Montaje fijo en gabinete Modelos Diseño 2 y 3 Consulte la página 8 para la identificación del modelo Instrucciones originales Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. (Si esta máquina cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma.) www.alliancelaundry.com Instalación/Funcionamiento/Mantenimiento Lavadoras-Centrifugadoras CHM1786C_SVG Part No. F8429301COR15 Mayo 2015 Índice Información sobre seguridad.................................................................. 5 Explicación de los mensajes de seguridad......................................................... 5 Instrucciones de seguridad importantes............................................................. 6 Calcomanías de seguridad............................................................................... 7 Seguridad del operador....................................................................................7 Introducción...........................................................................................9 Identificación de modelos................................................................................9 Inspección a la entrega.................................................................................. 13 Ubicación de la placa de serie........................................................................ 13 Partes de repuesto......................................................................................... 13 Servicio al cliente......................................................................................... 14 Especificaciones y dimensiones..............................................................15 Especificaciones generales.............................................................................15 Dimensiones de la máquina............................................................................19 Máquinas con capacidad de 20 a 60 libras....................................................19 Máquinas con capacidad de 80 a 100 libras..................................................21 Ubicaciones de agujeros para pernos de montaje - Modelos de 20 y 30 libras..... 23 Ubicaciones de agujeros para pernos de montaje - Modelos de 40 y 60 libras..... 25 Ubicaciones de agujeros para pernos de montaje - Modelos de 80 y 100 libras....27 Disposición para montaje en piso – Modelos de 20 a 60 libras...........................29 Disposición para montaje en piso – Modelos de 80 y 100 libras.........................32 Instalación............................................................................................ 37 Extracción de la placa de cubierta de la transpaleta (modelos de 80 y 100 libras únicamente).............................................................................................. 37 Requisitos para la fundación de la máquina individual......................................37 Instalación de la máquina con piso existente................................................ 37 Instalación de pedestal elevado con piso existente........................................ 37 Instalación de bastidor de base elevada con piso existente............................. 38 Fundación nueva....................................................................................... 38 Instalación de pedestal aislado.................................................................... 38 Cimientos de la máquina e instalación de pedestal............................................39 Instalación de la máquina...............................................................................41 Montaje de la máquina y lechada....................................................................43 Conexión de desagüe.....................................................................................46 Requisitos para conexión de agua................................................................... 49 Requisitos para instalación eléctrica................................................................50 Acondicionamiento de la energía entrante....................................................... 52 Requisitos del voltaje de entrada................................................................. 52 © Copyright 2015, Alliance Laundry Systems LLC Todos los derechos reservados. Ninguna parte del contenido de este libro puede ser reproducida o transmitida en cualquier forma o por cualquier medio sin el consentimiento expreso y por escrito de la editorial. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 3 Part No. F8429301COR15 Disyuntores y desconectores rápidos...............................................................53 Especificaciones para la conexión...................................................................53 Conexiones monofásicas............................................................................ 53 Conexiones trifásicas................................................................................. 53 Puesta a tierra............................................................................................53 Sumador de fase........................................................................................ 54 Protector de sobrecarga térmica.................................................................. 54 Aprobación estadounidense........................................................................ 55 Aprobación de la CE..................................................................................61 Requisitos del vapor [Sólo para opción de calefacción de vapor]....................... 66 Dispensación de suministros.......................................................................... 66 Suministros externos..................................................................................... 66 Inyección de sustancias químicas usando el transformador de control Interno de 24VCA................................................................................................. 66 Inyección de productos químicos Usando Fuente de alimentación CA externa... 68 señales de alimentación externa.................................................................. 69 Conexión de los suministros de líquidos externos......................................... 71 Inicio.................................................................................................... 72 Instalación de la placa de cubierta de la transpaleta (Modelos de 80 y 100 libras únicamente).............................................................................................. 72 Rotación de la canasta................................................................................... 72 Operación.............................................................................................73 Instrucciones de uso...................................................................................... 73 Mantenimiento..................................................................................... 75 Mantenimiento............................................................................................. 75 Diariamente..................................................................................................75 Comienzo del día.......................................................................................75 Final el día................................................................................................75 Semanalmente.............................................................................................. 75 Mensualmente.............................................................................................. 76 Trimestralmente............................................................................................77 Cuidado del acero inoxidable......................................................................... 79 Cómo desechar la unidad...................................................................... 80 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 4 Part No. F8429301COR15 Información sobre seguridad Información sobre seguridad Explicación de los mensajes de seguridad Las frases de precaución (“PELIGRO,” “ADVERTENCIA,” y “PRECAUCIÓN”),con instrucciones específicas a continuación, se encuentran en este manual y en las calcomanías de la máquina. Estas precauciones están dirigidas a la seguridad personal de operadores, usuarios, agentes de servicio, y de quienes den mantenimiento a la máquina. PELIGRO Indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, ocasionará graves lesiones personales o la muerte. ADVERTENCIA Indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede ocasionar lesiones personales graves o la muerte. PRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede ocasionar lesiones personales leves o moderadas o daños materiales. Otras frases de precaución (“IMPORTANTE” y “NOTA”) van con instrucciones específicas a continuación. IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se utiliza para informar al lector acerca de procedimientos específicos donde se producirán daños menores en caso de que el procedimiento no se siga. NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para comunicar información sobre instalación, funcionamiento, mantenimiento o servicio que es importante pero no está relacionada con peligro. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 5 Part No. F8429301COR15 Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad importantes • ADVERTENCIA • Para reducir a las personas el riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión, lesiones graves o la muerte, siga estas precauciones básicas cuando use su secadora: • W023 • • • • • • • • Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora. Instale la lavadora según las instrucciones de INSTALACIÓN. Consulte las instrucciones de PUESTA A TIERRA en el manual de instalación para la adecuada conexión a tierra de la lavadora. Todas las conexiones de agua, desagüe, energía eléctrica y puesta a tierra deben cumplir con los códigos locales y ser realizadas por personal autorizado, cuando sea necesario. Se recomienda que el equipo sea instalado por técnicos calificados. No instale ni guarde la lavadora donde esté expuesta al agua o a la intemperie. Para evitar incendios y explosiones, mantenga el área alrededor de la máquina libre de productos inflamables y combustibles. No agregue al agua de lavado las siguientes sustancias o productos textiles que contengan trazas de las siguientes sustancias: gasolina, queroseno, ceras, aceites de cocina, aceites vegetales, aceites de máquina, disolventes de tintorería, productos químicos inflamables, diluyentes u otras sustancias inflamables o explosivas. Estas sustancias despiden vapores que pueden incendiarse, explotar o causar que los tejidos se enciendan por sí solos. Bajo ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado durante dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha utilizado durante un tiempo, antes de usar una lavadora o combinación de lavadora y secadora abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos. Esto liberará todo el gas hidrógeno acumulado. El gas es inflamable; no fume ni use una llama abierta durante este tiempo. Para reducir el riesgo de choque eléctrico o incendio, NO use un cable de extensión ni un adaptador para conectar la lavadora a una fuente de energía eléctrica. No permita que los niños jueguen sobre o dentro de la lavadora. Se debe vigilar de cerca a los niños cuando se utilice la lavadora cerca de ellos. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por niños o personas enfermas, sin supervisión. Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico. Esta es una regla de seguridad para todos los electrodomésticos. No meta las manos y/o se suba a la tina o en la lavadora, especialmente si el tambor de lavado está girando. Se trata de una © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT • • • • • • • • • 6 situación de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionará lesiones graves o la muerte. Nunca haga funcionar la lavadora sin guardas, paneles y/o piezas retiradas o rotas. NO anule ninguno de los dispositivos de seguridad o altere los controles. Use la lavadora sólo para el fin previsto, el lavar telas. Nunca lave piezas de maquinaria o de automóviles en la máquina. Esto podría resultar en serios daños a la canasta o a la tina. Use solamente detergente comercial de los tipos de poca espuma o sin formación de espuma. Tenga en cuenta que pueden estar presentes sustancias químicas peligrosas. Use protección para las manos y los ojos al añadir detergentes y productos químicos. Siempre lea y obedezca las instrucciones del fabricante en los paquetes de los productos de lavandería y limpieza. Preste atención a todas las advertencias y precauciones. Para reducir el riesgo de envenenamiento o quemaduras, manténgalos fuera del alcance de los niños en todo momento [preferiblemente en un armario cerrado con llave]. No utilice suavizantes ni productos para eliminar la estática a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante o del producto. Siga siempre las instrucciones de cuidado de las telas proporcionadas por el fabricante. La puerta de carga DEBE ESTAR CERRADA siempre que la lavadora se esté llenando, se agite o gire. NO anule el interruptor de la puerta de carga permitiendo que la lavadora funcione con la puerta de carga abierta. No intente abrir la puerta hasta que la lavadora se haya drenado y todas las piezas móviles se hayan detenido. Tenga en cuenta que se utiliza agua caliente para limpiar el dispensador de abastecimiento. Evite abrir la tapa del dispensador mientras la máquina esté en funcionamiento. No conecte nada a las boquillas del dispensador de abastecimiento, si es el caso. La brecha de aire debe conservarse. No haga funcionar la máquina sin que el tapón de reutilización del agua o el sistema de reutilización del agua estén en su lugar, si es aplicable. Cerciórese de que las conexiones de agua tengan una válvula de cierre y que las conexiones de las mangueras de llenado estén apretadas. CIERRE las válvulas de cierre al final de cada jornada de lavado. Mantenga la lavadora en buenas condiciones. Los golpes o caídas de la lavadora pueden dañar los dispositivos de seguridad. Si esto ocurre, haga inspeccionar la lavadora por parte de un técnico de servicio calificado. PELIGRO: Antes de inspeccionar o revisar la máquina, el suministro de energía debe estar APAGADO. La persona de servicio tiene que esperar por lo menos 5 minutos después de DESCONECTAR la alimentación y es necesario comprobar el voltaje residual con un medidor de voltaje. El condensador inversor o el filtro EMC permanece cargado con alta tensión durante algún tiempo después de APAGARLO. Se trata de una situación de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionará lesiones graves o la muerte. Part No. F8429301COR15 Información sobre seguridad • • • • No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni intente ningún servicio a menos que se recomiende específicamente en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en las instrucciones de reparación para el usuario publicadas que el usuario comprenda y que tenga destreza para seguirlas. SIEMPRE desconecte la lavadora del suministro eléctrico, de energía y de agua antes de efectuar cualquier servicio. Desconecte la alimentación eléctrica apagando el disyuntor o desenchufando la máquina. Reemplace los cables de alimentación desgastados. Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla, quite la puerta del compartimiento de lavado. El no seguir las instrucciones del fabricante cuando se instala, se da mantenimiento o se utiliza esta lavadora puede dar lugar a situaciones que pueden producir lesiones corporales y daños materiales. NOTA: Las ADVERTENCIAS e INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES que aparecen en este manual no intentan cubrir todas las posibles condiciones y situaciones que puedan ocurrir. Se debe tener sentido común, precaución y cuidado al instalar, mantener u operar la lavadora. Debe reportar al concesionario, distribuidor, agente de servicios o fabricante cualquier problema o situación que no entienda. ADVERTENCIA Nunca toque las tuberías de vapor, sus conexiones, o los componentes internos o externos. Estas superficies pueden estar muy calientes y causar graves quemaduras. El vapor debe estar apagado y se debe dejar que la tubería, las conexiones y los componentes se enfríen antes de se pueda tocar la tubería. SW014 Calcomanías de seguridad Las calcomanías de seguridad aparecen en ubicaciones importantes sobre la máquina. El no conservar legibles las calcomanías de seguridad podría causar lesiones al operador o técnico de servicio. Para evitar riesgos de seguridad, utilice los repuestos autorizados por el fabricante. Seguridad del operador ADVERTENCIA ADVERTENCIA NUNCA introduzca las manos ni objetos en la canasta antes de que se haya detenido por completo. Hacerlo podría ocasionar heridas graves Las instalaciones de las máquinas deben cumplir con las especificaciones y requisitos mínimos establecidos en el Manual de instalación aplicable, cualesquier códigos de construcción municipal, requisitos de suministro de agua, regulaciones sobre conexiones eléctricas aplicables y las demás normas legales pertinentes. Debido a los diferentes requerimientos y códigos locales aplicables, esta máquina debe ser instalada, ajustada y reparada por personal de mantenimiento calificado y familiarizado con las normas aplicables y la construcción y operación de este tipo de maquinaria. También deben estar familiarizados con los riesgos potenciales involucrados. El incumplimiento de esta advertencia puede ocasionar lesiones personales, daños materiales y/o daños al equipo, llegando a anular la garantía. SW012 Las siguientes verificaciones de mantenimiento se deben realizar todos los días: 1. Compruebe que todas las etiquetas de advertencia están presentes y legibles, reemplácelas si es necesario. 2. Compruebe que la puerta encaja antes de iniciar el funcionamiento de la máquina: a. Trate de arrancar la máquina con la puerta abierta. La máquina no debe arrancar. b. Cierre la puerta sin asegurarla y arranque la máquina. La máquina no debe arrancar. c. Intente abrir la puerta mientras se realiza un ciclo. La puerta no debe abrirse. Si la cerradura y el bloqueo de la puerta no funcionan correctamente, desconecte la energía y llame a un técnico de servicio. 3. No intente hacer funcionar la máquina si existe alguna de las siguientes situaciones: a. La puerta no permanece asegurada durante todo el ciclo. b. Es evidente el nivel de agua excesivamente alto. c. La máquina no está conectada adecuadamente a un circuito de tierra. W820 IMPORTANTE: Asegúrese de que la máquina esté instalada sobre un piso nivelado con la suficiente resistencia. Cerciórese de que se mantengan los espacios libres recomendados para la inspección y el mantenimiento. Nunca permita que sea bloqueado el espacio para inspección y mantenimiento. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 7 Part No. F8429301COR15 Información sobre seguridad No puentee ninguno de los dispositivos de seguridad en la máquina. ADVERTENCIA Hacer funcionar la máquina con cargas muy desequilibradas puede ocasionar lesiones personales y daños graves al equipo. W728 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 8 Part No. F8429301COR15 Introducción Introducción Identificación de modelos La información incluida en este manual corresponde a los modelos del Diseño 2 o posteriores. Consulte la posición n.° 12 del número de modelo (por ejemplo, *CN040*YVXU 2 001): Modelos 20 LIBRAS CCN020HNF CCN020HNV CCN020KNF CCN020KNV HCD020LDF HCD020LDV HCL020GNF HCL020HDF HCL020HNF HCL020HNV HCL020KDF HCL020KDV HCL020KEV HCL020KXV HCN020GNF HCN020HCF HCN020HDF HCN020HEF HCN020HNF HCN020HNV HCN020HXF HCN020HYF HCN020KCF HCN020KCV HCN020KDF HCN020KDV HCN020KEF HCN020KEV HCN020KXF HCN020KYF HCN020KYV HCU020GNF HCU020HEF HCU020HNF HCU020HNV HCU020HXF HCU020KCF HCU020KCV HCU020KEV HCU020KLF HCU020KLV HCU020KXV HCU020KYF HCU020KYV HCZ020GNF ICN020GNF ICN020HNF ICN020HNV ICN020KCF ICN020KCV ICN020KDF ICN020KDV ICN020KEF ICN020KEV ICN020KNF ICN020KNV ICN020KXF ICN020KYF ICN020KYV SCD020JDF SCD020LDF SCD020LDV SCL020GNF SCL020HNF SCL020HNV SCL020JCF SCL020JCV SCL020JDF SCL020JDV SCL020JEF SCL020JEV SCL020JXF SCL020JYF SCL020KNV SCL020LCF SCL020LDF SCL020LDV SCL020LEF SCL020LEV SCL020LLV SCL020LXF SCL020LYF SCL020LYV SCL020WEF SCL020WEV SCL020WXF SCL020WYV SCN020GNF SCN020HNF SCN020HNV SCN020JCF SCN020JCV SCN020JDF SCN020JEF SCN020JXF SCN020JYF SCN020JYV SCN020KNF SCN020KNV SCN020LCF SCN020LCV SCN020LDF SCN020LDV SCN020LEF SCN020LEV SCN020LYF SCN020LYV SCN020WCF SCN020WCV SCN020WDF SCN020WDV SCN020WEF SCN020WEV SCN020WYF SCN020WYV SCU020GNF SCU020GNV SCU020HNF SCU020JCF SCU020JCV SCU020JDF SCU020JDV SCU020JEF SCU020JEV SCU020JLF SCU020JLV SCU020JXF SCU020JXV SCU020JYF SCU020JYV SCU020KNF SCU020LCV SCU020LDV SCU020LEV SCU020LLV SCU020LXV SCU020LYV SCU020WCV SCU020WDV SCU020WEV SCU020WXV SCU020WYV SCY020JDV SCY020JEF SCY020KNF SCY020KNV SCY020LEV SCY020WEV SCZ020GNF UCL020GNF UCL020GNV UCL020HNF UCL020HNV UCL020KNF UCL020KNV UCN020GNF UCN020GNV UCN020HNF UCN020HNV UCN020KNF UCN020KNV UCU020GNF UCU020GNV UCU020HNF UCU020HNV UCU020KNF UCU020KNV UCY020KNF UCY020KNV UCZ020GNF UCZ020HNF Tabla, continuación... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 9 Part No. F8429301COR15 Introducción Modelos 30 LIBRAS CCN030HNF CCN030HNV CCN030KNF CCN030KNV HCD030LDF HCD030LDV HCL030GNF HCL030HCF HCL030HDF HCL030HEF HCL030HLF HCL030HNF HCL030HNV HCL030KCV HCL030KDF HCL030KDV HCL030KEF HCL030KEV HCL030KXV HCL030KYF HCN030GNF HCN030GNV HCN030HCF HCN030HDF HCN030HEF HCN030HNF HCN030HNV HCN030HXF HCN030HYF HCN030KCF HCN030KCV HCN030KDF HCN030KDV HCN030KEF HCN030KEV HCN030KXF HCN030KYF HCN030KYV HCU030GNF HCU030GNV HCU030HLF HCU030HNF HCU030HNV HCU030HXF HCU030KCF HCU030KCV HCU030KEV HCU030KLV HCU030KXV HCU030KYF HCU030KYV HCZ030GNF HCZ030HNV ICN030GNF ICN030HNF ICN030HNV ICN030KCF ICN030KCV ICN030KDF ICN030KDV ICN030KEF ICN030KEV ICN030KNF ICN030KNV ICN030KXF ICN030KYF ICN030KYV SCD030JDF SCD030LDF SCD030LDV SCL030GCF SCL030GNF SCL030GNV SCL030HNF SCL030HNV SCL030JCF SCL030JCV SCL030JDF SCL030JDV SCL030JEF SCL030JEV SCL030JXF SCL030JYV SCL030KNF SCL030KNV SCL030KYF SCL030LCV SCL030LEF SCL030LEV SCL030LXF SCL030LXV SCL030LYV SCL030WCF SCL030WCV SCL030WEF SCL030WEV SCL030WXF SCL030WYV SCN030GNF SCN030GNV SCN030HNF SCN030HNV SCN030JCF SCN030JCV SCN030JDF SCN030JEF SCN030JXF SCN030JYF SCN030JYV SCN030KNF SCN030KNV SCN030LCF SCN030LCV SCN030LDF SCN030LDV SCN030LEF SCN030LEV SCN030LXF SCN030LXV SCN030LYF SCN030LYV SCN030WCF SCN030WCV SCN030WDF SCN030WDV SCN030WEF SCN030WEV SCN030WLV SCN030WYF SCN030WYV SCU030GNF SCU030GNV SCU030HNF SCU030JCF SCU030JCV SCU030JDF SCU030JDV SCU030JEF SCU030JEV SCU030JLF SCU030JLV SCU030JXF SCU030JXV SCU030JYF SCU030JYV SCU030KNF SCU030KNV SCU030LCV SCU030LDV SCU030LEF SCU030LEV SCU030LLV SCU030LXV SCU030LYV SCU030WCV SCU030WDV SCU030WEV SCU030WXV SCU030WYV SCY030JDV SCY030JEF SCY030KNF SCY030KNV SCY030LEV SCY030WEV SCZ030GNF UCL030GNF UCL030GNV UCL030HNF UCL030HNV UCL030KNF UCL030KNV UCN030GNF UCN030GNV UCN030HNF UCN030HNV UCN030KNF UCN030KNV UCU030GNF UCU030GNV UCU030HNF UCU030HNV UCU030KNF UCU030KNV UCY030KNF UCY030KNV UCZ030GNF UCZ030HNF Tabla, continuación... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 10 Part No. F8429301COR15 Introducción Modelos 40 LIBRAS CCN040HNF CCN040HNV CCN040KNF CCN040KNV HCB040GNF HCB040HCF HCB040HNF HCB040HNV HCB040KCF HCB040KCV HCB040KEV HCB040KLV HCB040KXF HCB040KYF HCB040KYV HCB040LDF HCD040LDF HCD040LDV HCL040GNF HCL040GNV HCL040HCF HCL040HDF HCL040HEF HCL040HNF HCL040HNV HCL040KCV HCL040KDF HCL040KDV HCL040KEV HCL040KXV HCN040GNF HCN040GNV HCN040HCF HCN040HDF HCN040HEF HCN040HNF HCN040HNV HCN040HXF HCN040HYF HCN040KCF HCN040KCV HCN040KDF HCN040KDV HCN040KEF HCN040KEV HCN040KXF HCN040KYF HCN040KYV HCU040GNF HCU040GNV HCU040HLF HCU040HNF HCU040HNV HCU040HXF HCU040KCF HCU040KCV HCU040KEV HCU040KLV HCU040KXF HCU040KXV HCU040KYF HCU040KYV ICN040GNF ICN040HNF ICN040HNV ICN040KCF ICN040KCV ICN040KDF ICN040KDV ICN040KEF ICN040KEV ICN040KNF ICN040KNV ICN040KXF ICN040KYF ICN040KYV SCB040GNF SCB040HNF SCB040HNV SCB040JCF SCB040JCV SCB040JDF SCB040JDV SCB040JEF SCB040JEV SCB040JLF SCB040JLV SCB040JXF SCB040JXV SCB040JYF SCB040JYV SCB040KNF SCB040KNV SCB040LCV SCB040LDV SCB040LEF SCB040LEV SCB040LLF SCB040LXV SCB040LYV SCB040WCF SCB040WCV SCB040WDV SCB040WEV SCB040WXV SCB040WYV SCD040JDF SCD040LDF SCD040LDV SCL040GCF SCL040GNF SCL040GNV SCL040HNF SCL040HNV SCL040JCF SCL040JCV SCL040JDF SCL040JDV SCL040JEF SCL040JEV SCL040JXF SCL040JXV SCL040JYF SCL040KNF SCL040KNV SCL040LCF SCL040LCV SCL040LEF SCL040LEV SCL040LLF SCL040LXF SCL040LYF SCL040WCF SCL040WEF SCL040WEV SCL040WLV SCL040WXF SCL040WXV SCL040WYV SCN040GNF SCN040GNV SCN040HNF SCN040HNV SCN040JCF SCN040JCV SCN040JDF SCN040JEF SCN040JXF SCN040JYF SCN040JYV SCN040KNF SCN040KNV SCN040LCF SCN040LCV SCN040LDF SCN040LDV SCN040LEF SCN040LEV SCN040LLF SCN040LXF SCN040LXV SCN040LYF SCN040LYV SCN040WCF SCN040WCV SCN040WDF SCN040WDV SCN040WEF SCN040WEV SCN040WYF SCN040WYV SCU040GNF SCU040GNV SCU040HNF SCU040JCF SCU040JCV SCU040JDF SCU040JDV SCU040JEF SCU040JEV SCU040JLF SCU040JLV SCU040JXF SCU040JXV SCU040JYF SCU040JYV SCU040KNF SCU040KNV SCU040LCV SCU040LDV SCU040LEF SCU040LEV SCU040LLF SCU040LLV SCU040LXV SCU040LYV SCU040WCF SCU040WCV SCU040WDV SCU040WEV SCU040WXV SCU040WYV SCY040JDV SCY040JEF SCY040KNF SCY040KNV SCY040LEV SCY040WEV UCB040HNF UCB040HNV UCB040KNF UCB040KNV UCL040GNF UCL040GNV UCL040HNF UCL040HNV UCL040KNF UCL040KNV UCN040GNF UCN040GNV UCN040HNF UCN040HNV UCN040KNF UCN040KNV UCU040GNF UCU040GNV UCU040HNF UCU040HNV UCU040KNF UCU040KNV UCY040KNF UCY040KNV Tabla, continuación... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 11 Part No. F8429301COR15 Introducción Modelos 60 LIBRAS CCN060HNF CCN060HNV CCN060KNF CCN060KNV HCD060LDF HCD060LDV HCL060GNF HCL060GNV HCL060HCF HCL060HDF HCL060HNF HCL060HNV HCL060KDF HCL060KDV HCL060KEV HCL060KXV HCN060GNF HCN060GNV HCN060HCF HCN060HDF HCN060HEF HCN060HNF HCN060HNV HCN060HXF HCN060HYF HCN060KCF HCN060KCV HCN060KDF HCN060KDV HCN060KEF HCN060KEV HCN060KXF HCN060KYF HCN060KYV HCU060GNF HCU060GNV HCU060HLF HCU060HNF HCU060HNV HCU060HXF HCU060KCF HCU060KCV HCU060KEV HCU060KLV HCU060KYF HCU060KYV ICN060GNF ICN060HNF ICN060HNV ICN060KCF ICN060KCV ICN060KDF ICN060KDV ICN060KEF ICN060KEV ICN060KNF ICN060KNV ICN060KXF ICN060KYF ICN060KYV SCD060JDF SCD060LDF SCD060LDV SCL060GNF SCL060GNV SCL060HNF SCL060HNV SCL060JCF SCL060JCV SCL060JDF SCL060JDV SCL060JEF SCL060JEV SCL060JXF SCL060JYF SCL060KNF SCL060KNV SCL060LCV SCL060LEF SCL060LEV SCL060LLF SCL060LXF SCL060WEF SCL060WEV SCL060WXF SCL060WYV SCN060GNF SCN060GNV SCN060HNF SCN060HNV SCN060JCF SCN060JCV SCN060JDF SCN060JEF SCN060JXF SCN060JYF SCN060JYV SCN060KNF SCN060KNV SCN060LCF SCN060LCV SCN060LDF SCN060LDV SCN060LEF SCN060LEV SCN060LXF SCN060LXV SCN060LYF SCN060LYV SCN060WCF SCN060WCV SCN060WDF SCN060WDV SCN060WEF SCN060WEV SCN060WYF SCN060WYV SCU060GNF SCU060GNV SCU060HNF SCU060HNV SCU060JCF SCU060JCV SCU060JDF SCU060JDV SCU060JEF SCU060JEV SCU060JLF SCU060JLV SCU060JXF SCU060JXV SCU060JYF SCU060JYV SCU060KNF SCU060KNV SCU060LCV SCU060LDV SCU060LEV SCU060LLV SCU060LXV SCU060LYV SCU060WCV SCU060WDV SCU060WEV SCU060WXV SCU060WYV SCY060JDV SCY060JEF SCY060KNF SCY060KNV SCY060LEV SCY060WEV UCL060GNF UCL060GNV UCL060HNF UCL060HNV UCL060KNF UCL060KNV UCN060GNF UCN060GNV UCN060HNF UCN060HNV UCN060KNF UCN060KNV UCU060GNF UCU060GNV UCU060HNF UCU060HNV UCU060KNF UCU060KNV UCY060KNF UCY060KNV 80 LIBRAS CCN080HNF CCN080HNV CCN080KNV HCD080LDF HCD080LDV HCL080GNF HCL080HNF HCL080HNV HCL080KDF HCL080KDV HCN080GNF HCN080HCF HCN080HCV HCN080HDF HCN080HNF HCN080HNV HCN080HYF HCN080HYV HCN080KCF HCN080KCV HCN080KDF HCN080KDV HCN080KEF HCN080KEV HCN080KYF HCN080KYV HCU080GNF HCU080HCF HCU080HNF HCU080HXF HCU080KCF HCU080KCV HCU080KYF HCU080KYV ICN080GNF ICN080HNF ICN080HNV ICN080KCF ICN080KCV ICN080KDF ICN080KDV ICN080KEF ICN080KEV ICN080KNF ICN080KNV ICN080KYF ICN080KYV SCD080LDF SCD080LDV SCL080GNF SCL080HNF SCL080KNF SCL080KNV SCN080GNF SCN080HNF SCN080JCF SCN080JCV SCN080JDF SCN080JYF SCN080JYV SCN080KNF SCN080KNV SCN080LCF SCN080LCV SCN080LDF SCN080LDV SCN080LEF SCN080LYF SCN080LYV SCN080WCF SCN080WCV SCN080WDV SCN080WEV SCN080WYF SCN080WYV SCU080GNF SCU080HNF SCU080JCF SCU080JCV SCU080JDF SCU080JDV SCU080JEF SCU080JEV SCU080JLF SCU080JLV SCU080JXF SCU080JXV SCU080JYF SCU080JYV SCU080KNV SCU080LCV SCU080LDV SCU080LEV SCU080LXV SCU080LYV SCU080WCV SCU080WDV SCU080WEV SCU080WXV SCU080WYV SCY080KNF SCY080KNV UCL080GNF UCL080HNF UCL080HNV UCL080KNF UCL080KNV UCN080GNF UCN080HNF UCN080HNV UCN080KNF UCN080KNV UCU080GNF UCU080HNF UCU080HNV UCU080KNF UCU080KNV UCY080KNF UCY080KNV Tabla, continuación... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 12 Part No. F8429301COR15 Introducción Modelos 100 LIBRAS CCN100HNF CCN100HNV HCL100GNF HCL100HNV HCL100KDF HCL100KDV HCN100GNF HCN100HNV HCN100KCF HCN100KCV HCN100KDF HCN100KDV HCN100KEF HCN100KEV HCN100KXF HCN100KXV HCN100KYF HCN100KYV HCU100HNV ICN100GNF ICN100HNF ICN100HNV ICN100KCF ICN100KCV ICN100KDV ICN100KEV ICN100KNF ICN100KNV ICN100KXV ICN100KYV SCL100GNF SCL100KNV SCN100GNF SCN100JCF SCN100KNF SCN100KNV SCN100LCF SCN100LCV SCN100LDF SCN100LDV SCN100LEF SCN100LEV SCN100LXF SCN100LXV SCN100LYF SCN100LYV SCN100WCF SCN100WCV SCN100WDF SCN100WDV SCN100WEF SCN100WEV SCN100WXF SCN100WXV SCN100WYF SCN100WYV SCU100KNV SCY100KNF UCL100GNF UCL100HNF UCL100HNV UCL100KNF UCL100KNV UCN100GNF UCN100HNF UCN100HNV UCN100KNV UCU100HNF UCU100HNV UCU100KNF UCU100KNV UCY100KNV 1 Inspección a la entrega A la entrega, inspeccione visualmente el embalaje, la cubierta protectora y la unidad en busca de daños visibles durante el transporte. Si los signos de posibles daños son evidentes, haga que el transportista registre la condición en los documentos de embarque antes de firmar el recibo del envío, o comunique al transportista la condición tan pronto como sea descubierta. Ubicación de la placa de serie La placa de serie se encuentra en la parte trasera de la máquina y en el interior de la puerta. Proporcione el número de modelo y número de serie de la máquina al pedir partes o al solicitar asistencia técnica. Referirse a Figura 1 . CHM2433N_SVG 1. Placa de número de serie Figura 1 Partes de repuesto Si necesita más información escrita o repuestos, comuníquese con el proveedor a quien compró la máquina o con Alliance Laundry Systems en el +1 (920) 748-3950 para obtener el nombre y la dirección del distribuidor de repuestos autorizado más cercano. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 13 Part No. F8429301COR15 Introducción Servicio al cliente Para obtener asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor local o comuníquese con: Alliance Laundry Systems Shepard Street P.O. Box 990 Ripon, WI 54971-0990 EE.UU. www.alliancelaundry.com Teléfono: +1 (920) 748-3121 Ripon, Wisconsin Alliance International: +32 56 41 20 54 Wevelgem, Bélgica © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 14 Part No. F8429301COR15 Especificaciones y dimensiones Especificaciones y dimensiones Especificaciones generales Especificación 20 30 40 60 80 100 Dimensiones totales Anchura total, mm [plg] 660 [26,0] Altura total, mm [in] Diseño 2 Diseño 3 Profundidad total, mm [plg] 737 [29,0] 1067 [42,0] 1142 [44,95] 1092 [43,0] 778 [30,63] 865 [34,06] 1054 [41,5] 1054 [41,5] 1199 [47,2] 1267 [49,89] 1426 [56,16] 1426 [56,16] 784 [30,85] 896 [35,29] 1073 [42,25] 1135 [4,7] 1234 [48,6] 1336 [52,6] Peso neto, kg [lb] 152 [335] 209 [460] 249 [550] 315 [695] 549 [1210] 572 [1260] Peso estándar del envío, kg [lb] 166 [365] 225 [495] 268 [59] 338 [745] 572 [1260] 594 [1310] Volumen estándar de envío, m3 [pies3] Diseño 2 0,75 [26,5] 1,01 [36] 1,24 [44] 1,61 [57] 2,29 [81] 2,4 [87] Diseño 3 0,77 [27] Dimensiones estándar de envío (AnxPfxAl), mm [pulgada] Diseño 2 711 x 859 x 1229 [28 x 33,8 x 48,4] Diseño 3 711 x 859 x 1256 [28 x 33,8 x 49,4] 800 x 973 x 1303 [31,5 x 38,3 x 51,3] 826 x 1105 x 1361 [32,5 x 43,5 x 53,6] 953 x 1191 x 1430 [37,5 x 46,9 x 56,3] 1118 x 1384 x 1488 [44 x 54,5 x 58,6] 1118 x 1486 x 1488 [44 x 58,5 x 58,6] 268 [590] 313 [690] 390 [860] 628 [1385] 651 [1435] Volumen de envío de caja de láminas, Diseño 2 m3 [pies3] Diseño 3 1,04 [36,2] 1,33 [47] 1,52 [54] 2,20 [78] 2,97 [105] 3,17 [112] Dimensiones estándar de envío (AnxPfxAl), mm [pulgadas] Diseño 2 826 x 935 x 1240 [32,5 x 36,8 x 49,8] 914 x 1049 x 1397 [36 x 41,3 x 55] 940 x 1166 x 1397 [37 x 45,9 x 55] 1067 x 1267 x 1626 [42 x 49,9 x 64] 1232 x 1461 x 1654 [48,5 x 57,5 x 65,1] 1232 x 1562 x 1654 [48,5 x 61,5 x 65,1] Diseño 3 826 x 935 x 1397 [32,5 x 36,8 x 55] 610 [24] 668 [26,3] 762 [30] 914 [36] 914 [36] Información sobre peso y despacho Peso del envío de caja de láminas, kg [lb] 204 [450] 1,07 [38] Información del cilindro de lavado Diámetro del cilindro, mm [pulgada] 533 [21] Tabla 1 continuación... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 15 Part No. F8429301COR15 Especificaciones y dimensiones Especificación 20 30 40 60 80 100 Profundidad del cilindro, mm [pulgada] 350 [13,8] 406 [16] 515 [20,3] 559 [22] 556 [21,9] 657 [25,9] Volumen del cilindro, l [pies3] 79,3 [2,8] 119 [4,2] 178 [6,3] 255 [9,00] 365 [12,9] 430 [15,2] Tamaño de la perforación, mm [pulga- 4,78 [0,188] da] 4,78 [0,188] 4,78 [0,188] 4,78 [0,188] 4,78 [0,188] 4,78 [0,188] Área abierta de la perforación, % 18,6 18,8 18,8 19,6 20,2 414 [16,3] 470 [18,5] 470 [18,5] 17,3 Información sobre apertura de la puerta Tamaño de la apertura de la puerta, mm [pulgada] 295 [11,6] 363 [14,3] 414 [16,3] Altura de la parte inferior de la puerta sobre el suelo, mm [pulgada]. 365 [14,38] 356 [14] 370 [14,56] 379 [14,94] 455 [17,91] 455 [17,91] 431 [17] 451 [17,74] 460 [18,12] 528 [20,77] 528 [20,77] 0,05 0,09 0,10 0,15 0,19 0,19 0,06 0,11 0,14 0,22 0,28 0,28 113 [450] 129 [510] 189 [750] 239 [950] 239 [950] Altura de abertura de la puerta por en- 432 [17] cima del piso, mm [pulgada] Consumo de energía Potencia media utilizada Sin carga por ciclo, kW-hora (se 80 % de muestra el voltaje X) carga Carga de calor estimada de la edificación Carga de calefacción, ventilación y ai- 101 [400] re acondicionado, Kcal/h (Kilocaloría por hora) [Btu/h (Unidad térmica británica por hora)] (Modelos no térmicos) Información del tren de transmisión Número de motores en el tren de transmisión 1 1 1 1 1 1 Potencia del motor de accionamiento, kW [hp] * 1,5 [2] 1,5 [2] 2,2 [3] 3,7 [5] 3,7 [5] Velocidad para lavado delicado / mar- 0,4 [37] cha atrás, G [RPM] 0,4 [34] 0,4 [33] 0,4 [31] 0,4 [28] 0,4 [28] Velocidad para lavado/marcha atrás, G [RPM] 0,8 [51] 0,8 [48] 0,8 [46] 0,8 [43] 0,8 [39] 0,8 [39] Velocidad de distribución, G [RPM] 2,5 [92] 2,5 [86] 2,5 [82] 2,5 [77] 2,5 [70] 2,5 [70] Velocidad de centrifugado 1 (muy lenta), G [RPM] 27 [301] 27 [282] 27 [269] 27 [252] 27 [230] 27 [230] Velocidad de centrifugado 2 (lenta), G 80 [518] [RPM] 80 [485] 80 [464] 80 [434] 80 [396] 80 [396] Velocidades del cilindro Tabla 1 continuación... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 16 Part No. F8429301COR15 Especificaciones y dimensiones Especificación 20 30 40 60 80 100 Velocidad de centrifugado 3 (mediana), G [RPM] 100 [579] 100 [542] 100 [518] 100 [485] 100 [443] 100 [443] Velocidad de centrifugado 4 (alta), G [RPM] 120 [648] 120 [606] 120 [579] 120 [542] 120 [495] 125 [495] Velocidad de centrifugado 5 (muy alta), G [RPM] 150 [710] 150 [664] 150 [635] 150 [594] 150 [542] 150 [542] Velocidad de centrifugado 6 (ultra alta), G [RPM] 200 [819] 200 [766] 200 [733] 200 [686] 200 [626] 165 [568] Calefacción directa de vapor (opcional) Tamaño de la conexión de admisión de vapor, NPT 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 Número de entradas de vapor ** ** 1 1 1 1 Se requiere vapor para elevar la temperatura del agua del baño 10 °C/kg (Grados Celsius por kilogramo) [10 °F/lb (Grados Fahrenheit por libra)] 0,34 [0,74] 0,43 [0,94] 0,94 [2,09] 1,63 [3,80] 1,72 [3,80] 1,72 [3,80] MED [Me- 0,49 [1,07] dia] 0,58 [1,28] 1,09 [2,40] 2,11 [4,65] 2,11 [4,65] 2,49 [5,49] HIGH [Al- 0,65 [1,44] ta] 0,79 [1,74] 1,29 [2,84] 2,63 [5,79] 2,63 [5,79] 3,10 [6,84] LOW [Baja] Consumo de vapor promedio por ciclo, bHP (potencia al freno) 0,34 0,41 0,78 0,98 1,34 1,58 200V 5,4 5,4 10,8 10,8 19,1 19,1 240V 7,8 7,8 15,6 15,6 27,4 27,4 380V 6,5 6,5 13,0 13,0 17,2 17,2 415V 7,8 7,8 15,5 15,5 20,5 20,5 480V N/D N/D 15,6 15,6 27,4 27,4 Elementos de calefacción eléctricos 3 3 6 6 6 6 Tamaño del elemento calefactor eléctrico, kW 2,6 2,6 2,6 2,6 4,2 4,2 Lavado 58 58 58 58 58 58 Centrifuga- 100G do 200G 52 59 59 59 69 69 61 66 66 66 76 73 Calefacción eléctrica Capacidad total de calefacción eléctrica, kW Voltaje de entrada Emisiones de ruido dBA Tabla 1 continuación... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 17 Part No. F8429301COR15 Especificaciones y dimensiones Especificación 20 30 40 60 80 100 * Para los modelos de voltaje B, Q y X = 0,75 kW [1 hp] y para los modelos de voltaje N y P = 1,7 kW [2 hp] ** Los modelos de 20 y 30 libras se pueden preparar para vapor y se dispone de un kit para la conversión. N/D = No está disponible Tabla 1 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 18 Part No. F8429301COR15 Especificaciones y dimensiones Dimensiones de la máquina Máquinas con capacidad de 20 a 60 libras Modelos de 20 a 60 libras K J I H G 3 F 4 1 Q 5 2 W L A B C V D R S M 6 E 1. 2. 3. 4. 5. 6. T U N O P CHM2434N_SVG Dispensador de suministros Compartimiento del bloque de entrada de energía Admisión de agua caliente Admisión de agua fría Interruptor en vacío Salida de desagüe Figura 2 Dimensiones de capacidad de la máquina - Modelos de 20-60 libras, mm [in] Especificación 20 20 (Diseño 2) (Diseño 3) 30 40 60 A 965 [38,0] 991 [39,0] 1040 [40,94] 1097 [43,19] 11,65 [45,88] B 889 [35,0] 914 [36,0] 964 [37,94] 1021 [40,19] 1089 [42,88] C 902 [34,52] 902 [35,52] 951 [37,46] 1009 [39,71] 1077 [42,4] D 119 [4,7] 119 [4,7] 105 [4,14] 115 [4,51] 124 [4,87] Tabla 2 continuación... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 19 Part No. F8429301COR15 Especificaciones y dimensiones Dimensiones de capacidad de la máquina - Modelos de 20-60 libras, mm [in] Especificación 20 20 (Diseño 2) (Diseño 3) 30 40 60 E 199 [7,83] 199 [7,83] 237 [9,33] 224 [8,82] 251 [9,89] F 76 [2,99] 76 [2,99] 76 [2,99] 76 [2,99] 76 [2,99] G 176 [6,94] 176 [6,94] 176 [6,94] 176 [6,94] 176 [6,94] H 224 [8,82] 224 [8,82] 224 [8,82] 224 [8,82] 224 [8,82] I 385 [15,15] 385 [15,15] 385 [15,15] 385 [15,15] 505 [19,9] J 398 [15,65] 398 [15,65] 398 [15,65] 398 [15,65] 518 [20,4] K N/D N/D N/D 495 [19,48] 582 [22,91] L N/D N/D N/D 1133 [44,61] 1201 [47,3] M 9 [0,34] 9 [0,34] 9 [0,34] 51 [2,0] 51 [2,0] N 681 [26,83] 681 [26,83] 800 [31,5] 902 [35,52] 981 [38,62] O 694 [27,31] 694 [27,31] 808 [31,82] 939 [36,96] 1002 [39,45] P 784 [30,85] 784 [30,85] 896 [35,29] 1073 [42,25] 1135 [44,7] Q 254 [9,0] 254 [9,0] 254 [9,0] 254 [9,0] 254 [9,0] R 584 [23,01] 584 [23,01] 610 [24,0] 660 [26,0] 670 [26,38] S 432 [17,0] 432 [17,0] 432 [17,0] 451 [17,74] 460 [18,12] T 365 [14,38] 365 [14,38] 356 [14] 370 [14,56] 379 [14,94] U 660 [26,0] 660 [26,0] 737 [29,0] 778 [30,63] 865 [34,06] V 1067 [42,0] 1092 [43,0] 1142 [44,95] 1199 [47,2] 1267 [49,89] W 38 [1,5] 38 [1,5] 38 [1,5] 38 [1,5] 38 [1,5] N/D = No está disponible Tabla 2 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 20 Part No. F8429301COR15 Especificaciones y dimensiones Máquinas con capacidad de 80 a 100 libras Modelos de 80 y 100 libras M L K J I H 3 4 G 2 1 S 5 6 F AA 7 A B C Z N T D U V O 8 Y P E X Q W R CHM2435N_SVG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Dispensador de suministros Compartimiento del bloque de entrada de energía Admisión auxiliar de agua caliente Admisión auxiliar de agua fría Admisión de agua fría Admisión de agua caliente Interruptor en vacío Salida de desagüe Figura 3 Dimensiones de capacidad de la máquina - Modelos de 80 y 100 libras, mm [in] A 1316 [51,82] O 35 [1,36] B 1278 [50,32] P 997 [39,24] C 1236 [48,68] Q 80 1122 [44,16] 100 1223 [48,16] Tabla 3 continuación... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 21 Part No. F8429301COR15 Especificaciones y dimensiones Dimensiones de capacidad de la máquina - Modelos de 80 y 100 libras, mm [in] D 163 [6,41] R 80 1234 [48,6] 100 1336 [52,6] E 65 [2,55] S 229 [9,0] F 76 [2,99] T 785 [30,91] G 176 [6,94] U 528 [20,77] H 224 [8,82] V 455 [17,91] I 423 [16,66] W 1054 [41,5] J 462 [18,18] X 664 [26,15] K 550 [21,65] Y 91 [3,57] L 664 [26,15] Z 1426 [56,16] M 771 [30,35] AA 38 [1,5] N 1361 [53,57] Tabla 3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 22 Part No. F8429301COR15 Especificaciones y dimensiones Ubicaciones de agujeros para pernos de montaje - Modelos de 20 y 30 libras Modelos de 20 y 30 libras (consulte la Tabla 4 ) B D C E A G I H F J K L P M N O 1 Q 2 3 R CHM2395N_SVG 1. Ancho de la base elevada 2. Frente de la base 3. Anchura de la máquina Figura 4 Ubicaciones de agujeros de pernos de montaje – Modelos de 20 y 30 libras, mm [in] Especificación 20 30 A 51 [2] 51 [2] B 670 [26,37] 746 [29,38] C 530 [20,88] 607 [23,89] Tabla 4 continuación... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 23 Part No. F8429301COR15 Especificaciones y dimensiones Ubicaciones de agujeros de pernos de montaje – Modelos de 20 y 30 libras, mm [in] Especificación 20 30 D 70 [2,75] 70 [2,75] E 5 [0,18] 5 [0,18] F 6 [0,25] 6 [0,25] G 16 [0,64] 16 [0,64] H 69 [2,71] 60 [2,37] I 55 [2,15] 46 [1,81] J 119 [4,69] 119 [4,69] K 5 [0,19] 5 [0,19] L 245 [9,64] 267 [10,5] M 608 [23,94] 735 [28,94] N 627 [24,69] 754 [29,69] O 709 [27,92] 828 [32,59] P 524 [20,65] 597 [23,5] Q 670 [26,37] 746 [29,38] R 660 [26] 737 [29,02] Tabla 4 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 24 Part No. F8429301COR15 Especificaciones y dimensiones Ubicaciones de agujeros para pernos de montaje - Modelos de 40 y 60 libras Modelos de 40 y 60 libras (consulte la Tabla 5 ) B D C E A F H G I K J O M L N 1 P 2 3 Q CHM2397N_SVG 1. Ancho de la base elevada 2. Frente de la base 3. Anchura de la máquina Figura 5 Ubicaciones de agujeros de pernos de montaje - Modelos de 40 y 60 libras, mm [in] Especificación A 40 60 51 [2] 51 [2] Tabla 5 continuación... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 25 Part No. F8429301COR15 Especificaciones y dimensiones Ubicaciones de agujeros de pernos de montaje - Modelos de 40 y 60 libras, mm [in] Especificación 40 60 B 784 [30,88] 875 [34,44] C 660 [26] 762 [30] D 62 [2,44] 56 [2,22] E 3 [0,12] 3 [0,12] F 16 [0,64] 16 [0,64] G 60 [2,37] 60 [2,37] H 51 [2] 44 [1,75] I 121 [4,75] 131 [5,15] J 30 [1,19] 32 [1,25] K 318 [12,5] 303 [11,93] L 826 [32,5] 914 [36] M 852 [33,54] 936 [36,87] N 946 [37,25] 1029 [40,5] O 600 [23,63] 699 [27,5] P 784 [30,88] 875 [34,44] Q 778 [30,63] 868 [34,19] Tabla 5 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 26 Part No. F8429301COR15 Especificaciones y dimensiones Ubicaciones de agujeros para pernos de montaje - Modelos de 80 y 100 libras Modelos de 80 y 100 libras (consulte la Tabla 6 ) A D E F B C N G A B B O A H P A B I B A Q J R K L A B B A M CHM2399N_SVG NOTA: Para las instalaciones de máquinas individuales o dos máquinas instaladas espalda con espalda, use los agujeros de los pernos exteriores marcados "A". Para varias máquinas instaladas una al lado de la otra a una distancia mínima, utilice los agujeros de los pernos interiores marcados "B". Figura 6 Ubicaciones de agujeros de pernos de montaje – Modelos de 80 y 100 libras, mm [in] Especificación 80 100 A 1054 [41,5] 1054 [41,5] B 1006 [39,62] 1006 [39,62] C 803 [31,62] 803 [31,62] Tabla 6 continuación... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 27 Part No. F8429301COR15 Especificaciones y dimensiones Ubicaciones de agujeros de pernos de montaje – Modelos de 80 y 100 libras, mm [in] Especificación 80 100 D 24 [0,94] 24 [0,94] E 124 [4,94] 124 [4,94] F 164 [6,63] 164 [6,63] G 84 [3,3] 84 [3,3] H 406 [16] 406 [16] I 889 [35] 889 [35] J 947 [37,3] 947 [37,3] K 1073 [42,2] N/D L N/D 1260 [46,2] M 25 [1] 25 [1] N 50 [1,96] 50 [1,96] O Fuera 1085 [42,72] 900 [35,43] P Dentro 1342 [52,86] 1197 [47,16] Q Fuera 900 [35,43] 1085 [42,72] R Dentro 1197 [47,16] 1342 [52,86] N/D = No está disponible Tabla 6 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 28 Part No. F8429301COR15 Especificaciones y dimensiones Disposición para montaje en piso – Modelos de 20 a 60 libras Espacios dimensionales - Montaje de una máquina (consulte la Tabla 7 ) 1 A 2 B C 4 3 C B 5 1. 2. 3. 4. 5. CHM2426N_SVG Muro Parte posterior de la base Borde de pedestal de concreto Máquina 1 Frente de la base Figura 7 Espacios dimensionales - Montaje de una máquina - Modelos de 20-60 libras, mm [in] Descripción A Distancia al muro (mínima) B C 20 610 [24] 30 40 60 610 [24] 610 [24] 610 [24] Distancia de la base de la má- 87 [3,44] quina al borde de la almohadilla (mínima) 102 [4] 101 [3,99] 152 [5,99] Distancia de la base de la má- 64 [2,52] quina al borde de la almohadilla (mínima) 64 [2,51] 71 [2,81] 131 [5,18] Tabla 7 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 29 Part No. F8429301COR15 Especificaciones y dimensiones Espacios de dimensión - Montaje contiguo (consulte la Tabla 8 ) 1 A 2 2 2 3 4 5 3 6 B B 6 6 CHM2375N_SVG 1. 2. 3. 4. 5. 6. Muro Parte posterior de la base Máquina 1 Máquina 2 Máquina 3 Frente de la base Figura 8 Espacios de dimensión - Montaje contiguo - Modelos de 20-60 libras, mm [in] Descripción 20 30 40 60 A Distancia al muro (mínima) 610 [24] 610 [24] 610 [24] 610 [24] B Montados sin bases (mínimo) 131 [5,14] 130 [5,12] 118 [4,63] 103 [4,06] 139 [5,5] 124 [4,88] 112 [4,44] Montados con bases (mínimo) 139 [5,5] Tabla 8 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 30 Part No. F8429301COR15 Especificaciones y dimensiones Espacios de dimensión - Montaje espalda con espalda (consulte la Tabla 9 ) 1 B 2 3 5 A 3 4 1 B CHM2376N_SVG 1. 2. 3. 4. 5. Frente de la máquina Máquina 2 Parte posterior de la máquina Máquina 1 Borde de pedestal de concreto Figura 9 Espacios de dimensión - Montaje espalda con espalda - Modelos de 20-60 libras, mm [in] Descripción 20 30 40 60 A Espaciamiento del perno trasero adyacente (mínimo) 719 [28,3] 702 [27,6] 710 [28,0] 699 [27,5] B Distancia del perno delantero 134 [5,26] al borde de la almohadilla (mínima) 134 [5,26] 157 [6,19] 226 [8,9] Tabla 9 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 31 Part No. F8429301COR15 Especificaciones y dimensiones Disposición para montaje en piso – Modelos de 80 y 100 libras Montaje estándar para una máquina (consulte la Tabla 10 ) 1 A 2 B C 4 3 C B 5 1. 2. 3. 4. 5. CHM2427N_SVG Muro Parte posterior de la base Borde de pedestal de concreto Máquina 1 Frente de la base Figura 10 Montaje estándar para una máquina - Modelos de 80 y 100 libras, mm [in] Descripción 80-100 A Distancia al muro (mínima) 610 [24] B Distancia de la base de la máquina al borde de la almohadilla 126 [4,98] (mínima) C Distancia de la base de la máquina al borde de la almohadilla 203 [8] (mínima) Tabla 10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 32 Part No. F8429301COR15 Especificaciones y dimensiones Montaje contiguo estándar (consulte la Tabla 11 ) 1 A 2 2 3 4 5 1. 2. 3. 4. 5. B 5 PHM819N_SVG Muro Parte posterior de la base Máquina 1 Máquina 2 Frente de la base Figura 11 Montaje contiguo estándar - Modelos de 80 y 100 libras, mm [in] Descripción 80-100 A Distancia al muro (mínima) 610 [24] B Espaciamiento del perno de la unidad adyacente (mínimo) 152 [6] Tabla 11 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 33 Part No. F8429301COR15 Especificaciones y dimensiones Montaje contiguo cerrado (consulte la Tabla 12 ) 1 A 2 2 3 4 5 1. 2. 3. 4. 5. B 5 PHM820N_SVG Muro Parte posterior de la base Máquina 1 Máquina 2 Frente de la base Figura 12 Montaje contiguo cerrado - Modelos de 80 y 100 libras, mm [in] Descripción 80-100 A Distancia al muro (mínima) 610 [24] B Espaciamiento del perno de la unidad adyacente (mínimo) 264 [10,38] IMPORTANTE: Para montaje próximo, emperne la máquina utilizando los agujeros internos para pernos. Tabla 12 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 34 Part No. F8429301COR15 Especificaciones y dimensiones Montaje espalda con espalda (consulte la Tabla 13 ) 1 B 2 3 A 5 3 4 1 B PHM810N_SVG 1. 2. 3. 4. 5. Frente de la máquina Máquina 2 Parte posterior de la máquina Máquina 1 Borde de pedestal de concreto Figura 13 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 35 Part No. F8429301COR15 Especificaciones y dimensiones Montaje espalda con espalda - Modelos de 80 y 100 libras, mm [in] Descripción 80-100 A Espaciamiento del perno trasero adyacente (mínimo) 846 [33,3] B Distancia del perno delantero al borde de la almohadilla (mínima) 203 [8] Tabla 13 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 36 Part No. F8429301COR15 Instalación Instalación Extracción de la placa de cubierta de la transpaleta (modelos de 80 y 100 libras únicamente) Antes de instalar una máquina de 80 y 100 libras, la placa de cubierta opcional para gato de pallet se puede retirar en preparación de volver a instalarla en el bastidor base de la máquina después de la instalación de la misma. 1. Localice la placa de cubierta en el panel posterior. 2. Quite el panel posterior. 3. Quite toda la tornillería que sostiene la placa de cubierta sobre el panel posterior, consulte Figura 14 . NO DESCARTE LA TORNILLERÍA. 4. Retire la placa de cubierta. 1 2 NOTA: No instale sobre pisos de madera, pisos de cerámica, niveles de pisos elevados, múltiples bastidores de base apilados o sobre sótanos o espacios angostos, debido a la elevada velocidad de extracción y a las fuerzas G que se ejercen. Para modelos de 80 libras y más grandes, no monte sobre armazones de base metálica. La minuciosidad de detalles debe ser subrayada para toda labor de cimentación a fin de garantizar una instalación estable de la unidad, eliminando la posibilidad de vibraciones excesivas durante la centrifugación. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, lesiones graves, daños a la propiedad y/o muerte, instale la máquina sobre un piso de concreto no cubierto y nivelado (a menos de 3 /8 de pulgada) de una resistencia suficiente a nivel. 3 W787 1 4 CHM2400N_SVG 1. 2. 3. 4. Tuerca Espárrago Placa de cubierta Panel posterior Para los nuevos cimientos se dispone de una plantilla para perno de montaje o un bastidor de base metálica elevada, a un costo adicional. Para todas las instalaciones está disponible un kit de tornillería para concreto a un costo adicional. La máquina debe estar anclada a una superficie lisa y nivelada, de manera que toda la base de la máquina esté apoyada y descanse sobre la superficie de montaje. Figura 14 IMPORTANTE: No apoye permanentemente la máquina sobre sólo cuatro puntos con espaciadores. Se requiere lechada y los espaciadores deben ser retirados. 5. Vuelva a instalar el panel posterior. NOTA: Referirse a la sección Instalación de la placa de cubierta de la transpaleta (Modelos de 80 y 100 libras únicamente) para instalar la placa de cubierta en la base de la máquina después de la instalación de la misma. Requisitos para la fundación de la máquina individual Para todas las nuevas instalaciones de máquinas es necesario concreto reforzado con un mínimo de 3500 psi (consulte la calificación por proveedor) colocado sobre una cama preparada. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT Instalación de la máquina con piso existente La losa del piso existente debe cumplir los requisitos mínimos que aparecen en Cimientos de la máquina e instalación del pedestal por modelo de la máquina. El suelo debe ser de hormigón armado y sin vacíos debajo de la losa. Si la losa reúne estos requisitos y NO se desea un pedestal elevado, consulte Figure 16 y proceda a la sección Montaje de la máquina y lechada. Instalación de pedestal elevado con piso existente La losa del piso existente debe cumplir los requisitos mínimos que aparecen en Cimientos de la máquina e instalación de lpedestal por máquina. El suelo debe ser de hormigón armado y sin vacíos debajo de la losa. Si la losa reúne estos requisitos y se desea un pedestal elevado, consulte Figure 17 y proceda a la sección Cimientos de la máquina e instalación de pedestal. 37 Part No. F8429301COR15 Instalación Instalación de bastidor de base elevada con piso existente La losa del piso existente debe cumplir los requisitos mínimos que aparecen en Cimientos de la máquina e instalación del pedestal por máquina. El suelo debe ser de hormigón armado y sin vacíos debajo de la losa. Si la losa se reúne estos requisitos y se desea un bastidor de base elevado, consulte Figure 16 y Figure 18 y proceda a la sección Montaje de la máquina y lechada. IMPORTANTE: Las instrucciones y recomendaciones anteriores son especificaciones conservadoras para una instalación típica en base a consultas con un ingeniero estructural. Alliance Laundry Systems respalda todas las instalaciones que cumplan estas especificaciones. Para conocer las especificaciones de instalación alternativas en base a su tipo de suelo, ubicación, estructura del edificio, geometría particular del piso, tipos de máquinas y servicios públicos, consulte con un ingeniero estructural en su área local. CHM2412N_SVG Figura 15 Fundación nueva Si la losa de piso existente no cumple con los requisitos para fundación de máquina individual por modelo, consulte Figure 18 y proceda a la sección Cimientos de la máquina e instalación de pedestal. Instalación de pedestal aislado Este tipo de instalación no es recomendable. El instalador DEBE consultar con un Ingeniero estructural para determinar las especificaciones del concreto y los requisitos para las instalaciones que no se amarren a las cimentaciones vecinas. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 38 Part No. F8429301COR15 Instalación Cimientos de la máquina e instalación de pedestal destal de concreto, para el que se recomienda no exceder 203 mm [8 pulgadas] sobre el piso existente, debe ser colocado, reforzado con barras y atado la piso existente. Referirse a Tabla 14 , Figura 16 , Figura 17 y Figura 18 para instalaciones de múltiples máquinas. Se puede construir un pedestal de concreto para elevar una máquina. Se debe tener cuidado en el diseño del pedestal debido a la fuerza ejercida por la máquina durante la centrifugación. Este pe- Base de la máquina e instalación de la almohadilla, mm [in] Especificación Espesor mínimo de la fundación Velocidad F Profundidad mínima de excavación Velocidad F 20 102 [4] 30 40 102 [4] Velocidad V 203 [8] 203 [8] Velocidad V 60 80-100 102 [4] 102 [4] 152 [6] 152 [6] 152 [6] 229 [9] 203 [8] 203 [8] 305 [12] 305 [12] 305 [12] 381 [15] Tamaño mínimo del pedestal Máquina individual (An x Pf) 798 x 884 [31,4 x 34,8] Dos máquinas, lado a lado (An x Pf) 1462 x 884 [57,54 x 34,8] Dos máquinas, espalda a espalda (An x Pf) 874 x 1003 [34,4 927 x 1105 [36,5 1139 x 1285 x 39,5] x 43,5] [44,8 x 50,6] 1461 x 1250 [57,5 x 49,2] 1613 x 1003 [63,52 x 39,5] 2527 x 1250 [99,5 x 49,2] 1711 x 1105 [67,38 x 43,5] 2006 x 1285 [78,98 x 50,6] 798 x 2251 [31,4 874 x 2499 [34,4 927 x 2927 [36,5 1138 x 3035 x 88,63] x 98,37] x 115,23] [44,8 x 119,48] 1308 x 3316 [51,5 x 130,56] NOTA: Montaje dentro y fuera sólo está disponible en los modelos de 80 y 100 libras. N/A = No aplicable Tabla 14 IMPORTANTE: NO instale un pedestal encima del piso existente. La fundación y el pedestal deben estar construidos y unidos como una sola pieza. Si el piso existente no es de hormigón armado, al menos de un grosor mínimo (según el modelo), se recomienda utilizar una almohadilla elevada o, si se instalarán varias máquinas, se deben llevar a cabo los siguientes pasos (consulte la Figura 16 , la Figura 17 y la Figura 18 ): 1. Corte un agujero en todos los lados más grande que la base de la máquina a través del piso existente, consulte Tabla 14 . 2. Excave a una profundidad tal como se indica en Tabla 14 desde la parte superior del piso existente. 3. Si va a instalar una fundación con pedestal elevado, prepare una formaleta para la porción sobre el suelo de la fundación. Compruebe que la parte superior de la fundación esté nivelada. La altura del pedestal de fundación no debe exceder 203 mm [8 pulgadas] por encima del piso existente. 4. Rellene con tierra de relleno limpia. 5. Compacte el relleno, asegurándose de permitir el espesor correcto del hormigón. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 6. Taladre agujeros [referirse a los requisitos del fabricante para el tamaño del agujero de perforación] para la barra de refuerzo perimetral a una profundidad de 64 mm [2,5 pulgadas] en el piso existente. El refuerzo debe ser de 305 mm [12 pulgadas] en el centro de cada lado alrededor de todo el perímetro. 7. Limpie de escombros cada agujero de la barra de refuerzo. 8. Llene la mitad de la profundidad del agujero con adhesivo acrílico. 9. Con una barra de refuerzo n.° 4 (60 ksi), ate la nueva almohadilla al piso existente asegurándose de atar las barras de refuerzo a las intersecciones y de utilizar la barra de refuerzo apropiada para sujetar las barras a la profundidad apropiada en la almohadilla. 10. Deje que el adhesivo alrededor de la barra de refuerzo se cure correctamente; consulte con el fabricante de adhesivos los tiempos de curado recomendados. 11. Llene completamente con hormigón de mínimo 3500 psi hasta el nivel de la base existente además de cualquier nivel agregado (un máximo de 203 mm [8 in]) para la almohadilla elevada deseada. El hormigón debe verterse de manera tal que toda la base y la almohadilla se curen de manera integral. 39 Part No. F8429301COR15 Instalación 12. Deje curar el concreto; refiérase a los tiempos de curado recomendados por el fabricante. 13. Utilizando una plantilla de perno de montaje, una estructura base elevada o la base de la máquina, marque el lugar donde deberían realizarse los agujeros para montar la máquina. NOTA: Como método alternativo, utilice pernos de anclaje de Grado 5 (valuación mínima de SAE), 16 mm [5/8 in] para modelos de 20 a 60 libras y 19 mm [3/4 in] para modelos de 80 a 100 libras mientras se vierte el hormigón. Consulte Figura 20 y Tabla 18 . 14. Proceda a la sección Montaje de la máquina y lechada. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT 40 Part No. F8429301COR15 Instalación Instalación de la máquina Piso existente (consulte la Table 15) 1 A 2 PHM814N_SVG 1. Piso existente con concreto de 3500 PSI (mínimo) 2. Relleno compactado (mínimo 152 mm [6 pulgadas]) Figura 16 Piso existente, mm [plg] Descripción A Espesor requerido del piso existente (mínimo) 20-30 102 [4] 40-60 (Velocidad F) 102 [4] 40-60 (Velocidad V) 152 [6] 80-100 229 [9] Tabla 15 Plataforma elevada (consulte la Table 16) 2 B C 3 1 A 4 D 5 E PHM852N_SVG 1. 2. 3. 4. 5. Piso existente Concreto de 3500 PSI (mínimo) Barra de refuerzo Barra de refuerzo perimetral Relleno compactado (mínimo 152 mm [6 pulgadas]) Figura 17 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 41 Part No. F8429301COR15 Instalación Plataforma elevada, mm [pulgadas] Descripción 20-30 40-60 (Velocidad F) 40-60 (Velocidad V) 80-100 A Altura de pedestal elevado sobre el piso 203 [8] (máxima) 203 [8] 203 [8] 203 [8] B Distancia entre barras de refuerzo (má- 305 [12] ximo) 305 [12] 305 [12] 305 [12] C Longitud de la barra de refuerzo que se 64 [2,5] extiende en el piso existente (mínimo) 64 [2,5] 64 [2,5] 64 [2,5] D Profundidad total de la base (hormigón 203 [8] más un llenado de 152 mm [6 in]) (como mínimo) 203 [8] 305 [12] 381 [15] E Espesor requerido del piso existente (mínimo) 102 [4] 152 [6] 152 [6] 102 [4] Tabla 16 Amarre al piso existente (consulte la Table 17) 1 4 2 A C 3 D B 5 1. 2. 3. 4. 5. CHM2390N_SVG Piso existente Concreto de 3500 PSI (mínimo) Barra de refuerzo Barra de refuerzo perimetral Relleno compactado (mínimo 152 mm [6 pulgadas]) Figura 18 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 42 Part No. F8429301COR15 Instalación Amarre al piso existente, mm [plg] Descripción 40-60 (Velocidad F) 20-30 40-60 (Velocidad V) 80-100 A Espesor requerido del piso existente (mínimo) 102 [4] 102 [4] 152 [6] 152 [6] B Profundidad total de los cimientos (concreto más 152 mm [6 pulgadas] de relleno) (mínimo) 203 [8] 203 [8] 305 [12] 381 [15] C Distancia entre barras de refuerzo (mínimo) 305 [12] 305 [12] 305 [12] 305 [12] D Longitud de la barra de refuerzo que se 64 [2,5] extiende en el piso existente (mínimo) 64 [2,5] 64 [2,5] 64 [2,5] Tabla 17 Montaje de la máquina y lechada NOTA: Después de que el concreto haya curado por completo y se haya utilizado el método de fundición en el sitio, consulte Figura 20 y vaya al paso 7. Si se desean anclajes adhesivos acrílicos, consulte Figura 19 y continúe con el paso 1 después de que el concreto se haya curado por completo. 1. Consulte la Tabla 18 para ajustar el indicador de la profundidad de perforación. 2. Taladre los agujeros a la profundidad establecida. 3. Utilice aire comprimido o sopladora para limpiar los desechos de cada orificio. 4. Llene la mitad de la profundidad del agujero con un sistema de anclaje adhesivo reconocido industrialmente. 5. Introduzca el perno de anclaje hasta el fondo. Consulte Tabla 18 . 6. Asegúrese de que se eliminen todas las bolsas de aire del adhesivo que rodea el perno. 7. Permita que el adhesivo alrededor del perno se cure por completo. 8. Quite los materiales de despacho y con cuidado coloque la máquina o bastidor de base elevada sobre los pernos. NOTA: Nunca intente levantar la máquina por la manija de la puerta o empujando sobre las cubiertas. Utilice siempre una barra de palanca u otro dispositivo de elevación debajo del bastidor inferior de la máquina para moverla. IMPORTANTE: NO instale máquinas de 80 libras o de mayor tamaño sobre un marco de base metálica elevada. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 9. Levante y nivele la máquina o el bastidor de base elevada 1,27 cm [0,5 pulgada] del suelo en las cuatro esquinas, usando espaciadores tales como sujetadores de tuerca. ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento. Para evitar lesiones personales y/o daños a la propiedad, no incline la máquina más de 25 grados en cualquier dirección. W793 10. Llene completamente el espacio entre el bastidor de base elevada o la base de la máquina y el piso con lechada de precisión para maquinaria no contráctil de buena calidad para garantizar una instalación estable. Rellene por completo bajo el bastidor. Quite el panel frontal y el panel posterior para acceder a todo el perímetro de las placas de base. Fuerce la lechada bajo la base hasta que llenar todos los espacios vacíos. IMPORTANTE: La tornillería recomendada para anclar la máquina o bastidor de base elevada a los pernos de anclaje son arandelas planas de mínimo Grado 5, clasificación SAE, y contratuercas hexagonales con borde serrados mínimo Grado 5, clasificación SAE. 11. Coloque las arandelas planas y las tuercas de seguridad sobre los pernos de anclaje y apriete a mano sobre la base de la máquina o bastidor de base elevada. 12. Deje que la lechada de la máquina se asiente, pero sin curar. IMPORTANTE: Consulte los tiempos de curado de adhesivos recomendados por el fabricante del perno. 43 Part No. F8429301COR15 Instalación 13. Quite los espaciadores con cuidado, permitiendo que la base de la máquina o el bastidor de base elevada se asienten sobre la lechada húmeda. b. Apriete las dos tuercas frontales dos vueltas. c. Apriete firmemente las dos tuercas intermedias. 18. Apriete todas las tuercas de seguridad a 90 ± 9 pies-lb - una tras otra - hasta que todas estén apretadas por igual y la máquina quede bien sujeta al bastidor de base elevada o el piso. Modelos de 80 libras y más grandes 19. Después de que la lechada esté completamente curada, apriete todas las tuercas de seguridad a 150 ± 15 pies-lb - una tras otra - hasta que todas estén apretadas por igual y la máquina quede bien sujeta al piso. NOTA: Si se instala un modelo de 20 a 60 libras directamente al piso terminado, espere hasta que la lechada esté completamente curada, y vaya al Paso 18. Si se instala sobre un bastidor de base elevada, continúe con el Paso 14. Modelos de 20 a 60 libras 14. Después de que la lechada esté completamente curada, coloque la máquina sobre el bastidor de base elevada. 15. Alinee los orificios de montaje de la máquina con los orificios correspondientes en el bastidor de base elevada. 16. Instale un perno, arandela plana y tuerca de seguridad en cada agujero de montaje. 17. Apriete con la mano cada tuerca. a. Apriete las dos tuercas traseras dos vueltas. IMPORTANTE: Consulte los tiempos de curado recomendados lechada del fabricante antes de apretar las tuercas de seguridad. NOTA: Compruebe y vuelva a apretar las tuercas de seguridad después de cinco a diez días de operación, y cada mes a partir de entonces. Anclajes acrílicos adhesivos (consulte la Tabla 18 ) B C 1 2 3 A 4 D 5 7 E 6 PHM811N_SVG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Base del bastidor de la máquina Mortero 13 mm [0,5 pulgadas] Anclaje adhesivo Perno de anclaje (calificación mínima Grado 5 SAE) Concreto Tamaño del agujero de perforación según requerimientos del fabricante Borde de pedestal Figura 19 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 44 Part No. F8429301COR15 Instalación Anclajes moldeados en el sitio (consulte la Tabla 18 ) B C 1 2 A 3 D 4 5 1. 2. 3. 4. 5. E CHM2438N_SVG Base del bastidor de la máquina Lechada Perno de anclaje (calificación mínima Grado 5 SAE) Concreto Borde de pedestal Figura 20 Especificaciones mínimas para anclaje, mm [plg] Descripción 20-40 60 80-100 Cantidad de pernos 4 ó 6* 6 6 A Longitud del perno 152 [6] 152 [6] 216 [8,75] B Extensión roscada 64 [2,5] 64 [2,5] 64 [2,75] C Diámetro del perno 16 [5/8] 16 [5/8] 19 [3/4] D Profundidad de empotramiento 89 [3,5] 89 [3,5] 152 [6] E Distancia desde el centro del perno hasta el borde de la plataforma de concreto Consulte la Tabla 8 . Consulte la Tabla 8 . Consulte la Tabla 11 . * En los modelos de 20-40 libras, se necesitan los cuatro (4) pernos curvos y los dos (2) pernos centrales son opcionales cuando se instala una máquina o un marco de base elevado al piso. Tabla 18 Datos de carga sobre el piso. Especificación 20 Carga estática sobre el piso, kN 1,87 [420] [lb] 30 2,54 [570] 40 3,11 [700] 60 4,18 [940] 80 100 6,89 [1550] 7,51 [1670] Tabla 19 continuación... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 45 Part No. F8429301COR15 Instalación Datos de carga sobre el piso. Especificación 20 30 Presión estática, kN-m2 [lb-pie2] 4,60 [96] 4,74 [99] 4,79 [100] 5,08 [106] 6,56 [137] 7,04 [147] Carga dinámica sobre el piso, kN [lb] 1,86 [420] 2,80 [630] 3,74 [840] 5,61 [1260] 7,48 [1680] 7,48 [1680] Presión dinámica sobre el piso, kN-m2 [lb-pie2] 4,60 [96] 5,22 [109] 5,70 [119] 6,85 [143] 7,13 [149] 7,13 [149] Frecuencia de carga dinámica, Hz Velocidad F 9,7 9,0 8,6 8,1 7,4 7,4 Velocidad V 13,7 12,8 12,2 11,4 10,4 9,5 1,09 [805] 1,71 [1260] 2,47 [1820] 3,76 [2770] 5,87 [4330] 5,87 [4330] Carga vertical máxima, kN [lb] 3,54 [795] 5,12 [1150] 6,54 [1470] 9,25 [2080] 13,57 [3050] 13,82 [3140] Momento máximo sobre base de la máquina, kN-m [lb-pie] 40 60 80 100 N/D = No está disponible Tabla 19 Conexión de desagüe IMPORTANTE: La máquina debe ser instalado de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales. Todos los sistemas de drenaje deben ser ventilados para evitar bolsas de aire o sifonamiento. Utilice el adaptador de goma negro y las abrazaderas que se proporcionaron para trasladar de la salida del drenaje de la máquina © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT a la tubería de PVC de catálogo 40 de 51 mm [2 in ] (modelos 20 y 30) y la tubería de PVC de catálogo 40 de 76 mm [3 in] (modelos 40-100). Si no está disponible o no es práctico el tamaño adecuado de drenaje, se requiere un tanque de compensación. Se debe utilizar un tanque de compensación junto con una bomba de sumidero cuando no es posible el drenaje por gravedad. 46 Part No. F8429301COR15 Instalación Sistema de cubeta de desagüe 1 2 3 7 5 6 4 CHM2379N_SVG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Parte posterior de la máquina Tubería de desagüe Rejilla de acero Cubeta de desagüe Colador Línea de Residuos 25 mm [1 pulgada] como espacio mínimo Figura 21 Sistema de drenaje directo 4 5* 3 2 1 6 CHM2386N_SVG * La línea de drenaje debe estar ventilada para cumplir con los códigos locales de plomería. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Manguera de drenaje Válvula de drenaje "T" de drenaje Manguera de rebose Tubería de ventilación* Trampa (según lo requieran los códigos locales) Figura 22 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 47 Part No. F8429301COR15 Instalación IMPORTANTE: El aumento de la longitud de la manguera de drenaje, la instalación de codos, o el causar curvaturas disminuirá el caudal de drenaje y aumentará el tiempo de drenaje, deteriorando el rendimiento de la máquina. NOTA: La instalación de máquinas adicionales requerirá conexiones de desagüe de mayor tamaño. Consulte Tamaño de las líneas de desagüe / DI mínima del desagüe . Información sobre desagüe Especificación 20 30 40 60 80 100 Tamaño de la conexión de desagüe, mm [plg] 51 [2] 51 [2] 76 [3]* 76 [3]* 76 [3]* 76 [3]* Tamaño de conexión de drenaje de sobreflujo, mm [in] 457 [1,5] 457 [1,5] 457 [1,5] 457 [1,5] 686 [2,25] 686 [2,25] Número de salidas de desagüe 1 1 1 1 1 1 Capacidad de flujo de desagüe, l/min [gal/min] 95 [25] 114 [30] 151 [40] 189 [50] 208 [55] 208 [55] Tamaño de la fosa del drenaje recomendado, l [ft3] 57 [2,0] 71 [2,5] 128 [3,5] 99 [5,7] 221 [8,0] 269 [9,5] * También funciona con tuberías de PVC de diámetro exterior de 76 mm [3 in] si está conectada al interior del conector en T de drenaje. Tabla 20 Tamaño de línea de drenaje / Diámetro interno del drenaje mínimo, mm [in] Cantidad de máquinas Modelo 1 2 3 4 5 20 50 [2] 76 [3] 76 [3] 102 [4] 102 [4] 30 50 [2] 76 [3] 76 [3] 102 [4] 102 [4] 40 76 [3] 102 [4] 102 [4] 102 [4] 152 [6] 60 76 [3] 102 [4] 102 [4] 102 [4] 152 [6] 80-100 76 [3] 152 [6] 152 [6] 203 [8] 203 [8] Tabla 21 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 48 Part No. F8429301COR15 Instalación Requisitos para conexión de agua Montaje fijo en gabinete Información sobre el suministro de agua ADVERTENCIA Especificación Para evitar lesiones personales, evite el contacto con el agua de entrada a temperaturas superiores a 51° Celsius [125° Fahrenheit] y con las superficies calientes. Modelo Cantidad de entradas de agua auxiliares La temperatura de entrada de agua máxima para los modelos utilizados es de 51 °C [125 °F]y la temperatura de entrada de agua máxima recomendada para los modelos de locales de lavandería es de 66 °C [150 °F] (modelos estándar) o 60 °C [140 °F] (modelos con certificación del Programa de Asesoramiento sobre Normativa del Agua [WRAS]). Las conexiones deben ser suministradas por una tubería de agua caliente y fría de al menos las medidas mostradas en Tamaño de la línea de suministro de agua . La instalación de máquinas adicionales requerirá tuberías de agua proporcionalmente mayores. Presión recomendada, bar [psi] 20-100 1,4-5,7 [20-85] Capacidad de flujo de entrada por entrada, l/min a 5,5 bar [gal/min a 85 psi] 20 [5,2] De acuerdo con las normas AS/NZS 3500.I. y con los códigos nacionales y locales se debe hacer una conexión para la línea de agua caliente y otra para la línea de agua fría. Dimensionamiento de la línea de abastecimiento Cantidad de máquinas Si se necesitan mangueras más largas o utilizar mangueras que no sean los suministradas por el fabricante, se requieren mangueras flexibles con filtros de rejilla. Montaje fijo en gabinete Información sobre el suministro de agua Tamaño de la conexión de ad- 20-100 misión de agua, mm [pulgadas. BSP] 19 [3/4] Paso de rosca, BSPP [GHT] 20-100 3/4 x 14 [3/4 x 11,5] Número de entradas de agua 20-100 2 Tabla 22 continuación... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 80-100 15 [4,0] (entradas de agua auxiliares) Tamaño de la línea de suministro de agua, mm [in] 1. Antes de instalar las mangueras, limpie el sistema de agua del edificio en las válvulas de conexión de la máquina por al menos dos (2) minutos. 2. Revise los filtros de las mangueras de entrada de la máquina en cuanto a ajuste y limpieza apropiados antes de conectarlas. 3. Cuelgue las mangueras formando un anillo grande; no deje que se retuerzan. Requisito 20-100 Tabla 22 Para conectar el servicio de agua a una máquina con mangueras, utilice el siguiente procedimiento: Modelo 80-100 2 (modelos estándar) 80-100 0 (modelos con certificación WRAS) W748 Especificación Requisito Principal Caliente/ fría 1 19 [75] 19 [75] 2 25 [1] 19 [75] 3 32 [1,25] 25 [1] 4 38 [1,5] 25 [1] Tabla 23 Deben instalarse amortiguadores de aire (plataformas) en las líneas de suministro para evitar el “golpeteo”. Consulte la Figura 23 . Las variedades de lavadoras comerciales de carga delantera Alliance Laundry Systems, LLC cuentan con válvulas de solenoide en las entradas. El agua se suministra a las lavadoras por medio de un espacio de aire AB entre la bandeja del jabón y el tambor. Las presiones de trabajo mínimas y máximas son de 1,4 bar y 8,3 bar. Las máquinas se proporcionan con mangueras de entrada aprobadas con una dimensión de entrada máxima de 15 mm [0,50 in] (diámetro interno). 49 Part No. F8429301COR15 Instalación NOTA: Esta máquina posee un dispositivo de prevención de reflujo de líquido de categoría 5 integrado entre la bandeja del jabón y el tambor. 2 1 Figura 25 3 Requisitos para instalación eléctrica 4 IMPORTANTE: Los valores eléctricos nominales están sujetos a cambios. Consulte en la placa de identificación la información específica para su máquina sobre los valores eléctricos nominales. 5 PELIGRO PHM831N_SVG 1. 2. 3. 4. 5. El riesgo de descarga eléctrica podrá causar la muerte o lesiones graves. Desconecte la energía eléctrica y espere cinco (5) minutos antes de prestarle servicio. Amortiguadores neumáticos (tubos verticales ascendentes) Llaves de suministro del agua Válvulas de doble verificación Filtros Mangueras W810 Figura 23 ADVERTENCIA Para cumplir con la norma WRAS (IRN R150) y las reglamentaciones de agua de Australia, el estándar europeo EN1717 y el estándar australiano ATS5200.101, se proporciona junto con la unidad, un dispositivo aprobado de prevención de flujo de retorno con válvula de doble verificación con la marca de agua, el cual debe ser instalado en el punto de conexión entre el suministro y el adaptador. Consulte la Figura 23 . Dentro de la máquina hay voltajes peligrosos. Solamente personal calificado debe intentar ajustes y diagnóstico de averías. Desconecte la electricidad de la máquina antes de retirar cubiertas y protecciones y antes de intentar cualquier procedimiento de servicio. NOTA: No se deben usar más de dos (2) mangueras de conexión de agua en modelos con certificación WRAS. W736 ADVERTENCIA Voltaje peligroso. Puede causar shock, quemaduras o la muerte. Verifique que un cable a tierra de una conexión a tierra comprobada esté conectado a la orejeta junto al bloque de entrada de energía de esta máquina. Figura 24 W360 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 50 Part No. F8429301COR15 Instalación NOTA: Para voltajes mayores o menores a la especificación indicada, se debe consultar a un técnico electricista calificado para que realice la instalación del transformador adecuado de acuerdo a las especificaciones eléctricas del fabricante de equipos originales (OEM, por sus siglas en inglés). Referirse a Aprobación estadounidense y Aprobación de la CE. Las conexiones eléctricas se hacen en la parte posterior de la máquina. La máquina debe estar conectada a la corriente eléctrica adecuada que aparece en la placa de identificación en la parte posterior de la máquina, utilizando solamente conductores de cobre. IMPORTANTE: La garantía de Alliance Laundry Systems no cubre los componentes que fallan como resultado del voltaje de entrada incorrecto. Asegúrese de que el puente del transformador correcto (208 voltios o 240 voltios) se encuentra instalado. Consulte la etiqueta “opcional” de Conversión de servicio eléctrico (Electrical Service Conversion) ubicada en la parte trasera de la máquina junto a la placa de número de serie. Consulte la Figura 26 . 1 CHM2436N_SVG 1. Etiqueta de Conversión de Servicio eléctrico Figura 26 Las máquinas están equipadas con impulsores de inversor de CA que requieren un suministro de energía limpia, libre de picos de tensión y sobretensiones. Utilice un monitor de voltaje para verificar la energía entrante. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 51 Part No. F8429301COR15 Instalación Acondicionamiento de la energía entrante vida útil del producto. Si alguna de las condiciones existe, instale uno de los dispositivos enumerados en las Posibles acciones correctivas. El impulsor es apto para la conexión directa a la potencia de entrada dentro del voltaje nominal del impulsor. En la Condición de la energía entrante se enumeran ciertas condiciones de la energía entrante que pueden causar daños a los componentes o reducir la IMPORTANTE: Sólo se requiere un dispositivo por circuito derivado. Debe instalarse lo más cerca posible a la derivación y dimensionarse para soportar la corriente total del circuito derivado. Condición de la energía entrante Posibles acciones correctivas Impedancia de la línea baja (menos de 1 % de reactancia de la línea) • • Instale un reactor de línea Transformador de aislamiento La línea tiene condensadores de corrección del factor de potencia • • La línea presenta frecuentes interrupciones de la energía Instale un reactor de línea Transformador de aislamiento Transformador de alimentación mayor de 120 kVA La línea tiene impulsos de ruido intermitentes que exceden los 6000 V (relámpagos) El voltaje de fase a tierra excede el 125% del voltaje normal de línea a línea • • Retire el puente de MOV a tierra Instalar transformador de aislamiento con uno secundario conectado a tierra (de ser necesario) • Instale un reactor de línea Sistema de distribución sin conexión a tierra Configuración delta abierta de 240 V (terminal en punta)* * Para impulsores aplicados en delta abierta con un sistema de neutro a tierra de fase intermedia, la fase opuesta a la fase que está derivada a la mitad al neutro o tierra se conoce como la "rama de extensión", "ramal alto", "ramal rojo", etc. Este ramal debe ser identificado en todo el sistema con cinta de color rojo o naranja en el cable en cada punto de conexión. La rama de extensión debe ser conectada con el centro de la Fase B en el reactor. Tabla 24 Requisitos del voltaje de entrada PELIGRO Para voltajes superiores o inferiores a las especificaciones indicadas enseguida, póngase en contacto con su compañía eléctrica o con un electricista local. El riesgo de descarga eléctrica podrá causar la muerte o lesiones graves. Desconecte la energía eléctrica y espere cinco (5) minutos antes de prestarle servicio. Si la máquina está destinada para servicio de cuatro hilos, debe ser proporcionada una rama neutral por parte de la compañía de electricidad. W810 Si se utiliza un sistema de alimentación en delta en un modelo de cuatro hilos, conecte el ramal alto a L3. PELIGRO IMPORTANTE: Las conexiones incorrectas podrán ocasionar daños al equipo y anularán la garantía. Velocidad de rotación peligrosa. Provocará lesiones graves cuando se controla el mando inversor de CA con una unidad de parámetros, ya que las características de seguridad se omiten permitiendo que la canasta gire a alta velocidad con la puerta abierta. Coloque un gran cartel en el frente de la máquina para advertir a las personas del peligro inminente. W361 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 52 Part No. F8429301COR15 Instalación Disyuntores y desconectores rápidos Las máquinas monofásicas requieren un disyuntor de tiempo inverso monofásico. Las máquinas trifásicas y las máquinas de velocidad V requieren un disyuntor independiente trifásico de tiempo inverso para evitar daños en el motor desconectando todos los hilos si uno se pierde accidentalmente. Referirse a la sección Aprobación estadounidense para los requisitos del disyuntor específicos del modelo. Conexiones trifásicas Para entrada trifásica, conecte L1, L2, L3 y tierra como se muestra en la Figura 28 . IMPORTANTE: Si se utiliza un ramal de extensión para la entrada trifásica, DEBERÁ ser conectada a L3. 2 3 IMPORTANTE: Todas los desconectores rápidos deben cumplir con las especificaciones. NO utilice fusibles en lugar de disyuntores. 1 Especificaciones para la conexión IMPORTANTE: La conexión debe ser hecha por un electricista calificado usando el esquema eléctrico proporcionado con la máquina, o de acuerdo con normas aceptadas de la Unión Europea. 4 CHM2407N_SVG Conecte la máquina a un circuito de ramal individual no compartido con un equipo de iluminación ni otro equipo. Proteja la conexión con un conducto flexible aprobado o impermeabilizado. Los conductores de cobre de tamaño apropiado deben instalarse de acuerdo con el National Electric Code (NEC) u otros códigos aplicables. Utilice los tamaños de cables indicados en la tabla de Especificaciones eléctricas para tramos de hasta 15 m [50 pies]. Use el tamaño más grande siguiente para tramos de 15 a 30 m [50 a 100 pies]. Utilice dos tamaños más grandes para tramos de más de 30 m [100 pies]. Conexiones monofásicas Para entrada monofásica, conecte L1, L2 y tierra y tape el neutro como se muestra en la Figura 27 . 1 L1 L2 L3 Tierra Figura 28 Puesta a tierra Para su seguridad personal y funcionamiento correcto, la máquina debe estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos estatales y locales. Si estos códigos no están disponibles, la conexión a tierra debe cumplir con el National Electric Code, artículo 250 (edición actual). La conexión a tierra deberá estar en buenas condiciones y no hacerse a un conducto ni tuberías de agua. 2 ADVERTENCIA Las máquinas con calentamiento eléctrico NO requieren fuentes de alimentación duales. No conecte la energía del cliente o la carga del cliente al bloque de terminales de Carga de distribución interna. Consulte el esquema eléctrico de la máquina para obtener más información. 4 3 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. CHM2425N_SVG W759 L1 L2 Tierra Neutro [tapado] Figura 27 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 53 Part No. F8429301COR15 Instalación Máquinas con calefacción eléctrica 2 3 CHASIS L1 L2 L3 TB1 SERVICE GROUND 1 CHM2380N_SVG 1. Terminal de tierra: Conecte a tierra comprobada 2. Terminales de potencia entrante del cliente 3. Distribución de carga interna - NO conecte la fuente de alimentación del cliente o la carga. Figura 29 Máquinas sin calefacción eléctrica 2 CHASIS 1 TB1 SERVICE GROUND CHM2381N_SVG 1. Terminal de tierra: Conecte a tierra comprobada 2. Terminales de potencia entrante del cliente Figura 30 Las máquinas pueden ser convertidas para la operación con voltaje inferior y/o funcionamiento a 50 Hz. Consulte los detalles en la etiqueta de conversión de la placa de identificación. Sumador de fase IMPORTANTE: No utilice un sumador de fase en cualquier máquina Protector de sobrecarga térmica Para las máquinas de velocidad V, el impulsor inversor proporciona protección de sobrecarga para el motor de impulso. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 54 Part No. F8429301COR15 Instalación Aprobación estadounidense Modelos de capacidad de 20 libras (Certificación norteamericana) Designación de voltaje Código Voltaje Especificaciones Ciclo Fase Amperios a plena carga Hilo Disyuntor AWG mm2 Modelos de velocidades F y V (a menos que se indique lo contrario) B (velocidad F) 120 60 1 2 7 15 14 2,5 B (velocidad V) 120 60 1 2 8 15 14 2,5 X 200-208 50/60 1/3 2/3 4/3 15 14 2,5 50/60 3 3 3 15 14 2,5 21 30 10 6,0 220-240 Q Estándar 200-208 Calefacción eléctrica 220-240 N P Estándar 440-480 50/60 3 3 2 15 14 2,5 380-415 50/60 3 3 2 15 14 2,5 13 15 14 2,5 Calefacción eléctrica NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según artículo 310 del NEC. Tabla 25 Modelos de capacidad de 30 libras (Certificación norteamericana) Designación de voltaje Código Voltaje Especificaciones Ciclo Fase Hilo Amperios a plena carga Disyuntor AWG mm2 Modelos de velocidades F y V (a menos que se indique lo contrario) B 120 60 1 2 16 20 12 4 X (velocidad F) 200-208 50/60 1/3 2/3 5/4 15 14 2,5 220-240 Tabla 26 continuación... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 55 Part No. F8429301COR15 Instalación Modelos de capacidad de 30 libras (Certificación norteamericana) Designación de voltaje Código Voltaje X (velocidad V) 200-208 Especificaciones Ciclo Fase Amperios a plena carga Hilo Disyuntor AWG mm2 50/60 1/3 2/3 6/4 15 14 2,5 50/60 3 3 4 15 14 2,5 22 30 10 6,0 220-240 Q Estándar 200-208 Calefacción eléctrica 220-240 N P Estándar 440-480 50/60 3 3 3 15 14 2,5 380-415 50/60 3 3 3 15 14 2,5 13 15 14 2,5 Calefacción eléctrica NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según artículo 310 del NEC. Tabla 26 Modelos de capacidad de 40 libras (Certificación norteamericana) Designación de voltaje Código Voltaje Especificaciones Ciclo Fase Hilo Amperios a plena carga Disyuntor AWG mm2 Modelos de velocidades F y V (a menos que se indique lo contrario) B 120 60 1 2 16 20 12 4 X (velocidad F) 200-208 50/60 1/3 2/3 6/4 15 14 2,5 50/60 1/3 2/3 7/4 15 14 2,5 220-240 X (velocidad V) 200-208 220-240 Tabla 27 continuación... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 56 Part No. F8429301COR15 Instalación Modelos de capacidad de 40 libras (Certificación norteamericana) Designación de voltaje Código Q N Voltaje Estándar 200-208 Calefacción eléctrica 220-240 Estándar 440-480 Especificaciones Ciclo 50/60 Fase 3 50/60 Hilo 3 3 3 Calefacción eléctrica P Estándar 380-415 50/60 3 Amperios a plena carga 3 Calefacción eléctrica Disyuntor AWG mm2 4 15 14 2,5 42 50 8 10,0 3 15 14 2,5 22 30 10 6,0 3 15 14 2,5 25 30 10 6,0 NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según artículo 310 del NEC. Tabla 27 Modelos de capacidad de 60 libras (Certificación norteamericana) Designación de voltaje Código Voltaje Especificaciones Ciclo Fase Amperios a plena carga Hilo Disyuntor AWG mm2 Modelos de velocidades F y V (a menos que se indique lo contrario) X (velocidad F) 200-208 50/60 1/3 2/3 9/6 15 14 2,5 50/60 1/3 2/3 10/6 15 14 2,5 50/60 3 3 6 15 14 2,5 43 50 8 10,0 220-240 X (velocidad V) 200-208 220-240 Q Estándar 200-208 Calefacción eléctrica 220-240 Tabla 28 continuación... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 57 Part No. F8429301COR15 Instalación Modelos de capacidad de 60 libras (Certificación norteamericana) Designación de voltaje Código N Voltaje Estándar 440-480 Especificaciones Ciclo 50/60 Fase 3 Hilo 3 Calefacción eléctrica P Estándar 380-415 50/60 3 Amperios a plena carga 3 Calefacción eléctrica Disyuntor AWG mm2 4 15 14 2,5 22 30 10 6,0 4 15 14 2,5 25 30 10 6,0 NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según artículo 310 del NEC. Tabla 28 Modelos de capacidad de 80 libras (Certificación norteamericana) Designación de voltaje Código Voltaje Especificaciones Ciclo Fase Amperios a plena carga Hilo Disyuntor AWG mm2 Modelos de Velocidad F X 200-208 50/60 1/3 2/3 12/8 15 14 2,5 50/60 3 3 8 15 14 2,5 72 80 4 25,0 5 15 14 2,5 37 40 8 10,0 220-240 Q N Estándar 200-208 Calefacción eléctrica 220-240 Estándar 440-480 50/60 3 3 Calefacción eléctrica Tabla 29 continuación... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 58 Part No. F8429301COR15 Instalación Modelos de capacidad de 80 libras (Certificación norteamericana) Designación de voltaje Código P Voltaje Estándar 380-415 Especificaciones Ciclo 50/60 Fase 3 Amperios a plena carga Hilo 3 Calefacción eléctrica Disyuntor AWG mm2 5 15 14 2,5 33 40 8 10,0 Modelos de Velocidad V X 200-208 50/60 1/3 2/3 15/9 20/15 12/14 4/2,5 50/60 3 3 9 15 14 2,5 72 80 4 25,0 6 15 14 2,5 37 40 8 10,0 6 15 14 2,5 33 40 8 10,0 220-240 Q N Estándar 200-208 Calefacción eléctrica 220-240 Estándar 440-480 50/60 3 3 Calefacción eléctrica P Estándar 380-415 50/60 3 3 Calefacción eléctrica NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según artículo 310 del NEC. Tabla 29 Modelos de capacidad de 100 libras (Certificación norteamericana) Designación de voltaje Código Voltaje Ciclo Especificaciones Fase Hilo Amperios a plena carga Disyuntor AWG mm2 Modelos de Velocidad F Tabla 30 continuación... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 59 Part No. F8429301COR15 Instalación Modelos de capacidad de 100 libras (Certificación norteamericana) Designación de voltaje Código X Voltaje 200-208 Especificaciones Ciclo Fase Amperios a plena carga Hilo Disyuntor AWG mm2 50/60 1/3 2/3 16/9 20/15 12/14 4/2,5 50/60 3 3 9 15 14 2,5 74 80 4 25,0 6 15 14 2,5 37 40 8 10,0 6 15 14 2,5 34 40 8 10,0 220-240 Q N Estándar 200-208 Calefacción eléctrica 220-240 Estándar 440-480 50/60 3 3 Calefacción eléctrica P Estándar 380-415 50/60 3 3 Calefacción eléctrica Modelos de Velocidad V X 200-208 50/60 1/3 2/3 16/10 20/15 12/14 4/2,5 50/60 3 3 10 15 14 2,5 74 80 4 25,0 7 15 14 2,5 37 40 8 10,0 7 15 14 2,5 34 40 8 10,0 220-240 Q N Estándar 200-208 Calefacción eléctrica 220-240 Estándar 440-480 50/60 3 3 Calefacción eléctrica P Estándar 380-415 50/60 3 3 Calefacción eléctrica NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según artículo 310 del NEC. Tabla 30 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 60 Part No. F8429301COR15 Instalación Aprobación de la CE Modelos de capacidad de 20 libras (Certificación de la marca CE) Designación de voltaje Código Voltaje Especificaciones Ciclo Fase Amperios a plena carga Hilo Disyuntor mm2 Modelos de Velocidad F y V N 440-480 50/60 3 3 2 6 2,5 X 200-208 50/60 1/3 2/3 4/3 6 2,5 50/60 3 3 3 6 2,5 21 25 2,5 2 6 2,5 13 16 2,5 220-240 Q P Estándar 200-208 Calefacción eléctrica 220-240 Estándar 380-415 50/60 3 3 Calefacción eléctrica NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según artículo 310 del NEC. Tabla 31 Modelos de capacidad de 30 libras (Certificación de la marca CE) Designación de voltaje Código Voltaje Especificaciones Ciclo Fase Amperios a plena carga Hilo Disyuntor mm2 Modelos de velocidades F y V (a menos que se indique lo contrario) N 440-480 50/60 3 3 3 6 2,5 X (velocidad F) 200-208 50/60 1/3 2/3 5/4 6 2,5 50/60 1/3 2/3 7/4 10/6 2,5 50/60 3 3 4 6 2,5 22 25 2,5 220-240 X (velocidad V) 200-208 220-240 Q Estándar 200-208 Calefacción eléctrica 220-240 Tabla 32 continuación... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 61 Part No. F8429301COR15 Instalación Modelos de capacidad de 30 libras (Certificación de la marca CE) Designación de voltaje Código P Voltaje Estándar 380-415 Especificaciones Ciclo 50/60 Fase 3 Amperios a plena carga Hilo 3 Calefacción eléctrica Disyuntor mm2 3 6 2,5 13 16 2,5 NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según artículo 310 del NEC. Tabla 32 Modelos de capacidad de 40 libras (Certificación de la marca CE) Designación de voltaje Código Voltaje Especificaciones Ciclo Fase Amperios a plena carga Hilo Disyuntor mm2 Modelos de velocidades F y V (a menos que se indique lo contrario) N Estándar 440-480 50/60 3 3 Calefacción eléctrica X 200-208 3 6 2,5 22 25 2,5 50/60 1/3 2/3 7/4 10/6 2,5 50/60 3 3 4 6 2,5 42 50 10,0 3 6 2,5 26 32 2,5 3 6 2,5 26 32 2,5 220-240 Q P (Velocidad F) Estándar 200-208 Calefacción eléctrica 220-240 Estándar 380-415 50/60 3 3 Calefacción eléctrica P (Velocidad V) Estándar 380-415 50/60 3 3 Calefacción eléctrica NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según artículo 310 del NEC. Tabla 33 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 62 Part No. F8429301COR15 Instalación Modelos de capacidad de 60 libras (Certificación de la marca CE) Designación de voltaje Código Voltaje Especificaciones Ciclo Fase Amperios a plena carga Hilo Disyuntor mm2 Modelos de velocidades F y V (a menos que se indique lo contrario) N Estándar 440-480 50/60 3 3 Calefacción eléctrica X 200-208 4 6 2,5 22 25 2,5 50/60 1/3 2/3 11/7 16/10 2,5 50/60 3 3 7 10 2,5 43 50 10,0 4 6 2,5 26 32 2,5 4 6 2,5 26 32 2,5 220-240 Q P (Velocidad F) Estándar 200-208 Calefacción eléctrica 220-240 Estándar 380-415 50/60 3 3 Calefacción eléctrica P (Velocidad V) Estándar 380-415 50/60 3 3 Calefacción eléctrica NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según artículo 310 del NEC. Tabla 34 Modelos de capacidad de 80 libras (Certificación de la marca CE) Designación de voltaje Código Voltaje Especificaciones Ciclo Fase Amperios a plena carga Hilo Disyuntor mm2 Modelos de Velocidad F N Estándar 440-480 50/60 3 3 Calefacción eléctrica 7 10 2,5 37 40 4,0 Tabla 35 continuación... © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 63 Part No. F8429301COR15 Instalación Modelos de capacidad de 80 libras (Certificación de la marca CE) Designación de voltaje Código X Voltaje 200-208 Especificaciones Ciclo Fase Amperios a plena carga Hilo Disyuntor mm2 50/60 1/3 2/3 12/8 16/10 2,5 50/60 3 3 8 10 2,5 72 80 16,0 7 10 2,5 33 40 4,0 7 10 2,5 37 40 4,0 220-240 Q P Estándar 200-208 Calefacción eléctrica 220-240 Estándar 380-415 50/60 3 3 Calefacción eléctrica Modelos de Velocidad V N Estándar 440-480 50/60 3 3 Calefacción eléctrica X 200-208 50/60 1/3 2/3 17/11 20/16 2,5 50/60 3 3 11 16 2,5 72 80 16,0 7 10 2,5 33 40 4,0 220-240 Q P Estándar 200-208 Calefacción eléctrica 220-240 Estándar 380-415 50/60 3 3 Calefacción eléctrica NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según artículo 310 del NEC. Tabla 35 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 64 Part No. F8429301COR15 Instalación Modelos de capacidad de 100 libras (Certificación de la marca CE) Designación de voltaje Código Voltaje Especificaciones Ciclo Fase Amperios a plena carga Hilo Disyuntor mm2 Modelos de Velocidad F y V N Estándar 440-480 50/60 3 3 Calefacción eléctrica X 200-208 7 10 2,5 38 40 4,0 50/60 1/3 2/3 17/11 20/16 2,5 50/60 3 3 11 16 2,5 74 80 16,0 7 10 2,5 34 40 4,0 220-240 Q P Estándar 200-208 Calefacción eléctrica 220-240 Estándar 380-415 50/60 3 3 Calefacción eléctrica NOTA: Los tamaños de los cables mostrados son para cobre, THHN, conductor de 90 °C según artículo 310 del NEC. Tabla 36 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 65 Part No. F8429301COR15 Instalación Requisitos del vapor [Sólo para opción de calefacción de vapor] Dispensación de suministros Cantidad de señales de suministros químicos lí- 4 quidos (para modelos de locales de lavandería únicamente) ADVERTENCIA Superficies calientes. Causarán quemaduras graves. Apague el vapor y deje que las tuberías de vapor, las conexiones y los componentes se enfríen antes de tocarlos. W505 Para las máquinas equipadas con calor por vapor opcional, deben instalarse las tuberías de acuerdo con las prácticas comerciales de vapor aprobadas. Los requisitos del vapor se presentan en la Tabla 37 . Información sobre el suministro de vapor Tamaño de la cone- 40 a 100 libras* xión de admisión de vapor, mm [pulgadas] 13 [1/2] Número de entradas de vapor 1 Presión requerida, (min. - máx. bar [psi]) 2,0-5,4 [30-80] Presión máxima, bar [psi] 5,4 [80] Cantidad de compartimientos de suministro 4 Cantidad de conexiones de suministro externo de líquido 5 Diámetro de la conexión de suministro de líquidos, mm [plg] 8 [3/8] Tabla 38 IMPORTANTE: El goteo de productos químicos sin diluir puede dañar la máquina. Todas las bombas de distribución de suministro de inyección de productos químicos y las tuberías de distribución deben estar montadas por debajo del punto de inyección de la lavadora. Los bucles no previenen los goteos si estas instrucciones no se obedecen. IMPORTANTE: El incumplimiento de estas instrucciones podría dañar la máquina y anular la garantía. Suministros externos * Los modelos de 20 y 30 libras se pueden preparar para vapor y se dispone de un kit para la conversión. Tabla 37 IMPORTANTE: El no instalar el filtro de vapor suministrado por el cliente puede anular la garantía. Dispensación de suministros ADVERTENCIA Sustancias químicas peligrosas. Pueden dañar los ojos y la piel. Use gafas y protección de las manos al manipular sustancias químicas; evite siempre el contacto directo con sustancias químicas en bruto. Antes de manipular los productos químicos lea las instrucciones del fabricante sobre contacto accidental. Asegúrese de que haya un sitio de acceso fácil donde enjuagar los ojos y una ducha de emergencia. Revise a intervalos regulares si hay fugas de sustancias químicas. Para la comunicación apropiada entre la máquina y un sistema de suministro externo de productos químicos, es importante que la energía para la señal de baja tensión esté conectada correctamente. El diagrama de cableado incluido muestra varias opciones diferentes para el cableado correcto y seguro de esta interfaz. El método preferido para conectar el cableado desde el sistema de suministro de productos químicos externos a la máquina es utilizar la energía de 300 mA desde transformador de control de 24 VCA de la máquina, que está destinado exclusivamente para este propósito. Están disponibles otras opciones de tensión y corriente, pero requieren algunos cambios en el cableado y deben estar provistas con una fuente de alimentación externa. Bajo ninguna circunstancia se deben usar para el cableado de comunicaciones las conexiones de alimentación de la máquina a alto voltaje o de la fuente. Las conexiones del cableado de comunicaciones, que incluyen una sola fila de bloques de terminales identificados, se pueden encontrar en un panel de servicio en la parte superior trasera de la máquina. Inyección de sustancias químicas usando el transformador de control Interno de 24VCA NOTA: Alliance Laundry Systems recomienda usar el transformador de Control Interno de 300 miliamperios y 24 VCA. W363 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 66 Part No. F8429301COR15 Instalación 3 terminales son necesarios para esta opción de conexión. PRECAUCIÓN • No trate de aumentar la capacidad de los fusibles o alterar el cableado de la regleta de terminales de suministro externo de productos químicos de tal forma que puedan entrar en conflicto con los métodos sugeridos que aparecen en el Diagrama de cableado de la alimentación externa opcional. W699 • El terminal "24VAC COM" se utiliza para conectar un lado del transformador de control interno al común de las señales de entrada del dispensador externo. El segundo terminal se utiliza para conectar el otro lado del transformador de control al común de las señales de salida de la máquina a través de un cable puente rojo "24VAC" y "RELAY COM". Referirse a Figura 32 . IMPORTANTE: No utilice los terminales del transformador si se utiliza una fuente de alimentación externa. IMPORTANTE: NO retire el cable puente rojo de la tira terminal. 1 EXTERNAL DISPENSER CONNECTIONS ES 1 EXAMPLE FOR EXTERNAL DISPENSER CONNECTION ES 2 ES 3 ES 4 RELAY COM Supply 1 External Dispensing System RELAY COM 24VAC COM RED 24VAC 24VAC COM Internal Supply 300mA Max JUMPER FOR INTERNAL 24 VAC SUPPLY CONNECTED TO RELAY COM. (REMOVE IF NOT WIRING TO INTERNAL 24 VAC SUPPLY 2 STEP 1: Insert screwdriver & press down to open cage clamp. STEP 2: Insert Wire Wire Size 28-16AWG 0.08-1.5mm 8.5mm Strip Length 3 4 CHM2336N_SVG 1. 2. 3. 4. Común del relevo Cable puente rojo 24 VCA Transformador Figura 31 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 67 Part No. F8429301COR15 Instalación 3 2 4 1 5 6 7 = Neutral = Power PHM821N_SVG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Salida de fuente de alimentación externa Transformador de control interno Terminal RELAY COM Común de la señal de entrada del dispensador externo Cable puente rojo Terminal 24VAC Terminal 24VAC COM Figura 32 Inyección de productos químicos Usando Fuente de alimentación CA externa NOTA: Alliance Laundry Systems no suministra una fuente de alimentación CA externa. NOTA: La energía para los suministros externos no debe ser derivada del punto de conexión de la energía principal de alta tensión. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT IMPORTANTE: La fuente de alimentación externa debe suministrar energía a 240 VCA o menos y estar protegida para 3 amperios o menos. 1. Retire el cable puente rojo instalado por la fábrica entre "24VAC" y "RELAY COM". 2. Conecte un lado de la alimentación externa a "RELAY COM" y el otro al común de las señales de entrada del dispensador externo. Referirse a Figura 33 . 68 Part No. F8429301COR15 Instalación 3 1 4 2 = Neutral = Power 5 PHM823N_SVG 1. 2. 3. 4. 5. Salida de fuente de alimentación externa Cable puente rojo Común de la señal de entrada de la alimentación externa Terminal de energía VAC Terminal VAC RETURN Figura 33 señales de alimentación externa PRECAUCIÓN No trate de aumentar la capacidad de los fusibles o alterar el cableado de la regleta de terminales de suministro externo de productos químicos de tal forma que puedan entrar en conflicto con los métodos sugeridos que aparecen en el Diagrama de cableado de la alimentación externa opcional. W699 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT Se proporcionan las señales de ciclo de lavado al equipo de suministro externo de productos químicos y se puede recibir una señal de "esperar por el siguiente paso" desde el equipo de suministro. Por ejemplo, si se selecciona ES1 el contacto K1 se cerrará y la energía será suministrada a la Señal de suministro 1. El contacto permanecerá cerrado durante el tiempo programado en el control. Referirse a Figura 34 para la conexión de alimentación Interna o a Figura 35 para la conexión de CA externa. 69 Part No. F8429301COR15 Instalación 3 = Neutral = Power 1 2 PHM822N_SVG 1. Fuente de alimentación ES1 2. Contacto K1 3. Señal de Suministro 1 Figura 34 3 = Neutral = Power 1 2 PHM824N_SVG 1. Fuente de alimentación ES1 2. Contacto K1 3. Señal de Suministro 1 Figura 35 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 70 Part No. F8429301COR15 Instalación Conexión de los suministros de líquidos externos Modelos OPL 1. En la parte trasera de la máquina, ubique las cinco (5) conexiones de manguera de suministro de 10 mm [3/8 in] que se encuentran en el lateral derecho del panel de válvulas. Consulte la Figura 36 . Vista posterior de panel de válvulas 1 CHM2388N_SVG 1. Apertura de manguera de suministro externo Figura 36 2. Perfore por los cinco (5) agujeros de plástico del panel de válvulas para las mangueras de suministro externo según sea necesario. 3. Retire los residuos de plástico. 4. Conecte las mangueras de suministro externo a los puertos en cada uno de los agujeros perforados. 5. Fije con abrazaderas adecuadas. NOTA: No intente hacer conexiones eléctricas de la bomba de suministro de inyección de productos químicos en puntos distintos de los previstos específicamente por la fábrica para tal fin. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 71 Part No. F8429301COR15 Inicio Inicio Instalación de la placa de cubierta de la transpaleta (Modelos de 80 y 100 libras únicamente) Después de la máquina esté completamente instalada, se puede instalar la placa de cubierta opcional del gato de pallet 1. Ubique los dos orificios en la parte delantera del bastidor base de la máquina. Referirse a Figura 37 . 4 1 3 2 1 CHM2392N_SVG 1. 2. 3. 4. Tuerca Placa de cubierta Espárrago Bastidor de base de la máquina Figura 37 2. Usando la tornillería de la remoción de la placa del panel posterior, instale la placa de cubierta en el bastidor de base de la máquina. El cuadrado en el perno entra en el agujero cuadrado en el bastidor de la máquina. Referirse a Figura 37 . Rotación de la canasta Compruebe que la rotación de la compra es hacia la izquierda en el paso de centrifugación. 1. Si la rotación no es en sentido antihorario, desconecte la alimentación eléctrica a la máquina. 2. Haga que un electricista calificado invierta cualesquier dos cables del motor en el bloque de terminales del inversor. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 72 Part No. F8429301COR15 Operación Operación Instrucciones de uso 1. Encienda la fuente de alimentación principal (disyuntor). 2. Gire la manija hacia la derecha para abrir. Referirse a la Figura 38 . CHM2244N_SVG Figura 40 5. Se mostrará el ciclo de lavado predeterminado. ADVERTENCIA CHM2243N_SVG Figura 38 Para evitar lesiones personales, evite el contacto con el agua de entrada a temperaturas superiores a 51° Celsius [125° Fahrenheit] y con las superficies calientes. 3. Cargue hasta la capacidad siempre que sea posible. NO SOBRECARGUE. Consulte la Figura 39 . NOTA: Una carga inferior puede provocar condiciones de desequilibrio que pueden acortar la vida de la máquina. W748 6. Seleccione la configuración de suelo deseada (solo ciertos modelos), configuración de ciclos (solo ciertos modelos) y el ciclo/temperatura. Los indicadores de LED para ese ciclo se iluminarán. PRECAUCIÓN No se puede extraer agua de elementos con respaldo de caucho. Para evitar daños a la máquina por causa de condiciones de desbalanceo, no utilice un paso de giro (extracción) cuando lave artículos con respaldo de caucho. La garantía resultará anulada. U003I_SVG Figura 39 4. Cierre la puerta y gire la manija hacia la izquierda. Referirse a la Figura 40 . W880 7. Eche suministros líquidos y/o en polvo en el dispensador de suministro. Referirse a Tabla 39 . a. Detergente: • Líquido - Compartimiento 1 (prelavado) + Compartimiento 3 • Polvo - Compartimiento 1 (prelavado) + Compartimiento 2 b. Blanqueador: • Líquido - Compartimiento 3 • En polvo - Compartimiento 2 c. Suavizante: © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 73 Part No. F8429301COR15 Operación • Líquido - Compartimiento 4 8. Sólo para los modelos expendedores, inserte la(s) moneda(s) o la tarjeta, según sea necesario. • Si la máquina es una unidad que funciona con monedas, añada monedas. A medida que se añadan las monedas, el dispositivo regresa a la cantidad restante. • Si la máquina es una unidad operada con tarjeta, inserte y retire la tarjeta de acuerdo a las instrucciones del sistema de tarjetas. • Si la unidad está interconectada a un sistema de pago centralizado/remoto, vaya a la consola de pago centralizado/ remoto, pague y seleccione la máquina y siga las instrucciones del sistema de pago centralizado/remoto. 9. Pulse el teclado START. 10. Durante el primer llenado, se puede cambiar el ciclo de lavado deseado. Después de terminado el primer llenado, el ciclo de lavado activo en ese momento se mantiene como el ciclo de lavado seleccionado. 11. Cuando el ciclo se ha completado, el indicador mostrará "00". a. DETERGENTE 1 2 CHM2227N_SVG CHM2228N_SVG 1. Detergente líquido 2. Detergente en polvo b. BLANQUEADOR 3 4 CHM2229N_SVG 3. Blanqueador líquido CHM2230N_SVG 4. Blanqueador en polvo c. SUAVIZANTE 5 CHM2231N_SVG 5. Suavizante líquido Tabla 39 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 74 Part No. F8429301COR15 Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento ADVERTENCIA Los bordes afilados pueden causar lesiones personales. Utilice gafas de seguridad y guantes, utilice las herramientas adecuadas y proporcionar iluminación al manipular las piezas de chapa metálica. W366R1 IMPORTANTE: Vuelva a colocar todos los paneles que se retiren para efectuar los procedimientos de servicio y mantenimiento. No haga funcionar la máquina si faltan protecciones o piezas, o con piezas dañadas. No puentee ningún dispositivo de seguridad. IMPORTANTE: Se debe comprobar diariamente la cerradura de la puerta para asegurarse de que funcione bien. Revise también si están en la máquina todas los autoadhesivos de seguridad y de instrucciones. Remplácelas según se necesite. 2. Inspeccione las conexiones de la manguera de la válvula de entrada de agua en la parte posterior de la máquina en busca de fugas. 3. Inspeccione las conexiones de la manguera de vapor en busca de fugas (en su caso). 4. Inspeccione todas las entradas, líneas y conexiones de sustancias químicas en busca de fugas. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte, desconecte la alimentación eléctrica de la lavadora-centrifugadora antes de examinar el cableado. Diariamente W636 ADVERTENCIA No rocíe la máquina con agua. Puede ocasionar cortocircuito y daños graves. 5. Verifique que el aislamiento esté intacto en todos los cables externos y que todas las conexiones estén aseguradas. Si hay evidencia de cables pelados, llame a un técnico de servicio. Final el día W782 IMPORTANTE: El bloqueo de la puerta debe ser revisado diariamente para garantizar un funcionamiento correcto. Compruebe también que las calcomanías de seguridad e instrucciones se encuentren en la máquina. Cualquier calcomanía de instrucción de seguridad que falte o sea ilegible debe ser reemplazada inmediatamente. Comienzo del día 1. Compruebe que la puerta encaja antes de iniciar el funcionamiento: a. Trate de arrancar la máquina con la puerta abierta. La máquina no debe arrancar. b. Cierre la puerta sin asegurarla y arranque la máquina. La máquina no debe arrancar. c. Intente abrir la puerta mientras se realiza el ciclo. La puerta no debe abrirse. Si la cerradura y el bloqueo de la puerta no funcionan correctamente, desconecte la energía y llame a un técnico de servicio. 1. Limpie la empaquetadura de la puerta de residuos de detergente y de cualquier cuerpo extraño. 2. Limpie el cristal de la puerta con un paño húmedo. 3. Limpie la cubierta del dispensador automático y el área en general. 4. Limpie los paneles superior, frontal y lateral de la máquina con un detergente suave. Enjuague con agua limpia. NO utilice sobre el panel de control productos que contengan alcohol. 5. Inspeccione y limpie la canasta. 6. Limpie los filtros de caja de mando inverso semanalmente o con mayor frecuencia según sea necesario (donde corresponda): a. Lave el filtro con agua tibia y deje que el filtro se seque al aire. Como alternativa, el filtro puede ser aspirado hasta quedar limpio. NOTA: Descargue pronto la máquina después de cada ciclo completo para evitar la acumulación de humedad. Deja la puerta de carga abierta después de cada ciclo completo a fin de permitir que la humedad se evapore. Semanalmente 1. Inspeccione la máquina en busca de fugas. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 75 Part No. F8429301COR15 Mantenimiento a. Inicie un ciclo sin carga para llenar la máquina. b. Verifique que la puerta y la empaquetadura de la puerta no presenten fugas. c. Verifique que la válvula de drenaje esté funcionando y que el sistema de drenaje esté libre de obstrucción. Si el agua no se escapa durante la primera etapa de lavado, la válvula de drenaje está cerrada y funciona correctamente. 2. Limpie los filtros de caja de mando inverso semanalmente o con mayor frecuencia según sea necesario (donde corresponda): a. Lave el filtro con agua tibia y deje que el filtro se seque al aire. Como alternativa, el filtro puede ser aspirado hasta quedar limpio. 1 2 5 PHM963N_SVG IMPORTANTE: La cubierta del módulo de control y el filtro del ventilador deben estar en su lugar para que el ventilador pueda enfriar correctamente el impulsor del inversor. El incumplimiento de esta advertencia anulará la garantía y podría dar lugar a reparaciones costosas del impulsor del inversor. 3. En las máquinas equipadas con un sistema automático de suministro de productos químicos, compruebe las conexiones de productos químicos mediante la inspección de todas las conexiones y mangueras de productos químicos en busca de fugas o grietas. 1. 2. 3. 4. 5. Tuerca superior Contratuerca Longitud del resorte Resorte Perno con ojal Figura 41 • IMPORTANTE: Las fugas de productos químicos pueden causar rápidamente daños permanentes a los componentes y a la estructura de la máquina. Mensualmente • NOTA: Desconecte la energía de la máquina en su origen mismo antes de realizar los procedimientos de mantenimiento mensuales. 1. Compruebe si la(s) correa(s) requiere(n) reemplazo o ajuste. Llame a un técnico de servicio calificado en cualquiera de los casos. a. Verifique si las correas presentan un desgaste desparejo o bordes deshilachados. Las correas no deben torcerse y deben estar adecuadamente colocadas en las poleas. b. Después de desconectar la alimentación de la máquina y quitar todos los paneles necesarios para acceder a la correa de mando, utilice uno de los métodos siguientes para verificar que la correa se encuentre adecuadamente tensada. Modelo - DO NOT COPY or TRANSMIT Distancia entre los ganchos 20 (2 HP) 130 [5 1/8] 30-40 121 [4 3/4] 60 129 [5 1/16] 80-100 121 [4 3/4] Tabla 40 Calibrador de frecuencia Apriete la tuerca superior del cáncamo hasta que se obtenga la frecuencia correcta (consulte Tabla 42 ) a la mitad del recorrido. Apriete la contratuerca al soporte de resorte a 20.6 ± 2 pies/lb. Consulte la Figura 41 . © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - Medidor de tensión. Ajuste la tuerca superior del perno de anilla hasta que el medidor de la correa apropiado (consulte la Tabla 42 ) llegue a la mitad del vano. Aplique un par de apriete a la contratuerca para que suelte el soporte a 20,6 ± 2 ft-lb. Consulte la Figura 41 . Longitud del resorte. Ajuste la tuerca superior del perno de anilla hasta que el resorte mida la distancia correcta entre los ganchos. Consulte la Tabla 40 . Aplique un par de apriete a la contratuerca para que suelte el soporte a 20,6 ± 2 ft-lb. Consulte la Figura 41 . Longitud del resorte, mm [in] NOTA: La polea de la cesta debe rotarse tres (3) vueltas completas antes de evaluar la tensión de la correa después de cada ajuste. • 3 4 • 76 Medidor Burroughs (para los modelos de 20 libras y 1 HP únicamente). Utilice un medidor de correas Burroughs para obtener la tensión adecuada. La tensión de la correa apropiada se obtiene cuando la correa se desvía de su posición habitual (consulte la Figura 42 ) cuando se aplica la presión moderada de al punto central entre las poleas. Part No. F8429301COR15 Mantenimiento Tensión de la correa por frecuencia o medidor de la tensión de la correa Modelo 1 Frecuencia (Hz) Tensión de la correa [lb] Medidor de tensión (N) 20 (1 HP) 95 ± 2 39,6 ± 1.5 176 ± 7 20 98 ± 2 (2 HP)* 70,2 ± 5,6 312 ± 25 30* 99 ± 4 71 ± 5,6 317 ± 25 40* 87 ± 84 70,3 ± 6,3 313 ± 28 60* 87 ± 4 92,7 ± 8,8 413 ± 39 80-100 102 ± 2 132 ± 5 588 ± 23 * Los modelos fabricados antes del 13/10/14 son autoajustables y no requieren ningún ajuste adicional. CHM2437N_SVG 1. 6,35 mm [1/4 in] de desviación Tabla 42 Figura 42 • Mantenimiento de la tensión durante la extracción de la correa. Si se logra la tensión adecuada, encinte la contratuerca en su lugar y afloje la tuerca superior del perno de anilla para liberar la correa. Reemplace la correa y ajuste nuevamente la tuerca superior del perno de anilla a la posición de la contratuerca. Consulte la Figura 41 . c. Verifique la distancia permitida de la correa desde el borde de la polea de la cesta. Consulte la Alineación de polea plana . Alineación de polea plana, mm [in] Modelo Distancia mínima admisible desde el borde 20 2 [0,09] 30 2 [0,09] 40 2 [0,09] 60 10 [0,38] Tabla 41 2. Para los modelos de capacidad de 80 a 100 libras únicamente, lubrique los cojinetes y sellos todos los meses O cada 200 horas de funcionamiento. a. Utilice una grasa de primera calidad No. 2 a base de litio. Nunca mezcle dos tipos de grasa, como petróleo y silicona. b. Bombee la pistola de engrasar lentamente permitiendo solo 2 descargas para cada grasera del cojinete. NOTA: No bombee la pistola engrasadora hasta que la grasa se salga de la caja del rodamiento. Esto puede resultar en lubricación excesiva, causando daños en los rodamientos y los sellos. 3. Revise la manguera de rebose y la manguera de drenaje en busca de fugas. 4. Revise las mangueras de distribución de suministro y las conexiones de manguera. 5. Limpie las rejillas del filtro de la manguera de admisión: a. Cierre el agua y deje que la válvula se enfríe, si es necesario. b. Desatornille la manguera de admisión y quite la rejilla del filtro. c. Limpie con agua jabonosa y vuelva a instalar. Reemplace si está desgastada o dañada. Trimestralmente NOTA: Desconecte la energía de la máquina en su origen mismo antes de realizar los procedimientos de mantenimiento trimestrales. 1. Apriete las bisagras de las puertas y los elementos de fijación, si es necesario. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 77 Part No. F8429301COR15 Mantenimiento 2. Apriete los pernos de anclaje, si es necesario. 3. Apriete los pernos de anclaje como se especifica en la sección Montaje de la máquina y lechada, si es necesario. 4. Verifique que el protector del motor de desagüe, si está equipado, esté en su sitio y asegurado. 5. Limpie el filtro de vapor suministrado por el cliente, si es el caso. Referirse a Figura 43 . a. Cierre el suministro de vapor y deje que la válvula se enfríe. b. Desatornille la tapa. c. Quite el elemento y límpielo. d. Vuelva a colocar el elemento y la tapa. 9. Limpie todas las tarjetas electrónicas de humedad y sople el polvo con aire comprimido. 10. Verifique que el aislamiento esté intacto en todos los cables externos y que todas las conexiones estén aseguradas. Si hay evidencia de cables pelados, llame a un técnico de servicio. 11. Limpie las aspas del ventilador de mando inverso (donde corresponda). 1 2 H042I_SVG 1. Tapa 2. Elemento de filtro de vapor Figura 43 6. Revise los pernos de montaje de rodamientos para asegurarse de que estén apretados correctamente. Referirse a Torsión . Par de apriete, ft-lb. Modelo Rodamiento Torsión 20 Todos 41 30 a 40 Todos 101 60 Todos 201 80-100 Todos 357 Tabla 43 7. Apriete las contratuercas de los pernos de montaje del motor y las contratuercas de los pernos del rodamiento. 8. Aspire la pelusa de las ventilaciones del motor. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 78 Part No. F8429301COR15 Mantenimiento Cuidado del acero inoxidable • • • • • • • • Elimine la suciedad y la grasa con detergente y agua. Enjuague bien y seque después de lavar. Evite el contacto con metales distintos para prevenir la corrosión galvánica cuando están presentes soluciones de sales o ácidas. No permita que las soluciones de sales o ácidas se evaporen y se sequen sobre el acero inoxidable. Limpie todos los residuos. Frote en la dirección de las líneas de pulido o "grano" del acero inoxidable para evitar rayaduras al usar productos de limpieza abrasivos. Utilice lana de acero inoxidable o cepillos de cerdas no metálicas, blandas. No use lana de acero común o cepillos de acero. Si parece que el acero inoxidable se está oxidando, el origen de la oxidación puede ser una parte de hierro o acero que no sea de acero inoxidable, tal como un clavo o un tornillo. Retire la decoloración o tinte de calor debido al recalentamiento restregando con un polvo o empleando soluciones químicas especiales. No deje las soluciones para esterilizar sobre equipos de acero inoxidable durante períodos prolongados. Cuando se utiliza un suministro externo de productos químicos, cerciórese de que no haya sifonamiento de productos químicos cuando la máquina no esté en uso. Los productos químicos altamente concentrados pueden causar daños graves al acero inoxidable y otros componentes dentro de la máquina. Los daños de este tipo no están cubiertos por la garantía del fabricante. Coloque la bomba y la tubería por debajo del punto de inyección de la máquina para evitar sifonamiento de productos químicos en la máquina. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 79 Part No. F8429301COR15 Cómo desechar la unidad Cómo desechar la unidad Este aparato está marcado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE sobre Desecho de Aparatos Eléctricos y Electrónicos. Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se tratará como un desecho doméstico. Consulte la Figura 44 . En cambio, deberá entregar en el punto de recolección correspondiente para reciclar equipo eléctrico y electrónico. Asegúrese de que este producto se deseche correctamente para ayudar a evitar potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que, si no, podrían producirse por desechar de modo inadecuado este producto. El reciclaje de materiales contribuirá a conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre cómo reciclar este producto, comuníquese con la oficina local de su ciudad para servicios de desechos, o con el proveedor a quien compró el producto. MIX1N_SVG Figura 44 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - - DO NOT COPY or TRANSMIT 80 Part No. F8429301COR15
© Copyright 2024