åtminstone ungefärligt) givet datum leta på mikrofilmer efter en viss uppgift i en tidning har jag låtit det vara och antagit att det kan ha stått något datum i DN när domen föll, så som det den 27 oktober 1967 stod att en namngiven polsk författare hade fått en fängelsedom för att hon hade skrivit saker som ansågs kunna vara skadliga för det kommunistiska styret. Nästa stora nyhet som berörde ställen där Walter hade sagt att han hade bott innan han flyttade till Sverige stod i DN den 29 september 1969. Socialdemokraten Willy Brandt hade då vunnit valet i Västtyskland. En månad senare stod det i DN att Brandt sökte förhandlingar med olika länder i Östeuropa, till exempel med Östtyskland, men även med fler kommunistländer. Det verkade dock inte som ett definitivt slut på det kalla kriget, då ju Berlinmuren var kvar, vilket han sa till familjen. Margareta, som då var 17 år, sa att det möjligen skulle vara lättare att besöka Östberlin nu, men ingen annan i familjen visade något intresse för det. Walter sa att han ju många gånger tidigare hade sagt att det inte fanns något från hans tidigare liv att se på där, och dessutom var det fortfarande nästan bara bakom den 1969 befintliga muren han hade varit före krigets slut, så Västberlin kände han knappt till alls. Då tänkte Margareta att det alltid är liknande saker farsan säger om det är hans tidigare liv det gäller, så det är väl bäst att det får vara med en resa till Berlin eller Linz så länge han lever, men efter hans död vill jag nog besöka de ställen där han säger sig ha bott tidigare. Det var dock bara när det gällde hans tidigare liv som han var motsägelsefull. I övrigt sa han inte emot om flickorna var ute länge vissa kvällar och kom hem fulla eller liknande saker. Sådant hände, men inte ofta, och vid den tiden drack han själv ”måttligt”, alltså lite mindre än när han var ung. Ingen i familjen var heller storrökare, men alla hade någon gång rökt. Det var oftare Anita som protesterade om flickorna var besvärliga. Det hände, men man kan inte på något sätt säga att det, bortsett från att han hade lämnat felaktiga uppgifter om sitt tidigare liv, var några problem i familjen. Självklart träffade flickorna pojkar ibland, men ännu hade ingen fast relation uppstått. Anita såg fram emot att bli mormor och Walter tänkte att det borde väl 40 även kunna gå att få barnbarn, givet att varken de eller deras fäder var för nyfikna på honom. I april 1970 var han, men inte de andra i familjen, på herr Brauns begravning. Han träffade då för första gången deras barnbarn och kände att han innerst inne ville ha egna barnbarn, men han tänkte inte vädja till flickorna om det, utan det var helt upp till dem, ansåg han. Flickorna klarade sig ganska bra i skolan, och de funderade på vad de skulle göra när de hade slutat skolan. Margareta tog studenten 1971. Därefter började hon i en trafikskola. Hon övningskörde även med sin far och sin mor ibland den sommaren. Då var dock Anitas far svårt sjuk. Han dog i augusti. Därmed var den som mest hade ifrågasatt Walter ur tiden. Lite fick de ärva, men inte mer än hans övriga barn. Då ett lugn hade bevarats var det ingen som öppet ifrågasatte Walters bakgrund, som hans svärfar hade gjort, men alla andra i familjen tänkte innerst inne att det mycket väl kunde hända att svärfadern hade rätt. På hösten fick Margareta sitt körkort och året därpå fick hon sitt första fasta arbete, i vilket hon hade tystnadsplikt. Därför får inget mer om det skrivas här (det är ju dessutom hennes far som är huvudpersonen i denna e-bok). Hon flyttade hemifrån, till en lägenhet i södra Stockholm vilken låg lite närmare hennes arbete. Walter kände att han inte kunde protestera mot det när hon var myndig, men han ville inte helt förlora kontrollen över vad hans vuxna barn gjorde. Därför bad han Margareta att tala om det mesta som hände för föräldrarna, med hänsyn dels till vad han hade hört om Anitas förste pojkvän och dels till en egen historia om en klasskamrat till honom som delvis var sann, men han gjorde problemet mer likt fallet med Anitas förste pojkvän och sa att det var i Berlin det hade hänt. Margareta blev något sur och hoppades att farsan skulle låta henne få leva sitt eget liv längre fram. Hon kände även att hon inte utan vidare kunde åka till Berlin eller Österrike, inte utan omfattande planering i alla fall. Hans vagt nedsatta hörsel ansåg läkare bero på ljud från skott i kriget. Till 1974 såg han dock helt bra, men märkte då att hans syn drastiskt försämrades. Han fick svårt att läsa text i tidningar. Därmed kan han ha missat branden i Josefs värdshus, vilken alla källor bara anger år och inte datum på, och där svenska turister kan ha varit. Han fick då glasögon, vilket hjälpte. Snart fick han även en ny bekantskap. Anitas yngste bror, som nu bodde i Stockholm, hade en ny fru. Hon föddes i februari 1935 i Finland, men har ett svenskt namn och svenska som modersmål. Hennes far som hade skadats i andra världskriget gick nu med kryckor. Hon hade varit med en pojke, vilket resulterat i en dotter 1956. Förhållandet tog slut och 1961 flyttade hon med dottern till Stockholm. Första gången Walter träffade henne var det ganska intressant. Han glömde för ett tag att hon var lika gammal som hans son och lyssnade istället på hennes berättelse. Han berättade då om sitt liv och hon verkade förstå honom bättre än de svenskar som inte direkt hade upplevt kriget. Hennes dotter gillade dock inte direkt moderns nye make och hans släkt, så de väntade tills hon var myndig innan de gifte sig 1974. Några barn i det äktenskapet blev det inte, då ju både han och hon hade var sitt barn från tidigare förhållanden, men Walter fick en ny bekantskap som verkade förstå honom. Lena tog studenten 1974 och började då övningsköra. Hon hade något svårt för bilkörning, men fick till slut sitt körkort i mars 1975. Hon fick sedan ett arbete i en förort och flyttade dit. Det var i en annan kommun, men det var i alla fall närmare hem än från Margaretas bostad. Anita tyckte att Walter hade varit lite väl hård när Margareta flyttade, så denna gång gick flytten lite smidigare utan en massa tillsägelser om att Lena måste berätta om allt som hände. Margareta kände nu mer än tidigare att fadern gillade Lena bättre än henne eftersom Lena var blygare och hon själv var mer framåt, men hon drog sig ändå för att diskutera vad som helst med sin far. Margareta träffade nu en gammal skolkamrat med det klart svenska namnet Jan Lundquist. De är jämnåriga (han föddes den 8 oktober 1952) och har gått i samma skola, men inte i samma klass. Då hade även hennes äldste kusin (på mödernet) blivit far. 41 8. Barnbarn När barnen hade flyttat kändes det lite vemodigt. Det blev aldrig av för Walter att ha sex med någon av sina döttrar, men det var först när de var utflugna som han ett tag kände att han saknade det mer än någonsin tidigare. Han sa inget till Anita om att det verkade som att hans kropp ville ha yngre kvinnor. De själva hade inte heller sex så ofta vid den tiden. Anita trodde att det skulle vara bra om de kunde träffa lite andra människor nu när barnen var utflugna. I affären var hon bekant med personalen, vilka på sommaren 1975 hade ordnat med vikarier ett tag. Walter gick då med på att bjuda dem till deras sommarstuga. Det blev ett trevligt möte. Paret i affären hade knappast vetat någonting om Walter tidigare. Först nu fick de veta att han var född i Österrike. Innan trodde de att han var från Tyskland, och kanske släkt med mannen som grundade Beckers färg, men nu blev det klart att det inte var så. Mannen berättade en del om sig själv. Han sa bland annat att han hade gått i samma klass som den kände spelmannen Knis Karl Aronsson, vilken Beckers hade hört talas om men aldrig träffat personligen. Paret hade flyttat till Stockholm 1947 med två små flickor. Den äldsta bodde nu i Ludvika och hade tre barn. Den yngsta bodde med sin make och två döttrar, födda 1969 och 1971, i samma förort som Lena. Hennes bästa kompis från skoltiden hade flyttat till Bremen i Västtyskland. Svärsonens föräldrar, vilka föddes 1913 och 1915, bodde sedan 1968 i samma villaområde som Beckers. De kunde alltså ha träffats. Walter hade en man på förslag, men han var inte säker på om det var han som affärsföreståndaren menade. Fruns föräldrar levde fortfarande, men hans far dog 1960 och hans mor dog 1973. Walter tyckte att det var rätt så trevligt att prata med dem, bland annat för att han då glömde att oroa sig för annat, vilket ju dittills hade gått bra. På hösten träffade han mannen som affärsföreståndaren hade pratat om. Fler som var födda 1913 hade nu alltså barnbarn, vilket ju han också möjligen hade, men det var inget som han säkert visste. Han började längta lite mer efter äktenskapliga barnbarn. Så blev det visst OS i Innsbruck igen 1976, eftersom andra kandidatstäder hade hoppat av. De såg en del av det på sin då nya färg-tv. Margareta såg också lite av det och berättade för nya bekanta att hon troligen hade avlägsna släktingar i Tyrolen. Det verkade som att hon och Jan kunde bli ett par, men de ville båda vänta lite innan det var klart att de passade ihop. Lena sa däremot inget om det till någon som inte redan visste att hennes far var född i Österrike. Inget avslöjande blev det på grund av detta vinter-OS heller. Så blev det klart att Sveriges kung Carl XVI Gustaf hade fått en tysk flickvän. Det stod i DN den 13 mars 1976 att hon ett litet tag hade bott i Berlin. Walter sa att namnet Sommerlath absolut inte var bekant, men den familjen flyttade ju till Berlin först 1938 och bodde 1976 i Västtyskland, så han ansåg sig inte kunna ha mycket gemensamt med Sveriges blivande drottning. På kungaparets bröllopsdag var hela familjen Becker med de två vuxna döttrarna i sommarstugan. De ville alla ha lugn och ro från vad som hände i Stockholm. Det var också då som Margareta berättade om Jan. Den lilla dispyt som hade rått mellan far och dotter hade lugnat sig. Alla hade vant sig vid den nya situationen och även Walter såg det som naturligast att döttrarna bodde på andra ställen. En fördel var att det ju kunde innebära en än mindre risk att det blev avslöjat att hans bakgrund var annorlunda än vad han hade sagt, när det var två personer färre han dagligen träffade. Anita fick också lite annat att tänka på. Hennes mor blev allt sämre. Den 14 november 1977 dog hon, och de fick ärva mer än de bröder som hade bytt äktenskapspartner. Jan hann träffa Margaretas mormor, som sa att hon hoppades att de skulle bli lyckligt gifta. Ett tag därefter fyllde Walter 65 år. Då gick han i pension och därefter ökade kontakterna lite med både affärsföreståndaren Dahlin och hans bekante, som hade det mycket vanliga svenska efternamnet Nilsson. De var tre lika gamla herrar som nu var pensionerade, och ingen av de andra föreställde sig något anmärkningsvärt om Walters bakgrund. 42 Margareta och Jan beslöt sig för att förlova sig på sommaren 1978. Nästan ett år senare gifte de sig. De åkte på bröllopsresa med flyg till Spanien. Således flög de över Västtyskland, men ganska långt från både Berlin och Österrike. Allt hade ju gått bra så långt, och de pratade mest om sin framtid och letade för stunden inte efter saker som möjligen kunde vara fel angående vad Walter hade sagt om sig själv. Vem är då Jan Lundquist? Jo, han har inga syskon. Hans far föddes den 5 juni 1920 och hans mor föddes den 11 augusti 1923. De var bägge från landsbygden i norra Södermanland, ca 50 km väster om Stockholm. De flyttade till en lägenhet i Stockholm när de hade gift sig 1950. Alltså bodde Walter i Stockholm tidigare än de. Lägenheten ligger ett par kvarter från villan där Beckers bodde. Men de hade varken träffat Walter eller Anita innan det blev klart att deras barn var ett par. Jan hade gått i samma skola som Margareta, men inte i samma klass, och de hade inte sett något särskilt med varandra under skoltiden. Det blev istället först på 1970-talet, när de råkade bo nära varandra, som de kom på att de kanske kunde passa bra ihop. Självklart träffade Walter både Jan och hans föräldrar en del innan deras barn gifte sig. Han fann att de verkade vara trevliga och att de vid den tiden inte undrade så mycket över vem han var. De var helt svenska och hade, trots stavningen av efternamnet, ett namn som absolut låter svenskt. Då såg Walter ytterligare en fördel med att han i sitt svenska äktenskap bara hade döttrar, och ingen son. Han tänkte att om de gifter sig är det troligt att de byter efternamn. Därmed lever inte det påhittade namnet Becker kvar efter att han och Anita har avlidit. Namnet Margareta Lundquist säger ju inget alls om att hennes far är från något annat land än Sverige. Dock var Lena fortfarande ogift och hade, så vitt Walter visste, ingen partner än, men han hoppades nu mer än tidigare att såväl Lena som Margareta skulle bli lyckligt gifta, helst (men inte absolut nödvändigt) med svenskar, så att namnet Becker bara skulle bli en kort övergående parentes i familjens historia. Margareta och Jan annonserade (utan fotografi) i en dagstidning om att de hade gift sig. Både Lena och Margaretas nya familj prenumererade på DN och de hade båda telefon. Walter såg det som en trygghet att kunna ”distanskontrollera” sina barn. Därmed var det bra att de bodde ganska nära och hade telefon. Bland bröllopsgästerna fanns släktingar från både hans och hennes familj samt några andra bekanta, dock inte morbrodern i rullstol. Han fick allt svårare att klara sig. På hösten togs han in på ett sjukhus och i december dog han där. Svärföräldrarna ordnade med begravningen. Därefter fick Anita höra av fru Dahlin, som hade haft affären (efter herr Dahlins pensionering ägdes den av andra), dels att hennes make hastigt hade insjuknat och dels att hennes yngsta dotter, som bodde rätt så nära Lena, hade cancer. Herr Dahlin dog den 1 mars 1980. Kort därefter träffade Lena för första gången Dahlins dotter och hennes familj. Paret hette Görel och Stig Nilsson. Stigs föräldrar kom då i än närmare kontakt med Beckers. Även dem betraktade han som trevliga och inte speciellt intresserade av vad han gjorde innan han flyttade till Sverige. Gällande Vasaloppet 1975 stod det i DN den 3 mars inte bara att segraren var från Östtyskland utan även namnet på hemorten, som enligt kartboken Den stora bilatlasen | EUROPA, tryckt 2010, ligger långt från Berlin. Men då familjen hade mycket annat i tankarna glömdes det snart bort. DN från den 3 mars 1980 nämnde bara att den 23-årige österrikaren Walter Mayer (utan ort) vann. Han funderade på namnet och trodde att han hade känt någon vid namn Meier, men inte med stavningen Mayer, så segraren var nog från en okänd familj, men skulle han vara från en känd familj gjorde det inget. På våren 1980 kom en stor nyhet i familjen. Margareta var gravid. Walter trodde att han helst ville ha en flicka som barnbarn, men kom på att han inte helt klart såg framför sig hur Josef såg ut när han var nyfödd 45 år tidigare, så det var nog inte hela världen om hans med säkerhet första barnbarn skulle bli en pojke. Hur som helst skulle ju barnbarnet ha ett annat efternamn än Becker och det kunde ju hända att Walter inte skulle leva så länge till, eftersom han snart var 70 år gammal. I så fall skulle hans barnbarn troligen snart glömma sin morfar. 43 Den 31 oktober 1980 blev den man som alla hans bekanta trodde hette Walter Becker morfar. En pojke föddes då. Han kom att döpas till Peter. De flesta tyckte att han var lik pappa Jan. Walter tyckte att han möjligen var lite, men inte mycket, lik den för alla andra i familjen ännu helt okände Josef. Med Peters födelse blev en osäkerhet som Walter hade känt i ca 20 år till en säkerhet. Nu hade han absolut säkert ett barnbarn, och kanske även fler, vilka han försökte så gott det gick att låta bli att tänka på. När Josef var 45 år gammal såg Walter det som mindre troligt att han skulle söka upp sin far, då han ju inte hade gjort det tidigare. Dock drömde han fortfarande ibland att en ung man kom på besök och presenterade sig som Josef. Han och Anita, ibland var döttrarna också närvarande, diskuterade vem denne främmande man var. Då brukade han vakna och vara glad över att det inte var på riktigt det hände, samt för att han inte pratade i sömnen. Nej, varken hans riktige son eller någon annan som påstod sig vara ett oäkta barn till honom från Tyskland eller Österrike sökte någonsin upp honom eller någon annan i hans svenska familj. Apropå det verkar det inte heller någonsin ha hänt, när hans vid den tiden okända sondotter Elisabeth verkade lämna flera barn till sina föräldrar och sedan snabbt sticka iväg, att någon annan som inte ville ta hand om sitt eget barn lämnade barnet till Fritzls och låtsades att det var Elisabeth som återigen hade gjort det. Hade det hänt hade ju Josef förstått att det var en bluff och då är det möjligt att hans hemlighet skulle ha avslöjats betydligt tidigare, men då ingen gjorde så avslöjades varken Josefs mörka hemlighet, eller hans fars hemlighet att han hade uppgett sig vara en annan person än han var innan han hade varit morfar ett bra tag (jag avslöjar inte i förtid när något kanske avslöjades). 1981 hände en del i familjen. Förutom att Peter växte och lärde sig att gå och prata fick de på våren veta att fadern till svägerskans dotter, som bodde i Finland, hade dött. Svägerskans egna föräldrar var också rätt så gamla, så både hon och maken (Anitas yngste bror) kände att de ville flytta från där de nu bodde. På sommaren flyttade de till en by i södra Finland, nära där hennes föräldrar bodde. Dottern, som var 25 år, stannade kvar i Stockholm och tyckte det var jättebra att modern och styvfadern flyttade därifrån. Henne var inte Walters familj i kontakt med, då hon bodde i en helt annan del av Stockholm, men hon var nu gift och mor till en son som är drygt ett år äldre än Peter. Brodern och hans fru sa att Walter och Anita gärna fick hälsa på dem i Finland någon gång. De planerade att åka till Finland och besöka dem 1982. Men innan dess kom de i kontakt med fru Dahlin. Hon berättade att hennes dotter, som Lena nyligen hade lärt känna, nog inte hade långt kvar i sin svåra cancer. Det tog slut den 3 oktober 1981. Sedan var Stig Nilsson utan fru och hans döttrar Helene på tolv år och Malin på snart tio år var utan mor, medan Lena fortfarande var ogift. Beckers hade rätt så mycket kontakt med Nilssons och kom bra överens med dem. Lena tyckte också att Stigs familj var trevlig, så det såg nu ut som att det skulle kunna bli Stig Nilsson, som föddes den 26 september 1943 och därmed är nästan tolv år äldre än Lena, som skulle bli hennes make. Innan det var klart hur det skulle bli med den saken gick Anita i pension när höstterminen slutade i december 1981, strax innan hon fyllde 65 år alltså. Walter förberedde sig därefter på att åka till Finland med en bilfärja. Dittills hade han bara varit i Sverige och Norge sedan han bosatte sig i Stockholm, och det hade varken blivit av för honom eller för Anita att skaffa, eller i hennes fall förnya, något svenskt pass. Det hade bara inte blivit så, då behovet att resa utanför Norden inte hade varit så stort (indirekt hade nog Walter påverkat lite på den punkten). Visserligen tänkte han att det nog skulle kunna gå att skaffa ett svenskt pass – eftersom han ju hade körkort, bostad, äktenskapscertifikat m.m. i namnet Walter Becker – men det blev inte av, trots att han bodde det mesta av sitt långa liv i Sverige. 1982 sa de för ett tag upp prenumerationen på DN och besökte släkten i Finland. Troligen var det på sommaren som den stora branden drabbade Josefs värdshus, där det kanske fanns svenska turister, och det kom ut i tidningar. Marsh & Pancevski nämner i alla fall att det var 44 på sommaren, men ingen annan nämner ens ett ungefärligt datum, bara att det var år 1982 som värdshuset brann. Eftersom både Walter och Anita var pensionerade då kan det ha varit när som helst under 1982. Det är i alla fall mycket möjligt att det stod om det i DN, då Cawthorne nämner att det stod om det i en lokaltidning samt att både Josefs namn och ett fotografi på honom publicerades i den tidningen. Återigen var alltså Josefs far bortkopplad när medierna var på honom. Jag bedömer att denna gång är det troligare än någon gång tidigare att hans son kom ut i svenska medier eftersom den branden, enligt Hall, var allvarligare än branden 1974, men fadern missade i så fall både tidningsartikeln och ett eventuellt inslag på tv-nyheterna. Det var för övrigt trevligt i Finland. Walter kom i kontakt med de gamla föräldrarna och de pratade lite om minnen från kriget. På sommaren 1982 (var Walter och Anita än var då) var det mest Margaretas familj som höll till i sommarstugan. På området träffade de några andra nyblivna föräldrar. Därmed fick Peter några lekkamrater där också, förutom dem han redan hade i Stockholm. Fru Dahlin flyttade i juli hem till Leksand, strax innan hennes far fyllde 90 år. Hon, som var äldst av syskonen, var 66 år och modern var nu 89 år. Modern dog i februari 1983 och fadern dog i januari 1985. Både mormodern och morfadern till Görel Nilsson levde alltså när hon själv dog i cancer 1981. En annan bekant som dog på våren 1982 var fru Braun, men Walter var inte med på hennes begravning. Vid julen 1982 kom två nyheter i familjen. Dels var det bestämt att Lena och Stig skulle förlova sig, och dels trodde Margareta att hon var gravid igen. Förlovningen ägde rum på våren 1983. Då var det också klart att Margareta skulle få barn i slutet av sommaren. Eftersom Walter hade börjat tänka lite mer på Josef efter Peters födelse hoppades han att alla andra som härstammade från honom själv och Anita skulle bli flickor. Han var ju på väg att få två flickor som styvbarnbarn och räknade knappast med att Lena och Stig skulle få några egna barn, men även det var ju fullt möjligt. Han såg mer fram emot äktenskapet, så att en i familjen fick det vanliga svenska namnet Lena Nilsson. Därmed skulle namnet Becker definitivt inte leva kvar i den släkten när både han och Anita var döda. Det verkade då vara något troligare att hon skulle leva längre än han, men troligen skulle hon aldrig komma på att hans födelsenamn var Franz Fritzl, även om hon skulle leva långt efter hans död. Senare kommer jag att svara på frågorna om Lena fick några barn samt vem av makarna Becker som dog först, och kanske även på andra frågor som läsaren har ställt sig, och nu svarar jag på frågan vilket kön hans andra svenska barnbarn fick. Det blev en flicka som föddes den 2 augusti 1983. Hon döptes till Emma. Då hade ju Walter även fyllt 70 år. Jag nämnde att inför sin 50-årsdag hade han annonserat om att folk inte skulle uppvakta honom. Några sådana annonser behövde aldrig mer sättas ut. Det hände aldrig att andra än familjemedlemmar och mycket nära bekanta uppvaktade honom. Däremot besökte vissa kolleger Anita både när hon fyllde 50 och när hon fyllde 60 år. Själv höll han sig mest i skymundan vid dessa tillfällen. Walter var glad över att ha fått en flicka som barnbarn, utan att han sa det högt till någon i eller utanför familjen. I september 1983 gick han och Anita ut på en promenad. Då var det en annan äldre man som verkade stirra lite på dem. Walter tittade åt ett annat håll, men Anita såg att mannen var lik hennes förste pojkvän. Hon sa inget om det till Walter och när han inte var närvarande passade hon på att titta efter om mannen stod med i telefonkatalogen. Det gjorde han inte, men han kunde kanske ha bytt namn eller ha ett hemligt telefonnummer. Hon var ganska säker på att det var han, men då de inte brukade gå just där verkade det inte spela någon roll. För honom måste i alla fall namnet Becker ha varit okänt, så han borde inte kunna hitta henne i telefonkatalogen. Visserligen kunde han möjligen kontakta andra bekanta och den vägen få reda på var Anita bodde, men hon såg inte det som särskilt troligt. Hon hoppades att han inte skulle vara säker på att den han sett var en gammal bekant, utan tro att hon var lik en av hans gamla bekanta. Några år senare såg hon hans dödsannons i en tidning. 45 Vid julen fick de ett julkort från Anitas kusin i Nynäshamn, i vilket det stod att deras son hade återvänt till Stockholm och bosatt sig i en lägenhet relativt nära Beckers hus. Honom hade de dock nästan aldrig träffat, så om inte han ville kontakta dem valde Walter att säga att Anita fick bestämma om de någon gång skulle träffas, eftersom det ju var en i hennes släkt. De kom att träffas på ett släktmöte i augusti 1984, men inte annars. Släktingen hade även mycket att göra i sitt nya arbete, vilket kan vara ett av skälen till att de inte träffades. I juni gifte sig Lena och Stig. Då kom en ny familj in i släkten. Stigs far föddes den 6 mars 1913 (han var alltså något äldre än Walter) och hans mor föddes den 2 mars 1915. Han hade även en äldre bror som föddes 1940, bodde i Bålsta (ett samhälle ca 40 km nordväst om Stockholm), var gift och far till tre barn i samma ålder som Stigs egna barn. Efter att deras mor hade dött och deras mormor hade flyttat fick Helene och Malin i princip nya morföräldrar som bodde rätt så nära dem, och då de hade en sommarstuga i Dalarna kunde flickorna följa med dit och träffa sin riktiga mormor. Så blev det också. Walter stod som ägare till stugan, liksom till huset och bilen, men Anita stod som prenumerant på DN. Dock var de själva mindre ofta i stugan nu när de var gamla. Det var mer deras barn med familjer som var där, oftast under olika säsonger på somrarna. Det verkade inte vara stor risk att barnen skulle åka och snoka i Walters gamla hemtrakter nu när Willy Brandt hade avgått och det kalla kriget pågick för fullt. Lena och Stig annonserade (utan fotografi) i en dagstidning om att de hade gift sig. Walter tänkte då att det ju kan finnas många som heter Stig Nilsson respektive Lena Becker som kunde ha gift sig med varandra i Stockholm vid den tiden. De bodde ju i en annan kommun, men vigseln ägde rum i Stockholms kommun (i DN vid den tiden stod i regel ett ortsnamn i äktenskapsannonser). Stig kände till att Walter inte ville att hans barn skulle resa med sina familjer till Berlin eller Österrike, och det förstod han bra. Han hade inte heller sagt till många av Görels gamla bekanta att han hade gift om sig. De sa att de skulle åka till södra Sverige, och nog även till Danmark, på sin bröllopsresa. Walter tänkte att det var lite närmare hans tidigare bostadsorter, men hela hans lögn hade ju dittills gått långt över hans förväntan, och skulle han invända mot det såg han det som en större risk att hans barn och deras familjer skulle ifrågasätta honom mera. Därför lät han det gå. Först när de hade kommit hem fick han veta att de även hade åkt in i det nordligaste av Västtyskland. Stig hade tidigare med sin familj besökt Görels vän i Bremen. Därmed kan man säga att ett av skälen till att han inte åkte längre in i Västtyskland med sin nya fru än att de just passerade gränsen var rädslan för att Görels vän kunde komma på att han hade gift om sig. Walter var då mycket nöjd med sin nye svärson, som också verkade vara något hemlighetsfull. På släktmötet sa de inte heller till någon att de hade varit i Tyskland, vilket Walter tyckte var mycket bra. Det hände inte så mycket i Walters svenska släkt det närmaste året. Peter och Emma tillbringade dagarna på ett daghem, och familjen Lundquist besökte ibland både deras far- och deras morföräldrar. Det tyckte Walter också var bra, att träffa sina barnbarn ibland men ha viss distans till dem ifall de skulle ställa känsliga frågor om hans förflutna. Peter var ganska livlig, men ännu hade han inte frågat sin morfar något känsligt. Inte mycket i hans svenska släkt hände som sagt, men det var ju vid den tiden som en för honom okänd sondotter uppgavs ha rymt, men inget om det hittade Walter i DN. Glatt nämner att Josef och hans fru de närmaste åren därefter gav intervjuer i tidningar och i tv angående att Elisabeth var försvunnen. Om det någonsin togs upp i svensk tv såg han det inte, och han läste inte särskilt ofta någon annan dagstidning än DN. I januari 1985 dog den avlidne svågerns svärmor, som var född i England, och i maj blev Walter något chockad när han fick veta att Lena var gravid. Han hoppades att det barn som skulle födas, troligen något efter årsskiftet, skulle bli en flicka. I familjen Lundquist pratades det mycket om att Peter och Emma skulle få en kusin, vilket även var tur att Walter fick veta. Den 8 januari 1986 föddes en son som döptes till Daniel. 46 Strax efter Daniels födelse ringde Görels vän till Stig. Hon hade skilt sig och flyttat från Bremen till södra Stockholm. Hon blev lite häpen när han sa att han hade gift om sig och fått en son. Det oväntade samtalet avslutades innan han hann säga att hans nye svärfar hade bott i Berlin mesta tiden innan han flyttade till Sverige. Om det skulle bli mer kontakt längre fram tänkte han att Walter nog skulle acceptera att han sa det. Walter tyckte det var bra att Stig inte sa någonting om honom, men han var beredd på att det kunde bli fler kontakter. Det blev det dock inte, eftersom hon flyttade till Malmö på sommaren 1986. Han tyckte inte heller direkt att Daniel var lik Josef, men han hoppades ändå inte att han skulle få fler barnbarn innan han dog. Strax därefter fick han veta att hans yngste svågers svärfar i Finland hade dött. De hade ju träffats och pratat med varandra 1982. Nu var Walter även så gammal att han tappade mycket hår. Han fick också allt svårare att höra vad folk sa. Under natten vid månadsskiftet februari/mars 1986 väcktes han av sin fru. Hon hade vaknat av att polisbilar med fulla sirener for omkring. Då hörde han också sirenerna och undrade vad som hade hänt. Det var ju då Sveriges statsminister Olof Palme mördades. Walter fick en hörapparat på våren 1986, vilket han tyckte hjälpte, men inte heller med den hörde han lika bra som före kriget. Vad Wimbledonmästaren 1985 och -86 Boris Becker beträffar sa han bara att de kunde vara släkt. Det var även 1986 som tv-serien Macken sändes. Vanligen nämns det bara att gruppen heter Galenskaparna och After Shave. Anita tyckte att hon hade svårt för att lära sig namn nu när hon var äldre. Walter sa att han också hade lite svårare för att lära sig namn nu än när han var yngre. Det var i alla fall ett namn på en av medlemmarna i gruppen han fastnade för. Då namnet Per Fritzell stod med i rollistan tog han sig friheten, när bara han och Anita var i sitt hem och barnen och barnbarnen var på andra ställen, att säga att han trodde att han hade känt någon i Berlin som hette något liknande. Han ville minnas att det stavades Fritzl. Han bokstaverade namnet muntligt, vilket fick räcka. Han hoppades då att han skulle få andra tankar och att det inte skulle bli fler infallsvinklar från tidigare delar av hans liv snart. Ingen senildemens hade han tack och lov än och han hoppades verkligen att han inte skulle få det heller. I så fall fanns ju risken att han kunde börja prata en hel del om tiden i Österrike, vilket kunde innebära att hans hemligheter skulle avslöjas. Det gällde alltså att skärpa sig nu. Något annat de fick veta på hösten 1986 var att den avlidne svågerns änka hade flyttat hem till sin gamle far. Denne kom att leva ända till 1991. Walter tänkte då att det skulle vara bra om döttrarna med sina familjer bosatte sig något närmare honom, när han nu var gammal. Han ville ha lite mer kontroll över vad barnen och barnbarnen gjorde, utan att de skulle känna av att han ville kontrollera dem. Att Lena hade åkt in i Tyskland utan förvarning tyckte han borde räcka, utan att han sa det högt. Familjen bodde då dessutom väl utspridd över olika delar av Stockholm med omnejd, och det var ett bra villaområde han själv bodde i. Lite mindre vänligt verkade det vara där barnen bodde. Det var det han framförde när han uttryckte sin önskan över att ha familjen mer samlad. Barnen tyckte också att om de bodde närmare fadern kunde de ju ha större kontroll över honom. Därmed var alla med på att flytta till det villaområdet någon gång, givet att någon bra villa där blev ledig. Familjen Lundquist flyttade till en villa lite närmare, men inte så nära att de kunde se varandra hemifrån, i juni 1987, alltså strax innan Peter skulle börja skolan. Innan dess fick Walter veta att en arbetskamrat till Jan hade gift sig med en kvinna vars mor var från den österrikiska staden Waidhofen, som ligger nära Amstetten. Det var rätt så länge sedan någon direkt vink från hemtrakten kom, så Walter frågade Jan vad han hade sagt om sin familj och fick svaret att Jan hade sagt att hans svärfar var född i Linz, men mestadels hade bott i Berlin innan han flyttade till Sverige. Walter mumlade något om att Waidhofen nog låg nära Amstetten. Sedan sa han att det nog var fel. ”Amstetten ligger ju i Västtyskland, och kanske också i Österrike. 47 Det var nog just Waidhofen jag tänkte på. Jag kände i Berlin några som var därifrån, men har nu glömt vad de hette.” Han frågade sedan Jan efter deras namn ifall det möjligen kunde låta bekant. Namnet lät inte bekant (inte på riktigt heller), vilket han sa till Jan. Han fick lite senare veta att svärmodern till Jans arbetskamrat bodde i en mindre svensk ort och var född 1931. Dessutom verkade inte Jan vara direkt fundersam över hans tidigare liv, så livet fick gå vidare. Nu när Josef var 52 år och dittills hade hållit sig borta från både den svenska familjen och svenska medier, så vitt han visste, såg Walter det inte som troligt att han någonsin mer skulle få veta något om sin ursprungliga familj. Det var bra att inte Josef verkade ha hittat honom, men möjligen lite synd att han inte visste något om någon i sin ursprungliga familj, men så blir det ju om man sticker iväg och börjar ett helt nytt liv, tänkte han. Både han och Anita hade varit ovanligt friska sedan de pensionerades, men 1987 drabbades hon av en åkomma som i augusti fick opereras bort på ett sjukhus. Under den tiden besökte ofta Margareta och barnen honom. Walter och Peter tittade då i en bok som Margareta hade lånat. Då råkade han säga att han ville minnas att Josef hade liknande kläder som en av personerna i boken. Han uttalade det fortfarande på tyskt vis. ”Jåsef?” frågade Peter. (Jag minns att en nyhetsuppläsare på tv uttalade namnet så då Josef Fritzl dömdes i mars 2009, tidigare hade jag inte tänkt på det särskilt, men logiken torde också säga att namnet ska uttalas något annorlunda på tyska än på svenska.) Walter kände då att han måste tänka till så att han inte i hög ålder började avslöja sin hemlighet för någon i eller utanför familjen. Han sa att det var några gamla bekanta, men det var nog fadern som hette Jåsef, eller Josef (med annat uttal och annan betoning) på svenska, och sonen hette visst Johannes. Det var modern Anna som han kände bäst i den familjen. Margareta kom då in i rummet, och Peter sa att morfar hade känt någon som hette något så konstigt som Jåsef. Hon förklarade att vissa namn uttalas olika på olika språk. Hon nämnde en annan bekant som hette Adam Hall. På engelska skulle han heta Äddam Hål. Det tyckte Peter lät roligt. Därmed blev det ingen mer diskussion om morfaderns gamla bekanta – i detta känsliga läge när hans fru var intagen på sjukhus, men det var sagt att hon skulle tillfriskna igen, och Margareta var nyinflyttad och Peter skulle snart börja skolan. Därefter förklarade han för Margareta att hela familjen han hade nämnt dog i kriget. Han hade varit barnvakt åt dem en gång och då längtat efter egna barn, men han bad om att det inte skulle bli någon mer diskussion om de avlidna Josef, Anna och Johannes Müller. Margareta undrade lite, men hon visste vid det här laget att man inte skulle ifrågasätta hennes far. Det är då det kan bli obehagliga diskussioner, så där får man lägga ner. Vad han än hade gjort tidigare så var han nu en bra far och morfar tyckte alla i familjen. Diskussionen glömdes snart. Anita blev helt frisk och kort därefter började Peter skolan. Walter gjorde en självrannsakan. Det gällde att vara försiktig och inte råka säga en massa namn på gamla bekanta. Han tog den missen så hårt att det aldrig kom att hända något liknande igen. Han funderade även på om det kunde finnas nackdelar med att hans barn bodde nära. Risken att han skulle bli avslöjad kunde öka efter att den hade varit så liten så länge. Än bodde inte Lena så nära, men det förekom vissa smärre kravaller i området där hon bodde. Vad som mer hände innan Berlinmuren revs 1989 var att han fyllde 75 år. Gäster var bara barnen med familjer och även farföräldrarna till Peter, Emma och Daniel. De pratade lite om gamla minnen, men inte mycket om hans tidigare liv, då det ju var så länge sedan han bosatte sig i Sverige. Peter var ganska duktig i skolan. Hans far åkte skidor bra, och när det fanns snö åkte även Peter och Emma skidor och klarade det bättre än Walter när han var liten. Han sa att han inte hade åkt skidor mycket i sin ungdom, utan mer i Sverige. Då han ju bara var sex år när han flyttade till Berlin var det ingen som frågade om han hade åkt skidor i skidnationen Österrike. Det var inte heller allmänt känt att Jan åkte skidor. Peter var inte så lik Josef, men Daniel var lite mer som Josef var i den åldern, så det gällde att skärpa sig. 48 9. Ålderdomen På hösten 1989 inträffade de stora omvälvningarna i Berlin, liksom i övriga Östeuropa, då kommuniststyrena avskaffades i de flesta länderna, vilket resulterade i att muren revs. I kapitel 7 skrev jag att varken Walter eller Anita trodde att muren skulle rivas medan de levde, men de fick fel. Till en början valde han att titta åt ett annat håll när den siste Sovjetledaren Michail Gorbatjov talade om ett närmande till väst. Den 13 juni 1987 läste han i DN att USA:s president Ronald Reagan besökte Västberlin och ville förhandla med Gorbatjov om att riva muren, men han tog det inte på allvar. Då var ju även hans fru dålig och Margareta var på väg att flytta, så han hade mer akuta saker att tänka på, men kände sig samtidigt glad över att familjen hade annat att tänka på när det hände saker i Berlin. Lite värre var det när han läste i DN den 3 maj 1989 att järnridån mellan Ungern och Österrike hade börjat rivas. När det sedan var klart att det kalla kriget var slut tyckte han på sätt och vis att det var bra att han och hans fru var gamla. Så det skulle väl inte bli av för dem att besöka Berlin nu i deras höga ålder, i synnerhet inte när han inte hade något svenskt pass – med tanke på vad han hade sagt om att alla hans bostäder hade förstörts av kriget, och även med tanke på att Anita ju hade varit i Berlin 1939 och hade, som han ville tolka det, tydligt sagt att det verkade mycket stressigare där än i Stockholm (hon hade mens då, och han hade märkt att det hände att hon var lite mer gnällig vid mens). Men hur var det med hans barn och barnbarn? Både Peter och Emma kunde vissa ord på tyska, men ännu hade ju inte Emma börjat skolan så det var nog långt kvar tills hans ättlingar vågade åka och snoka i hans barndomstrakter. Ändå såg han en tydlig risk för att det kunde ske längre fram, om inte före så efter hans död. När det på framsidan i DN den 10 november 1989 tydligt stod att Berlinmuren faller sa även Anita att hon var för gammal för att åka till Berlin igen. Vid julen diskuterade familjen händelserna i Östeuropa. Man kom fram till att framtiden var osäker, så någon resa till först Berlin och sedan Österrike skulle nog inte bli av den närmaste tiden. Efter att ha levt med att ljuga för andra om sitt ursprung i drygt 50 år kände sig Walter lite ålderssvag vid 76 års ålder. Han trodde att det nog var psykiskt på grund av de plötsliga ändringarna i Berlin. De andra i familjen märkte också att han inte var så pigg längre. De funderade lite på om han kanske hade ljugit om sin bakgrund, men båda hans barn hade hört att han en gång innan de föddes hade träffat en som kunde bekräfta att han hade bott i Berlin, så de trodde mest att han höll på att bli gammal. Fram tills dess hade han ju hela tiden varit helt frisk bortsett från några smärre krigsskador. I början av 1990 kände han, delvis efter press från familjen, att han måste söka läkare. Inga direkta fel hittades dock. Under våren blev han bättre när han försökte vänja sig vid hur Berlin då fungerade, och det verkade inte vara stor risk att ättlingarna skulle åka och snoka i hans trakter än på länge. Senare det året hände en sak som han kom på att han kunde ha fördel av. Då han själv inte ville berätta mycket om vare sig sin barndom eller hur det var på hans arbete i Sverige innan han pensionerades, hade Margareta valt att berätta så mycket som möjligt om vad som hände i hennes liv, såvida det inte var något som hon absolut inte tyckte att han borde få veta. På så vis hoppades hon att fadern också skulle berätta lite mer. I juli hade en manlig arbetskamrat till henne turistat med sin familj i Östeuropa. Då dog hans far hastigt. Han hade en yngre bror som var hemma, och han gick på grund av dels resan och dels ett missförstånd miste om ett arv, som brodern fick istället. Boupptecknaren hade tolkat det som att Margaretas kollega hade flyttat från Sverige, och det hela var inte helt löst efter semestern när Walter fick höra talas om den historien. Han tänkte då på att även han eller Anita kunde avlida hastigt, vilket kunde vara problem om barnen var ute och reste. Själva var ju såväl Margareta som Lena rädda för att han inte skulle gilla att de reste och snokade i hans barndomstrakter medan han levde, så Margareta tvekade inte att berätta det för sin pappa, även om hon inte på allvar trodde att han skulle börja berätta mer om sitt tidigare liv först då. 49 Så började Emma skolan. När hans barnbarn med klart svenska namn gick i skolan oroade han sig inte så mycket för vilka klasskamrater de fick. Även om någon skulle vara från någon av de österrikiska småstäder han hade bott i gjorde det inget om Peter, Emma eller Daniel sa att morfadern var född i Linz. Han hade ingen kontroll över barnbarnens klasskamrater, men det hade aldrig hänt än att Peter hade haft en kompis från Tyskland eller Österrike med sig hem till honom, och han räknade med att Margareta skulle säga till honom om någon av hennes barns klasskamrater var från hans hemtrakter. Det hade hon inte gjort. Därför frågade han inte heller något om det. Han var istället beredd på att hitta på en lämplig bortförklaring om det skulle behövas. Men det behövdes inte när Emma hade börjat skolan heller. Året därpå flyttade Nilssons, när Stigs döttrar var utflugna, till en villa rätt så nära Lundquists, men lite längre från Beckers hus. Det kändes bra för honom att hans barn bodde närmare varandra än honom. Om det var något av hans barnbarn som han tyckte hade drag av honom själv och även lite av Josef, så var det Daniel. Han var rätt så mycket för sig själv när han var äldre än vad Josef varit när de sist sågs. Han verkade i alla fall inte vara besvärlig, och varken Lena eller Stig oroade sig mer än vad småbarnsföräldrar normalt gör heller, så allt verkade vara bra. Liksom Josef har ju Daniel två halvsystrar. Möjligt är att det, åtminstone delvis, var det faktumet som medförde att Walter tyckte att Daniel var lik Josef. Skillnaden var ju att alla Stigs barn kände varandra, men av hans egna barn visste varken Josef (om han levde) eller någon av döttrarna att de hade något halvsyskon. Om han inte tänkte på sin gamla familj kändes det bäst, och så gammal som han var nu gjorde han inte det så ofta. Det var inte heller så ofta Anita hade haft kontakt med sin släkt den sista tiden. Ingen kontaktade dem när hennes kusin i Nynäshamn dog på hösten 1991, utan det fick de läsa om i en tidning, men på Anitas 75-årsdag den 3 april 1992 ringde hennes bror och sa att hans dotter som föddes 1953 hade, precis som han själv hade gjort 1964, skilt sig. Hon bodde nu i Borås. Därmed hade Anita ett syskonbarn som bodde i Götaland (den sydligaste av Sveriges tre landsdelar). Alla hennes övriga syskonbarn bodde ännu i Svealand (Sveriges mellersta del, där bland annat Stockholm ligger) och inget mer av syskonbarnen hade skilt sig. Brodern i Finland skickade ett fint kort, och svägerskan som var änka och härstammade från England berättade en del om sina barn och barnbarn. Eftersom både hon och Anita hade egna familjer träffades de i princip aldrig annars nuförtiden, vilket Walter tyckte var bra. Inte så mycket hände det närmaste året. Barnens familjer hade inget större intresse av att åka till de trakter han tidigare hade bott i, tack och lov. De fick däremot på våren 1993 veta att en av döttrarnas kusiner med familj (en fru, en pojke på 15 och en flicka på 13 år) under sportlovet hade varit på skidsemester i Österrike, dock ganska långt från hans hemtrakter. Den familjen hade flera gånger tidigare semestrat i andra länder, och den här gången blev pojken långvarigt förkyld efter semestern, men han återhämtade sig helt innan sommaren. Walter sa då i samband med sin 80-årsdag till familjen att det är enklare att åka på skidsemester till de svenska och norska fjällen. ”Man kan ju även bli sjuk av att åka så långt hemifrån.” Familjen tänkte då att han ju delvis hade rätt, men alla visste att han inte ville att någon skulle snoka i hans barndomstrakter. På sin 80-årsdag fick han också en video. Båda barnens familjer hade video, men själv hade han inte haft någon innan dess. Därefter hände det ibland att de hyrde filmer eller spelade in tv-program. När Daniel började skolan var det inga problem heller. Att han var rätt så mycket för sig själv och inte pratade så mycket tyckte Walter bara var bra. Det minskade risken för att han skulle fråga något känsligt. Peter frågade morfadern lite mer, men han hade lärt sig vad som var känsligt att fråga vid den tiden. Han hade en gång öppet frågat Walter om han någonsin hade sett Hitler. För sina döttrar hade han berättat, utan att de hade frågat, att han vid något tillfälle 50 hade sett Hitler (se vad jag skrev om det i kapitel 5) och samma svarade han när Peter frågade. Nu verkade det i alla fall inte vara särskilt troligt att han skulle få fler barnbarn, när hans egna barn var ca 40 och en svärson var 50 år. Ibland tänkte han att det ju kunde hända att han hade okända barnbarnsbarn i Österrike, eller var de nu kunde bo. Det kändes i alla fall inte troligt att han skulle kunna leva så länge till att han kunde få några äktenskapliga barnbarnsbarn i Sverige, men Stigs bägge döttrar hade nu inlett relationer med var sin pojke, så det kunde kanske bli ett slags barnbarnsbarn på det sättet. I Stigs familj var dock något annat på väg att hända nu. Strax efter jul blev hans far svårt sjuk och den 20 februari 1994 dog han. Av de tre herrarna som var födda 1913 och hade haft ganska goda kontakter – Dahlin, Nilsson och han själv – var nu endast han själv kvar i livet. Sedan var det under 1994 gemensamma diskussioner i Sverige och Österrike, och även i Finland, där de ju hade släkt, samt i Norge, om dessa länder även i fortsättningen skulle vara helt suveräna eller gå med i det nybildade EU. Det var beslutat att folkomröstningar skulle hållas i dessa länder, först i Österrike. Det stod i DN den 13 juni 1994 att fler än väntat hade röstat ja till ett EU-medlemskap i Österrike. Själv hade Walter sedan länge bestämt sig för att rösta nej till ett svenskt medlemskap, men han var lite orolig för hur den övriga familjen skulle rösta, samt vad ett medlemskap kunde innebära. Det blev lite diskussioner i familjen. De andra trodde att de skulle rösta ja, men ingen var helt övertygad. Han sa att han nog också skulle rösta ja. Därmed blev det inga besvärliga diskussioner om hur de skulle rösta i familjen, men alla andra trodde att han nog skulle rösta nej. I Svensk uppslagsbok, tryckt 1951, står att för att få bli svensk medborgare måste en utlandsfödd ha bott i Sverige i minst sju år och ha varit hederlig hela tiden. Walter fick bli svensk medborgare på hösten 1952, då han ju även både hade ett arbete och en familj i Sverige. Sedan dess hade han röstat i alla riksdagsval och nationella folkomröstningar, men aldrig någonsin i något kyrkoval. I riksdagsvalen hade såväl han som Anita alltid röstat på Moderaterna (hette till 1969 Högerpartiet), vilka nu drev en kampanj för ett svenskt medlemskap i EU, men han tänkte ändå rösta nej, och gjorde så den 13 november, men alla andra myndiga i hans familj röstade ja. De tänkte att efter hans död skulle det bli lätt att inom unionen åka till Linz och Berlin, och i bästa fall hitta var han hade bott. Även efter folkomröstningen sa han till sin familj att han hade röstat ja, och den 14 november läste han i DN att det i alla fall bara var en liten majoritet som röstade ja i Sverige, efter att större majoriteter hade röstat ja till EU-medlemskap i såväl Österrike som Finland. Därefter fick de veta av brodern i Finland att hans svärmor hade dött, samt att han hade haft vissa nya kontakter med sin första fru och sin son i Västerås. Själva hade varken Beckers eller deras barn haft några kontakter med dem efter deras skilsmässa 1965, och de visste inte heller hur det nu var med dem. De fick veta att broderns första svärföräldrar hade dött i slutet av 1980-talet samt att sonen nu bodde på ett hem för utvecklingsstörda. När 1995 hade börjat märkte han ingen större skillnad sedan alla länder han hade bott i hade blivit medlemmar i EU. Det var ju inte heller Tyskland som var ordförandeland längre, och dessutom var han gammal nu. I övrigt märkte de att deras gamla tv fungerade konstigt, så de skaffade en ny med en inbyggd funktion för text-tv. Därefter såg de ibland nyheter på text-tv och använde även funktionen för att texta tv-program, vilket hjälpte om de inte hörde vad som sades i tv-rutan. Även Anita hörde en aning dåligt på ålderns höst. Lite senare var det Margaretas familj som var först i hans svenska släkt med att i sitt hem skaffa något som då var nytt, men när detta skrivs använder de allra flesta i världens rika länder det, med ett eller annat medium. Ja, det är naturligtvis Internet jag menar. Familjen Lundquist skaffade en stationär dator med uppringd Internetuppkoppling. Walter fick se hur det fungerade. Han tänkte att det möjligen kunde vara något att ha, men han visste inte om det skulle kunna gå att hitta några uppgifter om hans gamla familj där. Om han skulle våga testa det utgjorde ändå 51 Anita definitivt ett hinder, så han trodde inte att det var något för honom. Josef var ju 60 år då, om han levde, och om han någonsin hade deltagit i något svenskt medium hade hans far missat det. Walter hade, vad han då mindes, aldrig heller stött på någon säker gammal bekant i något tv-reportage eller någon tidningsartikel, men flickor kunde ju ha gift sig och bytt efternamn. Dessutom hade han efter mer än 55 års boende utanför Österrike glömt namnen på många av sina barndomsbekanta. Han mindes inte heller något tv-reportage eller någon tidningsartikel som var från någon av de två österrikiska småstäder han hade bott i, men självklart från Berlin och även någon gång från Linz, men det var i dessa fall aldrig något som vare sig berörde honom eller något som familjen hade någon större anledning att misstänka att det på något sätt kunde beröra honom. Och det var verkligen inte ofta han hade sett något från Linz i något svenskt nyhetsmedium. Han trodde inte heller att det kunde vara möjligt för familjen att på Internet hitta uppgifter om hans tidigare liv som han hade hållit hemliga, så han tog det inte så hårt att nära anhöriga nu hade Internet. Nilssons hade ännu inte Internet. Helene förlovade sig på sommaren 1995 och på våren 1996 gifte hon sig med en man som föddes 1968 och heter Leif Ström. Senare det året flyttade Malin ihop med en jämnårig man vid namn Niklas Hallman. Själv var han rätt så pigg för sin höga ålder, men han fick allt svårare att gå. De funderade på att flytta från villan till en lägenhet, nu när de var gamla. Det var mest Anita som pratade om det. Walter ville hellre bo kvar så länge det gick. De hade ju två barn med familjer som bodde ganska nära och de närmaste grannarna var ett yngre par som hade hjälpt dem med snöskottning och gräsklippning, men inte ifrågasatt något. En gång före sommaren 1997 råkade Walter sträcka sitt krigsskadade ben. Just då gjorde det så ont att han inte kunde ta sig fram. Som tur var hände det hemma. Anita ringde genast efter en ambulans. Han fick behandling på ett sjukhus där hans ben läkte och han kunde därefter åka hem och gå lika bra som tidigare, åtminstone med en käpp som han blev tilldelad. Självklart tänker jag mig att någon gång under tiden han var intagen på sjukhuset kan det ha stått något om hans ursprungliga familj i DN då han inte hade möjlighet att läsa det (hade datumet framgått hade jag ju kollat i DN:s mikrofilmrulle). Det torde läsaren vid det här laget ha förstått – utifrån vid vilka tillfällen jag tidigare har valt att koppla bort Josef Fritzls far, samt att e-bokens titel innehåller frasen ”Så skulle det i alla fall ha kunnat vara”. Det skulle ju verkligen kunna vara så att varje gång det dittills hade stått något om hans son i den enda dagstidning han prenumererade på hade han missat just den artikeln, även om det är mycket osannolikt. Vad antar jag då kan ha stått om Josef i DN denna gång? Jo, någon gång 1996 sålde han sitt värdshus, vilket han hade köpt 1973, alltså långt innan han låste in Elisabeth i sin källare (det nämns i all litteratur om Fritzlfallet som jag har använt). Såväl Glatt som Marsh & Pancevski nämner även att det var den 3 augusti 1997 (de andra nämner inte datumet) som Josef tog upp ett av de barn han hade avlat med Elisabeth medan hon var inlåst i källaren, men påstod att hon själv hade lämnat barnet utanför dörren till hans hus. Att det inte då spekulerades i hur Elisabeth kunde veta att hennes föräldrar var hemma under semestertid, medan de ju brukade vara i värdshuset vid den tiden på året kan, såvida inte alla glömde att tänka på det, förklaras endast med att Fritzls nämnde försäljningen i diverse medier, kanske även långt utanför Österrike. Om de gjorde så finner jag det rimligt att anta att Elisabeths bekanta drog slutsatsen att hon måste ha läst i någon tidning, eller kanske hört på tv eller radio, eller möjligen hittat på Internet, att värdshuset såldes tolv år efter att hon ”rymde”. Under tiden han var på sjukhus fick Anita några idéer. Om de skulle flytta var det bra om gammalt skräp rensades bort, givet att Walter också var med på det. Hon kom att tänka på att det var länge sedan hon såg kartan över Berlin. Hon letade efter den i villan, men hittade den inte. Sedan kom hon att tänka på att den kunde ligga i källaren. Där hittade hon den i en 52 skrivbordslåda. Kartan var sliten. Västra delen verkade vara bortriven och det var en gammal markering med en blyertspenna vid Liebigstrasse. Hon tänkte att det måste vara Walter som hade lagt kartan där, kanske för att den var inaktuell, eller hade han gömt kartan där för att hindra att familjen skulle hitta den lätt och fråga honom mer om vad han gjorde innan han flyttade till Sverige? Hade han bott där han sa att han hade bott, eller på ett annat ställe i Berlin? Hon tänkte lite på vittnet de träffade 1949. Hon ville minnas att det var i det som fram till den tyska återföreningen 1990 kallades Västberlin de hade träffats, men efter nästan 50 år hade hon glömt både hans namn och det mesta som de pratade om. Hon ville också minnas att hon någon gång hade hört att Stockholms stadsarkiv hade hand om Stockholms folkbokföring innan skattemyndigheten övertog den uppgiften. Om hon skulle våga ringa till stadsarkivet och fråga om de hade någon uppgift om adressen i Berlin innan han flyttade till Stockholm. Hon trodde i alla fall att de skulle svara och att de inte utan vidare skulle underrätta honom om att någon hade frågat dem om det, enligt den svenska offentlighetsprincipen. Hon trodde dock inte att Stockholms stadsarkiv hade uppgifter om föräldrar eller eventuella syskon till honom, eftersom de inte hade bott i Sverige. Beckers hade fortfarande en gammal telefon med nummerskiva. Därför kunde inte Walter via knappar på telefonen hitta de senast uppringda numren. Deras teleoperatör brukade inte heller skicka listor till dem med uppgifter om vilka de hade ringt till, med nummer och kanske till och med namn, men för säkerhets skull valde hon att inte ringa hemifrån. Hon gick istället till en telefonhytt för att ringa till stadsarkivet. Själv har jag skickat ett e-postmeddelande till Stockholms stadsarkiv för att fråga vilka familjemedlemmar en person som har varit död länge hade. Det var Skatteverket som hänvisade mig dit. Stadsarkivet svarade på frågan och nämnde även att personen föddes i Sverige, bodde ett tag i ett annat europeiskt land, men flyttade före 1945 till Stockholm. De angav datumet för flytten till Stockholm samt i vilken utländsk församling personen bodde innan. Någon adress frågade jag inte efter, men jag utgår från att de kan ange det också om det är det man frågar efter. När Anita frågade föreställer jag mig alltså att hon fick svaret att den Walter Becker som föddes den 30 april 1913 senast bodde på Liebenwalder Strasse i Berlin, men stadsarkivet visste varken något om hans familj, hur länge han hade bott där eller kunde på rak arm svara på om den gatan under det kalla kriget låg i Öst- eller Västberlin. För sådana uppgifter fick hon istället kontakta någon folkbokföringsansvarig i Berlin. De sa något företagsnamn, men hon hörde inte riktigt namnet. Då sa de att om hon tyckte att det var nödvändigt att få fram dessa uppgifter kunde hon vända sig till Tyska ambassaden eller möjligen hitta på Internet vem i Berlin hon kunde fråga. Hon bad dem upprepa namnet på gatan, och kom fram till att det var något liknande Walter hade sagt, men nog inte riktigt samma. Hon tackade för de svar hon hade fått och la på luren. Hon kände sig glad över att ha fått bekräftat att hennes make verkligen var född det datum han hade angett, samt att han åtminstone direkt innan han flyttade till Sverige, och därmed troligen också tidigare, absolut hette Walter Becker, men hur var det med gatan? Han hade sagt att han bodde på samma gata mellan 1934 och 1945. Då hans bostad förstördes i kriget hade han de sista månaderna inget hem, utan höll till på olika ställen, om vilka hon nu inte riktigt kom ihåg vad han hade sagt. Hon reagerade inte heller nämnvärt på att det inte riktigt var samma gatunamn Walter och stadsarkivet hade angett. Hon trodde att gatan kanske hade bytt namn efter nazistiska och kommunistiska styren, utan att reflektera över att det väl borde ha varit adressen 1945, även om gatan hette något annat när hon ringde, som noterades vid flytten. Hon reflekterade mer över att hon hade hittat ett sätt att ta reda på uppgifter om Walters bakgrund, vilket hon borde berätta för sina barn innan han åkte hem från sjukhuset, och tydligt betona att det måste vara först efter hans död de fick kontakta de som har hand om folkbokföring i Tyskland och Österrike. Hon kallade sina två vuxna döttrar med deras makar, men utan deras barn då de ännu inte var myndiga, till ett möte som bara berörde Walters närmaste anhöriga. 53 Barnen undrade en del över varför Anita hade stämt detta möte. Deras familjer hade den senaste tiden haft lite mer kontakt med varandra och med andra bekanta, men lite mindre kontakt med sina gamla föräldrar. Endast Margareta tänkte att det kunde betyda att någon hemlighet hade avslöjats, men eftersom den gamle mannen var över 80 år och intagen på sjukhus trodde alla mest att Anita skulle säga att läkarna hade konstaterat att hans liv snart var slut. De fick höra att så inte var fallet. Han skulle snart få åka hem och kunde leva i mer än 15 år till. Anita kände sin familj så väl att hon räknade med att de skulle kunna bevara en hemlighet fram till Walters död. Hon passade på att ta upp vad hon hade hittat ifall hon själv snart skulle dö, och betonade att hon via Stockholms stadsarkiv hade fått uppgifter om att han både var född på angivet datum, hette Walter Becker även i Berlin samt hade bott där han sa (den sista punkten var ju inte helt rätt, men hon ville inte att någon diskussion om det skulle blossa upp). Hon sa också att de efter hans död, men absolut inte innan, kunde kontakta de i Tyskland och Österrike som har hand om folkbokföringen och fråga vilka hans föräldrar var, om han verkligen hade haft några adoptivföräldrar som hette vad han hade sagt och så vidare. Hon ville med andra ord att hennes barn verkligen skulle få veta vem deras far var, och ifall hon fortfarande levde ville hon också säkert veta vem hennes make hade varit. Hon var mest rädd för att han antingen hade haft besvärliga vårdnadshavare eller begått ett fruktansvärt brott innan han flydde till Sverige. Inte ett ord om vad som diskuterades på mötet fick de säga till någon. Walter skulle absolut inte få veta att de hade haft något möte, och till barnen skulle de säga att mormor hade hittat hur man nog kan få reda på uppgifter om morfars barndom av andra än honom, men det var absolut inte tänkbart förrän efter hans död och de fick under inga omständigheter säga något till honom. Alla lovade Anita att hålla tyst. Lena sa även att hennes familj kanske skulle skaffa en dator med Internetuppkoppling snart samt att Stigs första svärmor i Leksand, som ju Anita hade känt i mer än 30 år, var ganska dålig nu. När han hade kommit hem från sjukhuset verkade allt vara precis som tidigare. Anita såg möjligen något lurig ut, men hon sa att hon var glad att han hade kommit hem. Hon var noga med att lägga in Berlinkartan i skrivbordslådan precis som hon fann den och några andra hemligheter hade hon inte hittat, vare sig i källaren eller i villan. Även han började tänka på att det kanske snart var dags att flytta till en lägenhet. Inomhus kunde han ta tunga steg utan käpp, men utomhus använde han käpp när han gick. Han gick inte heller så ofta ner i källaren nu när han var gammal och hade stora svårigheter att röra sig smidigt, men så hade han ju, till skillnad från en nära släkting som endast han i hans svenska familj kände till, inga betydande hemligheter i sin källare. Lenas familj skaffade en dator med uppringd Internetuppkoppling i september 1997. Den 2 oktober dog Stigs första svärmor i Leksand. Hon var född den 23 juni 1916 och var därmed tre år yngre än Walter. Han och Anita åkte på hennes begravning och tittade då även till sommarstugan. I början av somrarna var det mest Lenas familj som var i sommarstugan. Stigs döttrar tyckte det var härligt att fira midsommar i Dalarna, och då besöka sin mormor och gratulera henne på hennes födelsedag. Senare på somrarna var det mest Margaretas familj som var i stugan. De höll ofta till där på Emmas födelsedag den 2 augusti. Då de yngre i familjen brukade vara där på somrarna, samt för att hindra att de skulle åka och snoka i områden där Walter tidigare hade bott var det inget tal om att sälja stugan. Det tyckte tack och lov ingen annan i familjen heller. Senare på hösten var det klart att Malin var gravid, och strax innan hon födde en son den 21 april 1998 var det klart att Helene var gravid. Hon födde en dotter den 18 oktober 1998. Därmed hade Stig nu två barnbarn och eftersom ingen av systrarnas riktiga morföräldrar levde kunde man i princip säga att Walter och Anita nu hade barnbarnsbarn. Det blev ingen direkt konversation dem emellan om att först Österrike (andra halvåret 1998) och sedan Tyskland (första halvåret 1999) var ordförandeland i EU, men han 54 kände alltid en viss oro när det var något som svenska medier tog upp från trakter där han tidigare hade bott. Det var tur att det i DN den 30 maj 1999 endast stod om en våldsam brand i en vägtunnel nära Salzburg i Österrike, och inte ett känsligt namn på något vittne, vilket jag i kapitel 1 nämnde att jag hade hittat i en annan tidning. På hösten 1999 hittade de en annons om en lägenhet på första våningen i ett hus ganska nära. Efter att ha bestämt sig för den, rensat ut vissa saker och kontaktat en auktionsfirma flyttade de in där i mars 2000. I utrensningen kom skrivbordet i källaren med Berlinkartan med. Först efter att de hade blivit av med det kom han att tänka på det, men han trodde inte att det kunde göra så mycket då kartan dels var gammal och dels inte avslöjade något som han hade hållit hemligt. De på auktionsfirman hittade den och kastade den. Lite senare kom även Anita på att skrivbordet var borta, men det gjorde inte heller henne något då hon ju ett par år tidigare hade kontaktat familjen angående vad de kunde, men inte absolut måste, göra efter hans död. Hon tänkte att de borde kunna hitta lämpliga uppgifter på Internet om vem de kunde kontakta. Lägenheten låg dels något närmare Stockholms centrum och dels något längre ifrån där deras barn bor, men Beckers hade fortfarande mycket närmare till barnens bostäder än till centrum. Strax efter flytten dit fyllde Anita 83 år. Hennes båda barn med familjer hade tänkt ut en present som de trodde kunde vara lämplig. Innan dess hade de besökt föräldrarna i deras nya lägenhet och konstaterat att det fanns ett utrymme där, i vilket presenten fick plats. Själv hade hon inte väntat sig att få en sådan, men Walter hade tänkt på att det kunde vara möjligt, men inte direkt troligt, att de skulle komma att äga en sådan medan de levde. Nu fick de i alla fall en dator med ett inbyggt modem. Anita kände sig då tvungen att teckna ett avtal med en leverantör för uppringd Internetuppkoppling, och därefter kunde de surfa på Internet. I början var Margareta ofta på besök och visade sin mor och sin far hur man surfar, vilket de lärde sig ganska snabbt. Det var Anita datorn stod på, men Walter använde den ibland. Datorn hade en svensk version av Windows 98 som operativsystem och Internet Explorer 5 som enda webbläsare. Tydligt ser du på bilden i länken att man lätt kunde hitta till historiken, och eftersom Windows 98 inte hade avancerade säkerhetsfunktioner för olika användarkonton var det inte lätt att skapa flera användarkonton. Därmed ansåg han att Anita direkt kunde se om han hade sökt på något känsligt från tiden innan han flyttade till Sverige, så han tog inte den risken. I sin självbiografiska bok Ett stulet liv, tryckt 2011, anger den tidigare kidnappade flickan Jaycee Lee Dugard att hon, nog något tidigare, fick tillgång till Internet, men hon kunde inte söka efter sin mor, då hennes kidnappare ”fick henne att tro” att han kunde övervaka allt hon gjorde på Internet. Visst blev hon väldigt många gånger lurad av sin kidnappare, men i just detta fall verkar han ha haft rätt. Historik finns ju i alla webbläsare, och kan rensas, men i så fall upptäcker andra i hushållet att historiken har rensats, och hittar inte alla sina tidigare besökta sidor. Walter ville i princip hitta information om Amstetten och han tänkte att han möjligen kunde hitta Josef på Internet. Men han motstod den frestelsen och försökte även denna gång att tänka på något annat. Han kände att han måste försöka leva tills efter Anitas död. Först då ansåg han sig kunna söka efter ”känsliga saker”. Då det gamla paret under våren 2000 hade mycket annat att tänka på följde de inte så noga händelserna i Österrike, men de kunde givetvis inte helt undgå att höra talas om att EU riktade sanktioner mot landet, för att det högerpopulistiska Frihetspartiet med Jörg Haider som ledare hade ingått i regeringen. Den 5 februari stod det i DN att många österrikare protesterade mot den nya regeringen samt att EU hade börjat frysa ut Österrike. Åtminstone efter flytten, när Walter fick lite mer tid att tänka på det, tyckte han mest att sanktionerna var bra eftersom avståndet mellan Sverige och Österrike äntligen hade ökat. Till familjen sa han än en gång att Österrike är botten. Sanktionerna upphävdes dock efter drygt ett halvår, vilket nämndes i DN den 13 september. Walter hoppades att det inte kunde ha så stor betydelse, då han ju var 87 år. 55 Peter hade vid den tiden hunnit med att ta studenten, skaffa körkort, göra värnplikten och flytta hemifrån. Han bodde sedan hösten 2000 i en lägenhet lite närmare Stockholms centrum. Ett tag under gymnasietiden hade han en flickvän, men hon hittade senare en annan kille som hon tyckte att hon passade bättre ihop med. Emma gick på gymnasiet. Hon hade relativt lätt för det rätt så omfattande skolarbetet, men ingen säker pojkvän. Daniel gick i grundskolans åttonde klass. Han var rätt så mycket för sig själv, och om möjligt något mindre lik sin morfar än tidigare. Han var inte heller direkt lik Josef så som gubben mindes honom som fyraåring. Hans halvsyster Malin var återigen gravid, men hon var ännu inte gift. Den 5 november 2000 födde hon ytterligare en son. Då det vid den tiden var vanligt med barn utanför äktenskap reagerade ingen i familjen på det, men Walter tänkte tillbaka på hur det var när Josef föddes. Det hade ju också varit utom ett äktenskap, men ingen annan likhet med Malins barn verkade finnas. Själv hade han nu svårt att röra sig, hade nästan inget hår och var rynkig, men han var fortfarande ovanligt klartänkt. Anita däremot hade något svårare att minnas saker i sin höga ålder. Walter kom att tänka på att Josef nu var 65 år. Därmed var han nog pensionerad. Då verkade det absolut inte vara troligt att Josef skulle leta upp sin far. Inte heller såg det ut som troligt att han vare sig skulle hitta sin son på Internet eller någonsin få reda på något om någon i hans gamla familj. Förhoppningsvis skulle ingen i hans svenska familj heller, vare sig när han levde eller efter hans död, kunna få reda på mycket om hans tidigare liv. Beckers kom i kontakt med några av sina nya grannar, men det var mest folk som var betydligt yngre än dem som bodde i huset. Inget annat namn som verkade helt tyskt stod på husets namnskylt vid ytterdörren, och Walter sa numera aldrig till någon första gången de träffades att han inte var född i Sverige. Det var först efter att folk hade frågat, tyckt att hans namn lät tyskt eller hört att han bröt en aning på tyska som han sa att han var från Tyskland, men inte till någon svensk sa han nuförtiden att han var född i Österrike. Honom veterligen berättade ingen annan i familjen numera särskilt mycket om hans förflutna för sina bekanta heller. Dessutom hörde han nu ganska dåligt, även med sin hörapparat, så det var mest Anita som hade kontakt med deras nya grannar. En sak som diskuterades i huset när de flyttade in var om fastigheten skulle anslutas till ett bredbandsnät. Det resulterade i att fastigheten fick tillgång till bredband i september 2000. Senare på hösten bytte Beckers internetleverantör. Därefter kunde de surfa på Internet betydligt snabbare än tidigare. Vid den tiden var också Peters fastighet ansluten till ett bredbandsnät, så han hjälpte ibland sina morföräldrar med att surfa. Det hände även några gånger att Margareta och Lena med sina familjer använde föräldrarnas bredband för att surfa på Internet snabbare, men de kände alla att det inte var rätt att låna någon annans dator när de själva hade tillgång till Internet, men långsammare. Walter såg mest fördelar med bredband. Det gick nu snabbare om han via Google skulle söka efter något, men ännu drog han sig för att besöka ”känsliga sidor”. De upptäckte även att det gick att köpa saker på Internet. Han beställde till exempel en bok om datorer den vägen. Vad som sedan hände var att 2001 gifte sig Malin och Niklas till slut. Walter och Anita var gamla men pigga. Hennes svenske bror däremot blev under hösten svårt sjuk. Han dog den 2 november 2001. Därmed hade Anita bara ett syskon kvar i livet, och han bodde i Finland. De hade ju besökt honom 1982. Dessutom hade Margaretas familj besökt honom 1995, alltså första året som såväl Sverige som Finland var med i EU. De stannade inte så länge, och om de diskuterade misstankar om att Walter hade hittat på oriktiga saker om sitt förflutna var det inget som han fick veta i alla fall. Brodern hade också åkt hem till Sverige ett par gånger. Han och hans fru hade då bott hos hennes dotter, och de hade då träffat Beckers och andra i hans släkt. Själv hade ju Walter ingen aning om huruvida hans systrar och andra barndomsbekanta levde eller inte. Han tänkte inte så ofta på dem nu, och inte så ofta på Josef heller. På hösten 2001 var det också klart att Helene var gravid igen. Hon födde en son den 22 februari 2002. 56 Strax därefter, när den gamla fru Nilsson hade fyllt 87 år och hade ganska många barnbarnsbarn (fyra av dem var Stigs barnbarn, men som jag nämnde i kapitel 8 hade han en äldre bror, vilken nu också hade barnbarn), blev hon svårt sjuk. Hon kom att tillbringa ett drygt halvår på långvården innan hon slutligen dog den 9 december 2002. Walter och Anita var med på hennes begravning. Då visste ingen hur länge till de båda skulle leva eller vem av dem som skulle dö först. På hösten 2002 anslöts villaområdet där Margareta och Lena bor till ett bredbandsnät. Därmed kunde Walter och Anita surfa fritt på Internet med sin bredbandsuppkoppling utan att någon annan lånade deras snabba uppkoppling. Walter hade ingen egen e-postadress. Den enda e-postadress hushållet hade var Anitas e-postadress hos deras internetleverantör. Det var också hon som skickade alla deras e-postmeddelanden. Walter hade istället googlat på Berlin, Linz, Österrike och vissa kända personer från ställen nära där han tidigare hade bott, men ännu hade han inte vågat googla på Josef Fritzl eller Amstetten, för det skulle ju Anita kunna se i historiken och därmed undra vad det var för person och stad, och då kanske misstänka än mer att han hade hittat på nästan allt om sitt förflutna. Han ville ju inte gärna att Anita skulle bli sjuk eller dö, men han tänkte ibland att Gud kanske ville att han skulle leva så länge att han via Internet kunde hitta uppgifter från sin barndom, så i viss mån väntade han på att Anita skulle bli så pass dålig att det inte fanns något som hindrade honom från att söka i sina förflutna trakter. Men han hoppades verkligen att Anitas insjuknande skulle gå fort och inte bli lika utdraget som fru Nilssons. Tiden gick. Walter fyllde 90 år, men var fortfarande pigg och helt klar i huvudet. Något han hade gynnats av sedan den 1 januari 2002 var att Sverige inte hade samma valuta som både Tyskland och Österrike nu hade. De länderna hade båda övergett sina tidigare valutor och gått över till euro. Dock beslöts det att Sverige skulle ha en folkomröstning om euro. Han sa till sin familj att han ju var van vid att betala med svenska kronor, och dessutom var han nu mycket gammal, så han både sa till familjen att han tänkte rösta nej och röstade nej. Även andra i familjen sa till honom att de var skeptiska till att byta valuta. Dock besökte Lenas familj släkten i Finland under ett par dagar på sommaren, vilket han fruktade kunde påverka deras beslut. Han blev i alla fall glad när han läste i DN den 15 september 2003 att en majoritet av invånarna i Sverige hade röstat nej. Därmed kändes det som att avståndet till de ställen där han bodde innan han flyttade till Sverige hade ökat en aning. Vad som mer hände 2003 var att Emma flyttade till en lägenhet rätt så nära där Peter bodde. Den är dock lite nyare än Peters lägenhet. Hon tog körkort på hösten efter att hon hade fyllt 18 år. På hösten 2003 märkte Walter att det inte gick att starta hans gamla bil, och eftersom den var i för dåligt skick för att säljas tog skroten hand om den. Beckers var då också för gamla för att köpa en ny bil. Därefter tog de taxi om de skulle någonstans, om inte något av deras barn eller barnbarn hade möjlighet att skjutsa. Anitas bror dog ju på hösten 2001. Ganska precis två år senare dog hans änka. Hans första fru levde dock fortfarande, liksom hennes nye make. I början av 2004 fyllde Daniel 18 år. På sommaren blev han klar med sitt körkort. Jans far blev svårt sjuk på hösten 2004 och dog den 28 november. Därmed hade både Walter och Anita överlevt många bekanta. De var gamla och ibland trötta, men ännu höll de bägge ut. År 2004 var det en österrikiska vid namn Elfriede Jelinek som fick Nobelpriset i litteratur. Det stod i DN den 11 december att hon var 58 år, alltså född året efter Walter flyttade till Sverige. Via googlande fann han att hon inte alls var från hans hemtrakt heller. Vid den tiden var det också klart att Malin var gravid igen. Hon födde en dotter den 6 februari 2005. Lite senare fyllde Walter 92 år. Strax därefter kände sig Anita dålig. Hon föll i golvet. Walter tänkte att hon nog skulle återhämta sig. Därför väntade han lite med att ringa efter en ambulans. När hon inte vaknade ringde han till slut, men då var det aningen sent. Anita fördes till ett sjukhus, där hon dog den 10 maj 2005. Walter blev till slut änkling efter ett långt och lyckat äktenskap. 57 10. Hans sista tid Tack och lov var det ingen som reagerade på att Walter inte kontaktade sjukvården direkt efter att Anita hade blivit dålig. Själv var han ju också mycket gammal nu, och då borde såväl sjukvården som familjen förstå att det inte var så lätt för honom. Det var ju inte heller helt säkert att Anita hade blivit frisk även om han hade agerat snabbare. Hon blev ju hela 88 år. Hushållsarbetet klarade hon bra ända till slutet, men Walter fick i sin höga ålder allt svårare för hushållsarbete. De anhöriga spekulerade i om hon kunde ha haft ett jobbigt hushållsarbete i samband med Walters sista födelsedag under den tid som både han och hon levde, men det var absolut ingen som på något sätt hade i tankarna att han kunde ha medverkat till att hon dog. Han hade ju verkligen inte heller medvetet orsakat att hon blev sjuk, men väl dröjt lite länge med att kontakta sjukvården, men det var det tack och lov bara han själv som säkert visste. Han funderade dock inte på det länge efter hennes död. Medan Anita levde hade de klarat sig utan hemhjälp, men nu kunde det ordnas så att han fick en flicka från hemtjänsten. Hon var dock ung och ganska oerfaren. Hon pratade också med så låg ljudnivå att det ofta var svårt för Walter att höra vad hon sa. Hon såg dock rätt så bra ut, och det ledde till att Walter nu definitivt kände att hans sexlust hade avtagit rejält, men när han såg henne tänkte han lite tillbaka på sin ungdom, vilken ju nu låg långt bakåt i tiden. Familjen ordnade så att han en stor del av sommaren 2005 fick vara med dem i sommarstugan, vilken han fortfarande stod som ägare till. Alla tänkte att det kanske var sista gången som han var där. Efter det fick Margareta och Lena veta dels att Anitas kusins fru i Nynäshamn, som hade rötter i Tyskland, hade dött ett tag tidigare, vilket även Walter fick veta, och dels att ett kusinbarn till dem hade besökt Berlin på sommaren. Det valde de däremot att inte berätta för Walter. På hösten fick han en plats på ett äldreboende ganska nära där han nu bodde. Han tänkte att det nog också var det bästa, även om han skulle träffa andra som var från Tyskland eller Österrike där. Han skulle nog kunna fortsätta hålla masken och sedan dö värdigt som en respekterad gammal svensk medborgare. För de saker han inte behövde kontaktades samma auktionsfirma som när han och Anita flyttade från en villa till en lägenhet 2000. Det stod visserligen inte helt klart hur det var med datorn, men det sågs som naturligt att han ärvde den. När han var ensam den sista tiden han fortfarande bodde hemma, liksom även strax efter flytten till äldreboendet, för att kolla om datorn också fungerade där, gjorde han något han hade haft i tankarna länge, men dragit sig för att göra när Anita levde. Han sökte efter sin ursprungliga familj på Internet. Då han med hjälp av sin svenska familj via Google hade hittat hemsidor på vilka Peter Lundquist nämndes tänkte han att det kanske även kunde gå att hitta Josef Fritzl på Internet. Först testade han med att söka efter de österrikiska städer i vilka han hade bott. Vad Amstetten beträffar hittade han bland annat den tyska Wikipediasidan. Då fick han ny information om sin födelseort. Om du klickar på länken och sedan klistrar in texten i adressfältet i Wayback Machines sökruta ser du, efter klick på knappen Browse History, att ingen svensk eller engelsk Wikipediasida om Amstetten fanns 2005, men väl en tysk. I Wikipedias vänstra del hittar du språklänkarna, och idén om Wayback Machine fick jag från boken Informationssökning på Internet, vilken skrevs av Lars Våge, Hercules Dalianis och Lars Iselid 2008. Den gamle mannen var ju inte så van vid att googla. Han var även lite rädd för vad han möjligen kunde hitta om Josef och om sina systrar, när han ju hade en svensk familj som var helt omedveten om dem. Han visste inget alls om olika länders toppdomäner, alltså att ”se” står för Sverige, Tyskland har ”de” och Österrike ”at”, så han använde bara svenska Google vid sökningar på först hans systrar, sedan på Fritzl, sedan på Franz Fritzl och därefter på Josef Fritzl. Han skrev alltid namn på det sättet, utan vare sig tecknet + mellan för- och efternamnet eller alla ord i namnen inom citat. 58 Magnus Eriksson och Daniel Ekberg nämner i boken Online datorkunskap: Windows XP, tryckt 2003, att inget tecken alls stod då för OR, alltså hemsidor som innehöll något av orden man skrev i Googles (eller i någon annan sökmotors) sökruta listades i sökresultaten. Tecknet + stod för AND. Med det kom en lista över hemsidor som innehöll samtliga ord man skrev, men inte nödvändigtvis i den ordning man skrev orden, upp. Skrev man Josef + Fritzl och en sida som innehöll båda namnen Josef Ahl och Eva Fritzl fanns så kom den sidan upp i listan över sökresultaten. Endast om han hade skrivit ”Josef Fritzl” inom citat hade bara sidor som innehöll just det namnet kommit upp i listan, men så skrev han aldrig. Våge, Dalianis & Iselid nämner dock att informationssökning på Internet är mycket föränderligt. Sökmotorernas funktioner ändras ständigt. 2008 var det snarast AND som var standard, det vill säga om man då skrev Josef Fritzl, vilket jag antar att många gjorde efter slutet av april det året, så var det i regel bara sidor som innehöll bägge dessa ord som kom med i listan över sökresultaten. Via Wayback Machine kan man se hur Googles sajt såg ut 2005, men sökning på Fritzl från en gammal version av Google ger ett felmeddelande. För att söka på något från den tiden får man istället använda en lämplig tidsperiod i Googles sökverktyg. Då får man upp sidor som skapades senast 2005, men då många av dessa sidor har uppdaterats får man även upp sidor från 2008 om de uppdaterades då, och sidor som inte längre finns på Internet hittar man inte, även om det stod mycket lämpliga uppgifter på dem när de fanns. Därmed kan ingen idag med säkerhet veta vad någon kan ha hittat på googlingar 2005. Vad jag skriver i de närmast följande styckena är således rena antaganden, vilka jag tycker passar lämpligast i detta fall. Jag föreställer mig att han hittade en namne till honom som var företagare i Kärnten, samt på någon dagstidnings hemsida en annan namne som var vittne till en brand i en vägtunnel 1999. Han tänkte då att en eller båda av dessa herrar kunde vara yngre släktingar till honom födda efter 1939. Han hittade inte sig själv på någon lista över saknade i kriget. Därmed kunde han inte heller veta vad gamla bekanta till honom som nu levde, om sådana fanns, trodde om honom. Inte heller hittade han Elisabeth Fritzl från Amstetten på någon lista över saknade eller någon säker bekant på någon av alla de hemsidor han fann i resultatlistan för sökordet Fritzl. Många av de sidorna var på engelska. Han hade ganska svårt för engelska. Svenska och tyska kunde han läsa bättre. På några sidor hittade han verkligen någon som bodde i Österrike och hade hans födelseefternamn. Andra sidor nämnde personer boende i Tyskland vid namn Fritzl. Gällande Josef Fritzl fann han många sidor som nämnde en amerikansk idrottsman som hette likadant som han trodde att hans son hette, men det kunde ju hända att hans son hade bytt efternamn. Det kunde också hända att han hade flyttat till USA, så idrottsmannen Josef Fritzl kunde härstamma från honom. Han förstod i alla fall att det inte kunde vara hans son som idrottade i USA vid 70 års ålder. Han hittade även en hemsida med en massa namn på folk som protesterade mot något (den sidan hittade även jag en gång i tiden, men nu finns den nog inte längre). Han använde sökfunktionen i Internet Explorer för Josef och för Fritzl på den sidan och fann att alla som hette Josef hade ett annat efternamn och alla som hette Fritzl hade ett annat förnamn. Han tyckte också att det var många sidor att gå igenom, så eftersom han inte hittade någon som säkert var hans son på det sätt han sökte (på vissa sidor står bara ett namn utan tydlig information om personen) tänkte han att det nog inte var så stor idé att leta längre efter en person som han varken säkert visste namn eller bostadsort på, eller om han fortfarande levde. Såväl Hall som Marsh & Pancevski nämner att Josefs mor hette Nenning i efternamn efter mannen som hon på 1920-talet var gift med. Walter tänkte att eftersom Josef hade vuxit upp utan någon far kunde han ha tagit sin mors efternamn. Han googlade även på Josef Nenning, men hittade ingen som säkert var hans son på det namnet heller. Då tänkte han att han möjligen kunde försöka igen lite senare, men han trodde inte att han skulle hitta något säkert då heller. Han var i alla fall glad för att han hade kunnat kolla om han kunde hitta gamla bekanta på Internet, och inte direkt ledsen för att han inte hittade något säkert om Josef. 59 På äldreboendet fann han ett typiskt tyskt efternamn på en tant. Av personalen fick han veta att hon var senildement och svensk, men hennes make var från Tyskland. Han var död sedan ett antal år. Walter hörde inte säkert om de sa 14, 17 eller 18 (på svenska låter dessa tal ganska lika), men det kunde göra detsamma. Ingen mer med säkra rötter i Tyskland eller Österrike fann han där, vilket han tyckte var bra. Han kom ibland i kontakt med andra gamlingar, men höll mest till för sig själv. Ingen undrade särskilt mycket över vem han var, men det var registrerat att han var född i Österrike och hade bott i Berlin. Det hände att andra, mest på skämt, vilket han också såg det som, gjorde vissa smärre liknelser mellan honom och Hitler. Han fick en ny internetleverantör och en egen e-postadress. Därefter kunde han googla på saker från sitt förflutna. Återigen googlade han på Josef Fritzl, utan vare sig citattecken eller tecknet +, men fann inte något säkert på det då heller. Därefter började datorn uppföra sig lite konstigt. Hans barn hälsade på honom några gånger innan julen. Han sa att det var problem med datorn. Jan granskade den och fann att det nog var det gamla operativsystemet Windows 98 som krånglade. Så i julklapp fick han en cd-skiva med operativsystemet Windows XP. Efter det fungerade hans dator igen, men skärmbilden såg annorlunda ut än vad han var van vid. Därefter valde han att inte googla mer på känsliga saker från sitt förflutna. Observera att jag inte menar att det inte kunde gå att googla på Josef Fritzl och i sökresultaten hitta tydliga uppgifter om honom 2005, utan att en 92-årig man i Sverige, som verkligen skulle kunna vara hans far, inte hittade några säkra uppgifter om honom. Att han inte hittade något säkert på det sätt han sökte (på svenska Google, trots att Josef bor i Österrike, samt utan + och citattecken) bör inte ses som särskilt märkvärdigt. Våge, Dalianis & Iselid nämner att endast en tiondel av användarna tittar på träffar bortom tredje resultatsidan innan de klickar på en träff. Hade han vetat att sonen fortfarande levde, hette Josef Fritzl och bodde kvar i sitt barndomshem skulle han ha varit mer motiverad att gå vidare i söklistan, och kanske hitta något, men som jag tidigare nämnde kan ingen idag säkert veta vad som skulle ha hittats om man skrev Josef Fritzl i svenska Googles sökruta 2005. I litteraturen om Fritzlfallet nämns vissa saker som kan, men inte nödvändigtvis behöver, tyda på att han vid den tiden nämndes på någon Internetsida som möjligen kunde ha listats av svenska Google. All litteratur nämner att Josef ägde en underklädesaffär. Marsh & Pancevski nämner att han startade den i slutet av 1990-talet, men den visade sig vara olönsam. En anledning till att den var olönsam kan ha varit att den hade en hemsida på Internet, men dålig sökmotoroptimering gjorde att sidan hamnade långt ner i listan över sökresultaten. Stefan Ekberg nämner i sin bok 169 superenkla saker som tar din sajt till toppen hos sökmotorerna, tryckt 2010, att det kostar pengar att bli högt rankad i en sökmotor. Glatt nämner att Josef ett tag drev affären över Internet (men inte när) samt att han hade stora skulder. Därmed är det inte troligt att han ville betala mycket för att bli högt rankad i sökmotorer. Ekberg nämner även att det ca 2005 var viktigt med rätt ord i hemsidors metataggar, vilket senare tonades ner. I metataggarna på en underklädesaffärs hemsida är det troligare att ord som kläder och underkläder än ägarens namn är med. Därmed anser jag att det inte var lätt att via googling på ett namn hitta den sidan 2005. Hall nämner att det 2008 fanns en hemsida på Internet, på vilken det stod att Josef Fritzl ägde affären, men dess verksamhet var då nedlagd, och Cawthorne nämner att Josef började driva affären på Internet 2006. Om det stämmer var det nog svårare att googla på Josef Fritzl 2005 än de närmaste åren därefter. Något annat som ganska nyligen hade hänt 2005 var att Josef, enligt såväl Hall som Marsh & Pancevski, köpte ett hus i december 2004. Idag går det att googla på ett namn och hitta att den personen köpte ett hus i Sverige ca ett år tidigare. Jag vet även en med ett ganska ovanligt namn som köpte ett hus i Sverige 2005. Jag minns att jag googlade på den personen ca 2006, men jag tror inte att jag hittade någon hemsida med fastighetsaffärer i de få sökresultaten. Därmed anser jag att det inte heller var troligt att någon vid den tiden via ett namn i svenska Googles sökruta kunde hitta att den personen hade köpt ett hus i Österrike. 60 Det är ju även vanligt att dagstidningar har hemsidor på Internet. Jag anser att de sidorna i regel har hög sökmotoroptimering, men ingen av böckerna eller e-boken om Fritzlfallet nämner att hans namn stod med i någon dagstidning de sista åren före 2005, men väl betydligt tidigare. Jag förmodar att allt som gällde sökning efter Elisabeth eller information om att hon hade dumpat barn vid sina föräldrars port var så inaktuellt 2005 att det inte lätt kunde hittas via svenska Google. Då han sålde sitt värdshus redan 1996 ser jag det inte som troligt att en googling på den förre ägarens namn kunde visa något nio år senare. På svenska företags sajter står i regel bara vad den nuvarande chefen heter. Tidigare chefers namn visas i regel inte, i alla fall inte på någon företagssajt jag har hittat så vitt jag minns. Annat som talar emot att det var lätt att hitta Josef via sökmotorer 2005 är att han bodde i ett land med en relativt sen datautveckling. Hall & Leidig nämner att den österrikiska polisen, till skillnad från FBI, var dåligt utrustad vad gällde datorer 2006. Därmed anser jag att det 2005 var mycket troligare att hemsidor med en amerikan vid namn Josef Fritzl hamnade högre upp i listan med sökresultat än hemsidor med en österrikare med det namnet. Det verkar inte heller ha varit troligt att Josef ville att folk lätt skulle kunna hitta honom på Internet, eftersom han nog hade ett hemligt telefonnummer. Hall nämner dels att han 1994 bytte till ett hemligt nummer och dels att en av Elisabeths f.d. klasskamrater inför en återträff 2005 besökte hennes föräldrar för att fråga dem var Elisabeth då bodde, eftersom hon inte kunde hitta Elisabeths dåvarande adress någonstans. Att hon inte ringde för att fråga kan tyda på att hon inte hittade Elisabeths föräldrar i telefonkatalogen. Om så var fallet var deras telefonnummer fortfarande hemligt. Det är ju inte säkert att man 2005 själv kunde bestämma helt på vilka hemsidor ens namn skulle visas, men jag förmodar att antalet hemsidor som Josefs namn stod på utan hans vetskap om det vid den tiden i ett land med en sen datautveckling var ganska litet. Josef ägde även vid den tiden, enligt all litteratur om Fritzlfallet jag har använt, ett antal fastigheter med lägenheter, vilka han hyrde ut. Det är möjligt att han använde hemsidor på Internet för att annonsera om dessa lägenheter, men dessa annonser torde inte ha visats på Internet länge, då folk som inte googlade på hans namn utan istället på lägenheter lätt hittade annonsen och bestämde sig för att hyra lägenheten. Jag har själv på Blocket hittat ett ganska ovanligt namn i en annons. Googling på det namnet gav många träffar, men sidan med annonsen på Blocket hittade jag inte i listan över sökresultaten. Jag antar att annonssidor inte har så hög sökmotoroptimering på annonsörers namn, då de sidorna inte är avsedda att ligga på Internet länge utan bör raderas så fort varan i annonsen är såld. Så gick livet vidare. Då han inte hade hittat något om Josef på Internet blev han än mer övertygad än någonsin tidigare om att han aldrig mer i sitt liv skulle få veta något om sin ursprungliga familj, i synnerhet inte när Josef nu hade fyllt 70 år om han levde. Även om hans svenska familj efter hans död skulle snoka i hans förflutna och kanske kunna lista ut att han varken hade haft några adoptivföräldrar, bott i Östberlin eller överhuvudtaget någonstans i Berlin långt före andra världskriget skulle hans döttrar troligen aldrig få veta att de hade eller hade haft en halvbror. Att i så här hög ålder bikta sig och till slut berätta sanningen ansåg han skulle medföra en massa frågor och oro i hans familj. Därför lät han det vara. Som jag tidigare har nämnt tyckte han att det var svårare att använda sin dator nu med ett nytt operativsystem. Någonstans i bakhuvudet kände han att han hade hört eller läst att det finns fler sökmotorer än Google. Då han inte var säker på vad de hette valde han att inte googla på sökmotorer och därefter söka efter Josef på andra sökmotorer. Läsaren får spekulera i om det är troligt att han skulle ha hittat Josef om han hade använt någon annan sökmotor. När år 2006 hade börjat valde hans ättlingar att varken besöka eller kontakta honom lika ofta som tidigare. De tänkte att eftersom personal på äldreboendet fanns kunde han vända sig till dem istället. Han kände snart att han fick ännu svårare att röra sig än tidigare, så han trodde nu att döden var nära. 61 2006 hände vissa saker i Österrike. DN nämnde den 2 januari att landet det närmaste halvåret skulle vara ordförandeland i EU. Även efter Anitas död prenumererade Walter, liksom alla hans ättlingar, på DN, men då stod prenumerationen i hans namn. Det blev inget tal med någon i hans familj om Österrikes ordförandeskap i EU, vilket han tyckte kändes bra. Vid den tiden gjorde Daniel värnplikten. Efter det flyttade han till en egen lägenhet ganska centralt i Stockholm, alltså en liten bit från alla andra i familjen. Det var i juni 2006. Det blev dock lite tal med någon om att Österrike då var ordförandeland i EU. En annan av de äldre på hemmet hade varit politiker, dock för Socialdemokraterna. Han sa till Walter att dennes födelseland nu var ordförandeland i EU. Walter svarade att han inte brydde sig om det, då det ju var så länge sedan han bodde där. Mer prat om det blev det inte, och Walter kände sig tacksam när han läste i DN den 1 juli 2006 att Österrikes ordförandeskap hade lämnat få spår inom unionen, samt att det därefter var Finlands tur att leda EU. Då han inte hade haft kontakt med Anitas släkt i Finland på länge såg han ingen fara med det heller. På sensommaren 2006 hände något annat i Österrike. Den 23 augusti upplöstes något som, helt utan hans kännedom om det, hade vissa likheter med hur det länge hade varit i hans egen ursprungliga familj. Då lyckades Natascha Kampusch till slut fly efter drygt åtta år som kidnappad. Hall & Leidig nämner att nyheten om det resulterade i det största mediedrevet i Österrike sedan 2000, då Jörg Haiders Frihetspartiet hade ingått i regeringen. Därmed torde det ha nämnts i nyhetsprogram i svensk tv och radio. Den gamle mannen brukade vid den tiden inte lyssna på radio så ofta, eftersom han hade svårt att höra allt som sades, men han såg ofta på tv, åtminstone om programmen var textade av text-tv. Troligen var det via tv han först fick veta det, för i DN var det en artikel om det först den 25 augusti (två dagar efter att det hade hänt). I rubriken till den artikeln stod endast att en som hade varit kidnappad i åtta år hade flytt. Först i texten stod att det hade hänt i utkanten av Wien och att försvinnandet hade utlöst det största polisuppbådet i Österrike dittills. I sin bok om Fritzlfallet nämner Hall att Josef var fascinerad över den då tioåriga flickans försvinnande 1998. Hans far tyckte på något sätt också att historien verkade intressant. Han visste dock inte helt klart varför. Det var ju i Wien det hade hänt. Vad han då kom ihåg hade han aldrig haft någon nära bekant som hade bott i Wien. Dessutom stod det i DN att kidnapparen var 44 år. Han måste alltså ha varit född långt efter att Walter hade bosatt sig i Sverige. Dock blev kidnapparens stora hemlighet avslöjad innan han tog sitt liv, men Walter tänkte att det ju knappast kunde finnas någon förutom Gud som direkt kunde veta att även han hade vissa hemligheter, men inga alls av det slaget. Det blev i alla fall inget prat alls med andra om det fallet. Andra på äldreboendet pratade mer om det kommande svenska valet, och de andra i hans familj var lite rädda för att han kunde ha någon gammal hemlighet som han hade bevarat länge, men de trodde i alla fall inte att det kunde röra sig om någon kidnappning e.d. När de träffades vid julen 2006 verkade han inte vara särskilt tagen av händelsen i Österrike, vilket lugnade de andra i hans familj. Hall & Leidig nämner även, liksom Glatt, att Natascha den 6 september 2006 gav en intervju i den österrikiska tv-kanalen ORF samt att ca 90 procent av österrikarna med tv såg det. Glatt, som ju skriver om Fritzlfallet, nämner att Elisabeth med största sannolikhet såg det och hoppades att något liknande skulle kunna hända henne. ORF har dock fyra tv-kanaler. Som det står på sidan i länken kan en av dem sändas över hela Europa, men ingenstans (inte på utländska Wikipediasidor heller) har jag hittat i vilken ORF-kanal intervjun sändes. Walter hade sedan han flyttade till en lägenhet 2000 kunnat se tv-program på fler kanaler än de som ingick i det svenska basutbudet, men det blev sällan av att se program på några andra kanaler, även om de var tyskspråkiga, och han visste inte heller säkert hur han skulle knappa på sin fjärrkontroll för att hitta de tv-kanaler han var ovan vid. Därmed såg han varken intervjun med Natascha eller något reportage om händelserna i hans ursprungliga familj på sin tv, om något sådant hade sänts sedan mars 2000, även om han möjligen hade haft möjlighet till det. 62 Livet gick vidare. 2007 fick han en rullator, vilket var till hjälp när han gick utanför sitt rum. Han var även på en läkarkontroll, där det konstaterades att han var vital för sin ålder, men hade något högt blodtryck. Han fick medicin för det. Familjen undrade hur länge till han skulle leva. Av Lena fick han veta att på sommaren hade en i släkten varit i Tyskland, men inte i Berlin. Det var en sondotter till Anitas näst yngste bror som hade åkt i västra Tyskland med sin pojkvän. På hösten blev hennes farmor sjuk. Hon dog i december. Av släktingarna som var en generation äldre än Margareta och Lena var det nu han själv, Anitas svägerska med engelska rötter, hennes yngste bror och de två kvinnor han hade varit gift med, samt Jans mor som var kvar i livet. Walter var äldst av dem. Svägerskan var rätt så virrig nu. Hon hade bott på ett annat äldreboende än Walter sedan mars 2005, men de hade inte haft kontakt med varandra sedan dess. Inte mycket annat intressant hände under vintern och början av våren 2008, men sedan fick den gamle mannen, som ännu var kvar i livet, en del att tänka på. Han fyllde ju 95 år den 30 april. Den som har sparat en almanacka från 2008 kan hitta att det var på en onsdag. Den dagen var Margareta och Jan upptagna av annat. Istället bestämdes det att de skulle titta in och i förskott gratulera honom på söndagen den 27 april. Lena och Stig skulle däremot hälsa på honom på själva 95-årsdagen. Varken Lundquists eller han själv hade före eftermiddagen den 27 april haft ögon eller öron öppna för de senaste nyheterna, men det hade Lena haft. Strax innan Lundquists skulle besöka honom ringde Lena till Margareta, bland annat för att de var på väg till en man som troligen var född i Österrike, och frågade om de hade snappat upp det som nyligen hade rapporterats från Österrike. Margareta svarade att det hade de inte. Alla i familjen var något jäktade då. Därför hann ingen tydligt granska det som hade rapporterats. Det är inte heller helt klart hur Lena fick reda på det. Jag hittade i Aftonbladets tv-bilaga nr 17, som såldes den 23-24 april 2008, att TV4 och SVT24 hade nyhetssändningar före 18.00 den söndagen. Programmet Nyhetsmorgon söndag i TV4 var slut 11.30. Troligen hade inget om de okända släktingarna i Österrike hunnit rapporteras till svenska medier då, eftersom Hall (som tydligast redogör för det förloppet) nämner att det var strax efter midnatt det hemska blev känt, och innan några journalister hade dykt upp på söndagsmorgonen hade hela familjen Fritzl hunnit transporteras till en skyddad klinik. Då SVT24 sände Rapport varje heltimme såg kanske Lena det där, eller om Internet, text-tv eller radio var källan till nyheten. Lena sa till Margareta att en man i Österrike hade hållit sin dotter inlåst i en källare i 24 år. Efter det tittade Margareta som hastigast på nyheten, men hon hann varken lägga mannens ålder eller var i Österrike det hade hänt på minnet innan hon och Jan gick hem till Walter för att gratulera honom i förskott. Jag kan ju inte veta vad som stod eller sades i de första reportagen om just detta fall strax efter att det hade hänt, men eftersom det brukar dröja åtminstone ett litet tag innan några namn publiceras antar jag att det var så även i detta fall, det vill säga före kvällen den 27 april 2008 var namnet Fritzl precis lika okänt i världen som ett dygn tidigare. Därmed varken såg eller hörde någon i den svenska familjen vad den österrikiska familjen hette innan dess. Hos Walter pratade Margareta bland annat om att både Peter och Emma nyligen hade gått med i Facebook. På tal om det så visas i en figur en bit ner på denna sida att före 2006 var intresset för att gå med i Facebook lågt. Därför ser jag det inte som troligt att man kunde hitta Josef där eller på någon annan community 2005. Walter tyckte inte att det gjorde honom något alls att två svenska syskon vid namn Lundquist var med i Facebook. Inte heller berördes han när Margareta sa att även hon och Jan funderade på att gå med i Facebook. Det var helt okej så länge ingen försökte få honom att gå med, men han tyckte inte att det var något snack om det då. Strax innan de var på väg att gå frågade Margareta om han hade hört vad som hade hänt i Österrike. Han svarade att han inte hade gjort det. Då sa Margareta att man trodde att en man hade hållit sin dotter inlåst i en källare länge och gjort henne med barn där. Walter frågade om 63 hon visste var i Österrike det var. Margareta svarade att hon trodde att det var i Wien och att flickan nog var ca tio år när fadern låste in henne i källaren, men hon sa även att hon hade lite bråttom när Lena ringde och nämnde det, så hon var inte säker på hur det var (hon kan i hastigheten ha utgått från Nataschafallet här). När de hade gått satte han på sin text-tv och läste att en 73-årig man i Amstetten hade hållit sin då 42-åriga dotter inlåst i sin källare i 24 år och att fallet började uppdagas när hennes dotter togs in på ett sjukhus veckan innan. Jag utgår som sagt från att han hittade något medium där det mesta utom namn stod, och att det inte utan tidsmaskin går att åka tillbaka till en viss tid den 27 april 2008 för att se vad som då stod i text-tv, eftersom tidsmaskinen ännu inte är uppfunnen när detta skrivs. Vad föreställer jag mig att han gjorde sedan? Jo, det borde ha varit naturligt att han läste det om och om igen. ”En 73-årig man i Amstetten hade haft en hemlighet länge.” Josef var ju 73 år om han levde, och född i Amstetten, men då det måste ha funnits många 73-åriga män som då bodde i Amstetten var det inget mer som direkt talade för att det handlade om hans son. Han jämförde sedan fallet med sina egna hemligheter och fann en möjlig, men inte särskilt stor, likhet. Efter en kort fundering gjorde han något som han inte hade gjort sedan 2005. Han googlade på Fritzl. Vad kan han ha hittat då? Jo, Ekberg nämner att det tar en viss tid innan en hemsida registreras i en sökmotor. Det kan röra sig om en dag eller några månader, och själv anser jag att dagstidningars sidor registreras ganska snabbt. Jag hittade en gång ett namn på en dagstidnings hemsida, googlade på namnet och hittade artikeln i listan över sökresultaten när sidan hade legat på Internet i mindre än ett dygn. Polisen hade sedan den 19 april (det datum alla källor om Fritzlfallet nämner att Kerstin fördes till ett sjukhus) efterlyst Elisabeth för att hon misstänktes vara skyldig till vanvård, utan att man varken visste att Kerstin i hela sitt liv hade varit inlåst i en källare eller att Josef hade låst in Elisabeth där och gjort henne med barn, vilka aldrig hade fått lämna källaren förrän nu. Därför är det mycket troligt att efterlysningen publicerades i dagstidningar. Jag utgår därmed från att Walter verkligen hittade en österrikisk dagstidnings hemsida som hade legat på Internet i drygt en vecka. Han jämförde då artikeln med det som senare hade rapporterats, och fann så många likheter att han tänkte att allt verkade som att det var hans ursprungliga familj som hade hamnat i blåsväder, men ännu var han inte säker på det till 100 procent. Inte heller angavs något namn i DN den 28 april 2008, men fotografier i tidningen visade huset i mörker. Han tyckte att det var likt hans farföräldrars hus, men även om det var det hus han hade bott i på 1930-talet kunde det ju vara någon annan än Josef som bodde där nu. Dock verkade ju denne heta Fritzl. Möjligen att namnet var taget, eller om det kunde vara en avlägsen släkting, för ingen annan man i den nära släkten var jämnårig med Josef. Då det stod i Expressen (den tidning som tydligast visar det kommande vädret) den 27 april 2008 att det skulle bli 18 plusgrader (Celsius) och uppehåll i Stockholm dagen efter (och det brukar ju bli åtminstone ungefär det väder man har trott) tog han på måndagen en promenad ut med sin rullator för att försöka få ordning i tankarna. Någon i personalen på äldreboendet såg honom, men ingen frågade om något. Han gick till en närliggande tidningsaffär och fann i Aftonbladet att mannen hette Josef Fritzl. Den 29 april visades även ett fotografi på honom i DN, vilket troligen även Internet och nyheterna på tv publicerade på måndagen. Då var han säker, men hur gick det sedan? På sätt och vis kände han sig tacksam över att han till slut fick veta en massa om sin ursprungliga familj. Han tänkte att Gud kanske hade låtit honom leva tills han fick veta att även hans son levde och hade en stor familj. Att även Josef hade, liksom han själv, två olika familjer som inte hade känt varandra, dock på ett helt annat sätt än i hans eget fall, fascinerade honom. ”Sådan far, sådan son”, tänkte han, men han blev ändå bestört över det hemska som Josef hade gjort och över all den mediala uppmärksamhet som fallet hade fått den första tiden efter att det hade blivit känt. I kapitel 3 länkade jag till en hemsida jag hittade på Expressen, 64 men om jag i sökrutan på DN:s sajt eller på Google skriver Fritzl far och ställer in sökningen på 2008 hittar jag ingen svensk hemsida som visar att det då aktivt spekulerades över vem Josef Fritzls far kunde vara. Han kände sig tacksam för att han inte heller hittade mycket om det, och då Josef tack och lov varken var direkt lik sin far, någon av sina okända halvsystrar eller något av deras barn till utseendet, utan mer lik sin mor, enligt vad han tyckte, kunde väl ingen tro att de var nära släkt. Han hade ju sagt att han var född i Linz, men kände ingen i Österrike, så om folk skulle se vissa likheter mellan honom och Josef, och rent av fråga om de var släkt, kunde han ju svara att de möjligen kunde vara avlägset släkt, men det var i alla fall inget som han med säkerhet visste. Med det i tankarna kände han sig lugnare. Värre skulle det vara om han påstod att han var far till Josef Fritzl. Om ingen annan kunde komma på att det verkligen var så, vilket han såg som osannolikt, insåg han att han nog skulle bli idiotförklarad om han hävdade det, så han bestämde sig för att hålla tyst om det och hoppades att folk inte skulle prata mycket med honom om fallet i hans okända familj. Tur var att han hade hunnit tänka igenom situationen innan sin 95-årsdag. Kanske just precis därför att han fyllde år pratade inte många med honom om det den dagen heller. Några på äldreboendet sa i alla fall grattis, och på eftermiddagen kom Lena och Stig. Lite pratades det om Fritzlfallet då, och han sa att han ju alltid har sagt att Österrike inte är något att resa till. Lena tyckte att han reagerade lite negativt och att han verkade lite spänd. Hon tänkte att han möjligen kunde ha några hemligheter han också, men att han var på ett något annorlunda sätt än tidigare kunde även bero på hans höga ålder. Senare diskuterade hon det med Margareta och de kom fram till att det var bäst att inte prata mer med fadern om Fritzlfallet. Senare pratade även andra gamlingar med honom om det. En av dem sa att det var tur att han hade flyttat från Österrike för så länge sedan. Han höll med om det. Efter det var det inte mycket snack med andra om det, och tack och lov föreställde sig ingen att de kunde vara släkt, åtminstone uppfattade han inte att någon sa det. De andra i hans familj anade inte heller att de var nära släkt med Fritzls. De var mer oroliga för att Walter hade gjort något brottsligt i sin ungdom som han hade flytt från, och de hade tidigare märkt att han alltid reagerade på ett visst sätt när någon annans hemlighet hade avslöjats. Vissa gamla, men inga nya, fotografier på Elisabeth visades i tidningar, på tv och på Internet. Det var sedan länge känt att när Emmas farmor såg ett kort på någon brukade hon säga att personen på kortet påminde om någon bekant. Hon tyckte, och sa även till Emma, att Elisabeth var något lik henne när hon var i den åldern. De tänkte då att de möjligen kunde vara avlägset släkt, men i så fall visste nog inte Walter det. Jag har inte hittat att Josefs fru skulle vara från Linz något datum i DN när min sökning på Fritzl Linz har visat något i söklistan på DN:s sajt, men såväl Marsh & Pancevski som Hall nämner dels att hon är från Linz och dels att hon flyttade tillbaka dit på sommaren 2008 (borttaget i Grips översättning av Halls bok). Därmed utgår jag från att familjen med tiden hittade det någonstans. Då tänkte de att de möjligen kunde vara släkt med Elisabeth på hennes mors sida, men de trodde knappast det heller, då det var känt att farmodern brukade jämföra folk med varandra lite hur som helst. Även en av Emmas f.d. klasskamrater, som inte hade sett henne sedan de slutade grundskolan, tyckte (utan att han sa det till Emma) att de var något lika. Dock tyckte varken Emma själv eller någon av hennes nya bekanta att hon var lik Elisabeth, men hon var äldre nu och såg något annorlunda ut. Därför var de inte längre så lika. Som sagt, ingen annan i familjen anade något nära släktskap med Fritzls. Walter kände mer än tidigare vilken tur det var att han hade bytt namn. I början tänkte han ofta att han kanske inte borde ha gjort det, men nu kände han till slut att han verkligen hade gjort rätt. Han hade inte nära kontakt med någon annan nu, vilket underlättade när han googlade på intressanta saker som berörde hans ursprungliga familj. Internet var nu, till skillnad från tidigare, en riktig 65 informationskälla om hans familj. Han hittade mycket negativt om Josef (som ju var den ende i familjen han hade känt till innan hela världen kom att känna till familjen). Men även ett fotografi som visade ett dop hittade han. Troligen var det Elisabeths yngsta helsyster, som enligt Marsh & Pancevski föddes i december 1972, som döptes, för hennes mor har den lilla flickan i knäet. På kortet syns även sexåriga Elisabeth samt två äldre kvinnor som man skulle kunna gissa vore mor- och farmodern. Glatt nämner fotot, men inte vilka de två äldre kvinnorna är. Liksom Hall nämner även Glatt att farmodern lämnade oss 1959, och eftersom Marsh & Pancevski nämner att Maria inte hade haft någon kontakt med sin enda syster sedan Josef var liten är det, enligt vad jag anser, troligt att det var en av hans egna systrar. Han betraktade kortet och kom fram till att det var likt en syster till honom, men då hon inte tittade rakt in i kameran utan i profil var han inte helt säker. Eftersom han ingenstans hittade något som nyligen hade skrivits om någon av hans systrar trodde han att de alla var döda. I kapitel 9 nämnde jag att han hade beställt en bok på Internet. Eftersom han hade gjort det tidigare hade han inte tvekat att beställa den svenska översättningen av Halls bok när den kom ut på hösten 2008. Då han bara hade beställt från svenska hemsidor tänkte han att det kunde vara besvärligt om kunden och leverantören bodde i två olika länder. Dessutom verkade han både kunna läsa och prata bättre på svenska än på tyska nu, så även om en tysk version fanns var det ingen tvekan om vilket språk boken skulle vara på. Han hade ett mindre skrivbord, i vilket han fann att han kunde gömma boken i en låda, så att familjen inte skulle kunna hitta den och då kanske undra över något eventuellt släktskap när de kom på besök. Om han inte tidigare hade hittat något om sig själv efter att det blev känt vad hans son hade gjort, så fann han i alla fall att han nämndes på vissa ställen i sin nyköpta bok. Han insåg att författaren var negativ till Josef och därmed också till honom själv (se vad jag skrev om det i kapitel 3) samt fann, om han inte hade gjort det tidigare, att det stod klart att vad som hände med Josefs far efter 1939 var okänt. Han hittade även flera personnamn på grannar m.fl. som han kände igen, men ingen av hans systrar eller biologiska kusiner nämndes. Inte heller stod det om något av Elisabeths sex helsyskon hade barn, så hela sin ursprungliga familj kände han hur som helst inte till. Han läste i alla fall att Maria hade varit död länge samt att några av Josefs egna släktingar hade synpunkter på hur han tillfredsställde sin sexlust. Då ingen nära släkt på mödernet troligen kände Josef väl kunde det knappast röra sig om något annat än syskonbarn till honom, som nog föddes efter 1939 (enligt min tolkning). Han läste även att Josef, åtminstone en gång, hade varit i Sverige. Det stod dock varken var i Sverige eller tydligt när det var. Något negativt i boken var att Josef hade haft ett jobb i Linz, och även att hans fru var därifrån. Han hoppades då att andra inte ville diskutera mer med honom om Fritzlfallet. Han tillbringade nu mycket av sin tid sittande. I slutet av november fick han en gång mycket svårt att resa sig. Han larmade personalen, och fick strax efter det en rullstol. Bara några korta steg kunde han därefter ta utan rullstolen. Vid julen träffade han familjen. Det pratades något om den kommande rättegången mot den man som endast Walter visste hur nära släkt de var med. Något förstående verkade även de andra i familjen vara. Det verkade som att de hoppades att den okände släktingen inte skulle dömas till livstids fängelse, när han ju var så pass gammal, och Elisabeth måste väl vara säkert skyddad. Walter höll med om det. Han sa att han i alla fall inte kunde ha långt kvar i sitt liv, samt att han inte hade brytt sig så mycket om fallet, och när hela världen kände till det kunde väl de andra i hans familj tänka på något annat. Familjen hade, som tur var, en del annat att tänka på. Alla hade nu konton på Facebook. Walter tittade på allas profiler. Ingen nämnde något om honom och det verkade inte heller som att någon annan i familjen hade skaffat någon bok om Fritzlfallet (han hade sett att det fanns någon bok på engelska också). Därefter kände han sig nöjd. Gud hade nog tänkt att han skulle få leva tills efter rättegången mot hans son, men sedan kunde han gott dö. 66 Han levde fortfarande i mars 2009 när rättegången mot en man som ingen av hans bekanta verkade kunna ana var hans son pågick. Han var i alla fall inte själv medveten om att någon någonsin hade spekulerat över det. Han satt i rullstol, men han var mycket vital i tankarna för sin höga ålder. Möjligen att han kan ha blivit mer vital när han fick veta en massa om sin ursprungliga familj. Han var i alla fall inte i stånd att ta sig ut och köpa några tidningar, som han gjorde knappt ett år tidigare. Istället hittade han på Aftonbladets hemsida den 14 mars att det på en minnessten i Amstetten står att Franz Fritzl är en av de saknade i kriget. Om han inte hade hittat det tidigare fick han i alla fall till slut veta att det med den saken blev som han hade tänkt sig nästan 70 år tidigare, men med tanke på vad som nyligen hade hänt i familjen kanske han inte borde ha lämnat Amstetten för alltid. Under rättegången stod det i DN den 16 mars 2009 att sekretessen var rigorös samt att Josef riskerade att bli dömd till livstids fängelse. Fadern hoppades in i det sista att det inte skulle bli en livstidsdom, men i DN den 20 mars stod det att Josef Fritzl fälldes på alla punkter och dömdes till livstids fängelse. En av de andra på äldreboendet frågade honom vad han tyckte om domen. Han svarade att det nog var rätt för Elisabeth i alla fall. Han hade under en tid tänkt på att inlåsningen av Elisabeth i källaren möjligen kunde ha hindrats om han själv hade agerat annorlunda 1939. Om han inte hade bytt namn, utan stannat i Amstetten, eller åtminstone snart tagit sig tillbaka dit, och överlevt kriget i sin födelseort, skulle Josef ha haft en far som var närvarande. Om han hade hittat någon kvinna i hans ålder (hans kusin Rosa eller någon annan) skulle de, istället för Maria ensam, försökt ta hand om Josef och nog flyttat till något annat ställe, kanske bosatt sig i en villa som hade en källare med fönster, vilken Josef senare kunde ärva. Han hade läst i boken vad Hall skrev om att fäder ofta vill låsa in sina döttrar för att skydda dem, och att Elisabeth hade oturen att ha en far som inte hade minsta problem med att sätta sådana planer i verket. Med det i tankarna kom han, nästan 70 år för sent, på att det hade varit bra om han hade agerat annorlunda 1939, men det gick inte att ändra på nu. När rättegången var över kände han att han hade gjort sitt. Han var vital, men ingen kunde då veta hur länge till han skulle leva. Han undrade, liksom tidigare, vad familjen kunde få reda på om honom efter hans död. Han oroade sig ibland, men han försökte att tänka på andra saker så ofta som möjligt. Han glömde till exempel helt bort att han hade en bok gömd i sin skrivbordslåda. Efter rättegången minskade mediebevakningen markant. Marsh & Pancevski nämner i slutet av sin bok, som ju till skillnad från all övrig litteratur om Fritzlfallet jag har kunnat få tag i skrevs efter rättegången, att ”the journalists have gone”. Det tyckte han var bra. Därför glömde han boken. Om han hade kommit ihåg den skulle han försökt slänga den, men nu var han snart 96 år och efter rättegången tänkte han mer på sin nya familj, i vilken han kände alla personligen, än på sin gamla familj, vilken han alltjämt såg som främmande. Han fyllde 96 år, det blev sommar och höst. Tack och lov pratade ingen mer med honom om hans okända familj i Österrike. Han fick lite kramper. I november föll han ihop. Då det fanns personal på äldreboendet blev han på en gång undersökt. Han åkte in på ett sjukhus. Där var han ömsom vid medvetande, ömsom inte. Han kom inte hem till julen. Istället besökte familjen honom där. De förstod att den gamle mannen inte kunde ha långt kvar. Även Stigs bror hade sedan en tid innan Walter fick veta något om hans familj i Österrike haft en kronisk sjukdom. Möjligen att det kan ha hjälpt Walter från att ett släktskap med Fritzls avslöjades, när åtminstone vissa i familjen hade annat att tänka på och oroa sig för. Det tog lite längre tid för Walter än för hans fru på slutet, men slutet kom. Den 3 februari 2010 fann personalen på sjukhuset att han inte längre var vid liv. Nästan 97 år blev han. Han kunde bevara många hemligheter i hela sitt liv och han var kvar i livet när hans familj i Österrike blev känd i hela världen, men ingen mer än han själv visste vid hans slut att han var far till tre personer. 67 11. Efter hans död Han begravdes den 3 mars 2010, det vill säga precis en månad efter hans död. Endast hans barn med makar och hans egna barnbarn var närvarande på begravningen. Han kom att dela gravsten med sin avlidna hustru. Om honom står det på gravstenen att han hette Walter Becker samt att han föddes den 30 april 1913 och dog den 3 februari 2010. Ingen fann då någon större anledning att ifrågasätta någon av dessa uppgifter. En bouppteckning upprättades. I den stod det inget om att han skulle ha haft några oäkta barn i Berlin samt att han definitivt var ogift när han flyttade till Sverige 1945. Margareta och Lena tyckte det var bra att få det bekräftat. Oklart är om hans adress i Berlin nämndes, men även om så var fallet var det ingen som då reagerade på att det nog inte riktigt var den gatan han hade sagt att han bodde på den sista tiden innan han flyttade till Sverige. Angående hans kvarvarande saker som bedömdes vara av värde bestämdes det hur hans två kända barn skulle ärva dessa. Det var givetvis sommarstugan som bedömdes vara av högst värde. Den kom efter hans död att stå på hans äldsta äktenskapliga barn Margareta. Det var två saker i hans rum på äldreboendet som hans ättlingar tyckte var lite intressant att fästa uppmärksamhet vid. Dels var det datorn och dels hittade de en bok som verkade liksom gömd i hans skrivbordslåda. I datorn hade han ju de sista åren operativsystemet Windows XP. När Walter hade hittat en del uppgifter om sin ursprungliga familj 2008 undersökte han datorn och fann, liksom jag själv gjorde när jag hade Windows XP, att det gick att ändra i datorn så att man behövde logga in med ett lösenord. Margareta testade att starta datorn. Det första hon såg var en inloggningsruta. Hon chansade på några lösenord, men kom inte på det rätta. Dessutom var ju datorn tio år gammal, och alla i familjen hade modernare medier att surfa på Internet med. Efter att ha rådgjort med de andra i familjen bestämdes det att datorn skulle skrotas. Då förstördes hårddisken. Därmed gick de miste om mycket som hade kunnat avslöja vilken förbrytare i världen de var nära släkt med. Ett tag innan Fritzlfallet blev känt skedde ett annat grovt brott. I en mellansvensk småstad mördades två barn i mars 2008. Strax därefter misstänktes det att en kvinna född i Tyskland låg bakom morden på barnen och mordförsöket på deras mor. I boken Varför gråter inte Emma? tryckt 2010, berättar Magnus Wennerholm och Emma Jangestig att i kvinnans dator hittade polisens it-tekniker många sökningar på familjen med barnen som mördades. Det och flera andra saker ledde till att kvinnan fälldes för morden i både tingsrätten och hovrätten. Det borde med andra ord ha gått att hitta mycket om Fritzl i Walters dator även utan att logga in med ett lösenord, för han hade ställt in historiken på det maximala antalet dagar, men ingen i familjen hade det i tankarna. Han var ju inte heller misstänkt för något. De enda brott det var säkert att han hade begått sedan han flyttade till Sverige var att han hade kört för fort två gånger, parkerat fel en gång och dröjt med att betala två räkningar. Vid alla dessa tillfällen betalade han böter eller räkningar efter påminnelser. Varken den svenska polisen eller någon i hans familj som levde vid hans död kände till något allvarligt brott han hade begått någon gång i sitt långa liv. De hittade även boken. Det blev av för Margareta, Lena och Stig, i den ordningen, att läsa den. Stig var ju nu pensionerad. Då de kände till att Walter tidigare hade beställt en bok på Internet trodde de att han hade gjort så nu också, och velat hålla det hemligt för familjen att han hade köpt en bok om en annan Österrikefödd mans hemligheter. Men det kunde ju också vara så att någon annan hade köpt boken och sedan gett den till Walter. De tyckte att boken var rätt så intressant, men de såg inga likheter (eller blundade för alla eventuella likheter) mellan Josefs far och sin egen far/svärfar. De fann att boken måste vara läst, då den var lite sliten. Vissa markeringar med en blyertspenna var gjorda, men ingen text var tydligt skriven med pennan i boken. Därmed kände de inte igen Walters handstil. När de läste den fann de att 68 staden Linz nämndes flera gånger. Det kunde därför vara så att Walter hade köpt boken för att se om något väsentligt från hans barndom stod i den, men det var även möjligt att han hade vissa hemligheter och därför hade köpt en bok om någon annans mörka hemligheter. Då Stig hade läst ut den ville Margareta ha den tillbaka. Hon hade hittat i boken att Josef hade köpt några hus i Waidhofen åren innan hans hemlighet avslöjades. Margareta frågade Jan om det inte var därifrån hans arbetskamrats svärmor var. Jan sa då till arbetskamraten att hans svärfar nyligen hade avlidit och att han hade en svensk bok om Fritzl. Arbetskamraten sa att hans fru hade funderat på att köpa den svenska boken 2008, men det hade inte blivit av, bland annat för att hennes mor dog i november det året. Senare hade hon återigen funderat på att köpa den, men då fanns inte längre den svenska översättningen utan bara den engelska originalversionen, och hon hade mycket svårt för att läsa engelska texter. Hon fyllde dessutom 50 år på försommaren 2010, så då ingen i familjen tyckte att det var nödvändigt att ha boken kvar frågade Margareta först personalen på äldreboendet om de visste om någon annan än hennes far hade köpt den. Då svaret blev att ingen hade saknat boken gick den bort som en 50-årspresent. Därmed var ett föremål som kunde ha fört dem på tankar att de var nära släkt med Josef Fritzl inte längre hos någon i familjen. De funderade därefter på en eventuell resa till Berlin och kanske även till Linz, men de ansåg att vissa frågor måste besvaras först, till exempel vem som skulle resa och om de först skulle kontakta någon som hade hand om folkbokföringen och kände till hans sista adress i Berlin. De mindes att Anita hade sökt lite efter hans förflutna, men det var ju mer än 13 år tidigare. I familjen Nilsson hände något annat sorgligt i juni 2010. Då dog Stigs bror efter en lång tids sjukdom. Det sågs därmed i alla fall inte aktuellt för någon i den familjen att åka och snoka i Walters förflutna. De tänkte att Margareta nog var mer lämpad för det. Dock var Lundquists bil gammal, så ingen resa ansågs kunna genomföras redan på sommaren 2010. Men i slutet av sommaren köpte Jan en ny bil och under hösten beslöts det att på sommaren 2011 skulle alla i familjen Lundquist, det vill säga Margareta, Jan och de två vuxna barnen Peter och Emma, göra en bilresa i Europa för att snoka i Walters förflutna. I slutet av 2010 var det ytterligare ett dödsfall i släkten. Anitas svägerska med engelska rötter gick bort, men inget av Anitas barn eller barnbarn var med på den begravningen. I början av 2011 skaffade Lundquists kartor över Berlin och Linz. Margareta trodde att hon hade hittat gatan i Berlin på vilken hennes far hade sagt att han hade bott, men hon var inte helt säker på att det var den gatan. Hon kontaktade Stockholms stadsarkiv och fick svaret att den Walter Becker som föddes den 30 april 1913 och bosatte sig [på en viss adress] i Stockholm den 1 oktober 1945 innan dess bodde på Liebenwalder Strasse, och absolut inte på någon annan gata, i Berlin. Så svarade de även efter flera upprepade frågor om det verkligen inte var Liebigstrasse de menade. Någon uppgift om var han hade bott innan han bodde på Liebenwalder Strasse kunde inte Stockholms stadsarkiv ge. Inte heller kunde någon där säkert veta om bostaden var förstörd av kriget eller inte. För sådana uppgifter hänvisade de istället till deras motsvarighet i Berlin. Då tänkte Margareta efter. Det verkade som att hennes far hade bott, åtminstone ett tag, i det som under det kalla kriget kallades Västberlin, men han hade sagt att han hela tiden mellan 1919 och 1945 bodde i det som mellan krigsslutet och 1990 kallades Östberlin. Troligen hade han hittat en gata i Östberlin med ett namn liknande namnet på gatan i Västberlin där han verkligen bodde 1945. Hon visste ju att han inte ville att någon skulle snoka i hans förflutna, så efter ett tag lugnade hon ner sig. Det verkade då som att hon hade fått åtminstone en av sin fars hemligheter avslöjad. Hon var dock för upprörd för att dra någon koppling till Josef Fritzls mörka hemlighet, trots att de hade hittat boken gömd hos Walter. Hon kontaktade de övriga i familjen, vilka tyckte att nyheten att han nog inte alls hade bott i Östberlin verkade intressant. Det skulle nog bli kul att snoka mer i hans förflutna. 69 Den ende i familjen som då gjorde någon liknelse med Fritzl var Daniel. Eftersom han bor ganska nära Stockholms stadsbibliotek lånade han den svenska översättningen av Halls bok där, utan att berätta det för någon. Det kan verkligen vara helt sant. Jag skrev ju i förordet att det var 2010 som jag började hitta på en historia om vad Josef Fritzls far kan ha gjort efter sitt försvinnande. Jag tror att det var i mars 2011 jag besökte Stockholms stadsbiblioteks sajt, sökte på boken och fann att den var utlånad. Jag har inte länkat här eftersom jag tror att sajten har ändrat utseende så att det numera står antalet tillgängliga exemplar av en bok istället, men 2011 gick det att se att en bok var utlånad. Jag föreställer mig att Daniel vagt tänkte när han läste boken att hans morfar och Josef Fritzls far kunde vara en och samma person, även om han verkligen inte trodde att det var på det viset. Margareta kontaktade de som har hand om folkbokföringen i såväl Berlin som Linz. Hon meddelade dem bägge att hennes far föddes 1913, troligen i Linz, med säkerhet bodde i Berlin 1945 och dog i Stockholm 2010, men inga uppgifter om hans namn eller födelsedatum angav hon. Hon frågade om det var okej att besöka dem för att få lite fler uppgifter från dem om hans förflutna. Som hon tolkade det svarade de bägge att det gick bra. Om hon även kunde legitimera sig och bekräfta att hon verkligen var dotter till den man som hon ville ha uppgifter om skulle de göra allt de kunde för att hitta uppgifter om honom. Eftersom ingen av dessa kommunikationer fördes på hennes modersmål svenska är det dock möjligt att hon kan ha missförstått något. Jag anser att man i Sverige inte ska behöva visa legitimation för att fråga Skatteverket om någons tidigare adresser, även om man inte är släkt med den personen, men åtminstone Österrike har hårdare regler. I förordet nämnde jag något om Österrikes privatlagar, och i Aftonbladet från den 3 juni 2013 står det, angående den svenska prinsessan Madeleines äktenskap med en man vars mor föddes i Österrike, att för att få uppgifter om henne måste man ha ett skriftligt tillstånd från familjen eftersom hon föddes senare än 1940. Det gjorde ju inte e-bokens huvudperson, men det är möjligt att man måste kunna bevisa att man är nära släkt med en person för att de som har hand om folkbokföringen i Österrike överhuvudtaget ska få lämna ut uppgifter om personen till andra i dennes familj. Eller kanske får de inte lämna ut några uppgifter alls till någon utanför personens familj. Innan resan gjordes bestämdes att ingen utanför familjen skulle få veta att de åkte för att snoka i Margaretas fars hemtrakter. Förutom familjen Nilsson var det bara Jans mor och Stigs döttrar med familjer – vilka ju varken direkt härstammar från e-bokens huvudperson eller är gifta med någon som gör det, utan är nära släkt på annat sätt – som hade fått veta att han hade bott i Västberlin men sagt att han hade bott i Östberlin. Ingen annan skulle heller få veta att de skulle företa sig en resa tillsammans, än mindre varför. Inom familjen Lundquist fungerade det bra. Det verkade inte vara några problem med att familjen med två vuxna barn skulle ut och resa tillsammans i kanske ett par veckor. Daniel skulle däremot ha svårt att stå ut med att åka tillsammans med sina föräldrar några veckor ute i Europa. Av barnbarnens mor- och farföräldrar med syskon var det bara mormoderns bror i Finland och Jans mor som levde, så vitt de visste, men när morfadern hade hittat på en felaktig uppgift kunde han ju möjligen även ha okända syskon som fortfarande levde. Inget av barnbarnen hade haft en fast relation som hade hållit länge, men i viss mån hade Emma och Daniel varandra. De hade upptäckt att de hade en del gemensamt, men det var nog för att de var kusiner. Peter upptäckte dock strax innan resan att en ny granne höll på att flytta in i huset där han bodde. Det var en ung kvinna med ett asiatiskt utseende. Hon hade sällskap av en man och en kvinna i 50-årsåldern som verkade vara helt svenska. Peter tänkte att hon nog var adopterad, och kanske visste ännu mindre om sin riktiga släkt än vad han vid den tiden visste om sin morfar och dennes nära släkt. Något senare presenterade hon sig som Sara Persson, det vill säga ett helt svenskt namn. Peter presenterade sig också, och sa att han skulle åka på semester ett tag. 70 Med sig på resan hade de alla legitimation och mobiltelefon. De tog även med sig ett bärbart internetmedium samt Walters dödscertifikat och bröllopsfotografiet, vilket var det äldsta kortet på honom de hade. De tänkte att det kunde hända att han var nämnd i någon tidning som ung, ifall någon av dem som har hand om folkbokföringen i Berlin (där de trodde att han hade bott mest av tiden innan han flyttade till Sverige) kunde känna till något om det. De var lite rädda för att polisen kunde ha någon uppgift om att han hade begått något allvarligt brott, men ingen av dem kunde väl bli straffad för det efter att gärningsmannen som lyckats hålla sig på flykt i nästan 65 år hade dött, i synnerhet inte om det inte fanns något som kunde bevisa att de måste ha känt till vad han hade gjort. Som sagt, de ville veta sanningen om vad som var känt om honom innan han flyttade till Sverige, även om han hade begått allvarliga brott, men de diskuterade på ett hotellrum i Berlin, innan de besökte folkbokföringsnämnden, att ingen av dem någonsin hade snappat upp att Walter Becker var internationellt efterlyst. Därmed trodde de inte att polisen visste att det var han som hade begått något eventuellt olöst brott, det vill säga om han hade begått allvarliga brott var det nog ingen mer än han själv som visste det, och nu var han ju död. Därmed var de inte rädda för att besöka de som har hand om folkbokföringen, när Margareta ju hade fått klartecken att de fick titta in. Självklart åkte de den närmaste vägen till Berlin, det vill säga med bilfärja från Trelleborg till Sassnitz. Innan de besökte folkbokföringsnämnden var de vid stället där han med säkerhet hade bott. De konstaterade att huset verkade ha byggts om sedan 1945. Så besökte familjen folkbokföringsnämnden, där de legitimerade sig. Direkt hittades efter en datorsökning att en Walter Becker som var född den 30 april 1913 bodde mellan 1939 och 1945 på Liebenwalder Strasse, men inget om var han bodde dessförinnan hittades. Inte heller hittades några föräldrar eller syskon till honom. Margareta angav vad han hade sagt om sina föräldrar och adoptivföräldrar, men det hittades verkligen inte att någon mor, adoptivfar eller adoptivmor på något givet namn och födelsedatum någonsin hade bott någonstans i Berlin. Det konstaterades att han måste ha hittat på något felaktigt, och sagt det till sin svenska familj. De erbjöd sig att kontakta grannar, arbets- och armékamrater samt andra som kunde vara kvar i livet och möjligen ha någon uppgift om vad han gjorde före 1939. Hur som helst verkade det som att han antingen hade bytt namn utan att meddela något namnbyte eller fram till 1939 hade bott utanför det område som i juni 2011 utgjorde Tyskland. Margareta sa att han nog var född i Österrike, troligen i Linz. De fick rådet att åka till Linz för att fråga motsvarande organ där, under tiden som folkbokföringsnämnden i Berlin sökte efter fler uppgifter om honom. Tankfulla åkte de vidare till Linz. Efter att Margareta hade meddelat folkbokföringsnämnden där att hennes far nog föddes i Linz 1913 hade någon där hittat att han föddes samma år som Josef Fritzls far. De hade verkligen inte trott att det kunde röra sig om samme man, förrän nu när hela familjen Lundquist kom på besök. Margareta berättade att folkbokföringsnämnden i Berlin hade sagt att det inte fanns något spår av honom före 1939. Hon visade legitimation, dödscertifikatet och det svartvita bröllopskortet, vilket skannades in i en dator. De hittade direkt att det fanns en Walter Becker som föddes i Linz den 30 april 1913. Då drog alla i familjen först en suck av lättnad, men sedan sa de att det var det enda som stämde med Margaretas berättelse. Den andre Walter Becker hade i hela sitt liv bott i Linz, gift sig 1939 med Aina, född Hiegel 1918, hade två barn som föddes på 1940-talet, och han dog 1992. Frun dog 2004. Ingen annan med det namnet hade fötts det datumet i Linz. De sa att de trodde att Margaretas far antingen var född ett annat datum, egentligen hette något annat eller både och. Det kunde också hända att födelseorten var fel. Margareta frågade om någon i Wien kanske hade mer kontroll över hela Österrike. Hon tolkade det som att de svarade att så kunde vara fallet. Själv ville hon också se lite andra delar av världen samt försöka få veta vad hennes far gjorde fram till 1939. Hon hade också fått höra av andra att de hade tyckt att han hade en 71 österrikisk dialekt, så hon trodde nu att han måste vara från Österrike, eller kanske från södra Tyskland, och sannolikt ha bott där till 1939, men han hade angett något annat. Frågorna var nu vilket datum han verkligen var född och i vilken ort, och hette han ursprungligen Walter Becker eller inte? Kände han den andre Walter Becker? Kunde han ha låtsats att han var den mannen? Många frågor dök upp. De på folkbokföringsnämnden sa att de skulle försöka undersöka saken vidare. De sa att de möjligen hade en vag misstanke om något, men att det var långt ifrån säkert att det var som de misstänkte. Margareta sa att det lät bra. Familjen gick därifrån utan att de på folkbokföringsnämnden hann fråga om de själva misstänkte något. De trodde då att familjen verkligen misstänkte något, men så var det inte. Fulla av tankar åkte de sedan till Wien. De åkte på motorvägen E60. Enligt Den stora bilatlasen | EUROPA, till vilken jag tidigare har hänvisat, går vägen nära men inte direkt genom Amstetten. Således såg de ingenting av staden, men de tänkte att det ju var där Fritzls bodde. Framme i Wien kom de på att Walter ju hade köpt en bok om Fritzlfallet. De tänkte nu att de kanske borde ha behållit den. Margaretas far, vad han nu ursprungligen hade hetat, hade ju uppenbarligen hemligheter, och precis som familjen Fritzl var han av allt att döma från Österrike. De var nära i tankarna, men ingen av dem tänkte på ett möjligt släktskap denna gång heller. De tyckte det var något groteskt att utan vidare jämföra honom med Josef Fritzl, som ju är mer känd för annat än att ha låtsats vara någon annan. Förutom Fritzl funderade de på vilka andra han kunde vara lik. De tänkte något på Frank Abagnale och även på en man från Dalarna, vars dåvarande vistelseort de ofta hade åkt förbi på väg till och från sommarstugan. Den mannen hade hittat på att han hade gjort en massa hemska saker som han nog inte har gjort, samt bytt namn, men han hade väl angett att han ville byta namn, eller? Ja, i boken Fallet Thomas Quick: Att skapa en seriemördare, tryckt 2012, nämnde Hannes Råstam att Sture Bergwall 1992 hade anmält till Folkbokföringen att han ville byta namn till Thomas Quick, och fått det godkänt. Efter det var det svårt för honom att flytta in i hans nya lägenhet, så han fick lov att stanna kvar ett tag på anstalten i Säter. Då började han erkänna en massa brott som han nog inte har begått. Sannolikt har även Josef visat ett Thomas Quick-syndrom. Glatt nämner att han i häktet för inlåsningen av Elisabeth sa att hans mor inte dog 1959. Istället låste han in henne på vinden tills hon dog 1980. Dock var han under den tiden utomlands en längre tid samt avtjänade ett fängelsestraff för en våldtäkt, så det påståendet verkar enligt Glatt inte troligt. Ingen i familjen Lundquist tänkte på det. Något de däremot tänkte på var att Walter möjligen kunde ha flytt från nazisterna. Kanske att det inte var hans egen idé att byta namn. Var han jude? Tänk om han möjligen var en oäkta son till Hitler. Det skulle förklara mycket, men de tyckte då inte att någon av dem var särskilt lik Hitler. Medan Lundquists förberedde sig på ett möte med folkbokföringsnämnden i Wien skickade en person på folkbokföringsnämnden i Linz ett e-postmeddelande till kollegerna i Wien. I det stod att det verkade som att något fantastiskt hade upptäckts, men det var ännu inte helt säkert att det förhöll sig som de trodde. Därför beslöts det att det måste hållas hemligt för alla, åtminstone tills det verkade vara helt klart att det var som de trodde. I Wien trodde man alltså att familjen hade anat något när de anlände. På plats sökte de igenom män födda i Österrike 1913 samt de som hette Walter eller Becker. En man med det vanliga namnet föddes den 30 april 1913 i Wien, men han dog 1997. Ingen annan kunde de absolut peka ut, men de sa att de skulle forska vidare och kontakta Margareta om de skulle hitta något mer säkert. Lundquists åkte hem. De hade via mobiltelefon och e-post haft kontakt med Lena. Därmed visste hon och Stig nu lika mycket som de. Han hade absolut bott i västra Berlin mellan 1939 och 1945. Innan det troligen i Österrike eller södra Tyskland, men han kan knappast ha hetat Walter Becker innan han bosatte sig i Berlin. Han kanske även hade angett fel födelsedatum. 72 Peter träffade sin nya granne Sara, och fick av henne veta att hon troligen föddes den 5 december 1984 i norra Vietnam. Hon tillhörde en kinesisk minoritet i landet. Troligen för att det var lite stridigheter mellan Kina och Vietnam hamnade hon som nyfödd på ett barnhem, och adopterades som mycket liten av det svenska paret Evert och Agneta Persson, vilka var födda 1955 och 1956. Om sin riktiga familj visste hon inget. Perssons hade inga egna barn och de hade inte heller adopterat något mer barn än henne. Hon var uppväxt i en annan del av Stockholm. Peter tyckte att hennes historia lät intressant. Han berättade att hans morfar från Tyskland hade dött året innan och att familjen hade åkt och kollat lite i hans barndomstrakter. Det var dock mycket de inte visste eftersom han hade hållit tyst om mycket. Det tyckte Sara lät intressant. Det såg nu nästan ut som att de höll på att bli ett par. Folkbokföringsnämnden i Berlin kontaktade Margareta. De angav att ingen av faderns arbetseller armékamrater hade hittats, men väl två grannar. Det var en kvinna, född den 8 september 1943. Hon mindes ingen Walter Becker i huset, men hon var ju bara två år när han flyttade. Hon sa att de borde ha kontaktat hennes mor året innan. Modern hade hastigt avlidit i januari 2011 och fadern dog 2000. En som mindes Walter Becker hittades i alla fall. Det var en man, född den 24 oktober 1924. Han var son till hyresvärden i huset. Han sa att han trodde att Walter hade bott i Österrike hela tiden före 1939, men det var möjligt att han hade bott ett litet tag på något annat ställe i Tyskland. När de frågade honom om det var i Linz Walter hade bott tyckte han att han kände igen det, men han var inte helt säker. Efter kontakten kom han på att han kunde ha angett lite mer, men det var nog inte av betydelse. I april 2008 hade han kommit att tänka på att det väl hade varit en österrikare som under krigsåren hade hyrt en lägenhet av hans föräldrar. Då var hans syster svårt sjuk, och därmed intagen på ett sjukhus – samtidigt som Kerstin Fritzl. Kerstin överlevde, men hans syster dog i mitten av maj. Margareta kom att tänka på mannen från Berlin som hennes föräldrar hade träffat innan hon föddes. Hon mindes inte hans namn, men om folkbokföringsnämnden kunde hitta någon som hade läst vid Stockholms universitet på våren 1949 vore hon tacksam. De två folkbokföringsnämnderna i Österrike samarbetade och kom fram till en slutsats. Ett gammalt kort på Franz Fritzl från hans sista arbetsplats i Österrike hade de tillgängligt. Efter studier verkade det absolut vara samma person som de hade fått ett bröllopskort på. När de även hade hittat en gemensam bekant till både Franz Fritzl och Walter Becker i Linz verkade det stå klart varför han kallade sig Walter Becker. De kontaktade sedan både tyska och svenska folkbokföringsnämnder för att få uppgifter om Walter Becker, och ett klart samband verkade finnas. Det var inget som Margareta hade hittat på, men misstänkte hon något? Ingen misstanke om några okända släktingar till Fritzl verkade i alla fall ha publicerats någonstans. Margareta fick ett brev. När hon öppnade det undrade hon vad de hade hittat om hennes far. Det stod att de kunde lämna fler uppgifter om honom längre fram, om samtliga i familjen lovade att inte berätta för någon annan vad de hade hittat. Plats för sju ställen att skriva en autograf som bekräftelse fanns. Det var tänkt att Margareta, Jan, Peter, Emma, Lena, Stig och Daniel skulle skriva på. Margareta kontaktade de andra. De ville ju också veta sanningen, så de skrev alla på och Margareta skickade tillbaka bekräftelsen. De som skrev på var alltså de som härstammar direkt från e-bokens huvudperson och de som är gifta med någon som gör det. Hädanefter skulle alltså de sju personerna hålla hemligt för alla andra vad två folkbokföringsnämnder i Österrike hade hittat. Dock visste även Jans mor, Stigs döttrar och Sara vid den tiden att han hade lämnat felaktiga uppgifter till familjen. Till dem måste alltså något annat än den riktiga sanningen framföras. Alla som skrev på fick ett brev i vilket den troliga sanningen stod, men det stod även att endast en man har helt säkert vetat om han var far till såväl Josef Fritzl, Margareta Lundquist som Lena Nilsson, men han var nu död. De breven var enbart på engelska, men den tidigare kommunikationen hade mest varit på tyska. 73 De som skrev på att de ville veta vad folkbokföringsnämnderna i Österrike hade hittat fick till slut veta det. De höll därefter ett hemligt möte där de gick igenom vad som hade skrivits. Peter kom på att morfadern nog strax innan han började skolan hade pratat om någon som hette ”Jåsef” och sedan verkat ändra sig. Modern mindes då också det. Jan trodde att Walter hade nämnt en stad som lät likt Amsterdam, men han tänkte inte alls på det 2008. Den gamle mannen verkade ha blivit lite mer vresig efter händelsen i Österrike, samt hade beställt och gömt en bok om Fritzl. De kom fram till att väldigt mycket tydde på att Margareta och Lena verkligen var halvsystrar till Josef Fritzl. Daniel sa då att han hade lånat boken och ett tag haft det i tankarna, men trodde ändå inte att så var fallet innan han fick brevet. I slutet av mötet resonerades det om att flera i släkten ju hade lyckats hålla hemligheter inom familjen, så de borde väl klara av att hålla hemligt att de var nära släkt med en som hade begått ett mycket lindrigare brott än det som strax innan de fick det sista brevet hade skett i Norge, samt att DNA-tester inte kunde vara möjliga, för de skulle ju hålla hemligt vad de hade fått veta. Det var på sätt och vis en liten chock för dem att de, med en sannolikhet på åtminstone 99 procent, var så nära släkt med Josef Fritzl, men då han hade många barn fanns ju även andra i släkten. Tidigare var systrarna mer rädda för att deras far hade begått brott i sin ungdom, men nu verkade det inte vara så. Det var inte han som var familjens svartaste får. Möjligen att händelsen i Norge kan ha bidragit till att de tänkte att värre brott kan man ju begå. Josef kunde ju ha mördat sina barn i källaren, som Anders Behring Breivik hade mördat en massa människor. Lena hade sparat DN från den 25 juli 2011 (strax innan jag tidigare hade tänkt att de skulle få veta sanningen om sin släkt, utan att jag då kunde veta vad Breivik snart skulle göra) där det stod att Breiviks far var chockad. Det måste ju även deras far ha varit 2008. Om det inte var klart då så hittade de i alla fall senare att även Breivik har halvsyskon. Det står på sidan i länken och jag har ju tidigare nämnt Wayback Machine. Du som läsare får med det själv kolla när den uppgiften kom ut på Wikipedia på olika språk. Margareta och Lena tyckte då att det var skönt att få veta att de inte var ensamma om att ha besvärliga personer i släkten. Lena skrev till folkbokföringsnämnden i Österrike att det verkade som att de hade rätt, samt bad dem skicka en släktförteckning. De fick en förteckning över alla i släkten med namn, födelsedatum, dödsdatum (för avlidna) och adress från och med Josef Fritzl d. ä. och hans fru, med undantag av Elisabeth och hennes barn ifall de hade skyddade personuppgifter. De fann att Franz-Walter visst hade haft syskon. En syster levde 1910-1996. Hennes förste make dog i kriget, men 1946 gifte hon om sig med en man som levde 1902-1992. Inga barn fick hon. En annan syster levde 1911-2004. Hennes make levde 1908-1986. De gifte sig 1939, fick en son 1942 och en dotter 1946. Sonen var 1972-1975 gift med en kvinna som senare flyttade till USA, gifte om sig och fick barn där. Själv fick han inga barn. Istället flyttade han 1978 från södra till mellersta Västtyskland. Dottern var gift och hade barn och barnbarn i södra Tyskland. En syster, född 1918, har också funnits. Hon dog i januari 2008. Möjligen att det var bland annat tanken på fasterns död som fick Josef att ta Kerstin till ett sjukhus i april. Fastern gifte sig 1945 med en man som levde 1917-2003. De fick två döttrar, 1946 och 1947. De flyttade 1956 till Innsbruck, där döttrarna fortfarande bodde 2011. Den äldsta dottern hade varit förlovad ett tag, men det tog slut. 2011 var bägge systrarna ogifta och barnlösa. Josefs övriga ättlingar stod också med i släktförteckningen. Margareta kände i augusti att hon ville få lite distans. Som ägare till sommarstugan åkte hon ensam dit. De hade ett tag funderat på att sälja stugan. Hon träffade där en bekant som dels kom ihåg att Emma nyligen hade fyllt år och dels kände en annan familj som ursprungligen var från Dalarna, men nu bodde i Stockholm. De var spekulanter på en sommarstuga. Efter vissa förhandlingar var allt klart. Sommarstugan såldes på hösten 2011. 74 Då familjerna Lundquist och Nilsson hade bestått i över 25 år kom bägge familjerna också att bestå efter att det hade avslöjats vilka de var nära släkt med. De hände dock att det blev lite gnabb. Både Jan och Stig sa då någon gång, mest på skämt, till sin fru: ”Det märks att du är halvsyster till Josef Fritzl.” I övrigt är det inga problem med den vissheten i familjerna. Det största problemet är hur de ska hålla det hemligt för alla andra. De kom fram till att till de som visste att gubben hade uppgett något annat än det riktiga, men inte undertecknat att de fick ta del av den riktiga sanningen, skulle de säga att folkbokföringsnämnder i Österrike och Tyskland hade kommit fram till att han ursprungligen hette Walter Holtz och tog sig namnet Becker i Berlin 1939. Han bosatte sig i Berlin först efter att kriget hade börjat. Han var född i Salzburg den 30 april 1914. Han hade alltså uppgett fel födelseort och angett att han var precis ett år äldre än han verkligen var. Han var alltså född längre bort från Amstetten samt var lite väl ung för att de skulle kunna tro att han kunde vara far till Josef Fritzl. Stig hade dessutom hittat att Louis Armstrong hade sagt att han var ett år äldre än han var. Walters far hade dött i första världskriget. Sedan flyttade han med sin mor till södra delen av det som under kalla kriget var Östtyskland. Han hade inga syskon eller fosterföräldrar, men modern skaffade en pojkvän som Walter inte riktigt trivdes med. Modern dog i mars 1939. De som visste om sitt hemliga släktskap höll regelbundna chatt-möten där de diskuterade hur de skulle fortsätta att bevara sin hemlighet. Samtliga beställde Halls engelska bok (som jag har nämnt har i alla fall inte jag hittat att det har gått att beställa den svenska översättningen efter 2010) samt Cawthornes e-bok till sina internetmedier (de ville inte att andra skulle hitta så många fysiska böcker om Fritzl där de bodde). I den sistnämnda fann de att en fond som stödde kidnappningsoffren fanns. Genom kontakter hittade de numret till fonden. De satte in ett ganska stort belopp där. På så vis ansåg de att Elisabeth och hennes barn fick ärva pengar från deras okände farfar. Dock fick inget av Elisabeths helsyskon ärva något. Cawthorne nämner att fem av hennes sex helsyskon var gifta 2008. Den svenska släkten tänkte att de kanske var rikt gifta. De la inte ner någon möda på att leta efter nummer till deras konton eller fonder, då de ju skulle tillhöra en hemlig del av släkten. Innan de hade bestämt vad de skulle säga om Walters tidigare liv tyckte Malin att hennes far och styvmor verkade dölja något. Hon pratade med Helene om det, men Helene hade inte reagerat på det sättet. Även efter att hon hade fått veta vad hon trodde var sanningen undrade Malin om de ville dölja något. Om det i så fall gällde Walter eller inte kunde hon ju inte veta. Stig märkte att Malin verkade vara lite konfunderad. Han hittade då även på att han hade misstänkt att han själv hade cancer, men väntat med att säga något tills det var helt klart. Vid julen var det klart att han inte hade cancer. Det tyckte Malin lät acceptabelt. En anledning till att Malin var konfunderad var att hon och Niklas inte tyckte att de kunde leva med varandra längre. Under hösten 2011 var de mest i gräl och i januari 2012 skilde de sig. Niklas flyttade till en annan förort. Och på Jans arbete tyckte han som hade fått boken, liksom några andra, att Jan var lite mer inåtvänd än tidigare. De visste inte varför, men på våren 2012 insjuknade Jans mor hastigt. För henne gick det ganska fort på slutet, vilket kom strax efter påskhelgen. Då gick en som visste att hennes barnbarns morfar hade sagt något annat än det riktiga om sin barndom, men aldrig fått veta hela sanningen, ur tiden. Jans arbetskamrater trodde då att hans mor hade varit dålig länge. En annan som dog i början av 2012 var morbrodern i Finland, men honom hade de inte haft någon kontakt med de senaste åren. För Peter var det ett litet dilemma. Innan han fick veta sitt släktskap, som inte fick avslöjas för någon som inte skrev på avtalet, verkade det äntligen som att han hade hittat en kvinna som han kunde leva tillsammans med. Han och Sara fastnade direkt för varandra. Då hon ju fick namnet Sara Persson först i Sverige längtade hon efter att legitimt få ett riktigt efternamn via 75 ett äktenskap. Om det var med en infödd svensk eller inte hade mindre betydelse, men så träffade hon ju Peter. Vad hon gjorde innan dess ligger utanför huvudtemat i denna e-bok, men hon hade i alla fall aldrig varit vare sig förlovad eller gift. Såväl hennes adoptivföräldrar som alla i Peters familj var till en början mycket glada över den nya relationen. Dessutom var Peters lägenhet lite större än Saras, så det verkade naturligt att hon efter ett tag flyttade ihop med Peter. Tidigare hade det bott en kille i den andra lägenheten, men han var sällan hemma. Det sista året innan Sara bosatte sig där verkade ingen ha bott där. Sara tyckte ett tag att Peter verkade något bekymrad. Han sa att han hade haft lite diskussioner med sina föräldrar, men lite senare verkade han vara på bättre humör. Det var när det var bestämt vad de som skrev på avtalet om familjehemligheten skulle säga till andra om hans morfar. Peter tänkte att Sara hade ju aldrig träffat honom. Då åtminstone två män i släkten med säkerhet hade haft hemligheter för sina fruar skulle det väl kunna gå att gifta sig med Sara, och kanske även få barn. Det var ju även mycket mindre ofta Fritzls var i medierna då än ett par år tidigare. Peter tyckte sig se vissa likheter mellan Sara och hans mormor. Det verkade då vara möjligt att hålla sitt släktskap hemligt för henne. Om förhållandet skulle bestå och det även skulle bli barn skulle de nog ändå växa upp i en tid när de flesta svenskar inte tänkte så mycket på Fritzlfallet. På hösten 2011 förlovade de sig. Sara flyttade in i Peters lägenhet. Hon hade sagt att hon var med i en förening som hade möten en gång i veckan. När det var klart flyttades chatt-mötena med familjen till dessa tidpunkter. Om ett chatt-möte drog ut på tiden fick Peter lämna mötet i förtid och om Sara inte var på något möte i sin förening förstod de andra varför Peter inte deltog i det chatt-mötet. Familjen såg vissa risker med Peters nya relation, men de vågade inte visa så mycket öppet. Sara och hennes adoptivföräldrar trodde att de möjligen hade synpunkter på att hon var asiat, men det skulle de då försöka övervinna. När Peter hade läst ut boken tog hans föräldrar hand om både den och brevet för att förhindra att Sara skulle bli misstänksam. Man kom på att det nog var bäst att förvara alla brev på ett och samma ställe, ifall någon i familjen skulle råka ut för någon olycka, så att obehöriga inte kunde hitta breven. Alla brev är nu inlåsta i ett skåp hos Lundquists, vilket inte är i deras källare. Endast en gång förde Sara Fritzlfallet på tal med Peter, men hon drog då inte upp någon tydlig likhet med Peters morfar, som hon ju aldrig har träffat. Peter sa att de flesta verkade ha glömt det samt att det nog var bäst för Elisabeths familj att andra inte pratade om det. Sara höll med. Hon tänkte då lite på att Peters morfar kanske hade haft fler hemligheter än de hon då kände till, men det skulle nog Peter i så fall berätta mer om senare. Då allt verkade gå vägen gifte de sig i maj 2012. På sin bröllopsresa flög de till Vietnam. Sara hade tidigare varit där, men hon hade inte hittat någon säker släkt till henne. Peter tyckte att det var intressant. Han glömde för ett tag sin familj. Ingen av Saras adoptivföräldrars föräldrar var kvar i livet när hon träffade Peter, men innan Peters farmor dog hann Sara i alla fall träffa henne. Av dem som biologiskt sett var släkt med Fritzl hade endast Peter kvar sitt foto på Facebook. De andra bytte avatar till annan eller ingen. I familjerna Lundquist och Nilsson är alla vänner med alla, men de ändrade alla i sina profiler så att vänlistorna inte längre kan ses av andra än vänner. Alla i familjen Lundquist blev även vänner med Saras adoptivföräldrar. Daniel har även ett konto på Twitter, och såväl Peter som Emma var med i StayFriends. Efter avslöjandet om släktskapet har ingen av dem något foto på någon av dessa sajter. Sara verkade inte direkt fundera över det. Innan de gifte sig planerade hon mer för det kommande äktenskapet, och efter det skulle de flytta till en annan stad. Det var främst Peter som ville hålla distans, men även Sara längtade ibland bort från storstaden. De hade ju bägge Internet med egna inloggningsuppgifter. Därmed kunde Sara varken se Peters e-post eller historiken i hans dator. Hon hade även ett eget internetmedium. På våren 2012 ansåg man att e-post kunde ersätta chatt-mötena. Peter och Sara bestämde sig för att flytta drygt 200 km norrut, till Hudiksvall. 76 När Peter och Sara hade blivit ett par och de andra i familjen hade lite tätare kontakter med varandra än tidigare kände Emma och Daniel att de verkligen hade något gemensamt. Bägge såg i och för sig vissa risker med att flytta ihop, men eftersom Emma har en fin lägenhet i utkanten av Stockholm besökte Daniel henne lite oftare. Han bor ju mer centralt, i en lägenhet av lite lägre kvalitet. Det blev dock lite väl intima kontakter, men en abortmottagning ligger ganska nära. Det måste ha gått att köpa ett graviditetstest då, för Wennerholm & Jangestig nämner att det gick redan 2004, och enligt Wikipedia (jag länkar inte här ifall det ändras) går det även när detta skrivs. Emma märkte att det var ett tag sedan hon hade haft mens. Då köpte hon ett graviditetstest, och blev lite rädd över resultatet. Hon och Daniel insåg att de hade gått lite väl nära varandra. De hade ju inte läst Marsh & Pancevski, utan bara Hall, så de trodde verkligen att deras morfar hade haft sex med en biologisk kusin. De tänkte även på att folk kunde se en likhet mellan dem och Josef Fritzls föräldrar. Bägge var alltså med på en abort, vilken gjordes strax innan Sverige fick en tronarvinge. Då släkten är känd för att kunna bevara hemligheter lyckades de hålla hela denna historia hemlig för alla andra. Efter det blev det något större distans mellan Emma och Daniel, men de bröt inte totalt. Emmas föräldrar hade ju sparat släktförteckningen. Daniel tittade på den och skrev av det intressanta. Han ville på sommaren 2012 åka och se var hans morfar tidigare hade bott samt var i Österrike och Tyskland han hade släktingar som tidigare hade varit helt okända för honom. Självklart fick han inte besöka någon och säga att han var en nära släkting från Sverige, men alla i familjen kände honom så pass väl att de förstod att han inte skulle göra något sådant. Han åkte ensam i juli 2012, när Peter och Sara höll på att flytta. Han var alltså den förste i den svenska släkten som såg var huset som blev känt i världen 2008 låg. Han tittade bara som hastigast på det stället, utan att fotografera något. Alla i familjen utom Peter fick DN i sina brevlådor den 16 juni 2012. Han hade dock sin bärbara dator med sig till Vietnam, och kunde på Internet läsa om David Hemler, en man som, liksom Peters morfar, hade rymt till Sverige, hittat på ett annat namn och en annan bakgrund än vad som var rätt, gift sig och fått barn samt valt att själv berätta sanningen efter 28 år. Margareta skickade ett e-postmeddelande till Peter om det. Det kändes bra för alla i familjen att helt plötsligt ha någon annan än Josef Fritzl som de kunde förknippa morfadern med. Framför allt de som visste ”halvsanningen” jämförde honom med Hemler. Sedan flyttade Peter och Sara till Hudiksvall. Peter valde den staden dels för att den ligger åt ”rätt håll” från Österrike och dels för att både han och Sara hade släkt där. Jan har en kusin i Hudiksvall, som Peter inte hade träffat sedan han var liten, och en syster till Saras adoptivfar bor också där. De sa upp prenumerationen på DN. Till en början läste de tidningar enbart på Internet. Innan fler saker hände i familjen fick Margareta ett meddelande från folkbokföringsnämnden i Berlin. De visste ju inget om släktskapet med Fritzl eftersom deras motsvarigheter i Österrike hade klargjort att det skulle vara hemligt. Istället meddelade de att en 90-årig man nyligen hade dött. Hans fru dog strax efter det datum på vilket de senare fick veta att en viss Walter Becker dog. Mannen i Berlin hade även haft en bror som levde 1919-2002. De hade funnit att brodern bodde i Uppsala på våren 1949. Hans fru levde 1924-2009. Han gifte sig 1951 och en dotter föddes 1952, precis som Margareta. Med dessa pusselbitar kontaktade de dottern. Hon kom ihåg att hennes familj besökte Stockholm när hon var ca 14 år. Fadern sa då att han på stället de var hade träffat en man från Berlin som han kände en aning. Den mannen hade flyttat dit och skulle gifta sig med en svensk kvinna. När hon hörde både Walters och Anitas namn kände hon sig säker på att det var dem folkbokföringsnämnden menade. Fadern hade även sagt att han inte tidigare hade tänkt på det, men det verkade som att mannen hade en österrikisk dialekt. Han trodde inte att det blev tillfälle att prata med mannen om det när de 77 träffades i Stockholm. De lämnade dotterns kontaktuppgifter till Margareta, så att hon kunde kontakta henne. När hon, liksom Jan, snart skulle fylla 60 år skrev Margareta till henne och berättade lite mer om sin far. En till som vet ”halvsanningen” blev det alltså oväntat. De höll lite kontakt. Margareta berättade om sina barn, och tyskan berättade om sina barn och sina två yngre syskon. Senare bröt Margareta kontakten. Tyskan funderade inte på varför, när det verkade som att Margareta hade fått svar på vilka hemligheter hennes far måste ha haft. Margareta trodde att hon nog hade bett folkbokföringsnämnden att söka efter en som bodde i Stockholm 1949. Det var visst i Uppsala han bodde, men han hittades i alla fall till slut. Hennes familj hade nog varit i sommarstugan när den tyska familjen besökte Stockholm. Det var framför allt Sara som ville ha barn. De skulle ju i så fall få riktiga släktingar på sin fars sida i Sverige. Själv visste hon ju inget om sin riktiga släkt. Peter hade innerst inne också velat ha barn, åtminstone innan hans makabra släktskap hade avslöjats. Nu var han något mer osäker, men det kändes skönt att ha sex med Sara. Det fick honom att glömma vissa problem. Det var på hans 32-årsdag som Sara sa att hon inte var helt säker, men hon trodde att hon var gravid eftersom hennes menstruation var något försenad. Senare var det säkert. Vid julen åkte de hem till sina föräldrar i Stockholm. Då berättade de. Det syntes även lite på Sara. Peter var lite i tankar, och innan olyckan hade folk märkt att både Lundquists och Nilssons verkade mer tillbakadragna än tidigare. Ingen hade uttryckligen frågat varför. Sara trodde att Peter bara var allmänt nervös för att bli far, och att hans familj kanske hade synpunkter på hennes utländska bakgrund. Från och med början av 2013 blev situationen helt annorlunda. När Peter hade omkommit i en olycka, om vilken jag tydligare redogör för i efterordet, tänkte ingen annan mer på att de hade varit lite tillbakadragna innan. Efter det tyckte andra att de verkade rätt så starka, med tanke på den senaste händelsen. Peter begravdes i Hudiksvall. Åtminstone Lundquists hade framhållit att det var hans vilja att hans barn inte skulle växa upp i Stockholm utan i en mindre stad, så Sara stannade i Hudiksvall. Margareta sa till henne att en kusin till hennes mor Anita hade haft en svärfar som omkom i en olycka innan kusinens fru föddes. Sara googlade på hennes namn och fann att ett barnbarn till henne hade nämnt det på en släktforskningssajt. Det kände inte Margareta till. Hon hade inte haft någon kontakt med den delen av släkten på länge. Sara kontaktade inte heller Peters avlägsna släkting, då det inte tydligt framgick hur man lättast kunde göra det. Hon hittade även att den svenske diplomaten Raoul Wallenberg föddes efter att hans far dog. Därmed kunde det säkert bli något stort av barnet. 2013 var det ju också rätt så vanligt att föräldrar skilde sig eller separerade när de hade små barn. Kanske att äktenskapet ändå inte skulle ha hållit. Peter hade då ibland verkat tycka att det var lite jobbigt, utan att Sara helt klart visste varför. Självklart var det jobbigt för familjen. De tänkte att Peter nog hade varit lite fundersam den sista tiden. Hade han sett upp bättre hade det inte hänt, men det verkade vara säkert att det inte var ett självmord utan en olycka. Som den avlidne huvudpersonen i e-boken hade även döttrarna lätt för att utnyttja fördelarna med krig och olyckor. Nu verkade det vara mindre risk för att andra skulle undra så mycket över vilka hemligheter de hade i släkten. De flesta var någorlunda återhämtade på sommaren 2013. Den 3 juli föddes en flicka som kom att kallas för Petra. På Peters 33-årsdag döptes hon till Petra Agneta Margareta Lundquist. Familjen ville ju träffa henne ibland, men inte gärna alltför ofta. De hoppades att hon inte skulle fråga så mycket om sin far eller om hans släkt. De hoppades även att Sara skulle hitta en annan man, så att Petra kunde få halvsyskon. Sara hade visst sagt att hon någonstans på Internet hade hittat en eventuell släkting i Vietnam. Det var främst Peters föräldrar som ville att hon skulle försöka hitta sin egen släkt, åtminstone efter hans död, men även Saras adoptivföräldrar hade rått henne till det sedan de skaffade Internet. Resten av e-bokens huvudtext tar bland annat upp vad Sara hittade och hur väl Lundquists har lyckats distansera sig från Saras familj. 78 Med ett nytt operativsystem i Peters gamla dator hittade Sara i september 2013 en hemsida, på vilken en man i januari 2013 på engelska hade skrivit något som verkade intressant. Hela datorn tömdes när Windows 8 installerades, så Sara fick aldrig någonsin se vad Peter hade sparat i den. Hon hade en ny systemversion. Om det i installationsfasen frågades om det skulle vara en uppgraderad eller en ny version valde hon en ny. I så fall var det antingen av misstag eller för att Peter hade sagt att ”det är vissa smärre problem med datorn”. De andra i familjen var då för upprörda för att tänka på att Sara möjligen kunde hitta känsliga saker i datorn, och ingen tänkte på det senare heller. Mannen hade lagt upp ett fotografi på sig själv. Han var verkligen ganska lik Sara. Dessutom föddes han 1977 i det område som Sara trodde att hon föddes i. Han angav även att en syster dog som nyfödd 1979. Fadern föddes 1946 och dog på hösten 1984, medan modern var gravid. En annan syster föddes den 4 december 1984. Då modern inte kunde ta hand om henne lämnades hon till ett barnhem. Kanske att hon hade blivit bortadopterad till något annat land. Modern föddes 1948 och hade nyligen dött när sonen på Internet frågade efter sin syster. Sonen hade sparat hårstrån från modern, ifall han kunde hitta någon som kunde vara systern, så att ett DNA-test kunde göras. I övrigt hade han flyttat till Vietnams huvudstad Hanoi, gift sig och fått två söner, vilka föddes 2004 och 2006. Sara betraktade sidans innehåll. Det verkade som att det kunde vara hennes bror, men helt säker var hon ju inte. Hon skickade ett e-postmeddelande till sina adoptivföräldrar. De trodde också att det kunde vara så. Efter Peters död hade hon även etablerat en kontakt med en svensk man vid namn Gustav. Han föddes i Hudiksvall 1985 och har ett finskt efternamn för att hans farfar som liten skickades till Sverige under andra världskriget. Gustav träffade Peter och Sara första gången när de var nyinflyttade. Han trodde också att Sara hade hittat sin bror. På våren 2014 flyttade Sara och Gustav ihop. Sara och Petra har även ganska bra kontakter med Jans kusin. Hon föddes Lundquist 1950, gifte sig och flyttade från Stockholm till Hudiksvall på 1970-talet, men de har inga barn. Även de trodde att Sara hade hittat sin riktiga släkt. Sara kontaktade då vietnamesen. Hon berättade om sig själv och när de hade kontakt verkade det vara ännu troligare att de var syskon. Bland de sista som fick veta att Sara kanske hade hittat sin bror var Margareta, Jan och Emma. Så hittade Sara denna sajt. I fliken Syskon står att ett syskontest vanligen inte ger samma säkra resultat som ett faderskaps- eller moderskapstest. Om ett syskonpar delar en ovanlig DNA-uppsättning blir resultatet mycket säkert, men om den gemensamma DNA-bilden är tämligen vanlig blir svaret osäkrare. I fliken Farbror står att om inga föräldrar eller syskon finns kan man få fram ett eventuellt släktskap genom att jämföra DNA-profilen med ett syskon till en förälder. Det testet ger dock inte lika säkert resultat som ett faderskaps- eller moderskapstest. Sara nämnde sajten för sin eventuelle bror. Han svarade att en faster och en morbror levde. Om tester från både Sara och Petra skickades in och jämfördes med hans barn, hans faster, hans morbror och honom själv borde det bli ett säkert resultat, även om modern var död. På Wikipedia står att 1985 grävdes en sex år gammal grav upp. Skelettdelar som togs tillvara genomgick DNA-test och jämfördes med DNA från en trolig son. Då var det säkert att den som avled 1979 var SS-läkaren Josef Mengele. 1985 gick det alltså att testa även avlidna. Vad som än gällde 28 år senare var resultatet klart strax före julen 2013. Läsaren har kanske tänkt på att 100-årsdagen av någons födelse har passerats. Familjen tänkte bara som hastigast på det då. Strax före 101-årsdagen var Helene och Leif vid gravstenen. Därefter sa Helene till Lena att fel födelsedatum står på den. Lena svarade att de flesta ju trodde att han föddes 1913 samt att det nog var besvärligt att ändra på det nu. Malin fick en ny pojkvän som föddes 1978 och har en dotter, född 2006, från ett tidigare förhållande. Föräldrarna var bördiga från Ungern. I maj 2013 förlovade de sig och i juni 2014 gifte de sig. 79 DNA-testernas resultat visade att det var som de trodde. Sara har hittat sin familj i Vietnam. Vid julen 2013 åkte hon hem till sina adoptivföräldrar. Hon berättade det för dem, och kort därefter fick även Margareta, Jan och Emma veta det. Lundquists tycker det är bra att Petra har en riktig släkt även på mödernet. Sara och hennes bror kommunicerade därefter lite mer som bekanta än tidigare. De funderade även på om de möjligen kunde träffas någon gång. I början av 2014 hade jag tänkt mig att Sara, Gustav och Petra i slutet av sommaren, när Petra hade fyllt ett år, skulle flyga till Vietnam och hälsa på släkten i några veckor, men händelser i Vietnam fick mig att ändra de tankarna. I maj 2014 placerade Kina en oljerigg på ett område som även Vietnam gör anspråk på. Här nämner DN att Vietnam protesterade mot det samt att Kina evakuerade fler än 3 000 av sina medborgare i Vietnam. Det var möjligen spekulationer om att det kunde bli ett krig mellan Kina och Vietnam, men därefter rapporterades inte så mycket om det (mer rapporter om strider i Ukraina, Syrien och Gaza var det i svenska medier under försommaren 2014). Här nämner i alla fall Svenska Dagbladet att Kina i mitten av juli flyttade oljeriggen. En anledning till att jag här använder länkar istället för mikrofilmer för tidningsartiklar är att bara tidningar från 2013 och tidigare verkar finnas på mikrofilm. Under tiden som läget var spänt i östra Asien tänkte jag mig att Saras brors familj höll till på Hudiksvalls flyktingförläggning (jag valde att länka till Recos lista över flyktingförläggningar i Sverige; när detta skrivs är Hudiksvalls flyktingförläggning med på sidan i länken, vilket kan vara ändrat när du läser e-boken). Då träffade de Sara, Gustav och Petra, och fick lära sig lite om Sverige. Det blev även av att besöka Saras adoptivföräldrar i Stockholm. Brodern tackade dem för att de tog hand om Sara när hon var liten. De träffade även Peters familj, men det blev inga djupare diskussioner. Sara upptäckte också att hon och hennes bror var ganska olika, och efter att ha varit med om kraftiga temperaturväxlingar (källa: eget minne; i maj var det riktigt varmt, i juni rekordkallt och i juli återigen högsommarvärme), hört slagord från invandrarfientliga svenskar och fått veta att det blivit bättre i Vietnam åkte de hem. Sara sa att det skulle vara kul om hennes familj ett par år senare (alltså efter att detta skrivs) när barnen är lite större kunde hälsa på broderns familj i Vietnam om det inte är oroligt där då. När brodern var i Sverige märkte hon att hon var gravid igen. På Petras ettårsdag besökte Perssons Hudiksvall. Lundquists gratulerade elektroniskt. Därefter åkte Emma ensam på en resa i sin morfars hemtrakter, liknande vad Daniel hade gjort två år tidigare. Hon hade viss elektronisk kommunikation med Sara då också, fast Sara trodde att Emma var i Sverige hela tiden. Den 12 januari 2015 fick Sara en son. Han föddes något tidigt, men är helt frisk och ses inte som en prematur; tack vare händelserna i Vietnam och pojkens lite tidiga födelse behöver jag inte vänta så evinnerligt länge med att färdigställa min text. I övrigt har inte Sara och Gustav planerat något äktenskap än. Jan kom på att de som vet sanningen inte bör tala med varandra om sitt släktskap med Fritzl så ofta, med risk för att någon av dem kan råka säga det till andra. Emma har ibland kontakt med Sara, mest elektronisk, vilken Daniel vill begränsa. Malins nya svärmor är född i Sverige, dit föräldrarna flyttade 1945, men svärfadern bodde 1956-1970 i Wien. Han dog dock i mars 2011, så de som vet sanningen ser ingen större risk med det äktenskapet. Ingen utomstående har frågat om de via Walter är släkt med Fritzl, men såväl Saras adoptivföräldrar som dottern till tysken han träffade i Stockholm 1949 har jämfört honom med Fritzl och undrat om de möjligen är släkt, men ingen tror på ett nära släktskap med Fritzl. Perssons tror snarare att de kan vara släkt med Hitler. Det kan ju även hända att troende kristna har rätt. I så fall tänker jag mig att Peter blev glad, men inte direkt förvånad, när han fann att hans morfar hade kommit till himlen. Av Peter fick morfadern veta att hela hans hemlighet avslöjades efter hans död, och Peter förlät honom. 80 Efterord I sitt förord skriver Hall: ”Bokens sista kapitel är ännu inte skrivet.” Han och flera andra som har skrivit om Fritzlfallet valde att ge ut sina böcker innan rättegången ägde rum. Jag väntade däremot med att färdigställa min text, som ursprungligen är denna e-bok i pdf-format men kan kanske omvandlas till en bok, tills jag bedömde att inget mer av något större intresse fanns att skriva. Som jag har nämnt fick jag idén till min historia 2010, närmare bestämt ca ett halvår efter det datum jag då hittade på att huvudpersonen dog. Sedan hösten 2010 har jag haft i tankarna vad de vid den tiden kvarlevande svenska ättlingarna till honom har gjort. Någon gång under vintern 2012-2013 fick jag idén att skriva ner det. Av det man kan kalla ”huvudkällor” till min text hade jag då Halls bok om Fritzlfallet, Schimanskis bok om Berlin, de böcker om sökning på Internet som jag hänvisade till i kapitel 10 samt vissa av de tidningsartiklar jag har hänvisat till. Jag tänkte börja skriva texten i början av 2013, men jag kom på att det kanske var bäst att vänta tills det hade gått mer än fem år sedan Fritzlfallet avslöjades, ifall något nytt kunde bli känt då. I väntan kom jag bland annat på att det kanske skulle vara bra att skaffa mer material, om till exempel andra världskriget, och då jag visste att andra engelska böcker om Fritzlfallet fanns kunde jag ju beställa dem också. Därmed kanske jag inte skulle skriva något alls, i alla fall inte om jag hade hittat något helt annat än det jag hade tänkt ut. Nu är jag tacksam för att jag väntade med att skriva. Vissa modifieringar av vad jag först hade tänkt har jag, tack vare mer litteratur, gjort. Exempelvis hittade jag tidigare på Internet att Josefs mor var född utom äktenskapet. Först tänkte jag mig att hans mormor var mycket ung när hon och en pojke var intima, och då hade det inte varit så konstigt om hon hade haft en lillebror som kunde ha en son som föddes 1913. Jag har läst alla böcker jag har hittat om Fritzlfallet som var möjliga att beställa på hösten 2013. Cawthornes bok Daughter in the Dungeon: The Horrific True Story of Joseph Fritzl, tryckt 2012, upptäckte jag således för sent, när den redan var slutsåld. Därmed har jag verkligen inte hittat något riktigt födelsedatum för Josef Fritzls far. Jag påbörjade till slut min text 2014. I texten har jag på vissa ställen nämnt att jag i efterordet mer utförligt kommer att diskutera något som jag som hastigast tog upp när jag fann det lämpligt att beröra det i texten. Jag skrev till exempel i kapitel 1 att Maria föddes den 30 november 1895. Troligen är mitt påstående att Josefs mor föddes ett visst datum mer rätt än mitt påstående att hans far föddes så sent som 1913, då ingen annan, så vitt jag vet, öppet har hävdat att det var stor åldersskillnad mellan dem. Marsh & Pancevski nämner att Maria troligen föddes i mitten av 1890-talet, men varför hävdar jag att hon föddes just den 30 november 1895? Jo, här har jag använt en uppgift som någon gång på vintern 2011-2012 stod om Josefs födelsedag på den engelska Wikipediasidan. Läser du denna text på en skärm kan du klicka på den länken, sedan klistra in adressfältets text i sökrutan på Wayback Machine, därefter klicka på knappen Browse History och välja ett datum i slutet av 2011 eller i början av 2012. I så fall finner du att det i stycket Biography en bit ner på sidan felaktigt står att Josef föddes den 30 november 1935. Det skulle kunna vara så att den som skrev det blandade ihop hans födelsedag med hans mors födelsedag, som var ett annat år med slutsiffran 5. Det är även osäkert vad Josefs far egentligen hette. Hall nämner tydligare än andra vad han gjorde fram till 1939 samt att det är okänt vad han senare gjorde, men inget förnamn nämns. Både Glatt och Wikipedia nämner att han hette Josef och blev dödad i andra världskriget. Även Marsh & Pancevski nämner att han hette Josef, men var, som jag skrev i slutet av kapitel 3, krigsfånge i Sovjetunionen till 1948. Cawthorne nämner att han hette Franz och att det verkar som att han blev dödad i kriget eftersom hans namn står på ett minnesmärke i Amstetten. I Aftonbladet från den 14 mars 2009 står också att han hette Franz och att det på en minnessten står att han är en av de saknade i kriget. Det kan vara så att de som nämner att han hette Josef och blev dödad i kriget har blandat ihop honom med en 81 släkting som hette Josef Fritzl och säkert blev dödad i kriget. De kanske anser att läsare hellre vill ha uppgifter som är säkra än uppgifter som är osäkra. Något annat som Cawthorne hävdar, till skillnad från de andra, är att Josefs mor hette Rosa. Det torde vara fel, då andra hävdar att hon hette Maria. Såväl Hall som Marsh & Pancevski nämner vad Josefs mor gjorde innan han föddes, till exempel att hon sedan hon gifte sig hette Maria Nenning. Glatt nämner, liksom Cawthorne, bara familjehändelser efter Josefs födelse, samt hävdar att hans svärföräldrar hette Franz och Rosa. Det är alltså för att vissa hävdar, direkt eller indirekt, att Josefs mor hette Rosa som jag har hittat på att fadern hade en kusin som hette Rosa, som inte var mor utan gudmor till Josef. Eftersom jag aldrig har sett något fotografi på Josefs far kan jag inte veta om han hade helskägg eller inte 1939. I kapitel 4 skrev jag att från och med hösten 1939 var det motsatsen till det tidigare som gällde. Hade han innan dess helskägg så hade han det aldrig mer därefter. Hade han inte helskägg innan dess hävdar jag att han senare hade någon form av skägg, men inte ett uppseendeväckande stort, åtminstone tills han blev riktigt gammal. Hade han bara mustasch (och inget mer skägg) före 1939 så testade han både med helskägg och helt rakad, och valde sedan den variant han ansåg var mest olik hans tidigare utseende. Om läsaren har undrat varför jag aldrig har nämnt vad jag har tänkt mig att huvudpersonens svenska fru hette i efternamn som ogift, så var det så att när jag 2010 hittade på att Josef Fritzls far kunde ha kallat sig något annat och efter andra världskriget flytt till mitt hemland Sverige (hade jag bott i ett annat land hade jag nog hittat på att han hade bosatt sig i det landet istället) så hade jag varken hittat på några namn på personer eller trott att jag någonsin skulle skriva ner vad jag hade tänkt. Istället hade jag hittat på födelseår, dödsår (för dem jag hade tänkt mig var döda då) och kön på alla, alltså bland annat frun samt alla hennes bröder och deras familjemedlemmar. Angående den äldste broderns fru hade jag tänkt mig att hon fortfarande skulle vara i livet i slutet av 2010. Vad jag hade tänkt mig om henne var att hon skulle vara en änka som troligen, men inte säkert, bodde nära Stockholm, var född 1921 och hade tre söner. I slutet av 2010 hittade jag en dödsannons i en svensk dagstidning, i vilken en kvinna som uppfyllde alla dessa kriterier stod som avliden. Då hade jag plötsligt ett efternamn, och för att ingen ska känna sig utpekad att vara släkt med en kvinna som gifte sig med Josef Fritzls far har jag, med hänsyn till andra, låtit bli att ange det efternamnet. Först hade jag tänkt mig att den yngste av sönerna skulle vara yngre än Margareta, men då jag har namn på personer vill jag gärna använda nummerupplysningens sajt, skriva ett namn i rutan och sedan klicka på en länk för att kolla ett riktigt födelsedatum. Jag anser att jag på det sättet har hittat alla sönerna och att de samtliga är något äldre än vad jag först hade tänkt mig. Dessutom är ingen av dem vare sig polis eller journalist, vilket gynnade mannen som hette Franz Fritzl men sa att han hette Walter Becker. Först tänkte jag mig inte att hon skulle ha rötter i England, men det efternamnet kan både svenska och engelska personer ha, och vissa av hennes anhöriga har snarast engelska förnamn. Jag har sedan googlat på det efternamnet och hittat flera personer som jag har nämnt någonstans i texten. Bland dem fanns en ganska okänd skådespelerska som föddes 1917; hennes föräldrar hittade jag på en sajt med en släktförteckning, men de verkar numera vara borttagna från den sajten. Eftersom jag har hittat att hennes familj hade en stuga i fjällen 1963 föreställer jag mig att det var dem som Walter och Anita besökte då. Via googlingar på det efternamnet har jag även hittat en person född 1924, en man född på hösten 1935, en man med ett snarast tyskt förnamn (därför hittade jag på att han hade tyska rötter) född på hösten 1942 samt personen som på en släktforskningssajt skrev att en tre generationer äldre man hade omkommit när hans fru var gravid. Då jag tycker att det är något besvärligt med mikrofilmer har jag funderat på om det någonstans kan finnas samlingar med riktiga tidningar. Jag fick tipset att om det kan finnas någonstans så skulle det vara på Kungliga biblioteket i Stockholm. Jag åkte dit, men då fanns 82 tidningar även där bara på mikrofilmer. Där hittade jag även en uppsättning med många, men inte alla, svenska telefonkataloger från tiden före 1990. I sådana hittade jag att mannen som föddes 1942 stod med först i telefonkatalogen från 1984 och då bodde han ganska nära där jag hade tänkt mig att Beckers bodde. Endast i 1987 års telefonkatalog hittade jag svägerskan med engelska rötter, boende med en man med ett klart engelskt förnamn. Långt innan dess hade jag hittat på att hennes make dog 1979. Därför hittade jag på att hon 1986 flyttade hem till sin far, men troligen var det hennes make och hon som stod i telefonkatalogen. Dock har jag även hittat honom ensam i flera äldre telefonkataloger på KB! Något annat jag hittade på KB 2013, som i skrivande stund inte finns i någon mikrofilmavdelning i Uppsala, var en dator med en sökfunktion, men den fungerade konstigt när jag använde den. Inga träffar alls blev det på Fritzl om jag använde en tidsinställning före april 2008, och utan någon tidsinställning blev antalet träffar mycket mindre än man borde ha väntat sig. Troligen lagras inte ord som står i mikrofilmrullar i databaser. Som jag skrev i kapitel 7 måste jag ha ett ganska ungefärligt datum för att ta mig besväret att kolla om något har stått i någon gammal tidning. Då jag inte har hittat något om Josef Fritzl i DN från något av de datum före 2008 som någon litteratur jag har använt nämner att något i hans liv hände utgår jag hejvilt från att hans far inte gjorde det heller. Men för säkerhets skull har jag ju alltid hittat på att han inte hade tillgång till någon dagstidning de datum jag anser att det kan ha stått något om Josef i någon svensk dagstidning. Då Mediearkivet dels är en betaltjänst, dels grundades av andra tidningar än DN och dels bara innehåller tidningar från och med 1990-talet fann jag det inte relevant att använda det. Mycket i Josefs liv hände ju innan dess, och det är både sådant och senare saker jag har hittat på att fadern inte hittade. Tidigt hittade jag på att han först 2008 skulle få veta något om Josef. Idén om Mediearkivet fick jag från Åsard, som skrev att han hittade tidningsartiklar från 2002, i vilka Sveriges nuvarande drottnings fars medlemskap i nazistpartiet nämndes. Även Råstam var journalist. Han skrev att han i DN:s databas inte hittade en viss tidningsartikel från slutet av 1993 (i Internets barndom) samt att Quick (numera återigen Bergwall) under permissioner använde mikrofilmer för tidningsartiklar om ett mord 1964. Därmed verkar databaser o.d. med tidningsartiklar vara för nya för mitt syfte samt svåråtkomliga för andra än journalister. Jag har inte heller angett något namn på stadsdelen i Stockholm där alla i familjen bodde vid millennieskiftet. Jag skrev ju i kapitel 9 när jag hade tänkt mig att bredband installerades där. I något villaområde i Stockholms kommun borde bredband kunna ha installerats då, men då titeln innehåller ”Så skulle det i alla fall ha kunnat vara” måste det inte vara så. Innan jag hittade på fler efternamn än fruns födelseefternamn hade jag tänkt mig att Margareta som gift skulle ha ett ganska vanligt svenskt efternamn samt att Lena skulle gifta sig med en man som har ett av Sveriges allra vanligaste efternamn. Jag åkte från min hemstad Uppsala till det villaområde jag hade tänkt mig att de skulle bo i. På vissa av brevlådorna i området stod efternamn. Om jag inte hade hittat namnet Nilsson, utan istället namnet Karlsson, på en brevlåda förstår läsaren vad jag då hade tänkt mig att Lena skulle heta som gift. På tal om namn har jag varit noga med att inte ge någon i huvudpersonens svenska familj samma förnamn som någon av dem i hans österrikiska familj som blev kända i världen 2008. I början av 2011 hade jag dels bestämt att Stigs förste svärfar, som jag först hade tänkt skulle ha bott i eller nära Stockholm i hela sitt liv, levde 1913-1980, och dels att Beckers hade en sommarstuga nära sjön Siljan i Dalarna. Efter det hittade jag i Bra böckers lexikon, tryckt 1991, att Knis Karl Aronsson dels levde då och dels var från Leksand. Ett tag hade jag därför verkligen tänkt mig att det istället var han som var den förste svärfadern till Stig, och att hans dotter hade flyttat till Stockholmstrakten och gift sig med Stig. I så fall skulle Nilssons efter Aronssons död berätta för Beckers att hans dotter var gift med deras son, men vid närmare granskning av Aronsson verkar det inte som att han har haft några barn. Dessutom skulle nog 83 hans anhöriga känna sig utpekade om jag hävdade att hans dotter dog ung och maken senare gifte om sig med en halvsyster till Josef Fritzl. Därför ändrade jag återigen på det. Nu låter jag en klasskamrat till Knis Karl Aronsson, som råkade dö strax innan Aronsson dog, vara Stigs förste svärfar. Med det nämnt förstår nu läsaren varför jag i början av kapitel 8 nämnde att Stigs förste svärfar var klasskamrat med en spelman som jag aldrig tror att jag någonsin hade hört talas om innan jag råkade hitta honom i en uppslagsbok. Senare mixtrade jag lite med tankarna. Jag tyckte att det var naturligt att Emma och Daniel hade sex, men gjorde abort. Därmed är det inte troligt att det blir några nya ättlingar till dem snart, men det är inte omöjligt att Emma och/eller Daniel kan få en annan partner och barn längre fram, långt efter att min text är färdigskriven. På liknande sätt tänkte jag mig först att barnet till Peter och Sara skulle dö vid, eller kort efter, födseln. Därefter skulle det verka som att Peter blev ursinnig. Han skulle dö kort därefter, men det skulle vara osäkert om det var ett självmord eller en olycka. Detta hade gällt om jag inte hade hittat att en 32-årig man omkom i en olycka under det första halvåret 2013. I en av Sveriges mest kända dagstidningar stod att en 32-årig man från Mellansverige hade åkt skidor och omkommit i en lavin. Jag påstår inte att det var Peter. Han kan ha omkommit i en bilolycka istället, men likheter mellan Peter, som jag föreställde mig honom innan jag hörde talas om den olyckan, och han som dog i lavinen, enligt vad som står i tidningar, finns definitivt. Andra tidningar nämner att han som omkom var i 30-årsåldern, men ingen av de tidningar jag har hittat nämner hans namn. För en som var släkt med Fritzl och ville hålla det hemligt passar det ju att skriva att han inte var 32 år, utan ”i 30-årsåldern”. Det borde ses som mindre troligt att en som var 30 år 2013 kan ha varit systerson till Josef Fritzl än en som då var 32 år. Två andra befann sig i samma område, men de överlevde. Han som dog kan ha varit tankfull, vilket Peter måste ha varit, eller långsam, eftersom han inte hann fly från lavinen. Josef tog ju lång tid på sig att bygga källaren innan han låste in Elisabeth där. All litteratur om Fritzlfallet nämner att han började planera att bygga den 1978 och blev klar först 1984, då Elisabeth låstes in. Att varken namn eller hemort nämndes i någon av de mest kända svenska dagstidningarna kan betyda att släkten inte vill visa sig utåt. Ett motsatt exempel hittade jag i Expressen den 1 juli 2013, där det stod att en kvinna på 24 år (inte i 20-årsåldern) som hette något liknande Maj Ahlström (ifall det kan ha varit ett misstag att ange namnet skriver jag inte heller exakt vad hon hette, utan bara nästan) från en svensk ort på tre bokstäver störtade mot döden när hon klättrade i berg. Läsaren har säkert märkt att jag har tänkt igenom vid vilka tillfällen, sedan huvudpersonen flyttade till Sverige, som Österrike eller Östtyskland har varit på tapeten, gällande till exempel OS, Vasaloppsegrare, nobelpristagare, schlagervinnare m.m., och googlat en massa på sådant. Jag har ju även spontant hittat vissa saker som jag har ansett kunna vara användbara, till exempel dödsannonsen med ett efternamn och den dödliga lavinolyckan. Utan dessa saker skulle min text vara annorlunda. Om jag inte hade sett dödsannonsen hade jag hittat på något helt annat om Anitas släkt, och om inte lavinolyckan hade skett hade jag nog inte nämnt att någon i släkten åkte skidor. Jag hade först inte heller tänkt mig att Peter skulle flytta så långt som till Hudiksvall, men jag hittade på Internet att Hudiksvalls kommun hade sportlov den vecka som olyckan skedde. Angående dödsannonsen nämner jag här, ifall texten publiceras och någon skulle säga ”Det måste ju ha varit min mors dödsannons författaren till detta hittade”, att den kända svenska författaren Astrid Lindgren en gång såg en pojke och därefter fick en idé om vad hon skulle skriva. Vem pojken var vet inte vi andra, men det är troligt att han själv fick veta att det var för att Lindgren såg honom som hon fick idén till sin bok. Dessutom hamnade ju dödsannonsen i en tidning, trots att det inte alls behöver anges i någon tidning när någon har dött. Det räcker med att man kontaktar Skatteverket. Du har ju även valt att inte ha ett hemligt telefonnummer, utan lagt ut dig på nummerupplysningens sajt. Jag har, 84 som sagt, låtit det efternamnet vara osagt, och då jag har hittat på att Anitas övriga bröder skilde sig (det gjorde jag innan jag hittade dödsannonsen) kan ju hennes övriga brorsbarn, vilkas existens jag hittade på innan jag via dödsannonsen hittade på ett efternamn, därför ha bytt efternamn när deras föräldrar skildes. Dessutom innehåller ju e-bokens titel ”Så skulle det i alla fall ha kunnat vara” och min text är helt påhittad, så ingen svensk eller någon som hette Fritzl före 2008 utan att härstamma från Josef borde känna sig träffad. Det är ju inte heller om din familj min text handlar. Ett fall i en annan familj är ju poängen, och det är bara ytterst sporadiskt jag har nämnt någon som jag kallar för ”Anitas brorson”. När jag i kapitel 8 skrev att namn uttalas olika på olika språk tänkte jag, som någon kan ha gissat, först på en kusin som stod som anhörig i dödsannonsen, men senare hittade jag på att det var en bekant med ett annat namn. Som sagt, hade jag nämnt efternamnet skulle vissa säkert känna sig träffade, men om jag inte tidigare i efterordet hade angett varför jag inte gav Anita något födelseefternamn tror jag att den stora majoritet som inte alls på något vis kan beröras av det hade undrat, och kanske trott att jag i all hast hade glömt det, men så är det alltså inte. Som läsaren säkert har märkt har jag, i den mån det har gått, försökt ta reda på så många riktiga faktauppgifter som möjligt. Hade jag hittat på ett annat efternamn och skrivit det kunde jag lika gärna ha skrivit att huvudpersonen 1945 hittade en bostad i Sverige på Internet! Nej, jag har inte helt glömt mannen som måste ha varit den mest kände Österrikefödde invånaren i Stockholm med förorter medan huvudpersonen bodde i Sverige, men jag hittade i början ingen anledning att nämna honom. Nu har jag däremot hittat att Harry Schein i sin självbiografiska bok Schein, tryckt 1980, skrev att han som ung främst av allt ville smälta in i det svenska samhället (precis som huvudpersonen!). Självklart har jag tänkt att Schein aldrig någonsin vare sig träffade eller fick höra talas om Walter Becker. Dock hade de några gemensamma bekanta, till exempel socialdemokraten jag nämnde i kapitel 10. I övrigt tyckte såväl huvudpersonen som de andra i hans familj att ”Schein är då inte min typ direkt”. Läsaren torde även ha märkt att jag tydligt har angett källor till faktauppgifter jag har med i texten, med reservation för att jag på något ställe kan ha glömt att ange källa. Som källor har jag använt sidor på Internet, böcker, en e-bok och tidningar, samt på några ställen hänvisat till vad jag har skrivit någon annanstans i min text. Som du kanske har tänkt på har jag bara nämnt i vilken bok, e-bok eller tidning jag har hämtat en uppgift (första gången jag har hänvisat till en bok eller e-bok har jag, om det inte är en kartbok, uppslagsbok e.d., angett författare, titel och tryckår, senare oftast endast författare), men jag har aldrig angett från vilken sida i någon bok, e-bok eller tidning jag har hämtat något. Gällande böcker har jag, förutom Halls bok om Fritzlfallet, endast använt ett exemplar som är skrivet på just ett språk, och märkt att en uppgift på en sida i Halls engelska originalversion står på en helt annan sida i den svenska översättningen. Vissa andra böcker som jag har använt är också ursprungligen skrivna på ett annat språk än svenska. I dessa fall har jag använt en svensk översättning. I Cawthornes e-bok syns både vänster- och högersidan på en bildskärm. Inga sidnummer står direkt på sidor med text, då det längst ner i den epub-filen är en rullningslist med pilar framåt och bakåt samt en ruta med ett sidnummer som ändras vid pilklick eller listdragning, men det framgår inte tydligt om det är för vänster- eller för högersidan. Gällande tidningar har jag bara använt mikrofilmer, för varken hos DN (jag har inte frågat på andra tidningsredaktioner, utan utgått från att det som gällde för DN även gällde för andra dagstidningar), på Uppsala universitetsbibliotek eller på Kungliga biblioteket fanns gamla tidningar sparade i fysiska exemplar, utan bara på mikrofilmer, när jag sökte material till min text. Det går att skriva ut det man ser i mikrofilmläsaren, men det kan hända att inte både texten och sidnumret kommer med i utskriften. I synnerhet gäller det för äldre exemplar av DN, som är mycket större än dagens exemplar. Denna text är ursprungligen skriven i ett Word-dokument, som senare har 85 konverterats till en pdf-fil. Om e-boken görs om till en bok är det troligen inte heller på samma sida i boken (som kanske senare översätts till andra språk än svenska) som i e-boken en viss uppgift står. Hall & Leidig nämner i förordet till sin svenska utgåva att 14 000 ord motsvarar ca 35 sidor text i utskrift. I Word 2007 kan man markera en del av texten och kolla hur många ord det är i markeringen. När jag markerade allt från bokstaven F i Förord till sista tecknet på sidan 35 i Word-dokumentet fann jag att den delen av texten har betydligt fler ord än 14 000. Jag har därmed varit konsekvent och aldrig angett sidnummer för någon uppgift som är hämtad från någon bok, e-bok, tidning eller något annat ställe i min text. För min text har jag antingen hänvisat till numret (inte rubriken, med tanke på eventuell översättning) på kapitlet eller till för- eller efterordet. Redan i början av 2013 hittade jag på kapitelrubrikerna. Jag tänkte mig då tio kapitel, men när jag skrev texten blev kapitel 8 så långt att jag valde att dela upp det på två kapitel. Rubriken till kapitel 9 är alltså påhittad senare. Då det inte är ett vetenskapligt arbete har jag inga noter eller någon källförteckning med. Det har i regel inte den litteratur om Fritzlfallet jag har använt heller. Endast Marsh & Pancevski har på slutet en litteraturlista, men i texten nämner de inte alltid uttryckligen varifrån de har hämtat någon specifik uppgift. I övrigt bygger den litteraturen till stor del på intervjuer med bekanta till familjen Fritzl. Hall skriver ofta: ”I en intervju inför denna bok nämner …”, vilket jag anser tydligt nog anger hur han har fått reda på vissa uppgifter. Jag har däremot inte intervjuat någon inför denna e-bok. Istället bygger min text till stor del på spekulationer (vissa kanske helt feltolkade) utifrån faktauppgifter som jag har källhänvisat till direkt i texten. I maj 2014 märkte jag att varken Uppsala universitetsbibliotek eller KB har några tidningar på mikrofilmer efter 2013 års slut. KB har även tagit bort telefonkataloger från alla år efter 1985. På hösten 2014 besökte jag återigen KB. Då hade de även, till skillnad från Uppsala universitetsbibliotek, skaffat digitaliserade tidningar med sökfunktion. På ett anslag stod att det var en testversion under utveckling, som skulle vara klar före årets slut. Den 2 januari 2015 visades när jag sökte på Fritzl många nya sidor i Aftonbladet och ett par sidor i Svenska Dagbladet från 1920-talet, men inget alls från DN. Nu är alltså allt klardigitaliserat, utan att Fritzl kan hittas i någon DN. Dessutom går det inte att skriva ut digitaliserade tidningar, utan bara mikrofilmade tidningar. Med det nämnt får detta stycke ses som ytterligare en anledning till att jag väntade med att färdigställa min text tills allt kändes helt klart. Det är mycket möjligt att andra har hittat på något helt annat om vad Josef Fritzls far har gjort sedan 1939, men jag har inte sett att något sådant har publicerats. Allra sist vill jag nämna att i förordet, innan jag nämnde hur jag hade tänkt mig att e-bokens huvudperson var släkt med Josef och Elisabeth, nämnde jag en uppgift om privatlagar jag hade hittat på ett engelskt forum. Det var här (inlägg #3 i tråden). Med det har jag slutligen bekräftat att det i dagsläget inte är särskilt stor sannolikhet att hans riktiga födelsedatum läcker ut, då det ju inte har gjort det hittills, förutom möjligen i Cawthornes bok från 2012, men det verkar, enligt vad jag anser, inte särskilt troligt det heller. Det var naturligtvis även i den tråden jag hittade Josef Mengele, vilken jag nämnde i kapitel 11. Vad mitt eget namn beträffar har jag gjort precis som huvudpersonen, det vill säga använt ett helt annat namn än mitt riktiga. Jag heter alltså inte alls Johan Pettersson, som det står på framsidan, men det antar jag att du redan har gissat. Bilden på framsidan till denna e-bok, vilket kanske ändras om det blir en riktig bok, är avataren på just min sida på Facebook, alltså den ursprungliga avataren på alla mäns Facebook-sidor. Om du har läst hela min text (eller om du möjligen har dragit dig hit utan att ha läst exakt allt innan) får du gärna skicka ett meddelande till mig med synpunkter på min text via Facebook. Vill du hellre skicka e-post så står min e-postadress på startsidan. 86
© Copyright 2024