Vorläufige Literaturliste (19.8.15) Fokus „Linguistisch-literaturwissenschaftliche Kooperation“: 1) Laakso, Johanna: „Multilingualism in minority literatures from a Finno-Ugric linguist’s point of view“, Vortrag gehalten auf der Konferenz Multiglingualism in the Baltic Sea Region, Universität Mainz, 15.04.2015 [Manuskript auf academia.edu] 2) Dies.: „Linguistic approaches to Finno-Ugric literary multilingualism“, in: Laakso, Johanna; Johanna Domokos (Hg.): Multilingualism and Multiculturalism in FinnoUgric Literatures, Münster 2011, S. 26-36. 3) Domokos, Johanna: “Differentiation of cultural interferences of the (Uralic) literary field”, in: Laakso, Johanna; Johanna Domokos (Hg.): Multilingualism and Multiculturalism in Finno-Ugric Literatures, Münster 2011, S. 12-25. Fokus “Fallbeispiele” 4) Tidigs, Julia: Att skriva sig över språkgränserna. Flerspråkighet i Jac. Ahrenbergs och Elmer Diktonius prosa; Del I „ Litterär flerspråkighet – utgångspunkter“, Åbo 2014, S. 13-105. Fokus „Mediale Dispositive/ Archive mehrsprachiger Texte“ 5) Alvarez Lopez, Laura; Charlotta Seiler Brylla; Philip Shaw: „Introduction“, in: Dies. (Hg.): Computer mediated discourse across languages, Stockholm 2013, S. 11-16. 6) Cunningham, Una: “The role of blogs and forums in the linguistic expectations of pilgrims on the Camino to Santiago”, in: Alvarez Lopez, Laura; Charlotta Seiler Brylla; Philip Shaw: (Hg.): Computer mediated discourse across languages, Stockholm 2013, S. 137-154. 7) Fredsted, Elin: „How a Minority losts its Vernacular: Language Shift in Written Sources from the German-Danish Borderlands”, in: Langer, Nils; Anna Havinga (Hg.): Invisible Languages in Historical Sociolinguistics, Oxford u.a. 2015, S. 69-94 [noch nicht publiziert] Fokus „Migrantische Literatur“ 8) Müller-Wille, Klaus: „‘Svenska för inhemska‘. Zu einer Poetik der Fremdsprache bei Ilmar Laaban und Alexander Weiss“, in: Hoff, Karin (Hg.): Literatur der Migration – Migration der Literatur, Frankfurt a.M. 2008, S. 49-70. ……………………………………………………………………………………………………………… Als Ausgangspunkt für die fachteilübergreifende Diskussion eignet sich ganz besonders der aktuelle Vortrag von Johanna Laakso: https://www.academia.edu/11967564/Multilingualism_in_minority_literatures_from_a_Fin no-Ugric_linguist_s_point_of_view; die Datei befindet sich auch auf dem USB-Stick, der bald zugeschickt wird (siehe Text Nr. 1 oben). ……………………………………………………………………………………………………………… Weitere Literaturhinweise und Links: Behschnitt, Wolfgang; Sarah De Mul; Liesbeth Minnaard (Hg.): Literature, Language, and Multiculturalism in Scandinavia and the Low Countries, Amsterdam u.a. 2013. Grönstrand, Heidi und Kristina Malmio (Hg.): Både och, sekä että. Om flerspråkighet, Monikielisyydestä, Helsingfors/ Helsinki 2011. Huss, Markus: Motståndets akustik. Språk och (o)ljud hos Peter Weiss 1946-1960, Lund 2014. Refsum, Christian: ”Flerspråkighet i nyere skandinavistik litteratur: Jonas Hassen Kheminir og Øyvind Rimbereid”, in: Edda, Volum 1/10, 2010, S. 81-96. Links: Zur historischen Soziolinguistik: http://www.uta.fi/ltl/plural/common/projects/multipract/index.html Zum Stichwort Superdiversität: http://www.unesco.org/shs/diversities/vol13/issue2/art1 Zur Mehrsprachigkeit Schwerpunkt Finnisch – Schwedisch http://monikielisyys.fi/se Ergänzungen werden gerne entgegengenommen!
© Copyright 2024