Damir Očko Pavilion of Croatia Press Kit Pavilion of Croatia at the 56th International Art Exhibition – la Biennale di Venezia / Hrvatski paviljon na 56. Međunarodnoj izložbi vizualnih umjetnosti - la Biennale di Venezia Architect / Arhitekt: Lovro Skoblar Damir Očko “Studies on Shivering: The Third Degree” / „Studije drhtanja: Treći stupanj” Production consultant / Savjetnica produkcije: Simone Birač Curator / Kustos: Marc Bembekoff Commissioner / Povjerenik: Ministry of Culture of the Republic of Croatia Ministarstvo kulture Republike Hrvatske Berislav Šipuš Tamara Perišić Coordinator / Koordinatorica: Nevena Tudor Perković Production manager and coordinator / Voditeljica i koordinatorica produkcije: Tihana Puc Artist’s Assistant / Asistent umjetnika: Vanja Babić Film production / Filmska produkcija: Kreativni Sindikat, Igor Grubić Graphic design / Grafičko oblikovanje: Müesli AV Technician / AV tehničar: AVinstal, Dejan Čuljat, Igor Siuc The project is financed by the Ministry of Culture of the Republic of Croatia Projekt je financijski omogućilo Ministarstvo kulture Republike Hrvatske Additional support from / Financijska podrška: - “Hrvatska kuća - Croatia House“ Foundation - Tiziana Di Caro Gallery, Naples Special Thanks / Posebne zahvale: Neven Vranković, Atlantic Grupa Acknowledgments / Zahvale: Jasmina Bavoljak, Branka Benčić, Ana Dana Beroš, Nada Beroš, Matija Bošnjaković, Diego Carpentiero, Maja Cepetić, Ivan Cizelj, Tiziana Di Caro, Alessia Evangelista, Feđa Hudina, Jasna Jakšić, Anja Mamić, Ana-Maria Milčić, Maša Milovac, Tihomir Milovac, Patrizia Nicolai, Jan Pavlović, Barbara Španjol Pandelo, Danilo Zambon, Maja Zeman PRACTICAL INFORMATION / INFO Pavilion of Croatia Hrvatski paviljon Palazzo Pisani S. Marina, Cannaregio 6103/A 30 121 Venezia May 9 – November 22 2015 9. svibnja – 22. studenoga 2015. Open daily (except Mondays): 10 am – 6 pm / Svakim danom (osim ponedjeljkom): 10:00 – 18:00 Opening / Otvorenje: May 7 at 6 pm / 7. svibnja u 18:00 sati Reception, co-organized by the Pavilion of Croatia, d.c.a. / the French association for the development of centres d’art, Cura. magazine, Tiziana Di Caro Gallery and Fondation d’entreprise Ricard: May 7 at 7:30 pm upon invitation only Prijem u organizaciji Hrvatskog paviljona, d.c.a. / Francuske udruge za razvoj umjetničkih centara, Cura. magazinea, Galerije Tiziana Di Caro i Fondation d’entreprise Ricard: 7. svibnja u 19:30 sati ulaz s pozivnicom Press contact / Press-kontakt: Simone Birač @ croatian.pavilion.venice@ gmail.com T +33 (0)6 12 10 49 41 PAVILION OF CROATIA PALAZZO PISANI S. MARINA Cannaregio, 6103/A Calle de le Erbe nL io Rio d i Sa Rio di Calle Carmi i ss a Sant'A nton io Calle della B Calle Ponte di Rialto nati Calle de Bo Campo rgolo co Santa Marina Calle hieri Specc Piazza San Marco Santa Marin a Campo S. Maria Formosa SUMMARY / SAŽETAK THE PROJECT / PROJEKT P. 4 REVERSED INTERVIEW (EXTRACT) OBRNUTI INTERVJU (ULOMAK) P. 7 “THE THIRD DEGREE” “TK” P. 13 P. 16 PICTURES / FOTOGRAFIJE P. 17 BIOGRAPHIES / ŽIVOTOPISI P. 23 The project / Projekt Damir Očko has been selected by the Ministry of Culture of the Republic of Croatia to participate at the 56th International Art Exhibition – la Biennale di Venezia with a project entitled “Studies on Shivering : The Third Degree“, curated by Marc Bembekoff. Za nastup na Venecijanskome bijenalu, 56. Međunarodnoj izložbi vizualnih umjetnosti, Ministarstvo kulture Republike Hrvatske odabralo je Damira Očka i njegov projekt „Studije drhtanja: Treći stupanj“, koji kustoski potpisuje Marc Bembekoff. The space where Damir Očko’s artistic practice enfolds is at the junction between poetical and political. The questions of the human body and the exploration of the physical realities of the body, as a social or political subject, have been the core of his most recent work. Damir Očko explores the themes of the control and the lack of control, boundaries and endurability of human presence within the political sphere, and the very notion of shivering as an unconscious rebellion against the mechanisms of control. He translates it into a very personal visual constellation of works constantly oscillating between representation and abstraction. Prostor u kojemu se odvija umjetnička praksa Damira Očka smješten je na stjecištu poetskoga i političkoga. Ljudsko tijelo i istraživanje fizičkih realnosti tijela kao društvenog ili političkoga subjekta središnja su pitanja njegovih najnovijih radova. Damir Očko istražuje teme kontrole i nedostatka kontrole, granica i izdržljivosti ljudske prisutnosti u političkoj sferi, te samu ideju drhtanja kao nesvjesne pobune protiv mehanizama kontrole. Sve to transponira u vrlo osobnu vizualnu konstelaciju radova koji neprestano osciliraju između reprezentacije i apstrakcije. The project conceived for the Pavilion of Croatia expands the poetics of Damir Očko’s last two films, TK (2014) and The Third Degree (2015). Both films question the social constraints imposed to the body as a physical and social entity. Evoking moments of passage and transition zones, such approach reveals the underlying violence of today’s globalized world. In TK, an 8-part poem visually unfolds through a montage of intertwining shots of shivering bodies and scenes of an old man suffering from Parkinson’s disease. This man tirelessly attempts to write a sentence which begins; “In Tranquility…” In The Third Degree, almost abstract close-up shots of burnt skin are filmed and edited with images reflecting the crew while filming. The set, made from an installation of broken mirrors, shows what is usually hidden from sight and thus integrates the viewer into the artistic development. If these two films are the foundations of the project, the display held in Palazzo Pisani S. Marina develops their issues and therefore echoes a form of violence brought 5 Damir Očko — Studies on Shivering: The Third Degree Projekt osmišljen za Hrvatski paviljon proširuje poetiku dvaju najrecentnijih filmova Damira Očka − TK (2014.) i Treći stupanj (2015.). Oba filma propituju društvena ograničenja koja se nameću tijelu kao fizičkomu i društvenom biću. Evociranjem trenutaka prolaženja i tranzicijskih zona takav pristup razotkriva nasilje u temeljima današnjega globaliziranog svijeta. U filmu TK, montažom isprepletenih kadrova drhtavih tijela i prizora starca koji boluje od Parkinsonove bolesti, pratimo vizualno razvijanje poeme u osam dijelova. Starac neumorno pokušava ispisati rečenicu koja počinje: „U spokoju…“ U Trećem stupnju gotovo apstraktni krupni planovi opečene kože ispresijecani su kadrovima same filmske ekipe u procesu snimanja filma. Scenografija, zapravo instalacija od razbijenih zrcala, otkriva ono što je obično skriveno od pogleda i na taj način integrira gledatelja u umjetnički postupak. Ukoliko ova dva filma uzmemo kao polazište projekta, postav u prostoru Palače Pisani S. Marina nastavlja razrađivati njihovu problematiku i tako reflektira jedan oblik nasilja koji proizlazi iz nestabilnosti između prividnoga stanja spokoja i neprestanoga pritajenog pritiska. by the instability between the apparent state of tranquility and a lurking constant pressure. Combining both intellectual and emotional experiences for the audience, a tipping point is created, which invites the viewers to make them conscious of their role within the artistic process. In showing internal structures of the making of art in order to analyze this relation between the subject, the audience and the artist, Damir Očko is interested in creating a rhetoric, a mechanism that reinforces our position as both witnesses and actors of today’s complex world. 6 Damir Očko — Studies on Shivering: The Third Degree Kombinacijom intelektualnih i emocionalnih iskustava za publiku stvara se točka preokreta, koja gledatelje potiče da osvijeste vlastitu ulogu u umjetničkome procesu. U razotkrivanju unutarnjih struktura umjetničkoga stvaranja kako bi analizirao taj odnos između subjekta, publike i umjetnika Damir Očko nastoji stvoriti retoriku, mehanizam koji podcrtava naš položaj svjedoka i aktera u kompleksnome svijetu današnjice. Reversed interview (extract) / Obrnuti intervju (ulomak) Damir Očko: There is a kind of ˝taking off the skin˝ process in the works I am developing right now. Trying to question the internal structures of how and why particular works are made. In The Third Degree, I express the role of the camera differently, and the way I am doing it is by making it perform itself, integrated in the subject of the film. So while I carry on with the subject, at the same time, I make us, the crew and the camera a symbiotic part of it. You see, there is an idea of togetherness that I am interested in. Togetherness that evolves from the violent ˝together˝ in the last sections of TK, towards The Third Degree in which another idea of ˝togetherness˝ is created through kaleidoscopic images and reflections. This idea embeds the questions of guilt and collective responsibility by taking off the skin of the film as well. A new film could simply open and a question might pop up: Shall we now burn together? Marc Bembekoff: We are all going to burn together – in one way or another. It is not a pessimistic vision, but a rather practical and responsible positioning. The world in which we live gets carried away, and this process has continued to intensify. We are both actors and spectators of the mutations of the contemporary world. Such an observation is not new and has been haunting the Art History iconography for centuries, for example in the apocalyptic representations of Hieronymus Bosch or Pieter Bruegel the Elder. This lucid vision of the world and our positioning as a spectator facing a representation appears also in the theatre of Bertolt Brecht. It seems to me that The Third Degree, with the inclusion of the team filming and the production process is part of this dynamic: the distinction between the acts of seeing and doing gives rise to a critical and artistic construction, which undermines the relationship of subordination of the viewer and makes him an actor, actively involved in the project. That is what Jacques Rancière analyses in The Emancipated Spectator. DO: Of course, it is not about pessimism at all. In fact the collective pyre I am imagining 8 Damir Očko — Studies on Shivering: The Third Degree Damir Očko: U radovima kojima se trenutno bavim na djelu je svojevrstan proces „skidanja kože“. Pokušavam propitivati unutarnje strukture toga kako i zašto određeni radovi nastaju. U Trećem stupnju kameri dajem drugačiju ulogu, i to tako što i nju pretvaram u izvođača, integriranoga u predmet filma. Pa tako dok ga razvijam, istovremeno činim nas, filmsku ekipu i kameru, njegovim simbiotskim dijelom. Znaš, zanima me ideja zajedništva. Zajedništva koje evoluira iz onoga nasilnog „zajedno“ u posljednjim sekvencama filma TK prema Trećem stupnju, u kojemu se druga ideja „zajedništva“ gradi kroz kaleidoskopske slike i zrcaljenja. Ta ideja ujedinjuje pitanja krivnje i kolektivne odgovornosti tako što kožu skida i samom filmu. Tu bi se jednostavno mogao otvoriti novi film, s ovim pitanjem: Hoćemo li sad gorjeti zajedno? Marc Bembekoff: Svi ćemo mi gorjeti zajedno – na ovaj ili onaj način. Nije to pesimistična vizija, već praktično i odgovorno pozicioniranje. Svijet u kojemu živimo stalno se urušava i taj se proces sve više intenzivira. Obojica smo akteri i promatrači mutacija suvremenoga svijeta. Nema u tom zapažanju ništa novo, ono se provlači kroz ikonografiju povijesti umjetnosti već stoljećima, primjerice u apokaliptičnim reprezentacijama Hieronymusa Boscha ili Pietera Bruegela Starijeg. Ta lucidna vizija svijeta i naše pozicioniranje kao promatrača suočenoga s reprezentacijom pojavljuje se i u kazalištu Bertolta Brechta. Čini mi se da je Treći stupanj, koji prikazuje filmsku ekipu i sam proces nastajanja filma, dio te dinamike: distinkcija između postupaka gledanja i činjenja dovodi do kritičke i umjetničke konstrukcije, koja pak podriva odnos podložnosti gledatelja i pretvara ga u sudionika, aktivno uključenoga u projekt. Time se Jacques Rancière bavi u Emancipiranom gledatelju. DO: Naravno, uopće se ne radi o pesimizmu. Ustvari, ta kolektivna lomača koju zamišljam nešto je nužno – trenutak koji bismo kao društvo mogli potaknuti i održavati. Vrlo je zanimljivo to što kažeš o Trećem stupnju i is something necessary – a moment we could induce and sustain as a society. It is very interesting what you are saying in relation to The Third Degree and the merging moment of the two sides of the film: the seen and the unseen. However, I feel that we could scratch the surface even further. Besides the obvious exposure of the act of filming/seeing in relation to the act of what is filmed as a kind of a representation for the audience in the contemporary world, what I aim for is more of a meltdown. The process of filming becomes the film itself. We, the crew merge with the subject and become a single body. This body further reflects ethical concerns if you think about the particular subject of The Third Degree, but on a wider scale it is also concerned with the role of art as a political protagonist. The reason behind this is a troubling filming of TK, where I have experienced more moral dilemmas on how the film was made. The filming took place in harsh conditions and our subjects were standing naked, surrounded by the crew who were well dressed for the winter. It was like making a film about violence in a very violent way. It got me thinking about whether reflecting on this could somehow resonate on the wider social mechanisms that work in the same way. The actions and movements we take to come to a certain point. Does it all matter, or do we only hide behind opinions? MB: We are all the transmitters of an opinion. Through his works, the artist presents a point of view – so does the curator: from the moment that we – I mean, each individual – express ourselves, we inscribe ourselves into a rhetoric; we launch the lines of approach and other angles to see the world differently either by magnifying or criticizing its excesses. In The Third Degree, you can clearly feel those moments where everything blends and melts, creating hybrid zones where the body is fragmented. This visual sedimentation – which is also a layering of senses – becomes sometimes abstract, which also mirrors the abstraction of a world we have more and more difficulty understanding. DO: I have become more interested in reaching a kind of a tipping point with my works, as I said earlier to embed more than just an opinion. Even though it is very difficult to sort of “live-stream” the rhetoric , I go for it as 9 Damir Očko — Studies on Shivering: The Third Degree trenutku spajanja dvaju naličja filma: viđenoga i neviđenoga. No mislim da bismo tu površinu mogli još malo jače zagrepsti. Osim što, očito, razotkrivam postupak snimanja filma/gledanja u odnosu na ono što se snima kao neku vrstu reprezentacije za publiku u suvremenome svijetu, ono čemu zapravo težim prije bi se moglo opisati kao totalno stapanje. Proces snimanja filma pretvara se u film. Mi, filmska ekipa, spajamo se sa subjektom i postajemo jedno tijelo. To tijelo još snažnije odražava etička pitanja ako se uzme u obzir konkretna tema Trećega stupnja, ali u širem kontekstu također se bavi ulogom umjetnosti kao političkoga protagonista. Razlog tomu je neugodno snimanje TK-a i moralne dileme koje su me mučile zbog načina nastanka toga filma. Snimanje se odvijalo u teškim uvjetima i naši su izvođači stajali goli, okruženi ekipom odjevenom u zimsku odjeću. Kao da smo radili film o nasilju na veoma nasilan način. Tu sam se zapitao bi li refleksija o tome mogla naći svoj odjek u širim društvenim mehanizmima koji funkcioniraju na isti način. Postupci i kretanja koja poduzimamo dolaze do određene točke. Ima li sve to smisla ili se naprosto skrivamo iza različitih stavova? MB: Svi smo mi odašiljači stavova. Umjetnik svojim djelima nudi određenu perspektivu – kao, uostalom, i kustos: od trenutka kad mi – time mislim na svaku pojedinu osobu – izrazimo svoj stav, upisujemo se u retoriku; otvaramo nove pristupe i druge kutove kako bismo svijet promotrili na drugačiji način, bilo tako da njegove ekscese stavljamo pod povećalo, bilo da ih podvrgavamo kritici. U Trećem stupnju jasno se mogu osjetiti oni trenuci kad se sve prožima i otapa, stvarajući hibridne zone u kojima je tijelo fragmentirano. Ta vizualna sedimentacija – ujedno taloženje osjeta – katkad postaje apstraktna, što ujedno zrcali apstrakciju ovoga sve manje razumljivog svijeta. DO: Sve me više zanima da u svojim radovima dosegnem svojevrsnu točku preokreta, kao što sam ranije rekao, da inkorporiram nešto više od stava. I premda je vrlo teško postići live streaming retoriku, ipak to nastojim kako bih publici pružio spoj intelektualnoga i emocionalnog iskustva. Prolazak kroz moje radove trebao bi pobuditi određeni osjećaj pustolovine. Treći stupanj razvija se kao kaleidoskop; on ne a combination of an intellectual and emotional experience for the audience. There should be a sense of an adventure in the way one goes through my works. The Third Degree grows as a kaleidoscope; it questions not only the means of making things, but also the means of engaging an audience. Reflections are filmed, and everything within is bouncing back to the film itself as a camera-subject loop. I do wonder however, how one makes a tool that could also reflect the audience and their real life experience of the film: a camera-subject-audience loop if possible. Where might we find the tipping point in which the togetherness I spoke of earlier might also include the audience? From a curatorial point of view this must be an interesting challenge, right? MB: Well, yes, obviously. The exhibition format itself could be the tool that serves as a shifting point. From a curatorial point of view, including the viewer is always central. The visitors are actually at the very heart of the exhibition device, they become the receiver or the target. If they see and/or feel things, at one point, if they recognize their own image, it takes their consciousness onto another level. An immersive installation, I think that the display of the Pavilion of Croatia plays an important role in such awareness: the spatial path leads to this, especially the reflection of the body and space (as well as the roofs of Venice) in broken mirrors that give rhythm to the space, like different stations. The mirrors are very important in this project, first and foremost in The Third Degree film. Even during the shooting… I was both uncomfortable and fascinated by this device you conceived: it was really intense to see the set and to be included in it at the same time. The kaleidoscope really works, it repositions us. DO: The kaleidoscope is a device of disembodiment. It gives an analytical image with its fragmented, accidental reflections. I am interested in the analytical. First and foremost, I would like to dissect and open up the way the works are made. This is not just apparent in The Third Degree, but in the other works as well. Poetry scattered throughout the rooms of Palazzo Pisani S. Marina show discreet instructions on how it should be read out loud. Constellations of objects that are more of a 10 Damir Očko — Studies on Shivering: The Third Degree propituje samo načine stvaranja, nego i načine angažiranja publike. Odrazi se snimaju i sve u njima reflektira se natrag u film kao loop između kamere i subjekta. Pitam se, doduše, kako napraviti neki instrument koji bi zrcalio publiku i njezin stvarni, živući doživljaj filma: loop između kamere, subjekta i publike, ako je to moguće. Gdje bismo mogli pronaći tu točku preokreta u kojoj bi ono zajedništvo koje sam ranije spominjao uključilo i publiku? S kustoske točke gledišta, to mora biti zanimljiv izazov, zar ne? MB: Da, jasno. Sam format izložbe može biti instrument koji služi kao točka pomaka. S kustoske točke gledišta, angažman gledatelja uvijek je ključan. Posjetitelji su zapravo u samome središtu izložbenoga postupka, oni postaju prijemnik ili meta. Ako u određenoj točki vide i/ili osjećaju, ako prepoznaju svoj vlastiti lik, to njihovu svijest podiže na drugu razinu. Kao imerzivna instalacija, mislim da izložba u Hrvatskome paviljonu igra važnu ulogu u takvom osvješćivanju: prostorni plan vodi prema tome, osobito odrazi tijela i prostora (a i venecijanskih krovova) u razbijenim zrcalima koja prostoru daju ritam, kao različite postaje. Zrcala su u ovome projektu iznimno važna, osobito u filmu Treći stupanj. Pa čak i tijekom snimanja… taj postupak koji si osmislio u meni je pobuđivao i nelagodu i fascinaciju: iskustvo gledanja scenografije i istovremene uključenosti u nju bilo je doista intenzivno. Kaleidoskop zbilja funkcionira, stavlja nas u novu poziciju. DO: Taj je kaleidoskop sredstvo obestjelovljenja. Svojim fragmentiranim, nasumičnim odrazima pruža analitičku sliku. Zanima me analitičko. Prije svega, volio bih secirati i raščlaniti način na koji djela nastaju. To nije očito samo u Trećem stupnju, nego i u drugim radovima. Poezija rasuta kroz prostorije Palače Pisani S. Marina sadrži diskretne upute da je treba čitati naglas. Konstelacije objekata, koji su više nositelji ideja nego umjetnička djela sama po sebi, ondje su da odraze stanje mojih radova u fazama između nastajanja i recepcije. Tu je i način na koji je izložba koncipirana, više kao analitička krivulja nego kao klasično izlaganje radova. Upravljanje prostorom koji ima primarno analitičku svrhu je jedno, ali podjednako je važno upravljati vremenom izložbe. Baš placeholder for ideas rather than art itself are there to reflect the state of my works in stages between the production and reception. There is, of course, the way the exhibition is conceived and that is more as an analytical curve than a classical display of works. Managing the space with more analytical approach is one thing, but there is also a need to manage the time of the exhibition. Like a film, an exhibition has its duration. I don’t mean the actual duration of the Biennale, but a time the exhibition itself holds the viewer within. So before we set the imaginary clock I wonder if we could consider the path between the two films, The Third Degree and TK, to be a third film as well? MB: What you mention here is really stimulating. I’m interested in Expanded Film and how objects displayed inside a space can produce a cinematic experience. To me, Expanded Cinema is not only a film material or a projection, but it can also be diverse objects, giving a material quality back to Time and Space. It’s like being on a train and watching the landscape unfold before your eyes. This is a moment of transition, of passage from one place to another – but what happens in between those two physical points is full of different scale moments, thoughts and vision. Actually, I like this shift reversing the role and the position of the body: by breaking out of the traditional movie theatre and by integrating the moving body of the visitor into the exhibition space, new forms that take account of the roles of the viewer and the object created can be generated. From stillness, sitting in front of a projection, the body of the viewer starts moving. Initially physical, this visual relationship also summons up our mental resources and sets us thinking about what is on display: tangible objects, yes, but also visions of the world falling between subjectivity and externality – between the closed world and the infinite universe (to quote a fascinating book by philosopher-historian Alexandre Koyré). DO: It is rather a delicate procedure to expand the film throughout the exhibition. Aware of all the traps that could make it banal, I have put a lot of thought into what kind of a materialization must happen in the rooms between the TK and The Third Degree films. The 11 Damir Očko — Studies on Shivering: The Third Degree kao film, i izložba ima svoje trajanje. Ne mislim pritom na trajanje Bijenala, nego na vrijeme u kojem sama izložba zaokuplja gledatelja. A prije nego što navijemo taj imaginarni sat, pitam se bismo li mogli o stazi između dva filma, Treći stupanj i TK, razmišljati kao o trećem filmu? MB: To je doista poticajna tema. Zanima me prošireni film i kako objekti izloženi u nekom prostoru mogu stvoriti kinematsko iskustvo. Za mene prošireni film nije samo filmski materijal ili projekcija, nego to mogu biti i različiti objekti koji vraćaju materijalnu kvalitetu Vremenu i Prostoru. Kao kad si u vlaku i promatraš kako se krajolik razmotava pred tvojim očima. To je trenutak tranzicije, prolaska iz jednoga mjesta u drugo – ali ono što se događa između tih dviju fizičkih točaka obiluje trenucima, mislima i vizijama različitih razmjera. Zapravo, sviđa mi se taj pomak koji izokreće ulogu i poziciju tijela: probojem iz tradicionalne kinodvorane i integriranjem pokretnoga tijela posjetitelja u izložbeni prostor mogu se generirati nove forme koje propituju uloge gledatelja i kreiranog objekta. Umjesto nepomičnosti, sjedenja pred projekcijskim platnom, tijelo gledatelja počinje se gibati. Premda je isprva fizički, taj vizualni odnos ujedno mobilizira naše mentalne resurse i potiče nas da razmišljamo o tome što je izloženo: opipljivi predmeti, da, ali također vizije svijeta na pola puta između subjektivnosti i eksternalnosti – između zatvorenoga svijeta i beskonačnoga svemira (da citiram fascinantnu knjigu filozofa povjesničara Alexandrea Koyréa). DO: Proširenje filma kroz izložbu dosta je delikatan postupak. Bio sam svjestan svih zamki koje bi nas mogle odvesti u banalnost pa sam dosta razmišljao o tome kakva se vrsta materijalizacije mora dogoditi u izložbenim dvoranama između filma TK i filma Treći stupanj. Najvažnije mi je bilo da ne koristim rekvizite ili predmete doslovno prenesene iz samih filmova te da nađem način da proširim poetiku filmova u možda čak sasvim drugačijim radovima. Ali tu se nametnulo pitanje o ponašanju predmeta iz filmova u kontekstu izložbe. Zato sam odlučio uvrstiti predmete kao što su pjesme i instalacija sa zrcalima, direktno preuzete iz filmova. Predomislio sam se zato što, primjera radi, snimljena instalacija sa zrcalima u Trećem stupnju ima drugačiju ulogu od instalacije na main concerns were not to make use of objects such as props or straight-forward derivates from the films itself and to find a way to expand the poetics of the films throughout even maybe completely different works. But then there was a question of how the objects that come from the films behave in the context of the exhibition. So I have decided to include objects such as the poems and the mirror installation, which directly derive from the films. What turned my thought around was that for example the filmed mirror installation in The Third Degree has a different role that the one exhibited. It is acting as a different tool. In the film it bounces back to the screen the internal organs of the film, peeling its skin off, and in the exhibition it embraces the audience. Conceptually speaking this completes a full circle, signifying the keywords such as “togetherness“ in the idea of what the exhibition can be. I am justifying the fact I have turned the traps into a conceptual necessity but we have worked together on many occasions, and I know that you understand the problem of “traps“ very well. We do what is necessary and we try to avoid the excess for the sake of making a clear experience. A photography of the set becoming a collage, a mirror set becoming an installation, poetry scripting the path through the exhibition. How do you see this particular material changing place from the film towards the exhibition? MB: What you say about the changing role of the elements from the film set to the exhibition space is inevitable. To me, their function on the film set is totally different, even if, obviously, there are some evident links with their display on site. While being filmed, they are part of a device that generates an illusion, but in the Palazzo Pisani S. Marina, their physical quality is more than tangible. It is also crucial that they remind us of the meaning of “being here”, right now, in a specific venue. The standing broken mirrors, for instance, reflect the roofs of Venice and bring us back to a certain kind of reality – even if I have sometimes the feeling that Venice is a city out of reality, like frozen in time... From a curatorial point of view, this material has a direct relation to the visitor, without the filter of the film: the devices are there to be experienced one by one, and by everyone. 12 Damir Očko — Studies on Shivering: The Third Degree izložbi. Funkcionira kao druga vrsta alata. U filmu se vraća prema ekranu, odražavajući unutarnje organe filma, guleći mu kožu, dok u izložbi obuhvaća publiku. Konceptualno gledano, time se zatvara krug, simbolizirajući ključne riječi poput „zajedništva“ u ideji onoga što izložba može biti. Nižem opravdanja za to što sam zamke pretvorio u konceptualnu nužnost, ali ti i ja smo često surađivali pa znam da odlično razumiješ problem „zamki“. Činimo što je nužno i nastojimo izbjeći pretjerivanja kako bismo postigli jasno iskustvo. Fotografija filmskoga seta postaje kolaž, scenografija sastavljena od zrcala pretvara se u instalaciju, poezija bilježi put kroz izložbu. Kako ti gledaš na izmještanje ovoga materijala iz filma na izložbu? MB: To što govoriš o izmijenjenoj ulozi elemenata s filmskoga seta u izložbenome prostoru jest neizbježno. Za mene je njihova funkcija na filmskome setu sasvim drugačija, premda, naravno, postoje neke očigledne poveznice s njihovim postavom u izložbenome prostoru. Kad ih snima kamera, dio su postupka koji generira iluziju, ali u Palači Pisani S. Marina njihov fizički aspekt više je nego opipljiv. Također je krucijalno što nas podsjećaju na značenje „prisutnosti“, baš sad, tu, na konkretnome mjestu. Primjera radi, stojeća razbijena zrcala odražavaju krovove Venecije i vraćaju nas u određenu vrstu zbilje – iako ponekad imam osjećaj da je Venecija grad izvan zbilje, zamrznut u vremenu… Što se tiče kustoske točke gledišta, ovaj materijal ima neposredan odnos s posjetiteljem, bez filtra filma: sve što je izloženo može se doživjeti individualno ili zajednički. “TK” / “The Third Degree” TK 2014 4k transfered to full HD video, sound, color, 19’46” “for voice and strings” Following up the artist’s film SPRING (2012), TK (2014) brings the interest for the language of body and its relation to the socio political context of “physical presence” back in the center of the artists practice. The title of the work “TK”, is an onomatopoeic description of the sound made either by stone hitting the ground or by teeth closing in bite. Departing form an eight part poem (part seven being excluded form a film itself, however its narrative significance is further explored in the exhibition surrounding the film), the artist constructs a complex polyphonic work in which poetry meets movements, sounds, silences, bodies, and endurability in order to project the ideas behind the work. Several topics constantly reoccurring through out the work are brought forward by a meticulously scored narration, in which pause and silence are equally important as the spoken or written word. Poem itself depicts on various images, starting as a morning song in which a question of a routine and a rotation turns the engine on for work to move towards more difficult imagery. People gather in dangerous constellations to act in violence, to observe silently, or to setup the false feeling of tranquility, which is constantly turned upside down by the various mechanisms of the film itself. Heavy things get stuck in the throat, stones used as tools and voices come to unrest. Two types of scenes collide together. First one follows the hands on an old man who suffers from a Parkinson, initiating a core lines of the poem in a written form. Each time after the line has been set on paper by his shaky hand, second set of images takes over. There, 14 Damir Očko — Studies on Shivering: The Third Degree TK 2014 . 4k transfer na HD video, zvuk, boja, 19’46” „Za glas i žičane instrumente“ Nastavljajući se na raniji film SPRING (2012), TK u središte pozornosti ponovno vraća umjetnikovo zanimanje za jezik, tijelo i njegov odnos sa društvenopolitičkim kontekstom „fizičke prisutnosti“. Naslov TK onomatopejski je opis zvuka kamena koji udara o tlo ili zuba u zagrizu. Kroz osmodijelnu poemu (sedmi dio ne pojavljuje se u filmu, ali njegov se narativni značaj pomnije propituje u izložbi izgrađenoj oko filma) umjetnik gradi kompleksno polifonijsko djelo u kojemu poezija susreće pokrete, zvukove, tišinu, tijela i izdržljivost, s ciljem dočaravanja ideja koje to djelo pokreću. U djelu se neprestano iznova pojavljuje nekoliko tema, koje podcrtava pomno komponirana naracija, gdje stanka i tišina igraju jednako važnu ulogu kao izgovorena ili napisana riječ. Poemom su oslikani različiti prizori, počevši od jutarnje pjesme u kojoj pitanje rutine i rotacije pokreće mehanizam djela i usmjerava ga prema zahtjevnijim slikama. Ljudi se okupljaju u nasilnim konstelacijama ili kao promatrači u tišini ili kako bi uspostavili lažni osjećaj mira koji se stalno preokreće naglavačke mehanizmima samog filma. Teški predmeti zapinju u grlu, kamenje korišteno kao alat i glasovi idu prema sve većem nemiru. U samoj filmskoj strukturi sudaraju se dvije vrste prizora. Prvi prate ruke starca oboljelog od Parkinsonove bolesti kako ispisuje ključne stihove pjesme. Svaki put kad drhtavom rukom povuče liniju, drugi set prizora preuzima ekran te kamera prati skupinu mladih ljudi kako razodjeveni stoje na oštroj zimi. Njihovi mišići, koža i udovi drhte dok pokušavaju ostati mirni, a kamera razotkriva kako se lako stvari raspadaju, smirenost nestaje i tijela ostaju gotovo bez kontrole. Upravo ta the camera follows a group of young men enduring the harsh winter, bare and naked. Shivering muscles, skin and limbs in their attempts to remain tranquil while the camera slowly observes how easily things fall apart; calmness decaying and bodies are left with a very little control. It is exactly this idea of slowly loosing the control that adds to the political significance of the whole work. Each scene further hosts a part of a poem spoken in correlation to the shivering, hence turning the bodies on the screen into a vessel for poem, sounds, voices and meanings. Yet, another mechanism runs through the film as well. A musical component appearing mostly through out the winter scenes that contain a precise score composed for a group of strings. This however is far form a typical string music. Technique employed here has been influenced by the ideas of the shivering and friction as well. Playing the strings by adjusting the bow to the various pressures, and particularly achieving to maximize the pressure to the point where moving the bow in frenetic and rapid way will result the strings to get warm. Sounds that flicker on the surface, but also between pure tone and harmonics, between tone and noise, act as a “warming” mechanism, an attempt to set up a fire between the lines and shivering, an attempt to ignite things up from the inside of the film itself. TK is produced by Kreativni Sindikat, supported by HAVC - Croatian Audio Visual Centre 15 Damir Očko — Studies on Shivering: The Third Degree ideja o postupnom gubitku kontrole ono je što čitavom djelu daje političko značenje. Svaka sljedeća scena sadrži dio pjesme izgovorene u korelaciji s drhtanjem, pretvarajući tijela na ekranu u dio poetskog konteksta u kojemu se preklapaju riječi, zvukovi, glasovi i značenja. No kroz film se provlači još jedan mehanizam. Riječ je o glazbenoj komponenti, koja se pojavljuje uglavnom u zimskim prizorima i precizno je skladana za žičane instrumente. Ipak, daleko je od tipične glazbe za žičane instrumente. I ovdje se, naime, primjenjuje tehnika izvođenja zvukova pod utjecajem ideja drhtanja i trenja. Pri sviranju se varira pritisak gudala na žice, osobito pojačavanjem pritiska do točke gdje frenetično i ubrzano povlačenje gudala zagrijava žice. Zvukovi koji trepere na površini, ali isto tako između čistog tona i harmonije, između tona i šuma, funkcioniraju kao „grijaći“ mehanizam, kao pokušaj da se raspiri vatra između linija i drhtanja, pokušaj da se stvari zapale iznutra, iz samog filma. TK je nastao u produkciji Kreativnog sindikata, uz potporu Hrvatskog audiovizualnog centra (HAVC). The Third Degree 2015 4k transfered to full HD video, sound, color, 11’ Treći stupanj 2015 . 4k transfer na HD video zvuk, boja, 11’ The Third Degree was shot in a set of standing broken mirrors, thus generating a confusion between what the camera films and what the viewer sees. As its title says, the film questions what is the third degree through the metaphor of human skin severely damaged by burnings: almost abstract close-ups of recovering skin melt with footage of the film set. In English, the term “The Third Degree” has two meanings: an extremely burnt skin, but also a process of extorting the confession under violence. Treći stupanj sniman je među stojećim razbijenim zrcalima, koja stvaraju zabunu između onoga što kamera snima i onoga što gledatelj vidi. Kao što i sam naslov kaže, film propituje što je to treći stupanj kroz metaforu teško opečene ljudske kože: gotovo apstraktni krupni planovi kože koja zacjeljuje stapaju se sa snimkama filmskog seta. Na engleskom jeziku, termin „treći stupanj” ima dva značenja: označava teške opekline, ali i proces nasilnog iznuđivanja priznanja od okrivljenika. This film brings up the question of edges, and beyond those limits, examines the meaning of “resistance to the very end”. Both TK and The Third Degree reflect the creative process and its ethics, pushing the envelope on how art can render such topics. Especially here, there is some kind of a Brechtian movement, which reveals the seen and the unseen, the role of the viewer as an active witness, as well as the team while filming. Ovaj film postavlja pitanje rubova, te s druge strane tih granica ispituje značenje „otpora do samog kraja”. I TK i Treći stupanj reflektiraju kreativni proces i njegovu etiku, pomičući granice načina na koji umjetnost pristupa takvoj problematici. Upravo se ovaj film ponajviše odlikuje svojevrsnom brehtijanskom strategijom, koja otkriva viđeno i neviđeno, ulogu gledatelja kao aktivnog svjedoka, kao i samu filmsku ekipu u procesu snimanja filma. The Third Degree is produced by Kreativni Sindikat, supported by HAVC - Croatian Audio Visual Centre and Ministry of Culture of the Republic Croatia 16 Damir Očko — Studies on Shivering: The Third Degree Tre ći stupanj nastao je u produkciji Kreativnog sindikata uz potporu Hrvatskog audiovizualnog centra (HAVC) i Ministarstva kulture Republike Hrvatske. Pictures / Fotografije 1 2 3 1 Damir Očko Untitled, 2013 Collage, 73 x 50 cm Courtesy the artist and Tiziana Di Caro, Naples 4 2 Damir Očko Untitled, 2013 Collage, 68 x 47,6 cm Courtesy the artist and Tiziana Di Caro, Naples 3 Damir Očko Untitled, 2013 Collage, 73 x 50 cm Courtesy the artist and Tiziana Di Caro, Naples 4 Damir Očko Untitled, 2013 Collage, 104 x 70,6 cm Courtesy the artist and Tiziana Di Caro, Naples 18 Damir Očko — Studies on Shivering: The Third Degree 1 Damir Očko Untitled, 2015 Collage, 120 x 80 cm Courtesy the artist and Tiziana Di Caro, Naples 2 Damir Očko Untitled, 2013 Collage, 98,5 x 70,5 cm Courtesy the artist and Tiziana Di Caro, Naples 1 2 3 19 Damir Očko — Studies on Shivering: The Third Degree 3 Damir Očko Untitled, 2013 Photo print on archival paper, 140 x 105 cm Courtesy the artist and Tiziana Di Caro, Naples 1 2 1 Damir Očko The Third Degree, 2015 Picture from the film set Courtesy the artist and Tiziana Di Caro, Naples 2 Damir Očko The Third Degree, 2015 Picture from the film set Courtesy the artist and Tiziana Di Caro, Naples 20 Damir Očko — Studies on Shivering: The Third Degree Visual available on demand at / Vizualni materijali dostupni su na zahtjev na: [email protected] 1 Damir Očko Untitled (writings of Giuseppe Ianuzzi), 2013 Pencil on paper Courtesy the artist and Tiziana Di Caro, Naples 2 Damir Očko Untitled (writings of Giuseppe Ianuzzi), 2013 Pencil on paper Courtesy the artist and Tiziana Di Caro, Naples 3 Damir Očko Untitled (writings of Giuseppe Ianuzzi), 2013 Pencil on paper Courtesy the artist and Tiziana Di Caro, Naples 1 3 2 21 Damir Očko — Studies on Shivering: The Third Degree 1 Damir Očko TK, 2014 Film still, 4K transferred to HD video, 19’48’’ Courtesy the artist and Tiziana Di Caro, Naples 3 Damir Očko The Third Degree, 2015 Film still, 4k transferred to HD video, 11’ Courtesy the artist and Tiziana Di Caro, Naples 2 Damir Očko TK, 2014 Film still, 4K transferred to HD video, 19’48’’ Courtesy the artist and Tiziana Di Caro, Naples 4 Damir Očko The Third Degree, 2015 Film still, 4k transferred to HD video, 11’ Courtesy the artist and Tiziana Di Caro, Naples 1 5 Damir Očko The Third Degree, 2015 Film still, 4k transferred to HD video, 11’ Courtesy the artist and Tiziana Di Caro, Naples 2 3 4 22 Damir Očko — Studies on Shivering: The Third Degree 5 Biographies / Životopisi THE ARTIST UMJETNIK Damir Očko (b. 1977, lives and works in Zagreb) is one of the most prominent Croatian artist of his generation. His videos, films, poetry and works on paper have been exhibited recently in Temple Bar Gallery in Dublin (2014), KM - Künstlerhaus Halle für Kunst & Medien in Graz (2014), Yvon Lambert gallery in Paris (2013), Palais de Tokyo in Paris (2012), Galleria Tiziana Di Caro in Salerno (2012), and Kunsthalle Dusseldorf (2011). Damir Očko (1977., živi i radi u Zagrebu) jedan je od najistaknutijih hrvatskih umjetnika svoje generacije. Njegovi videoradovi, filmovi, poezija te radovi na papiru recentno su izlagani u Galeriji Temple Bar u Dublinu (2014.), KM – Künstlerhaus Halle für Kunst & Medien u Grazu (2014.), Galeriji Yvon Lamber u Parizu (2013.), Palais de Tokyo u Parizu (2012.), Galeriji Tiziana Di Caro u Salernu (2012.), Kunsthalle Düsseldorf (2011.). He participated in numerous collective exhibitions with institutions such as MUDAM, Luxembourg, FRAC Le Plateau in Paris, Kunsthalle Wien, and Museum of Contemporary Art in Zagreb among others. His works are part of many public and private collections around the world. Sudjelovao je na brojnim skupnim izložbama u institucijama poput MUDAM-a u Luxembourgu, FRAC Le Plateau u Parizu, Kunsthalle Wien, Muzeja suvremene umjetnosti u Zagrebu te mnogim drugima. Njegovi se radovi nalaze u brojnim privatnim i javnim zbirkama diljem svijeta. THE CURATOR Marc Bembekoff is currently Director of Centre d’art contemporain La Halle des bouchers in Vienne (Isère, France). He previously served as curator at Palais de Tokyo (2011 - 13) and Musée Rodin (2009 - 10), assistant curator at Frac Champagne-Ardenne (2007 - 09) and film assistant curator at Centre Pompidou (1999 - 2003). As an independent curator, he organized numerous exhibitions including projects with the collective Le Bureau/. He has contributed to several monographic publications and exhibition catalogues. Since 2013, he’s been part of the artistic Board of Flag-France Foundation (Paris). 24 Damir Očko — Studies on Shivering: The Third Degree KUSTOS Marc Bembekoff je direktor Centra za suvremenu umjetnost La Halle des bouchers u Vienneu (Isère, Francuska). Prije toga radio je kao kustos za Palais de Tokyo (2011. – 2013.) i Muzej Rodin (2009. – 2010.), pomoćnik kustosa Regionalnoga fonda za suvremenu umjetnost FRAC Champagne-Ardenne (2007. – 2009.) i pomoćnik kustosa za film Centra Pompidou (1999. – 2003.). Kao nezavisni kustos organizirao je brojne izložbe, uključujući projekte s kolektivom Le Bureau/. Autor je tekstova u nekoliko monografija i izložbenih kataloga. Član je umjetničkoga vijeća zaklade FlagFrance Foundation (Pariz) od 2013. godine.
© Copyright 2024