Svet Evropske unije Bruselj, 16. februar 2017 (OR. en) 6410/17 Medinstitucionalna zadeva: 2017/0020 (NLE) COLAC 14 PVD 4 WTO 34 UD 35 PREDLOG Pošiljatelj: Datum prejema: Prejemnik: za generalnega sekretarja Evropske komisije: direktor Jordi AYET PUIGARNAU 8. februar 2017 generalni sekretar Sveta Evropske unije Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN Št. dok. Kom.: COM(2017) 64 final Zadeva: Predlog SKLEPA SVETA o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Skupnem odboru EU-Mehika v zvezi s spremembami Priloge III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika z dne 23. marca 2000 o opredelitvi koncepta „izdelki s poreklom“ in metodah upravnega sodelovanja Delegacije prejmejo priloženi dokument COM(2017) 64 final. Priloga: COM(2017) 64 final 6410/17 tu DGC 1 SL EVROPSKA KOMISIJA Bruselj, 8.2.2017 COM(2017) 64 final 2017/0020 (NLE) Predlog SKLEP SVETA o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Skupnem odboru EU-Mehika v zvezi s spremembami Priloge III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika z dne 23. marca 2000 o opredelitvi koncepta „izdelki s poreklom“ in metodah upravnega sodelovanja SL SL OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM 1. OZADJE PREDLOGA • Razlogi za predlog in njegovi cilji Sporazum o gospodarskem partnerstvu, političnem usklajevanju in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Združenimi mehiškimi državami na drugi je bil podpisan v Bruslju 8. decembra 1997. Določbe v zvezi s trgovinsko liberalizacijo so bile določene v Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika, ustanovljenega s Sporazumom (v nadaljnjem besedilu: Sklep št. 2/2000). Priloga III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika o opredelitvi koncepta „izdelki s poreklom“ in metodah upravnega sodelovanja določa pravila o poreklu za izdelke s poreklom z ozemlja pogodbenic Sporazuma. Evropska unija ima vzpostavljeno carinsko unijo s Kneževino Andoro za izdelke, ki se uvrščajo v poglavja 25 do 97 harmoniziranega sistema, in z Republiko San Marino za vse izdelke. Na podlagi te carinske unije je blago s poreklom iz Mehike ob vstopu v Andoro in San Marino upravičeno do preferencialne obravnave na podlagi sporazuma med EU in Mehiko. Dogovorjeno je bilo, da bo Mehika v smislu Priloge III k Sklepu št. 2/2000 kot izdelke s poreklom iz EU sprejela izdelke, ki se uvrščajo v poglavja 25 do 97 harmoniziranega sistema s poreklom iz Kneževine Andore, in izdelke s poreklom iz Republike San Marino. Z Mehiko je bilo dogovorjeno, da bi bilo treba spremeniti Sklep št. 1/2017 Skupnega odbora EU-Mehika, da bodo pravila za določene izdelke iz tega sklepa za kemikalije pod tarifnima številkama harmoniziranega sistema 2914 in 2915 postala trajna. To je skladno s pristopom k trenutnemu posodabljanju sporazuma EU-Mehika glede pravil o poreklu za določene izdelke. • Skladnost z veljavnimi predpisi s področja zadevne politike V sporazumih o prosti trgovini med Evropsko unijo in tretjimi državami je Andori in San Marinu zagotovljena vzajemnost, ki izdelkom s poreklom iz teh držav omogoča enako obravnavo kot izdelkom s poreklom iz Evropske unije. Ta vzajemnost je zdaj razširjena na Mehiko. • Skladnost z drugimi politikami Unije Ni relevantno. 2. PRAVNA PODLAGA, SUBSIDIARNOST IN SORAZMERNOST • Pravna podlaga Ker se predlog nanaša na trgovinsko politiko Evropske unije, je ustrezna pravna podlaga prvi pododstavek člena 207(4) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe o delovanju Evropske unije. SL 2 SL • Subsidiarnost (za neizključno pristojnost) Predlog je v izključni pristojnosti Evropske unije. Načelo subsidiarnosti se zato ne uporablja. • Sorazmernost Predlog ne presega tistega, kar je nujno ali ustrezno za dosego pričakovanih rezultatov. 3. REZULTATI NAKNADNIH OCEN, POSVETOVANJ ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA • Posvetovanja z zainteresiranimi stranmi Z Ni relevantno. Ta predlog uvaja spremembe za posodobitev prejšnjega besedila. • Ocena učinka Ta predlog uvaja spremembe sedanjega dvostranskega trgovinskega sporazuma. Druge možnosti se ne upoštevajo. 4. PRORAČUNSKE POSLEDICE Potencialni proračunski učinek je zmanjšanje lastnih sredstev iz carin v višini približno 5 milijonov EUR na leto. 5. DRUGI ELEMENTI Jih ni. SL 3 SL 2017/0020 (NLE) Predlog SKLEP SVETA o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Skupnem odboru EU-Mehika v zvezi s spremembami Priloge III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika z dne 23. marca 2000 o opredelitvi koncepta „izdelki s poreklom“ in metodah upravnega sodelovanja SVET EVROPSKE UNIJE JE – ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 207 v povezavi s členom 218(9) 1 Pogodbe, ob upoštevanju predloga Evropske komisije, ob upoštevanju naslednjega: (1) Priloga III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika z dne 23. marca 2000 2 določa pravila o poreklu za izdelke s poreklom z ozemlja pogodbenic Sporazuma. Člen 38 omogoča Skupnemu odboru EU-Mehika, da spremeni Prilogo III k Sklepu št. 2/2000. (2) Evropska unija ima vzpostavljeno carinsko unijo s Kneževino Andoro za izdelke, ki se uvrščajo v poglavja 25 do 97 harmoniziranega sistema, in z Republiko San Marino za izdelke, ki se uvrščajo v poglavja 1 do 97 harmoniziranega sistema. Ta carinska unija omogoča preferencialno obravnavo blaga s poreklom iz Mehike v skladu s Sklepom št. 2/2000 tudi, kadar se izvozi v Andoro in San Marino. (3) Dogovorjeno je bilo, da bo Mehika v smislu Priloge III k Sklepu št. 2/2000 kot izdelke s poreklom iz EU sprejela izdelke, ki se uvrščajo v poglavja 25 do 97 harmoniziranega sistema, s poreklom iz Kneževine Andore, ter izdelke, ki se uvrščajo v poglavja 1 do 97 harmoniziranega sistema, s poreklom iz Republike San Marino. (4) Prilogi III k Sklepu št. 2/2000 bi bilo treba dodati nov Dodatek VI, da se navedenim izdelkom pri uvozu v Mehiko omogoči podobno obravnavo kot izdelkom s poreklom iz Unije ter da se predpišejo določbe glede uporabe Priloge III za navedene izdelke. (5) Skupna deklaracija V 3 k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika 4, ki je bil ustanovljen s Sporazumom o gospodarskem partnerstvu, političnem usklajevanju in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter 1 UL C 326, 26.10.2012, str. 146. UL L 157, 30.6.2000, str. 10. UL L 245, 29.9.2000, str. 1167. UL L 245, 29.9.2000, str. 1, prim. UL L 157, 30.6.2000, str. 10. 2 3 4 SL 4 SL Združenimi mehiškimi državami na drugi ter podpisan v Bruslju 8. decembra 1997 5, določa, da bo Skupni odbor EU-Mehika, ki je bil ustanovljen s tem sporazumom, pregledal potrebo po podaljšanju obdobja uporabe pravil o poreklu iz opomb 2 in 3 Dodatka II(a) k Prilogi III k Sklepu št. 2/2000, pri čemer se to obdobje izteče 30. junija 2003. Ta pregled se nanaša na pravila za določene izdelke iz Dodatka II k Prilogi III k Sklepu št. 2/2000 za nekatere kemijske proizvode, ki se uvrščajo pod tarifni številki harmoniziranega sistema 2914 in 2915. (6) Skupni odbor je XX. XXXX 2017 sprejel Sklep št. 1/2017, ki že četrtič podaljšuje uporabo pravil o poreklu za določene izdelke, in sicer za kemijske proizvode, ki se uvrščajo pod tarifni številki harmoniziranega sistema 2914 in 2915. Sklep št. 1/2017 se uporablja do 31. decembra 2019. (7) Zdi se primerno trajno podaljšati uporabo pravil o poreklu za določene izdelke iz Priloge I k Sklepu št. 1/2017, saj so v skladu z načeli za posodobitev sporazuma med Mehiko in Evropsko unijo – SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: Člen 1 1. Stališče, ki se zavzame v imenu Unije v Skupnem odboru Evropska unija-Mehika v zvezi s spremembami Sklepa št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika in Sklepa št. 1/2017 Skupnega odbora EU-Mehika, temelji na osnutku sklepa Skupnega odbora Evropska unija-Mehika, ki je priložen temu sklepu. 2. Predstavniki Unije v Skupnem odboru Evropska unija-Mehika se lahko dogovorijo o manjših spremembah osnutka sklepa Skupnega odbora Evropska unija-Mehika iz odstavka 1 brez nadaljnjega sklepa Sveta. Člen 2 Po sprejetju se sklep Skupnega odbora Evropska unija-Mehika v zvezi s spremembami Priloge III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika z dne 23. marca 2000 objavi v Uradnem listu Evropske unije. V Bruslju, Za Svet Predsednik 5 SL UL L 276, 28.10.2000, str. 45. 5 SL OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA 1. OKVIR PREDLOGA/POBUDE 1.1. Naslov predloga/pobude 1.2. Zadevna področja v strukturi ABM/ABB 1.3. Vrsta predloga/pobude 1.4. Cilji 1.5. Utemeljitev predloga/pobude 1.6. Trajanje ukrepa in finančnih posledic 1.7. Načrtovani načini upravljanja 2. UKREPI UPRAVLJANJA 2.1. Pravila o spremljanju in poročanju 2.2. Upravljavski in kontrolni sistem 2.3. Ukrepi za preprečevanje goljufij in nepravilnosti 3. OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE 3.1. Zadevni razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice 3.2. Ocenjene posledice za odhodke 3.2.1. Povzetek ocenjenih posledic za odhodke 3.2.2. Ocenjene posledice za odobritve za poslovanje 3.2.3. Ocenjene posledice za odobritve za upravne zadeve 3.2.4. Skladnost z veljavnim večletnim finančnim okvirom 3.2.5. Udeležba tretjih oseb pri financiranju 3.3. Ocenjene posledice za prihodke SL 6 SL OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA 1. OKVIR PREDLOGA/POBUDE 1.1. Naslov predloga/pobude Sklep Sveta o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Skupnem odboru EU-Mehika v zvezi s spremembami Priloge III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika z dne 23. marca 2000 o opredelitvi koncepta „izdelki s poreklom“ in metodah upravnega sodelovanja 1.2. Zadevna področja v strukturi ABM/ABB 6 Prihodkovna vrstica: poglavje 12 (Carine in druge dajatve, določene na podlagi člena 2(1)(a) Sklepa 2007/436/ES, Euratom) 1.3. Vrsta predloga/pobude Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep. Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep na podlagi pilotnega projekta / pripravljalnega ukrepa 7. Predlog/pobuda se nanaša na podaljšanje obstoječega ukrepa. Predlog/pobuda se nanaša na obstoječ ukrep, preusmerjen v nov ukrep. 1.4. Cilji 1.4.1. Večletni strateški cilji Komisije, ki naj bi bili doseženi s predlogom/pobudo Ni relevantno. 1.4.2. Specifični cilji in zadevne dejavnosti v strukturi ABM/ABB Specifični cilj št. Ni relevantno. Zadevne dejavnosti v strukturi ABM/ABB Carine 6 7 SL ABM: upravljanje po dejavnostih, ABB: oblikovanje proračuna po dejavnostih. Po členu 54(2)(a) oz. (b) finančne uredbe. 7 SL 1.4.3. Pričakovani rezultati in posledice Navedite, kakšne posledice naj bi imel(-a) predlog/pobuda za upravičence/ciljne skupine. Trgovanje med Mehiko in EU z navedenimi kemijskimi proizvodi, ki se uvrščajo pod tarifni številki HS (harmoniziranega sistema) 2914 in 2915 ter za katere bodo pravila o poreklu za določene izdelke postala trajna, se ne bo zmanjšalo. 1.4.4. Kazalniki rezultatov in posledic Navedite, s katerimi kazalniki se bo spremljalo izvajanje predloga/pobude. Ni relevantno. 1.5. Utemeljitev predloga/pobude 1.5.1. Potrebe, ki jih je treba zadovoljiti kratkoročno ali dolgoročno Ni relevantno. 1.5.2. Dodana vrednost ukrepanja EU Predlog je v izključni pristojnosti Evropske unije. 1.5.3. Spoznanja iz podobnih izkušenj v preteklosti Ni relevantno. 1.5.4. Skladnost in možnosti sinergij z drugimi ustreznimi instrumenti Ni relevantno. SL 8 SL 1.6. Trajanje ukrepa in finančnih posledic Časovno omejen(-a) predlog/pobuda: – trajanje predloga/pobude od [D. MMMM] LLLL do [D. MMMM] LLLL, – finančne posledice med letoma LLLL in LLLL. Časovno neomejen(-a) predlog/pobuda: – izvajanje z obdobjem uvajanja od 1. januarja 2020, – ki mu sledi izvajanje predloga/pobude v celoti. Načrtovani načini upravljanja 8 1.7. Neposredno upravljanje – Komisija: – z lastnimi službami, vključno z zaposlenimi v delegacijah Unije, – prek izvajalskih agencij. Deljeno upravljanje z državami članicami. Posredno upravljanje s poverjanjem nalog izvrševanja proračuna: – tretjim državam ali organom, ki jih te imenujejo, – mednarodnim organizacijam in njihovim agencijam (navedite), – EIB in Evropskemu investicijskemu skladu, – organom iz členov 208 in 209 finančne uredbe, – subjektom javnega prava, – subjektom zasebnega prava, ki opravljajo javne storitve, kolikor ti subjekti zagotavljajo ustrezna finančna jamstva, – subjektom zasebnega prava države članice, ki so pooblaščeni za izvajanje javno-zasebnih partnerstev in ki zagotavljajo ustrezna finančna jamstva, – osebam, pooblaščenim za izvajanje določenih ukrepov SZVP v skladu z naslovom V PEU in opredeljenim v zadevnem temeljnem aktu. – Pri navedbi več kot enega načina upravljanja je treba to natančneje obrazložiti v oddelku „opombe“. Opombe Ni relevantno. 8 Pojasnila o načinih upravljanja in sklici na finančno uredbo so na voljo na spletišču BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html. SL 9 SL 2. UKREPI UPRAVLJANJA 2.1. Pravila o spremljanju in poročanju Navedite pogostost in pogoje. Ni relevantno. 2.2. Upravljavski in kontrolni sistem 2.2.1. Ugotovljena tveganja Ni relevantno. 2.2.2. Podatki o vzpostavljenem sistemu notranje kontrole Ni relevantno. 2.2.3. Ocena stroškov in koristi kontrol ter ocena pričakovane stopnje tveganja napak Ni relevantno. 2.3. Ukrepi za preprečevanje goljufij in nepravilnosti Navedite obstoječe ali načrtovane preprečevalne in zaščitne ukrepe. Ni relevantno. SL 10 SL 3. OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE 3.1. Zadevni razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice Ni relevantno. 3.2. Ocenjene posledice za odhodke 3.2.1. Povzetek ocenjenih posledic za odhodke Ni relevantno. 3.2.2. Ocenjene posledice za odobritve za poslovanje – Za predlog/pobudo niso potrebne odobritve za poslovanje. – Za predlog/pobudo so potrebne odobritve za poslovanje, kot je pojasnjeno v nadaljevanju: SL 11 SL 3.2.3. Ocenjene posledice za odobritve za upravne zadeve 3.2.3.1. Povzetek – Za predlog/pobudo niso potrebne odobritve za upravne zadeve. – Za predlog/pobudo so potrebne odobritve za upravne zadeve, kot je pojasnjeno v nadaljevanju: 3.2.3.2. Ocenjene potrebe po človeških virih – Za predlog/pobudo niso potrebni človeški viri. – Za predlog/pobudo so potrebni človeški viri, kot je pojasnjeno v nadaljevanju: 3.2.4. Skladnost z veljavnim večletnim finančnim okvirom – Predlog/pobuda je v skladu z veljavnim večletnim finančnim okvirom. – Za predlog/pobudo je potrebna sprememba zadevnega razdelka večletnega finančnega okvira. Pojasnite zahtevano spremembo ter navedite zadevne proračunske vrstice in ustrezne zneske. Ni relevantno. – Za predlog/pobudo je potrebna uporaba instrumenta prilagodljivosti ali sprememba večletnega finančnega okvira. Pojasnite te zahteve ter navedite zadevne razdelke in proračunske vrstice ter ustrezne zneske. Ni relevantno. 3.2.5. Udeležba tretjih oseb pri financiranju – V predlogu/pobudi ni načrtovano sofinanciranje tretjih oseb. SL 12 SL 3.3. Ocenjene posledice za prihodke – Predlog/pobuda nima finančnih posledic za prihodke. – Predlog/pobuda ima finančne posledice, kot je pojasnjeno v nadaljevanju: za lastna sredstva, za razne prihodke. v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno) Prihodkovna proračunska vrstica Člen 120 Odobritve na voljo za tekoče proračunsko leto 20 000 500 000 Posledice predloga/pobude 9 Leto N Leto N+1 Leto N+2 Leto N+3 –5 –5 –5 –5 Predlog nima končnega datuma. Za razne namenske prejemke navedite zadevne odhodkovne proračunske vrstice. Ni relevantno. Navedite metodo za izračun posledic za prihodke. Nekateri kemijski proizvodi, ki se uvrščajo pod tarifni številki HS 2914 in 2915, imajo pri uvozu iz Mehike zaradi začasnega odstopanja, ki preneha veljati 31. decembra 2019, preferencialno stopnjo dajatve v višini 0 %. Stopnja največje tarifne ugodnosti v višini 5,5 %, ki bi se uporabljala od 1. januarja 2020, se za te kemijske proizvode ne bi uporabljala, če bi odstopanje postalo trajno. 9 SL Pri tradicionalnih lastnih sredstvih (carine, prelevmani na sladkor) se navedejo neto zneski, tj. bruto zneski po odbitku 25 % stroškov pobiranja. 13 SL
© Copyright 2024