Le Tanya du Chabbat Il n’y a [donc] aucun changement pour D.ieu, par la révélation de Son pouvoircréatif dans la création. La notion de changement par la création n’existe que pour les créatures, qui reçoivent leur vitalité de la Parole de D.ieu quand elle émerge (de l’état de dissimulation) à l’état de réalisation, avec la création des mondes. Pour les êtres créés, la révélation de la Parole divine est le plus grand changement possible – un passage de l’inexistence à l’existence. La Parole divine se revêt [des mondes] pour les faire vivre, au moyen d’une descente graduelle de « cause à effet » (dans laquelle le niveau supérieur est qualifié de Eila, la « cause » et le niveau inférieur de Aloul, « l’effet ») et d’une gradation descendante au moyen de contractions nombreuses et diverses (tsimsoumim, c’est-à-dire une diminution progressive de l’intensité de la révélation de la lumière divine). La Parole de D.ieu descend et est contractée jusqu’à ce que les créatures puissent en recevoir leur vitalité et leur existence sans perdre leur identité. Une révélation de la force vitale divine sans aucune dissimulation aurait provoqué l’annulation totale des créatures, qui auraient perdu leur identité dans cette force vitale. Il était dans l’intention de D.ieu que Ses créatures ressentent leur existence comme indépendante, séparée de Lui, et se soumettent à Lui par leur propre effort. A cette fin, D.ieu n’a révélé Sa force créatrice qu’à travers une série de contractions, dont l’effet est maintenant étudié : Toutes les contractions constituent une « dissimulation de la Face [divine] », c’est-à-dire qu’elles voilent et dissimulent la « Face », c’està-dire l’aspect intérieur de la lumière et de la force vitale issues de la Parole de D.ieu, de sorte que celles-ci ne se révèlent pas avec un intense dévoilement que les [mondes] inférieurs seraient incapables de recevoir. C’est pourquoi, du fait de la dissimulation effectuée par les tsimtsoumim, la lumière et la force vitale de la Parole de D.ieu qui sont en eux leur apparaissent comme séparées de D.ieu Lui-même, comme si elles étaient seulement issues de Lui, à l’image de la parole de l’homme qui émane de lui en s’en séparant. Cette perception erronée de la force vitale de D.ieu comme séparée de Lui est due à la dissimulation effectuée par les tsimsoumim. Néanmoins, par rapport à D.ieu, aucune dissimulation, ni voile, ne cache ni ne voile [quoi que ce soit] et « l’obscurité (la dissimulation) est pour Lui identique à la lumière (la révélation) », וככה ממש ד״מ מיוחדות דבורו ומחשבתו של הקב״ה בתכלית היחוד במהותו ועצמותו ית’ גם אחר שיצא דבורו ית’ אל הפועל בבריאות העולמות כמו שהיה מיוחד עמו קודם בריאת העולמו’ ואין שום שינוי כלל לפניו ית’ אלא אל הברואים המקבלים חיותם מבחי’ דבורו ית’ בבחי’ יציאתו כבר אל הפועל בבריאת העולמות שמתלבש בהם להחיותם ע״י השתלשלו’ מעלה לעלול וירידת המדרגו’ בצמצומים רבים ושונים עד שיוכלו הברואים לקבל חיותם והתהוותם ממנו ולא יתבטלו במציאות וכל הצמצומים הם בחי’ הסתר פנים להסתיר ולהעלים האור והחיות הנמשך מדבורו ית’ שלא יתגלה בבחי’ גילוי רב שלא יוכלו התחתונים לקבל ולכן ג»כ נדמה להם אור וחיות הדבור של מקום ב»ה המלובש בהם כאלו הוא דבר מובדל ממהותו ועצמותו אך לגבי הקב״ה.ית’ רק שנמשך ממנו ית’ כמו דבור של אדם מנפשו אין שום צמצום והסתר והעלם מסתיר ומעלים לפניו וכחשכה כאורה ’כדכתיב גם חשך לא יחשיך ממך וגו’ משום שאין הצמצומים והלבושי דבר נפרד ממנו ית’ ח״ו אלא כהדין קמצא דלבושי’ מיניה וביה כמ״ש כי :ה’ הוא האלהים וכמ״ש במ״א ולכן קמיה כולא כלא חשיב ממש Le Tehilim du Chabbat Car les tsimsoumim et les « voiles » ne sont pas des entités distinctes de Lui, à D.ieu ne plaise, puisque rien n’est séparé de D.ieu, mais sont « comme la tortue (ou : l’escargot), dont le vêtement, c’est-à-dire la carapace est une partie de son corps », ainsi, le processus du tsimtsoum, qui dissimule le Divin, est lui-même divin. Sortie 17:34 18:43 Strasbourg 17:13 Entrée Sortie 18:22 Lyon 17:32 18:38 Nancy 17:19 18:28 Marseille 17:35 18:39 Bordeaux 17:56 19:01 Nice 17:27 18:31 Montpellier 17:41 18:45 Grenoble 17:30 18:35 Toulouse 17:51 18:54 (Extrait du journal du Rabbi) RÉPARTITION MENSUELLE DES TÉHILIM Dans votre synagogue, comme dans toutes celles des ‘Hassidim, on instaurera la pratique que j’ai introduite pour toutes les communautés, il y a quelques années, la lecture publique des Tehilim, selon leur répartition mensuelle, après la prière, suivie d’un Kaddish, à l’issue de chaque office. Grâce à cela, D.ieu vous accordera une bénédiction abondante, l’opulence matérielle. Cela vous sera salutaire, matériellement et spirituellement. De la part de votre ami, recherchant votre bien et vous accordant ma bénédiction matérielle et spirituelle, ainsi qu’il est dit : « même l’obscurité n’obscurcit [rien] pour Toi. » Ce verset se prête également à l’interprétation suivante : « Même l’obscurité n’obscurcit rien car elle est issue de Toi » ; en d’autres termes, l’obscurité du tsimtsoum a aussi une origine divine, et n’obscurcit pas pour cette raison le Divin. En effet, comme Rabbi Chnéour Zalman le relève maintenant, seul un corps étranger peut constituer un voile ; un être ne peut pas se cacher par ce qui le constitue. Entrée Paris Mon père, le Tséma’h Tsédek, me dit : “ Si vous saviez la force des versets des Tehilim, ce qu’ils accomplissent dans les sphères célestes, vous les liriez sans cesse. Sachez que les Psaumes brisent toutes les barrières, connaissent des élévations successives, auxquelles rien ne peut faire obstacle, qu’ils se déposent devant le Maître des mondes et font leur effet, dans la bonté et la miséricorde ”. (Lettre, Iguerot Kodech, tome 11, page 224) HAYOM YOM De même, par analogie, la « Parole » et la « Pensée » de D.ieu sont parfaitement unies avec Son être et Son essence, même après que Sa « Parole » a émergé à l’état de réalisation par la création des mondes, de la même manière qu’elles étaient unies avec Lui avant la création des mondes. CHABBAT PARACHAT BO SAMEDI 4 FÉVRIER 2017 | 8 CHEVAT 5777 HAYOM YOM | 8 CHEVAT A cette époque précise, alors que par la grâce de D.ieu, nous nous trouvons au seuil de la rédemption, il nous incombe de renforcer, de toutes les manières possibles, chaque aspect de notre religion. Les Commandements doivent être accomplis de la meilleure façon. Les coutumes doivent être scrupuleusement respectées, sans aucun compromis. Il est une obligation et un devoir pour chaque Rav, en Israël, de faire savoir à sa communauté que les souffrances et les peines courantes sont les douleurs de l’enfantement du Machia’h. L’Eternel, notre D.ieu, nous demande de revenir vers la Torah et ses Préceptes, afin que nous ne retardions pas la venue imminente du Machia’h. ainsi qu’il est dit : « L’Eternel est D.ieu », comme il est expliqué ailleurs. En hébreu, ce verset se lit « Youd-ké-vav-ké est Elokim ». Ce verset établit donc une relation d’identité entre les deux Noms de D.ieu : le Tétragramme, qui dénote la révélation et la transcendance divine, et le Nom Elokim, qui fait référence au pouvoir de dissimulation du Divin, dont D.ieu se revêt dans la création. Cette relation d’identité signifie que le nom Elokim est divin au même titre que le nom Youd-ké-vav-ké. C’est pourquoi tout est considéré comme rien devant Lui. Puisque D.ieu n’est pas affecté par les tsimsoumim, qui donnent aux créatures le sentiment d’être séparées de Lui, l’ensemble de la création est pour Lui comme le néant absolu. En effet, comme on l’a vu, la Parole créatrice de D.ieu se trouve toujours confinée dans sa source (Lui-même), dans un état d’annulation totale. La création est donc comme inexistante et n’enlève rien à Son unité absolue – Il est Un et unique après la création comme Il l’était avant la création. Psaume de la Rabbanit Psaume du Rabbi פרק קטז י־ה ָּטה ָאזְ נוֹ לִ י ו ְּבי ַָמי ִ ב ִ ּכ:א ָא ַה ְב ִּתי ִ ּכי־י ׁ ְִש ַמע ְי ָי ֶאת־קוֹ לִ י ַּת ֲחנוּנָ י :י־מוֶ ת ו ְּמ ָצ ֵרי ׁ ְשאוֹ ל ְמ ָצאוּנִ י ָצ ָרה וְ יָגוֹ ן ֶא ְמ ָצא ָ ֵ ג ֲא ָפפוּנִ י ֶח ְבל:ֶא ְק ָרא ה ַח ּנוּן ְי ָי וְ ַצדִּ יק וֵ אל ֵֹהינ ּו:ד ו ְּב ׁ ֵשם־ ְי ָי ֶא ְק ָרא ָא ָ ּנה ְי ָי ַמ ְּל ָטה נַ ְפ ׁ ִשי ז ׁשו ִּבי נַ ְפ ׁ ִשי לִ ְמנו ָּחיְכִ י: ו ׁש ֵמר ּ ְפ ָתאיִם ְי ָי דַּ לּ ִתי וְ לִ י יְהוֹ ׁ ִש ַיע:ְמ ַר ֵחם ת־עינִ י ִמן־דִּ ְמ ָעה ֶאת־ ֵ ח ִ ּכי ִח ַ ּל ְצ ָּת נַ ְפ ׁ ִשי ִמ ָּמוֶ ת ֶא:ִ ּכי ְי ָי ָ ּג ַמל ָעלָ יְכִ י י ֶה ֱא ַמנְ ִּתי ִ ּכי ֲא ַד ֵ ּבר: ט ֶא ְת ַה ֵ ּל ְך לִ ְפנֵ י ְי ָי ְ ּב ַא ְרצוֹ ת ַה ַח ּיִים:ַרגְ לִ י ִמדֶּ ִחי ה־א ׁ ִשיב ָ יב ָמ:ל־ה ָא ָדם כּ זֵ ב ָ יא ֲאנִ י ָא ַמ ְר ִּתי ְב ָח ְפזִ י ָּכ:ֲאנִ י ָענִ ִיתי ְמאד יד נְ ָד ַרי: יג כּ וֹ ס־י ְׁשוּעוֹ ת ֶא ּ ָׂשא ו ְּב ׁ ֵשם ְי ָי ֶא ְק ָרא:ל־תגְ מוּלוֹ ִהי ָעלָ י ַּ לַ ְי ָי ָּכ טז:ידיו ָ טו י ָָקר ְ ּב ֵעינֵ י ְי ָי ַה ָּמוְ ָתה לַ ֲח ִס: ֹל־ע ּמו ַ ָלַ ְי ָי ֲא ׁ ַש ֵ ּלם נֶ גְ ָדה־ ָ ּנא לְ כ ָ ָ יז לְ ך־:ן־א ָמ ֶת ָך ּ ִפ ַּת ְח ָּת לְ מוֹ ֵס ָרי ֲ י־אנִ י ַע ְבדֶּ ָך ֲאנִ י ַע ְבדְּ ך ֶ ּב ֲ ָא ָ ּנה ְי ָי ִ ּכ יח נְ ָד ַרי ל ְי ָי ֲא ׁ ַש ֵ ּלם נֶ גְ ָדה־ ָ ּנא:ֶאזְ ַ ּבח זֶ ַבח ּתוֹ ָדה ו ְּב ׁ ֵשם ְי ָי ֶא ְק ָרא : ְ ּב ַח ְצרוֹ ת ֵ ּבית ְי ָי ְ ּבתוֹ כֵ כִ י יְרו ׁ ָּשלָ ם ַהלְ ל ּוי ָּה: ֹל־ע ּמו ַ ָלְ כ פרק קטו :ל־א ִמ ֶּת ָך ֲ ל־ח ְסדְּ ָך ַע ַ א ל ֹא לָ נ ּו ְי ָי ל ֹא לָ נ ּו ִ ּכי לְ ׁ ִש ְמ ָך ֵּתן ָּכבוֹ ד ַע ג וֵ אל ֵֹהינ ּו ַב ׁ ּ ָש ָמיִם כּ ל:יאמר ּו ַהגּוֹ יִם ַא ּיֵה־נָ א ֱאל ֵֹה ֶיהם ְ ב לָ ָּמה ה ּ ֶפה: ד ֲע ַצ ֵ ּב ֶיהם ֶּכ ֶסף וְ זָ ָהב ַמ ֲע ֵׂשה י ְֵדי ָא ָדם:ר־ח ֵפץ ָע ָׂשה ָ ֲא ׁ ֶש ו ָאזְ נַ יִם לָ ֶהם וְ ל ֹא י ׁ ְִש ָמע ּו:ּלָ ֶהם וְ ל ֹא י ְַד ֵ ּבר ּו ֵעינַ יִם לָ ֶהם וְ ל ֹא י ְִראו ז י ְֵד ֶיהם וְ ל ֹא י ְִמ ׁישוּן ַרגְ לֵ ֶיהם וְ ל ֹא י ְַה ֵ ּלכ ּו:ַאף לָ ֶהם וְ ל ֹא י ְִריחוּן ט:שר־בּ ֵט ַח ָ ּב ֶהם ֶ ׁ ח ְ ּכמוֹ ֶהם י ְִהי ּו ע ֵׂש ֶיהם כּ ל ֲא:ל ֹא־י ְֶה ּג ּו ִ ּבגְ רוֹ נָ ם י ֵ ּבית ַא ֲהרן ִ ּב ְטח ּו ַב ְי ָי ֶעזְ ָרם:ִי ְׂש ָר ֵאל ְ ּב ַטח ַ ּב ְי ָי ֶעזְ ָרם ו ָּמגִ ָ ּנם הוּא יב ְי ָי זְ כָ ָרנ ּו: יא י ְִר ֵאי ְי ָי ִ ּב ְטח ּו ַב ְי ָי ֶעזְ ָרם ו ָּמגִ ָ ּנם הוּא:ו ָּמגִ ָ ּנם הוּא יג י ְָב ֵר ְך י ְִר ֵאי:ת־בית ַא ֲהרן ּ ֵ ת־בית ִי ְׂש ָר ֵאל י ְָב ֵר ְך ֶא ּ ֵ י ְָב ֵר ְך י ְָב ֵר ְך ֶא :ל־בנֵ יכֶ ם ּ ְ יד ֵיסף ְי ָי ֲעלֵ יכֶ ם ֲעלֵ יכֶ ם וְ ַע:ם־ה ְ ּגדלִ ים ַ ְי ָי ַה ְ ּק ַט ִ ּנים ִע טז ַה ׁ ּ ָש ַמיִם ׁ ָש ַמיִם לַ ְי ָי:טו ְ ּברוּכִ ים ַא ֶּתם לַ ְי ָי ע ֵׂשה ׁ ָש ַמיִם וָ ָא ֶרץ ל־יר ֵדי ְ ֹא־ה ֵּמ ִתים י ְַהלְ לוּ־י ָּה וְ ל ֹא ָּכ ַ יז ל:י־א ָדם ָ ֵוְ ָה ָא ֶרץ נָ ַתן לִ ְבנ ְ : יח וַ ֲאנַ ְחנ ּו נְ ָב ֵרך י ָּה ֵמ ַע ָּתה וְ ַעד־עוֹ לָ ם ַהלְ ל ּוי ָּה:דו ָּמה ָ = יְ יAdo-nay Edition Beth Loubavitch Leilouy Nichmat Rav Chmouel ben Rav Chaim Hillel Azimov ָ ֶיך י ְִהי ּו ָבנ ָ יז ַּת ַחת ֲאב ֶֹת:ְך: ֶֶמל ְ� יח ַאז:ש ִרים ְ ּבכָ ל ָה ָא ֶרץ ׂ ָ ְיך ְּת ׁ ִש ֵיתמוֹ ל כ ָירה ׁ ִש ְמ ָך ְ ּבכָ ל דּ ֹר וָ דֹר ַעל ֵּכן ַע ִּמים יְהוֹ ֻד ָך לְ עֹלָ ם וָ ֶעד:ּ ִ פרק מו ב ֱאל ִֹהים לָ נ ּו ַמ ֲח ֶסה וָ עֹז:א לַ ְמנַ ֵ ּצ ַח לִ ְבנֵ י ק ַֹרח ַעל ֲעלָ מוֹ ת ׁ ִשיר ג ַעל ֵּכן ל ֹא נִ ָירא ְ ּב ָה ִמיר ָא ֶרץ ו ְּבמוֹ ט:ֶעזְ ָרה ְב ָצרוֹ ת נִ ְמ ָצא ְמאֹד ה:ימיו י ְִר ֲע ׁש ּו ָה ִרים ְ ּבגַ ֲאוָ תוֹ ֶסלָ ה ָ ד י ֱֶהמ ּו י ְֶח ְמר ּו ֵמ:ָה ִרים ְ ּבלֵ ב י ִַּמים ְ� ו ֱאל ִֹהים ְ ּב ִקר:ן: ֹש ְּמח ּו ִעיר ֱאל ִֹהים ְקד ֹׁש ִמ ׁ ְש ְ ּכנֵ י ֶעלְ יו ׂ ַ נָ ָהר ּ ְפלָ גָ יו ְי ז ָהמ ּו גוֹ ִים ָמט ּו ַמ ְמלָ כוֹ ת:ָ ּב ּה ַ ּבל ִּת ּמוֹ ט י ְַעזְ ֶר ָה ֱאל ִֹהים לִ ְפנוֹ ת בּ ֶֹקר ש ָ ּגב לָ נ ּו ֱאל ֵֹהי י ֲַעקֹב ׂ ְ ח ְי ָי ְצ ָבאוֹ ת ִע ָּמנ ּו ִמ:נָ ַתן ְ ּבקוֹ לוֹ ָּתמוּג ָא ֶרץ ְ� י ַמ ׁ ְש ִ ּבית ִמל:שם ׁ ַש ּמוֹ ת ָ ּב ָא ֶרץ ׂ ָ ט לְ כ ּו ֲחז ּו ִמ ְפ ֲעלוֹ ת ְי ָי ֲא ׁ ֶשר:ה: ֶָסל שרֹף ׂ ְ ָחמוֹ ת ַעד ְק ֵצה ָה ָא ֶרץ ֶק ׁ ֶשת ְי ׁ ַש ֵ ּבר וְ ִק ֵ ּצץ ֲחנִ ית ֲעגָ לוֹ ת ִי יב ְי ָי:יא ַה ְר ּפ ּו ו ְּדע ּו ִ ּכי ָאנֹכִ י ֱאל ִֹהים ָארוּם ַ ּבגּוֹ יִם ָארוּם ָ ּב ָא ֶרץ:ָ ּב ֵא ׁש ש ָ ּגב לָ נ ּו ֱאל ֵֹהי י ֲַעקֹב ֶסלָ ה ׂ ְ צ ָבאוֹ ת ִע ָּמנ ּו ִמ:ְ פרק מז ב ָּכל ָה ַע ִּמים ִּת ְקע ּו כָ ף ָה ִריע ּו לֵ אל ִֹהים:א לַ ְמנַ ֵ ּצ ַח לִ ְבנֵ י ק ַֹרח ִמזְ מוֹ ר ד י ְַד ֵ ּבר ַע ִּמים: ג ִ ּכי ְי ָי ֶעלְ יוֹ ן נוֹ ָרא ֶמלֶ ְך ָ ּגדוֹ ל ַעל ָּכל ָה ָא ֶרץ:ְ ּבקוֹ ל ִר ָ ּנה ה י ְִב ַחר לָ נ ּו ֶאת נַ ֲחלָ ֵתנ ּו ֶאת ְ ּגאוֹ ן:ַּּת ְח ֵּתינ ּו וּלְ ֻא ִּמים ַּת ַחת ַרגְ לֵ ינו ז:ו ָעלָ ה ֱאל ִֹהים ִ ּב ְתרו ָּעה ְי ָי ְ ּבקוֹ ל ׁשוֹ ָפר:שר ָא ֵהב ֶסלָ ה ֶ ׁ י ֲַעקֹב ֲא ח ִ ּכי ֶמלֶ ְך ָּכל ָה ָא ֶרץ ֱאל ִֹהים:ּזַ ְּמר ּו ֱאל ִֹהים זַ ֵּמר ּו זַ ְּמר ּו לְ ַמלְ ֵּכנ ּו זַ ֵּמרו : ֹט ָמלַ ְך ֱאל ִֹהים ַעל גּוֹ יִם ֱאל ִֹהים ָי ׁ ַשב ַעל ִ ּכ ֵּסא ָק ְד ׁשו:ש ִ ּכיל ׂ ְ זַ ְּמר ּו ַמ י נְ ִד ֵיבי ַע ִּמים נֶ ֱא ָספ ּו ַעם ֱאל ֵֹהי ַא ְב ָר ָהם ִ ּכי לֵ אל ִֹהים ָמגִ ֵ ּני ֶא ֶרץ ְמאֹד נַ ֲעלָ ה: פרק מח ל ֵֹהינ ּו ַהר- ב ָ ּגדוֹ ל ְי ָי ו ְּמ ֻה ָ ּלל ְמאֹד ְ ּב ִעיר ֱא:א ׁ ִשיר ִמזְ מוֹ ר לִ ְבנֵ י ק ַֹרח ְש ָּכל ָה ָא ֶרץ ַהר ִצ ּיוֹ ן י ְַר ְ ּכ ֵתי ָצפוֹ ן ִק ְריַת ֶמלֶ ך ׂ ֹ ג י ְֵפה נוֹ ף ְמשׂו: ָֹק ְד ׁשו ה ִ ּכי ִה ֵ ּנה ַה ְּמלָ כִ ים נוֹ ֲעד ּו:ש ָ ּגב ׂ ְ ד ֱאל ִֹהים ְ ּב ַא ְר ְמנוֹ ֶת ָיה נוֹ ַדע לְ ִמ:ָרב ּ ז ְר ָע ָדה ֲא ָחזָ ַתם ׁ ָשם:ּ ו ֵה ָּמה ָרא ּו ֵּכן ָּת ָמה ּו נִ ְב ֲהל ּו נֶ ְח ָפזו:ָע ְבר ּו י ְַחדָּ ו ְ� ט ַּכ ֲא ׁ ֶשר ׁ ָש ַמע: ח ְ ּברו ַּח ָק ִדים ְּת ׁ ַש ֵ ּבר ֳאנִ ּיוֹ ת ַּת ְר ׁ ִש ׁיש:ה:ִחיל ַּכ ּיוֹ לֵ ָד ל ֵֹהינ ּו ֱאל ִֹהים יְכוֹ נְ נֶ ָה ַעד עוֹ לָ ם-נ ּו ֵּכן ָר ִאינ ּו ְ ּב ִעיר ְי ָי ְצ ָבאוֹ ת ְ ּב ִעיר ֱא ִ� יא ְ ּכ ׁ ִש ְמ ָך ֱאל ִֹהים ֵּכן ְּתה:ָך: ֶי דִּ ִּמינ ּו ֱאל ִֹהים ַח ְסדֶּ ָך ְ ּב ֶק ֶרב ֵהיכָ ל:ֶסלָ ה ש ַמח ַהר ִצ ּיוֹ ן ָּתגֵ לְ נָ ה ׂ ְ יב ִי:ָ ּל ְת ָך ַעל ַק ְצוֵ י ֶא ֶרץ ֶצ ֶדק ָמלְ ָאה י ְִמינֶ ָך ָ ְ ּבנוֹ ת יְהו ָּדה לְ ַמ ַען ִמ ׁ ְש ּ ָפ ֶט יד:יה ָ ֶ יג סֹבּ ּו ִצ ּיוֹ ן וְ ַה ִ ּקיפו ָּה ִס ְפר ּו ִמגְ דָּ ל:יך טו:יה לְ ַמ ַען ְּת ַס ּ ְפר ּו לְ דוֹ ר ַא ֲחרוֹ ן ָ ׁ ִשית ּו לִ ְ ּבכֶ ם לְ ֵחילָ ה ּ ַפ ְּסג ּו ַא ְר ְמנוֹ ֶת ל ֵֹהינ ּו עוֹ לָ ם וָ ֶעד הוּא יְנַ ֲהגֵ נ ּו ַעל מוּת-כי זֶ ה ֱאל ִֹהים ֱא:ּ ִ פרק מד Psaume 44 (La Menatséa’h) ב ֱאל ִֹהים ְ ּב ָאזְ נֵ ינ ּו ׁ ָש ַמ ְענ ּו ֲאבוֹ ֵתינ ּו:ש ִ ּכיל ׂ ְ א לַ ְמנַ ֵ ּצ ַח לִ ְבנֵ י ק ַֹרח ַמ ָ ג ַא ָּתה י ְָדך גּוֹ יִם הוֹ ַר ׁ ְש ָּת:ימי ֶק ֶדם ֵ ימ ֶיהם ִ ּב ֵ ִס ּ ְפר ּו לָ נ ּו ּפ ַֹעל ּ ָפ ַעלְ ָּת ִב ד ִ ּכי ל ֹא ְב ַח ְר ָ ּבם י ְָר ׁש ּו ָא ֶרץ וּזְ רוֹ ָעם:וַ ִּת ָּט ֵעם ָּת ַרע לְ ֻא ִּמים וַ ְּת ׁ ַש ְּל ֵחם ָ ֶל ֹא הוֹ ׁ ִש ָיעה ָ ּלמוֹ ִ ּכי י ְִמינְ ָך וּזְ רוֹ ֲע ָך וְ אוֹ ר ּ ָפנ ה ַא ָּתה הוּא:יך ִ ּכי ְר ִצ ָיתם ָ� ו ְ ּב ָך ָצ ֵרינ ּו נְ נַ ֵ ּג ַח ְ ּב ׁ ִש ְמ ָך נָ בוּס ק:ב:ַֹמלְ ִ ּכי ֱאל ִֹהים ַצ ֵ ּוה י ְׁשוּעוֹ ת י ֲַעק ח ִ ּכי הוֹ ׁ ַש ְע ָּתנ ּו: ז ִ ּכי ל ֹא ְב ַק ׁ ְש ִּתי ֶא ְב ָטח וְ ַח ְר ִ ּבי ל ֹא תוֹ ׁ ִש ֵיענִ י:ֵּמינו ֹ� ט ֵ ּבאל ִֹהים ִה ַ ּללְ נ ּו כָ ל ַה ּיוֹ ם וְ ׁ ִש ְמ ָך לְ עו:ָת: ֹשנְ ֵאינ ּו ֱה ִב ׁישו ׂ ַ ִמ ָ ּצ ֵרינ ּו ו ְּמ ְ�ּיא ת:ּימנ ּו וְ ל ֹא ֵת ֵצא ְ ּב ִצ ְבאוֹ ֵתינו ֵ ִ י ַאף זָ נַ ְח ָּת וַ ַּתכְ ל:ה: ָלָ ם נוֹ ֶדה ֶסל יב ִּת ְּתנֵ נ ּו ְ ּכצֹאן ַמ ֲאכָ ל: ֹשנְ ֵאינ ּו ׁ ָשס ּו לָ מו ׂ ַ ׁ ִש ֵיבנ ּו ָאחוֹ ר ִמ ִ ּני ָצר ו ְּמ ָ יד:יהם ֶ יג ִּת ְמכּ ֹר ַע ְּמך ְבל ֹא הוֹ ן וְ ל ֹא ִר ִ ּב ָית ִ ּב ְמ ִח ֵיר:ּו ַּבגּוֹ ִים זֵ ִר ָיתנו ׂ ִ ְּת ימנ ּו ָמ ׁ ָשל ׂ ִ טו ְּת:ּימנ ּו ֶח ְר ּ ָפה לִ ׁ ְשכֵ נֵ ינ ּו לַ ַעג וָ ֶקלֶ ס לִ ְס ִביבוֹ ֵתינו ֵ ש ֵ ש ּ ִ�ּ טז ָּכל ַהיוֹ ם ְ ּכלִ ָּמ ִתי נֶ גְ דִּ י ּוב ׁ ֶֹשת ּ ָפנַ י כ:ם:ֹאש ַ ּבל ֻא ִּמי ׁ ַ ּבגּוֹ ִים ְמנוֹ ד ר ְ� יח ָּכל זֹאת ָ ּב ַאת: יז ִמ ּקוֹ ל ְמ ָח ֵרף ו ְּמגַ דֵּ ף ִמ ּ ְפנֵ י אוֹ ֵיב ו ִּמ ְתנַ ֵ ּקם:י: ִָּס ְתנ יט ל ֹא נָ סוֹ ג ָאחוֹ ר לִ ֵ ּבנ ּו וַ ֵּתט:נ ּו וְ ל ֹא ׁ ְשכַ ֲחנו ָּך וְ ל ֹא ׁ ִש ַ ּק ְרנ ּו ִ ּב ְב ִר ֶית ָך ְ� כ ִ ּכי ִד ִ ּכ ָיתנ ּו ִ ּב ְמקוֹ ם ַּת ִ ּנים וַ ְּתכַ ס ָעלֵ ינ ּו ְב ַצל:ָך: ֲא ׁ ֻש ֵרינ ּו ִמ ִ ּני ָא ְר ֶח ׂ ֹל ֵֹהינ ּו וַ ִ ּנ ְפר- כא ִאם ׁ ָשכַ ְחנ ּו ׁ ֵשם ֱא:ָמוֶ ת כב ֲהל ֹא:ש ַּכ ּ ֵפינ ּו לְ ֵאל זָ ר ָ כג ִ ּכי ָעלֶ יך ה ַֹרגְ נ ּו כָ ל:ֱאל ִֹהים י ֲַח ָקר זֹאת ִ ּכי הוּא י ֵֹד ַע ַּת ֲעלֻ מוֹ ת לֵ ב ישן ֲאדֹנָ י ָה ִק ָיצה ַאל ַ ׁ כד עו ָּרה לָ ָּמה ִת:ַה ּיוֹ ם נֶ ְח ׁ ַש ְבנ ּו ְ ּכצֹאן ִט ְב ָחה ָ ֶ כה לָ ָּמה ָפנ:ִּתזְ נַ ח לָ נֶ ַצח כו ִ ּכי ׁ ָש ָחה:ּיך ַת ְס ִּתיר ִּת ׁ ְש ַּכח ָענְ יֵנ ּו וְ לַ ֲח ֵצנו כז קו ָּמה ֶעזְ ָר ָתה ָ ּלנ ּו ו ְּפ ֵדנ ּו לְ ַמ ַען:ּלֶ ָע ָפר נַ ְפ ׁ ֵשנ ּו דָּ ְב ָקה לָ ָא ֶרץ ִ ּב ְטנֵ נו ח ְסדֶּ ָך:ַ (1) Au chef des chantres, par les fils de Kora’h, un Maskil. (2) D.ieu, nous avons entendu de nos oreilles, nos pères nous ont relaté ce que Tu as accompli de leurs jours, auparavant. (3) Toi, par Ton bras, Tu as renvoyé des nations et Tu as implanté nos pères à leur place. Tu as affligé ces nations et Tu les as bannies. (4) Car, ce n’est pas par leur glaive qu’elles ont hérité de la terre et leur main ne les a pas sauvés, mais bien Ta main droite, Ton bras et la lumière de Ta face, car Tu les as favorisés. (5) Tu es mon Roi, D.ieu. Tu commandes les délivrances de Yaakov. (6) Par Toi, nous encornerons nos ennemis. Par Ton Nom, nous piétinerons nos opposants. (7) Car, je ne m’en remets pas à mon arc et mon glaive ne me sauvera pas. (8) Car, Tu nous as sauvés de nos oppresseurs et Tu as humilié ceux qui nous détestent. (9) C’est par D.ieu que nous nous glorifions tout au long du jour et nous louerons Ton Nom pour l’éternité et à jamais. (10) Ainsi, Tu nous as abandonnés et disgraciés, Tu n’as pas accompagné nos armées, (11) Tu nous as conduits à nous retirer de devant l’ennemi, ceux qui nous détestent ont pillé pour eux-mêmes, (12) Tu nous as livrés comme des moutons destinés à être dévorés, Tu nous as disséminés parmi les nations, (13) Tu as vendu notre peuple sans gain, Tu n’as pas fixé un prix élevé pour eux, (14) Tu nous as placés en disgrâce parmi nos voisins, Tu as fait de nous un objet de moquerie et de dédain pour ceux qui nous entourent, (15) Tu as fais que nous soyons un exemple auprès des peuples, qui hochent la tête, à notre propos. (16) Tout au long du jour, mon humiliation est devant moi et la honte de mon visage me recouvre. (17) Devant la voix du railleur et du blasphémateur, devant l’ennemi et le vengeur, (18) tout ceci nous est arrivé, mais nous ne T’avons pas oublié, nous n’avons pas contrevenu à Ton alliance. (19) Notre cœur n’a pas reculé et notre pas ne s’est pas écarté de Ton chemin. (20) Même lorsque Tu nous a écrasés à l’endroit des serpents, ensevelis dans l’opacité de l’ombre de la mort, (21) avonsnous oublié le Nom de notre D.ieu ou bien tendu les mains vers un dieu étranger ? (22) De fait, D.ieu peut examiner cela, car Il connaît les secrets du cœur. (23) Car c’est à cause de Toi que nous sommes martyrisés tout au long du jour, que nous sommes considérés comme un troupeau conduit à l’abattoir. (24) Eveille-Toi, pourquoi sembles-Tu sommeiller, mon Maître ? Réveille-Toi et ne nous abandonne pas, pour l’éternité. (25) Pourquoi Te voiles-Tu la face, oublies-Tu notre affliction et notre oppression ? (26) Car, notre âme a été inclinée jusqu’à la poussière, notre estomac scellé à la terre. (27) Dresse-Toi, sois notre aide et libère-nous, conformément à Ton bienfait. פרק מה ב ָר ַח ׁש לִ ִ ּבי:ש ִ ּכיל ׁ ִשיר י ְִדידֹת ׂ ְ א לַ ְמנַ ֵ ּצ ַח ַעל ׁש ׁ ַֹש ִ ּנים לִ ְבנֵ י ק ַֹרח ַמ ׂ ַ דָּ ָבר טוֹ ב א ֵֹמר ָאנִ י ַמ ֲע ג י ְָפי ִָפ ָית:שי לְ ֶמלֶ ְך לְ ׁשוֹ נִ י ֵעט סוֹ ֵפר ָמ ִהיר ָ ָ ד ֲחגוֹ ר:ש ְפתוֹ ֶתיך ַעל ֵּכן ֵ ּב ַרכְ ך ֱאל ִֹהים לְ עוֹ לָ ם ׂ ְ ִמ ְ ּבנֵ י ָא ָדם הו ַּצק ֵחן ְ ּב ָ ָ ָ ה וַ ֲה ָד ְרך ְצלַ ח ְרכַ ב ַעל דְּ ַבר ֱא ֶמת:ַח ְר ְ ּב ָך ַעל י ֵָר ְך ִ ּגבּ וֹ ר הוֹ ְדך וַ ֲה ָד ֶרך ָ יך ׁ ְשנוּנִ ים ַע ִּמים ַּת ְח ֶּת ָ ו ִח ֶ ּצ:וְ ַענְ וָ ה ֶצ ֶדק וְ תוֹ ְר ָך נוֹ ָראוֹ ת י ְִמינֶ ָך יך ז ִ ּכ ְס ֲא ָך ֱאל ִֹהים עוֹ לָ ם וָ ֶעד ׁ ֵש ֶבט ִמ ׁישֹר:י ּ ְִפל ּו ְ ּבלֵ ב אוֹ י ְֵבי ַה ֶּמלֶ ְך שנָ א ֶר ׁ ַשע ַעל ֵּכן ְמ ׁ ָש ֲח ָך ֱאל ִֹהים ׂ ְ ח ָא ַה ְב ָּת ֶ ּצ ֶדק וַ ִּת:ׁ ֵש ֶבט ַמלְ כו ֶּת ָך ָ ט מֹר וַ ֲא ָהלוֹ ת ְק ִציעוֹ ת ָּכל ִ ּבגְ ד ֶֹת:יך ָ ששׂוֹ ן ֵמ ֲח ֵב ֶר ָ ֱאל ֶֹה יך ִמן ׂ ָ יך ׁ ֶש ֶמן ָ י ְ ּבנוֹ ת ְמלָ כִ ים ְ ּבי ְ ִּקרוֹ ֶת:ָּך: ש ְּמחו ׂ ִ ֵהיכְ לֵ י ׁ ֵשן ִמ ִ ּני ימ�י ִ ִיך נִ ְ ּצ ָבה ׁ ֵשגַ ל ל יא ׁ ִש ְמ ִעי ַבת ו ְּר ִאי וְ ַה ִּטי ָאזְ נֵ ְך וְ ׁ ִשכְ ִחי ַע ֵּמ ְך ו ֵּבית:נְ ָך ְ ּבכֶ ֶתם אוֹ ִפיר ְ ָא ִב יג ו ַּבת צֹר: ֹיב וְ י ְִת ָאו ַה ֶּמלֶ ְך י ְָפי ְֵך ִ ּכי הוּא ֲאדֹנַ י ְִך וְ ִה ׁ ְש ַּת ֲחוִ י לו:יך ימה ָ ִ יד ָּכל ְ ּכבוּדָּ ה ַבת ֶמלֶ ְך ּ ְפנ:ְ ּב ִמנְ ָחה ּ ָפנַ י ְִך י ְַחלּ ּו ֲע ׁ ִש ֵירי ָעם טו לִ ְר ָקמוֹ ת ּתו ַּבל לַ ֶּמלֶ ְך ְ ּבתוּלוֹ ת ַא ֲח ֶר ָיה:ִמ ִּמ ׁ ְש ְ ּבצוֹ ת זָ ָהב לְ בו ׁ ָּש ּה ש ָמחֹת וָ גִ יל ְּתב ֶֹאינָ ה ְ ּב ֵהיכַ ל ׂ ְ טז ּתו ַּבלְ נָ ה ִ ּב:ֵרעוֹ ֶת ָיה מו ָּבאוֹ ת לָ ְך SEFER HAMAAMARIM ָ = יְ יAdo-nay Extrait du Séfer Hamaamarim, édition Beth Loubavitch Le néant spirituel se cache dans la matière et la fait vivre sans s’y révéler. De même, l’âme fait vivre le corps adonne une représentation acceptable de la façon dont D.ieu conduit le monde à l’existence. La Divine Providence, source de la vie pour toutes les créatures, est en particulier décrite par les forces de vision et d’audition, comme le montre ce verset, écrit par le roi David. Parmi les forces de l’esprit, certaines sont profondes, d’autres extérieures, mais la vision et l’audition permettent de se lier à ce que l’on voit et à ce que l’on entend. Pour participer à répandre cette diffusion et faire une dédicace : [email protected] Psaume 45 (La Menatséa’h) (1) Au chef des chantres, sur le Chochanim, par les fils de Kora’h, un Maskil, un chant d’amour. (2) Mon cœur est en émoi pour un noble thème. Je dis : “ Mes actions sont en l’honneur du roi Machia’h, ma langue est claire et lucide comme la plume d’un scribe expert ”. (3) Tu est le plus beau des fils de l’homme. La grâce a été déversée sur tes lèvres. De ce fait, D.ieu t’a béni pour l’éternité. (4) Place ton glaive sur ta hanche, toi qui es puissant, car telles sont ta majesté et ta splendeur. (5) Par ta splendeur, connais la réussite et chevauche pour la vérité et la juste humilité. Que ta main droite te conduise à de redoutables accomplissements. (6) Tes flèches sont aiguisées. Des peuples tomberont sous toi, car ces flèches atteindront le cœur des ennemis du roi. (7) Ton trône, émanant de D.ieu, se maintiendra pour l’éternité, car le sceptre de la droiture est le sceptre de ta royauté. (8) Tu aimes la justice et tu hais la méchanceté. De ce fait, D.ieu, ton D.ieu, t’a oint, avec l’huile de la réjouissance, parmi tes pairs. (9) La myrrhe, l’aloès et la casse sont le parfum de tous tes vêtements. Car, sont à Moi les palais d’ivoire qui te réjouiront. (10) Les filles de roi sont parmi celles qui te rendent visite. La reine se tient à ta droite, parée de l’or précieux d’Ophir. (11) “ Ecoute, jeune fille, observe et tends l’oreille, oublie ton peuple et la maison de ton père. (12) Ainsi, le roi désirera ta beauté, car il est ton maître et tu te prosterneras devant lui ”. (13) Et, la fille de Tyr, avec un cadeau, recherchera ta présence, bien qu’ils soient la plus riche des nations. (14) Il en sera de même pour chaque princesse honorable, qui réside en ses appartements, dont le vêtement surpasse tous ceux qui sont sertis d’or. (15) Avec des habits brodés, elle sera conduite chez le roi. Les jeunes filles constitueront sa suite. Ses amies seront également dirigées vers toi. (16) Elles viendront dans les réjouissances et la satisfaction. Elles entreront dans le palais du roi. (17) Tes enfants succèderont à tes parents. Tu en feras des princes, dans tout le pays. (18) J’obtiendrai donc que l’on se souvienne de Ton Nom en toutes les générations. Ainsi, les nations Te loueront pour l’éternité. Psaume 46 (La Menatséa’h) (1) Au chef des chantres, par les fils de Kora’h, sur l’Alamot, un chant. (2) D.ieu est pour nous un refuge et la puissance, une aide dans les moments de détresse. Il est particulièrement accessible. (3) De ce fait, nous ne serons pas effrayés par la transformation de la terre et l’effondrement des montagnes au cœur des mers, (4) lorsque ses eaux grondent et s’emplissent de vase. Les montagnes tremblent par Sa majesté, pour l’éternité. (5) Il y a une rivière, dont le courant apportera la joie à la maison de D.ieu, la plus sainte des demeures du ToutPuissant. (6) D.ieu est en son sein. Elle ne chancellera pas. D.ieu lui viendra en aide, à l’approche du matin. (7) Les nations sont en émoi. Les royaumes chancellent. Quand Il élève la voix, la terre se fond. (8) L’Eternel des armées est avec nous. Le D.ieu de Yaakov est notre forteresse pour l’éternité. (9) Allez et observez les actions de l’Eternel, Qui a forgé la dévastation de la terre. (10) Il fait cesser les guerres jusqu’à l’extrémité de la terre. Il brisera l’arc et Il cassera la lance. Il brûlera les chariots par le feu. (11) Cessez de provoquer la guerre et sachez que Je suis D.ieu. Je serai exalté parmi les nations, exalté sur la terre. (12) L’Eternel des armées est avec nous. Le D.ieu de Yaakov est notre forteresse pour l’éternité. Psaume 47 (La Menatséa’h) (1) Aux chefs des chantres, des fils de Kora’h, Psaume. (2) Toutes les nations, frappez des mains. Sonnez du Chofar pour D.ieu, avec un son de jubilation. (3) Car l’Eternel est élevé et redoutable. Il est un grand Roi, sur toute la terre. (4) Il nous soumettra les peuples et placera les nations sous nos pieds. (5) Il nous choisira notre héritage, la gloire de Yaakov qu’Il aime pour l’éternité. (6) D.ieu s’élève par le son saccadé de la Teroua, l’Eternel par le son du Chofar. (7) Chantez, chantez pour l’Eternel. Chantez, chantez pour notre Roi. (8) Car, D.ieu est le Roi de toute la terre. Chante, homme avisé. (9) D.ieu règne sur les nations. D.ieu prend place sur le Trône de Sa sainteté. (10) Les plus généreux parmi les nations se sont rassemblés, le peuple du D.ieu d’Avraham, afin d’établir que le pouvoir de protéger la terre appartient à D.ieu. Il est considérablement élevé. Psaume 48 (Chir) (1) Cantique, Psaume, des fils de Kora’h. (2) Grand est l’Eternel et considérablement glorifié, dans la ville de notre D.ieu, Sa sainte montagne. (3) Elle se dresse dans sa beauté, fait la joie de toute la terre, la montagne de Sion, dont les flancs sont tournés vers le nord de Jérusalem, la cité du grand Roi. (4) D.ieu se trouve dans Ses palais, Il est connu comme sa forteresse. (5) Car, voici, les rois s’étaient ligués. Ils ont avancé ensemble pour la conquérir. (6) Puis, ils ont vu les merveilles de D.ieu et ils en ont été surpris. Ils ont été saisis par la terreur et ils se sont enfuis. (7) Là-bas, à Jérusalem, le frisson les a saisis, de même que les tiraillements, comme une femme qui enfante. (8) Par un vent d’est, Tu as brisé leurs vaisseaux, venus de Tarchich. (9) Comme nous l’avions entendu, nous l’avons vu, dans la ville du D.ieu des armées, dans la ville de notre D.ieu. Que D.ieu la raffermisse pour l’éternité. (10) D.ieu, nous avons espéré que Ta bonté serait révélée au sein de Ton Sanctuaire. (11) D.ieu, Ta louange est à la mesure de Ton Nom, jusqu’aux extrémités de la terre. Ta droite est emplie de justice. (12) Que la montagne de Sion se réjouisse, que les villes de Yehouda soient en liesse, du fait de Tes Jugements. (13) Faites le tour de Sion, entourez-là et comptez ses tours. (14) Tournez votre cœur vers ses remparts, admirez ses palais, afin de pouvoir relater sa majesté et sa beauté à la génération suivante. (15) Car, Il est D.ieu, il est notre D.ieu pour l’éternité. C’est Lui Qui nous dirigera à jamais. Applications du Beth Loubavitch sur Android et AppStore Grâce au Dvar Malhout en hébreu/français, étudiez en toute tranquilité Inscription pour recevoir le Dvar Malhout chez vous pour tous les jours de la semaine : Tél. : 01.77.38.00.95 - E-mail : [email protected] Site internet : www.dvarmalkhout.org הי ָ פך נ ּו ִ ּכי ְ אך ש ּו ם יו ה ג: ִ ּכי סד ז: ין נָ י ם ה יג ם :ם טז יז נִ י רי ם ה ָה ם
© Copyright 2024