advertencia - Alliance Laundry Systems

Montaje fijo en gabinete
Modelos Diseño 2 y 3
Consulte la página 8 para la identificación del modelo
Instrucciones originales
Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
(Si esta máquina cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma.)
www.alliancelaundry.com
Instalación/Funcionamiento/Mantenimiento
Lavadoras-Centrifugadoras
CHM1786C_SVG
Part No. F8429301COR15
Mayo 2015
Índice
Información sobre seguridad.................................................................. 5
Explicación de los mensajes de seguridad......................................................... 5
Instrucciones de seguridad importantes............................................................. 6
Calcomanías de seguridad............................................................................... 7
Seguridad del operador....................................................................................7
Introducción...........................................................................................9
Identificación de modelos................................................................................9
Inspección a la entrega.................................................................................. 13
Ubicación de la placa de serie........................................................................ 13
Partes de repuesto......................................................................................... 13
Servicio al cliente......................................................................................... 14
Especificaciones y dimensiones..............................................................15
Especificaciones generales.............................................................................15
Dimensiones de la máquina............................................................................19
Máquinas con capacidad de 20 a 60 libras....................................................19
Máquinas con capacidad de 80 a 100 libras..................................................21
Ubicaciones de agujeros para pernos de montaje - Modelos de 20 y 30 libras..... 23
Ubicaciones de agujeros para pernos de montaje - Modelos de 40 y 60 libras..... 25
Ubicaciones de agujeros para pernos de montaje - Modelos de 80 y 100 libras....27
Disposición para montaje en piso – Modelos de 20 a 60 libras...........................29
Disposición para montaje en piso – Modelos de 80 y 100 libras.........................32
Instalación............................................................................................ 37
Extracción de la placa de cubierta de la transpaleta (modelos de 80 y 100 libras
únicamente).............................................................................................. 37
Requisitos para la fundación de la máquina individual......................................37
Instalación de la máquina con piso existente................................................ 37
Instalación de pedestal elevado con piso existente........................................ 37
Instalación de bastidor de base elevada con piso existente............................. 38
Fundación nueva....................................................................................... 38
Instalación de pedestal aislado.................................................................... 38
Cimientos de la máquina e instalación de pedestal............................................39
Instalación de la máquina...............................................................................41
Montaje de la máquina y lechada....................................................................43
Conexión de desagüe.....................................................................................46
Requisitos para conexión de agua................................................................... 49
Requisitos para instalación eléctrica................................................................50
Acondicionamiento de la energía entrante....................................................... 52
Requisitos del voltaje de entrada................................................................. 52
©
Copyright 2015, Alliance Laundry Systems LLC
Todos los derechos reservados. Ninguna parte del contenido de este libro puede ser reproducida o transmitida en cualquier forma o por cualquier
medio sin el consentimiento expreso y por escrito de la editorial.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
3
Part No. F8429301COR15
Disyuntores y desconectores rápidos...............................................................53
Especificaciones para la conexión...................................................................53
Conexiones monofásicas............................................................................ 53
Conexiones trifásicas................................................................................. 53
Puesta a tierra............................................................................................53
Sumador de fase........................................................................................ 54
Protector de sobrecarga térmica.................................................................. 54
Aprobación estadounidense........................................................................ 55
Aprobación de la CE..................................................................................61
Requisitos del vapor [Sólo para opción de calefacción de vapor]....................... 66
Dispensación de suministros.......................................................................... 66
Suministros externos..................................................................................... 66
Inyección de sustancias químicas usando el transformador de control Interno de
24VCA................................................................................................. 66
Inyección de productos químicos Usando Fuente de alimentación CA externa...
68
señales de alimentación externa.................................................................. 69
Conexión de los suministros de líquidos externos......................................... 71
Inicio.................................................................................................... 72
Instalación de la placa de cubierta de la transpaleta (Modelos de 80 y 100 libras
únicamente).............................................................................................. 72
Rotación de la canasta................................................................................... 72
Operación.............................................................................................73
Instrucciones de uso...................................................................................... 73
Mantenimiento..................................................................................... 75
Mantenimiento............................................................................................. 75
Diariamente..................................................................................................75
Comienzo del día.......................................................................................75
Final el día................................................................................................75
Semanalmente.............................................................................................. 75
Mensualmente.............................................................................................. 76
Trimestralmente............................................................................................77
Cuidado del acero inoxidable......................................................................... 79
Cómo desechar la unidad...................................................................... 80
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
4
Part No. F8429301COR15
Información sobre seguridad
Información sobre seguridad
Explicación de los mensajes de seguridad
Las frases de precaución (“PELIGRO,” “ADVERTENCIA,” y
“PRECAUCIÓN”),con instrucciones específicas a continuación,
se encuentran en este manual y en las calcomanías de la máquina.
Estas precauciones están dirigidas a la seguridad personal de operadores, usuarios, agentes de servicio, y de quienes den mantenimiento a la máquina.
PELIGRO
Indica una situación de riesgo inminente que, si no
se evita, ocasionará graves lesiones personales o la
muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita,
puede ocasionar lesiones personales graves o la
muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo que, si no se evita,
puede ocasionar lesiones personales leves o moderadas o daños materiales.
Otras frases de precaución (“IMPORTANTE” y “NOTA”) van
con instrucciones específicas a continuación.
IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se utiliza para informar al lector acerca de procedimientos específicos donde se producirán daños menores en caso de
que el procedimiento no se siga.
NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para comunicar información sobre instalación, funcionamiento, mantenimiento o servicio que es importante pero no está relacionada con peligro.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
5
Part No. F8429301COR15
Información sobre seguridad
Instrucciones de seguridad importantes
•
ADVERTENCIA
•
Para reducir a las personas el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, explosión, lesiones graves o la
muerte, siga estas precauciones básicas cuando use
su secadora:
•
W023
•
•
•
•
•
•
•
•
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora.
Instale la lavadora según las instrucciones de INSTALACIÓN. Consulte las instrucciones de PUESTA A TIERRA en
el manual de instalación para la adecuada conexión a tierra de
la lavadora. Todas las conexiones de agua, desagüe, energía
eléctrica y puesta a tierra deben cumplir con los códigos locales y ser realizadas por personal autorizado, cuando sea necesario. Se recomienda que el equipo sea instalado por técnicos
calificados.
No instale ni guarde la lavadora donde esté expuesta al agua o
a la intemperie.
Para evitar incendios y explosiones, mantenga el área alrededor de la máquina libre de productos inflamables y combustibles. No agregue al agua de lavado las siguientes sustancias o
productos textiles que contengan trazas de las siguientes sustancias: gasolina, queroseno, ceras, aceites de cocina, aceites
vegetales, aceites de máquina, disolventes de tintorería, productos químicos inflamables, diluyentes u otras sustancias inflamables o explosivas. Estas sustancias despiden vapores que
pueden incendiarse, explotar o causar que los tejidos se enciendan por sí solos.
Bajo ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno en
un sistema de agua caliente que no se haya usado durante dos
semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si
el sistema de agua caliente no se ha utilizado durante un tiempo, antes de usar una lavadora o combinación de lavadora y
secadora abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos. Esto liberará todo el gas hidrógeno acumulado. El gas es inflamable; no fume ni use una llama abierta durante este tiempo.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico o incendio, NO use
un cable de extensión ni un adaptador para conectar la lavadora a una fuente de energía eléctrica.
No permita que los niños jueguen sobre o dentro de la lavadora. Se debe vigilar de cerca a los niños cuando se utilice la lavadora cerca de ellos. Este aparato no está diseñado para ser
utilizado por niños o personas enfermas, sin supervisión. Los
niños pequeños deben ser supervisados para asegurarse de
que no jueguen con el electrodoméstico. Esta es una regla de
seguridad para todos los electrodomésticos.
No meta las manos y/o se suba a la tina o en la lavadora, especialmente si el tambor de lavado está girando. Se trata de una
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6
situación de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionará
lesiones graves o la muerte.
Nunca haga funcionar la lavadora sin guardas, paneles y/o
piezas retiradas o rotas. NO anule ninguno de los dispositivos
de seguridad o altere los controles.
Use la lavadora sólo para el fin previsto, el lavar telas. Nunca
lave piezas de maquinaria o de automóviles en la máquina.
Esto podría resultar en serios daños a la canasta o a la tina.
Use solamente detergente comercial de los tipos de poca espuma o sin formación de espuma. Tenga en cuenta que pueden estar presentes sustancias químicas peligrosas. Use protección para las manos y los ojos al añadir detergentes y productos químicos. Siempre lea y obedezca las instrucciones del
fabricante en los paquetes de los productos de lavandería y
limpieza. Preste atención a todas las advertencias y precauciones. Para reducir el riesgo de envenenamiento o quemaduras,
manténgalos fuera del alcance de los niños en todo momento
[preferiblemente en un armario cerrado con llave].
No utilice suavizantes ni productos para eliminar la estática a
menos que lo recomiende el fabricante del suavizante o del
producto.
Siga siempre las instrucciones de cuidado de las telas proporcionadas por el fabricante.
La puerta de carga DEBE ESTAR CERRADA siempre que la
lavadora se esté llenando, se agite o gire. NO anule el interruptor de la puerta de carga permitiendo que la lavadora funcione con la puerta de carga abierta. No intente abrir la puerta
hasta que la lavadora se haya drenado y todas las piezas móviles se hayan detenido.
Tenga en cuenta que se utiliza agua caliente para limpiar el
dispensador de abastecimiento. Evite abrir la tapa del dispensador mientras la máquina esté en funcionamiento.
No conecte nada a las boquillas del dispensador de abastecimiento, si es el caso. La brecha de aire debe conservarse.
No haga funcionar la máquina sin que el tapón de reutilización del agua o el sistema de reutilización del agua estén en
su lugar, si es aplicable.
Cerciórese de que las conexiones de agua tengan una válvula
de cierre y que las conexiones de las mangueras de llenado estén apretadas. CIERRE las válvulas de cierre al final de cada
jornada de lavado.
Mantenga la lavadora en buenas condiciones. Los golpes o
caídas de la lavadora pueden dañar los dispositivos de seguridad. Si esto ocurre, haga inspeccionar la lavadora por parte de
un técnico de servicio calificado.
PELIGRO: Antes de inspeccionar o revisar la máquina, el suministro de energía debe estar APAGADO. La persona de
servicio tiene que esperar por lo menos 5 minutos después de
DESCONECTAR la alimentación y es necesario comprobar
el voltaje residual con un medidor de voltaje. El condensador
inversor o el filtro EMC permanece cargado con alta tensión
durante algún tiempo después de APAGARLO. Se trata de
una situación de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionará lesiones graves o la muerte.
Part No. F8429301COR15
Información sobre seguridad
•
•
•
•
No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni intente ningún servicio a menos que se recomiende específicamente en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en las
instrucciones de reparación para el usuario publicadas que el
usuario comprenda y que tenga destreza para seguirlas.
SIEMPRE desconecte la lavadora del suministro eléctrico, de
energía y de agua antes de efectuar cualquier servicio.
Desconecte la alimentación eléctrica apagando el disyuntor o
desenchufando la máquina. Reemplace los cables de alimentación desgastados.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla, quite la puerta del compartimiento de lavado.
El no seguir las instrucciones del fabricante cuando se instala,
se da mantenimiento o se utiliza esta lavadora puede dar lugar
a situaciones que pueden producir lesiones corporales y daños
materiales.
NOTA: Las ADVERTENCIAS e INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES que aparecen en este manual no intentan cubrir todas las posibles condiciones
y situaciones que puedan ocurrir. Se debe tener sentido común, precaución y cuidado al instalar, mantener
u operar la lavadora.
Debe reportar al concesionario, distribuidor, agente de servicios o
fabricante cualquier problema o situación que no entienda.
ADVERTENCIA
Nunca toque las tuberías de vapor, sus conexiones,
o los componentes internos o externos. Estas superficies pueden estar muy calientes y causar graves
quemaduras. El vapor debe estar apagado y se debe
dejar que la tubería, las conexiones y los componentes se enfríen antes de se pueda tocar la tubería.
SW014
Calcomanías de seguridad
Las calcomanías de seguridad aparecen en ubicaciones importantes sobre la máquina. El no conservar legibles las calcomanías de
seguridad podría causar lesiones al operador o técnico de servicio.
Para evitar riesgos de seguridad, utilice los repuestos autorizados
por el fabricante.
Seguridad del operador
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NUNCA introduzca las manos ni objetos en la canasta antes de que se haya detenido por completo. Hacerlo podría ocasionar heridas graves
Las instalaciones de las máquinas deben cumplir
con las especificaciones y requisitos mínimos establecidos en el Manual de instalación aplicable, cualesquier códigos de construcción municipal, requisitos de suministro de agua, regulaciones sobre conexiones eléctricas aplicables y las demás normas legales pertinentes. Debido a los diferentes requerimientos y códigos locales aplicables, esta máquina
debe ser instalada, ajustada y reparada por personal
de mantenimiento calificado y familiarizado con las
normas aplicables y la construcción y operación de
este tipo de maquinaria. También deben estar familiarizados con los riesgos potenciales involucrados.
El incumplimiento de esta advertencia puede ocasionar lesiones personales, daños materiales y/o daños
al equipo, llegando a anular la garantía.
SW012
Las siguientes verificaciones de mantenimiento se deben realizar
todos los días:
1. Compruebe que todas las etiquetas de advertencia están presentes y legibles, reemplácelas si es necesario.
2. Compruebe que la puerta encaja antes de iniciar el funcionamiento de la máquina:
a. Trate de arrancar la máquina con la puerta abierta. La máquina no debe arrancar.
b. Cierre la puerta sin asegurarla y arranque la máquina. La
máquina no debe arrancar.
c. Intente abrir la puerta mientras se realiza un ciclo. La
puerta no debe abrirse.
Si la cerradura y el bloqueo de la puerta no funcionan correctamente, desconecte la energía y llame a un técnico de servicio.
3. No intente hacer funcionar la máquina si existe alguna de las
siguientes situaciones:
a. La puerta no permanece asegurada durante todo el ciclo.
b. Es evidente el nivel de agua excesivamente alto.
c. La máquina no está conectada adecuadamente a un circuito de tierra.
W820
IMPORTANTE: Asegúrese de que la máquina esté instalada sobre un piso nivelado con la suficiente resistencia. Cerciórese de que se mantengan los espacios
libres recomendados para la inspección y el mantenimiento. Nunca permita que sea bloqueado el espacio
para inspección y mantenimiento.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
7
Part No. F8429301COR15
Información sobre seguridad
No puentee ninguno de los dispositivos de seguridad en la máquina.
ADVERTENCIA
Hacer funcionar la máquina con cargas muy desequilibradas puede ocasionar lesiones personales y
daños graves al equipo.
W728
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
8
Part No. F8429301COR15
Introducción
Introducción
Identificación de modelos
La información incluida en este manual corresponde a los modelos del Diseño 2 o posteriores. Consulte la posición n.° 12 del número de modelo (por ejemplo, *CN040*YVXU 2 001):
Modelos
20 LIBRAS
CCN020HNF
CCN020HNV
CCN020KNF
CCN020KNV
HCD020LDF
HCD020LDV
HCL020GNF
HCL020HDF
HCL020HNF
HCL020HNV
HCL020KDF
HCL020KDV
HCL020KEV
HCL020KXV
HCN020GNF
HCN020HCF
HCN020HDF
HCN020HEF
HCN020HNF
HCN020HNV
HCN020HXF
HCN020HYF
HCN020KCF
HCN020KCV
HCN020KDF
HCN020KDV
HCN020KEF
HCN020KEV
HCN020KXF
HCN020KYF
HCN020KYV
HCU020GNF
HCU020HEF
HCU020HNF
HCU020HNV
HCU020HXF
HCU020KCF
HCU020KCV
HCU020KEV
HCU020KLF
HCU020KLV
HCU020KXV
HCU020KYF
HCU020KYV
HCZ020GNF
ICN020GNF
ICN020HNF
ICN020HNV
ICN020KCF
ICN020KCV
ICN020KDF
ICN020KDV
ICN020KEF
ICN020KEV
ICN020KNF
ICN020KNV
ICN020KXF
ICN020KYF
ICN020KYV
SCD020JDF
SCD020LDF
SCD020LDV
SCL020GNF
SCL020HNF
SCL020HNV
SCL020JCF
SCL020JCV
SCL020JDF
SCL020JDV
SCL020JEF
SCL020JEV
SCL020JXF
SCL020JYF
SCL020KNV
SCL020LCF
SCL020LDF
SCL020LDV
SCL020LEF
SCL020LEV
SCL020LLV
SCL020LXF
SCL020LYF
SCL020LYV
SCL020WEF
SCL020WEV
SCL020WXF
SCL020WYV
SCN020GNF
SCN020HNF
SCN020HNV
SCN020JCF
SCN020JCV
SCN020JDF
SCN020JEF
SCN020JXF
SCN020JYF
SCN020JYV
SCN020KNF
SCN020KNV
SCN020LCF
SCN020LCV
SCN020LDF
SCN020LDV
SCN020LEF
SCN020LEV
SCN020LYF
SCN020LYV
SCN020WCF
SCN020WCV
SCN020WDF
SCN020WDV
SCN020WEF
SCN020WEV
SCN020WYF
SCN020WYV
SCU020GNF
SCU020GNV
SCU020HNF
SCU020JCF
SCU020JCV
SCU020JDF
SCU020JDV
SCU020JEF
SCU020JEV
SCU020JLF
SCU020JLV
SCU020JXF
SCU020JXV
SCU020JYF
SCU020JYV
SCU020KNF
SCU020LCV
SCU020LDV
SCU020LEV
SCU020LLV
SCU020LXV
SCU020LYV
SCU020WCV
SCU020WDV
SCU020WEV
SCU020WXV
SCU020WYV
SCY020JDV
SCY020JEF
SCY020KNF
SCY020KNV
SCY020LEV
SCY020WEV
SCZ020GNF
UCL020GNF
UCL020GNV
UCL020HNF
UCL020HNV
UCL020KNF
UCL020KNV
UCN020GNF
UCN020GNV
UCN020HNF
UCN020HNV
UCN020KNF
UCN020KNV
UCU020GNF
UCU020GNV
UCU020HNF
UCU020HNV
UCU020KNF
UCU020KNV
UCY020KNF
UCY020KNV
UCZ020GNF
UCZ020HNF
Tabla, continuación...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
9
Part No. F8429301COR15
Introducción
Modelos
30 LIBRAS
CCN030HNF
CCN030HNV
CCN030KNF
CCN030KNV
HCD030LDF
HCD030LDV
HCL030GNF
HCL030HCF
HCL030HDF
HCL030HEF
HCL030HLF
HCL030HNF
HCL030HNV
HCL030KCV
HCL030KDF
HCL030KDV
HCL030KEF
HCL030KEV
HCL030KXV
HCL030KYF
HCN030GNF
HCN030GNV
HCN030HCF
HCN030HDF
HCN030HEF
HCN030HNF
HCN030HNV
HCN030HXF
HCN030HYF
HCN030KCF
HCN030KCV
HCN030KDF
HCN030KDV
HCN030KEF
HCN030KEV
HCN030KXF
HCN030KYF
HCN030KYV
HCU030GNF
HCU030GNV
HCU030HLF
HCU030HNF
HCU030HNV
HCU030HXF
HCU030KCF
HCU030KCV
HCU030KEV
HCU030KLV
HCU030KXV
HCU030KYF
HCU030KYV
HCZ030GNF
HCZ030HNV
ICN030GNF
ICN030HNF
ICN030HNV
ICN030KCF
ICN030KCV
ICN030KDF
ICN030KDV
ICN030KEF
ICN030KEV
ICN030KNF
ICN030KNV
ICN030KXF
ICN030KYF
ICN030KYV
SCD030JDF
SCD030LDF
SCD030LDV
SCL030GCF
SCL030GNF
SCL030GNV
SCL030HNF
SCL030HNV
SCL030JCF
SCL030JCV
SCL030JDF
SCL030JDV
SCL030JEF
SCL030JEV
SCL030JXF
SCL030JYV
SCL030KNF
SCL030KNV
SCL030KYF
SCL030LCV
SCL030LEF
SCL030LEV
SCL030LXF
SCL030LXV
SCL030LYV
SCL030WCF
SCL030WCV
SCL030WEF
SCL030WEV
SCL030WXF
SCL030WYV
SCN030GNF
SCN030GNV
SCN030HNF
SCN030HNV
SCN030JCF
SCN030JCV
SCN030JDF
SCN030JEF
SCN030JXF
SCN030JYF
SCN030JYV
SCN030KNF
SCN030KNV
SCN030LCF
SCN030LCV
SCN030LDF
SCN030LDV
SCN030LEF
SCN030LEV
SCN030LXF
SCN030LXV
SCN030LYF
SCN030LYV
SCN030WCF
SCN030WCV
SCN030WDF
SCN030WDV
SCN030WEF
SCN030WEV
SCN030WLV
SCN030WYF
SCN030WYV
SCU030GNF
SCU030GNV
SCU030HNF
SCU030JCF
SCU030JCV
SCU030JDF
SCU030JDV
SCU030JEF
SCU030JEV
SCU030JLF
SCU030JLV
SCU030JXF
SCU030JXV
SCU030JYF
SCU030JYV
SCU030KNF
SCU030KNV
SCU030LCV
SCU030LDV
SCU030LEF
SCU030LEV
SCU030LLV
SCU030LXV
SCU030LYV
SCU030WCV
SCU030WDV
SCU030WEV
SCU030WXV
SCU030WYV
SCY030JDV
SCY030JEF
SCY030KNF
SCY030KNV
SCY030LEV
SCY030WEV
SCZ030GNF
UCL030GNF
UCL030GNV
UCL030HNF
UCL030HNV
UCL030KNF
UCL030KNV
UCN030GNF
UCN030GNV
UCN030HNF
UCN030HNV
UCN030KNF
UCN030KNV
UCU030GNF
UCU030GNV
UCU030HNF
UCU030HNV
UCU030KNF
UCU030KNV
UCY030KNF
UCY030KNV
UCZ030GNF
UCZ030HNF
Tabla, continuación...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
10
Part No. F8429301COR15
Introducción
Modelos
40 LIBRAS
CCN040HNF
CCN040HNV
CCN040KNF
CCN040KNV
HCB040GNF
HCB040HCF
HCB040HNF
HCB040HNV
HCB040KCF
HCB040KCV
HCB040KEV
HCB040KLV
HCB040KXF
HCB040KYF
HCB040KYV
HCB040LDF
HCD040LDF
HCD040LDV
HCL040GNF
HCL040GNV
HCL040HCF
HCL040HDF
HCL040HEF
HCL040HNF
HCL040HNV
HCL040KCV
HCL040KDF
HCL040KDV
HCL040KEV
HCL040KXV
HCN040GNF
HCN040GNV
HCN040HCF
HCN040HDF
HCN040HEF
HCN040HNF
HCN040HNV
HCN040HXF
HCN040HYF
HCN040KCF
HCN040KCV
HCN040KDF
HCN040KDV
HCN040KEF
HCN040KEV
HCN040KXF
HCN040KYF
HCN040KYV
HCU040GNF
HCU040GNV
HCU040HLF
HCU040HNF
HCU040HNV
HCU040HXF
HCU040KCF
HCU040KCV
HCU040KEV
HCU040KLV
HCU040KXF
HCU040KXV
HCU040KYF
HCU040KYV
ICN040GNF
ICN040HNF
ICN040HNV
ICN040KCF
ICN040KCV
ICN040KDF
ICN040KDV
ICN040KEF
ICN040KEV
ICN040KNF
ICN040KNV
ICN040KXF
ICN040KYF
ICN040KYV
SCB040GNF
SCB040HNF
SCB040HNV
SCB040JCF
SCB040JCV
SCB040JDF
SCB040JDV
SCB040JEF
SCB040JEV
SCB040JLF
SCB040JLV
SCB040JXF
SCB040JXV
SCB040JYF
SCB040JYV
SCB040KNF
SCB040KNV
SCB040LCV
SCB040LDV
SCB040LEF
SCB040LEV
SCB040LLF
SCB040LXV
SCB040LYV
SCB040WCF
SCB040WCV
SCB040WDV
SCB040WEV
SCB040WXV
SCB040WYV
SCD040JDF
SCD040LDF
SCD040LDV
SCL040GCF
SCL040GNF
SCL040GNV
SCL040HNF
SCL040HNV
SCL040JCF
SCL040JCV
SCL040JDF
SCL040JDV
SCL040JEF
SCL040JEV
SCL040JXF
SCL040JXV
SCL040JYF
SCL040KNF
SCL040KNV
SCL040LCF
SCL040LCV
SCL040LEF
SCL040LEV
SCL040LLF
SCL040LXF
SCL040LYF
SCL040WCF
SCL040WEF
SCL040WEV
SCL040WLV
SCL040WXF
SCL040WXV
SCL040WYV
SCN040GNF
SCN040GNV
SCN040HNF
SCN040HNV
SCN040JCF
SCN040JCV
SCN040JDF
SCN040JEF
SCN040JXF
SCN040JYF
SCN040JYV
SCN040KNF
SCN040KNV
SCN040LCF
SCN040LCV
SCN040LDF
SCN040LDV
SCN040LEF
SCN040LEV
SCN040LLF
SCN040LXF
SCN040LXV
SCN040LYF
SCN040LYV
SCN040WCF
SCN040WCV
SCN040WDF
SCN040WDV
SCN040WEF
SCN040WEV
SCN040WYF
SCN040WYV
SCU040GNF
SCU040GNV
SCU040HNF
SCU040JCF
SCU040JCV
SCU040JDF
SCU040JDV
SCU040JEF
SCU040JEV
SCU040JLF
SCU040JLV
SCU040JXF
SCU040JXV
SCU040JYF
SCU040JYV
SCU040KNF
SCU040KNV
SCU040LCV
SCU040LDV
SCU040LEF
SCU040LEV
SCU040LLF
SCU040LLV
SCU040LXV
SCU040LYV
SCU040WCF
SCU040WCV
SCU040WDV
SCU040WEV
SCU040WXV
SCU040WYV
SCY040JDV
SCY040JEF
SCY040KNF
SCY040KNV
SCY040LEV
SCY040WEV
UCB040HNF
UCB040HNV
UCB040KNF
UCB040KNV
UCL040GNF
UCL040GNV
UCL040HNF
UCL040HNV
UCL040KNF
UCL040KNV
UCN040GNF
UCN040GNV
UCN040HNF
UCN040HNV
UCN040KNF
UCN040KNV
UCU040GNF
UCU040GNV
UCU040HNF
UCU040HNV
UCU040KNF
UCU040KNV
UCY040KNF
UCY040KNV
Tabla, continuación...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
11
Part No. F8429301COR15
Introducción
Modelos
60 LIBRAS
CCN060HNF
CCN060HNV
CCN060KNF
CCN060KNV
HCD060LDF
HCD060LDV
HCL060GNF
HCL060GNV
HCL060HCF
HCL060HDF
HCL060HNF
HCL060HNV
HCL060KDF
HCL060KDV
HCL060KEV
HCL060KXV
HCN060GNF
HCN060GNV
HCN060HCF
HCN060HDF
HCN060HEF
HCN060HNF
HCN060HNV
HCN060HXF
HCN060HYF
HCN060KCF
HCN060KCV
HCN060KDF
HCN060KDV
HCN060KEF
HCN060KEV
HCN060KXF
HCN060KYF
HCN060KYV
HCU060GNF
HCU060GNV
HCU060HLF
HCU060HNF
HCU060HNV
HCU060HXF
HCU060KCF
HCU060KCV
HCU060KEV
HCU060KLV
HCU060KYF
HCU060KYV
ICN060GNF
ICN060HNF
ICN060HNV
ICN060KCF
ICN060KCV
ICN060KDF
ICN060KDV
ICN060KEF
ICN060KEV
ICN060KNF
ICN060KNV
ICN060KXF
ICN060KYF
ICN060KYV
SCD060JDF
SCD060LDF
SCD060LDV
SCL060GNF
SCL060GNV
SCL060HNF
SCL060HNV
SCL060JCF
SCL060JCV
SCL060JDF
SCL060JDV
SCL060JEF
SCL060JEV
SCL060JXF
SCL060JYF
SCL060KNF
SCL060KNV
SCL060LCV
SCL060LEF
SCL060LEV
SCL060LLF
SCL060LXF
SCL060WEF
SCL060WEV
SCL060WXF
SCL060WYV
SCN060GNF
SCN060GNV
SCN060HNF
SCN060HNV
SCN060JCF
SCN060JCV
SCN060JDF
SCN060JEF
SCN060JXF
SCN060JYF
SCN060JYV
SCN060KNF
SCN060KNV
SCN060LCF
SCN060LCV
SCN060LDF
SCN060LDV
SCN060LEF
SCN060LEV
SCN060LXF
SCN060LXV
SCN060LYF
SCN060LYV
SCN060WCF
SCN060WCV
SCN060WDF
SCN060WDV
SCN060WEF
SCN060WEV
SCN060WYF
SCN060WYV
SCU060GNF
SCU060GNV
SCU060HNF
SCU060HNV
SCU060JCF
SCU060JCV
SCU060JDF
SCU060JDV
SCU060JEF
SCU060JEV
SCU060JLF
SCU060JLV
SCU060JXF
SCU060JXV
SCU060JYF
SCU060JYV
SCU060KNF
SCU060KNV
SCU060LCV
SCU060LDV
SCU060LEV
SCU060LLV
SCU060LXV
SCU060LYV
SCU060WCV
SCU060WDV
SCU060WEV
SCU060WXV
SCU060WYV
SCY060JDV
SCY060JEF
SCY060KNF
SCY060KNV
SCY060LEV
SCY060WEV
UCL060GNF
UCL060GNV
UCL060HNF
UCL060HNV
UCL060KNF
UCL060KNV
UCN060GNF
UCN060GNV
UCN060HNF
UCN060HNV
UCN060KNF
UCN060KNV
UCU060GNF
UCU060GNV
UCU060HNF
UCU060HNV
UCU060KNF
UCU060KNV
UCY060KNF
UCY060KNV
80 LIBRAS
CCN080HNF
CCN080HNV
CCN080KNV
HCD080LDF
HCD080LDV
HCL080GNF
HCL080HNF
HCL080HNV
HCL080KDF
HCL080KDV
HCN080GNF
HCN080HCF
HCN080HCV
HCN080HDF
HCN080HNF
HCN080HNV
HCN080HYF
HCN080HYV
HCN080KCF
HCN080KCV
HCN080KDF
HCN080KDV
HCN080KEF
HCN080KEV
HCN080KYF
HCN080KYV
HCU080GNF
HCU080HCF
HCU080HNF
HCU080HXF
HCU080KCF
HCU080KCV
HCU080KYF
HCU080KYV
ICN080GNF
ICN080HNF
ICN080HNV
ICN080KCF
ICN080KCV
ICN080KDF
ICN080KDV
ICN080KEF
ICN080KEV
ICN080KNF
ICN080KNV
ICN080KYF
ICN080KYV
SCD080LDF
SCD080LDV
SCL080GNF
SCL080HNF
SCL080KNF
SCL080KNV
SCN080GNF
SCN080HNF
SCN080JCF
SCN080JCV
SCN080JDF
SCN080JYF
SCN080JYV
SCN080KNF
SCN080KNV
SCN080LCF
SCN080LCV
SCN080LDF
SCN080LDV
SCN080LEF
SCN080LYF
SCN080LYV
SCN080WCF
SCN080WCV
SCN080WDV
SCN080WEV
SCN080WYF
SCN080WYV
SCU080GNF
SCU080HNF
SCU080JCF
SCU080JCV
SCU080JDF
SCU080JDV
SCU080JEF
SCU080JEV
SCU080JLF
SCU080JLV
SCU080JXF
SCU080JXV
SCU080JYF
SCU080JYV
SCU080KNV
SCU080LCV
SCU080LDV
SCU080LEV
SCU080LXV
SCU080LYV
SCU080WCV
SCU080WDV
SCU080WEV
SCU080WXV
SCU080WYV
SCY080KNF
SCY080KNV
UCL080GNF
UCL080HNF
UCL080HNV
UCL080KNF
UCL080KNV
UCN080GNF
UCN080HNF
UCN080HNV
UCN080KNF
UCN080KNV
UCU080GNF
UCU080HNF
UCU080HNV
UCU080KNF
UCU080KNV
UCY080KNF
UCY080KNV
Tabla, continuación...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
12
Part No. F8429301COR15
Introducción
Modelos
100 LIBRAS
CCN100HNF
CCN100HNV
HCL100GNF
HCL100HNV
HCL100KDF
HCL100KDV
HCN100GNF
HCN100HNV
HCN100KCF
HCN100KCV
HCN100KDF
HCN100KDV
HCN100KEF
HCN100KEV
HCN100KXF
HCN100KXV
HCN100KYF
HCN100KYV
HCU100HNV
ICN100GNF
ICN100HNF
ICN100HNV
ICN100KCF
ICN100KCV
ICN100KDV
ICN100KEV
ICN100KNF
ICN100KNV
ICN100KXV
ICN100KYV
SCL100GNF
SCL100KNV
SCN100GNF
SCN100JCF
SCN100KNF
SCN100KNV
SCN100LCF
SCN100LCV
SCN100LDF
SCN100LDV
SCN100LEF
SCN100LEV
SCN100LXF
SCN100LXV
SCN100LYF
SCN100LYV
SCN100WCF
SCN100WCV
SCN100WDF
SCN100WDV
SCN100WEF
SCN100WEV
SCN100WXF
SCN100WXV
SCN100WYF
SCN100WYV
SCU100KNV
SCY100KNF
UCL100GNF
UCL100HNF
UCL100HNV
UCL100KNF
UCL100KNV
UCN100GNF
UCN100HNF
UCN100HNV
UCN100KNV
UCU100HNF
UCU100HNV
UCU100KNF
UCU100KNV
UCY100KNV
1
Inspección a la entrega
A la entrega, inspeccione visualmente el embalaje, la cubierta
protectora y la unidad en busca de daños visibles durante el transporte. Si los signos de posibles daños son evidentes, haga que el
transportista registre la condición en los documentos de embarque antes de firmar el recibo del envío, o comunique al transportista la condición tan pronto como sea descubierta.
Ubicación de la placa de serie
La placa de serie se encuentra en la parte trasera de la máquina y
en el interior de la puerta. Proporcione el número de modelo y
número de serie de la máquina al pedir partes o al solicitar asistencia técnica. Referirse a Figura 1 .
CHM2433N_SVG
1. Placa de número de serie
Figura 1
Partes de repuesto
Si necesita más información escrita o repuestos, comuníquese
con el proveedor a quien compró la máquina o con Alliance
Laundry Systems en el +1 (920) 748-3950 para obtener el nombre y la dirección del distribuidor de repuestos autorizado más
cercano.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
13
Part No. F8429301COR15
Introducción
Servicio al cliente
Para obtener asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor local o comuníquese con:
Alliance Laundry Systems
Shepard Street
P.O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990
EE.UU.
www.alliancelaundry.com
Teléfono: +1 (920) 748-3121 Ripon, Wisconsin
Alliance International: +32 56 41 20 54 Wevelgem, Bélgica
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
14
Part No. F8429301COR15
Especificaciones y dimensiones
Especificaciones y dimensiones
Especificaciones generales
Especificación
20
30
40
60
80
100
Dimensiones totales
Anchura total, mm [plg]
660 [26,0]
Altura total, mm [in]
Diseño 2
Diseño 3
Profundidad total, mm [plg]
737 [29,0]
1067 [42,0] 1142
[44,95]
1092 [43,0]
778 [30,63] 865 [34,06] 1054 [41,5] 1054 [41,5]
1199 [47,2] 1267
[49,89]
1426
[56,16]
1426
[56,16]
784 [30,85]
896 [35,29] 1073
[42,25]
1135 [4,7]
1234 [48,6] 1336 [52,6]
Peso neto, kg [lb]
152 [335]
209 [460]
249 [550]
315 [695]
549 [1210] 572 [1260]
Peso estándar del envío, kg [lb]
166 [365]
225 [495]
268 [59]
338 [745]
572 [1260] 594 [1310]
Volumen estándar de envío, m3
[pies3]
Diseño 2
0,75 [26,5] 1,01 [36]
1,24 [44]
1,61 [57]
2,29 [81]
2,4 [87]
Diseño 3
0,77 [27]
Dimensiones estándar de envío
(AnxPfxAl), mm [pulgada]
Diseño 2
711 x 859
x 1229 [28
x 33,8 x
48,4]
Diseño 3
711 x 859
x 1256 [28
x 33,8 x
49,4]
800 x 973
x 1303
[31,5 x
38,3 x
51,3]
826 x 1105
x 1361
[32,5 x
43,5 x
53,6]
953 x 1191
x 1430
[37,5 x
46,9 x
56,3]
1118 x
1384 x
1488 [44 x
54,5 x
58,6]
1118 x
1486 x
1488 [44 x
58,5 x
58,6]
268 [590]
313 [690]
390 [860]
628 [1385] 651 [1435]
Volumen de envío de caja de láminas, Diseño 2
m3 [pies3]
Diseño 3
1,04 [36,2] 1,33 [47]
1,52 [54]
2,20 [78]
2,97 [105]
3,17 [112]
Dimensiones estándar de envío
(AnxPfxAl), mm [pulgadas]
Diseño 2
826 x 935
x 1240
[32,5 x
36,8 x
49,8]
914 x 1049
x 1397 [36
x 41,3 x
55]
940 x 1166
x 1397 [37
x 45,9 x
55]
1067 x
1267 x
1626 [42 x
49,9 x 64]
1232 x
1461 x
1654 [48,5
x 57,5 x
65,1]
1232 x
1562 x
1654 [48,5
x 61,5 x
65,1]
Diseño 3
826 x 935
x 1397
[32,5 x
36,8 x 55]
610 [24]
668 [26,3]
762 [30]
914 [36]
914 [36]
Información sobre peso y despacho
Peso del envío de caja de láminas, kg
[lb]
204 [450]
1,07 [38]
Información del cilindro de lavado
Diámetro del cilindro, mm [pulgada]
533 [21]
Tabla 1 continuación...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
15
Part No. F8429301COR15
Especificaciones y dimensiones
Especificación
20
30
40
60
80
100
Profundidad del cilindro, mm [pulgada]
350 [13,8]
406 [16]
515 [20,3]
559 [22]
556 [21,9]
657 [25,9]
Volumen del cilindro, l [pies3]
79,3 [2,8]
119 [4,2]
178 [6,3]
255 [9,00]
365 [12,9]
430 [15,2]
Tamaño de la perforación, mm [pulga- 4,78 [0,188]
da]
4,78
[0,188]
4,78
[0,188]
4,78
[0,188]
4,78
[0,188]
4,78
[0,188]
Área abierta de la perforación, %
18,6
18,8
18,8
19,6
20,2
414 [16,3]
470 [18,5]
470 [18,5]
17,3
Información sobre apertura de la puerta
Tamaño de la apertura de la puerta,
mm [pulgada]
295 [11,6]
363 [14,3]
414 [16,3]
Altura de la parte inferior de la puerta
sobre el suelo, mm [pulgada].
365 [14,38]
356 [14]
370 [14,56] 379 [14,94] 455 [17,91] 455 [17,91]
431 [17]
451 [17,74] 460 [18,12] 528 [20,77] 528 [20,77]
0,05
0,09
0,10
0,15
0,19
0,19
0,06
0,11
0,14
0,22
0,28
0,28
113 [450]
129 [510]
189 [750]
239 [950]
239 [950]
Altura de abertura de la puerta por en- 432 [17]
cima del piso, mm [pulgada]
Consumo de energía
Potencia media utilizada Sin carga
por ciclo, kW-hora (se
80 % de
muestra el voltaje X)
carga
Carga de calor estimada de la edificación
Carga de calefacción, ventilación y ai- 101 [400]
re acondicionado, Kcal/h (Kilocaloría
por hora) [Btu/h (Unidad térmica británica por hora)] (Modelos no térmicos)
Información del tren de transmisión
Número de motores en el tren de
transmisión
1
1
1
1
1
1
Potencia del motor de accionamiento,
kW [hp]
*
1,5 [2]
1,5 [2]
2,2 [3]
3,7 [5]
3,7 [5]
Velocidad para lavado delicado / mar- 0,4 [37]
cha atrás, G [RPM]
0,4 [34]
0,4 [33]
0,4 [31]
0,4 [28]
0,4 [28]
Velocidad para lavado/marcha atrás,
G [RPM]
0,8 [51]
0,8 [48]
0,8 [46]
0,8 [43]
0,8 [39]
0,8 [39]
Velocidad de distribución, G [RPM]
2,5 [92]
2,5 [86]
2,5 [82]
2,5 [77]
2,5 [70]
2,5 [70]
Velocidad de centrifugado 1 (muy
lenta), G [RPM]
27 [301]
27 [282]
27 [269]
27 [252]
27 [230]
27 [230]
Velocidad de centrifugado 2 (lenta), G 80 [518]
[RPM]
80 [485]
80 [464]
80 [434]
80 [396]
80 [396]
Velocidades del cilindro
Tabla 1 continuación...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
16
Part No. F8429301COR15
Especificaciones y dimensiones
Especificación
20
30
40
60
80
100
Velocidad de centrifugado 3 (mediana), G [RPM]
100 [579]
100 [542]
100 [518]
100 [485]
100 [443]
100 [443]
Velocidad de centrifugado 4 (alta), G
[RPM]
120 [648]
120 [606]
120 [579]
120 [542]
120 [495]
125 [495]
Velocidad de centrifugado 5 (muy alta), G [RPM]
150 [710]
150 [664]
150 [635]
150 [594]
150 [542]
150 [542]
Velocidad de centrifugado 6 (ultra alta), G [RPM]
200 [819]
200 [766]
200 [733]
200 [686]
200 [626]
165 [568]
Calefacción directa de vapor (opcional)
Tamaño de la conexión de admisión
de vapor, NPT
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
Número de entradas de vapor
**
**
1
1
1
1
Se requiere vapor para
elevar la temperatura del
agua del baño 10 °C/kg
(Grados Celsius por kilogramo) [10 °F/lb (Grados Fahrenheit por libra)]
0,34 [0,74]
0,43 [0,94] 0,94 [2,09] 1,63 [3,80] 1,72 [3,80] 1,72 [3,80]
MED [Me- 0,49 [1,07]
dia]
0,58 [1,28] 1,09 [2,40] 2,11 [4,65] 2,11 [4,65] 2,49 [5,49]
HIGH [Al- 0,65 [1,44]
ta]
0,79 [1,74] 1,29 [2,84] 2,63 [5,79] 2,63 [5,79] 3,10 [6,84]
LOW [Baja]
Consumo de vapor promedio por ciclo, bHP (potencia al freno)
0,34
0,41
0,78
0,98
1,34
1,58
200V
5,4
5,4
10,8
10,8
19,1
19,1
240V
7,8
7,8
15,6
15,6
27,4
27,4
380V
6,5
6,5
13,0
13,0
17,2
17,2
415V
7,8
7,8
15,5
15,5
20,5
20,5
480V
N/D
N/D
15,6
15,6
27,4
27,4
Elementos de calefacción eléctricos
3
3
6
6
6
6
Tamaño del elemento calefactor eléctrico, kW
2,6
2,6
2,6
2,6
4,2
4,2
Lavado
58
58
58
58
58
58
Centrifuga- 100G
do
200G
52
59
59
59
69
69
61
66
66
66
76
73
Calefacción eléctrica
Capacidad total de calefacción eléctrica, kW
Voltaje de
entrada
Emisiones de ruido
dBA
Tabla 1 continuación...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
17
Part No. F8429301COR15
Especificaciones y dimensiones
Especificación
20
30
40
60
80
100
* Para los modelos de voltaje B, Q y X = 0,75 kW [1 hp] y para los modelos de voltaje N y P = 1,7 kW [2 hp]
** Los modelos de 20 y 30 libras se pueden preparar para vapor y se dispone de un kit para la conversión.
N/D = No está disponible
Tabla 1
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
18
Part No. F8429301COR15
Especificaciones y dimensiones
Dimensiones de la máquina
Máquinas con capacidad de 20 a 60 libras
Modelos de 20 a 60 libras
K
J
I
H
G
3
F
4
1
Q
5
2
W
L
A B C
V
D
R
S
M
6
E
1.
2.
3.
4.
5.
6.
T
U
N
O
P
CHM2434N_SVG
Dispensador de suministros
Compartimiento del bloque de entrada de energía
Admisión de agua caliente
Admisión de agua fría
Interruptor en vacío
Salida de desagüe
Figura 2
Dimensiones de capacidad de la máquina - Modelos de 20-60 libras, mm [in]
Especificación
20
20
(Diseño 2)
(Diseño 3)
30
40
60
A
965 [38,0]
991 [39,0]
1040 [40,94]
1097 [43,19]
11,65 [45,88]
B
889 [35,0]
914 [36,0]
964 [37,94]
1021 [40,19]
1089 [42,88]
C
902 [34,52]
902 [35,52]
951 [37,46]
1009 [39,71]
1077 [42,4]
D
119 [4,7]
119 [4,7]
105 [4,14]
115 [4,51]
124 [4,87]
Tabla 2 continuación...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
19
Part No. F8429301COR15
Especificaciones y dimensiones
Dimensiones de capacidad de la máquina - Modelos de 20-60 libras, mm [in]
Especificación
20
20
(Diseño 2)
(Diseño 3)
30
40
60
E
199 [7,83]
199 [7,83]
237 [9,33]
224 [8,82]
251 [9,89]
F
76 [2,99]
76 [2,99]
76 [2,99]
76 [2,99]
76 [2,99]
G
176 [6,94]
176 [6,94]
176 [6,94]
176 [6,94]
176 [6,94]
H
224 [8,82]
224 [8,82]
224 [8,82]
224 [8,82]
224 [8,82]
I
385 [15,15]
385 [15,15]
385 [15,15]
385 [15,15]
505 [19,9]
J
398 [15,65]
398 [15,65]
398 [15,65]
398 [15,65]
518 [20,4]
K
N/D
N/D
N/D
495 [19,48]
582 [22,91]
L
N/D
N/D
N/D
1133 [44,61]
1201 [47,3]
M
9 [0,34]
9 [0,34]
9 [0,34]
51 [2,0]
51 [2,0]
N
681 [26,83]
681 [26,83]
800 [31,5]
902 [35,52]
981 [38,62]
O
694 [27,31]
694 [27,31]
808 [31,82]
939 [36,96]
1002 [39,45]
P
784 [30,85]
784 [30,85]
896 [35,29]
1073 [42,25]
1135 [44,7]
Q
254 [9,0]
254 [9,0]
254 [9,0]
254 [9,0]
254 [9,0]
R
584 [23,01]
584 [23,01]
610 [24,0]
660 [26,0]
670 [26,38]
S
432 [17,0]
432 [17,0]
432 [17,0]
451 [17,74]
460 [18,12]
T
365 [14,38]
365 [14,38]
356 [14]
370 [14,56]
379 [14,94]
U
660 [26,0]
660 [26,0]
737 [29,0]
778 [30,63]
865 [34,06]
V
1067 [42,0]
1092 [43,0]
1142 [44,95]
1199 [47,2]
1267 [49,89]
W
38 [1,5]
38 [1,5]
38 [1,5]
38 [1,5]
38 [1,5]
N/D = No está disponible
Tabla 2
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
20
Part No. F8429301COR15
Especificaciones y dimensiones
Máquinas con capacidad de 80 a 100 libras
Modelos de 80 y 100 libras
M
L
K
J
I
H
3
4
G
2
1
S
5 6
F
AA
7
A B C
Z
N
T
D
U
V
O
8
Y
P
E
X
Q
W
R
CHM2435N_SVG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Dispensador de suministros
Compartimiento del bloque de entrada de energía
Admisión auxiliar de agua caliente
Admisión auxiliar de agua fría
Admisión de agua fría
Admisión de agua caliente
Interruptor en vacío
Salida de desagüe
Figura 3
Dimensiones de capacidad de la máquina - Modelos de 80 y 100 libras, mm [in]
A
1316 [51,82]
O
35 [1,36]
B
1278 [50,32]
P
997 [39,24]
C
1236 [48,68]
Q
80
1122 [44,16]
100
1223 [48,16]
Tabla 3 continuación...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
21
Part No. F8429301COR15
Especificaciones y dimensiones
Dimensiones de capacidad de la máquina - Modelos de 80 y 100 libras, mm [in]
D
163 [6,41]
R
80
1234 [48,6]
100
1336 [52,6]
E
65 [2,55]
S
229 [9,0]
F
76 [2,99]
T
785 [30,91]
G
176 [6,94]
U
528 [20,77]
H
224 [8,82]
V
455 [17,91]
I
423 [16,66]
W
1054 [41,5]
J
462 [18,18]
X
664 [26,15]
K
550 [21,65]
Y
91 [3,57]
L
664 [26,15]
Z
1426 [56,16]
M
771 [30,35]
AA
38 [1,5]
N
1361 [53,57]
Tabla 3
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
22
Part No. F8429301COR15
Especificaciones y dimensiones
Ubicaciones de agujeros para pernos de montaje - Modelos de 20 y 30 libras
Modelos de 20 y 30 libras (consulte la Tabla 4 )
B
D
C
E
A
G
I
H
F
J
K
L
P
M
N
O
1
Q
2
3
R
CHM2395N_SVG
1. Ancho de la base elevada
2. Frente de la base
3. Anchura de la máquina
Figura 4
Ubicaciones de agujeros de pernos de montaje – Modelos de 20 y 30 libras, mm [in]
Especificación
20
30
A
51 [2]
51 [2]
B
670 [26,37]
746 [29,38]
C
530 [20,88]
607 [23,89]
Tabla 4 continuación...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
23
Part No. F8429301COR15
Especificaciones y dimensiones
Ubicaciones de agujeros de pernos de montaje – Modelos de 20 y 30 libras, mm [in]
Especificación
20
30
D
70 [2,75]
70 [2,75]
E
5 [0,18]
5 [0,18]
F
6 [0,25]
6 [0,25]
G
16 [0,64]
16 [0,64]
H
69 [2,71]
60 [2,37]
I
55 [2,15]
46 [1,81]
J
119 [4,69]
119 [4,69]
K
5 [0,19]
5 [0,19]
L
245 [9,64]
267 [10,5]
M
608 [23,94]
735 [28,94]
N
627 [24,69]
754 [29,69]
O
709 [27,92]
828 [32,59]
P
524 [20,65]
597 [23,5]
Q
670 [26,37]
746 [29,38]
R
660 [26]
737 [29,02]
Tabla 4
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
24
Part No. F8429301COR15
Especificaciones y dimensiones
Ubicaciones de agujeros para pernos de montaje - Modelos de 40 y 60 libras
Modelos de 40 y 60 libras (consulte la Tabla 5 )
B
D
C
E
A
F
H
G
I
K
J
O
M
L
N
1
P
2
3
Q
CHM2397N_SVG
1. Ancho de la base elevada
2. Frente de la base
3. Anchura de la máquina
Figura 5
Ubicaciones de agujeros de pernos de montaje - Modelos de 40 y 60 libras, mm [in]
Especificación
A
40
60
51 [2]
51 [2]
Tabla 5 continuación...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
25
Part No. F8429301COR15
Especificaciones y dimensiones
Ubicaciones de agujeros de pernos de montaje - Modelos de 40 y 60 libras, mm [in]
Especificación
40
60
B
784 [30,88]
875 [34,44]
C
660 [26]
762 [30]
D
62 [2,44]
56 [2,22]
E
3 [0,12]
3 [0,12]
F
16 [0,64]
16 [0,64]
G
60 [2,37]
60 [2,37]
H
51 [2]
44 [1,75]
I
121 [4,75]
131 [5,15]
J
30 [1,19]
32 [1,25]
K
318 [12,5]
303 [11,93]
L
826 [32,5]
914 [36]
M
852 [33,54]
936 [36,87]
N
946 [37,25]
1029 [40,5]
O
600 [23,63]
699 [27,5]
P
784 [30,88]
875 [34,44]
Q
778 [30,63]
868 [34,19]
Tabla 5
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
26
Part No. F8429301COR15
Especificaciones y dimensiones
Ubicaciones de agujeros para pernos de montaje - Modelos de 80 y 100 libras
Modelos de 80 y 100 libras (consulte la Tabla 6 )
A
D
E
F
B
C
N
G
A
B
B
O
A
H
P
A
B
I
B A
Q
J
R
K
L
A
B
B
A
M
CHM2399N_SVG
NOTA: Para las instalaciones de máquinas individuales o dos máquinas instaladas espalda con espalda, use
los agujeros de los pernos exteriores marcados "A". Para varias máquinas instaladas una al lado de la otra a
una distancia mínima, utilice los agujeros de los pernos interiores marcados "B".
Figura 6
Ubicaciones de agujeros de pernos de montaje – Modelos de 80 y 100 libras, mm [in]
Especificación
80
100
A
1054 [41,5]
1054 [41,5]
B
1006 [39,62]
1006 [39,62]
C
803 [31,62]
803 [31,62]
Tabla 6 continuación...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
27
Part No. F8429301COR15
Especificaciones y dimensiones
Ubicaciones de agujeros de pernos de montaje – Modelos de 80 y 100 libras, mm [in]
Especificación
80
100
D
24 [0,94]
24 [0,94]
E
124 [4,94]
124 [4,94]
F
164 [6,63]
164 [6,63]
G
84 [3,3]
84 [3,3]
H
406 [16]
406 [16]
I
889 [35]
889 [35]
J
947 [37,3]
947 [37,3]
K
1073 [42,2]
N/D
L
N/D
1260 [46,2]
M
25 [1]
25 [1]
N
50 [1,96]
50 [1,96]
O
Fuera
1085 [42,72]
900 [35,43]
P
Dentro
1342 [52,86]
1197 [47,16]
Q
Fuera
900 [35,43]
1085 [42,72]
R
Dentro
1197 [47,16]
1342 [52,86]
N/D = No está disponible
Tabla 6
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
28
Part No. F8429301COR15
Especificaciones y dimensiones
Disposición para montaje en piso – Modelos de 20 a 60 libras
Espacios dimensionales - Montaje de una máquina (consulte la Tabla 7 )
1
A
2
B
C
4
3
C
B
5
1.
2.
3.
4.
5.
CHM2426N_SVG
Muro
Parte posterior de la base
Borde de pedestal de concreto
Máquina 1
Frente de la base
Figura 7
Espacios dimensionales - Montaje de una máquina - Modelos de 20-60 libras, mm [in]
Descripción
A
Distancia al muro (mínima)
B
C
20
610 [24]
30
40
60
610 [24]
610 [24]
610 [24]
Distancia de la base de la má- 87 [3,44]
quina al borde de la almohadilla (mínima)
102 [4]
101 [3,99]
152 [5,99]
Distancia de la base de la má- 64 [2,52]
quina al borde de la almohadilla (mínima)
64 [2,51]
71 [2,81]
131 [5,18]
Tabla 7
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
29
Part No. F8429301COR15
Especificaciones y dimensiones
Espacios de dimensión - Montaje contiguo (consulte la Tabla 8 )
1
A
2
2
2
3
4
5
3
6
B
B
6
6
CHM2375N_SVG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Muro
Parte posterior de la base
Máquina 1
Máquina 2
Máquina 3
Frente de la base
Figura 8
Espacios de dimensión - Montaje contiguo - Modelos de 20-60 libras, mm [in]
Descripción
20
30
40
60
A
Distancia al muro (mínima)
610 [24]
610 [24]
610 [24]
610 [24]
B
Montados sin bases (mínimo)
131 [5,14]
130 [5,12]
118 [4,63]
103 [4,06]
139 [5,5]
124 [4,88]
112 [4,44]
Montados con bases (mínimo) 139 [5,5]
Tabla 8
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
30
Part No. F8429301COR15
Especificaciones y dimensiones
Espacios de dimensión - Montaje espalda con espalda (consulte la Tabla 9 )
1
B
2
3
5
A
3
4
1
B
CHM2376N_SVG
1.
2.
3.
4.
5.
Frente de la máquina
Máquina 2
Parte posterior de la máquina
Máquina 1
Borde de pedestal de concreto
Figura 9
Espacios de dimensión - Montaje espalda con espalda - Modelos de 20-60 libras, mm [in]
Descripción
20
30
40
60
A
Espaciamiento del perno trasero adyacente (mínimo)
719 [28,3]
702 [27,6]
710 [28,0]
699 [27,5]
B
Distancia del perno delantero 134 [5,26]
al borde de la almohadilla
(mínima)
134 [5,26]
157 [6,19]
226 [8,9]
Tabla 9
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
31
Part No. F8429301COR15
Especificaciones y dimensiones
Disposición para montaje en piso – Modelos de 80 y 100 libras
Montaje estándar para una máquina (consulte la Tabla 10 )
1
A
2
B
C
4
3
C
B
5
1.
2.
3.
4.
5.
CHM2427N_SVG
Muro
Parte posterior de la base
Borde de pedestal de concreto
Máquina 1
Frente de la base
Figura 10
Montaje estándar para una máquina - Modelos de 80 y 100 libras, mm [in]
Descripción
80-100
A
Distancia al muro (mínima)
610 [24]
B
Distancia de la base de la máquina al borde de la almohadilla 126 [4,98]
(mínima)
C
Distancia de la base de la máquina al borde de la almohadilla 203 [8]
(mínima)
Tabla 10
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
32
Part No. F8429301COR15
Especificaciones y dimensiones
Montaje contiguo estándar (consulte la Tabla 11 )
1
A
2
2
3
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
B
5
PHM819N_SVG
Muro
Parte posterior de la base
Máquina 1
Máquina 2
Frente de la base
Figura 11
Montaje contiguo estándar - Modelos de 80 y 100 libras, mm [in]
Descripción
80-100
A
Distancia al muro (mínima)
610 [24]
B
Espaciamiento del perno de la unidad adyacente (mínimo)
152 [6]
Tabla 11
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
33
Part No. F8429301COR15
Especificaciones y dimensiones
Montaje contiguo cerrado (consulte la Tabla 12 )
1
A
2
2
3
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
B
5
PHM820N_SVG
Muro
Parte posterior de la base
Máquina 1
Máquina 2
Frente de la base
Figura 12
Montaje contiguo cerrado - Modelos de 80 y 100 libras, mm [in]
Descripción
80-100
A
Distancia al muro (mínima)
610 [24]
B
Espaciamiento del perno de la unidad adyacente (mínimo)
264 [10,38]
IMPORTANTE: Para montaje próximo, emperne la máquina utilizando los agujeros internos para pernos.
Tabla 12
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
34
Part No. F8429301COR15
Especificaciones y dimensiones
Montaje espalda con espalda (consulte la Tabla 13 )
1
B
2
3
A
5
3
4
1
B
PHM810N_SVG
1.
2.
3.
4.
5.
Frente de la máquina
Máquina 2
Parte posterior de la máquina
Máquina 1
Borde de pedestal de concreto
Figura 13
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
35
Part No. F8429301COR15
Especificaciones y dimensiones
Montaje espalda con espalda - Modelos de 80 y 100 libras, mm [in]
Descripción
80-100
A
Espaciamiento del perno trasero adyacente (mínimo)
846 [33,3]
B
Distancia del perno delantero al borde de la almohadilla (mínima)
203 [8]
Tabla 13
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
36
Part No. F8429301COR15
Instalación
Instalación
Extracción de la placa de cubierta de la
transpaleta (modelos de 80 y 100 libras
únicamente)
Antes de instalar una máquina de 80 y 100 libras, la placa de cubierta opcional para gato de pallet se puede retirar en preparación
de volver a instalarla en el bastidor base de la máquina después
de la instalación de la misma.
1. Localice la placa de cubierta en el panel posterior.
2. Quite el panel posterior.
3. Quite toda la tornillería que sostiene la placa de cubierta sobre
el panel posterior, consulte Figura 14 . NO DESCARTE LA
TORNILLERÍA.
4. Retire la placa de cubierta.
1
2
NOTA: No instale sobre pisos de madera, pisos de cerámica, niveles de pisos elevados, múltiples bastidores
de base apilados o sobre sótanos o espacios angostos, debido a la elevada velocidad de extracción y a las
fuerzas G que se ejercen. Para modelos de 80 libras y
más grandes, no monte sobre armazones de base metálica.
La minuciosidad de detalles debe ser subrayada para toda labor
de cimentación a fin de garantizar una instalación estable de la
unidad, eliminando la posibilidad de vibraciones excesivas durante la centrifugación.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesiones graves,
daños a la propiedad y/o muerte, instale la máquina
sobre un piso de concreto no cubierto y nivelado (a
menos de 3 /8 de pulgada) de una resistencia suficiente a nivel.
3
W787
1
4
CHM2400N_SVG
1.
2.
3.
4.
Tuerca
Espárrago
Placa de cubierta
Panel posterior
Para los nuevos cimientos se dispone de una plantilla para perno
de montaje o un bastidor de base metálica elevada, a un costo
adicional. Para todas las instalaciones está disponible un kit de
tornillería para concreto a un costo adicional.
La máquina debe estar anclada a una superficie lisa y nivelada, de
manera que toda la base de la máquina esté apoyada y descanse
sobre la superficie de montaje.
Figura 14
IMPORTANTE: No apoye permanentemente la máquina
sobre sólo cuatro puntos con espaciadores. Se requiere lechada y los espaciadores deben ser retirados.
5. Vuelva a instalar el panel posterior.
NOTA: Referirse a la sección Instalación de la placa de cubierta de la transpaleta (Modelos de 80 y 100 libras únicamente) para instalar la placa de cubierta en la base de la
máquina después de la instalación de la misma.
Requisitos para la fundación de la máquina individual
Para todas las nuevas instalaciones de máquinas es necesario concreto reforzado con un mínimo de 3500 psi (consulte la calificación por proveedor) colocado sobre una cama preparada.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
Instalación de la máquina con piso existente
La losa del piso existente debe cumplir los requisitos mínimos
que aparecen en Cimientos de la máquina e instalación del pedestal por modelo de la máquina. El suelo debe ser de hormigón
armado y sin vacíos debajo de la losa. Si la losa reúne estos requisitos y NO se desea un pedestal elevado, consulte Figure 16
y proceda a la sección Montaje de la máquina y lechada.
Instalación de pedestal elevado con piso existente
La losa del piso existente debe cumplir los requisitos mínimos
que aparecen en Cimientos de la máquina e instalación de lpedestal por máquina. El suelo debe ser de hormigón armado y sin
vacíos debajo de la losa. Si la losa reúne estos requisitos y se desea un pedestal elevado, consulte Figure 17 y proceda a la
sección Cimientos de la máquina e instalación de pedestal.
37
Part No. F8429301COR15
Instalación
Instalación de bastidor de base elevada con piso existente
La losa del piso existente debe cumplir los requisitos mínimos
que aparecen en Cimientos de la máquina e instalación del pedestal por máquina. El suelo debe ser de hormigón armado y sin
vacíos debajo de la losa. Si la losa se reúne estos requisitos y se
desea un bastidor de base elevado, consulte Figure 16 y Figure 18
y proceda a la sección Montaje de la máquina y lechada.
IMPORTANTE: Las instrucciones y recomendaciones
anteriores son especificaciones conservadoras para
una instalación típica en base a consultas con un ingeniero estructural. Alliance Laundry Systems respalda
todas las instalaciones que cumplan estas especificaciones. Para conocer las especificaciones de instalación alternativas en base a su tipo de suelo, ubicación,
estructura del edificio, geometría particular del piso, tipos de máquinas y servicios públicos, consulte con un
ingeniero estructural en su área local.
CHM2412N_SVG
Figura 15
Fundación nueva
Si la losa de piso existente no cumple con los requisitos para fundación de máquina individual por modelo, consulte Figure 18 y
proceda a la sección Cimientos de la máquina e instalación de
pedestal.
Instalación de pedestal aislado
Este tipo de instalación no es recomendable. El instalador DEBE
consultar con un Ingeniero estructural para determinar las especificaciones del concreto y los requisitos para las instalaciones que
no se amarren a las cimentaciones vecinas.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
38
Part No. F8429301COR15
Instalación
Cimientos de la máquina e instalación
de pedestal
destal de concreto, para el que se recomienda no exceder 203 mm
[8 pulgadas] sobre el piso existente, debe ser colocado, reforzado
con barras y atado la piso existente. Referirse a Tabla 14 , Figura
16 , Figura 17 y Figura 18 para instalaciones de múltiples máquinas.
Se puede construir un pedestal de concreto para elevar una máquina. Se debe tener cuidado en el diseño del pedestal debido a la
fuerza ejercida por la máquina durante la centrifugación. Este pe-
Base de la máquina e instalación de la almohadilla, mm [in]
Especificación
Espesor mínimo
de la fundación
Velocidad F
Profundidad mínima de excavación
Velocidad F
20
102 [4]
30
40
102 [4]
Velocidad V
203 [8]
203 [8]
Velocidad V
60
80-100
102 [4]
102 [4]
152 [6]
152 [6]
152 [6]
229 [9]
203 [8]
203 [8]
305 [12]
305 [12]
305 [12]
381 [15]
Tamaño mínimo del pedestal
Máquina individual (An x Pf)
798 x 884 [31,4
x 34,8]
Dos máquinas, lado a lado (An x Pf) 1462 x 884
[57,54 x 34,8]
Dos máquinas, espalda a espalda
(An x Pf)
874 x 1003 [34,4 927 x 1105 [36,5 1139 x 1285
x 39,5]
x 43,5]
[44,8 x 50,6]
1461 x 1250
[57,5 x 49,2]
1613 x 1003
[63,52 x 39,5]
2527 x 1250
[99,5 x 49,2]
1711 x 1105
[67,38 x 43,5]
2006 x 1285
[78,98 x 50,6]
798 x 2251 [31,4 874 x 2499 [34,4 927 x 2927 [36,5 1138 x 3035
x 88,63]
x 98,37]
x 115,23]
[44,8 x 119,48]
1308 x 3316
[51,5 x 130,56]
NOTA: Montaje dentro y fuera sólo está disponible en los modelos de 80 y 100 libras.
N/A = No aplicable
Tabla 14
IMPORTANTE: NO instale un pedestal encima del piso
existente. La fundación y el pedestal deben estar construidos y unidos como una sola pieza.
Si el piso existente no es de hormigón armado, al menos de un
grosor mínimo (según el modelo), se recomienda utilizar una almohadilla elevada o, si se instalarán varias máquinas, se deben
llevar a cabo los siguientes pasos (consulte la Figura 16 , la Figura 17 y la Figura 18 ):
1. Corte un agujero en todos los lados más grande que la base de
la máquina a través del piso existente, consulte Tabla 14 .
2. Excave a una profundidad tal como se indica en Tabla 14 desde la parte superior del piso existente.
3. Si va a instalar una fundación con pedestal elevado, prepare
una formaleta para la porción sobre el suelo de la fundación.
Compruebe que la parte superior de la fundación esté nivelada. La altura del pedestal de fundación no debe exceder 203
mm [8 pulgadas] por encima del piso existente.
4. Rellene con tierra de relleno limpia.
5. Compacte el relleno, asegurándose de permitir el espesor correcto del hormigón.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
6. Taladre agujeros [referirse a los requisitos del fabricante para
el tamaño del agujero de perforación] para la barra de refuerzo perimetral a una profundidad de 64 mm [2,5 pulgadas] en
el piso existente. El refuerzo debe ser de 305 mm [12 pulgadas] en el centro de cada lado alrededor de todo el perímetro.
7. Limpie de escombros cada agujero de la barra de refuerzo.
8. Llene la mitad de la profundidad del agujero con adhesivo
acrílico.
9. Con una barra de refuerzo n.° 4 (60 ksi), ate la nueva almohadilla al piso existente asegurándose de atar las barras de refuerzo a las intersecciones y de utilizar la barra de refuerzo
apropiada para sujetar las barras a la profundidad apropiada
en la almohadilla.
10. Deje que el adhesivo alrededor de la barra de refuerzo se cure
correctamente; consulte con el fabricante de adhesivos los
tiempos de curado recomendados.
11. Llene completamente con hormigón de mínimo 3500 psi hasta el nivel de la base existente además de cualquier nivel agregado (un máximo de 203 mm [8 in]) para la almohadilla elevada deseada. El hormigón debe verterse de manera tal que
toda la base y la almohadilla se curen de manera integral.
39
Part No. F8429301COR15
Instalación
12. Deje curar el concreto; refiérase a los tiempos de curado recomendados por el fabricante.
13. Utilizando una plantilla de perno de montaje, una estructura
base elevada o la base de la máquina, marque el lugar donde
deberían realizarse los agujeros para montar la máquina.
NOTA: Como método alternativo, utilice pernos de
anclaje de Grado 5 (valuación mínima de SAE), 16
mm [5/8 in] para modelos de 20 a 60 libras y 19 mm
[3/4 in] para modelos de 80 a 100 libras mientras se
vierte el hormigón. Consulte Figura 20 y Tabla 18 .
14. Proceda a la sección Montaje de la máquina y lechada.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
40
Part No. F8429301COR15
Instalación
Instalación de la máquina
Piso existente (consulte la Table 15)
1
A
2
PHM814N_SVG
1. Piso existente con concreto de 3500 PSI (mínimo)
2. Relleno compactado (mínimo 152 mm [6 pulgadas])
Figura 16
Piso existente, mm [plg]
Descripción
A
Espesor requerido del piso existente
(mínimo)
20-30
102 [4]
40-60
(Velocidad
F)
102 [4]
40-60
(Velocidad
V)
152 [6]
80-100
229 [9]
Tabla 15
Plataforma elevada (consulte la Table 16)
2
B
C
3
1
A
4
D
5
E
PHM852N_SVG
1.
2.
3.
4.
5.
Piso existente
Concreto de 3500 PSI (mínimo)
Barra de refuerzo
Barra de refuerzo perimetral
Relleno compactado (mínimo 152 mm [6 pulgadas])
Figura 17
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
41
Part No. F8429301COR15
Instalación
Plataforma elevada, mm [pulgadas]
Descripción
20-30
40-60
(Velocidad
F)
40-60
(Velocidad
V)
80-100
A
Altura de pedestal elevado sobre el piso 203 [8]
(máxima)
203 [8]
203 [8]
203 [8]
B
Distancia entre barras de refuerzo (má- 305 [12]
ximo)
305 [12]
305 [12]
305 [12]
C
Longitud de la barra de refuerzo que se 64 [2,5]
extiende en el piso existente (mínimo)
64 [2,5]
64 [2,5]
64 [2,5]
D
Profundidad total de la base (hormigón 203 [8]
más un llenado de 152 mm [6 in]) (como mínimo)
203 [8]
305 [12]
381 [15]
E
Espesor requerido del piso existente
(mínimo)
102 [4]
152 [6]
152 [6]
102 [4]
Tabla 16
Amarre al piso existente (consulte la Table 17)
1
4
2
A
C
3
D
B
5
1.
2.
3.
4.
5.
CHM2390N_SVG
Piso existente
Concreto de 3500 PSI (mínimo)
Barra de refuerzo
Barra de refuerzo perimetral
Relleno compactado (mínimo 152 mm [6 pulgadas])
Figura 18
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
42
Part No. F8429301COR15
Instalación
Amarre al piso existente, mm [plg]
Descripción
40-60
(Velocidad
F)
20-30
40-60
(Velocidad
V)
80-100
A
Espesor requerido del piso existente
(mínimo)
102 [4]
102 [4]
152 [6]
152 [6]
B
Profundidad total de los cimientos
(concreto más 152 mm [6 pulgadas] de
relleno) (mínimo)
203 [8]
203 [8]
305 [12]
381 [15]
C
Distancia entre barras de refuerzo (mínimo)
305 [12]
305 [12]
305 [12]
305 [12]
D
Longitud de la barra de refuerzo que se 64 [2,5]
extiende en el piso existente (mínimo)
64 [2,5]
64 [2,5]
64 [2,5]
Tabla 17
Montaje de la máquina y lechada
NOTA: Después de que el concreto haya curado por
completo y se haya utilizado el método de fundición en
el sitio, consulte Figura 20 y vaya al paso 7. Si se desean anclajes adhesivos acrílicos, consulte Figura 19 y
continúe con el paso 1 después de que el concreto se
haya curado por completo.
1. Consulte la Tabla 18 para ajustar el indicador de la profundidad de perforación.
2. Taladre los agujeros a la profundidad establecida.
3. Utilice aire comprimido o sopladora para limpiar los desechos
de cada orificio.
4. Llene la mitad de la profundidad del agujero con un sistema
de anclaje adhesivo reconocido industrialmente.
5. Introduzca el perno de anclaje hasta el fondo. Consulte Tabla
18 .
6. Asegúrese de que se eliminen todas las bolsas de aire del adhesivo que rodea el perno.
7. Permita que el adhesivo alrededor del perno se cure por completo.
8. Quite los materiales de despacho y con cuidado coloque la
máquina o bastidor de base elevada sobre los pernos.
NOTA: Nunca intente levantar la máquina por la manija de la puerta o empujando sobre las cubiertas.
Utilice siempre una barra de palanca u otro dispositivo de elevación debajo del bastidor inferior de la
máquina para moverla.
IMPORTANTE: NO instale máquinas de 80 libras o
de mayor tamaño sobre un marco de base metálica
elevada.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
9. Levante y nivele la máquina o el bastidor de base elevada
1,27 cm [0,5 pulgada] del suelo en las cuatro esquinas, usando
espaciadores tales como sujetadores de tuerca.
ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento. Para evitar lesiones
personales y/o daños a la propiedad, no incline la
máquina más de 25 grados en cualquier dirección.
W793
10. Llene completamente el espacio entre el bastidor de base elevada o la base de la máquina y el piso con lechada de precisión para maquinaria no contráctil de buena calidad para
garantizar una instalación estable. Rellene por completo bajo
el bastidor. Quite el panel frontal y el panel posterior para acceder a todo el perímetro de las placas de base. Fuerce la
lechada bajo la base hasta que llenar todos los espacios vacíos.
IMPORTANTE: La tornillería recomendada para anclar la máquina o bastidor de base elevada a los
pernos de anclaje son arandelas planas de mínimo
Grado 5, clasificación SAE, y contratuercas hexagonales con borde serrados mínimo Grado 5, clasificación SAE.
11. Coloque las arandelas planas y las tuercas de seguridad sobre
los pernos de anclaje y apriete a mano sobre la base de la máquina o bastidor de base elevada.
12. Deje que la lechada de la máquina se asiente, pero sin curar.
IMPORTANTE: Consulte los tiempos de curado de
adhesivos recomendados por el fabricante del perno.
43
Part No. F8429301COR15
Instalación
13. Quite los espaciadores con cuidado, permitiendo que la base
de la máquina o el bastidor de base elevada se asienten sobre
la lechada húmeda.
b. Apriete las dos tuercas frontales dos vueltas.
c. Apriete firmemente las dos tuercas intermedias.
18. Apriete todas las tuercas de seguridad a 90 ± 9 pies-lb - una
tras otra - hasta que todas estén apretadas por igual y la máquina quede bien sujeta al bastidor de base elevada o el piso.
Modelos de 80 libras y más grandes
19. Después de que la lechada esté completamente curada, apriete
todas las tuercas de seguridad a 150 ± 15 pies-lb - una tras
otra - hasta que todas estén apretadas por igual y la máquina
quede bien sujeta al piso.
NOTA: Si se instala un modelo de 20 a 60 libras directamente al piso terminado, espere hasta que la
lechada esté completamente curada, y vaya al Paso
18. Si se instala sobre un bastidor de base elevada,
continúe con el Paso 14.
Modelos de 20 a 60 libras
14. Después de que la lechada esté completamente curada, coloque la máquina sobre el bastidor de base elevada.
15. Alinee los orificios de montaje de la máquina con los orificios
correspondientes en el bastidor de base elevada.
16. Instale un perno, arandela plana y tuerca de seguridad en cada
agujero de montaje.
17. Apriete con la mano cada tuerca.
a. Apriete las dos tuercas traseras dos vueltas.
IMPORTANTE: Consulte los tiempos de curado recomendados lechada del fabricante antes de apretar
las tuercas de seguridad.
NOTA: Compruebe y vuelva a apretar las tuercas de
seguridad después de cinco a diez días de operación, y cada mes a partir de entonces.
Anclajes acrílicos adhesivos (consulte la Tabla 18 )
B
C
1
2
3
A
4
D
5
7
E
6
PHM811N_SVG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Base del bastidor de la máquina
Mortero 13 mm [0,5 pulgadas]
Anclaje adhesivo
Perno de anclaje (calificación mínima Grado 5 SAE)
Concreto
Tamaño del agujero de perforación según requerimientos del fabricante
Borde de pedestal
Figura 19
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
44
Part No. F8429301COR15
Instalación
Anclajes moldeados en el sitio (consulte la Tabla 18 )
B
C
1
2
A
3
D
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
E
CHM2438N_SVG
Base del bastidor de la máquina
Lechada
Perno de anclaje (calificación mínima Grado 5 SAE)
Concreto
Borde de pedestal
Figura 20
Especificaciones mínimas para anclaje, mm [plg]
Descripción
20-40
60
80-100
Cantidad de pernos
4 ó 6*
6
6
A
Longitud del perno
152 [6]
152 [6]
216 [8,75]
B
Extensión roscada
64 [2,5]
64 [2,5]
64 [2,75]
C
Diámetro del perno
16 [5/8]
16 [5/8]
19 [3/4]
D
Profundidad de empotramiento
89 [3,5]
89 [3,5]
152 [6]
E
Distancia desde el centro del perno
hasta el borde de la plataforma de
concreto
Consulte la Tabla 8 .
Consulte la Tabla 8 .
Consulte la Tabla 11 .
* En los modelos de 20-40 libras, se necesitan los cuatro (4) pernos curvos y los dos (2) pernos centrales son opcionales cuando se
instala una máquina o un marco de base elevado al piso.
Tabla 18
Datos de carga sobre el piso.
Especificación
20
Carga estática sobre el piso, kN 1,87 [420]
[lb]
30
2,54 [570]
40
3,11 [700]
60
4,18 [940]
80
100
6,89 [1550]
7,51 [1670]
Tabla 19 continuación...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
45
Part No. F8429301COR15
Instalación
Datos de carga sobre el piso.
Especificación
20
30
Presión estática, kN-m2 [lb-pie2]
4,60 [96]
4,74 [99]
4,79 [100]
5,08 [106]
6,56 [137]
7,04 [147]
Carga dinámica sobre el piso,
kN [lb]
1,86 [420]
2,80 [630]
3,74 [840]
5,61 [1260]
7,48 [1680]
7,48 [1680]
Presión dinámica sobre el piso,
kN-m2 [lb-pie2]
4,60 [96]
5,22 [109]
5,70 [119]
6,85 [143]
7,13 [149]
7,13 [149]
Frecuencia de
carga dinámica, Hz
Velocidad F
9,7
9,0
8,6
8,1
7,4
7,4
Velocidad V
13,7
12,8
12,2
11,4
10,4
9,5
1,09 [805]
1,71 [1260]
2,47 [1820]
3,76 [2770]
5,87 [4330]
5,87 [4330]
Carga vertical máxima, kN [lb] 3,54 [795]
5,12 [1150]
6,54 [1470]
9,25 [2080]
13,57 [3050]
13,82 [3140]
Momento máximo sobre base
de la máquina, kN-m [lb-pie]
40
60
80
100
N/D = No está disponible
Tabla 19
Conexión de desagüe
IMPORTANTE: La máquina debe ser instalado de
acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales.
Todos los sistemas de drenaje deben ser ventilados para evitar
bolsas de aire o sifonamiento.
Utilice el adaptador de goma negro y las abrazaderas que se proporcionaron para trasladar de la salida del drenaje de la máquina
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
a la tubería de PVC de catálogo 40 de 51 mm [2 in ] (modelos 20
y 30) y la tubería de PVC de catálogo 40 de 76 mm [3 in] (modelos 40-100).
Si no está disponible o no es práctico el tamaño adecuado de drenaje, se requiere un tanque de compensación. Se debe utilizar un
tanque de compensación junto con una bomba de sumidero cuando no es posible el drenaje por gravedad.
46
Part No. F8429301COR15
Instalación
Sistema de cubeta de desagüe
1
2
3
7
5
6
4
CHM2379N_SVG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Parte posterior de la máquina
Tubería de desagüe
Rejilla de acero
Cubeta de desagüe
Colador
Línea de Residuos
25 mm [1 pulgada] como espacio mínimo
Figura 21
Sistema de drenaje directo
4
5*
3
2
1
6
CHM2386N_SVG
* La línea de drenaje debe estar ventilada para cumplir con los códigos locales de plomería.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Manguera de drenaje
Válvula de drenaje
"T" de drenaje
Manguera de rebose
Tubería de ventilación*
Trampa (según lo requieran los códigos locales)
Figura 22
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
47
Part No. F8429301COR15
Instalación
IMPORTANTE: El aumento de la longitud de la manguera de drenaje, la instalación de codos, o el causar curvaturas disminuirá el caudal de drenaje y aumentará el
tiempo de drenaje, deteriorando el rendimiento de la
máquina.
NOTA: La instalación de máquinas adicionales requerirá conexiones de desagüe de mayor tamaño. Consulte
Tamaño de las líneas de desagüe / DI mínima del desagüe .
Información sobre desagüe
Especificación
20
30
40
60
80
100
Tamaño de la conexión de desagüe, mm [plg]
51 [2]
51 [2]
76 [3]*
76 [3]*
76 [3]*
76 [3]*
Tamaño de conexión de drenaje
de sobreflujo, mm [in]
457 [1,5]
457 [1,5]
457 [1,5]
457 [1,5]
686 [2,25]
686 [2,25]
Número de salidas de desagüe
1
1
1
1
1
1
Capacidad de flujo de desagüe,
l/min [gal/min]
95 [25]
114 [30]
151 [40]
189 [50]
208 [55]
208 [55]
Tamaño de la fosa del drenaje recomendado, l [ft3]
57 [2,0]
71 [2,5]
128 [3,5]
99 [5,7]
221 [8,0]
269 [9,5]
* También funciona con tuberías de PVC de diámetro exterior de 76 mm [3 in] si está conectada al interior del conector en T de
drenaje.
Tabla 20
Tamaño de línea de drenaje / Diámetro interno del drenaje mínimo, mm [in]
Cantidad de máquinas
Modelo
1
2
3
4
5
20
50 [2]
76 [3]
76 [3]
102 [4]
102 [4]
30
50 [2]
76 [3]
76 [3]
102 [4]
102 [4]
40
76 [3]
102 [4]
102 [4]
102 [4]
152 [6]
60
76 [3]
102 [4]
102 [4]
102 [4]
152 [6]
80-100
76 [3]
152 [6]
152 [6]
203 [8]
203 [8]
Tabla 21
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
48
Part No. F8429301COR15
Instalación
Requisitos para conexión de agua
Montaje fijo en gabinete Información sobre el suministro de agua
ADVERTENCIA
Especificación
Para evitar lesiones personales, evite el contacto
con el agua de entrada a temperaturas superiores a
51° Celsius [125° Fahrenheit] y con las superficies
calientes.
Modelo
Cantidad de entradas de agua
auxiliares
La temperatura de entrada de agua máxima para los modelos utilizados es de 51 °C [125 °F]y la temperatura de entrada de agua
máxima recomendada para los modelos de locales de lavandería
es de 66 °C [150 °F] (modelos estándar) o 60 °C [140 °F] (modelos con certificación del Programa de Asesoramiento sobre Normativa del Agua [WRAS]).
Las conexiones deben ser suministradas por una tubería de agua
caliente y fría de al menos las medidas mostradas en Tamaño de
la línea de suministro de agua . La instalación de máquinas adicionales requerirá tuberías de agua proporcionalmente mayores.
Presión recomendada, bar [psi] 20-100
1,4-5,7
[20-85]
Capacidad de flujo de entrada
por entrada, l/min a 5,5 bar
[gal/min a 85 psi]
20 [5,2]
De acuerdo con las normas AS/NZS 3500.I. y con los códigos nacionales y locales se debe hacer una conexión para la línea de
agua caliente y otra para la línea de agua fría.
Dimensionamiento de
la línea de abastecimiento
Cantidad de máquinas
Si se necesitan mangueras más largas o utilizar mangueras que no
sean los suministradas por el fabricante, se requieren mangueras
flexibles con filtros de rejilla.
Montaje fijo en gabinete Información sobre el suministro de agua
Tamaño de la conexión de ad- 20-100
misión de agua, mm [pulgadas.
BSP]
19 [3/4]
Paso de rosca, BSPP [GHT]
20-100
3/4 x 14 [3/4 x
11,5]
Número de entradas de agua
20-100
2
Tabla 22 continuación...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
80-100
15 [4,0]
(entradas de
agua auxiliares)
Tamaño de la línea de suministro de agua, mm [in]
1. Antes de instalar las mangueras, limpie el sistema de agua del
edificio en las válvulas de conexión de la máquina por al menos dos (2) minutos.
2. Revise los filtros de las mangueras de entrada de la máquina
en cuanto a ajuste y limpieza apropiados antes de conectarlas.
3. Cuelgue las mangueras formando un anillo grande; no deje
que se retuerzan.
Requisito
20-100
Tabla 22
Para conectar el servicio de agua a una máquina con mangueras,
utilice el siguiente procedimiento:
Modelo
80-100
2
(modelos estándar)
80-100
0
(modelos
con certificación WRAS)
W748
Especificación
Requisito
Principal
Caliente/
fría
1
19 [75]
19 [75]
2
25 [1]
19 [75]
3
32 [1,25]
25 [1]
4
38 [1,5]
25 [1]
Tabla 23
Deben instalarse amortiguadores de aire (plataformas) en las líneas de suministro para evitar el “golpeteo”. Consulte la Figura
23 .
Las variedades de lavadoras comerciales de carga delantera
Alliance Laundry Systems, LLC cuentan con válvulas de solenoide en las entradas. El agua se suministra a las lavadoras por medio de un espacio de aire AB entre la bandeja del jabón y el tambor. Las presiones de trabajo mínimas y máximas son de 1,4 bar
y 8,3 bar. Las máquinas se proporcionan con mangueras de entrada aprobadas con una dimensión de entrada máxima de 15 mm
[0,50 in] (diámetro interno).
49
Part No. F8429301COR15
Instalación
NOTA: Esta máquina posee un dispositivo de prevención de reflujo de líquido de categoría 5 integrado entre
la bandeja del jabón y el tambor.
2
1
Figura 25
3
Requisitos para instalación eléctrica
4
IMPORTANTE: Los valores eléctricos nominales están
sujetos a cambios. Consulte en la placa de identificación la información específica para su máquina sobre
los valores eléctricos nominales.
5
PELIGRO
PHM831N_SVG
1.
2.
3.
4.
5.
El riesgo de descarga eléctrica podrá causar la
muerte o lesiones graves. Desconecte la energía
eléctrica y espere cinco (5) minutos antes de prestarle servicio.
Amortiguadores neumáticos (tubos verticales ascendentes)
Llaves de suministro del agua
Válvulas de doble verificación
Filtros
Mangueras
W810
Figura 23
ADVERTENCIA
Para cumplir con la norma WRAS (IRN R150) y las reglamentaciones de agua de Australia, el estándar europeo EN1717 y el estándar australiano ATS5200.101, se proporciona junto con la unidad, un dispositivo aprobado de prevención de flujo de retorno
con válvula de doble verificación con la marca de agua, el cual
debe ser instalado en el punto de conexión entre el suministro y el
adaptador. Consulte la Figura 23 .
Dentro de la máquina hay voltajes peligrosos. Solamente personal calificado debe intentar ajustes y
diagnóstico de averías. Desconecte la electricidad
de la máquina antes de retirar cubiertas y protecciones y antes de intentar cualquier procedimiento de
servicio.
NOTA: No se deben usar más de dos (2) mangueras de
conexión de agua en modelos con certificación WRAS.
W736
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso. Puede causar shock, quemaduras
o la muerte. Verifique que un cable a tierra de una
conexión a tierra comprobada esté conectado a la
orejeta junto al bloque de entrada de energía de esta
máquina.
Figura 24
W360
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
50
Part No. F8429301COR15
Instalación
NOTA: Para voltajes mayores o menores a la especificación indicada, se debe consultar a un técnico electricista calificado para que realice la instalación del
transformador adecuado de acuerdo a las especificaciones eléctricas del fabricante de equipos originales
(OEM, por sus siglas en inglés). Referirse a Aprobación
estadounidense y Aprobación de la CE.
Las conexiones eléctricas se hacen en la parte posterior de la máquina. La máquina debe estar conectada a la corriente eléctrica
adecuada que aparece en la placa de identificación en la parte
posterior de la máquina, utilizando solamente conductores de cobre.
IMPORTANTE: La garantía de Alliance Laundry
Systems no cubre los componentes que fallan como
resultado del voltaje de entrada incorrecto.
Asegúrese de que el puente del transformador correcto (208 voltios o 240 voltios) se encuentra instalado. Consulte la etiqueta
“opcional” de Conversión de servicio eléctrico (Electrical Service
Conversion) ubicada en la parte trasera de la máquina junto a la
placa de número de serie. Consulte la Figura 26 .
1
CHM2436N_SVG
1. Etiqueta de Conversión de Servicio eléctrico
Figura 26
Las máquinas están equipadas con impulsores de inversor de CA
que requieren un suministro de energía limpia, libre de picos de
tensión y sobretensiones. Utilice un monitor de voltaje para verificar la energía entrante.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
51
Part No. F8429301COR15
Instalación
Acondicionamiento de la energía entrante
vida útil del producto. Si alguna de las condiciones existe, instale
uno de los dispositivos enumerados en las Posibles acciones correctivas.
El impulsor es apto para la conexión directa a la potencia de entrada dentro del voltaje nominal del impulsor. En la Condición de
la energía entrante se enumeran ciertas condiciones de la energía
entrante que pueden causar daños a los componentes o reducir la
IMPORTANTE: Sólo se requiere un dispositivo por circuito derivado. Debe instalarse lo más cerca posible a
la derivación y dimensionarse para soportar la corriente total del circuito derivado.
Condición de la energía entrante
Posibles acciones correctivas
Impedancia de la línea baja (menos de 1 % de reactancia de la
línea)
•
•
Instale un reactor de línea
Transformador de aislamiento
La línea tiene condensadores de corrección del factor de potencia •
•
La línea presenta frecuentes interrupciones de la energía
Instale un reactor de línea
Transformador de aislamiento
Transformador de alimentación mayor de 120 kVA
La línea tiene impulsos de ruido intermitentes que exceden los
6000 V (relámpagos)
El voltaje de fase a tierra excede el 125% del voltaje normal de
línea a línea
•
•
Retire el puente de MOV a tierra
Instalar transformador de aislamiento con uno secundario conectado a tierra (de ser necesario)
•
Instale un reactor de línea
Sistema de distribución sin conexión a tierra
Configuración delta abierta de 240 V (terminal en punta)*
* Para impulsores aplicados en delta abierta con un sistema de neutro a tierra de fase intermedia, la fase opuesta a la fase que está
derivada a la mitad al neutro o tierra se conoce como la "rama de extensión", "ramal alto", "ramal rojo", etc. Este ramal debe ser
identificado en todo el sistema con cinta de color rojo o naranja en el cable en cada punto de conexión. La rama de extensión debe
ser conectada con el centro de la Fase B en el reactor.
Tabla 24
Requisitos del voltaje de entrada
PELIGRO
Para voltajes superiores o inferiores a las especificaciones indicadas enseguida, póngase en contacto con su compañía eléctrica o
con un electricista local.
El riesgo de descarga eléctrica podrá causar la
muerte o lesiones graves. Desconecte la energía
eléctrica y espere cinco (5) minutos antes de prestarle servicio.
Si la máquina está destinada para servicio de cuatro hilos, debe
ser proporcionada una rama neutral por parte de la compañía de
electricidad.
W810
Si se utiliza un sistema de alimentación en delta en un modelo de
cuatro hilos, conecte el ramal alto a L3.
PELIGRO
IMPORTANTE: Las conexiones incorrectas podrán ocasionar daños al equipo y anularán la garantía.
Velocidad de rotación peligrosa. Provocará lesiones
graves cuando se controla el mando inversor de CA
con una unidad de parámetros, ya que las características de seguridad se omiten permitiendo que la canasta gire a alta velocidad con la puerta abierta. Coloque un gran cartel en el frente de la máquina para
advertir a las personas del peligro inminente.
W361
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
52
Part No. F8429301COR15
Instalación
Disyuntores y desconectores rápidos
Las máquinas monofásicas requieren un disyuntor de tiempo inverso monofásico. Las máquinas trifásicas y las máquinas de velocidad V requieren un disyuntor independiente trifásico de tiempo inverso para evitar daños en el motor desconectando todos los
hilos si uno se pierde accidentalmente. Referirse a la sección
Aprobación estadounidense para los requisitos del disyuntor específicos del modelo.
Conexiones trifásicas
Para entrada trifásica, conecte L1, L2, L3 y tierra como se muestra en la Figura 28 .
IMPORTANTE: Si se utiliza un ramal de extensión para
la entrada trifásica, DEBERÁ ser conectada a L3.
2
3
IMPORTANTE: Todas los desconectores rápidos deben
cumplir con las especificaciones. NO utilice fusibles en
lugar de disyuntores.
1
Especificaciones para la conexión
IMPORTANTE: La conexión debe ser hecha por un
electricista calificado usando el esquema eléctrico proporcionado con la máquina, o de acuerdo con normas
aceptadas de la Unión Europea.
4
CHM2407N_SVG
Conecte la máquina a un circuito de ramal individual no compartido con un equipo de iluminación ni otro equipo. Proteja la conexión con un conducto flexible aprobado o impermeabilizado. Los
conductores de cobre de tamaño apropiado deben instalarse de
acuerdo con el National Electric Code (NEC) u otros códigos
aplicables.
Utilice los tamaños de cables indicados en la tabla de Especificaciones eléctricas para tramos de hasta 15 m [50 pies]. Use el tamaño más grande siguiente para tramos de 15 a 30 m [50 a 100
pies]. Utilice dos tamaños más grandes para tramos de más de 30
m [100 pies].
Conexiones monofásicas
Para entrada monofásica, conecte L1, L2 y tierra y tape el neutro
como se muestra en la Figura 27 .
1
L1
L2
L3
Tierra
Figura 28
Puesta a tierra
Para su seguridad personal y funcionamiento correcto, la máquina debe estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos estatales y locales. Si estos códigos no están disponibles, la conexión
a tierra debe cumplir con el National Electric Code, artículo 250
(edición actual). La conexión a tierra deberá estar en buenas condiciones y no hacerse a un conducto ni tuberías de agua.
2
ADVERTENCIA
Las máquinas con calentamiento eléctrico NO requieren fuentes de alimentación duales. No conecte
la energía del cliente o la carga del cliente al bloque
de terminales de Carga de distribución interna. Consulte el esquema eléctrico de la máquina para obtener más información.
4
3
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
CHM2425N_SVG
W759
L1
L2
Tierra
Neutro [tapado]
Figura 27
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
53
Part No. F8429301COR15
Instalación
Máquinas con calefacción eléctrica
2
3
CHASIS
L1
L2
L3
TB1
SERVICE
GROUND
1
CHM2380N_SVG
1. Terminal de tierra: Conecte a tierra comprobada
2. Terminales de potencia entrante del cliente
3. Distribución de carga interna - NO conecte la fuente de alimentación del cliente o la carga.
Figura 29
Máquinas sin calefacción eléctrica
2
CHASIS
1
TB1
SERVICE
GROUND
CHM2381N_SVG
1. Terminal de tierra: Conecte a tierra comprobada
2. Terminales de potencia entrante del cliente
Figura 30
Las máquinas pueden ser convertidas para la operación con voltaje inferior y/o funcionamiento a 50 Hz. Consulte los detalles en la
etiqueta de conversión de la placa de identificación.
Sumador de fase
IMPORTANTE: No utilice un sumador de fase en cualquier máquina
Protector de sobrecarga térmica
Para las máquinas de velocidad V, el impulsor inversor proporciona protección de sobrecarga para el motor de impulso.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
54
Part No. F8429301COR15
Instalación
Aprobación estadounidense
Modelos de capacidad de 20 libras (Certificación norteamericana)
Designación de voltaje
Código
Voltaje
Especificaciones
Ciclo
Fase
Amperios a
plena
carga
Hilo
Disyuntor
AWG
mm2
Modelos de velocidades F y V (a menos que se indique lo contrario)
B (velocidad F)
120
60
1
2
7
15
14
2,5
B (velocidad V)
120
60
1
2
8
15
14
2,5
X
200-208
50/60
1/3
2/3
4/3
15
14
2,5
50/60
3
3
3
15
14
2,5
21
30
10
6,0
220-240
Q
Estándar
200-208
Calefacción eléctrica
220-240
N
P
Estándar
440-480
50/60
3
3
2
15
14
2,5
380-415
50/60
3
3
2
15
14
2,5
13
15
14
2,5
Calefacción eléctrica
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según artículo 310 del NEC.
Tabla 25
Modelos de capacidad de 30 libras (Certificación norteamericana)
Designación de voltaje
Código
Voltaje
Especificaciones
Ciclo
Fase
Hilo
Amperios a
plena
carga
Disyuntor
AWG
mm2
Modelos de velocidades F y V (a menos que se indique lo contrario)
B
120
60
1
2
16
20
12
4
X (velocidad F)
200-208
50/60
1/3
2/3
5/4
15
14
2,5
220-240
Tabla 26 continuación...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
55
Part No. F8429301COR15
Instalación
Modelos de capacidad de 30 libras (Certificación norteamericana)
Designación de voltaje
Código
Voltaje
X (velocidad V)
200-208
Especificaciones
Ciclo
Fase
Amperios a
plena
carga
Hilo
Disyuntor
AWG
mm2
50/60
1/3
2/3
6/4
15
14
2,5
50/60
3
3
4
15
14
2,5
22
30
10
6,0
220-240
Q
Estándar
200-208
Calefacción eléctrica
220-240
N
P
Estándar
440-480
50/60
3
3
3
15
14
2,5
380-415
50/60
3
3
3
15
14
2,5
13
15
14
2,5
Calefacción eléctrica
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según artículo 310 del NEC.
Tabla 26
Modelos de capacidad de 40 libras (Certificación norteamericana)
Designación de voltaje
Código
Voltaje
Especificaciones
Ciclo
Fase
Hilo
Amperios a
plena
carga
Disyuntor
AWG
mm2
Modelos de velocidades F y V (a menos que se indique lo contrario)
B
120
60
1
2
16
20
12
4
X (velocidad F)
200-208
50/60
1/3
2/3
6/4
15
14
2,5
50/60
1/3
2/3
7/4
15
14
2,5
220-240
X (velocidad V)
200-208
220-240
Tabla 27 continuación...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
56
Part No. F8429301COR15
Instalación
Modelos de capacidad de 40 libras (Certificación norteamericana)
Designación de voltaje
Código
Q
N
Voltaje
Estándar
200-208
Calefacción eléctrica
220-240
Estándar
440-480
Especificaciones
Ciclo
50/60
Fase
3
50/60
Hilo
3
3
3
Calefacción eléctrica
P
Estándar
380-415
50/60
3
Amperios a
plena
carga
3
Calefacción eléctrica
Disyuntor
AWG
mm2
4
15
14
2,5
42
50
8
10,0
3
15
14
2,5
22
30
10
6,0
3
15
14
2,5
25
30
10
6,0
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según artículo 310 del NEC.
Tabla 27
Modelos de capacidad de 60 libras (Certificación norteamericana)
Designación de voltaje
Código
Voltaje
Especificaciones
Ciclo
Fase
Amperios a
plena
carga
Hilo
Disyuntor
AWG
mm2
Modelos de velocidades F y V (a menos que se indique lo contrario)
X (velocidad F)
200-208
50/60
1/3
2/3
9/6
15
14
2,5
50/60
1/3
2/3
10/6
15
14
2,5
50/60
3
3
6
15
14
2,5
43
50
8
10,0
220-240
X (velocidad V)
200-208
220-240
Q
Estándar
200-208
Calefacción eléctrica
220-240
Tabla 28 continuación...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
57
Part No. F8429301COR15
Instalación
Modelos de capacidad de 60 libras (Certificación norteamericana)
Designación de voltaje
Código
N
Voltaje
Estándar
440-480
Especificaciones
Ciclo
50/60
Fase
3
Hilo
3
Calefacción eléctrica
P
Estándar
380-415
50/60
3
Amperios a
plena
carga
3
Calefacción eléctrica
Disyuntor
AWG
mm2
4
15
14
2,5
22
30
10
6,0
4
15
14
2,5
25
30
10
6,0
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según artículo 310 del NEC.
Tabla 28
Modelos de capacidad de 80 libras (Certificación norteamericana)
Designación de voltaje
Código
Voltaje
Especificaciones
Ciclo
Fase
Amperios a
plena
carga
Hilo
Disyuntor
AWG
mm2
Modelos de Velocidad F
X
200-208
50/60
1/3
2/3
12/8
15
14
2,5
50/60
3
3
8
15
14
2,5
72
80
4
25,0
5
15
14
2,5
37
40
8
10,0
220-240
Q
N
Estándar
200-208
Calefacción eléctrica
220-240
Estándar
440-480
50/60
3
3
Calefacción eléctrica
Tabla 29 continuación...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
58
Part No. F8429301COR15
Instalación
Modelos de capacidad de 80 libras (Certificación norteamericana)
Designación de voltaje
Código
P
Voltaje
Estándar
380-415
Especificaciones
Ciclo
50/60
Fase
3
Amperios a
plena
carga
Hilo
3
Calefacción eléctrica
Disyuntor
AWG
mm2
5
15
14
2,5
33
40
8
10,0
Modelos de Velocidad V
X
200-208
50/60
1/3
2/3
15/9
20/15
12/14
4/2,5
50/60
3
3
9
15
14
2,5
72
80
4
25,0
6
15
14
2,5
37
40
8
10,0
6
15
14
2,5
33
40
8
10,0
220-240
Q
N
Estándar
200-208
Calefacción eléctrica
220-240
Estándar
440-480
50/60
3
3
Calefacción eléctrica
P
Estándar
380-415
50/60
3
3
Calefacción eléctrica
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según artículo 310 del NEC.
Tabla 29
Modelos de capacidad de 100 libras (Certificación norteamericana)
Designación de voltaje
Código
Voltaje
Ciclo
Especificaciones
Fase
Hilo
Amperios a
plena
carga
Disyuntor
AWG
mm2
Modelos de Velocidad F
Tabla 30 continuación...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
59
Part No. F8429301COR15
Instalación
Modelos de capacidad de 100 libras (Certificación norteamericana)
Designación de voltaje
Código
X
Voltaje
200-208
Especificaciones
Ciclo
Fase
Amperios a
plena
carga
Hilo
Disyuntor
AWG
mm2
50/60
1/3
2/3
16/9
20/15
12/14
4/2,5
50/60
3
3
9
15
14
2,5
74
80
4
25,0
6
15
14
2,5
37
40
8
10,0
6
15
14
2,5
34
40
8
10,0
220-240
Q
N
Estándar
200-208
Calefacción eléctrica
220-240
Estándar
440-480
50/60
3
3
Calefacción eléctrica
P
Estándar
380-415
50/60
3
3
Calefacción eléctrica
Modelos de Velocidad V
X
200-208
50/60
1/3
2/3
16/10
20/15
12/14
4/2,5
50/60
3
3
10
15
14
2,5
74
80
4
25,0
7
15
14
2,5
37
40
8
10,0
7
15
14
2,5
34
40
8
10,0
220-240
Q
N
Estándar
200-208
Calefacción eléctrica
220-240
Estándar
440-480
50/60
3
3
Calefacción eléctrica
P
Estándar
380-415
50/60
3
3
Calefacción eléctrica
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según artículo 310 del NEC.
Tabla 30
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
60
Part No. F8429301COR15
Instalación
Aprobación de la CE
Modelos de capacidad de 20 libras (Certificación de la marca CE)
Designación de voltaje
Código
Voltaje
Especificaciones
Ciclo
Fase
Amperios a
plena
carga
Hilo
Disyuntor
mm2
Modelos de Velocidad F y V
N
440-480
50/60
3
3
2
6
2,5
X
200-208
50/60
1/3
2/3
4/3
6
2,5
50/60
3
3
3
6
2,5
21
25
2,5
2
6
2,5
13
16
2,5
220-240
Q
P
Estándar
200-208
Calefacción
eléctrica
220-240
Estándar
380-415
50/60
3
3
Calefacción
eléctrica
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según artículo 310 del NEC.
Tabla 31
Modelos de capacidad de 30 libras (Certificación de la marca CE)
Designación de voltaje
Código
Voltaje
Especificaciones
Ciclo
Fase
Amperios a
plena
carga
Hilo
Disyuntor
mm2
Modelos de velocidades F y V (a menos que se indique lo contrario)
N
440-480
50/60
3
3
3
6
2,5
X (velocidad F)
200-208
50/60
1/3
2/3
5/4
6
2,5
50/60
1/3
2/3
7/4
10/6
2,5
50/60
3
3
4
6
2,5
22
25
2,5
220-240
X (velocidad V)
200-208
220-240
Q
Estándar
200-208
Calefacción
eléctrica
220-240
Tabla 32 continuación...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
61
Part No. F8429301COR15
Instalación
Modelos de capacidad de 30 libras (Certificación de la marca CE)
Designación de voltaje
Código
P
Voltaje
Estándar
380-415
Especificaciones
Ciclo
50/60
Fase
3
Amperios a
plena
carga
Hilo
3
Calefacción
eléctrica
Disyuntor
mm2
3
6
2,5
13
16
2,5
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según artículo 310 del NEC.
Tabla 32
Modelos de capacidad de 40 libras (Certificación de la marca CE)
Designación de voltaje
Código
Voltaje
Especificaciones
Ciclo
Fase
Amperios a
plena
carga
Hilo
Disyuntor
mm2
Modelos de velocidades F y V (a menos que se indique lo contrario)
N
Estándar
440-480
50/60
3
3
Calefacción
eléctrica
X
200-208
3
6
2,5
22
25
2,5
50/60
1/3
2/3
7/4
10/6
2,5
50/60
3
3
4
6
2,5
42
50
10,0
3
6
2,5
26
32
2,5
3
6
2,5
26
32
2,5
220-240
Q
P (Velocidad F)
Estándar
200-208
Calefacción
eléctrica
220-240
Estándar
380-415
50/60
3
3
Calefacción
eléctrica
P (Velocidad V)
Estándar
380-415
50/60
3
3
Calefacción
eléctrica
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según artículo 310 del NEC.
Tabla 33
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
62
Part No. F8429301COR15
Instalación
Modelos de capacidad de 60 libras (Certificación de la marca CE)
Designación de voltaje
Código
Voltaje
Especificaciones
Ciclo
Fase
Amperios a
plena
carga
Hilo
Disyuntor
mm2
Modelos de velocidades F y V (a menos que se indique lo contrario)
N
Estándar
440-480
50/60
3
3
Calefacción
eléctrica
X
200-208
4
6
2,5
22
25
2,5
50/60
1/3
2/3
11/7
16/10
2,5
50/60
3
3
7
10
2,5
43
50
10,0
4
6
2,5
26
32
2,5
4
6
2,5
26
32
2,5
220-240
Q
P (Velocidad F)
Estándar
200-208
Calefacción
eléctrica
220-240
Estándar
380-415
50/60
3
3
Calefacción
eléctrica
P (Velocidad V)
Estándar
380-415
50/60
3
3
Calefacción
eléctrica
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según artículo 310 del NEC.
Tabla 34
Modelos de capacidad de 80 libras (Certificación de la marca CE)
Designación de voltaje
Código
Voltaje
Especificaciones
Ciclo
Fase
Amperios a
plena
carga
Hilo
Disyuntor
mm2
Modelos de Velocidad F
N
Estándar
440-480
50/60
3
3
Calefacción
eléctrica
7
10
2,5
37
40
4,0
Tabla 35 continuación...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
63
Part No. F8429301COR15
Instalación
Modelos de capacidad de 80 libras (Certificación de la marca CE)
Designación de voltaje
Código
X
Voltaje
200-208
Especificaciones
Ciclo
Fase
Amperios a
plena
carga
Hilo
Disyuntor
mm2
50/60
1/3
2/3
12/8
16/10
2,5
50/60
3
3
8
10
2,5
72
80
16,0
7
10
2,5
33
40
4,0
7
10
2,5
37
40
4,0
220-240
Q
P
Estándar
200-208
Calefacción
eléctrica
220-240
Estándar
380-415
50/60
3
3
Calefacción
eléctrica
Modelos de Velocidad V
N
Estándar
440-480
50/60
3
3
Calefacción
eléctrica
X
200-208
50/60
1/3
2/3
17/11
20/16
2,5
50/60
3
3
11
16
2,5
72
80
16,0
7
10
2,5
33
40
4,0
220-240
Q
P
Estándar
200-208
Calefacción
eléctrica
220-240
Estándar
380-415
50/60
3
3
Calefacción
eléctrica
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según artículo 310 del NEC.
Tabla 35
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
64
Part No. F8429301COR15
Instalación
Modelos de capacidad de 100 libras (Certificación de la marca CE)
Designación de voltaje
Código
Voltaje
Especificaciones
Ciclo
Fase
Amperios a
plena
carga
Hilo
Disyuntor
mm2
Modelos de Velocidad F y V
N
Estándar
440-480
50/60
3
3
Calefacción
eléctrica
X
200-208
7
10
2,5
38
40
4,0
50/60
1/3
2/3
17/11
20/16
2,5
50/60
3
3
11
16
2,5
74
80
16,0
7
10
2,5
34
40
4,0
220-240
Q
P
Estándar
200-208
Calefacción
eléctrica
220-240
Estándar
380-415
50/60
3
3
Calefacción
eléctrica
NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según artículo 310 del NEC.
Tabla 36
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
65
Part No. F8429301COR15
Instalación
Requisitos del vapor [Sólo para opción
de calefacción de vapor]
Dispensación de suministros
Cantidad de señales de suministros químicos lí- 4
quidos (para modelos de locales de lavandería
únicamente)
ADVERTENCIA
Superficies calientes. Causarán quemaduras graves.
Apague el vapor y deje que las tuberías de vapor, las
conexiones y los componentes se enfríen antes de
tocarlos.
W505
Para las máquinas equipadas con calor por vapor opcional, deben
instalarse las tuberías de acuerdo con las prácticas comerciales de
vapor aprobadas. Los requisitos del vapor se presentan en la Tabla 37 .
Información sobre el suministro de vapor
Tamaño de la cone- 40 a 100 libras*
xión de admisión de
vapor, mm [pulgadas]
13 [1/2]
Número de entradas de vapor
1
Presión requerida, (min. - máx. bar [psi])
2,0-5,4 [30-80]
Presión máxima, bar [psi]
5,4 [80]
Cantidad de compartimientos de suministro
4
Cantidad de conexiones de suministro externo
de líquido
5
Diámetro de la conexión de suministro de líquidos, mm [plg]
8 [3/8]
Tabla 38
IMPORTANTE: El goteo de productos químicos sin diluir puede dañar la máquina. Todas las bombas de distribución de suministro de inyección de productos químicos y las tuberías de distribución deben estar montadas por debajo del punto de inyección de la lavadora.
Los bucles no previenen los goteos si estas instrucciones no se obedecen.
IMPORTANTE: El incumplimiento de estas instrucciones podría dañar la máquina y anular la garantía.
Suministros externos
* Los modelos de 20 y 30 libras se pueden preparar para vapor
y se dispone de un kit para la conversión.
Tabla 37
IMPORTANTE: El no instalar el filtro de vapor suministrado por el cliente puede anular la garantía.
Dispensación de suministros
ADVERTENCIA
Sustancias químicas peligrosas. Pueden dañar los
ojos y la piel. Use gafas y protección de las manos al
manipular sustancias químicas; evite siempre el
contacto directo con sustancias químicas en bruto.
Antes de manipular los productos químicos lea las
instrucciones del fabricante sobre contacto accidental. Asegúrese de que haya un sitio de acceso fácil
donde enjuagar los ojos y una ducha de emergencia.
Revise a intervalos regulares si hay fugas de sustancias químicas.
Para la comunicación apropiada entre la máquina y un sistema de
suministro externo de productos químicos, es importante que la
energía para la señal de baja tensión esté conectada correctamente. El diagrama de cableado incluido muestra varias opciones diferentes para el cableado correcto y seguro de esta interfaz.
El método preferido para conectar el cableado desde el sistema de
suministro de productos químicos externos a la máquina es utilizar la energía de 300 mA desde transformador de control de 24
VCA de la máquina, que está destinado exclusivamente para este
propósito. Están disponibles otras opciones de tensión y corriente, pero requieren algunos cambios en el cableado y deben estar
provistas con una fuente de alimentación externa. Bajo ninguna
circunstancia se deben usar para el cableado de comunicaciones
las conexiones de alimentación de la máquina a alto voltaje o de
la fuente.
Las conexiones del cableado de comunicaciones, que incluyen
una sola fila de bloques de terminales identificados, se pueden
encontrar en un panel de servicio en la parte superior trasera de la
máquina.
Inyección de sustancias químicas usando el transformador de control Interno de 24VCA
NOTA: Alliance Laundry Systems recomienda usar el
transformador de Control Interno de 300 miliamperios
y 24 VCA.
W363
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
66
Part No. F8429301COR15
Instalación
3 terminales son necesarios para esta opción de conexión.
PRECAUCIÓN
•
No trate de aumentar la capacidad de los fusibles o
alterar el cableado de la regleta de terminales de suministro externo de productos químicos de tal forma
que puedan entrar en conflicto con los métodos sugeridos que aparecen en el Diagrama de cableado de
la alimentación externa opcional.
W699
•
El terminal "24VAC COM" se utiliza para conectar un lado
del transformador de control interno al común de las señales
de entrada del dispensador externo.
El segundo terminal se utiliza para conectar el otro lado del
transformador de control al común de las señales de salida de
la máquina a través de un cable puente rojo "24VAC" y "RELAY COM". Referirse a Figura 32 .
IMPORTANTE: No utilice los terminales del transformador si se utiliza una fuente de alimentación externa.
IMPORTANTE: NO retire el cable puente rojo de la tira
terminal.
1
EXTERNAL DISPENSER CONNECTIONS
ES 1
EXAMPLE FOR EXTERNAL
DISPENSER CONNECTION
ES 2
ES 3
ES 4
RELAY COM
Supply 1
External
Dispensing
System
RELAY
COM
24VAC COM
RED
24VAC
24VAC COM
Internal
Supply
300mA Max
JUMPER FOR INTERNAL
24 VAC SUPPLY
CONNECTED TO RELAY
COM. (REMOVE IF NOT
WIRING TO INTERNAL
24 VAC SUPPLY
2
STEP 1: Insert screwdriver & press down
to open cage clamp.
STEP 2: Insert Wire
Wire Size 28-16AWG
0.08-1.5mm
8.5mm
Strip Length
3
4
CHM2336N_SVG
1.
2.
3.
4.
Común del relevo
Cable puente rojo
24 VCA
Transformador
Figura 31
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
67
Part No. F8429301COR15
Instalación
3
2
4
1
5
6
7
= Neutral
= Power
PHM821N_SVG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Salida de fuente de alimentación externa
Transformador de control interno
Terminal RELAY COM
Común de la señal de entrada del dispensador externo
Cable puente rojo
Terminal 24VAC
Terminal 24VAC COM
Figura 32
Inyección de productos químicos Usando Fuente de
alimentación CA externa
NOTA: Alliance Laundry Systems no suministra una
fuente de alimentación CA externa.
NOTA: La energía para los suministros externos no debe ser derivada del punto de conexión de la energía
principal de alta tensión.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
IMPORTANTE: La fuente de alimentación externa debe
suministrar energía a 240 VCA o menos y estar protegida para 3 amperios o menos.
1. Retire el cable puente rojo instalado por la fábrica entre
"24VAC" y "RELAY COM".
2. Conecte un lado de la alimentación externa a "RELAY COM"
y el otro al común de las señales de entrada del dispensador
externo. Referirse a Figura 33 .
68
Part No. F8429301COR15
Instalación
3
1
4
2
= Neutral
= Power
5
PHM823N_SVG
1.
2.
3.
4.
5.
Salida de fuente de alimentación externa
Cable puente rojo
Común de la señal de entrada de la alimentación externa
Terminal de energía VAC
Terminal VAC RETURN
Figura 33
señales de alimentación externa
PRECAUCIÓN
No trate de aumentar la capacidad de los fusibles o
alterar el cableado de la regleta de terminales de suministro externo de productos químicos de tal forma
que puedan entrar en conflicto con los métodos sugeridos que aparecen en el Diagrama de cableado de
la alimentación externa opcional.
W699
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
Se proporcionan las señales de ciclo de lavado al equipo de suministro externo de productos químicos y se puede recibir una señal
de "esperar por el siguiente paso" desde el equipo de suministro.
Por ejemplo, si se selecciona ES1 el contacto K1 se cerrará y la
energía será suministrada a la Señal de suministro 1. El contacto
permanecerá cerrado durante el tiempo programado en el control.
Referirse a Figura 34 para la conexión de alimentación Interna o
a Figura 35 para la conexión de CA externa.
69
Part No. F8429301COR15
Instalación
3
= Neutral
= Power
1
2
PHM822N_SVG
1. Fuente de alimentación ES1
2. Contacto K1
3. Señal de Suministro 1
Figura 34
3
= Neutral
= Power
1
2
PHM824N_SVG
1. Fuente de alimentación ES1
2. Contacto K1
3. Señal de Suministro 1
Figura 35
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
70
Part No. F8429301COR15
Instalación
Conexión de los suministros de líquidos externos
Modelos OPL
1. En la parte trasera de la máquina, ubique las cinco (5) conexiones de manguera de suministro de 10 mm [3/8 in] que se
encuentran en el lateral derecho del panel de válvulas. Consulte la Figura 36 .
Vista posterior de panel de válvulas
1
CHM2388N_SVG
1. Apertura de manguera de suministro externo
Figura 36
2. Perfore por los cinco (5) agujeros de plástico del panel de válvulas para las mangueras de suministro externo según sea necesario.
3. Retire los residuos de plástico.
4. Conecte las mangueras de suministro externo a los puertos en
cada uno de los agujeros perforados.
5. Fije con abrazaderas adecuadas.
NOTA: No intente hacer conexiones eléctricas de la
bomba de suministro de inyección de productos químicos en puntos distintos de los previstos específicamente por la fábrica para tal fin.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
71
Part No. F8429301COR15
Inicio
Inicio
Instalación de la placa de cubierta de la
transpaleta (Modelos de 80 y 100 libras
únicamente)
Después de la máquina esté completamente instalada, se puede
instalar la placa de cubierta opcional del gato de pallet
1. Ubique los dos orificios en la parte delantera del bastidor base
de la máquina. Referirse a Figura 37 .
4
1
3
2
1
CHM2392N_SVG
1.
2.
3.
4.
Tuerca
Placa de cubierta
Espárrago
Bastidor de base de la máquina
Figura 37
2. Usando la tornillería de la remoción de la placa del panel posterior, instale la placa de cubierta en el bastidor de base de la
máquina. El cuadrado en el perno entra en el agujero cuadrado en el bastidor de la máquina. Referirse a Figura 37 .
Rotación de la canasta
Compruebe que la rotación de la compra es hacia la izquierda en
el paso de centrifugación.
1. Si la rotación no es en sentido antihorario, desconecte la alimentación eléctrica a la máquina.
2. Haga que un electricista calificado invierta cualesquier dos
cables del motor en el bloque de terminales del inversor.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
72
Part No. F8429301COR15
Operación
Operación
Instrucciones de uso
1. Encienda la fuente de alimentación principal (disyuntor).
2. Gire la manija hacia la derecha para abrir. Referirse a la Figura 38 .
CHM2244N_SVG
Figura 40
5. Se mostrará el ciclo de lavado predeterminado.
ADVERTENCIA
CHM2243N_SVG
Figura 38
Para evitar lesiones personales, evite el contacto
con el agua de entrada a temperaturas superiores a
51° Celsius [125° Fahrenheit] y con las superficies
calientes.
3. Cargue hasta la capacidad siempre que sea posible. NO SOBRECARGUE. Consulte la Figura 39 .
NOTA: Una carga inferior puede provocar condiciones de desequilibrio que pueden acortar la vida de
la máquina.
W748
6. Seleccione la configuración de suelo deseada (solo ciertos
modelos), configuración de ciclos (solo ciertos modelos) y el
ciclo/temperatura. Los indicadores de LED para ese ciclo se
iluminarán.
PRECAUCIÓN
No se puede extraer agua de elementos con respaldo de caucho. Para evitar daños a la máquina por
causa de condiciones de desbalanceo, no utilice un
paso de giro (extracción) cuando lave artículos con
respaldo de caucho. La garantía resultará anulada.
U003I_SVG
Figura 39
4. Cierre la puerta y gire la manija hacia la izquierda. Referirse a
la Figura 40 .
W880
7. Eche suministros líquidos y/o en polvo en el dispensador de
suministro. Referirse a Tabla 39 .
a. Detergente:
• Líquido - Compartimiento 1 (prelavado) + Compartimiento 3
• Polvo - Compartimiento 1 (prelavado) + Compartimiento 2
b. Blanqueador:
• Líquido - Compartimiento 3
• En polvo - Compartimiento 2
c. Suavizante:
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
73
Part No. F8429301COR15
Operación
• Líquido - Compartimiento 4
8. Sólo para los modelos expendedores, inserte la(s) moneda(s)
o la tarjeta, según sea necesario.
• Si la máquina es una unidad que funciona con monedas,
añada monedas. A medida que se añadan las monedas, el
dispositivo regresa a la cantidad restante.
• Si la máquina es una unidad operada con tarjeta, inserte y
retire la tarjeta de acuerdo a las instrucciones del sistema
de tarjetas.
• Si la unidad está interconectada a un sistema de pago centralizado/remoto, vaya a la consola de pago centralizado/
remoto, pague y seleccione la máquina y siga las instrucciones del sistema de pago centralizado/remoto.
9. Pulse el teclado START.
10. Durante el primer llenado, se puede cambiar el ciclo de lavado deseado. Después de terminado el primer llenado, el ciclo
de lavado activo en ese momento se mantiene como el ciclo
de lavado seleccionado.
11. Cuando el ciclo se ha completado, el indicador mostrará "00".
a. DETERGENTE
1
2
CHM2227N_SVG
CHM2228N_SVG
1. Detergente líquido
2. Detergente en polvo
b. BLANQUEADOR
3
4
CHM2229N_SVG
3. Blanqueador líquido
CHM2230N_SVG
4. Blanqueador en polvo
c. SUAVIZANTE
5
CHM2231N_SVG
5. Suavizante líquido
Tabla 39
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
74
Part No. F8429301COR15
Mantenimiento
Mantenimiento
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Los bordes afilados pueden causar lesiones personales. Utilice gafas de seguridad y guantes, utilice
las herramientas adecuadas y proporcionar iluminación al manipular las piezas de chapa metálica.
W366R1
IMPORTANTE: Vuelva a colocar todos los paneles que
se retiren para efectuar los procedimientos de servicio
y mantenimiento. No haga funcionar la máquina si faltan protecciones o piezas, o con piezas dañadas. No
puentee ningún dispositivo de seguridad.
IMPORTANTE: Se debe comprobar diariamente la
cerradura de la puerta para asegurarse de que funcione bien. Revise también si están en la máquina
todas los autoadhesivos de seguridad y de instrucciones. Remplácelas según se necesite.
2. Inspeccione las conexiones de la manguera de la válvula de
entrada de agua en la parte posterior de la máquina en busca
de fugas.
3. Inspeccione las conexiones de la manguera de vapor en busca
de fugas (en su caso).
4. Inspeccione todas las entradas, líneas y conexiones de sustancias químicas en busca de fugas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte, desconecte la alimentación eléctrica de la lavadora-centrifugadora antes de examinar el cableado.
Diariamente
W636
ADVERTENCIA
No rocíe la máquina con agua. Puede ocasionar cortocircuito y daños graves.
5. Verifique que el aislamiento esté intacto en todos los cables
externos y que todas las conexiones estén aseguradas. Si hay
evidencia de cables pelados, llame a un técnico de servicio.
Final el día
W782
IMPORTANTE: El bloqueo de la puerta debe ser revisado diariamente para garantizar un funcionamiento correcto. Compruebe también que las calcomanías de seguridad e instrucciones se encuentren en la máquina.
Cualquier calcomanía de instrucción de seguridad que
falte o sea ilegible debe ser reemplazada inmediatamente.
Comienzo del día
1. Compruebe que la puerta encaja antes de iniciar el funcionamiento:
a. Trate de arrancar la máquina con la puerta abierta. La máquina no debe arrancar.
b. Cierre la puerta sin asegurarla y arranque la máquina. La
máquina no debe arrancar.
c. Intente abrir la puerta mientras se realiza el ciclo. La puerta no debe abrirse.
Si la cerradura y el bloqueo de la puerta no funcionan correctamente, desconecte la energía y llame a un técnico de servicio.
1. Limpie la empaquetadura de la puerta de residuos de detergente y de cualquier cuerpo extraño.
2. Limpie el cristal de la puerta con un paño húmedo.
3. Limpie la cubierta del dispensador automático y el área en general.
4. Limpie los paneles superior, frontal y lateral de la máquina
con un detergente suave. Enjuague con agua limpia. NO utilice sobre el panel de control productos que contengan alcohol.
5. Inspeccione y limpie la canasta.
6. Limpie los filtros de caja de mando inverso semanalmente o
con mayor frecuencia según sea necesario (donde corresponda):
a. Lave el filtro con agua tibia y deje que el filtro se seque al
aire. Como alternativa, el filtro puede ser aspirado hasta
quedar limpio.
NOTA: Descargue pronto la máquina después de cada
ciclo completo para evitar la acumulación de humedad.
Deja la puerta de carga abierta después de cada ciclo
completo a fin de permitir que la humedad se evapore.
Semanalmente
1. Inspeccione la máquina en busca de fugas.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
75
Part No. F8429301COR15
Mantenimiento
a. Inicie un ciclo sin carga para llenar la máquina.
b. Verifique que la puerta y la empaquetadura de la puerta no
presenten fugas.
c. Verifique que la válvula de drenaje esté funcionando y
que el sistema de drenaje esté libre de obstrucción. Si el
agua no se escapa durante la primera etapa de lavado, la
válvula de drenaje está cerrada y funciona correctamente.
2. Limpie los filtros de caja de mando inverso semanalmente o
con mayor frecuencia según sea necesario (donde corresponda):
a. Lave el filtro con agua tibia y deje que el filtro se seque al
aire. Como alternativa, el filtro puede ser aspirado hasta
quedar limpio.
1
2
5
PHM963N_SVG
IMPORTANTE: La cubierta del módulo de control y el
filtro del ventilador deben estar en su lugar para que el
ventilador pueda enfriar correctamente el impulsor del
inversor. El incumplimiento de esta advertencia anulará la garantía y podría dar lugar a reparaciones costosas del impulsor del inversor.
3. En las máquinas equipadas con un sistema automático de suministro de productos químicos, compruebe las conexiones de
productos químicos mediante la inspección de todas las conexiones y mangueras de productos químicos en busca de fugas
o grietas.
1.
2.
3.
4.
5.
Tuerca superior
Contratuerca
Longitud del resorte
Resorte
Perno con ojal
Figura 41
•
IMPORTANTE: Las fugas de productos químicos pueden causar rápidamente daños permanentes a los
componentes y a la estructura de la máquina.
Mensualmente
•
NOTA: Desconecte la energía de la máquina en su origen mismo antes de realizar los procedimientos de
mantenimiento mensuales.
1. Compruebe si la(s) correa(s) requiere(n) reemplazo o ajuste.
Llame a un técnico de servicio calificado en cualquiera de los
casos.
a. Verifique si las correas presentan un desgaste desparejo o
bordes deshilachados. Las correas no deben torcerse y deben estar adecuadamente colocadas en las poleas.
b. Después de desconectar la alimentación de la máquina y
quitar todos los paneles necesarios para acceder a la correa
de mando, utilice uno de los métodos siguientes para verificar que la correa se encuentre adecuadamente tensada.
Modelo
- DO NOT COPY or TRANSMIT
Distancia entre los
ganchos
20 (2 HP)
130 [5 1/8]
30-40
121 [4 3/4]
60
129 [5 1/16]
80-100
121 [4 3/4]
Tabla 40
Calibrador de frecuencia Apriete la tuerca superior
del cáncamo hasta que se obtenga la frecuencia correcta (consulte Tabla 42 ) a la mitad del recorrido. Apriete
la contratuerca al soporte de resorte a 20.6 ± 2 pies/lb.
Consulte la Figura 41 .
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
Medidor de tensión. Ajuste la tuerca superior del perno de anilla hasta que el medidor de la correa apropiado (consulte la Tabla 42 ) llegue a la mitad del vano.
Aplique un par de apriete a la contratuerca para que
suelte el soporte a 20,6 ± 2 ft-lb. Consulte la Figura
41 .
Longitud del resorte. Ajuste la tuerca superior del
perno de anilla hasta que el resorte mida la distancia
correcta entre los ganchos. Consulte la Tabla 40 . Aplique un par de apriete a la contratuerca para que suelte
el soporte a 20,6 ± 2 ft-lb. Consulte la Figura 41 .
Longitud del resorte, mm [in]
NOTA: La polea de la cesta debe rotarse tres (3)
vueltas completas antes de evaluar la tensión de
la correa después de cada ajuste.
•
3
4
•
76
Medidor Burroughs (para los modelos de 20 libras
y 1 HP únicamente). Utilice un medidor de correas
Burroughs para obtener la tensión adecuada. La tensión de la correa apropiada se obtiene cuando la correa
se desvía de su posición habitual (consulte la Figura
42 ) cuando se aplica la presión moderada de al punto
central entre las poleas.
Part No. F8429301COR15
Mantenimiento
Tensión de la correa por frecuencia o medidor de la tensión de la correa
Modelo
1
Frecuencia (Hz)
Tensión
de la correa [lb]
Medidor
de tensión (N)
20 (1 HP) 95 ± 2
39,6 ± 1.5
176 ± 7
20
98 ± 2
(2 HP)*
70,2 ± 5,6
312 ± 25
30*
99 ± 4
71 ± 5,6
317 ± 25
40*
87 ± 84
70,3 ± 6,3
313 ± 28
60*
87 ± 4
92,7 ± 8,8
413 ± 39
80-100
102 ± 2
132 ± 5
588 ± 23
* Los modelos fabricados antes del 13/10/14 son autoajustables y no requieren ningún ajuste adicional.
CHM2437N_SVG
1. 6,35 mm [1/4 in] de desviación
Tabla 42
Figura 42
•
Mantenimiento de la tensión durante la extracción
de la correa. Si se logra la tensión adecuada, encinte
la contratuerca en su lugar y afloje la tuerca superior
del perno de anilla para liberar la correa. Reemplace la
correa y ajuste nuevamente la tuerca superior del perno
de anilla a la posición de la contratuerca. Consulte la
Figura 41 .
c. Verifique la distancia permitida de la correa desde el borde de la polea de la cesta. Consulte la Alineación de polea
plana .
Alineación de polea plana, mm [in]
Modelo
Distancia mínima admisible
desde el borde
20
2 [0,09]
30
2 [0,09]
40
2 [0,09]
60
10 [0,38]
Tabla 41
2. Para los modelos de capacidad de 80 a 100 libras únicamente, lubrique los cojinetes y sellos todos los meses O cada
200 horas de funcionamiento.
a. Utilice una grasa de primera calidad No. 2 a base de litio.
Nunca mezcle dos tipos de grasa, como petróleo y silicona.
b. Bombee la pistola de engrasar lentamente permitiendo solo 2 descargas para cada grasera del cojinete.
NOTA: No bombee la pistola engrasadora hasta que
la grasa se salga de la caja del rodamiento. Esto
puede resultar en lubricación excesiva, causando
daños en los rodamientos y los sellos.
3. Revise la manguera de rebose y la manguera de drenaje en
busca de fugas.
4. Revise las mangueras de distribución de suministro y las conexiones de manguera.
5. Limpie las rejillas del filtro de la manguera de admisión:
a. Cierre el agua y deje que la válvula se enfríe, si es necesario.
b. Desatornille la manguera de admisión y quite la rejilla del
filtro.
c. Limpie con agua jabonosa y vuelva a instalar. Reemplace
si está desgastada o dañada.
Trimestralmente
NOTA: Desconecte la energía de la máquina en su origen mismo antes de realizar los procedimientos de
mantenimiento trimestrales.
1. Apriete las bisagras de las puertas y los elementos de fijación,
si es necesario.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
77
Part No. F8429301COR15
Mantenimiento
2. Apriete los pernos de anclaje, si es necesario.
3. Apriete los pernos de anclaje como se especifica en la sección
Montaje de la máquina y lechada, si es necesario.
4. Verifique que el protector del motor de desagüe, si está equipado, esté en su sitio y asegurado.
5. Limpie el filtro de vapor suministrado por el cliente, si es el
caso. Referirse a Figura 43 .
a. Cierre el suministro de vapor y deje que la válvula se enfríe.
b. Desatornille la tapa.
c. Quite el elemento y límpielo.
d. Vuelva a colocar el elemento y la tapa.
9. Limpie todas las tarjetas electrónicas de humedad y sople el
polvo con aire comprimido.
10. Verifique que el aislamiento esté intacto en todos los cables
externos y que todas las conexiones estén aseguradas. Si hay
evidencia de cables pelados, llame a un técnico de servicio.
11. Limpie las aspas del ventilador de mando inverso (donde corresponda).
1
2
H042I_SVG
1. Tapa
2. Elemento de filtro de vapor
Figura 43
6. Revise los pernos de montaje de rodamientos para asegurarse
de que estén apretados correctamente. Referirse a Torsión .
Par de apriete, ft-lb.
Modelo
Rodamiento
Torsión
20
Todos
41
30 a 40
Todos
101
60
Todos
201
80-100
Todos
357
Tabla 43
7. Apriete las contratuercas de los pernos de montaje del motor
y las contratuercas de los pernos del rodamiento.
8. Aspire la pelusa de las ventilaciones del motor.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
78
Part No. F8429301COR15
Mantenimiento
Cuidado del acero inoxidable
•
•
•
•
•
•
•
•
Elimine la suciedad y la grasa con detergente y agua. Enjuague bien y seque después de lavar.
Evite el contacto con metales distintos para prevenir la corrosión galvánica cuando están presentes soluciones de sales o
ácidas.
No permita que las soluciones de sales o ácidas se evaporen y
se sequen sobre el acero inoxidable. Limpie todos los residuos.
Frote en la dirección de las líneas de pulido o "grano" del acero inoxidable para evitar rayaduras al usar productos de limpieza abrasivos. Utilice lana de acero inoxidable o cepillos de
cerdas no metálicas, blandas. No use lana de acero común o
cepillos de acero.
Si parece que el acero inoxidable se está oxidando, el origen
de la oxidación puede ser una parte de hierro o acero que no
sea de acero inoxidable, tal como un clavo o un tornillo.
Retire la decoloración o tinte de calor debido al recalentamiento restregando con un polvo o empleando soluciones químicas especiales.
No deje las soluciones para esterilizar sobre equipos de acero
inoxidable durante períodos prolongados.
Cuando se utiliza un suministro externo de productos químicos, cerciórese de que no haya sifonamiento de productos químicos cuando la máquina no esté en uso. Los productos químicos altamente concentrados pueden causar daños graves al
acero inoxidable y otros componentes dentro de la máquina.
Los daños de este tipo no están cubiertos por la garantía del
fabricante. Coloque la bomba y la tubería por debajo del punto de inyección de la máquina para evitar sifonamiento de
productos químicos en la máquina.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
79
Part No. F8429301COR15
Cómo desechar la unidad
Cómo desechar la unidad
Este aparato está marcado de acuerdo con la directiva europea
2002/96/CE sobre Desecho de Aparatos Eléctricos y Electrónicos.
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se tratará como un desecho doméstico. Consulte la Figura 44 . En cambio, deberá entregar en el punto de recolección
correspondiente para reciclar equipo eléctrico y electrónico. Asegúrese de que este producto se deseche correctamente para ayudar a evitar potenciales consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que, si no, podrían producirse por
desechar de modo inadecuado este producto. El reciclaje de materiales contribuirá a conservar los recursos naturales. Para obtener
información más detallada sobre cómo reciclar este producto, comuníquese con la oficina local de su ciudad para servicios de desechos, o con el proveedor a quien compró el producto.
MIX1N_SVG
Figura 44
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC -
- DO NOT COPY or TRANSMIT
80
Part No. F8429301COR15