null

Svet
Evropske unije
Bruselj, 9. februar 2017
(OR. en)
6144/17
Medinstitucionalna zadeva:
2017/0021 (NLE)
COLAC 10
PVD 1
WTO 27
UD 23
PREDLOG
Pošiljatelj:
za generalnega sekretarja Evropske komisije:
direktor Jordi AYET PUIGARNAU
Datum prejema:
Prejemnik:
8. februar 2017
generalni sekretar Sveta Evropske unije Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN
Št. dok. Kom.:
COM(2017) 65 final
Zadeva:
Predlog SKLEPA SVETA o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame
v Skupnem odboru EU-Mehika v zvezi s spremembami Priloge III k Sklepu
št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika z dne 23. marca 2000 o opredelitvi
koncepta „izdelki s poreklom“ in metodah upravnega sodelovanja
Delegacije prejmejo priloženi dokument COM(2017) 65 final.
Priloga: COM(2017) 65 final
6144/17
dk
DGC 1
SL
EVROPSKA
KOMISIJA
Bruselj, 8.2.2017
COM(2017) 65 final
2017/0021 (NLE)
Predlog
SKLEP SVETA
o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Skupnem odboru EU-Mehika v zvezi
s spremembami Priloge III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika z dne
23. marca 2000 o opredelitvi koncepta „izdelki s poreklom“ in metodah upravnega
sodelovanja
SL
SL
OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.
OZADJE PREDLOGA
•
Razlogi za predlog in njegovi cilji
Sporazum o gospodarskem partnerstvu, političnem usklajevanju in sodelovanju med
Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Združenimi mehiškimi
državami na drugi je bil podpisan v Bruslju 8. decembra 1997. Določbe v zvezi z
liberalizacijo trgovine so bile določene v Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika,
ustanovljenega s Sporazumom (v nadaljnjem besedilu: Sklep št. 2/2000).
Priloga III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika o opredelitvi koncepta „izdelki s
poreklom“ in metodah upravnega sodelovanja določa pravila o poreklu za izdelke s poreklom
z ozemlja pogodbenic Sporazuma. Seznam obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti na
materialih brez porekla, da proizvedeni izdelek lahko dobi status blaga s poreklom („pravila
za določene izdelke“), je naveden v Dodatku II k Prilogi III k Sklepu št. 2/2000.
Odstopanje od pravil za določene izdelke je bilo določeno v opombah 2 in 3 Dodatka II(a) k
Prilogi III k Sklepu št. 2/2000 za nekatere kemijske proizvode, ki se uvrščajo pod tarifni
številki harmoniziranega sistema (HS) 2914 in 2915. To odstopanje se je sprva uporabljalo do
30. junija 2003, nato pa se je trikrat podaljšalo: do 30. junija 2006 s Sklepom št. 1/2004
Skupnega odbora EU-Mehika, do 30. junija 2009 s Sklepom št. 1/2007 Skupnega odbora EUMehika in do 30. junija 2014 s Sklepom št. 1/2010 Skupnega odbora EU-Mehika. Odstopanje
je potem prenehalo.
Mehika in Evropska unija sta se dogovorili, da bosta ponovno uvedli pravila za določene
izdelke v skladu z odstopanjem iz opomb 2 in 3 Dodatka II(a) k Prilogi III k Sklepu
št. 2/2000, in sicer retroaktivno od 1. julija 2014 in za omejeno obdobje do
31. decembra 2019. Poleg tega sta se Mehika in Evropska unija dogovorili o nekaterih
posodobljenih alternativnih pravilih za določene izdelke.
Spremembe pravil za določene izdelke se bodo uporabile retrospektivno, in sicer od
1. julija 2014, ko je prenehal veljati predhodni sklep Skupnega odbora EU-Mehika. Da se
omogoči navedena retroaktivna uporaba, se je rok za predložitev dokazila o poreklu, tj.
potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali izjave na računu, podaljšal z dveh na tri leta za zadevne
kemijske proizvode, ki so vstopili v Evropsko unijo med 1. julijem 2014 in 30. junijem 2015.
•
Skladnost z veljavnimi predpisi s področja zadevne politike
Spremembe pravil za določene izdelke, in sicer za kemijske proizvode, ki se uvrščajo pod
tarifni številki HS 2914 in 2915, so v skladu s posodobitvijo sporazuma med Evropsko unijo
in Mehiko, katerega cilj je pojasniti in poenostaviti pravila o poreklu.
•
Skladnost z drugimi politikami Unije
Ni relevantno.
SL
2
SL
2.
PRAVNA PODLAGA, SUBSIDIARNOST IN SORAZMERNOST
•
Pravna podlaga
Ker se predlog nanaša na trgovinsko politiko Evropske unije, je ustrezna pravna podlaga
člen 207 (zlasti prvi pododstavek odstavka 4) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe o
delovanju Evropske unije.
•
Subsidiarnost (za neizključno pristojnost)
Predlog je v izključni pristojnosti Evropske unije. Načelo subsidiarnosti se zato ne uporablja.
•
Sorazmernost
Predlog ne presega tistega, kar je nujno ali ustrezno za dosego pričakovanih rezultatov.
3.
NAKNADNIH
OCEN,
POSVETOVANJ
REZULTATI
ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA
•
Posvetovanja z zainteresiranimi stranmi
Z
Ni relevantno. Ta predlog uvaja spremembe za posodobitev prejšnjega besedila.
•
Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj
Pridobljeno je bilo zunanje strokovno mnenje trgovinskih organov, ki so potrdili prednosti
enostavnejših in prožnejših pravil za določene izdelke.
•
Ocena učinka
Ta predlog uvaja spremembe sedanjega dvostranskega trgovinskega sporazuma. Druge
možnosti se ne upoštevajo.
4.
PRORAČUNSKE POSLEDICE
Potencialni proračunski učinek je zmanjšanje lastnih sredstev iz carin v višini približno
5 milijonov EUR na leto.
5.
DRUGI ELEMENTI
Jih ni.
SL
3
SL
2017/0021 (NLE)
Predlog
SKLEP SVETA
o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Skupnem odboru EU-Mehika v zvezi
s spremembami Priloge III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika z dne
23. marca 2000 o opredelitvi koncepta „izdelki s poreklom“ in metodah upravnega
sodelovanja
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 207 v povezavi s členom
218(9) 1 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Skupna deklaracija V 2 k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika 3, ki je bil
ustanovljen s Sporazumom o gospodarskem partnerstvu, političnem usklajevanju in
sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter
Združenimi mehiškimi državami na drugi ter podpisan v Bruslju 8. decembra 1997 4,
določa, da bo Skupni odbor ES-Mehika, ki je bil ustanovljen s tem sporazumom,
pregledal potrebo po podaljšanju obdobja uporabe pravil o poreklu iz opomb 2 in 3
Dodatka II(a) k Prilogi III k Sklepu št. 2/2000, pri čemer se to obdobje izteče 30.
junija 2003. Ta pregled se nanaša na pravila za določene izdelke iz Dodatka II k
Prilogi III k Sklepu št. 2/2000 za nekatere kemijske proizvode, ki se uvrščajo pod
tarifni številki harmoniziranega sistema 2914 in 2915.
(2)
Skupni odbor je 17. septembra 2010 sprejel Sklep št. 1/2010 5, s katerim se je tretjič
podaljšala uporaba pravil o poreklu iz navedenih opomb. Sklep št. 1/2010 se uporablja
do 30. junija 2014.
(3)
Zdi se primerno, da se začasno podaljša uporabo pravil o poreklu iz opomb 2 in 3
Dodatka II(a) k Prilogi III k Sklepu št. 2/2000 z učinkom od 1. julija 2014 do
31. decembra 2019 v skladu z načeli za posodobitev sporazuma med Mehiko in
Evropsko unijo, da se zagotovi kontinuiteta s prihodnjimi pravili za določene izdelke.
(4)
Ker se je podaljšanje obdobja uporabe pravil o poreklu iz opomb 2 in 3 Dodatka II(a)
k Prilogi III k Sklepu št. 2/2000, ki je bilo odobreno s Sklepom št. 1/2010,
1
UL C 326, 26.10.2012, str. 146.
UL L 245, 29.9.2000, str. 1167.
UL L 245, 29.9.2000, str. 1, UL L 157, 30.6.2000, str. 10.
UL L 276, 28.10.2000, str. 45.
UL L 277, 21.10.2010, str. 30.
2
3
4
5
SL
4
SL
30. junija 2014 izteklo, se zdi primerno od 1. julija 2014 retroaktivno uporabiti novo
podaljšanje, da bi se izognili motnjam v obstoječih gospodarskih razmerah.
(5)
Za namene retroaktivne uporabe bi bilo treba podaljšati rok za predložitev dokazila o
poreklu, tj. potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali izjave na računu, z dveh na tri leta za
zadevne kemijske proizvode, ki so se uvozili v Unijo v obdobju od 1. julija 2014 do
30. junija 2015.
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1. Stališče, ki se zavzame v imenu Unije v Skupnem odboru Evropska unija-Mehika v zvezi s
Prilogo III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika z dne 23. marca 2000, temelji na
osnutku sklepa Skupnega odbora Evropska unija-Mehika, ki je priložen temu sklepu.
2. Predstavniki Unije v Skupnem odboru Evropska unija-Mehika se lahko dogovorijo o
manjših spremembah osnutka sklepa Skupnega odbora Evropska unija-Mehika iz odstavka 1
brez nadaljnjega sklepa Sveta.
Člen 2
Po sprejetju se sklep Skupnega odbora Evropska unija-Mehika v zvezi s spremembami
Priloge III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta ES-Mehika objavi v Uradnem listu Evropske
unije.
V Bruslju,
Za Svet
Predsednik
SL
5
SL
OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA
1.
OKVIR PREDLOGA
1.1. Naslov predloga
1.2. Zadevna področja v strukturi ABM/ABB
1.3. Vrsta predloga
1.4. Cilji
1.5. Utemeljitev predloga
1.6. Trajanje ukrepa in finančnih posledic
1.7. Načrtovani načini upravljanja
2.
UKREPI UPRAVLJANJA
2.1. Pravila o spremljanju in poročanju
2.2. Upravljavski in kontrolni sistem
2.3. Ukrepi za preprečevanje goljufij in nepravilnosti
3.
OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE
3.1. Zadevni razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske
vrstice
3.2. Ocenjene posledice za odhodke
3.2.1. Povzetek ocenjenih posledic za odhodke
3.2.2. Ocenjene posledice za odobritve za poslovanje
3.2.3. Ocenjene posledice za odobritve za upravne zadeve
3.2.4. Skladnost z veljavnim večletnim finančnim okvirom
3.2.5. Udeležba tretjih oseb pri financiranju
3.3. Ocenjene posledice za prihodke
SL
6
SL
OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA
1.
OKVIR PREDLOGA/POBUDE
1.1.
Naslov predloga/pobude
Sklep Sveta o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Skupnem odboru
EU-Mehika v zvezi s spremembami Priloge III k Sklepu št. 2/2000 Skupnega sveta
ES-Mehika z dne 23. marca 2000 o opredelitvi koncepta „izdelki s poreklom“ in
metodah upravnega sodelovanja
1.2.
Zadevna področja v strukturi ABM/ABB 6
Prihodkovna vrstica: poglavje 12 (Carine in druge dajatve, določene na podlagi člena
2(1)(a) Sklepa 2007/436/ES, Euratom)
1.3.
Vrsta predloga/pobude
 Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep.
 Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep na podlagi pilotnega projekta /
pripravljalnega ukrepa 7.
 Predlog/pobuda se nanaša na podaljšanje obstoječega ukrepa.
 Predlog/pobuda se nanaša na obstoječ ukrep, preusmerjen v nov ukrep.
1.4.
Cilji
1.4.1.
Večletni strateški cilji Komisije, ki naj bi bili doseženi s predlogom/pobudo
Ni relevantno.
1.4.2.
Specifični cilji in zadevne dejavnosti v strukturi ABM/ABB
Specifični cilj št.
Ni relevantno.
Zadevne dejavnosti v strukturi ABM/ABB
Carine
6
7
SL
ABM: upravljanje po dejavnostih, ABB: oblikovanje proračuna po dejavnostih.
Po členu 54(2)(a) oz. (b) finančne uredbe.
7
SL
1.4.3.
Pričakovani rezultati in posledice
Navedite, kakšne posledice naj bi imel(-a) predlog/pobuda za upravičence/ciljne skupine.
Trgovanje med Mehiko in EU z navedenimi kemijskimi proizvodi, ki se uvrščajo pod
tarifni številki HS (harmoniziranega sistema) 2914 in 2915 ter za katere se
spreminjajo pravila o poreklu za določene izdelke, se bo povečalo.
1.4.4.
Kazalniki rezultatov in posledic
Navedite, s katerimi kazalniki se bo spremljalo izvajanje predloga/pobude.
Ni relevantno.
1.5.
Utemeljitev predloga/pobude
1.5.1.
Potrebe, ki jih je treba zadovoljiti kratkoročno ali dolgoročno
Ni relevantno.
1.5.2.
Dodana vrednost ukrepanja EU
Predlog je v izključni pristojnosti Evropske unije.
1.5.3.
Spoznanja iz podobnih izkušenj v preteklosti
Ni relevantno.
1.5.4.
Skladnost in možnosti sinergij z drugimi ustreznimi instrumenti
Ni relevantno.
SL
8
SL
1.6.
Trajanje ukrepa in finančnih posledic
 Časovno omejen(-a) predlog/pobuda:
–  trajanje predloga/pobude od 1. julija 2014 do 31. decembra 2019,
–  finančne posledice med letoma LLLL in LLLL.
 Časovno neomejen(-a) predlog/pobuda:
– izvajanje z obdobjem uvajanja med letoma LLLL in LLLL,
– ki mu sledi izvajanje predloga/pobude v celoti.
Načrtovani načini upravljanja 8
1.7.
 Neposredno upravljanje – Komisija:
–  z lastnimi službami, vključno z zaposlenimi v delegacijah Unije,
–  prek izvajalskih agencij.
Deljeno upravljanje z državami članicami.
 Posredno upravljanje s poverjanjem nalog izvrševanja proračuna:
–  tretjim državam ali organom, ki jih te imenujejo,
–  mednarodnim organizacijam in njihovim agencijam (navedite),
–  EIB in Evropskemu investicijskemu skladu,
–  organom iz členov 208 in 209 finančne uredbe,
–  subjektom javnega prava,
–  subjektom zasebnega prava, ki opravljajo javne storitve, kolikor ti subjekti
zagotavljajo ustrezna finančna jamstva,
–  subjektom zasebnega prava države članice, ki so pooblaščeni za izvajanje
javno-zasebnih partnerstev in ki zagotavljajo ustrezna finančna jamstva,
–  osebam, pooblaščenim za izvajanje določenih ukrepov SZVP v skladu z
naslovom V PEU in opredeljenim v zadevnem temeljnem aktu.
–
Pri navedbi več kot enega načina upravljanja je treba to natančneje obrazložiti v oddelku „opombe“.
Opombe
Ni relevantno.
8
Pojasnila o načinih upravljanja in sklici na finančno uredbo so na voljo na spletišču BudgWeb:
http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
SL
9
SL
2.
UKREPI UPRAVLJANJA
2.1.
Pravila o spremljanju in poročanju
Navedite pogostost in pogoje.
Ni relevantno.
2.2.
Upravljavski in kontrolni sistem
2.2.1.
Ugotovljena tveganja
Tveganja niso bila ugotovljena.
2.2.2.
Podatki o vzpostavljenem sistemu notranje kontrole
Ni relevantno.
2.2.3.
Ocena stroškov in koristi kontrol ter ocena pričakovane stopnje tveganja napak
Ni relevantno.
2.3.
Ukrepi za preprečevanje goljufij in nepravilnosti
Navedite obstoječe ali načrtovane preprečevalne in zaščitne ukrepe.
Ni relevantno.
SL
10
SL
3.
OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE
3.1.
Zadevni razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske
vrstice
Ni relevantno.
SL
11
SL
3.2.
Ocenjene posledice za odhodke
3.2.1.
Povzetek ocenjenih posledic za odhodke
Ni relevantno.
SL
12
SL
3.2.2.
Ocenjene posledice za odobritve za poslovanje
– Za predlog/pobudo niso potrebne odobritve za poslovanje.
–  Za predlog/pobudo so potrebne odobritve za poslovanje, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:
SL
13
SL
3.2.3.
Ocenjene posledice za odobritve za upravne zadeve
3.2.3.1. Povzetek
–  Za predlog/pobudo niso potrebne odobritve za upravne zadeve.
–  Za predlog/pobudo so potrebne odobritve za upravne zadeve, kot je pojasnjeno
v nadaljevanju:
3.2.3.2. Ocenjene potrebe po človeških virih
–  Za predlog/pobudo niso potrebni človeški viri.
–  Za predlog/pobudo so potrebni človeški viri, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:
SL
14
SL
3.2.4.
Skladnost z veljavnim večletnim finančnim okvirom
–  Predlog/pobuda je v skladu z veljavnim večletnim finančnim okvirom.
–  Za predlog/pobudo je potrebna sprememba zadevnega razdelka večletnega
finančnega okvira.
Pojasnite zahtevano spremembo ter navedite zadevne proračunske vrstice in ustrezne zneske.
Ni relevantno.
–  Za predlog/pobudo je potrebna uporaba instrumenta prilagodljivosti ali
sprememba večletnega finančnega okvira.
Pojasnite te zahteve ter navedite zadevne razdelke in proračunske vrstice ter ustrezne zneske.
Ni relevantno.
3.2.5.
Udeležba tretjih oseb pri financiranju
– V predlogu/pobudi ni načrtovano sofinanciranje tretjih oseb.
SL
15
SL
3.3.
Ocenjene posledice za prihodke
–  Predlog/pobuda nima finančnih posledic za prihodke.
–  Predlog/pobuda ima finančne posledice, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

za lastna sredstva,

za razne prihodke.
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
Prihodkovna
proračunska
vrstica
Člen 120
Odobritve na voljo za
tekoče proračunsko
leto
20 000 500 000
Posledice predloga/pobude 9
Leto
N
Leto
N+1
Leto
N+2
Leto
N+3
Leto
N+4
Leto
N+5
Skupaj
–2,5
–5
–5
–5
–5
–5
–27,5
Za razne namenske prejemke navedite zadevne odhodkovne proračunske vrstice.
Ni relevantno.
Navedite metodo za izračun posledic za prihodke.
Za nekatere kemijske proizvode, ki se uvrščajo pod tarifni številki HS 2914 in 2915,
je treba pri uvozu iz Mehike plačati dajatev po stopnji za države z največjimi
ugodnostmi v višini 5,5 %. Sprememba pravil o poreklu za določene izdelke bi
omogočila uvoz navedenih kemikalij po preferencialni stopnji dajatve v višini 0 %.
9
SL
Pri tradicionalnih lastnih sredstvih (carine, prelevmani na sladkor) se navedejo neto zneski, tj. bruto
zneski po odbitku 25 % stroškov pobiranja.
16
SL