THE OFFICIAL TOURISTGUIDE 2016 VORDINGBORG INDHOLD CONTENT / I N H A LT NATUREN ER EN STORSLÅET ANLEDNING / The scenery is breathtaking / Die Natur ist eine grossartiger Anlass FOR BØRN / For children / Für Kinder AKTIVITETER / Activities / Aktivitäten NATUR / Nature / Natur SOV GODT / Sleep well / Gut schlafen SPIS GODT / Dine well / Gut Essen SHOPPING / Shopping / Shopping SLOTTE OG HERREGÅRDE / Historic buildings / Historische Gebäude MUSEER / Museums / Museen KUNST OG KULTUR / Art and culture / Kunst und Kultur MIT PRÆSTØ / My Præstø / Meine Præstø EVENTKALENDER / Events / Geschehen PRAKTISK INFORMATION / Practical information / praktische Informationen 4-5 6 - 11 12 - 15 16 - 21 22 - 29 30 - 33 34 - 37 38 - 39 40 - 41 42 - 45 46 - 47 48 - 49 50 Danmarks Borgcenter Velkommen Welcome Willkommen Borgmester Knud Larsen KOLOFON DK Ferien leves i nuet, men det er minderne, der gør den langtidsholdbar. Skab gode minder for hele familien i en vekslen mellem betagende natur, spændende historie og byliv i charmerende stræder fra middelalderen. Kombineret med udsøgt gastronomi, gallerier, gårdbutikker og strandliv bliver jeres ferie i Vordingborg kommune værd at mindes. Velkommen… GB Your holiday happens "live", but the memories you make live on. Create a variety of happy memories for everyone: nature’s wonders, absorbing history, and the town’s charming medieval alleyways. Add in exquisite gastronomy, galleries, farm shops and beach life to make your holiday in Vordingborg one to remember! You’ll be very welcome! Udgiver: VisitSydsjælland-Møn A/S, Algade 97, 4760 Vordingborg. Ansvarshavende: VisitSydsjælland-Møn A/S, Adm. direktør Martin Bender. Tekst: Spell it out communication / Interpen Translation / Christina Stöckel. Foto: Thomas Ix, Tage Klee, Ole Eskling, Per Rasmussen, Annette Tenberg m.fl. Forside: Møns Klint, Foto: Thomas Ix. Forsidelayout: Maximus. Produktion: Reklamebureauet Sjællandske Medier. Tryk: Clemens Grafisk. Oplag: 55.000 stk. Der tages forbehold for eventuelle fejl og mangler. D Einen Urlaub erlebt man in der Gegenwart, aber in der Erinnerung lebt er lange weiter. Schaffen Sie tolle Erinnerungen für die gesamte Familie mit Abwechslung zwischen atemberaubender Natur, aufregender Geschichte und Stadtleben mit charmanten Straßen aus dem Mittelalter. Vordingborg wird für immer in Ihrer Erinnerung bleiben. Willkommen… 3 Danmarks Borgcenter Møns Klint Dronningestolen NATUREN ER EN STORSLÅET ANLEDNING DK Naturen har været gavmild med storslåede gaver i hver en krog af Vordingborg Kommune. Det kan ikke undgås, at en ferie her bliver en naturoplevelse. Det kræver plads at have så mange charmerende badestrande, der ligger side om side med lysende kalkklipper og betagende landskaber. Vi har 385 km. kyststrækning. Det er Danmarks længste kyst. Naturen er en storslået anledning til at besøge Møn og det sydligste af Sjælland. 4 For 70 millioner år siden skabtes vores største turistattraktion, Møns Klint. Den er al opmærksomheden værd, og der er fascinerende, unik og uforglemmelig lærdom nok til flere dages oplevelser. De enorme naturkræfter, der spiller med musklerne på klinten, får os ikke til at sidde fastgroet i kalklaget. Tværtimod skabes der hvert år nye turistattraktioner, så de mange faste gæster her altid har noget nyt at føje til deres yndlingsudflugter i området. I år, helt præcist den 18. juni, åbner Camønoen på Møn, Nyord og Bogø. Camønoen er en vandrerute på 175 km., som er skabt med inspiration fra den oprindelige, spanske pilgrimsrute Caminoen. Ingredienserne på Camønoen kan godt måle sig med originalen. Ruten byder på natur, kulturhistorie, gastronomi, vandring, stilhed, stjernehimmel og magiske stunder, du aldrig glemmer. God Camøno! Historisk er vores område også interessant. Vordingborg kaldes bl.a. for "Kongernes by", fordi stedet allerede i 1100-tallet blev foretrukket af Kong Valdemar den store, som byggede sit slot her. Slottet lagde sidenhen også mure til yderligere to Valdemar-konger. Hvor deres kongelige fødder trådte dengang, giver Danmarks Borgcenter i dag adgang til en tur tilbage til middelalderen. Læs flere storslåede anledninger til at besøge Vordingborg og Møn. THE SCENERY IS BRE ATHTAKING! DIE NATUR IST EIN GROSSARTIGER ANL ASS GB Mother Nature has bestowed bountiful gifts everywhere you look in Vordingborg Municipality. A holiday here is by definition a scenic experience. You need space to have all these charming bathing beaches alternating with bright chalk cliffs and captivating landscapes. We have 385 km of coastline. It is the longest coastline in Denmark. D Die Natur war hier großzügig und hat Vordingborg Kommune in jeder Ecke großartige Geschenke gemacht. Es kann gar nicht anders als ein Urlaub mit vielen Naturerlebnissen werden. Viel Platz ist erforderlich um so viele charmante Badestrände zu hausen, die Seite an Seite mit Kalkklippen und atemberaubender Landschaft liegen. Wir haben 385 km Küstenlinie - Dänemarks längste Küste. Read more magnificent reasons for visiting Vordingborg and Moen. Lesen Sie über mehr großartige Anlässe um Vordingborg und Møn zu besuchen. Camønoen - Pilgrimsrejse 5 Danmarks Borgcenter Møn Is H. C. Andersens Verden Foto: Lene K HVIS BØRNENE SELV MÅTTE BESTEMME DK Det vrimler med monstre i form af historiske fabeldyr og sagnvæsener på det gamle borg-område midt i Vordingborg by. Der er kun ruinerne af den gamle middelalderborg tilbage, men de skrækkelige væsener fra dengang er her stadig. Det er kun børn og barnlige sjæle, der ser dem - når de får adgang til det digitale action-spil Ghost Hunt. Der er ingen vej uden om. På med hørebøfferne og iPad’en under armen – og så afsted til hver en afkrog af borgområdet, for at få skudt de uhyggelige væsner. 6 Pas på, hvis I kører videre til Kalvehave. Der kan man næsten ikke undgå at fare vild, igen og igen. Den sjove labyrintpark har ni forskellige slags labyrinter, som både kan være lidt uhyggelige og vildt sjove at finde rundt i. Endnu er ingen blevet helt væk i labyrinterne. Mens I venter på, at alle finder ud af labyrinterne, er der frit valg mellem en række spil og hjernevridere i kæmpestørrelse, som vil udfordre jeres ferieramte hjerneceller. Når opgaven er løst på Danmarks Borgcenter, har helten måske fortjent en is. Møn Is er et godt valg, og der er ikke langt til selve mejeriet, hvor isen bliver produceret. Uden for mejeriet går køerne, der leverer mælken til isene. De må klappes, og bagefter kan I være heldige at få lov at se, hvordan mejeristen forvandler mælken til lækker is. • danmarksborgcenter.dk • moen-is.dk • kalvehave-labyrintpark.dk IF IT WERE UP TO THE KIDS... WENN KINDER SELBST BESTIMMEN KÖNNTEN GB Vordingborg town centre’s old castle area is teeming with monsters: creatures of myth and legend. Only children and child-like souls see them – when they get to play Ghost Hunt, the digital action game. D Auf dem alten Burggelände inmitten der Stadt Vordingborg wimmelt es vor Monstern in Form von geschichtlichen Fabelwesen. Es sind jedoch nur die Kinder und kindlichen Seelen, die sie sehen können – wenn man Zugang zum digitalen Actionspiel Ghost Hunt erhält. Nach dem Kampf hat jeder ein "Møn Eis" direkt auf dem Bauernhof verdient, wo man Kühe streicheln und die Eisproduktion sehen kann. In Kalvehave kann man sich im fantastischen Labyrinthpark mit neun verschiedenen Labyrinthen verirren. Afterwards the hero gets a Moen ice cream, and can stroke the cows and see ice cream being made. In Kalvehave, you can get lost in the nine different mazes of the funny maze park. GB 3 tips for children • Theatre park • A day at Ulvshale beach • Lollipop workshop, Møn DK D 3 Tipps für Kinder •Theaterpark • Strandtag in Ulvshale •Lutscher-Werkstatt, Møn 3 friske fornøjelser til børn • Leg teater i teaterparken H.C. Andersens Verden •Hold badedag på stranden ved Ulvshale på Møn. 5 km. lækker sandstrand med Blåt Flag • Lav din egen slikkepind hos Møn Bolcher FOR BØRN / FOR CHILDREN / FÜR KINDER "Det er næsten uhyggeligt så sjovt her er" 7 "It’s frightfully funny here!" "Es ist ja fast unglaublich wie lustig es hier ist" Kalvehave Labyrintpark Pottemageriet Rødeled har, udover værksted og museum, også en butik med salg af egne produkter. Danmarks Borgcenter Slotsruinen 1, 4760 Vordingborg Tlf.: +45 70 70 12 36 www.danmarksborgcenter.dk GeoCenter Møns Klint Stengårdsvej 8, 4791 Borre Tlf.: +45 55 86 36 00 www.moensklint.dk SEJLKUTTEREN DISCOVERY KLINTHOLM HAVN - MØNS KLINT 2 TIMERS SEJLTUR 2 HOURS BOAT TRIP - 2 STUNDEN SEGELFAHRT Rødeled Pottemager Museum, Center for keramik og kunsthåndværk Rødeledvej 1, 4720 Præstø Tel. +45 40 46 01 12 www.roedeled.dk WWW.HAMMERSHIPPING.DK TLF. 2023 1188 Rundfart Friheden Her finder du M/S Friheden: Kanalvej 4, 4700 Næstved Ved Broen 5-7, 4736 Karrebæksminde Desuden lægger vi til ved broen til Gavnø Daglige afgange Daily departures Tägliche Abfahrten AMMERSHIPPING.DK SE SEJLPLAN OG PRISER PÅ WWW.H 08.00, 10.00 12.00, 14.00 16.00, 18.00 Tursejlads mellem Næstved, Gavnø og Karrebæksminde Reservation nødvendig Reservation necessary - Reservierung notwendig + 45 21 40 41 81 www.sejlkutteren-discovery.dk 8 [email protected] en ved Præstø Velkommen til H. C. Andersens Verd ien - Danmarks første Teater Park for hele famil KO M ! SE ! LYT ! FØ L ! www.hcandersensverden.dk Skovhusevej 26 4720 præstø Tlf.: 6168 1678 20.000 m2 PARK Fyldt med store labyrinter og spil Filled with large mazes and games Mit großen Labyrinthen und Spielen Book billetter på: www.teaterbilletter.dk eller køb i døren. Åbent 26. juni - 31. juli 2016: Tirsdag - søndag kl. 11-15 (mandag lukket) Hovvejen 12 · 4771 Kalvehave · Tlf.: +45 55 34 47 71 www.labyrintpark.dk • [email protected] Møn2015_50_73_Layout 1 23/02/15 17.05 Side 63 Møn2015_50_73_Layout 1 23/02/15 17.05 Side 63 Møn2015_50_73_Layout 1 23/02/15 17.05 Side 63 Møn2015_50_73_Layout 1 23/02/15 17.05 Side 63 Møn2015_50_73_Layout 1 23/02/15 17.05 Side 63 BESØG KALKLANDET BESØG KALKLANDET BESØG KALKLANDET BESØG KALKLANDET Besuchen Sie das Kalkland Besuchen Sie das Besuchen Sie das Kalkland Kalkland Besuchen Besuchen Sie Sie das das Kalkland Kalkland OPDAG VERDENSARVEN Stevns Klint er UNESCO verdensarv, fordi forklaringen på, hvorfor dinosaurerne uddøde, OPDAG VERDENSARVEN gemmer sigVERDENSARVEN ier klinten. Fåverdensarv, historien i udstillingen på Stevns Museum, inden du besøger OPDAG Stevns Klint UNESCO fordi forklaringen på, hvorfor dinosaurerne uddøde, klinten. Sommerferieaktiviteter fori udstillingen børn! OPDAG Stevns UNESCO fordi forklaringen på, hvorfor dinosaurerne uddøde, gemmerKlint sigVERDENSARVEN ier klinten. Fåverdensarv, historien på Stevns Museum, inden du besøger Stevns Klint UNESCO fordi forklaringen på, hvorfor dinosaurerne uddøde, gemmer sigVERDENSARVEN ier klinten. Fåverdensarv, historien på Stevns Museum, inden du besøger klinten. Sommerferieaktiviteter fori udstillingen børn! OPDAG UNESCO-WELTERBE gemmer sig ier klinten. Fåverdensarv, historien på Stevns Museum, inden du besøger klinten.Klint Sommerferieaktiviteter fori udstillingen børn! Stevns UNESCO fordi forklaringen på, hvorfor dinosaurerne uddøde, Stevns Klint ist UNESCO Welterbe, sich in der Steilküste das Geheimnis des klinten. forweil børn! UNESCO-WELTERBE gemmer Sommerferieaktiviteter sig i klinten. Få historien i udstillingen på Stevns Museum, inden du besøger Aussterbens derUNESCO Dinosaurier verbirgt. Besuchen das Museum und erleben Sie UNESCO-WELTERBE Stevns Klint ist Welterbe, sich in derSie Steilküste das Geheimnis des klinten. Sommerferieaktiviteter forweil børn! Stevns Klint. UNESCO-WELTERBE Stevns Klint ist Welterbe, weilBesuchen sich in derSie Steilküste das Geheimnis des Aussterbens derUNESCO Dinosaurier verbirgt. das Museum und erleben Sie Stevns Welterbe, weilBesuchen sich in derSie Steilküste das Geheimnis des Aussterbens derUNESCO Dinosaurier verbirgt. das Museum und erleben Sie Stevns Klint Klint.ist UNESCO-WELTERBE Aussterbens derUNESCO Dinosaurier verbirgt. das Museum und erleben Sie Klint.ist Stevns Klint Welterbe, weilBesuchen sich in derSie Steilküste das38, Geheimnis Bygade 4660 St. des Heddinge Stevns Klint. der Dinosaurier verbirgt. BesuchenHøjerup Aussterbens Sie+45 das56 Museum und erleben Sie Tel. 50 28 06, Højerup Bygade 38, 4660 St. Heddinge Stevns Klint. www.stevnsmuseum.dk Højerup Tel. +45 Bygade 56 50 2838, 06,4660 St. Heddinge Højerup Tel. +45 Bygade 56 50 2838, 06,4660 St. Heddinge www.stevnsmuseum.dk Tel. +45 Bygade 56 50 2838, 06,4660 St. Heddinge www.stevnsmuseum.dk Højerup I ALLERFORRESTE FRONTLINJE Tel. www.stevnsmuseum.dk +45 56 50 28 06, Oplev det underjordiske fort fra Den Kolde Krig på en guidet tur eller gå selv på opdagelse Ifortets ALLERFORRESTE FRONTLINJE www.stevnsmuseum.dk iIOplev terræn. Adgang undergrunden kun guidet – køb billetter online. ALLERFORRESTE FRONTLINJE detstore underjordiske fort fratilDen Kolde Krig på enpå guidet turtur eller gå selv på opdagelse Sommerferieaktiviteter for børn! IOplev ALLERFORRESTE FRONTLINJE detstore underjordiske fort fratilDen Kolde Krig på enpå guidet turtur eller gå selv på opdagelse i fortets terræn. Adgang undergrunden kun guidet – køb billetter online. detstore underjordiske fort fratilDen Kolde Krig på enpå guidet turtur eller gå selv på opdagelse iSommerferieaktiviteter fortets terræn. Adgang undergrunden kun guidet – køb billetter online. for børn! IOplev ALLERFORRESTE FRONTLINJE AN VORDERSTER FRONT iSommerferieaktiviteter fortets terræn. Adgang undergrunden kun guidet – køb billetter online. for Oplev detstore underjordiske fortbørn! fratilDen Kolde Krig på enpå guidet turtur eller gå selv på opdagelse Erleben Sie das unterirdische Fort aus der Zeit des kalten Kriegs auf einem geführten Sommerferieaktiviteter for børn! VORDERSTER FRONT iAN fortets store terræn. Adgang til undergrunden kun på guidet tur – køb billetter online. Besuch oder erforschen Sie das große auf eigene Faust. auf Online Ticketverkauf. AN VORDERSTER FRONT Erleben Sie das unterirdische Fort aus Gelände der Zeit des kalten Kriegs einem geführten Sommerferieaktiviteter for børn! Freie Karten für die Führung werden imGelände Museum biskalten 15 Uhr Kriegs verkauft. Zutritt zur unterAN VORDERSTER FRONT Erleben Sie das unterirdische Fort aus der Zeit des einem geführten Besuch oder erforschen Sie das große auf eigene Faust.auf Online Ticketverkauf. irdischen Festung nur mit Führung. Erleben Sie das unterirdische Fort aus der Zeit des einem geführten Besuch oder erforschen Sie das große auf eigene Faust.auf Online Ticketverkauf. Freie Karten für die Führung werden imGelände Museum biskalten 15 Uhr Kriegs verkauft. Zutritt zur unterAN VORDERSTER FRONT Besuch oder erforschen Sie das große auf eigene Faust.auf Online Ticketverkauf. Freie Karten für dienur Führung werden imGelände Museum biskalten 15 Uhr Kriegs verkauft. Zutritt zur unterirdischen Festung mit Führung. Erleben Sie das unterirdische Fort aus der Zeit des einem geführten Korsnæbsvej 60, 4673 Rødvig Freie Karten für dienur Führung werden imGelände Museumauf biseigene 15 Uhr verkauft. Zutritt zur unterirdischen Festung mit Führung. Besuch oder erforschen Sie das große Faust. Online Ticketverkauf. Tel. +45 56 5060, 28 06 irdischen Festung mit Führung. Korsnæbsvej 4673 Rødvig Freie Karten für dienur Führung werden im Museumwww.stevnsfortet.dk bis 15 Uhr verkauft. Zutritt zur unterKorsnæbsvej 4673 Rødvig Tel. +45 56 5060, 28 06 irdischen Festung nur mit Führung. Korsnæbsvej 60, 4673 Rødvig Tel. +45 56 50 28 06 www.stevnsfortet.dk Tel. +45 56 5060, 28 06 www.stevnsfortet.dk Korsnæbsvej 4673 Rødvig DA DER VAR KROKODILLER I FAXE www.stevnsfortet.dk Tel. +45 56 50 28 06 Se fossiler fra dyr der levede i det hav, som for 63 mio. år siden dækkede DAspændende DER VAR KROKODILLER I FAXE www.stevnsfortet.dk hele Danmark. Få historien om der 900levede års Ikalkbrydning og tag museets guider på DA DER VAR KROKODILLER FAXE Se spændende fossiler fra dyr i det hav, som for med 63 mio. år siden dækkede fossiljagt i Faxe Kalkbrud – der er fangstgaranti! Sesom åbningstider, priser og program DA DER VAR KROKODILLER FAXE Se spændende fossiler fra dyr i det hav, for med 63 mio. år siden dækkede hele Danmark. Få historien om der 900levede års Ikalkbrydning og tag museets guider på for fossiljagter online. Sommerferieaktiviteter for børn! Se spændende fossiler fra–dyr levede i det hav, for med 63 mio. år siden dækkede hele Danmark. Få historien om 900 års Ikalkbrydning og tag museets guider på for fossiljagt i Faxe Kalkbrud derder er fangstgaranti! Sesom åbningstider, priser og program DA DER VAR KROKODILLER FAXE hele Danmark. Få historien om 900 års kalkbrydning og tag museets guider på for fossiljagt i Faxe Kalkbrud derder er fangstgaranti! Sesom åbningstider, priser og program fossiljagter online. Sommerferieaktiviteter for hav, børn! Se spændende fossiler fra–dyr levede i det for med 63 mio. år siden dækkede ALS ES iKROKODILE IN FAXE GAB fossiljagt Faxe –om der900 er fangstgaranti! Se åbningstider, priser og program fossiljagter online. Sommerferieaktiviteter for børn! hele Danmark. FåKalkbrud historien års kalkbrydning og tag med museets guider på for Vor 63 ES Millionen Jahren bedeckte ein Meer den größten Teil Nordeuropas und Dänemarks fossiljagter online. Sommerferieaktiviteter for børn! ALS GAB fossiljagt i KROKODILE Faxe Kalkbrud – IN der FAXE er fangstgaranti! Se åbningstider, priser og program for und beiES Faxe lebten Haiebedeckte und In der Ausstellung Geomuseumund Faxe sehen Sie ALS KROKODILE INKrokodile. FAXE GAB Vor 63 Millionen Jahren ein Meer den größten TeilinNordeuropas Dänemarks fossiljagter online. Sommerferieaktiviteter for børn! Fossilien dieser Tiere und inIN Faxe Kalkbrud können Sie selbst Fossilien finden. ALS KROKODILE FAXE GAB Vor Millionen Jahren bedeckte ein Meer den größten Teilin Nordeuropas und Dänemarks und63 beiES Faxe lebten Haie und Krokodile. In der Ausstellung Geomuseum Faxe sehen Sie Vor 63 Millionen Jahren bedeckte ein Meer den größten Teilin Nordeuropas und Dänemarks und beiES Faxe lebten Haie und Krokodile. In der Ausstellung Geomuseum Faxe sehen Sie Fossilien dieser Tiere und inIN Faxe Kalkbrud können Sie selbst Fossilien finden. ALS KROKODILE FAXE GAB Østervej 2, 4640 Faxe und beiMillionen Faxe lebten Haie und Krokodile. In der Ausstellung in Geomuseum Faxe sehen Sie Fossilien dieser Tiere und in Faxe Kalkbrud können Sie selbst Fossilien finden. Vor 63 Jahren bedeckte ein Meer den größten Teil Nordeuropas und Dänemarks Tel. +45selbst 56 28 06 Fossilien dieser Tiere undund in Faxe Kalkbrud können Sie Fossilien finden. Østervej 2, 50 4640 Faxe und bei Faxe lebten Haie Krokodile. In der Ausstellung in Geomuseum Faxe sehen Sie www.geomuseumfaxe.dk Østervej 2, 50 4640 Tel. Sie +45selbst 56 28Faxe 06 Fossilien dieser Tiere und in Faxe Kalkbrud können Fossilien finden. Østervej 2, 50 4640 Tel. +45 56 28Faxe 06 www.geomuseumfaxe.dk Tel. +45 56 28Faxe 06 www.geomuseumfaxe.dk Østervej 2, 50 4640 www.geomuseumfaxe.dk Tel. +45 56 50 28 06 9 www.geomuseumfaxe.dk kalklandet.dk kalklandet.dk kalklandet.dk kalklandet.dk kalklandet.dk 63 63 63 63 63 MØNS KLINT MOUNTAINBIKE MOUNTAIN BIKING SVÆVEBANE LOTS OF FUN INSIDE THE CENTER! SEILBAHN / AERIAL ROPEWAY TRÆKLATRING VIELE ERLEBNISSE IM CENTER! KOM IND I CENTRET BÄUME KLETTERN TREE CLIMBING 3D biograf, eventyrlige udstillinger og sej interaktiv, leg-og-lær-verden for store og små ... FOSSILJAGT FOSSILIENJAGD HUNT FOR FOSSILS SNORKLING SCHNORCHELN / SNORKELING OPLEV DANMARKS FØDSEL PÅ MØNS KLINT NY UDSTILLING! NEW EXHIBITION/NEUE AUSSTELLUNG “VÆTTELYS WORLD EXPO” + Sjov og viden for hele familien til mere end én dag EXPERIENCE THE BIRTH OF DENMARK AT MØNS KLINT Experiences enough for at least one full day ERLEBEN SIE DIE GEBURT DÄNEMARKS AUF MØNS KLINT Erlebnisse genug für mindestens einen ganzen Tag NY 3D FILM/CINEMA! “WALKING WITH DINOSAURS” Stengårdsvej 8, DK-4791 Borre www.moensklint.dk Bogø-Stubbekøbing Rødeled Pottemager Museum, Center for keramik og kunsthåndværk Rødeledvej 1, 4720 Præstø, Tel. +45 40 46 01 12 www.roedeled.dk OVERFARTEN Feriepartner Møn-Stevns Storegade 2, 4780 Stege Tlf.: (+45) 5586 0400 · Sommerhuse - Ferienhäuser www.feriepartner.dk/moen-stevns Færgen Ida 12 min. overfart på det smukke Grønsund, dagligt 1. maj - 15. sept. og 15. - 23. okt. mellem 9.00 og 18.15. Skøn natur- og sejleoplevelse med den gamle træfærge M/F Ida. Hovedvej for cykelturister. 3 times aften-krydstogt på onsdage i juli og august - med underholdning ombord! 12 min. crossing onboard M/F Ida, 1 May – 15 Sep and 15–23 Oct between 9 am and 6:15 pm. Three-hour evening cruise on Wednesdays in July and August. 12 min. Überfahrt mit der M/S Ida 1. 5. - 15. 9. und 15. - 23. 10. zwischen 9.00 und 18.15 Uhr. 3-stündige Abendfahrt mittwochs im Juli und August. Camping Ulvshale Strand Ulvshalevej 236 · 4780 Stege Tlf.: +45 55 81 53 25 [email protected] • www.ulvscamp.dk Bogø og Stubbekøbing havne www.idasvenner.dk 11 Møns Klint Resort Summerhouses – Cottages Camping – Outdoor Adventures – Passion Holidays less ordinary CHECK IN: www.moensklintresort.dk Møns Klint Fiskeri ved Møns Klint HER PUMPER PULSEN OP OG NED DK De stejle skrænter ved Møns Klint får pulsen til at eksplodere hos enhver, også udøverne af den seje ekstremsport XTERRA triathlon, som finder sted i netop disse omgivelser i begyndelsen af september. Distancen på 1,5 km. svømmetur, 30 km. på mountainbike og ti km. løb – og mere, hvis du ønsker det – står klar til brug hele året. Vær forberedt på åndenød, tungt sand og stejle bakker. 12 Efter sådan en tur falder pulsen hurtigt igen ved udsigten til et af de største og mest benyttede rekreative områder i hele Vordingborg og Møn. Havet. Her er altid et aktivt liv ved, på og i vandet, for som indehaver af Danmarks længste - og smukkeste - kystlinje er det svært at lade være. fiskeguide, hvis du vil øge chancerne for at spise friskfanget havørred til aftensmad. På cykel, til hest eller til fods, er det et smukt afbræk fra hverdagen at følge en af de mange panorama-ruter, som er delt op i interesser. "Den søde rute" er til slikmunde, ”Bjergetapen” går i højderne og "Eventyrlig idyl"-ruten er en romantisk tur i det grønne. Undervejs har hver rute mulighed for overnatning, gode spisesteder og helt særlige oplevelser, som man ofte kun finder, når man bevæger sig rundt uden en bil. Møn er lystfiskernes Mekka. Kystlinjens mange gode fiskepladser finder du enten selv - eller få hjælp fra en lokal • Moenfiskeguide.dk • Xterranordic.dk • visitmoensklint.dk YOUR PUL SE WILL BE R ACING HIER KOMMT DER PUL S IN WALLUNGEN GB The steep inclines at Møns Klint get pulses racing, also for exponents of the tough XTERRA extreme triathlon. The terrain is there for you, all year round. Chill out by fishing, swimming or diving along Denmark’s longest and most beautiful coastal expanse. Great for a cycling holiday, these panoramic trails are labelled, e.g.: "The nice trail", "The mountain stage" and "Fairytale idyll". D Die steilen Kanten der Kreidefelsen Møns Klint bringen jedermanns Puls in Schwung, auch bei den Teilnehmern des Extremsports XTERRA Triathlon. Das Terrain steht das ganze Jahr zur Benutzung zur Verfügung. Bringen Sie den Puls dann beim Fischen, Schwimmen oder Tauchen entlang Dänemarks längster und schönster Küstenlinie wieder runter. Die Panorama-Routen sind perfekt für Fahrradurlaube und sind in verschiedene Themen, wie "Die süße Tour", "Bergetappe" und "Abenteuerliche Idylle" unterteilt. GB 3 tips for an active holiday • Take a sailing trip on the Discovery • Harbours •Fabulous Blue Flag beaches D 3 Tipps für einen aktiven Urlaub • Segeltour mit dem Segelkutter Discovery • Idyllische Häfen • Tolle Strände mit Blauer Flagge 3 ferieoplevelser til hele familien DK •Tag en tur på vandet med sejlkutteren Discovery •Besøg ni stemningsfyldte havne fulde af oplevelser •Bad fra strande med Blåt Flag, her er 385 km. kystlinje AKTIVITETER / ACTIVITIES / AKTIVITÄTEN "Uden vand er der intet liv – vi har rigtig, rigtig meget vand…!" 13 "Without water, there’s no life – we have lots and lots of water…!" "Ohne Wasser gäbe es kein Leben – wir haben sehr viel Wasser…!" Xterra Møns Klint French Spring in Præstø Discover the international market "Groupe Geraud" and its delicious specialties from all over Europe. On the local market abounds it with raw materials, arts and crafts, sidewalk cafes and lots of music. Bienvenue! Fransk Forår i Præstø Tre dage i Kristi Himmelfartsferien Markedsdage for fuld musik på det gamle torv i Præstø. Oplev det internationale marked ”Groupe Geraud” og dets lækre specialiteter fra hele Europa. På det lokale marked bugner det med råvarer, kunst og kunsthåndværk, fortovscaféer og masser af musik. Französchischer Frühling in Præstø Erleben Sie den internationalen Markt ”Groupe Geraud” mit leckeren Spezialitäten aus ganz Europa. Aber auch der lokale Markt bietet Leckeres aus der Region, kombiniert mit Kunst, Kunsthandwerk, Straßencafés, Musik und Unterhaltung für Groß und Klein. Bienvenue! Bienvenue! Fransk Forår i Præstø I Torvet I 4720 Præstø I franskforaarpraesto.dk 14 Velkommen til et pulserende forretningsliv! - og til Stege Sommermarked Møns Handelsstandsforening byder alle gæster velkommen til et område med noget af det bedste handelsliv. Her finder De alt indenfor en radius af 15 min. Store supermarkeder, discountkæder og ikke mindst et utal af spændende specialforretninger med detail-, mode- og fødevarehandel, der tilfredsstiller alle krav til et godt ophold på vores dejlige ø. Traditionen tro afholder Møns Handelsstandsforening det årlige Stege Sommermarked, hvor Stege by 6 tirsdage i juni, juli og august vil bugne med tilbud af alle slags. I gågaden finder du boder, kunstnerstræde, fortovsrestauranter og masser af underholdning for børn og voksne. Læs om alle aktiviteterne på www.moenhandel.dk Velkommen til Stege! Willkommen im pulsierenden Geschäftsleben! - und beim Stege Sommermarkt Der Handelsverband von Møn bietet innerhalb eines Höchst abstandes von jeweils 15 Minuten ein reges und reich sortiertes Geschäftsleben mit allen erdenklichen Artikeln: Große Supermärkte, Tiefpreiszentren und, vor allem, eine Großzahl hervor ragender Spezialgeschäfte des Einzelhandels, Modewaren und Lebensmittel für den anspruchs vollen Geschmack, kurz: alles was Ihnen einen wohlgelungenen Aufenthalt auf unserer schönen Insel sichert. Møns Handelsverband veranstaltet jedes Jahr der traditionsreiche “Stege Sommermarkt” 6 Dienstage im Juni, Juli und August in Stege. In der Fuss gängerzone triffst du laufend auf Unterhaltung, Kunstbuden, Restaurants im Freien und vielerlei für Kinder und Erwachsene. "Oplev H. C. Andersens Verden - Danmarks første teaterpark. Eventyr for hele familien" 15 "Experience H. C. Andersens world. First theaterpark in Denmark. Adventure for the whole family" "Erleben H. C. Andersens Welt. Erste Theaterpark Dänemarks. Abendteuer für die ganze Familie" Møns Klint Svaler på Nyord NATUREN HAR VÆRET GAVMILD PÅ MØN DK Geocenteret på Møns Klint er betagende og berigende at besøge. Naturen har samlet et væld af godbidder til alle, der er interesserede i naturhistorie – og dem, der endnu ikke ved, de er det. Føles det næsten, som om hovedet er ved sprænges af al den nye viden og de mange oplevelser efter en hel dag på klinten? Så pak soveposerne og tag turen til Avnø Naturcenter. Her er der gratis shelter- og bålpladser. Tag en tur på egen hånd eller bestil en guidet tur. 16 telefonmaster, som ikke længere har nogen funktion, men som er bevaret fordi fuglene er så glade for at sidde på dem. I dagtimerne er Nyords langstrakte enge hjemsted og rasteplads for fugle i tusindvis. I nattetimerne har øen en anden attraktion, der er en af universets smukkeste. Som et af de få steder i Danmark har Nyord - og en del af Møn - total nattemørke. Det giver et pragtfuldt udsyn til mælkevejen og stjernehimlen, som skal opleves ved selvsyn. Det er nemlig tæt på umuligt at beskrive den sansefyldte oplevelse. Vil du kigge efter sælerne, der trives og boltrer sig på stenene i Avnø-fjorden, kan du måske se dem i kikkerten, som står klar til besøgende. Dyrene har det i det hele taget godt i Vordingborg og Møn-området. Nogle af dem er endda lidt forkælede. Svalerne på øen Nyord for eksempel. De har deres helt egne • moensklint.dk/geocentermoensklintdk.aspx • avnoe.dk • darksky-moen.dk/da/ MOTHER NATURE HAS BES TOWED BOUNTIFUL GIF TS DIE NATUR WAR GROSS ZÜGIG MIT IHREN GESCHENKEN GB GeoCenter Møns Klint is captivating and educational. Nature has put together a tantalising array for lovers of natural history - and those who don’t yet know they are! Use the free shelters and bonfire rings to get close to nature at Avnø nature centre. You might spot some seals in the inlet! Experience the total darkness of night on the islands of Nyord and Moen, and see the Milky Way twinkling in the starry sky. D Das GeoCenter bei den Kreidefelsen Møns Klint ist atemberaubend und einen Besuch alle Male wert. Die Natur hat hier einen Reichtum von Leckerbissen für alle Naturgeschichte-Interessierten - und für alle, die die es noch werden wollen, versammelt. Im Avnø Naturcenter können Sie mitten in der Natur wohnen - in den kostenlosen Sheltern mit Feuerplätzen. Vielleicht sehen Sie sogar Seehunde im Fjord. Erleben Sie die totale Nachtfinsternis auf den Inseln Nyord und Møn und sehen Sie die Milchstraße und den Sternenhimmel so deutlich wie sonst nirgendwo anders. GB 3 tips for nature experiences • Endless walks • Idyllic cycle ride •Rambling D 3 Tipps für Naturtouren • Ans Ende der Welt gehen •Idyllische Fahrradtour •Wandertour DK 3 tips til ture i naturen •Gå til "verdens ende" ad 7 km. landtange på Knudshoved Odde •Tag cyklen ad panoramarute 424 "Eventyrlig idyl" i Præstø og Jungshoved. En del af cykelturen Berlin-København •Følg den mønske "pilgrimsrute" Camønoen NATUR / NATURE / NATUR "Naturen holder aldrig lukket, heller ikke om natten" 17 "Nature never sleeps – not even at night" "Die Natur hat keine Öffnungszeiten, auch nachts ist hier etwas zu erleben" Dark Sky Foto: Thomas Ix Camønoen Kongerigets venligste vandrerute Camønoen er en kulturhistorisk rejse for hele familien. Helt ind i jættestuernes hemmelige indre, tæt på naturens magi og lokale ildsjæle. Det er vandring i livets hastighed på Møn, Nyord og Bogø. Kom selv og prøv. God Camøno! ÅBNINGEN Camønoen åbner den 18. juni 2016. Vi vandrer fra ni Camønopauser og ind mod årets hyggeligste byfest i Stege med musik, mad og hygge i topklasse. Vi glæder os til at se jer! DE LOKALE Camønoen kunne ikke eksistere uden alle de venlige ildsjæle, som er klar til at tage imod vandrere. Book overnatning, bagagetransport, proviant og historier ved bålet direkte på Camønoens hjemmeside. www.camoenoen.dk facebook.com/camønoen EN CAMØNOEN The friendliest hike in the kingdom of Denmark The Camøno hike is a cultural-historical journey for the entire family, which takes you through the magical landscape of the region and close to the locals. This is walking at the speed of life on the Danish islands of Møn, Nyord and Bogø. Come and give it a try. Happy Camøno! Opening The Camøno hike opens on 18 June 2016. Walks end at the charming festival in Stege, the capital of the Danish island of Møn, complete with music, local cuisine and fun for the whole family. See you there! The local residents Kind and enthusiastic local residents are ready to welcome hikers. Visit the Camøno website to book accommodation, luggage transport, provisions and bonfire stories. www.camoenoen.dk · facebook.com/Camoenoen DE DER CAMØNO Die freundlichste Wanderroute im Königreich Die Camøno Wanderroute ist eine kulturhistorische Reise für die ganze Familie, durch die magische Landschaft der Region und nah an die lokale Bevölkerung. Dies ist wandern in der Geschwindigkeit des Lebens auf den Dänischen Inseln Møn, Nyord und Bogø. Komm und probier es aus. Gute Camøno! Eröffnung Die Camøno Wanderroute wird am 18. Juni 2016 eröffnet. Wanderungen enden auf dem gemütlichen Festival in Stege, der Hauptort der Dänischen Insel Møn, wo die Wanderungen mit Musik, regionaler Küche, Spiel und Spaß für die ganze Familie abschließend gefeiert werden. Wir sehen uns dort! Die lokale Bevölkerung Der freundlichen und enthusiastischen Anwohner heißen, die Wanderer willkommen zu. Besuche die Camøno Website, um Unterkunft, Gepäcktransport, Proviant und Lagerfeuergeschichten zu buchen. www.camoenoen.dk · facebook.com/Camoenoen NYORD BOGØ MØN Kongerigets hyggeligste museum UDSTILLING • KAFFE • CAMØNOEN Møns Museum Er det lang tid siden, du har været på museum? Så giv det en chance til! Camønoen starter og slutter på Møns Museum. Oplev et wunderkammer af historier for hele familien, hyg dig i byens bedste gårdhave, lav god kaffe og overnat i museets helt nye city shelter. Godt liv uden ræs! EN MØNS MUSEUM Haven’t been to a museum in ages? Then give this one a try! The Camøno route begins and ends at Møns Museum. Experience a wunderkammer of stories for the entire family, relax in the town’s most delightful courtyard garden, make a good cup of coffee and spend the night in the museum’s brand new city shelter. Live the good life in the slow lane. DE MØNS MUSEUM Seit Jahren kein Museum besucht? Dann gib diesem Museum einen Versuch! Die Camøno Route beginnt und endet am Møns Museum. Erlebe eine Wunderkammer voller Geschichten für die ganze Familie, entspanne in den wunderschönen Gärten der städtischen Innenhöfe, besuche das Museumscafé und verbringe eine Nacht im brandneuen City Shelter des Museums. Lebe das gute Leben in erster Klasse! www.moensmuseum.dk facebook.com/MoensMuseum SEJLADS MIDT I DANMARKSHISTORIEN SAILLING IN THE HEART OF DANISH HISTORY SEGELERLEBNISSE INMITTEN DER DÄNISCHEN GESCHICHTE Præstø Sjælland Vordingborg 1 7 2 Kalvehave 6 Stege Møn 5 3 Klintholm Bogø 4 Hårbølle HAVNE I VORDINGBORG KOMMUNE 8 Falster 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Vordingborg Nordhavn Masnedsund havn Bogø havn Hårbølle havn Klintholm havn Stege havn Kalvehave havn Præstø havn Indsejlingen til Vordingborg siger det hele; Gåsetårnet hilser velkommen, præcis som det gjorde til Valdemar Atterdag, når han vendte tilbage til kongeborgen i 1300-tallet. I dag huser borgen Danmarks Borgcenter, med digitale fortællinger om middelalderens borge, konger og magt. Planlæg din sejlferie på www.vordingborg.dk/havne, hvor du også kan se de rabatpakker, vi kan tilbyde, hvis I vælger at overnatte minimum 5 nætter i en eller flere af havnene i Vordingborg Kommune. D: Die Küstengewässer von Südseeland sind ein ideales Segelrevier vor geschichtsträchtiger Kulisse. Jeder Yachthafen in der Kommune Vordingborg hat historischen Bezug: In Præstø erzählen die Straßen und der Hafen vom Leben zu Beginn des 20. Jahrhunderts, in Stege wartet ein mittelalterliches Stadtbild und bei Klintholm zeugen der Kreidefelsen Møns Klint und das zugehörige Geocenter von der Geburt Dänemarks vor 70 Millionen Jahren. Planen Sie Ihren Segelurlaub auf www.vordingborg.dk/ havne, wo Sie auch Rabattangebote finden, wenn Sie in einem oder mehreren unserer Häfen anlegen. vordingborg.dk Sejlferie i det sydsjællandske er smuk kystnær sejlads med Danmarkshistorien som bagtæppe. Hver eneste af de otte lystbådehavne i Vordingborg Kommune har historien tæt på. I Præstø fortæller gaderne og havnen historien om livet i starten af 1900-tallet, i Stege træder middelalderen tydeligt frem i bybilledet og ved Klintholm ligger den imponerende Møns Klint og det tilknyttede Geocenter Møns Klint, som fortæller historien om Danmarks fødsel fro 70 millioner år siden. GB: Danish history is the backdrop to a South Zealand coastal sailing holiday. History lurks near every one of the eight marinas in Vordingborg Municipality. Præstø’s streets and harbour tell the story of early 20th-century life; in Stege, the Middle Ages inhabit the townscape, and near Klintholm you will find the impressive Møns Klint and nearby GeoCenter Møns Klint, telling the story of Denmark’s birth 70 million years ago. Plan your sailing holiday at www.vordingborg.dk/ havne, where you can also view our available discount packages if you choose to moor at one of our marinas. Møns Klint Resort Feriehus, Feriepartner Møn-Stevns Liselund HEMMELIGE GEMMESTEDER DK Din nattesøvn er en vigtig del af din ferie. Ud over at sove godt, bør du hver morgen kunne slå øjnene op til smukke, overraskende, aktive eller afslappende oplevelser. 22 Bo få meter fra stranden på campingpladser eller højt oppe på Møns Klint Resort, hvor hver dag er fyldt med aktiviteter og der også er plads til at have hesten og hunden med på ferie. Vågn op midt på en golfbane på Hotel Præstekilde eller på brudeværelset i romantiske omgivelser på Liselund ny Slot. Bliv forkælet med en skøn picnic-morgenkurv på Tiendegården. Har du lyst til at vågne op i romantiske omgivelser eller med udsigt over Præstø Fjord? Så tjek ind på Jungshoved Præstegård eller Hotel Frederiksminde. Liselund ny Slot og Tiendegården er blot to af de mange bed & breakfast tilbud, der frister med hvert deres særpræg og tilbud i området. Valget kan for eksempel stå mellem ferie ved stranden, i byen, på landet eller i en gammel kongsgård fra 1500-tallet. • praestekilde.dk/ • tiendegaarden.dk • moensklintresort.dk SECRE T HIDE AWAYS GEHEIME VERS TECKE GB Wake up in the middle of a golf course at Hotel Præstekilde, choose one of the many B&Bs, stay in a romantic bridal suite at Liselund Ny Slot, or wake up to a lovely breakfast hamper at Tiendegården. Hug the shore at a campsite, or dwell on high at Møns Klint Resort, each day packed with activities, and with enough room for your horse and dog to come along too! D Sie können mitten auf der Golfbahn im Hotel Præstekilde schlafen oder eines der vielen Bed & Breakfast auswählen und in einem romantischen Brautzimmer im neuen Schloss Liselund übernachten oder zu einem leckeren Frühstückskorb im Tiendegården aufwachen. Auf den Campingplätzen können Sie ganz nah am Strand oder ganz oben auf den Kreidefelsen im Møns Klint Resort wohnen, wo die Tage mit Aktivitäten gefüllt sind und auch Platz für die eigenen Pferde und Hunde ist. GB 3 tips for a good night’s sleep • Popular holiday cottage areas • Sleep at Bogø lighthouse, free • Stay at Residens Møen DK 3 tips til god nattesøvn •Lej et skønt sommerhus til hele familien D 3 Tipps für einen guten Nachtschlaf • Beliebte Sommerhausgebiete • Gratis im Leuchtturm auf Bogø übernachten. •In der neuen Residens Møen wohnen •Oplev friheden ved at bo på et af vores vandrerhjem •Bo tæt ved vandet på feriecentret Residens Møen i Stege. SOV GODT / GOOD SLEEP / GUT SCHLAFEN "En nat du aldrig glemmer" "A night to remember" "Eine Nacht, die man nie vergisst" Jungshoved Præstegård Stevns Camping Strandvejen 289, 4671 Strøby Tlf.: +45 60 14 41 54 • [email protected] www.stevnscamping.dk Camping Mønbroen Kostervej 86, 4780 Stege Tlf +45 55 81 18 08 • [email protected] www.moenbroen.dk Campingpladsen har ca. 100 pladser til telt/campingvogne med strøm, samt 18 hytter. 2 service-bygninger og minimarked, alt tæt på stranden. 2,5 km. fra Vordingborg centrum med masser af butikker og Danmarks Borgcenter. DANHOSTEL Ore Strand Camping · Orevej 145 · 4760 Vordingborg, Tlf. +45 55 77 88 22 · [email protected] www.orestrandcamping.dk Vordingborg Bo godt i Vordingborg. 24 DanhostelVordingborgerbeliggende15minfrastationen iroligeomgivelsermedhyggeligegrønneområ der. 20værelsermedbad/wc,gratisWIFI,parkeringspladsog lyskantinemedmulighedforatkøbemad. Stege Camping Falckvej 5 • 4780 Stege Tel:+45 55 81 84 04 Gut Wohnen in Vordingborg DasDanhostelinVordingborgliegtnur15minutenvon Bahnhofentfernt,inruhiger,grü nerundgemü tlicherUmgebung. 20ZimmermitBad&WC,gratisWii,parkplatzundheller KantinemitderMö glichkeitMahlzeitenzukaufen. Feriecentret Østersø Færgegaard Kalvehave Havnevej 45 • 4771 Kalvehave Tlf. (+45) 55 38 84 93 • Fax. (+45) 55 38 84 53 [email protected] • www.faergegaard.dk Stay well in Vordingborg Thehostelislocated15minutesfromthestationinaquiet enviromentwithpleasantgreenareas. 20roomsallwithprivatbath/wc,freeWii,parkingand brightcanteenwiththeoptiontobuyfood. DanhostelVordingborg/TAMU Præstegå rdsvej16-18 4760Vordingborg Konference, møde- og festlokaler i skønne omgivelser Konferenz-, Sitzungs- und Festräumein im schöner Umgebung Conference, meeting and banquet rooms in beautiful surroundings Jungshoved Præstegård Stavreby Strandvej 4 • 4720 Præstø • Tlf. +45 55 99 94 17 jungshovedpraestegaard.dk Tel.+4555360800 [email protected] danhostel-vordingborg.dk DanhostelVordingborgdrivesafTræningsskolensArbejdsmarkedsuddannelser,TAMU,derer enkompetencegivendearbejdsmarkedsuddannelseforungemellem18og30.Deterelever herfraderyderserviceforvoresgæster,lavermad,gørrent,passerreceptionenosv.Eleverne ervedatuddannesigindenforetservicefag,ogforudenatnydegodtafderesservicestøtter duogså deresuddannelsevedatbrugeDanhostelVordingborg. Meget hyggelig plads, med god atmosfære, få meter fra hovedgaden og den idyliske havn, hvor du kan nyde et godt måltid mad, og den smukke udsigt over Præstø Fjord. Præstø Camping · Spangen 2 · 4720 Præstø Tlf. +45 55 99 11 48 · [email protected] www.praesto-camping.dk FERIE PÅ FEDDET CAMPING OG HYTTEFERIE TÆT PÅ NATUR OG STRAND KØBENHAVN FEDDET CAMPING AMSTERDAM BERLIN m e tofte m e V FEDDET CAMPING • +45 56 72 52 06 FEDDET 12 • 4640 FAKSE BOOK NU PÅ WWW.FEDDETCAMPING.DK Str an Direkte ved strand og skov Særdeles børnevenlig 6 nye mobilhomes i 2016 2 store hoppepuder Særdeles hundevenligt Stort udbud af familieudflugter Åben hele året d C amping Ny Strandskov 1 · DK- 4640 Fakse Tel. +45 56 71 02 26 Fax. +45 56 71 02 59 vemmetoftestrand.dk-camp.dk e-mail: [email protected] Lægården Camping kan tilbyde dig og din familie en rolig ferie. Vi har heste der græsser på folden, æsler der elsker at blive nusset, høns, kælne kaniner og mange andre dyr. Lægårdens Camping, kan tilbyde forskellige hytter, luksushytte, cykelhytte og mobil Home, overnatning for enhver smag. Vi glæder os til at byde jer hjertelig velkommen på Lægårdens Camping. Familien Storm. Lægårdens Camping Vemmetoftevej 2A 4653 Karise Tel. +45 56 71 00 67 [email protected] www.laegaardenscamping.dk 25 Sweet & Coffee Adelgade 48, 4720 Præstø Tlf. +45 55 94 50 10/21 77 80 93 • [email protected] www.sweetcoffee.dk Danhostel Vordingborg/TAMU Præstegårdsvej 16-18, 4760 Vordingborg Tlf. +45 55 36 08 00 • [email protected] www.danhostel-vordingborg.dk BED & BREAKFAST VORDINGBORG OMRÅDET: 26 Agerholm B&B, Langebæk Tlf. 27210446 www.agerholmbedandbreakfast.dk Ammendrup Bed and Breakfast Præstø, Tlf. 27149180 [email protected] B & B Bakkegaard Gæstgiveri, Borre Tlf. 22189301 www.bakkegaarden64.dk B & B Hovedskovgaard, Stege Tlf. 27119006 www.hovedskovgaard.dk B&B Elmehøj, Stege Tlf. 55813535, www.elmehoj.dk B&B Sleep and Coffee, Præstø Tlf. 55945010, www.sweetcoffee.dk B&B Tiendegården, Borre Tlf. 55812126 www.tiendegaarden.dk Bakkelund B&B, Borre Tlf. 30225720 www.bakkelund-bb.dk Beas Bed & Breakfast, Magleby Tlf. 24250039 beasbedandbreakfast.dk Beata & Kenneth Dedenroth– ferielejlighed, Borre Tlf. 55812266, www.soemarke.dk Bentes B&B, Præstø, Tlf. 55992000 www.olefog.dk/bb Bogø Vingaard Bed & Breakfast Bogø By, Tlf. 29826456 [email protected] Bøgegården Ferielejlighed, Stege Tlf. 21959470 www.hellekeramik.dk Bårse Bed and Breakfast ved Karen og Svend Olsen, Præstø Tlf. 55990538 www.pallisgaard-olsen.dk/baarse/ Centrum B&B, Præstø Tlf. 20296090 www.fundogfinesser.dk Dyrlev Bed and Breakfast, Præstø Tlf. 28936599, www.dyrlevbnb.dk Fuglehavegård, Hårbølle Tlf. 22344001 bedandbreakfast-møn.dk Havehøjegård, Møn Tlf. 26399302 [email protected] Holberggård, Vordingborg Tlf. 55387038 www.holberggaard.dk Jungshoved Præstegaard, Præstø Tlf. 55999417 www.jungshovedpraestegaard.dk Kaffehuset Møns B&B, Stege Tlf. 31444914 www.kaffehusetmoen.dk Kirsebærkroen B&B, Præstø Tlf. 55993955 www.kirsebaerkroen.dk Klintholm B&B, Borre Tlf. 55812450 www.klintholm-bb.dk Kostervej B&B, Stege Tlf. 23481909, www.nurwein.dk Købmandsgaarden B&B, Stege Tlf. 55866160 www.koebmandsgaardens-bb.dk Lilleskovgaard B&B, Borre Tlf. 55812167, www.lilleskov2.dk Liselund Ny Slot, Borre Tlf. 55812081 www.liselundslot.dk Motel Stege, Stege Tlf. 55813535, www.motel-stege.dk Møns Feriegård, Stege Tlf. 55816669 www.moensferiegaard.dk Møn Økologisk Bed & Breakfast, Askeby, Tlf. 20899741 www.moneko.meonia.dk Noergårdens Bed and Breakfast ved Bjarne Ellevang, Lundby Tlf. 55769190, [email protected] Ny Gammelsø B&B, Stege Tlf. 55816343 www.nygammelsoe.dk Nyord Bed & Breakfast, Stege www.nyord-bb.dk Orkidéhuset på Møn, Borre Tlf. 55812126, www.orkidehuset.dk Ouregaard B&B, Stege Tlf. 55813171, www.ouregaarden.dk Persillegaarden B&B, Stege Tlf. 40119698 www.persillegaarden.dk Regina Holm - ferielejlighed, Stege Tlf. 55811945 [email protected] Renate og H.W. Kreisel, Askeby Tlf. 55817608 Rita og Miller, Kalvehave Tlf. 55388349, [email protected] Skovsgård B&B, Stege Tlf. 55814729 www.skovsgaard-moen.dk Skovly B&B, Bogø By Tlf. 55894001 www.feriepaalandet.dk StaySail.Danmark, Stege Tlf. 20448746, www.StaySail.eu Stalden Bed & Breakfast, Bogø By Tlf. 55894705, www.staldenscafe.dk Tohøjgaard Bed & Breakfast, Stege Tlf. 26395067 www.tohoejgaard.com Ulvshale B&B, Stege Tlf. 55814245, www.ulvshale-bb.dk Ølholm B&B, Stege Tlf. 25531044, www.olholm.com Jungshoved Præstegård OASE I TID OG RUM Tag hele familien med på strand-og naturcamping • Unikt beliggende midt i noget af Danmarks smukkeste og fredede natur. • Naturskov, heder, strandenge, fuglereservat, flot badestrand. • Tæt på Møns Klint og mange oldtids-og kulturseværdigheder. • Livlig aktivitet om dagen og dejlig fred og ro om natten. • Naturlig legeplads med klatretræer og strandeng. Camping Ulvshale Strand Ulvshalevej 236 · 4780 Stege Tlf.: +45 55 81 53 25 [email protected] • www.ulvscamp.dk Camping Mønbroen Kostervej 86, 4780 Stege Tlf +45 55 81 18 08 • [email protected] www.moenbroen.dk Stevns Klint Strandpension Klintevej 28, 4673 Rødvig Stevns Tlf. +45 56 50 60 98 • [email protected] www.strandpension.dk Feddet Camping **** Feddet 12, 4640 Faxe, Tlf.: +45 56 72 52 06 [email protected] www.feddetcamping.dk Lægården Camping kan tilbyde dig og din familie en rolig ferie. Vi har heste der græs ser på folden, æsler der elsker at blive nusset, høns, kælne kaniner og mange andre dyr. Lægårdens Camping, kan tilbyde 2A, forskellige hytter,Karise, luksushytte,+45 cykelhytte mobil Vemmetoftevej 4653 56og71 00 67 Home, overnatning for enhver smag. [email protected] Vi glæder os til at byde jer hjertelig velkommen på Lægårdens Camping. www.laegaardenscamping.dk Familien Storm. Lægårdens Camping Lægårdens Campin Vemmetofte Strand Camping CAMPING MØNBROEN gård ligger i tilknytning til Koster Færge - omgivet af vand og åbne marker Vi har en plads til 120 vogne/telte, hvoraf flere pladser har direkte udsigt til Ulvsund eller Stege Bugt. Teltpladser for cyklister, vandrere og kajakfolk ligger i tilknytning til det gamle Færgehus ved molen. Salg af egne produkter. Camping Mønbroen Kostervej 86, 4780 Stege, Tlf. +45 55 81 18 08, [email protected] • www.moenbroen.dk Ny Strandskov 1, 4640 Faxe, +45 56 71 02 26 [email protected] www.vemmetoftestrand.dk-camp.dk Vemmetoftevej 2A 4653 Karise Tel. +45 56 71 00 64 info@laegaardenscamp www.laegaardenscamp Præstø Camping Spangen 2, 4720 Præstø Tlf. +45 55 99 11 48 • [email protected] www.praesto-camping.dk Ore Strand Camping Orevej 145, 4760 Vordingborg, Tlf. +45 55 77 88 22 • [email protected] www.orestrandcamping.dk Camping Ulvshale Strand Ulvshalevej 236 • 4780 Stege Tlf.: +45 55 81 53 25 • [email protected] www.ulvscamp.dk 27 Sommerferie 3 dage i juni fra 1.766,Kurzurlaub 3 Tage im juni ab 239 € Østersøens Naturperler - Møn og Stevns En god oplevelse En god oplevelse venter i et sommerhus til netop dit behov og ønske. Tæt på skoven, kysten og charmerende små købstæder med masser af hygge.Mærk suset og oplev de majestætiske kridhvide klinter, der smukt rejser sig fra det turkisblå hav. Møns Klint og UNESCO verdenskulturarven Stevns Klint er absolut et besøg værd året rundt. feriepartner.dk/moen-stevns Naturperlen der Ostsee - Møn und Stevns Tlf.: (+45) 5586 0400 Ein gutes Erlebnis erwartet Sie in einem Ferienhaus, das genau Ihren Wünschen und Vorstellungen entspricht. Wohnen Sie in der Nähe von Wald, Küste und charmanten Kleinstädten mit viel dänischem Lebensgefühl. Spüren Sie den Wind und erleben Sie die majestätischen Kreidefelsen, die herrschaftlich aus dem azurblauen Meer emporsteigen. Møns Klint und das UNESCO-Welterbe Stevns Klint sind ganzjährig einen Besuch wert PILGRIM PÅ MØN Møn siger velkommen til åndeligt søgende. Lej en pilgrims-/refugiebolig i Morten Reenbergs Gaard – Steges middelalderlige, men nyrenoverede præstegård. Oplev øens spændende kirker og enestående natur f. eks. på den mønske pilgrimsrute "Camønoen". Rent pilgrim/retreat accommodation in Stege’s old manse, Morten Reenbergs Gård. Experience everything the island has to offer spiritual seekers. Mieten Sie eine Pilgerwohnung in Stege im alten Pfarrhof Morten Reenbergs Gård und nutzen Sie die vielen Angebote, die die Insel für geistig Suchende bereithält. Vi byder på en anderledes hoteloplevelse. Søger I billig overnatning i idylliske omgivelser - er vi en ideel mulighed. Omgivet af smuk natur, tæt ved skov og strand, og med udsigt over Stege Nor, tilbyder vi en helt speciel atmosfære, som garanteret giver ro i sjælen. Fra hotellet er Stege, Møns hovedstad, kun en gåtur væk. Her finder I bl.a. hyggelige caféer, gode shoppingmuligheder og lokalhistorisk museum. Hotel Stege Nor har totalt 36 sengepladser fordelt på 11 rum over 2 etager. Hvert rum har sin egen charme og stil, med interiør og tekstiler i ulige farvekombinationer. Der er store lyse spise- og opholdsrum, samt et åbent køkken hvor morgenmaden serveres, og hvor der er mulighed for at tilberede egen mad. Klintevej 24, 4780 Stege Tlf. +45 40 30 45 75 [email protected] • www.hotelstegenor.dk Flere oplysninger på www.stegekirke.dk KUN FOR SJOV 28 Strandhytte ved Præstø 29 Kaffehuset Møn Noorbohandelen Hotel Frederiksminde ALT GODT FRA DET LOKALE SPISEKAMMER DK En ferie må gerne byde på nye og ukendte oplevelser – også smagsmæssigt. Det bliver en udfordring at skulle smage sig gennem alle vores mange lokale specialiteter og udsøgte restauranter, men det er helt bestemt værd at forsøge. 30 Den lokale interesse for at sælge og producere fødevarer og drikke af højeste kvalitet er stor. Start med kaffen og en god frokost. Kaffehuset Møn sælger håndristede gourmetkaffer til specialbutikker over hele landet. Smag kafferne i udsøgte rammer på caféen, som er inspireret af 1800-tallets kaffehuse. Kaffe og øl kender de fleste, men hvor tit står der kænguru eller krokodille på menuen. Det gør der hos Slagter Stig i Stege, hvor gæsterne på brasserie "Støberiet" har frit valg mellem mange typer kød, og hvor meget de vil have. Restauranten ligger midt i en marskandiserforretning i forlængelse af slagterforretningen. Gastronomiske oplevelser af højeste klasse venter på prisvindende Hotel Frederiksminde i Præstø og ved et besøg på Restaurant Babette i Vordingborg. Restaurant Babette fejrer 25 års jubilæum i 2016 og er i alle årene blevet kaldt en af Danmarks bedste restauranter. Folk kommer langvejs fra for at smage køkkenets udsøgte gastronomi, der er en kombination af klassisk fransk og kreative indslag fra det nye nordiske køkken. • kaffehusetmoen.dk • slagterstig.dk/stoeberiet • babette.dk ALL THE GOODIES FROM THE LOC AL PANTRY ALLES GUTE AUS DER HEIMISCHEN SPEISEKAMMER GB The locals just love their high-quality local food and beverages. Taste hand-ground gourmet coffee at Kaffehuset Møn and locally brewed beer in Møns Bryghus’ restaurant. Eat kangaroo or crocodile at Slagter Stig in a second-hand dealer’s shop added on to the butcher’s, or encounter renowned gastronomy at Restaurant Babette, one of the best restaurants in Denmark for 25 years. D Die Einheimischen haben eine große Vorliebe für regionale Lebensmittel und Getränke von hoher Qualität. Hier kann man handgerösteten Kaffee im Kaffehuset Møn und selbstgebrautes Bier im Restaurant von Møns Brauhaus trinken. Essen Sie Känguru oder Krokodil im Restaurant von Schlachter Stig oder besuchen Sie das berühmte Restaurant Babette, seit 25 Jahren eines der besten Restaurants Dänemarks. GB 3 tips for good taste • Festival of local produce, Rosenfeldt Gods • Noorbohandelen specialty shop, Nyord • Fish buffet D 3 Tipps für den guten Geschmack • Regionales Produzentenfestival auf dem Gut Rosenfeldt •Spirituosen abgefüllt vom Fass im Noorbohandelen auf Nyord •Fischbuffet DK 3 tips til god smag •Lokal fødevarefestival på Rosenfeldt Gods •Køb spiritus i løs vægt i Noorbohandelen på Nyord •Fiskebuffet på Røgeriet i Klintholm Havn SPIS GODT / DINE WELL / GUT ESSEN "Enjoying good food and beverages for great holiday memories" "Gutes Essen und Trinken sorgen für schöne Urlabserinnerungen" 31 "Gode mad og drikke oplevelser giver gode ferieminder" Kaffehuset Møn Jungshoved Kro Hovmarken 2, 4720 Præstø Tlf. 21 204 701/27 730 726 • [email protected] www. jungshovedkro.dk Velkommen til Udby Kro KONGELIG PRIVILEGERET KRO Udby Kro er en gammel, kongelig privilegeret kro, af hvilke der findes 131 i Danmark. Den kongelige privilegerede kro var kun for vejfarende; landsbyens beboere måtte indtil 1912 ikke komme på kroen. Vi tilbyder alt fra det gode danske køkken, Smørrebrød, lunt, fiskeretter, hovedretter – med et bredt udvalg af gode vine Udby Kro is an old royal privileged inn, which offers a wide selection of good Danish dishes. BELIGGENDE MIDT PÅ HOVEDGADEN I BOGØ BY Udby Kro ist ein alter Königs privilegierten Gasthaus, dass bietet eine große Auswahl an guten dänischen Gerichten. Bogø kro er en hyggelig landevejskro. Billardstue, restaurant, krostue samt selskabslokale. Bogø Kro Udby Kro Bogø Hovedgade 134, 4793 Bogø by Tlf: + 45 3411 0020 E-mail: [email protected] www.bogoekro.com Københavnsvej 588, 4750 Udby, Tlf: 24241543 [email protected] • www.udbykro.dk 32 Babette ÅBENT: Hver dag kl. 10.00-21.00 – altid et besøg værd! - ALWAYS WORTH A VISIT! 25 years experience as one of the best restaurants in the country. Storegade 13 · 4780 stege Tlf. 3022 7742 · [email protected] En rejse i fortiden med et tvist af nutiden - IMMER EINEN BESUCH WERT! 25 Jahre Erfahrung als eines der besten Restaurants des Landes. For foden af Gåsetårnet ligger Restaurant Borgen, hvor vi serverer mad tilberedt med kærlighed til de lokale råvarer. Prøv vores nye Take-Away "Borgen Boks", hvor I hver torsdag mellem kl. 16 og kl. 19, kan afhente et måltid mad til favorable priser. Restaurant Babette i Vordingborg har i mere end 25 år været blandt landets bedste restauranter og byder i 2016 velkommen med prisvindende og innovativ gastronomi og berømmet betjening med gæsten i centrum. Følg med på vores hjemmeside, hvor vi informerer nærmere. Maden, vinen og den gode oplevelse er i højsædet i den smagfuldt indrettede restaurant, som ligger smukt med udsigt over Vordingborg og Gåsetårnet. Lukket mandage, åbent mellem kl. 10 og 16 alle andre dage, samt torsdag fredag og lørdag aften fra kl. 17. RESTAURANT BABETTE BESTIL BORD: Kildemarksvej 5 I 4760 Vordingborg www.babette.dk I [email protected] Bordreservation 55 34 30 30 Ring på 4034 5595 eller 2215 3006 R E STAU R A N T BORG E N DAN MAR KS BORGCE NTE R Slotsruinen 1 – 4760 Vordingborg Velkommen til Hotel Frederiksminde Med en af Danmarks smukkeste beliggenheder og historiske omgivelser skaber Hotel Frederiksminde de perfekte rammer om ethvert møde eller selskab, som skal være noget helt specielt. Hotel Frederiksminde ligger smukt og idyllisk kun 50 meter fra strandkanten ved Præstø Fjord. Udsigten er enestående og bade inde som ude er alt ført tilbage til den originale romantiske stil fra 1890’erne. Vi byder i dag på et nordisk inspireret køkken med råvarer af ypperste kvalitet – havets friske udbud, sæsonens vildt og lækkerier fra små, lokale producenter. Vores 19 værelser og suiter er alle forskelligt indrettet med deres egen personlige og unikke charme. Vi glæder os til at byde velkommen! Welcome to Hotel Frederiksminde Set in one of Denmark's most beautiful locations and historic surroundings, Hotel Frederiksminde makes the perfect backdrop for that very special meeting or social occasion. Hotel Frederiksminde is idyllically situated just 50 m from the shore of Præstø Fjord. With outstanding views, everything indoors and outdoors has been restored to the original romantic 1890s style. Today, we offer Nordic-inspired cuisine with topquality ingredients – fresh from the sea, seasonal game and delicious produce from small, local growers. Our 19 rooms and suites all have different interiors with their own personal touch and unique charm. We look forward to welcoming you! Willkommen im Hotel Frederiksminde In landschaftlich wunderschöner und geschichtsträchtiger Umgebung bildet das Hotel Frederiksminde den perfekten Rahmen für gesellschaftliche Anlässe der ganz besonderen Art. Idyllisch gelegen und mit fantastischer Aussicht, ist das Hotel nur 50 Meter vom Strand des Præstø Fjords entfernt. Interieur und Exterieur sind im originalen romantischen Stil der 1890er Jahre gehalten. Die Küche ist skandinavisch inspiriert und verwendet nur allerbeste Rohwaren – Frisches aus dem Meer, Wild der Saison und Leckeres von kleinen, regionalen Erzeugern. Alle 19 Zimmer und Suiten sind individuell und mit einzigartigem Charme eingerichtet. Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Klosternakken 8 • 4720 Præstø • Telefon: +45 5590 9030 • www.frederiksminde.com Vi tager forbehold for ændringer samt trykfejl 33 Noorbohandlen Fransk Forår, Præstø HYGGELIG FERIESHOPPING I DIT EGET TEMPO DK Det er ikke til at opdrive et eneste indkøbscenter i hele Vordingborg Kommune. Sagen er, at der helt fra middelalderen har været et blomstrende og attraktivt handelsliv i byernes gamle gader – og det er der stadig. Her kan hele familien shoppe i fred og ro, uden en bedøvende strøm af muzak - og flere steder i gader helt uden trafik. Kig godt efter, der gemmer sig unikke butikker, du aldrig har set før, lige rundt om næste hjørne. 34 Gå på oplevelse i stræderne i Vordingborg, Stege eller Præstø. Her er rigeligt tid til at slentre rundt efter de gode tilbud og snuse byens stemning ind. Hele året har specialbutikkerne med tøj og brugskunst åbent og tilbyder en god handel. Om sommeren flytter de ud i gaderne og fylder stræderne med det ene livlige marked efter det andet. traditioner, som leder tankerne hen på tidligere tiders livlige middelaldermarkeder på torve og pladser. Bæredygtighed og lokale råvarer er i fokus hos Præstø Ny Madmarked på havnen, som kun sælger fødevarer og produkter, der stammer fra lokalområdet. Madmarkedet i Præstø er det allerførste af slagsen. Madmarkedets mange leverandører består blandt andet af nogle af de gårdbutikker, som ligger spredt jævnt og tæt over hele området. Sildemarked i Stege, Fransk Forår i Præstø og kulinarisk marked på Rosenfeldt Gods er årlige begivenheder med • visitmoensklint.dk/tirsdagsmarked • madmarked.net/butikker/praestoe/ PLE ASANT HOLIDAY SHOPPING AT YOUR OWN PACE GEMÜTLICHES SCHOPPEN IN IHREM EIGENEN TEMPO GB You won’t find a single shopping centre anywhere in Vordingborg Municipality. The fact is, ever since medieval times, the streets have been a hub of thriving, bustling commerce - and they still are today. Explore the alleyways of Vordingborg, Stege or Præstø. They’re open all year round, and in summer the shops overflow into the streets, colonising the alleys with one lively market after another. D Es gibt nicht ein einziges Einkaufszentrum in der gesamten Vordingborg Kommune. Es ist nämlich so, dass schon seit dem Mittelalter ein blühendes und attraktives Geschäftsleben in den alten Straßen zu finden war - und so ist es noch heute. Gehen Sie auf Entdeckungsjagd in den Straßen von Vordingborg, Stege oder Præstø. Hier ist das ganze Jahr geöffnet und im Sommer zieht der Handel raus vor die Läden und füllt die Straßen mit einem lebendigen Markt nach dem anderen. GB 3 tips for holiday shopping • Engaging farm shops • Moen’s flea market •French market D 3 Tipps für Urlaubsshopping • Interessante Hofläden •Møns Krämermarkt • Französischer Markt DK 3 tips til ferieshopping •Smag på de lokale fødevarer fra gårdbutikker og producenter •Tag til Møns Kræmmermarked og gør et fund •Få forårsfornemmelser ved markedet Fransk forår i Præstø SHOPPING / SHOPPING / SHOPPING "Her handler det ikke kun om at handle hurtigt" "There’s more to it than rushing to get the shopping done here" "Hier geht es nicht darum schnell einzukaufen" 35 Vejbod Økologisk Anguskød Koster Færgegård Kostervej 88, 4780 Stege Tlf +45 28 15 13 06 - Special butik med kaffe, te, chokolade og Is-café - Cykel udlejning - Hyggeligt gårdhavemiljø - Overnatning B&B Adelgade 48 - Præstø - Tlf. 55 94 50 10 se mere på www.sweetcoffee.dk PRÆSTØ NY MADMARKED - ligger på havnen i Præstø med udsigt over fjorden og Nysø. Vi er et økologisk spisested, cafe og butik. I køkkenet laver vi det mad vi selv kan lide at spise med respekt for årstiden. Vi får vores råvarer fra lokale økologiske leverandører. 36 Vi går ind for ren mad, bæredygtighed, og minus madspild. På hylderne i vores butik finder du alt fra hjemme sylt (marmelader, survarer osv) friskbagt brød og kager, årstidens frugt og grønt, kød, vin, kaffe, te, most, saft og meget meget mere. VÆLG EN MÆGLER, DU HAR TILLID TIL danbolig Stevns Nytorv 4 4660 Store Heddinge Tlf.: 56 51 02 00 [email protected] www.danbolig.dk Følg os på facebook Præstø Ny MadMarked Havnepladsen 10 • 4720 Præstø Tlf. + 45 53 32 43 00 [email protected] RENT-A-BIKE Besøg BroBike’s nye 200 m2 store cykelbutik med det største udvalg af cykler og tilbehør samt venlig og kompetent service. Vi udlejer også et stort udvalg nye kvalitetscykler og tilbehør på dagsbasis - se www.brobike.dk Visit BroBike’s new 200 m2 bike shop with the largest choice of bicycles and equipment with friendly and competent service. We also offer an ample selection of quality bikes for Møn2015_24_37_Layout 23/02/15 16.52 Side 32 rental on a daily basis1- see www.brobike.dk 200 m² Fahrrad Shop, Service, Reparatur, Verkauf von Fahrrädern und Zubehör. Selbstverständlich bieten wir den Verleih von ausgewählten Qualitätsfahrrädern, für einen kurzen oder längeren Zeitraum, an – bitte www.brobike.dk besuchen. CYK Storegade 6, 4780 Stege Tlf: 55 81 40 13 [email protected] www.stegeapotek.dk Åbningstider: Se open2day.dk eller apotekets hjemmeside Ny Vordingborgvej 49 • DK 4771 Kalvehave • Danmark Tel. +45 6082 9535 BER Rad Klip Fiske Hårbølle Mejeri v/frisør Zeanet Gøth Storegade 51 . 4780 Stege . Tlf. 55 81 03 83 En anderledes frisørbutik, hvor der også sælges FISKEGREJ TRANEHOLT LANDHANDEL Salg af økologiske og biodynamiske fødevarer, herunder æg, okse-, svine- og lammekød, is, grønsager, mel og meget mere. Ulvshalevej 84 • 4780 Stege Tlf.: 2329 3800 / 2339 4620 37 Foto Lene K Jungshoved Præstegård Nysø Gods HISTORIER OM KÆRLIGHED OG KUNST DK Vildnis og et ufremkommeligt landskab stoppede ikke den forelskede amtmand Calmette da han i 1792 byggede et slot til sin udkårne Lise næsten på kanten af Møns Klint. Slottet blev omgivet af en have og bygninger med navne som Det Kinesiske Lysthus, Schweizerhytten og Norskehuset. 38 Dette gamle Liselund Slot ligger der endnu i sin have, der anses som en af de bedst bevarede fra romantikken. Slottet, der var en kærlighedsgave, er ikke prangende men er bevaret helt ned i de mindste detaljer. Tæt på det gamle slot ligger også Liselund Nye Slot, som blev bygget ca. 100 år senere. Det er et romantisk lille slot, der i dag rummer café, bed & breakfast og - ifølge rygterne - et genfærd. I baghaven ligger Møns Klint. Romantisk er også Jungshoved Præstegaard, som bliver brugt til bryllupsarrangementer og honeymoon-ferier af internationale gæster. I samme område har både billedkunstneren Thorvaldsen og Gøngehøvdingen huseret. Gøngehøvdingen havde sikkert sin gang uden for herregården Nysø, men Thorvaldsen har helt sikkert været inviteret inden for som gæst - og har skabt en del af sine kunstværker her. Slottet rummer i dag Thorvaldsen Samlingen i den østlige kavaler-fløj, og der er offentlig adgang til dele af parken som omkranses af en trefløjet voldgrav. • natmus.dk/museerne/liselund • jungshovedpraestegaard.dk • thorvaldsensamlingen.dk TALES OF AMOUR AND ART GESCHICHTEN ÜBER LIEBE UND KUNS T GB The old castle of Liselund, from 1792, is set in inaccessible terrain, but still has one of the best-preserved gardens from the romantic era. Though not ostentatious, the castle’s every detail has been preserved. Set in beautiful Jungshoved, Nysø manor house has a collection of Thorvaldsen sculptures. The sections of the castle park outlined by a three-winged moat are open to the public. D Das alte Liselund Schloss aus dem Jahre 1792 liegt mitten in unpassierbaren Terrain, aber trotzdem in einem Garten, der als einer der am besten bewahrten romantischen Gärten gilt. Das Schloss ist nicht auffällig, aber bis ins letzte Detail erhalten. Das Herrenhaus Nysø auf dem hübschen Jungshoved haust eine Sammlung von Werken des Bildkünstlers Thorvaldsen. Es gibt öffentlichen Zugang zu Teilen des Parks, der von einem dreiflügeligen Wallgraben umgeben ist. GB 3 romantic holiday tips • Wedding at Præstø town hall • Liselund Ny Slot tower room •Enjoy the sunset/night from the beach D 3 Tipps für einen romantischen Urlaub • Romantische Vermählung im Rathaus von Præstø •Übernachtung im Turmzimmer des neuen Liselund Schlosses •Den Sonnenuntergang und die Nacht am Strand genießen 3 tips til romantik i ferien DK •Bliv viet på det romantiske rådhus i Præstø •Sov romantisk i tårnværelset på Liselund Ny Slot •Se solnedgangen og nattehimlen fra et tæppe på stranden SLOTTE OG HERREGÅRDE / HISTORIC BUILDINGS / HISTORISCHE GEBÄUDE "Romantiske omgivelser har det med at smitte…" 39 "Romantic surroundings can get you in the mood…" Hotel Frederiksminde "Romantische Umgebungen färben ab..." Rødeled Pottermager Museum Thorsvang Samlermuseum Danmarks Borgcenter PÅ REJSE I HISTORIEN DK Ferien kan nemt blive til én lang og fantastisk historietime, når først I får kigget jer omkring i vores område. Danmarks Borgcenter fører jer med al tænkelig, moderne teknologi tilbage til middelalderen og dens gamle konger, deres magtspil og borge. Ved Gåsetårnet, omgivet af vandfyldte voldgrave, ligger borgcentret midt i Vordingborg by, og herfra bliver gæsterne ført tilbage i historien. Dette er middelalderen, som du aldrig har oplevet den før. 40 Igen afsted til fortiden, for på Møn ligger Elmelunde Kirke, der er kendt for sine fantastiske kalkmalerier. En række af de nærliggende kirker har også mange historier at fortælle, og udviklingen i denne ældgamle fortælleform ses tydeligt. Slut af i nutiden - næsten - på Thorsvang, Danmarks samlermuseum. Her er det umuligt ikke at synke ned i minder fra glemte generationer, gamle dimser og glemte skatte fra barndommen. Rejs endnu længere tilbage i fortiden. GeoCenter Møns Klint er Nordeuropas mest moderne science center og byder på en tidsrejse 70 mio. år tilbage i tiden ved brug af højteknologiske udstillinger og en 3D-biograf. Hver dag byder også på aktiviteter og værksteder, som skal passes ind med, at I også skal nå en tur tilbage til fortidens dinosaurer eller på jagt efter 18 af nutidens vilde orkidéer, som du finder med GPS. • danmarksborgcenter.dk • moensklint.dk • thorsvangsamlermuseum.dk TR AVELLING THROUG HIS TORY EINE REISE IN DIE GESCHICHTE GB Your holiday can easily become one long, amazing history lesson. Travel back to the Middle Ages at the Danish Castle Centre in Vordingborg and back to the dinosaurs at GeoCenter Møns Klint, one of northern Europe’s most upto-date science centres. See the frescos in Elmelunde church; visit Thorsvang: Denmark’s Museum of Collectables. Delve into memories of forgotten generations, and examine old bits and bobs. D Der Urlaub kann eine lange und fantastische Geschichtsstunde werden. Reisen Sie zurück ins Mittelalter in Danmarks Borgcenter in Vordingborg oder zurück zu den Dinosauriern in Møns GeoCenter, welches Nordeuropas modernstes Center für Naturwissenschaften ist. Sehen Sie Kalkmalereien in der Elmelunde Kirche und besuchen Sie Thorsvang, Dänemarks Sammlermuseum. Hier ist es unmöglich nicht in die Erinnerungen vergessener Generationen und alter Dinge einzutauchen. GB 3 tips for a sense of history • Nyord round church • Oldest pottery •Grundtvig’s birthplace D 3 Tipps für Historiker •Die Rundkirche auf Nyord • Älteste Töpferei •Grundtvigs Geburtsort DK 3 tips til historiske vingesus •Besøg rundkirken på øen Nyord, den er spartansk men har en særlig aura •Rødeled Pottemageri, er Danmarks ældste fungerende pottemageri •Grundtvigs Mindestuer i Udby, hvor han blev født MUSEER / MUSEUMS / MUSEEN "Et interaktivt møde med fortiden" 41 "An interactive encounter with the past" "Eine interaktive Begegnung mit der Vergangenheit" GeoCenter Møns Klint Galleri Pakhuset, Klintholm Havn Stars Foto: Mads Ogstrup Nielsen OPLEV KUNSTEN LIVE DK Det er muligvis den smukke og vilde natur, der trækker et væld af kunstnere og kreative sjæle til Vordingborg og Møn. Gallerier og udstillinger popper op overalt, for med mere end 50 lokale kunstnere samlet i det lokale kunstnetværk ved man aldrig, hvor kunsten får frit løb næste gang. Sommerudstillinger på Masnedø Fort og i Galleri Pakhuset på Klintholm havn er traditioner, men du vil støde på kunst over alt. 42 Musik i form af garagerock har en særlig fanskare i Vordingborg. Gutter Island er Danmarks eneste og Nordeuropas mest markante festival for garagerock. I 2016 er begivenheden udvidet til at vare tre dage på Masnedø Fortet uden for Vordingborg. Danmarks mest kendte kunstnere. I det frivilligt drevne aktivitetshus Bernhard i Præstø er der teater- og musikscene samt skiftende maleriudstillinger. Skal ferien ikke kun bruges på at nyde kunst, men også på selv at skabe den, har blomstermaler Birthe Jarlbæk kurser hele året. Hun har 25 års erfaring fra Den Kgl. Porcelænsfabrik og deler ud af sine teknikker. Fordybelse kan også findes ved den årlige begivenhed "Verdenslitteratur på Møn", hvor deltagerne møder en verdenskendt forfatter og går i dybden med hans forfatterskab. Koncerter finder man også på spillestedet Stars i Vordingborg, der lægger lydanlæg til 90-100 årlige koncerter med • kunstnetvaerk.dk • stars.dk • blomstermaleri.dk E XPERIENCE ART LIVE KUNS T LIVE ERLEBEN GB With a network bringing together more than 50 local artists, you never know where art will materialise next! See art everywhere, even at Masnedø Fort and in a warehouse at Klintholm harbour. D Mit mehr als 50 regionalen Künstlern versammelt in dem örtlichen Kunstnetzwerk, weiß man nie, wo die Kunst das nächste Mal freien Lauf hat. Sie können überall Kunst erleben, auch auf dem Masnedø Fort und im Packhaus in Klintholm Havn. Experience Denmark’s only garage rock festival, or concerts at the Stars venue. Attend a course and create your own art with an experienced painter of flowers from Royal Copenhagen. GB Besuchen Sie Dänemarks einziges Garagenrock-Festival oder Konzerte im Spielhaus Stars. Schaffen Sie selbst Ihre eigene Kunst in einem Kurs bei erfahrenen Blumenmalern der Königlichen Porzellanfabrik. 3 tips for culture vultures • Music week • See Kunsthal 44 and Liza’s Gallery •Look at art DK D 3 Tipps für den kulturellen Urlaub • Eine Woche mit Musik •Sehen Sie Kunsthal 44 und Lizas Gallery •Sehen Sie sich Kunst an 3 tips til kulturel ferie •Deltag i Vordingborg Festuge i juli. •Se de internationalt anerkendte gallerier Kunsthal 44 og Lizas Gallery • Besøg Galleri Pakhuset i Klintholm Havn KUNST OG KULTUR / ART AND CULTURE / KUNST UND KULTUR "Kunsten er at give rum til kunsten – hele kunsten" "The key is to make room for art – in all its forms" "Die Kunst ist es, der Kunst Raum zu geben – der ganzen Kunst" 43 Lizas Gallery Kunstner: Effie Bezati Kunsthal 44 Møen Fanefjordgade 44, 4792 Askeby Tlf.: +45 23 92 71 19 • [email protected] www.44moen.dk LIZA’S GALLERY Art in the historic centre of Stege Farverstræde 6, 4780 Stege, Møn Denmark Tel: + 45 40 74 71 22 / +45 55 81 81 91 Pottemageriet Rødeled har, udover værksted og museum, også en butik med salg af egne produkter. Rødeled Pottemager Museum, Center for keramik og kunsthåndværk Rødeledvej 1, 4720 Præstø Tel. +45 40 46 01 12 www.roedeled.dk 44 G AL L E R I PA K H USE T Thyravej, Klintholm Havn, 4791 Borre Stemningsfyldt sommergalleri hvor 26 kunstnere og kunsthåndværkere udstiller billedkunst, glaskunst, vævning, møbelkunst og keramik m.m. Maj-juni: åbent fredag, lørdag og søndag 12-17 Juli-august: åbent alle dage 12-17 www.galleripakhuset.dk PræstøGamleArrest Billedkunst Else Vest Dentrup Torvet 10 Mobil: 2374 0417 [email protected] www.elsevestdentrup.dk Lizas Gallery Kunstner: Rupert Sutton MERE PAPIR, TAK! Svinø Køng Lundby Skaverup Klarskov Strand Næs Jungshoved Allerslev Ulvshale Campingplads Neder Ørslev Vindinge Bjergemarken Mern Vordingborg Ore Strand Kalvehave Stensved Vordingborg Ulvshale Strand Ulvshale Sommerhusområde Ulvshale Skovområde Kindvig Strand Stege Havn Stege Kalvehave Havn Magleby Råbylille Sommerhusområde Lendemarke Bakkebølle Klintholm Havn Bogø By Nørre Alslev MERE PAPIR, TAK! – VI INDSAMLER BRUGT PAPIR Kære sommergæst! Her i Vordingborg Kommune genbruger vi vores affald, fordi det er værdifuldt – og fordi affaldssortering er godt for miljøet. Vi vil gerne have dig til at hjælpe os med at sortere affaldet. På kortet foroven kan du se, hvor du nemt kan komme af med dit brugte papir. Smid det i de opstillede kuber. Men husk, at det kun er rent og tørt papir, der kan genanvendes. Se mere om, hvordan vi genbruger på www.affald.vordingborg.dk. Tak for hjælpen – og nyd dit ophold her i Vordingborg Kommune! Med venlig hilsen, Vordingborg Kommune Bogø Sommerhusområde Hårbølle Havn Hårbølle Sommerhusområde Papirkube Sammelcontainer für Altpapier Paper recycling bin MEHR PAPIER, BITTE! – HIER SAMMELN WIR ALTPAPIER MORE PAPER, PLEASE! – WE RECYCLE USED PAPER Liebe Feriengäste! Hier in Vordingborg Kommune wird der Abfall sortiert, weil Abfall wertvoll ist und wir unsere Umwelt durch Recycling schonen. Dear summer guest, In Vordingborg Municipality we recycle our waste because it is valuable – and because recycling helps the environment. Wir bitten unsere Gäste uns dabei zu helfen. Aus der Karte oben ist ersichtlich, wo man die Sammelcontainer für Altpapier findet. Bitte nur sauberes und trockenes Papier in die Container geben, da nur dieses sich zum Recycling eignet. Please help us by recycling your paper waste correctly. It’s easy – just see the map above for locations of paper recycling bins where you can dispose of your scrap paper. But remember, only clean and dry paper can be recycled. Mehr Info zu unserem übrigen Recycling auf www.affald.vordingborg.dk. See more about recycling at www.affald.vordingborg.dk. Vielen Dank für Ihre Hilfe. Wir wünschen Ihnen einen schönen Aufenthalt in Vordingborg Kommune! We appreciate your help! Enjoy your stay here in Vordingborg Municipality! Kind regards, Vordingborg Municipality Afdeling for Land og Miljø vordingborg.dk Mit freundlichem Gruss, Vordingborg Kommune GENBRUG – TÆTTERE PÅ JER Kostræde Banker Hotel Frederiksminde FJORDEN ER NOGET AF DET SMUKKESTE DK Selvom der er forrygende travlt hele året på Hotel Frederiksminde i Præstø holder direktøren, Silje Brenna, og hendes familie fast i at stoppe op og tage pauser. Pauserne bliver ofte brugt i naturen. Den smukkeste pause, som Silje Brenna gerne anbefaler alle, der besøger området, ligger lige uden for Hotel Frederiksmindes vinduer i Præstø. Det er fjorden. 46 - Udsigten over Præstø Fjord er altid fantastisk. En sommeraften eller en vinterdag. Der er en dejlig ro over fjorden, og årstidernes skifte ses som noget af det smukkeste. Det er en lidt anden måde at se naturen på i et område, der har så megen fantastisk natur, oplever hun. gange. Det 150 år gamle hotel er renoveret nænsomt og rummer stadig en perlerække af gode fortællinger fra fortiden. Dem bringer Silje Brenna gerne videre til hotellets gæster, for netop fortællinger og gode historier er med til at gøre besøget til en total-oplevelse. - Jeg oplever det selv, når jeg besøger vores lokale antikvitetsforretning her i Præstø. Ejeren sørger for at alle får skægge oplevelser og interessante historier om det, de køber. Jeg ender altid med selv at finde noget dér, og går glad hjem, fordi det har været en god oplevelse. Selve Frederiksminde er et af områdets mest velrenommerede hoteller med en restaurant, der er prisbelønnet flere • Frederiksminde.com • praestoe-antik.dk PR ÆS TØ FJORD – SIMPLY BE AUTIFUL DER FJORD IS T EINES DER SCHÖNS TEN AT TR AK TIONEN HIER GB Hotel Frederiksminde is busy all year round. The manager, Silje Brenna, indulges in scenic little “escapes”. The prettiest "escape" is in direct view of the hotel: Præstø Fjord. Be sure to visit our local antiques shop here in Præstø. The proprietor makes discovering and buying antiques fun as you learn about their provenance. I always end up finding something there and go home happy. GB D Im Hotel Frederiksminde ist das ganze Jahr viel los. Pause macht Direktorin Silje Brenna in der Natur. Die schönste Pause liegt direkt vor der Haustür des Hotels Frederiksminde. Da liegt der Fjord. - Besuchen Sie auch unseren örtlichen Antiquitätsladen hier in Præstø. Der Eigentümer sorgt dafür, dass alle eine lustige Erfahrung und interessante Geschichten über die Dinge, die gekauft werden, erhalten. Ich finde selbst immer etwas dort und gehe fröhlich nach Hause. 3 tips from Silje Brenna • Explore nature everywhere • Family outing to museums, Møns Klint •Google Maps tour of Frederiksminde DK 3 tips fra Silje Brenna •Hele egnen er fuld af naturoplevelser D 3 Tipps von Silje Brenna •Erleben Sie die Natur überall •Familienausflug zu Museen bei Møns Klint •Rundgang in Frederiksminde via Google Maps •Møns Klint med tilhørende museer er for hele familien •Tag en virtuel rundvisning på Frederiksminde via Google Maps MIT PRÆSTØ / MY PRÆSTØ / MEINE PRÆSTØ "De gode fortællinger er vi selv med til at give nyt liv" 47 "We can help breathe new life into all the good stories" "Die guten Erzählungen sind die, die wir selbst mit kreieren" Silje Brenna EVENTKALENDER 2016 - NEDENSTÅENDE ER ET UDPLUK - FOR OPDATERET EVENTKALENDER SE WWW.VISITSYDSJAELLAND-MOEN.DK 1. mar. - Udstillingen Grethe Bagge 3. apr. - Farvepragtens magi på Rønnebæksholm 4. Dicte - The Perfume Tour på Grønnegades Kaserne Kulturcenter 5. Patrick Dorgan - Stars, Vordingborg 12. EM-kvalifikationskamp Danmark-Rusland håndbold for kvinder i Arena Næstved 23. Dark Sky - Film, night at the museum og stjernetur, Geocenter Møns Klint 25. Niels Jørgen Steen & The A-Team m. Bobo Moreno - Kulturforeningen Spilledåsen, Store Heddinge 27. Open Air koncert med Kim Larsen & Kjukken i parken på Rosenfeldt Gods 28. maj Havemarked Rønnebæksholm park 28. maj- Udstilling i Liza´s Gallery med Jean Harvey 30. juni (USA) "Kaleidoskopia" 29. Kulsbjerg løbet i Stensved 29. Grav-selv løgevent Gavnø Slotspark 30.Storstrøms Kammerensemble, Fruerstuen - Vemmetofte Kloster JUNI | JUNE | JUNI 48 APRIL | APRIL | APRIL 7. Foredrag "Verdens ældste mordgåde", Danmarks Borgcenter, Vordingborg 10. Koncert - Perlende Renæssance - Julie Borgwardt-Tampe, Thomas Medici, Fredrik Bock i Havesalen på Jomfruens Egede Slot 17. Forårskoncert med Ro-ko-go koret under ledelse af Bente Schultz i Hylleholt Kirke 22.-24. Livsstilsmesse på Gisselfeld Kloster 22.-24. Levende historieformidling på Gavnø 29. Mike Tramp koncert i Vershuset, Grønnegades Kaserne Kulturcenter 30. Tue West med band - Stars, Vordingborg Ultimo Tulipanfestival Gavnø Slotspark april - ultimo maj MAJ | MAY | MAI 6.-8. Fransk Forår i Præstø 7. DGI oplevelsesløb - Oplev Møns Klints højdepunkter på 8 km guidet løbetur 8. Mors dag i Gavnø Slotspark 13. Barbara Moleko - Stars, Vordingborg 14. Pinsejazz i Næstved Jazzklub med Søren Sørensen, Grønnegades Kaserne Kulturcenter Uge 21 Børnekulturfestival i Næstved EVENTS MARTS | MARCH | MÄRZ 4. Karrebæksminde Triatlon på Enø 4. Open Air koncert m/ Lars Lilholt Band på Grønnegades Kaserne Kulturcenter i Næstved 4. DASU - DM og Øresundsmesterskabet i Automobil på Stevns 11.-12. Kulsvierfestival i Eskilstrup v. Rønnede 12. Danmarksstafetten i Næstved 12. Veteranbil Show - Concours de Charme på Gavnø 16.-19. Folkemøde på Møn 17.-18. Haslev Festdage 18. Camønoen åbner 18. Møns Klint Adventure Race 22. juni- Revyperler 2016 med Max Hansen, Kasper Gattrup, 6. aug. Anne Karin Broberg, Christine Gaski, Stuart Goldstein - Kulturhuset Harmonien, Rødvig 23. Sct. Hans fester i hele destinationen 24.-26. Karrebæksminde Havnefestival 26. ¼ + ½ Jernmand i Rødvig 28. Tirsdagsmarked i Stege 29.-1. Vilde Vulkaner i Vordingborg JULI | JULY | JULI 2.-3. Børn & Dyr - Bregentved v. Haslev 2.-3. Bondens marked Gisselfeld 2. juli- Udstilling I Liza´s Gallery med Rupert Sutton (UK) 4. aug. & Liza Krügermeier (DK) "Interiors - and Intimate View" 3. Markedsdag på havnen i Rødvig 5. Tirsdagsmarked i Stege 10. Fiskernes Kapsejlads i Karrebæksminde 11.-16. Vordingborg Festuge For more information about activities and events, see www.visitsouthzealand-mon.com Mehr über Events und Aktivitäten unter www.visitsudseeland-mon.de Med forbehold for fejl og ændringer EVENTKALENDER 2016 - NEDENSTÅENDE ER ET UDPLUK - FOR OPDATERET EVENTKALENDER SE WWW.VISITSYDSJAELLAND-MOEN.DK 12. Tirsdagsmarked i Stege 17.-23. Salsa Camp på Møn 18.-19. Kongernes Togt - Nordhavnen, Vordingborg 19. Tirsdagsmarked i Stege 24.-30. Salsa Camp på Møn 26. Tirsdagsmarked i Stege 27. Open Air sommerbio på Slotstorvet, Vordingborg 28.-31. Rivierafest i Faxe Ladeplads 30. Grøn Koncert i Næstved AUGUST I AUGUST | AUGUST Hele aug.Liljefestival Gavnø Slotspark 2. Tirsdagsmarked i Stege 3. Open Air sommerbio på Slotstorvet, Vordingborg 6. Børnekræmmer marked i Haslev 6. Smag på Stevns - på Rødvig Havn 10. Open Air sommerbio på Slotstorvet, Vordingborg 18.-21. KLINT - Musikdramatisk forestilling om kalk, kridt og meteornedslag i Pyramiden i Boesdal, Stevns 19.-21. Næstved Early Music Festival 20. Havemarked Rønnebæksholm park 20.-21. Præsentationsudstilling forud for Åbent Atelier Næstved i Næstved Stor-Center 27.-28. Åbne Atelierdøre - Stevns og Faxe 28. Villa Gallina løbet Uge 31 Riders Cup - Herlufmagle ved Næstved SEPTEMBER | SEPTEMBER | SEPTEMBER 2. Vinfestival i Næstved City 2.-3. Sildemarked i Stege 2.-4. Suså Festival i Næstved 3. Klinteløbet 5 og 10 KM trailrun i samarbejde med XTERRA og Kræftens Bekæmpelse, XTERRA Kids Duathlon 3.-4. Åbent Atelier Næstved 4. XTERRA Denmark Møns Klint. TRI, TRI sprint og Duathlon 4. Kulinarisk Rosenfeldt, Rosenfeldt Gods, Vordingborg 10. Møns Dragefestival, Mandemarke Bakker, Møn 10. Copenhagen Blues Brothers i Næstved Jazzklub, Grønnegades Kaserne Kulturcenter 18. Høstmarked Stevns Fødevarenetværk, Engvang Frugt, Varpelev 24. 6 timers MTB løb - på Møns Klint - i samarbj. med DGI 27. Koncert - Nightingale String Quartet - Fruerstuen, Vemmetofte Kloster 30. Haslev Kulturnat EVENTS JULI | JULY | JULI OKTOBER | OCTOBER | OKTOBER 1.-2. Bondens Marked Gisselfeld 1. -2. Dansk Brakvandscup 2016 i Stege 7. Kulturnat Mærk Næstved 14. Kulturnat Vordingborg 15. Øl fest med Mik Schack i Næstved Jazzklub, Grønnegades Kaserne Kulturcenter 15. okt.-Udstilling I Liza´s Gallery med Niels Valentin (DK) 16. nov. "Inner Seascapes - 55.6 degr. North" Uge 42 Efterårsferie i hele destinationen med sjove oplevelser for børnefamilier 18.-21. Troldefestival Næstved 21. Æblernes Dag i Stege 21.-22. Fantasy Bogmesse på Herlufsholm NOVEMBER | NOVEMBER | NOVEMBER 5.-6. Julebazar på Gavnø 11.-13. Julebazar på Gavnø 18.-20. Juletorv på Gisselfeld 19. Led Zeppelin Jam på Grønnegades Kaserne Kulturcenter 25.-27. Juletorv på Gisselfeld Ult. nov. Juletræstænding i byerne DECEMBER | DECEMBER | DEZEMBER 3.-4. Julebazar på Grønnegades Kaserne Kulturcenter For more information about activities and events, see www.visitsouthzealand-mon.com Mehr über Events und Aktivitäten unter www.visitsudseeland-mon.de Med forbehold for fejl og ændringer 49 • Information om nærmeste turistinformation: Se www.visitsydsjaelland-moen.dk • Tjek vejrudsigten: www.dmi.dk •T uristinformation om hele destinationen VisitSydsjælland-Møn: www.visitsydsjaelland-moen.dk • Turistinformation om resten af Danmark: www.visitdenmark.dk • Se også vores facebookside: Søg efter Sydsjælland-Møn • Husk at bedømme din ferie på www.tripadvisor.com •D el gerne dine feriebilleder på Instagram - tag det med #sydkystdanmark • I nformation regarding the nearest tourist information office: See www.visitsouthzealand-mon.com • Check the weather forecast: www.dmi.dk •T ourist information about the entire VisitSydsjælland-Møn destination: www.visitsouthzealand-mon.com • Tourist information about the rest of Denmark: www.visitdenmark.com • Find us on Facebook too: via www.visitsouthzealand-mon.com • Remember to rate your holiday at www.tripadvisor.com •W hy not share your holiday photos on Instagram? Tag your post #sydkystdanmark INFO PRAKTISK INFO PRAKTISK 50 • Hinweis zur nächsten Touristeninformation: Siehe www.visitsudseeland-mon.de • Aktueller Wetterbericht: www.dmi.dk • Touristeninformation für die gesamte Zielregion Südseeland-Mön: www.visitsudseeland-mon.de • Touristeninformation für ganz Dänemark: www.visitdenmark.de • Besuchen Sie uns auch auf Facebook: via www.visitsudseeland-mon.de • Und schön wäre es auch, von Ihnen eine Bewertung zu erhalten auf www.tripadvisor.com • Teilen Sie Ihre Urlaubsbilder gerne auf Instagram mit #sydkystdanmark 51 Møns Klint København Roskilde Køge 151 E47 Haslev Næstved Rønnede T E S U S K R Æ E M N E P P O T Æ R IT E T S R Ø T S S K R MA N Å A P D K M R O A P E E R R E T M A L K E LÆS T S E K K U K D M . S E R G U O T N E V D A P M A C DENDERUPVEJ 19 | 4690 HASLEV | TLF. 38 15 00 30 | WWW.CAMPADVENTURE.DK
© Copyright 2024