Bruksanvisning - ConnexxLink, 4 MB

ConnexxLink
Trådlöst programmeringssystem
Innehåll
Innehåll
Inledning3
ConnexxLink trådlöst programmeringssystem
4
Avsedd användning
5
Allmänna kommentarer om säkerhet
6
Hantera laddningsenheten
10
Använda ConnexxLink
12
Fönster och symboler
15
Underhåll och skötsel
17
Återvinning18
Tekniska data – strömkälla
2
19
Inledning
Inledning
ConnexxLink är ett trådlöst programmeringssystem för
alla hörapparater försedda med e2e wireless 2.0 i följande
serier:
■ Nitro 300, 700
■ Pure 301, 501, 701
■ Motion 301, 501, 701
■ Life 301, 501, 701
■ och senare
Placera ConnexxLink runt patientens hals och anslut pa­
tientens hörapparater trådlöst till programmeringsmjuk­
varan på PC:n. Ingen programmeringskabel krävs.
Följ dessa instruktioner för att ställa in ConnexxLink och
för att förstår hur ConnexxLink fungerar.
För instruktioner om hur man programmerar en hörappa­
rat, läs Anpassningsguiden.
3
ConnexxLink trådlöst programmeringssystem
ConnexxLink trådlöst programprogrammeringssystem
meringssystem
ࡵ
①ConnexxLink
②På-/Av-knapp
③Halsslinga
④USB Bluetooth-dongel
⑤Uppladdningsbart batteri
⑥Laddningsenhet med USB-kabel
⑦Nätuttag och adaptrar
ࡶ
ࡳ
ࡴ
ࡷ
ࡸ
s
®
Rechargeable Li-ion Battery
Rated 3.7V 1000mAh
Caution
Do not short circuit
Do not pierce or crush
Do not disassemble
Charge the batterz between
0ºC and 60ºC
MFD: 0723
SN: 01507
ࡹ
4
Avsedd användning
Avsedd användning
ConnexxLink är avsedd att programmera hörapparater
trådlöst.
Läs och följ instruktionerna i denna bruksanvisning för att
undvika personskador eller skador på ConnexxLink.
Symboler:
Beakta den information som markerats med varningssym­
bolen FARA, VARNING eller OBSERVERA!
FARA betonar en situation som kan leda
till allvarliga skador, VARNING indikerar
en situation som kan leda till mindre eller
måttliga skador.
OBSERVERA OBSERVERA indikerar möjliga skador på
produkten.
Råd och tips om hur du kan använda din ap­
parat på bästa sätt.
Instruktion. Indikerar något som ska göras.
5
Allmänna kommentarer om säkerhet
Allmänna kommentarer om säom
säkerhet
kerhet
FARA
Risk i explosiva miljöer!
uAnvänd inte ConnexxLink i områden där det
föreligger en explosionsrisk, t.ex. gruvområden.
FARA
Innehåller smådelar som medför risk för kvävning.
uFörvara hörapparaten, batterierna och
tillbehören utom räckhåll för barn.
uDenna apparat är inte avsedd för barn under
36 månader eller för personer med psykiska
funktionshinder.
OBSERVERA
Din enhet är känslig för kraftig värme, hög fuktig­
het, starka magnetiska fält (> 0,1T), röntgenstrålar
och mekanisk påfrestning.
uUtsätt inte din enhet för extrema temperaturer
eller hög fuktighet.
uLägg inte enheten i direkt solljus.
uSänk inte ner den i vatten.
uLägg inte din enhet i en mikrovågsugn.
6
Allmänna kommentarer om säkerhet
Prestandan av "wireless" kan påverkas av elektro­
magnetiska störningar, t.ex. från en datorskärm.
uFlytta bort från störkällan om du upplever
problem.
FARA
Trådlösa system kan störa mätapparater och
elektronisk utrustning.
uStäng av enheten när du är på sjukhus eller
flygplan.
uInnan du använder den tillsammans med ett
elektroniskt implantat eller ett livsuppehål­
lande system bör du kontrollera den elektro­
magnetiska kompatibiliteten.
FARA
Risk för interferens med aktiva implantat, t.ex.
pacemakers.
uRådgör med en kardiolog innan du använder
tillbehör med ljudströmningsfunktioner till­
sammans med aktiva implantat.
7
Allmänna kommentarer om säkerhet
OBSERVERA
Batterierna innehåller miljöskadliga ämnen.
uSläng inte använda batterier med hushålls­
avfallet.
uÅtervinn dem enligt nationella föreskrifter eller
lämna tillbaka dem hos din audionom.
FARA
Explosionsrisk om det uppladdningsbara batteriet
hanteras felaktigt.
uDu bör varken kortsluta, sticka håll på, krossa
eller ta isär det uppladdningsbara batteriet.
uTejpa för elektroderna för att undvika kortslut­
ning innan du lämnar batteriet till återvinning,
annars riskerar batteriet att explodera.
uLägg det inte i ugnen eller elden.
uSänk inte ner det i vatten.
uLadda det uppladdningsbara batteriet mellan
0ºC och 45ºC.
uAvlägsna det uppladdningsbara batteriet om
enheten inte ska användas under en längre tid.
8
Allmänna kommentarer om säkerhet
I vissa länder finns restriktioner gällande använd­
ningen av trådlös utrustning.
uKontakta de lokala myndigheterna för vidare
information.
OBSERVERA
Kontrollera att laddaren är lättillgänglig så att det
går att koppla bort den från eluttaget vid behov.
9
Hantera laddningsenheten
Hantera laddningsenheten
Tack vare laddningsenheten kan
du enkelt ladda ConnexxLink.
Du kan även ladda eller pro­
grammera en Tek-fjärrkontroll.
s
Installera laddningsenheten
uAnslut laddningsenheten
till ett nätuttag med ström­
kontakten.
uAnslut laddningsenheten till
din dator med en USB-kabel.
Installera ConnexxLink
Sätt i det uppladdningsbara batteriet i ConnexxLink:
uSätt först in den övre delen av batteriet (delen utan
kontakter) i den övre delen av batterifacket.
uTryck ner batteriets nedre del i batterifacket.
Batteriets kontakter och batterifacket ska överens­
stämma med varandra.
uLadda det uppladdningsbara batteriet innan du
använder det första gången.
10
Hantera laddningsenheten
Ladda ConnexxLink
uSätt i ConnexxLink i laddnings­
enheten.
Laddningsprocessen startar. Ladd­
ningstiden är ca 5 timmar beroende
på det uppladdningsbara batteriets
status. Laddningen är klar när batte­
risymbolen visar ett fullt batteri.
Du kan även ansluta ConnexxLink
direkt med en strömkontakt till nätuttaget.
Det uppladdningsbara batteriets driftstid
Det uppladdningsbara batteriets driftstid är ungefär 6 till
7 timmar.
uAnvänd ConnexxLink under dagen och ladda den över
natten.
uKontrollera batteriets status när du använder
ConnexxLink.
uLadda ConnexxLink när batteriet börjar bli
svagt.
uAnvänd inte ConnexxLink för programmering
vid laddning.
uAnvänd inte ConnexxLink när den är ansluten
till en enhet via USB.
11
Använda ConnexxLink
Använda ConnexxLink
Innan du använder apparaten för första gången
uKontrollera att du har Connexx 6.3 eller en senare
version installerad.
Ingen annan programinstallation krävs.
uKoppla Bluetooth-dongeln till ett USB-uttag på din
dator.
Bluetooth-dongel
■ Bluetooh-dongeln och ConnexxLink
måste vara inom 10 m avstånd.
■ Den gröna lysdioden på Bluetoothdongeln blinkar när den söker efter en anslutning till
ConnexxLink.
■ Den gröna lysioden på Bluetooth-dongeln lyser
oav­brutet när en anslutning till ConnexxLink har
upprättats.
®
uAnvänd endast Bluetooth-dongeln från
Siemens.
12
Använda ConnexxLink
Bära ConnexxLink
Patienten har hörapparaterna på sig när
de programmeras.
uAnvänd halsslingan för att placera
ConnexxLink runt patientens hals.
uPatienten ska ha ansiktet riktat mot
ConnexxLink.
Programmering på bordet
Om du vill förkonfigurera hörapparaterna
kan du även göra detta med ConnexxLink
och hörapparaterna liggandes på bordet.
uLägg hörapparaterna innanför halsslingan vid programmering på bordet.
Under programmeringsprocessen kan ConnexxLink
nå andra hörapparater utanför halsslingan.
uHåll ett lämpligt avstånd till andra hörapparater.
13
Använda ConnexxLink
Ansluta ConnexxLink och Bluetoothdongeln
uSlå på ConnexxLink genom att trycka på
på/av-knappen.
När Bluetooth-symbolen på skärmen slutar
blinka är Bluetooth-dongeln och
ConnexxLink anslutna.
ConnexxLink växlar till viloläge efter 60 minuters
inaktivitet.
uSlå på ConnexxLink genom att trycka på på/avknappen.
Trådlös streaming av Tek-fjärrkontrollen blockerar
programmeringssignalen från ConnexxLink.
uVid trådlös programmering av hörapparater bör
inte Tek-fjärrkontrollens ljudstreamingsfunktion
användas.
uÖppna fönstret för valbara anslutningsenheter via
knappen ”Programmeringsval” till vänster i verktygs­
raden.
uVälj ConnexxLink som programmeringsenhet.
uFölj stegen i Connexx för att ansluta och programmera
hörapparaterna.
14
Fönster och symboler
Fönster och symboler
Bluetooth
■ När Bluetooth-symbolen blinkar håller
ConnexxLink på att ansluta till
Bluetooth-dongeln.
■ När Bluetooth-symbolen lyser oavbrutet
är ConnexxLink ansluten till Bluetoothdongeln.
full
tom
Batteristatus
uLadda ConnexxLink när batteriet börjar
bli svagt.
laddar
Enheten klar
Klar för dataöverföring
Fel vid dataöverföring
■ visas under några sekunder, och
växlar sedan tillbaka till "Klar för data­
överföring".
15
Fönster och symboler
Dataöverföring ok
■ Visas under några sekunder och växlar
sedan tillbaka till "Klar för data­­överföring".
■ När data överförs visas inga symboler på
skärmen.
16
Underhåll och skötsel
Underhåll och skötsel
OBSERVERA
uLägg inte enheten i vatten!
uRengör inte enheten med alkohol
eller bensin.
uRengör ConnexxLink med en mjuk trasa vid behov.
uUndvik slipande rengöringsmedel med tillsatser som
citron, ammoniak osv.
17
Återvinning
Återvinning
Inom Europeiska Unionen faller den märkta
utrustningen under ”Europaparlamentet och
rådets direktiv 2002/96/EG av den 27 janua­
ri 2003 om avfall som innehåller eller utgörs av
elektriska eller elektroniska produkter".
Ändrat genom "Direktiv 2003/108/EG" (WEEE).
uÅtervinn enheten, batterier och tillbehör enligt
de nationella bestämmelserna.
Genom CE-märkning tillkännagiver Siemens
överensstämmelsen med det europeiska direkti­
vet 93/42/EEC om medicinsk utrustning och det
europeiska direktivet 99/5/EEC (R&TTE) om radiooch telekommunikationsterminalsutrustning.
18
Tekniska data - strömkälla
Tekniska data - strömkälla
Fuhua Model: UE08WCP-050080SPA
Ingående spänning:
100-240 V AC
Ingående ström:
400 mA
Ingångsfrekvens:
50-60 Hz
Utspänning:
5 VDC
Utström:
0.8 A
19
Legal Manufacturer
Sivantos GmbH
Henri-Dunant-Strasse 100
91058 Erlangen
Germany
Phone +49 9131 308 0
Sivantos A/S
Box 1183
164 26 Kista
Besöksadress
Knarrarnäsgatan 7
164 40 Kista
Telefon 08 400 22 390
Sivantos A/S använder varumärket Siemens enligt licensavtal
med Siemens AG.
Bording A/S 4035848 | 2 | 500 | 0715
Document No.A91SAT-01200-99T04-5300 SV-DNK / D00140780
Master Rev04, 05.2015 | © Siemens AG, 07.2015
www.bestsound-technology.se