Det mångspråkiga samhället

LINKÖPINGS UNIVERSITET
IKK
Svenska språket 2
714G02
Gunnar Gårdemar, Birigtte Saxtrup
HT 2015
Det mångspråkiga samhället
Kursen Det mångspråkiga samhället består av två huvuddelar: Nordiska språk och dialekter i
Sverige som en del och minoritetsspråk i Sverige och det mångkulturella och mångspråkiga
samhället som en annan del.
Angående litteraturen ingår de flesta titlarna i ett kompendium som köps på Liu-tryck i hus C.
Följande titlar ingår inte i något kompendium utan skaffas separat och kan dessutom anses
som huvudlitteratur:
Andersson, Annica; Harstad, Fredrik (2009). Expedition: språk i Norden.
nordienT.
Börestam, Ulla; Huss, Leena (2001). Språkliga möten och kontaktlingvistik.
Lund: Studentlitteratur.
Khemiri, Jonas Hassen (2007). Ett öga rött. Stockholm: Norstedts pocket. (Roman).
En annan nyttig bok som är svår att få tag på är Nordens språk (1997). Redaktörer är Allan
Karker, Birgitta Lindgren, Ståle Løland och har funnits ¨på Novus forlag. Den kan finnas
på bibliotek eller möjligen få tag i som begagnad. Dock finns numera en efterföljare till
denna bok som får fungera som ersättare, nämligen Andersson, Annica; Harstad, Fredrik
(2009). Expedition: språk i Norden. nordienT. Ett problem är att den senare boken är
betydligt tunnare faktamässigt än den förra även om den givetvis är mer aktuell. Får du tag
på Nordens språk så använd den men i annat fall får du förlita dig på Expedition: språk i
Norden.
En annan tämligen viktig titel är Hyltenstam, Kenneth (red.) (1999). Sveriges sju inhemska
språk - ett minoritetsperspektiv. Lund: Studentlitteratur. Kap. 1–7. Här rekommenderas dock i
första hand lån av denna titel. Dock kan Språkliga möten och kontaktlingvistik av Börestam
och Huss (2001 eller senare) delvis ersätta Hyltenstams bok.
Nedan följer en lektionsplan och ett momentschema med beskrivning av lektionsinnehåll och
eventuella uppgifter. Seminariet om romanen Ett öga rött ersätts av skriftlig inlämning på
diskussionsfrågorna. Vidare finns tips om litteratur som kan läsas och länkar till respektive lektion.
Sedan följer litteraturförteckningen igen, men nu för hela kursen, och förslag på referenslitteratur.
Därefter kommer information om examination, övriga anvisningar, bilaga 1 med diskussionsfrågor
till ett litteraturseminarium Ett öga rött och bilaga 2 med frågor till slutseminariet.
Undervisande lärare på kursen är Gunnar Gårdemar (kursansvarig), [email protected],
och Birgitte Saxtrup, [email protected].
Kursadministrationen sköter Olivia Hallberg, olivia.hallberg@liuse, tel. 013-281845.
1
Lektionsplan
Fö 1. De nordiska språken, svenska dialekter (4.11 kl. 10–12), GG.
Fö 2. Finlandssvenska och finska (5.11 kl. 10–12), GG.
Fö 3. Danska (9.11 kl. 10-12), BS.
Fö 4. Norska (10.11 kl. 10–12), BS.
Fö 5. Svenskan och inhemska minoritetsspråk. Språkbyte, språkbevarande (11.11 kl. 10–12),
GG.
Fö 6. Etnolekter, flerspråkighet, språkinlärning och språkanvändning (12.11 kl. 10-12), GG.
Se 1. Parvis redovisning av dialektstudier (16.11 kl. 10-12), BS.
Se 2. Litteraturseminarium Ett öga rött (23.11 kl. 10–11), se 3 slutdiskussion (23.11 kl. 11–
12), BS.
För säkerhets skull är det bäst att kontrollera lektionstiderna på TimeEdit,
https://se.timeedit.net/web/liu/db1/schema/.
Fö 1. De nordiska språken idag (GG)
Föreläsning om språksituationen i Norden idag. Introduktion.
Litteratur
Andersson, Annica; Harstad, Fredrik (2009). Expedition: språk i Norden.
nordienT. Kap. 1–7.
Börestam, Uhlmann, Ulla (1996). Språkligt detektivarbete. Om problemkällor i
interskandinavisk kommunikation. I: Samspel & variation. Språkliga studier
tillägnade Bengt Nordberg på 60-årsdagen. Institutionen för nordiska språk,
Uppsala.*)
Daun, Åke (1997). Lika men ändå olika. I: Forskning och framsteg 1.*)
Karker, Allan (1997). Sprog og samfund i Norden. I: Nordens språk. Red.
Allan Karker, Birgitta Lindgren, Ståle Løland. Novus forlag.
Molde, Bertil (1997). Svenska språket. I: Nordens språk. Red. Allan Karke,
Birgitta Lindgren, Ståle Løland. Novus forlag.
Kompendier
Titlar markerade med asterisk finns ovan i kompendium Språk i Norden I,
Bakgrund.
Kompendium Språk i Norden II, Våra grannspråk, är också nödvändig för
lektionstillfälle 1.
Länkar
http://www.statsbiblioteket.dk/dlh/
http://www.olestig.dk/dansk/
http://www.dr.dk/p1/udmedsproget/index.asp
http://www.norden.org/pub/sk/index.asp?subject=Sprog
(Nordens språk med rötter och fötter).
2
http://www.nordskol.org/ordbog/
(Skandinavisk ordbok).
Fö 2. Finlandssvenska och finska (GG)
Föreläsning om finlandssvenska. Kort om finska språket.
Norden i Bio (kortfilm).
Litteratur
Andersson, Annica; Harstad, Fredrik (2009). Expedition: språk i Norden.
nordienT. Kap. 11.
Ehrnebo, Paula (1997). Finskan i Sverige. I: Nordens språk. Red. A. Karker,
B. Lindgren, S. Løland. Novus forlag.
Häkkinen, Kaisa (2001). Svenska och finska – sida vid sida i tusen år.
I: Svenskans beskrivning 25. Utg. Marketta Sundman & Anne-Marie Londén.
Åbo universitet.*)
Häkkinen, Kaisa (u.å). Hur den finska intelligentsian började tala finska.
I översättning av Tiina Mäntymäki.*).
Koivusalo, Esko (1997). Finska språket. Reviderat av Aino Piehl. I: Nordens
språk. Red. Allan Karker, Birgitta Lindgren, Ståle Løland. Novus forlag.
Lundgren, Rasmus (2008). Ankdammen. I: Språk. Juninumret.*)
Reuter, Mikael (1997). Hur annorlunda är finlandssvenskan? I: Svenskan i
Finland 4. Red. Saara Haapamäki. Åbo.*)
Reuter, Mikael (1997). Svenskan i Finland. I: Nordens språk. Red. Allan
Karker, Birgitta Lindgren, Ståle Løland. Novus forlag.*)
Reuter, Mikael (2008). Därför lever svenskan fortfarande i Finland. I: Språk.
Juninumret.*)
Kompendium
Språk i Norden I, Bakgrund. Titlar ovan markerade med asterisk.
Länkar
http://virtual.finland.fi/netcomm/news/showarticle.asp?intNWSAID=25831
http://lexin2.nada.kth.se/sve-fin.html
http://www.sls.fi/sparatalet/index.htm
(Finlandssvenska dialekter).
3
Fö 3. Danska (BS)
Kort introduktion till danska: uttal, grammatiska egenheter och ordförråd.
Hörförståelse. Norden i Bio (kortfilm). Textläsning.
Litteratur
Andersson, Annica; Harstad, Fredrik (2009). Expedition: språk i Norden.
nordienT. Kap. 8.
Karker, Allan (1997). Det danske sprog. I: Nordens språk. Red. Allan Karker,
Birgitta Lindgren, Ståle Løland. Novus forlag.
Länkar
http://www.statsbiblioteket.dk/dlh/
http://www.olestig.dk/dansk/
http://www.dr.dk/p1/udmedsproget/index.asp
Fö 4. Norska (BS)
Kort introduktion till norska: uttal, grammatiska egenheter och ordförråd.
Hörförståelse. Norden i Bio (kortfilm). Textläsning.
Litteratur
Andersson, Annica; Harstad, Fredrik (2009). Expedition: språk i Norden.
nordienT. Kap. 8.
Halvorsen Fjeld, Eyvind (1997). Norsk språk. I: Nordens språk. Red. Allan
Karker, Birgitta Lindgren, Ståle Løland. Novus forlag.
Hermansson, Andreas (2009). Norge mot Noreg. I: Språk. Juninumret.
Løland, Ståle (1997). Språkforståelse og språksamarbeid i Norden. I: Nordens
språk. Red. Allan Karker, Birgitta Lindgren, Ståle Løland. Novus forlag.
Riad, Tomas (2009). Därför låter de så glada. I: Språk. Juninumret.*)
Torp, Arne (2009). Norska är danska med svenskt uttal. I: Språk. Juninumret.*)
Kompendium
Språk i Norden III, Nordiska texter (relevanta delar).
Länkar
http://ekanal.no/slutten.html
http://www.perfica.se/tubetop/view.php?id=156
http://www.dialektxperten.no/
http://www.nrk.no/programmer/sider/typisk_norsk/
4
Fö 5. Svenskan och inhemska minoritetsspråk, språkbyte
och språkbevarande (GG)
Ideologi, politik och inhemska minoritetsspråk. Finska i Sverige, tornedalsfinska, samiska,
romani och jiddisch. Språkbyte, språkbevarande; grupprelationer, ideologier och
språklagstiftning.
Litteratur
Andersson, Annica; Harstad, Fredrik (2009). Expedition: språk i Norden.
nordienT. Kap. 13–15.
Börestam, Ulla; Huss, Leena (2001). Språkliga möten och kontaktlingvistik.
Lund: Studentlitteratur. Kap. 4–6.
Ehrnebo, Paula (1997). Finskan i Sverige. I: Nordens språk. Red. Allan
Karker, Birgitta Lindgren, Ståle Løland. Novus forlag.
Hyltenstam, Kenneth (red.) (1999). Sveriges sju inhemska språk - ett
minoritetsperspektiv. Lund: Studentlitteratur. Kap. 1–7.
Koivusalo, Esko (1997). Finska språket. Reviderat av Aino Piehl. I: Nordens
språk. Red. Allan Karker, Birgitta Lindgren, Ståle Løland. Novus forlag.
Magga, Ole Henrik (1997). Samisk språk. I: Nordens språk. Red. Allan
Karker, Birgitta Lindgren, Ståle Løland. Novus forlag.
Länkar
Bästa språket – en samlad svensk språkpolitik. Proposition 2005/06:2.
http://www.regeringen.se/sb/d/108/a/50761
Institutet för språk och folkminne.
http://www.sprakochfolkminnen.se/sprak/minoritetssprak.html
http://www.sprakochfolkminnen.se/sprak/sprakpolitik.html
Minoritet.se
http://minoritet.prod3.imcms.net/
Fö 6. Etnolekter, flerspråkighet, språkinlärning och
språkanvändning
Ett vardagsliv med flera språk. Nya varianter av svenska, etnolekter.
Språkmöten ur olika synvinklar.
Litteratur
Andersson, Annica; Harstad, Fredrik (2009). Expedition: språk i Norden.
nordienT. Kap. 13–15.
Börestam, Ulla; Huss, Leena (2001). Språkliga möten och kontaktlingvistik.
Lund: Studentlitteratur. Kap. 4–6.
5
Hyltenstam, Kenneth (red.) (1999). Sveriges sju inhemska språk - ett
minoritetsperspektiv. Lund: Studentlitteratur. Kap. 1–7.
Länkar
Bästa språket – en samlad svensk språkpolitik. Proposition 2005/06:2.
http://www.regeringen.se/sb/d/108/a/50761
Institutet för språk och folkminne.
http://www.sprakochfolkminnen.se/sprak/minoritetssprak.html
http://www.sprakochfolkminnen.se/sprak/sprakpolitik.html
Minoritet.se
http://minoritet.prod3.imcms.net/
6
Se 1. Muntlig redovisning av dialektstudier (BS)
För att kunna göra en bra redovisning av svenska dialekter kan det vara lämpligt att läsa
igenom kapitel 7 i Petterssons (2005) Svenska språket under sjuhundra år. Därefter väljer
gruppen att närmare studera och redovisa ett av de sex svenska dialektområden som finns i
Norden. Ni redovisar dialektområdets utbredning och generella språkliga karakteristika för
området och ni kan om ni finner det relevant kontrastera mot andra dialektområden.
Därefter ska någon lokal dialekt presenteras och här bör ni använda er av de länkar och
ljudinspelningar som finns. I lektionssalen kommer det att finnas en dator som är uppkopplad
mot Internet så att alla kan lyssna. Ha alltså med de exakta adresserna till aktuell sida så att ni
snabbt kommer fram till denna. Låt gruppen lyssna. Kommentera sedan dialektens särdrag
vad gäller uttal (både enskilda ljud och intonation), ordförråd och syntax.
Tid för varje grupp är 15 minuter.
Svenska dialektområden: sydsvenska mål, götamål, sveamål, norrländska mål, östsvenska mål
och gotländska mål.
Därefter ska någon lokal dialekt inom området presenteras och här bör ni använda er av de
Se 2 Litteraturseminarium Ett öga rött (BS)
Diskussion kring Khemiris (2007). Ett öga rött. Förbered svar till frågorna i bilaga 1.
Se 3 Redovisningsseminarium (BS)
Tvärgruppdiskussion med den egna studiesammanfattningen som utgångspunkt.
Förbered svar till utgivna frågor. Gemensam diskussion. Återkoppling till kursinnehåll
och eventuella slutsatser och lärdomar. Frågor finns i bilaga 2.
Examination
A. Muntlig redovisning av dialektstudier (se 1).
B. Läsning av Khemiris (2007) roman Ett öga rött och aktivt deltagande i seminariet (se 2)
som behandlar denna roman (frågor i bilaga 1).
C. Aktivt deltagande i slutseminarium (se 3), (frågor i bilaga 2).
D. Inlämning av individuellt utformad studiesammanfattning skriven enligt anvisningar
nedan. Sammanfattningen inlämnas i pappersform.
Anvisningar för studiesammanfattningen
Studiesammanfattningen är en form hemskrivning som sammanställs parallellt med
inläsning av kurslitteraturen. I denna ska du utföra och sammanställa nedanstående
uppgifter:
Syftet med studiesammanfattningen är att du ska bearbeta kurslitteraturen och
internetlänkar på ett konstruktivt sätt. Syftet är också att kursdeltagarna ska strukturera
stoffet för att kunna reflektera analytiskt över detta.
Studiesammanfattningen struktureras efter huvudteman. I det första temat kommenterar
du kortfattat hur de olika språken i Norden förhåller sig till varandra språkligt på ett mer
generellt plan. Här kan du behöva redovisa några utmärkande lingvistiska drag för
svenska, danska, norska och finlandssvenska. Sortera dessa drag på lämpligt sätt (t.ex.
uttal, grammatik, syntax). Reflektera kring vad du finner är svårt i språkliga möten med
danska och norska.
7
I det andra temat redovisar och kommenterar du dagens mångspråkiga samhälle i Sverige. Här
bör du behandla frågor kring svenska och inhemska minoritetsspråk, etnolekter och
flerspråkighet.
Du väljer själv vilket av dessa teman du vill ge mest utrymme men båda dessa teman ska
finnas med i studiesammanfattningen.
Omfånget på studiesammanfattningen bör vara 10 A4-sidor ordbehandlad text (typsnitt
Times, storlek 12, radavstånd 1,5). Varje studiesammanfattning förses med försättssida och en
litteraturförteckning (som ej inräknas i ovan angivna sidantal). Referenser till litteratur med
noter används vid behov och då använder du parentessystemet (Harvardsystemet).
Litteraturförteckningen ska vara korrekt utförd i alfabetisk ordning efter författarnas
efternamn. Självfallet ska sammanfattningen ha en klar disposition liksom att språkbruket ska
vara korrekt och utredanden. Dock bestämmer du själv vilken struktur du vill använda dig av.
Behöver du hjälp med formalia använder du dig av Svenska skrivregler (2008).
Observera att studiesammanfattningen är ett individuellt arbete.
Studiesammanfattningen och svaren på frågorna till romanen lämnas in i
pappersform senast 11.12 kl. 10. Om du skickar den med vanlig post gäller
poststämpelns datum (11.12). Min adress: Gunnar Gårdemar, IKK,
Linköpings universitet, 58183 Linköping.
Betygskriterier studiesammanfattning
Betyg G
Studiesammanfattningen har ett relevant innehåll med hänsyn till uppgift och kurs. Texten har
substans och anknytning till kurslitteraturen och/eller annan relevant forskning men här finns
också i viss mån egna erfarenheter och egen reflektion.
Texten är språkligt klar och kännetecknas av noggrannhet, vilket betyder att texten har ett
korrekt språkbruk och en godtagbar disposition.
Sammanfattningen bör texten ge läsaren god bild av de områden som redovisas och
kommenteras.
Betyg VG
Studiesammanfattningen är relevant och har väsentlig substans och är väl underbyggd i
kurslitteraturen och/eller annan relevant forskning och i viss mån egna erfarenheter och egen
reflektion. Med andra ord finns det en god och tydligt anknytning till kurslitteratur och annan
litteratur. De egna åsikter som uttrycks ska vara väl grundade.
Texten har en mycket god språklig klarhet och vetenskaplig noggrannhet, vilket betyder ett
korrekt språkbruk och en klar och för läsaren givande disposition. Formalia är korrekt utförd.
Texten är analyserande och syntetiserande genom att du kritiskt granskar kurslitteraturen och
annan litteratur för att sedan komma fram till underbyggda sammanfattande resonemang,
vilka ger läsaren en god och fördjupad bild av de områden som kommenteras och redovisas.
Övriga anvisningar
Till varje lektionstillfälle i schemat ovan finns relevant litteratur och länkar
angivna. Läs litteraturen till varje tillfälle och besök de Internetadresser som
finns före eller efter lektionen. Detta är mycket viktigt eftersom du på vissa
8
länkar också kan lyssna till språk- eller dialektprov. Länkarna bör ha en stor
betydelse för behållningen av kursen.
Litteraturförteckning
Andersson, Annica; Harstad, Fredrik (2009). Expedition: språk i Norden.
nordienT.
Börestam, Ulla; Huss, Leena (2001). Språkliga möten och kontaktlingvistik.
Lund: Studentlitteratur.
Börestam, Uhlmann, Ulla (1996). Språkligt detektivarbete. Om problemkällor i
interskandinavisk kommunikation. I: Samspel & variation. Språkliga studier
tillägnade Bengt Nordberg på 60-årsdagen. Institutionen för nordiska språk,
Uppsala.*)
Daun, Åke (1997). Lika men ändå olika. I: Forskning och framsteg 1.*)
Ehrnebo, Paula (1997). Finskan i Sverige. I: Nordens språk. Allan Karker,
Birgitta Lindgren, Ståle Løland (red.). Novus forlag.
Halvorsen Fjeld, Eyvind (1997). Norsk språk. I: Nordens språk. Allan
Karker, Birgitta Lindgren, Ståle Løland (red.). Novus forlag.
Hermansson, Andreas (2009). Norge mot Noreg. I: Språk. Juninumret.*)
Sveriges sju inhemska språk - ett minoritetsperspektiv(red.). Kenneth
Hyltenstam (red.) (1999).. Lund: Studentlitteratur. Kap. 1–7.
Häkkinen, Kaisa (2001). Svenska och finska – sida vid sida i tusen år.
I: Svenskans beskrivning 25. Utg. Marketta Sundman & Anne-Marie Londén.
Åbo universitet.*)
Häkkinen, Kaisa (u.å). Hur den finska intelligentsian började tala finska.
I översättning av Tiina Mäntymäki.*)
Karker, Allan (1997). Det danske sprog. I: Nordens språk. Allan Karker,
Birgitta Lindgren, Ståle Løland (red.). Novus forlag.
Karker, Allan (1997). Sprog og samfund i Norden. I: Nordens språk. Allan
Karker, Birgitta Lindgren, Ståle Løland (red.). Novus forlag.
Khemiri, Jonas Hassen (2007). Ett öga rött. Stockholm: Norstedts pocket.
Koivusalo, Esko (1997). Finska språket. Reviderat av Aino Piehl. I: Nordens
språk. Allan Karker, Birgitta Lindgren, Ståle Løland (red.). Novus forlag.
Lundgren, Rasmus (2008). Ankdammen. I: Språk. Juninumret.*)
Løland, Ståle (1997). Språkforståelse og språksamarbeid i Norden. I: Nordens
språk. Allan Karker, Birgitta Lindgren, Ståle Løland (red.). Novus forlag.
Magga, Ole Henrik (1997). Samisk språk. I: Nordens språk. Allan Karker,
Birgitta Lindgren, Ståle Løland (red.). Novus forlag.
9
Molde, Bertil (1997). Svenska språket. I: Nordens språk. Allan Karker,
Birgitta Lindgren, Ståle Løland (red.). Novus forlag.
Reuter, Mikael (1997). Hur annorlunda är finlandssvenskan? I: Svenskan i
Finland 4. Saara Haapamäki (red.). Åbo.*)
Reuter, Mikael (1997). Svenskan i Finland. I: Nordens språk. Allan Karker,
Birgitta Lindgren, Ståle Løland (red.). Novus forlag.
Reuter, Mikael (2008). Därför lever svenskan fortfarande i Finland. I: Språk.
Juninumret.*)
Riad, Tomas (2009). Därför låter de så glada. I: Språk. Juninumret.*)
Torp, Arne (2009). Norska är danska med svenskt uttal. I: Språk. Juninumret.*)
Kompendier
Språk i Norden I, Bakgrund.
Språk i Norden II, Våra grannspråk.
Den litteratur som är markerad med asterisk (*) finns i dessa kompendier
Språk i Norden I, Bakgrund köpes på Liu-tryck i hus A.
Språk i Norden II, Våra grannspråk delas ut på lektionstid.
Referenslitteratur
Andersson, Hans (1999). Vokabler på vandring. Ordimport till Sverige under
tusen år. Lund: Studentlitteratur.
Att förstå varandra i Norden - språkråd till nordbor i nordiskt samarbete.
(1995). Handledning utgiven av Nordiska rådet, Nordiska språksekretariatet
och Nordiska språk- och informationscentret. Stockholm: Norstedts Tryckeri.
Barddal, Jóhanna (m.fl) (1997). Nordiska. Våra språk förr och nu. Lund:
Studentlitteratur.
Beijar, Kristina (1998). Ett land, två språk: den finländska modellen. Esbo:
Schildt.
Christensen, Robert Zola (2008). Dansk for svensktalende. Lund:
Studentlitteratur.
Dahl, Östen (2007). Språkets enhet och mångfald. Lund: Studentlitteratur.
Egeberg, Ole (2003). Indgange till dansk. Lund: Studentlitteratur.
Einarsson, Jan (2004). Språksociologi. Lund: Studentlitteratur.
Engelskan i Sverige. Språkval i utbildning, arbete och kulturliv. (2004). Småskrift utgiven av
Svenska språknämnden.
10
Ett vardagsliv med flera språk (2004). Jacob Cromdal & Ann-Carita
Evaldsson (red.). Stockholm: Liber. Kap. 1–2.
Finlandssvenskans framtid (1992). Sven-Erik Hansén & Christer Laurén
(red.). Svensk-österbottniska samfundet, Vasa.
Gellerstam, Martin (1994). Ordförrådets härledning. I: Arv och lån i
svenskan. Sju uppsatser om ordförrådet i kulturströmmarnas perspektiv.
Utgivna av Svenska Akademien, Norstedts.
Grannspråk i samspråk (1988). Svensklärarföreningens årsskrift.
Svensklärarföreningens skriftserie nr 202. Stockholm.
Hansson, Roger; Lindgren, Carl Göran; Ljung, Heléne; Lundén, Thomas. (2004).
Språk och skrift i Europa. Liten bok om Europas stater och språk. Skrifter utgivna av Svenska
språknämnden, 90. SNS Förlag.
Hyltenstam, Kenneth; Lindberg, Inger (2004). Svenska som andraspråk – i
forskning, undervisning och samhälle. Lund: Studentlitteratur.
Hyltenstam, Kenneth; Stroud, Christopher (1991). Språkbyte och
språkbevarande. Om samiskan och andra minoritetsspråk. Lund:
Studentlitteratur.
Höckerstedt, Leif (2000). Fuskfinnar eller östsvenskar? En debattbok om
finlandssvenskhet. Helsingfors: Söderströms.
Ingo, Rune (2004). Finska som andraspråk. Lund: Studentlitteratur.
Kotsinas, Ulla-Britt; Helgander, John (1994). Dialektkontakt, språkkontakt
och språkförändring i Norden. Föredrag från ett forskarsymposium.
Meddelanden från Institutionen för nordiska språk vid Stockholms universitet
MINS 40.
Lindgren, Birgitta; Havaas, Anitha (2012). Snacka skandinaviska. Prodicta.
Melin-Köpilä, Christina (1996). Om normer och normkonflikter i
finlandssvenskan. Språkliga studier med utgångspunkt i nutida elevtexter.
Institutionen för nordiska språk, Uppsala universitet.
Mer än ett språk. En antologi om två- och trespråkigheten i norra Sverige
(1997). Eva Westergren & Hans Åhl (red.) (1997). Falun: Norstedts.
Norrby, Catrin; Håkansson, Gisela. (2007). Språkinlärning och
språkanvändning. Lund: Studentlitteratur.
Ralph, Bo (1994). ”Svenskt och nordiskt”. I: Arv och lån i svenskan. Sju
uppsatser om ordförrådet i kulturströmmarnas perspektiv. Utgivna av
Svenska Akademien, Norstedts.
Skjerdingstad, Kjell Ivar (2003). Innganger till norsk. Lund: Studentlitteratur.
11
Sociolingvistik (2013). Eva Sundgren (red.). Stockholm: Liber.
Språk i världen. Broar och barriärer (1993). Jerker Blomqvist & Ulf Teleman (red.).
Lund University Press.
Språkets makt (1990). Birger Bergh & Ulf Teleman (red.). Lund University
Press.
Sverige officiella minoritetsspråk. Finska, meänkieli, samiska, romani,
jiddisch och teckenspråk. En kort presentation. (2003). Småskrift utgiven av
Svenska språknämnden. Norstedts ordbok.
Thors, Holger (1986). Vi finlandssvenskar och vårt svenska språk. Nakladem
Uniwersytetu Jagiellonskiego, Krakow.
Tvåspråkighet med förhinder? Invandrar- och minoritet-sundervisning i
Sverige (1996). Kenneth Hyltenstam (red.). Lund: Studentlitteratur.
12
Bilaga 1
Diskussionsfrågor till Khemiris roman Ett öga rött (se 2)
1. Enligt Anna Gunnarsdotter Grönberg essä Ungdomsspråk (Sociolingvistik 2008: 221–
257) återfinns följande typiska språkdrag i så kallat multietniskt ungdomsspråk på
olika språkliga nivåer:
Ordförråd: frekventa lån från engelska och invandrarspråk.
Morfologi (ordens böjning): avledningsändelsen –ish.
Syntax: rak ordföljd i bisatser, reducering av antalet prepositioner (frekvent bruk av
prepositionen på)
Hur används detta språkbruk i Khemiris roman? I vilka kontexter används detta?
Kontrasteras språkbruket mot annan svenska såsom standardsvenska eller den svenska
som de talar som har svenska som förstaspråk? Hur görs detta? Ge också några
belysande exempel på ovanstående språkdrag i romanen?
Ge exempel på andra drag från romanen som du anser inte förekommer i samma
utsträckning hos språkbrukare som har svenska som förstaspråk?
2. Är det möjligt att skilja på multietniskt ungdomsspråk och andraspråkssvenska i
praktiken? Eller är det mer en akademisk distinktion?
3. Hur ser du på det språk Halim utvecklar? Vilken prestige har det allmänt i samhället?
Vilka konsekvenser kan Halims språkbruk ha för utvecklingen av hans behärskning av
svenska för bruk inom offentliga domäner (arbete, högre studier, samhällsliv)?
4. Varför utvecklar Halim detta språkbruk? Vad tycker pappan? Hur ser Halim på
språket? Hur pratar pappan respektive Halim? Hur fungerar Halim i skolan?
5. Hur kan multietniskt språkbruk påverka svenska språket?
6. Vilken attityd kan eller bör man som lärare i svenska ha till multietniskt
ungdomsspråk tycker du?
7. Följande är Språkrådets språkpolitiska mål för Sverige och svenska språket:
Svenska ska vara huvudspråk i Sverige.
Svenskan ska vara ett komplett och samhällsbärande språk.
Den offentliga svenskan ska vara vårdad, enkel och begriplig.
Alla ska ha rätt till språk: att utveckla och tillägna sig svenskan, att utveckla och
bruka det egna modersmålet och nationella minoritetsspråket, att få möjlighet att lära
sig främmande språk.
Relatera dessa mål till språkbruket i Ett öga rött och till den rådande språkliga
situationen på och i olika områden i det svenska samhället. Hur är målen möjliga att
uppnå för individen? För skolan och samhället? Om de står i konflikt med varandra –
hur gör de det?
8. Andra språkliga eller kulturella observationer från Khemiris text? Åsikter om
romanen?
13
Bilaga 2
Diskussionsfrågor till slutseminarium (se 3)
1. Vad tror du om de nordiska språkens framtid? Kommer engelskan att
ännu mer tränga undan små nationella språk till förmån för ett globalt
språk?
2. Finns det ännu en nordisk och/eller skandinavisk identitet?
3. Vad kan göras för att uppmuntra internordisk språkförståelse? Vilka
aktörer kan man i så fall använda (skolan, massmedia, språkvårdens
organ, Föreningen Norden, Svenska institutet m.fl.)?
4. Vilken undervisning i grannspråk (norska och danska i första hand)
bör den svenska skolan ge? Egna erfarenheter?
5. Varför tycks det vara så obekant för många svenskar att det finns cirka
350000 personer i Finland som har svenska som modersmål?
6. I gränsområden mellan stater är det vanligt med flerspråkighet. Vilken
betydelse tror du att exempelvis Öresundsbron respektive IKEA i
Haparanda kan ha ur rent språklig synvinkel?
7. Vad kan och bör göras för bevarande av minoritetsspråk i Sverige?
8. Hur ser du på de nya så kallade etnolekterna som har börjat framträda
allt mer?
9. Du har säkert funderat extra på någon företeelse inom detta område.
För fram en sådan fråga till diskussion i gruppen.
14