SV ELEKTRONISK VÅG WB-150MA Bruksanvisning (FJÄRRDISPLAYVERSION) (STATIVMONTERAD VERSION) <Användningsvillkor> Temperatur: 5 °C – 35 °C Relativ fuktighet:30 % – 80 % (ingen kondens) Max. höjd:3 000 m ASL Tryck: 86kPa – 106kPa <Förvaringsvillkor> Temperatur: -10 °C – 60 °C Relativ fuktighet: 10 % - 90 % (utan kondensation) För att undvika störningar, undvik att förvara utrustningen på en plats som utsätts för direkt solljus, stora temperaturförändringar, fuktighet, en stor mängd damm, risk för vibrationer eller stötar, eller i närheten av öppen eld. Läs den här bruksanvisningen noga och spara den för framtida bruk. SV Avsedd användning • D enna utrustning har kalibrerats som en precisionsvåg och kan användas för att certifiera vikter och/eller affärstransaktioner. • Den kan användas för att erhålla referensdata under medicinska undersökningar, såsom periodiska kontroller, och kan hjälpa till att förebygga fetma. Effektivitet Mätningar kan tas snabbt och enkelt, med minimal olägenhet för patienten under mätningar. 2 Innehåll SV Före användning För din säkerhet............................................................. 4 1. Produktmontering och komponenter....................... 8 Produktkomponenter .................................................................8 Fjärrdisplayversion ..................................................................8 Stativmonterad version ...........................................................8 Kontrollpanel .............................................................................9 Symboler och deras innebörder .................................................9 2. Förberedelse för användning.............................10 Nivåjustering ............................................................................10 Installation av utrustning (fjärrdisplayversion).............................10 Installation av utrustning (stativmonterad version)......................11 Förbereda strömförsörjning.......................................................12 Använd så här 3. Bruksanvisning...................................................13 Förberedelse (Automatisk avstängning för att spara batteri)......13 Förberedelse (viktlåsningsläge) ................................................14 Förberedelse (bekräftelse av programvaruversion) ...................14 Mätningsvikt.............................................................................15 Vid behov 4. Utdataformat......................................................18 5. Felsökning..........................................................19 Specifikationer.......................................................20 3 För din säkerhet SV I detta avsnitt förklaras de försiktighetsåtgärder som ska vidtas för att undvika skador på användarna av denna enhet och andra, och för att förhindra skador på egendom. Vi ber dig bekanta dig med innehållet för att garantera säker användning av utrustningen. Före användning (För din säkerhet) Varning Försiktighet Underlåtenhet att följa anvisningar som markerats på detta sätt skulle kunna leda till dödsfall eller allvarlig personskada. Underlåtenhet att följa anvisningar som markerats på detta sätt kan leda till personskada eller skada på egendom. Detta märke indikerar åtgärder som är förbjudna. Detta märke indikerar åtgärder som alltid måste följas. Varning Ta inte i stickkontakten med våta händer. Det kan leda till elektriska stötar, brand eller läckage. Håll utrustningen borta från brandfarlig gas och syrerika omgivningar. Modifiera inte denna utrustning på något sätt. Det kan orsaka en elektrisk stöt eller personskada, eller påverka analysens precision. Varning Använd endast ett korrekt anslutet uttag. Endast äkta kablar och utrustning kan användas. Använd inte en multistickkontaktsadapter. Detta kan orsaka brand. 4 Försiktighet SV Före användning (För din säkerhet) Håll borta från vatten. Hoppa inte på utrustningen. Förbjudet Stick inte in fingrar i luckor eller hål. Tryck inte hårt på skärmen. Skärmpanelen kan gå sönder och orsaka personskador. Se till att batterierna sätts i med rätt polaritet när tillämpligt. Övervaka kontinuerligt både användare och utrustning med avseende på anomalier. Om det upptäcks en anomali hos användare eller utrustning ska du vidta lämpliga åtgärder, såsom stopp av utrustningen, samtidigt som användarens säkerhet säkerställs. När du ansluter en dator eller kringutrustning ska du kontrollera att överensstämmelse med IEC 60601-1 (EN 60601-1) bibehålls. Om ström tillförs i enlighet med IEC 60950 (EN 60950) måste ström tillföras från en medicinsk isoleringstransformator. Håll ett minsta avstånd på 1,5 m mellan varje utrustningsenhet under drift. Underlåtenhet att följa detta krav kan resultera i elektriska stötar för användaren eller fel på utrustningen. Du ska alltid ... Om utrustningen inte kommer att användas under en längre tid ska nätadaptern kopplas bort från vägguttaget. Om utrustningen inte kommer att användas under en längre tid ska batterierna tas bort innan utrustningen förvaras. Uppgifterna från denna utrustning ska tolkas av en yrkesmässig användare med licens. Vara noga med att rengöra vågplattformen med lämpligt desinfektionsmedel efter varje användning. Håll fast utrustningens underdel med båda händerna när du flyttar utrustningen. 5 Korrekt mätning För precisa mätningar SV Före användning (Korrekt mätning) Undvika att utsätta utrustningen för kraftiga stötar eller vibrationer. Undvika att mäta på flera platser som har stora temperaturvariationer. Detta kan orsaka felaktiga mätningar. Låt utrustningen stå i minst 2 timmar innan den används om den flyttas till en ny plats med en temperaturskillnad på 20 °C eller mer. Du ska alltid ... Placera vågen på en jämn och stabil yta. Det går inte att mäta på en yta som är starkt vibrerande. Undvik att använda nära utrustning som avger elektromagnetiska vågor. Rör inte användaren under mätning för att säkerställa korrekt mätning. Planerat underhåll TANITA rekommenderar att varje anläggning genomför återkommande kontroller för varje enhet. 1. Kontrollera följande åtminstone dagligen: • Att enheten står på en stabil och jämn yta. 2. Okulärbesiktiga följande åtminstone en gång i veckan: • Skärmen med avseende på eventuell skada eller kontaminering • Alla kablar, sladdar och kontaktytor med avseende på skada eller kontaminering • Alla säkerhetsrelaterade märken med avseende på läsbarhet • Alla tillbehör (sensorer, elektroder osv.) med avseende på slitage eller skador • Dokumentation för den aktuella utrustningsmodellen 3. Okulärbesiktiga följande åtminstone en gång i månaden: • Skruvar på utrustningen Du ska alltid ... Uppdatera inställningar, byt ut föremål eller kontakta service baserat på okulärbesiktningarnas resultat. Använd inte enheten om du ser några tecken på skador. Utrustning som har skadats måste kontrolleras med avseende på korrekt drift av kvalificerad personal innan du använder den igen. Torka inte utrustningen med frätande kemikalier (bensen, rengöringsmedel osv.). Använd ett neutralt rengöringsmedel för att rengöra utrustningen. Garantin blir ogiltig om någon obehörig försöker ta isär eller reparera någon del av utrustningen. Om utrustningen inte fungerar ska du kontakta närmaste Tanita försäljningskontor eller ombud. Utrustningen ska kontrolleras i enlighet med bestämmelserna i ditt land. 6 Stäng av SV Före användning (Korrekt mätning) Tryck på knappen . Vid användning av torrbatterier Lossa skruven för att öppna batterifacket Vid användning av nätadapter I nödsituationer ska området runt uttaget hållas rent och fritt från föremål när du använder denna utrustning. 7 1. Produktmontering och komponenter gProduktkomponenter Kontrollera att följande komponenter finns i förpackningen. SV (Fjärrdisplayversion) Före användning (Produktmontering och komponenter) Tillbehör Displayenhet Plattform Nätadapter MODELL:FW7333SM/09 Nivåmätare Fästskruv för konsol (x 2) Batterifack Bruksanvisning Justerbara fötter (Stativmonterad version) Displayenhet Batterifack Tillbehör Nivåmätare Nätadapter MODELL: FW7333SM/09 Plattform Skruvar (x 3) Bruksanvisning Justerbara fötter 8 g Kontrollpanel SV Före användning (Produktmontering och komponenter) • Slå PÅ strömmen/Vågen nollställs • Ange förinställd tara • Slå AV strömmen • Slå PÅ/AV viktlåsningsfunktionen • Öka siffervärdet • Ställ in olika funktioner • Tara/Minska siffervärde STEP ON: Net/Net(PT): Viktlåsningsläge: Viktlåsning: Stabiliserad: g örja mäta vikten. B Taravärdet matas in. Viktlåsningsfunktionen är aktiverad. Vikten är låst. Siffran som visas har stabiliserats. Symboler och deras innebörder Ström på Ström av Tarafunktion Nollställ Överensstämmelse med medicintekniska direktivet 93/42/EEG Likström Utrustning i klass II Typ B tillämpad del Polaritet på likströmsanslutning Polaritet på batteri Tillverkningsdatum Följ bruksanvisningen Växelström WEEE-direktiven om avfall från elektriska och elektroniska produkter Försiktighet Se bifogade anmärkningar. 9 2. Förberedelse för användning gNivåjustering SV (Fjärrdisplayversion) Före användning Förberedelse för användning Nivåmätare Justera nivån genom att vrida de justerbara fötterna. (Stativmonterad version) Nivåmätare För exakt mätning ska utrustningen placeras på så plan yta som möjligt och justera nivån med de justerbara fötterna så att bubblan i nivåmätaren är i mitten av ramen. Försiktighet Placera utrustningen på en jämn yta. Om utrustningen inte är stabil, till exempel om inte alla fötter är på en plan yta, finns det en risk att den välter och att mätningen inte blir korrekt. För en stativmonterad version ska nivåmätaren justeras och sedan läget för justeringsfötterna (små) så att de lätt vidrör golvet för att förhindra att displayenheten skakar. Justera nivån genom att vrida de justerbara fötterna. g Installation av utrustning (fjärrdisplayversion) Vid användning av stativet Dra ut stativet på baksidan av displayenheten. När du sätter undan displayenheten ska stativet sättas in i öppningen på baksidan av displayenheten. 1 11 1 Vid montering av displayenheten på väggen 2 22 2 2.Sätt i skruvarna i hålen på baksidan av displayenheten. 3 33 3 3.Dra ner displayenheten så att den sitter säkert på plats. 1.Skruva fast väggskruvarna i väggen (låt skruvarna skjuta ut 5 mm från väggen). • D et finns en risk att displayenheten kan falla ner om den inte är ordentligt fäst. • Undvik att installera displayenheten på en plats där användarna kan trampa på eller fastna i kabeln. • Svinga inte displayenheten med kabeln. 10 g Installation av utrustning (stativmonterad version) SV Före användning Fäst stativet på plattformen före användning. Förberedelse för användning 1 1. Vänd på plattformen 2 Installera stativet före användning. 3 3. Skruva stativet på plattformen med tre skruvar. 4 4. Sätt i anslutningen i stativet. 2. Anslut anslutningar på plattformen och stativet. Anmärkning Kontrollera att kabeln inte lindas runt skruvarna. 11 g Förbereda strömförsörjning SV Vid användning av nätadapter Före användning Förberedelse för användning Stickkontakt Sätt i nätadaptern i likströmsuttaget på displayenheten och sätt i nätadapterkontakten i ett vägguttag. Kontrollera att signallampan på nätadaptern lyser. Varning Sätt inte i eller dra ut kontakten med våta händer eftersom det kan orsaka elektriska stötar. Likströmsuttag Försiktighet Signallampa Använd endast den angivna nätadaptern (MODELL: FW7333SM/09). Användning av en annan nätadapter kan orsaka funktionsstörningar. Vid användning av torrbatterier Fästskruv till batterifack Torrbatterier Skruva loss fästskruvarna till batterifacket på höger sida om displayenheten och dra ut batterifacket. Sätt i sex LR6- (AA) torrbatterier i rätt positioner som visas i batterifacket och sätt fast batterifacket med fästskruvarna. Om visas på skärmen ska alla sex LR6- (AA) batterierna ersättas med nya. visas när batterispänningen är lägre än 6,5 V ± 10 %. • Var noga med att inte tappa batterierna på fötterna Batterifack 12 när du byter LR6- (AA) batterier. • S e till att batterierna sätts i med rätt polaritet. Om polariteten är felaktig, kan batterierna läcka och skada utrustningen. • T a ut batterierna innan utrustningen förvaras om den inte ska användas under en längre tid. 3. Bruksanvisning g Förberedelse (Automatisk avstängning för att spara batteri) SV Denna våg har energisparfunktion som automatiskt stänger av strömmen efter en viss tid. Ställ in avstängningstiden i förväg när du använder den här funktionen. blinkar och . visas. 2.Tryck på när det inte finns något på vågen. 3.Tryck på medan Använd så här (Bruksanvisning) 1.Slå på strömmen genom att trycka på visas. visas och välj automatisk avstängningstid genom att trycka på eller . eller 5 minuter 10 minuter Inaktivera 30 minuter 60 minuter 4.Efter att automatisk avstängningstid har valts trycker du på 5. När för att ställa in tid. visas är inställningen klar. 13 g SV Förberedelse (viktlåsningsläge) Denna våg har viktlåsningsfunktion. Använd denna funktion genom att aktivera “Viktlåsningsläge” på förhand. När funktionen är aktiverad låses skärmen när vikten har stabiliserats. Använd så här (Bruksanvisning) 1.Slå på strömmen genom att trycka på blinkar och 2.Tryck på knappen . visas. för att aktivera viktlåsningsläge. (Funktionen inaktiveras när strömmen är påslagen) När viktlåsningsläget är aktiverat anges “Viktlåsningsläge” på skärmen. 3 När viktlåsningsfunktionen är aktiverad låses mätvärdet när vikten har stabiliserats. g När vikten har låsts anges “Viktlåsningsläge” på skärmen. Förberedelse (bekräftelse av programvaruversion) 1.Slå på strömmen genom att trycka på blinkar och 2.Tryck på . visas. när det inte finns något på vågen. visas. eller 3.Välj genom att trycka på eller . Tryck på . 4.Programvaruversion visas. 14 Siffran visas i ordningen <Visa program> och <AC/DC-omvandlare>. Byt skärm genom att trycka på . gMätningsvikt SV Standardposition blinkar och Använd så här . (Bruksanvisning) 1.Slå på strömmen genom att trycka på visas. 2.Ställ dig på mitten av plattformen. När vikten har stabiliserats anges “Stabiliserad”. 3.Stig av vågen. Vid användning av funktionerna <Förinställd tara>. 1.Slå på strömmen genom att trycka på blinkar och 2.Tryck på visas. utan vikt. Märkena “Net (PT)”, “PT” och 3.Ange förinställd tara med . Ange förinställd tara med eller blinkar. inom 20,0 kg (steg om 0,1 kg). . eller 4.Ställ dig på mitten av plattformen. När vikten har stabiliserats anges “Stabiliserad”. 5.Stig av vågen. 15 g Mätningsvikt (forts.) SV Avbryta <Förinställd tara> tillfälligt Använd så här (Bruksanvisning) 1.Tryck på genom att använda förinställd tara. 2.Angiven förinställd tara avbryts tillfälligt. visas. När funktionen förinställd tara inaktiveras ska förinställd tara ställas in till 0,0 kg. Ändra förinställd tara 1.Tryck på eller 16 genom att använda förinställd tara. 2.Ange förinställd tara med eller Märkena “Net (PT)” och “PT” visas. Ange förinställd tara med . inom 20,0 kg (steg om 0,1 kg). SV Taraposition Alla segment blinkar och Använd så här . (Bruksanvisning) 1.Slå på strömmen genom att trycka på visas. 2.Placera försiktigt taraföremålen (kläder osv.) på mitten av plattformen. Föremålens vikt visas. 3.Tryck på . Pilen u [NET] visas bredvid märket och [0,0kg] visas. 4.När en person/ett föremål inklusive taraföremål vägs visas personens/föremålets vikt minus taraföremålens vikt, dvs. nettovikten. • Ä ndra taravikten genom att avbryta vägningsfunktionen och upprepa från steg 3. • När taravägningsfunktionen används minskas mätintervallet med taravikten. (Mätintervall) = (Maximal mätbar vikt) – (Taravikt) 17 4. Utdataformat SV g Förklaring för RS-232C-kompatibla utdata Denna förklaring är till för gränssnittet så att avläsningarna från WB-150 mA kan matas ut till extern utrustning (t.ex. PC) som en RS-232C-kompatibel signal. Vid behov (säkerhetsåtgärder för säkerheten) • N är du ansluter en dator eller kringutrustning ska du kontrollera att överensstämmelse med IEC 60601-1 (EN 60601-1) bibehålls. Om ström tillförs i enlighet med IEC 60950 (EN 60950) måste ström tillföras från en medicinsk isoleringstransformator. Håll ett minsta avstånd på 1,5 m mellan varje utrustningsenhet under drift. Specifikationer Kommunikationsstandard EIA RS-232C Kommunikationsmetod Asynkron Signalhastighet 9,600 bps Databitlängd 8 bit Paritet INGEN Stopp-bit 1 bit Terminator CR+LF Flödeskontroll Ingen Signalnamn och anslutningsmetod Terminalnr Signalnamn 1 2 TXD 3 4 5 GND 6 7 8 9 Anslutningsexempel WB-150MA 18 PC osv. gDataöverföring SV Dataöverföring matas ut omedelbart efter mätning, oavsett status för mottagningssidan (t.ex. PC). Mottagningssidan måste därför alltid vara redo att ta emot data innan några mätningar utförs. Vid behov (säkerhetsåtgärder för säkerheten) När displayen hålls Föremål Rubrik Utdata (ASCII-kod) Detaljer Kontrolldata Kontrolldata Modellnr Kroppsvikt Förinställd taravikt Taravikt Kontrollsumma {0 ˜0 MO Wk Pt Ta CS Fastställda till 16 Fastställda till 1 “XXXXXX” XXXXX XXXX XXXX XX 8 bytes fast längd ("WB-150") 3 - 5 bytes variabel längd (enhet: kg) 3 - 4 bytes variabel längd (enhet: kg) 3 - 4 bytes variabel längd (enhet: kg) 2 bytes fast längd Anmärkning • Komman (,) används för att hålla isär uppgifter. • Terminator (slutet av data) är CR (ASCII-kod: 0DH), LF (ASCII-kod: 0AH). 5. Felsökning g Möjliga problem Se följande instruktioner innan du ber om reparation om problem uppstår. Problem Lösning Enheten startar inte när knappen • trycks in. • Mätningen är inte korrekt. id användning med nätadaptern V Kontrollera att nätadapterns kablar är korrekt anslutna till displayenheten. Kontrollera att nätadaptern är korrekt isatt i eluttaget. Använda torrbatterier Batterierna kan vara slut. Bekräfta att utrustningen fungerar med nätadaptern eller nya batterier. • Kontrollera att alla justerbara fötter vilar på en plan yta. Mätningen är inte stabil. Displayen • Mätning kan vara omöjlig vid kraftiga vibrationer. Använd utrustningen på en annan slås på och av. plats. visas. visas. • Det är möjligt att den maximala viktkapaciteten har överskridits. Sluta mäta. • Stå inte på eller sätt föremål på plattformen före mätning. Starta mätningen efter att du bekräftat att det inte finns något på plattformen. 19 Specifikationer TYP MDD NAWI Precisionsnivå Strömkälla Mätsystem Max. Min. Viktmätning e T Precision vid första kalibreringen Display Storlek Plattform (Fjärrdisplayversion) Kabellängd Storlek (stativmonterad version) Display Utdatagränssnitt Temperaturområde för användning Relativ fuktighet Utrustningens vikt (fjärrdisplayversion) Utrustningens vikt (stativmonterad version) Batteriets livslängd Denna produkt uppfyller följande krav: 1. Icke-automatiska vågar (2009/23/EG) 2. Medicintekniska direktivet (93/42/EEG) Säkerhetsstandard:EN 60601‑1 IEC 60601‑1 EMC-standard: EN 60601‑1-2 IEC 60601‑1-2 3. RoHS-direktivet (2011/65/EU) WB-150MA Klass Ⅰm Klass Ⅰ Nätadapter (FW7333SM/09 KLASS Ⅱ) Inspänning: 100V·AC - 240V·AC 50 - 60 Hz/200 mA Utspänning: 9V·DC Märkström: 800 mA Pluggtyp : Centre Minus Utrustning med inbyggd strömkälla (batteriläge) LR6 (AA alkaliskt batteri) x 6, (ingår ej) Töjningsgivarbelastningscell 270 kg 2 kg 0,1 kg -20 kg ±0,1 kg 159 × 209 × 56 mm 301 × 336 × 82 mm 2m 336 x 515 x 845 mm 5 siffror LCD, höjd siffror 38 mm RS-232C (D-sub 9-stift honanslutning) +5 °C till +35 °C 30 % - 80 % (utan kondensation) 5,1 kg (exklusive batteri) 7,1 kg (exklusive batteri) cirka 100 timmars kontinuerlig användning vid användning av LR6 (AA alkaliskt batteri) Kassering Denna utrustning är en elektronisk enhet. Kassera utrustningen på lämpligt sätt - inte som allmänt hushållsavfall utan som elektronisk utrustning. Följ regionala bestämmelser vid kassering. <EU-representant> Hoogoorddreef 56-E, 1101 BE Amsterdam, Nederländerna Tel: +31-20-560-2970 Fax: +31-20-560-2988 http://www.tanita.eu <Tillverkare> 1‑14-2, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo, Japan Tel: +81 (0) 3-3968-7048 Fax: +81 (0) 3-3967-3766 http://www.tanita.co.jp 2625 South Clearbrook Drive, Arlington Heights, Illinois 60005, USA Tel: +1-847-640-9241 Fax: +1-847-640-9261 http://www.tanita.com Unit 301-303,Wing On Plaza, 3/F., 62 Mody Rord, Tsimshatsui East, Kowloon, Hong Kong Tel: +852-2834-3917 Fax: +852-2838-8667 www.tanita.asia A-502, Mittal Commercia, Off. M. V. Road (Andheri Kurla Road), Marol, Andheri-East, Mumbai 400 059 INDIEN Tel: +91-22-3192-6107 Fax: +91-22-2859-9143 www.tanita.co.in Room 8005, 877 Huai Hai Zhong Lu, Shanghai, Folkrepubliken Kina Tel: +86-21-6474-6803 Fax: +86-21-6474-7901 www.tanita.com.cn Upphovsrätt © 2013 TANITA Corporation. Med ensamrätt. WB1507611(0)-1306FA
© Copyright 2024