null

Svet
Evropske unije
Bruselj, 16. februar 2017
(OR. en)
6410/17
Medinstitucionalna zadeva:
2017/0020 (NLE)
COLAC 14
PVD 4
WTO 34
UD 35
PREDLOG
Pošiljatelj:
Datum prejema:
Prejemnik:
za generalnega sekretarja Evropske komisije:
direktor Jordi AYET PUIGARNAU
8. februar 2017
generalni sekretar Sveta Evropske unije Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN
Št. dok. Kom.:
COM(2017) 64 final
Zadeva:
Predlog SKLEPA SVETA o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame
v Skupnem odboru EU-Mehika v zvezi s spremembami Priloge III k Sklepu
št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika z dne 23. marca 2000 o opredelitvi
koncepta „izdelki s poreklom“ in metodah upravnega sodelovanja
Delegacije prejmejo priloženi dokument COM(2017) 64 final.
Priloga: COM(2017) 64 final
6410/17
tu
DGC 1
SL
EVROPSKA
KOMISIJA
Bruselj, 8.2.2017
COM(2017) 64 final
2017/0020 (NLE)
Predlog
SKLEP SVETA
o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Skupnem odboru EU-Mehika v zvezi
s spremembami Priloge III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika z dne
23. marca 2000 o opredelitvi koncepta „izdelki s poreklom“ in metodah upravnega
sodelovanja
SL
SL
OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.
OZADJE PREDLOGA
•
Razlogi za predlog in njegovi cilji
Sporazum o gospodarskem partnerstvu, političnem usklajevanju in sodelovanju med
Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Združenimi mehiškimi
državami na drugi je bil podpisan v Bruslju 8. decembra 1997. Določbe v zvezi s trgovinsko
liberalizacijo so bile določene v Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika, ustanovljenega
s Sporazumom (v nadaljnjem besedilu: Sklep št. 2/2000).
Priloga III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika o opredelitvi koncepta „izdelki s
poreklom“ in metodah upravnega sodelovanja določa pravila o poreklu za izdelke s poreklom
z ozemlja pogodbenic Sporazuma.
Evropska unija ima vzpostavljeno carinsko unijo s Kneževino Andoro za izdelke, ki se
uvrščajo v poglavja 25 do 97 harmoniziranega sistema, in z Republiko San Marino za vse
izdelke. Na podlagi te carinske unije je blago s poreklom iz Mehike ob vstopu v Andoro in
San Marino upravičeno do preferencialne obravnave na podlagi sporazuma med EU in
Mehiko.
Dogovorjeno je bilo, da bo Mehika v smislu Priloge III k Sklepu št. 2/2000 kot izdelke s
poreklom iz EU sprejela izdelke, ki se uvrščajo v poglavja 25 do 97 harmoniziranega sistema
s poreklom iz Kneževine Andore, in izdelke s poreklom iz Republike San Marino.
Z Mehiko je bilo dogovorjeno, da bi bilo treba spremeniti Sklep št. 1/2017 Skupnega odbora
EU-Mehika, da bodo pravila za določene izdelke iz tega sklepa za kemikalije pod tarifnima
številkama harmoniziranega sistema 2914 in 2915 postala trajna. To je skladno s pristopom k
trenutnemu posodabljanju sporazuma EU-Mehika glede pravil o poreklu za določene izdelke.
•
Skladnost z veljavnimi predpisi s področja zadevne politike
V sporazumih o prosti trgovini med Evropsko unijo in tretjimi državami je Andori in San
Marinu zagotovljena vzajemnost, ki izdelkom s poreklom iz teh držav omogoča enako
obravnavo kot izdelkom s poreklom iz Evropske unije. Ta vzajemnost je zdaj razširjena na
Mehiko.
•
Skladnost z drugimi politikami Unije
Ni relevantno.
2.
PRAVNA PODLAGA, SUBSIDIARNOST IN SORAZMERNOST
•
Pravna podlaga
Ker se predlog nanaša na trgovinsko politiko Evropske unije, je ustrezna pravna podlaga prvi
pododstavek člena 207(4) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe o delovanju Evropske unije.
SL
2
SL
•
Subsidiarnost (za neizključno pristojnost)
Predlog je v izključni pristojnosti Evropske unije. Načelo subsidiarnosti se zato ne uporablja.
•
Sorazmernost
Predlog ne presega tistega, kar je nujno ali ustrezno za dosego pričakovanih rezultatov.
3.
REZULTATI
NAKNADNIH
OCEN,
POSVETOVANJ
ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA
•
Posvetovanja z zainteresiranimi stranmi
Z
Ni relevantno. Ta predlog uvaja spremembe za posodobitev prejšnjega besedila.
•
Ocena učinka
Ta predlog uvaja spremembe sedanjega dvostranskega trgovinskega sporazuma. Druge
možnosti se ne upoštevajo.
4.
PRORAČUNSKE POSLEDICE
Potencialni proračunski učinek je zmanjšanje lastnih sredstev iz carin v višini približno
5 milijonov EUR na leto.
5.
DRUGI ELEMENTI
Jih ni.
SL
3
SL
2017/0020 (NLE)
Predlog
SKLEP SVETA
o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Skupnem odboru EU-Mehika v zvezi
s spremembami Priloge III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika z dne
23. marca 2000 o opredelitvi koncepta „izdelki s poreklom“ in metodah upravnega
sodelovanja
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 207 v povezavi s
členom 218(9) 1 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Priloga III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika z dne 23. marca 2000 2
določa pravila o poreklu za izdelke s poreklom z ozemlja pogodbenic Sporazuma.
Člen 38 omogoča Skupnemu odboru EU-Mehika, da spremeni Prilogo III k Sklepu
št. 2/2000.
(2)
Evropska unija ima vzpostavljeno carinsko unijo s Kneževino Andoro za izdelke, ki se
uvrščajo v poglavja 25 do 97 harmoniziranega sistema, in z Republiko San Marino za
izdelke, ki se uvrščajo v poglavja 1 do 97 harmoniziranega sistema. Ta carinska unija
omogoča preferencialno obravnavo blaga s poreklom iz Mehike v skladu s Sklepom
št. 2/2000 tudi, kadar se izvozi v Andoro in San Marino.
(3)
Dogovorjeno je bilo, da bo Mehika v smislu Priloge III k Sklepu št. 2/2000 kot izdelke
s poreklom iz EU sprejela izdelke, ki se uvrščajo v poglavja 25 do 97 harmoniziranega
sistema, s poreklom iz Kneževine Andore, ter izdelke, ki se uvrščajo v poglavja 1 do
97 harmoniziranega sistema, s poreklom iz Republike San Marino.
(4)
Prilogi III k Sklepu št. 2/2000 bi bilo treba dodati nov Dodatek VI, da se navedenim
izdelkom pri uvozu v Mehiko omogoči podobno obravnavo kot izdelkom s poreklom
iz Unije ter da se predpišejo določbe glede uporabe Priloge III za navedene izdelke.
(5)
Skupna deklaracija V 3 k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika 4, ki je bil
ustanovljen s Sporazumom o gospodarskem partnerstvu, političnem usklajevanju in
sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter
1
UL C 326, 26.10.2012, str. 146.
UL L 157, 30.6.2000, str. 10.
UL L 245, 29.9.2000, str. 1167.
UL L 245, 29.9.2000, str. 1, prim. UL L 157, 30.6.2000, str. 10.
2
3
4
SL
4
SL
Združenimi mehiškimi državami na drugi ter podpisan v Bruslju 8. decembra 1997 5,
določa, da bo Skupni odbor EU-Mehika, ki je bil ustanovljen s tem sporazumom,
pregledal potrebo po podaljšanju obdobja uporabe pravil o poreklu iz opomb 2 in 3
Dodatka II(a) k Prilogi III k Sklepu št. 2/2000, pri čemer se to obdobje izteče
30. junija 2003. Ta pregled se nanaša na pravila za določene izdelke iz Dodatka II k
Prilogi III k Sklepu št. 2/2000 za nekatere kemijske proizvode, ki se uvrščajo pod
tarifni številki harmoniziranega sistema 2914 in 2915.
(6)
Skupni odbor je XX. XXXX 2017 sprejel Sklep št. 1/2017, ki že četrtič podaljšuje
uporabo pravil o poreklu za določene izdelke, in sicer za kemijske proizvode, ki se
uvrščajo pod tarifni številki harmoniziranega sistema 2914 in 2915. Sklep št. 1/2017 se
uporablja do 31. decembra 2019.
(7)
Zdi se primerno trajno podaljšati uporabo pravil o poreklu za določene izdelke iz
Priloge I k Sklepu št. 1/2017, saj so v skladu z načeli za posodobitev sporazuma med
Mehiko in Evropsko unijo –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1. Stališče, ki se zavzame v imenu Unije v Skupnem odboru Evropska unija-Mehika v zvezi s
spremembami Sklepa št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika in Sklepa št. 1/2017 Skupnega
odbora EU-Mehika, temelji na osnutku sklepa Skupnega odbora Evropska unija-Mehika, ki je
priložen temu sklepu.
2. Predstavniki Unije v Skupnem odboru Evropska unija-Mehika se lahko dogovorijo o
manjših spremembah osnutka sklepa Skupnega odbora Evropska unija-Mehika iz odstavka 1
brez nadaljnjega sklepa Sveta.
Člen 2
Po sprejetju se sklep Skupnega odbora Evropska unija-Mehika v zvezi s spremembami
Priloge III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika z dne 23. marca 2000 objavi v
Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju,
Za Svet
Predsednik
5
SL
UL L 276, 28.10.2000, str. 45.
5
SL
OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA
1.
OKVIR PREDLOGA/POBUDE
1.1. Naslov predloga/pobude
1.2. Zadevna področja v strukturi ABM/ABB
1.3. Vrsta predloga/pobude
1.4. Cilji
1.5. Utemeljitev predloga/pobude
1.6. Trajanje ukrepa in finančnih posledic
1.7. Načrtovani načini upravljanja
2.
UKREPI UPRAVLJANJA
2.1. Pravila o spremljanju in poročanju
2.2. Upravljavski in kontrolni sistem
2.3. Ukrepi za preprečevanje goljufij in nepravilnosti
3.
OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE
3.1. Zadevni razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske
vrstice
3.2. Ocenjene posledice za odhodke
3.2.1. Povzetek ocenjenih posledic za odhodke
3.2.2. Ocenjene posledice za odobritve za poslovanje
3.2.3. Ocenjene posledice za odobritve za upravne zadeve
3.2.4. Skladnost z veljavnim večletnim finančnim okvirom
3.2.5. Udeležba tretjih oseb pri financiranju
3.3. Ocenjene posledice za prihodke
SL
6
SL
OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA
1.
OKVIR PREDLOGA/POBUDE
1.1.
Naslov predloga/pobude
Sklep Sveta o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Skupnem odboru
EU-Mehika v zvezi s spremembami Priloge III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta
ES-Mehika z dne 23. marca 2000 o opredelitvi koncepta „izdelki s poreklom“ in
metodah upravnega sodelovanja
1.2.
Zadevna področja v strukturi ABM/ABB 6
Prihodkovna vrstica: poglavje 12 (Carine in druge dajatve, določene na podlagi
člena 2(1)(a) Sklepa 2007/436/ES, Euratom)
1.3.
Vrsta predloga/pobude
 Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep.
 Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep na podlagi pilotnega projekta /
pripravljalnega ukrepa 7.
 Predlog/pobuda se nanaša na podaljšanje obstoječega ukrepa.
 Predlog/pobuda se nanaša na obstoječ ukrep, preusmerjen v nov ukrep.
1.4.
Cilji
1.4.1.
Večletni strateški cilji Komisije, ki naj bi bili doseženi s predlogom/pobudo
Ni relevantno.
1.4.2.
Specifični cilji in zadevne dejavnosti v strukturi ABM/ABB
Specifični cilj št.
Ni relevantno.
Zadevne dejavnosti v strukturi ABM/ABB
Carine
6
7
SL
ABM: upravljanje po dejavnostih, ABB: oblikovanje proračuna po dejavnostih.
Po členu 54(2)(a) oz. (b) finančne uredbe.
7
SL
1.4.3.
Pričakovani rezultati in posledice
Navedite, kakšne posledice naj bi imel(-a) predlog/pobuda za upravičence/ciljne skupine.
Trgovanje med Mehiko in EU z navedenimi kemijskimi proizvodi, ki se uvrščajo pod
tarifni številki HS (harmoniziranega sistema) 2914 in 2915 ter za katere bodo pravila
o poreklu za določene izdelke postala trajna, se ne bo zmanjšalo.
1.4.4.
Kazalniki rezultatov in posledic
Navedite, s katerimi kazalniki se bo spremljalo izvajanje predloga/pobude.
Ni relevantno.
1.5.
Utemeljitev predloga/pobude
1.5.1.
Potrebe, ki jih je treba zadovoljiti kratkoročno ali dolgoročno
Ni relevantno.
1.5.2.
Dodana vrednost ukrepanja EU
Predlog je v izključni pristojnosti Evropske unije.
1.5.3.
Spoznanja iz podobnih izkušenj v preteklosti
Ni relevantno.
1.5.4.
Skladnost in možnosti sinergij z drugimi ustreznimi instrumenti
Ni relevantno.
SL
8
SL
1.6.
Trajanje ukrepa in finančnih posledic
 Časovno omejen(-a) predlog/pobuda:
–  trajanje predloga/pobude od [D. MMMM] LLLL do [D. MMMM] LLLL,
–  finančne posledice med letoma LLLL in LLLL.
 Časovno neomejen(-a) predlog/pobuda:
– izvajanje z obdobjem uvajanja od 1. januarja 2020,
– ki mu sledi izvajanje predloga/pobude v celoti.
Načrtovani načini upravljanja 8
1.7.
 Neposredno upravljanje – Komisija:
–  z lastnimi službami, vključno z zaposlenimi v delegacijah Unije,
–  prek izvajalskih agencij.
 Deljeno upravljanje z državami članicami.
 Posredno upravljanje s poverjanjem nalog izvrševanja proračuna:
–  tretjim državam ali organom, ki jih te imenujejo,
–  mednarodnim organizacijam in njihovim agencijam (navedite),
–  EIB in Evropskemu investicijskemu skladu,
–  organom iz členov 208 in 209 finančne uredbe,
–  subjektom javnega prava,
–  subjektom zasebnega prava, ki opravljajo javne storitve, kolikor ti subjekti
zagotavljajo ustrezna finančna jamstva,
–  subjektom zasebnega prava države članice, ki so pooblaščeni za izvajanje
javno-zasebnih partnerstev in ki zagotavljajo ustrezna finančna jamstva,
–  osebam, pooblaščenim za izvajanje določenih ukrepov SZVP v skladu z
naslovom V PEU in opredeljenim v zadevnem temeljnem aktu.
–
Pri navedbi več kot enega načina upravljanja je treba to natančneje obrazložiti v oddelku „opombe“.
Opombe
Ni relevantno.
8
Pojasnila o načinih upravljanja in sklici na finančno uredbo so na voljo na spletišču BudgWeb:
http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
SL
9
SL
2.
UKREPI UPRAVLJANJA
2.1.
Pravila o spremljanju in poročanju
Navedite pogostost in pogoje.
Ni relevantno.
2.2.
Upravljavski in kontrolni sistem
2.2.1.
Ugotovljena tveganja
Ni relevantno.
2.2.2.
Podatki o vzpostavljenem sistemu notranje kontrole
Ni relevantno.
2.2.3.
Ocena stroškov in koristi kontrol ter ocena pričakovane stopnje tveganja napak
Ni relevantno.
2.3.
Ukrepi za preprečevanje goljufij in nepravilnosti
Navedite obstoječe ali načrtovane preprečevalne in zaščitne ukrepe.
Ni relevantno.
SL
10
SL
3.
OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE
3.1.
Zadevni razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice
Ni relevantno.
3.2.
Ocenjene posledice za odhodke
3.2.1.
Povzetek ocenjenih posledic za odhodke
Ni relevantno.
3.2.2.
Ocenjene posledice za odobritve za poslovanje
–  Za predlog/pobudo niso potrebne odobritve za poslovanje.
–  Za predlog/pobudo so potrebne odobritve za poslovanje, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:
SL
11
SL
3.2.3.
Ocenjene posledice za odobritve za upravne zadeve
3.2.3.1. Povzetek
–  Za predlog/pobudo niso potrebne odobritve za upravne zadeve.
–  Za predlog/pobudo so potrebne odobritve za upravne zadeve, kot je pojasnjeno
v nadaljevanju:
3.2.3.2. Ocenjene potrebe po človeških virih
–  Za predlog/pobudo niso potrebni človeški viri.
–  Za predlog/pobudo so potrebni človeški viri, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:
3.2.4.
Skladnost z veljavnim večletnim finančnim okvirom
–  Predlog/pobuda je v skladu z veljavnim večletnim finančnim okvirom.
–  Za predlog/pobudo je potrebna sprememba zadevnega razdelka večletnega
finančnega okvira.
Pojasnite zahtevano spremembo ter navedite zadevne proračunske vrstice in ustrezne zneske.
Ni relevantno.
–  Za predlog/pobudo je potrebna uporaba instrumenta prilagodljivosti ali
sprememba večletnega finančnega okvira.
Pojasnite te zahteve ter navedite zadevne razdelke in proračunske vrstice ter ustrezne zneske.
Ni relevantno.
3.2.5.
Udeležba tretjih oseb pri financiranju
– V predlogu/pobudi ni načrtovano sofinanciranje tretjih oseb.
SL
12
SL
3.3.
Ocenjene posledice za prihodke
–  Predlog/pobuda nima finančnih posledic za prihodke.
–  Predlog/pobuda ima finančne posledice, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

za lastna sredstva,

za razne prihodke.
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
Prihodkovna
proračunska
vrstica
Člen 120
Odobritve na voljo za
tekoče proračunsko
leto
20 000 500 000
Posledice predloga/pobude 9
Leto
N
Leto
N+1
Leto
N+2
Leto
N+3
–5
–5
–5
–5
Predlog nima končnega datuma.
Za razne namenske prejemke navedite zadevne odhodkovne proračunske vrstice.
Ni relevantno.
Navedite metodo za izračun posledic za prihodke.
Nekateri kemijski proizvodi, ki se uvrščajo pod tarifni številki HS 2914 in 2915,
imajo pri uvozu iz Mehike zaradi začasnega odstopanja, ki preneha veljati
31. decembra 2019, preferencialno stopnjo dajatve v višini 0 %. Stopnja največje
tarifne ugodnosti v višini 5,5 %, ki bi se uporabljala od 1. januarja 2020, se za te
kemijske proizvode ne bi uporabljala, če bi odstopanje postalo trajno.
9
SL
Pri tradicionalnih lastnih sredstvih (carine, prelevmani na sladkor) se navedejo neto zneski, tj. bruto
zneski po odbitku 25 % stroškov pobiranja.
13
SL