Force – FTD 1 ... 2 Quarzkristall-Drehmoment-Dynamometer Couplemètre de réaction à quartz Quartz Torque Dynamometer 9275 Quarzkristall-Drehmoment-Dynamometer zum Messen eines um die Sensorachse wirkenden Momentes. Couplemètre de réaction à cristal de quartz pour mesurer un couple agissant autour de l'axe du capteur. Quartz torque dynamometer for measuring a torque acting around the sensor axis. Das kompakte Dynamometer zeichnet sich durch eine grosse Steifheit und somit durch eine hohe Eigenfrequenz aus und ermöglicht die Messung von kleinsten dynamischen Änderungen grosser Grundmomente. Ce dynamomètre compact, caractérisé par une grande rigidité et ainsi par une fréquence propre élevée, permet la mesure de très faibles variations dynamiques de couples nominaux. The compact dynamometer possesses high rigidity and therefore a high natural frequency, enabling the smallest dynamic changes to be measured in large basic torques. • • 000-154m-06.93 (DB06.9275m-06.93) • Technische Daten Drehmoment-Messgerät Instrument pour mesurer le couple Torque measuring instrument Robust / robuste / robust Nicht rotierend Non rotatif Non-rotating Données techniques Technical Data Bereich Kalibrierter Teilbereich Überlast Gamme Gamme partielle étalonnée Surcharge Range Calibrated partial range Overload Nm Nm Nm –200 ... 200 –20 ... 20 –240 / 240 Ansprechschwelle Empfindlichkeit Seuil de réponse Sensibilité Threshold Sensitivity Ncm pC/ Ncm ≈0,02 ≈–1,7 Linearität Hysterese Linéarité Hystérésis Linearity Hysteresis % FSO % FSO ≤±1 ≤1 Übersprechen Fz → Mz Fx, Fy → Mz Cross talk Fz → Mz Fx, Fy → Mz Cross talk Fz → Mz Fx, Fy → Mz Ncm/ N Ncm/ N ≤±0,02 ≤±0,1 Max. Belastung Fz Charge max. Fz Maximum load Fz kN 5 Max. Biegemoment Mx, y Moment de flexion max. Mx, y Max. bending moment Mx, y Nm –200 ... 200 Steifheit Rigidité Rigidity Ncm / µrad 80 Eigenfrequenz Betriebstemperaturbereich Fréquence propre Gamme de température d'utilisation Natural frequency Operating temperature range kHz °C ≈3,5 0 ... 70 Temperaturkoeffizient der Empfindlichkeit Coefficient de température de la sensibilité Temperature coefficient of sensitivity % / °C –0,02 Kapazität Isolationswiderstand (20 °C) Capacité Résistance d'isolement (20 °C) Capacitance Insulation resistance (20 °C) pF Ω ≈350 >1013 Anschlussstecker Gewicht Connecteur Poids Connector Weight Type kg TNC neg. 2,9 1 N (Newton) = 1 kg · m · s–2 = 0,1019... kp = 0,2248... Ibf; 1 kp = 1 kgf = 9,80665 N; 1 Ibf = 4,448... N; 1 inch = 25,4 mm Kistler Instrumente AG Winterthur, CH-8408 Winterthur, Switzerland, Tel. (052) 224 11 11 Kistler Instrument Corp., Amherst, NY 14228-2171, USA, Phone (716) 691-5100 2 Beschreibung Description Description Das Dynamometer besteht aus einem Drehmoment-Sensor, der unter hoher Vorspannung zwischen einer Grund- und einer Deckplatte eingespannt ist. Le dynamomètre se compose d'un capteur de couple qui est monté sous précontrainte élevée entre une plaque de base et une plaque supérieure. The dynamometer consists of a torque sensor which is fitted under high preload between a base plate and a top plate. Der Sensor enthält einen Satz schubempfindlicher Quarzscheiben. Diese sind so angeordnet, dass sie eine dem um die Dynamometerachse wirkenden Moment Mz proportionale Ladung abgeben. Die Ladung wird über eine Elektrode an den TNC-Anschluss geleitet. Le capteur contient un jeu de disques de quartz sensibles au cisaillement. Ceux-ci sont disposés de telle sorte qu'ils engendrent une charge électrique proportionnelle au couple Mz qui agit autour de l'axe du couplemètre. La charge est amenée à la prise TNC par l'intermédiaire d'une électrode. The sensor contains a set of shear sensitive quartz disks. The arrangement of the disks is realised in a way to yield an electric charge which is proportional to the torque Mz acting around the axis of the dynamometer. The charge is led via an electrode to the TNC connector. Anwendungsbeispiele Exemples d'applications Application Examples • • • • • • • • • • Prüfen von Federn (Torsion) Messungen an kleinen Drucklagern, Rutschkupplungen etc. • Messung der Anlaufmomente von Klein- und Schrittmotoren • Ergonomische Messungen Contrôle de clés dynamométriques Contrôle de ressorts (torsion) Mesures sur des paliers de butée, sur des embrayages à friction etc. Mesure du couple de démarrage de petits moteurs ou de moteurs pas à pas • • Mesures ergonométriques Testing torque wrenches Testing springs (torsion) Measurements on small thrust bearings, friction clutches etc. Measuring starting torques on fractional horsepower and stepping motors Ergonomic measurements Montage Montage Mounting Die Grundplatte weist eine geschliffene Bodenfläche sowie acht Bohrungen auf, die eine direkte Montage auf eine starre plangeschliffene Fläche ermöglicht. La plaque de base présente une face inférieure rectifiée ainsi que huit alésages qui permettent un montage direct sur une surface rigide rectifiée. The base plate has a ground underface and eight holes, enabling it to be fitted straight onto a rigid, face-ground surface. Das Dynamometer kann jedoch auch mit Hilfe von Pratzen befestigt werden. Zum Aufspannen der krafteinleitenden Teile sind in der Deckplatte 12 Gewindebohrungen angeordnet. Le dynamomètre peut aussi être fixé au moyen d'étriers. La plaque supérieure possède 12 taraudages permettant de fixer la pièce introduisant la force. However, the dynamometer can also be fixed by means of claws. For clamping-on the force introducing parts, 12 threaded holes are arranged in the top plate. Die Auflageflächen der krafteinleitenden Teile müssen ebenfalls geschliffen oder gleichwertig bearbeitet sein. Les faces d'appui de cette pièce doivent aussi être rectifiées ou posséder un état de surface équivalent. The supporting surfaces of the force introducing parts must also be ground or machined to equivalent standard. Elektronik Electronique Electronics Neben dem Dynamometer gehören zu einer Momentmesseinrichtung ein Ladungsverstärker, welcher das Ladungssignal des Dynamometers in eine Ausgangsspannung umwandelt, die proportional zum auftretenden Moment ist. Das Vollbereichsignal eines Kistler-Ladungsverstärkers beträgt 10 V. Un système pour la mesure du couple comporte un dynamomètre ainsi qu'un amplificateur de charge, qui transforme la charge électrique engendrée par le dynamomètre en une tension de sortie proportionnelle au couple appliqué. Le signal de pleine gamme d'un amplificateur de charge Kistler est de 10 V. Besides the dynamometer a torque measuring system includes a charge amplifier, which converts the charge signal from the dynamometer into an output voltage. Full-range signal from a Kistler charge amplifier is 10 V. Lieferumfang: siehe Preisliste. Etendue de la fourniture: voir Prix-Courant. Scope of delivery: see Price List. Zubehör Accessoires Accessories • Anschlusskabel Typ 1609B... • Câble de connexion type 1609B... • Connecting cable Type 1609B... 000-154m-06.93 (DB06.9275m-06.93) • Prüfen von Drehmomentschlüsseln Kistler Instrumente AG Winterthur, CH-8408 Winterthur, Switzerland, Tel. (052) 224 11 11 Kistler Instrument Corp., Amherst, NY 14228-2171, USA, Phone (716) 691-5100
© Copyright 2024