Jahresbericht Rapport annuel 2014 Editorial Editorial Über Geben und Nehmen. Donner et recevoir In der Schweiz gibt es mehr als 13’000 Stiftungen. Knapp 60% davon sind Förderstiftungen, die zusammen über eine Milliarde Franken pro Jahr ausschütten, respektive geben. Für Forschung, für Entwicklung und Wachstum etc. Die anderen Stiftungen sind operative Stiftungen, die nur für einen bestimmten Zweck gegründet wurden. Sie agieren als Non-Profit-Organisationen, was nicht heisst, dass sie keine Gelder nehmen. Diese Einnahmen finanzieren dann eine bestimmte Arbeit. En Suisse, il existe plus de 13 000 fondations. Près de 60 % d’entre elles sont des fondations donatrices qui distribuent ou donnent plus d’un milliard de francs par an, des fonds qui sont octroyés à la recherche, au développement, à la croissance. Le reste est constitué de fondations opérationnelles fondées uniquement dans un but précis. Elles agissent en tant qu’organisations à but non lucratif, mais cela ne signifie pas qu’elles ne reçoivent pas d’argent. Les recettes servent ensuite à financer un travail précis. Auch die Stiftung Hotelarchiv Schweiz nimmt, damit das Stiftungskapital nicht abnimmt und so gewährleistet ist, dass die Dokumentation und Archivierung des touristischen Erbes der Schweiz nachhaltig bleibt. Les Archives Hôtelières Suisses reçoivent également un financement afin que le capital de fondation ne fonde pas. Cela permet de garantir durablement la documentation et l’archivage du patrimoine touristique de la Suisse. Die Geschäftsleitung und der Stiftungsrat hatten für 2014 beschlossen, nicht zu nehmen, ohne gleichzeitig geben zu können. Und so sind zwei Projekte entstanden, die im Grunde einen gemeinsamen Zweck haben: Den Gebenden die Hotelund Tourismusgeschichte erleb- und sogar besitzbar zu machen. Pour 2014, la direction et le Conseil de fondation ont décidé de ne pas recevoir sans pouvoir également donner en retour. Ainsi ont vu le jour deux projets qui visent un objectif commun, à savoir que les donateurs puissent vivre l’histoire hôtelière et touristique, et même en posséder un morceau. 1 Am 20. März 2014 fand im Sonnenberg in Zürich eine erste Benfizgala statt, welche zwar einen schönen Betrag in die Kasse spülte, bei der die Teilnehmenden im Gegenzug kochende Geschichte zurück erhielten. Irma Dütsch und Jacky Donatz begeisterten das Publikum im extra dekorierten Belle Epoque Ambiente. Seit Herbst 2014 kann man Hotel-Geschichte auch kaufen. Auf dem neu erstellten online-Shop www.hotelgoods.ch. Sie finden dort Originalprodukte, die heute noch genau gleich produziert werden, Artikel, welche nach alten Mustern neu gemacht werden, oder Schöpfungen, welche die nächsten 150 Jahre den Tourismus prägen werden. Immer begleitet durch einen historisch höchst relevanten und amüsanten Beschrieb. 2 Le 20 mars 2014, le premier gala de bienfaisance s’est ainsi tenu au Sonnenberg, à Zurich. Il a permis une grande rentrée dans les caisses, tout en offrant la possibilité aux participants de découvrir des histoires culinaires. Im Jahr 2014 war die Präsenz des Hotelarchivs kaum zu übersehen. Das Wissen und das Engagement der Geschäftsstelle fand in unzähligen Presse- und sogar TVBerichten Eingang, und dies macht den Stiftungsrat stolz. En 2014, la présence des Archives Hôtelières Suisses ne passa pas inaperçue. Les connaissances et l’engagement de Evelyne Lüthi-Graf et Graziella Borrelli ont été loués dans de nombreux articles de presse et même à la télévision, ce qui fait la fierté du Conseil de fondation. Depuis l’automne 2014, il est également possible d’acheter une partie de l’histoire hôtelière sur la nouvelle boutique en ligne www.hotelgoods.ch. Vous y trouverez des objets originaux, qui sont produits aujourd’hui encore selon les anciennes méthodes, des articles fabriqués en respectant les anciens modèles ou des créations qui marqueront de leur empreinte le tourisme pendant les 150 prochaines années. Tous les objets sont accompagnés d’une description historique pertinente et amusante. Ganz herzlichen Dank, liebe Evelyne LüthiGraf und Graziella Borrelli. Nous les remercions très sincèrement. Danke auch, dass Sie sich für unsere Stiftung interessieren. Sie können auch teilhaben. Geben und nehmen. Auf www. hotelarchiv.ch finden Sie alle Informationen. Merci à vous de soutenir notre fondation. Vous pouvez également participer : donner et recevoir. Vous trouverez toutes les informations sur le site www.hotelarchiv.ch. Herzlichst Cordialement, Andy Hostettler Mitglied des Stiftungsrats Andy Hostettler Membre du Conseil de fondation 3 Wir kooperieren mit Unternehmen der freien Wirtschaft — hotelgoods Nous coopérons avec le secteur privé — hotelgoods Mit hotelgoods erlaubt das Hotelarchiv allen Liebhabern alter Zeiten, auf Objekte zuzugreifen, die bisher ausschliesslich der Hotelklientel vorbehalten waren. Zwei Hotels haben sich spontan bereit erklärt, das Hotelarchiv zu unterstützen, indem sie typische Objekte ihres Etablissements zur Verfügung stellten: Bettvorleger und Aschenbecher mit der Aufschrift des Badrutt’s Palace Hotels sowie Servietten des Belle Epoque Hotels Victoria in Kandersteg, hergestellt in einer Berner Leinenweberei, können ab sofort in allen privaten Haushalten ihren Platz finden! Avec hotelgoods, les Archives Hôtelières Suisses ont choisi de prendre des risques et de permettre aux amateurs d’accéder à des biens jusqu’alors réservés aux clients des hôtels. Deux hôtels ont spontanément joué le jeu et mis à disposition des Archives Hôtelières Suisses certains objets emblématiques du séjour dans leur établissement. Tapis de lit ou cendrier au chiffre du Badrutt’s Palace de St. Moritz et serviette de table tissée par une manufacture bernoise pour le Victoria Belle Epoque de Kandersteg peuvent dorénavant trouver leur place dans chaque ménage ! Unser Hotelliebhaber findet wahre Schätze: Das Angebot reicht von Silberwaren, inspiriert durch den Betrieb Béard, welcher über mehr als 100 Jahre die Luxushotellerie ausstattete, über den in der Schweiz hergestellten Bistrostuhl von horgenglarus bis zu einer reichen Auswahl an traditionsreichen Objekten aus Glas, so z.B. Nachtgeschirr, Zitronenpresse oder Apfelraspel, die unseren Grossmüttern lieb und teuer waren. De l’objet de luxe comme l’argenterie inspirée de la fabrique Béard, qui fut pendant plus de 100 ans le must des hôtels 5 étoiles, à la chaise de bistro horgenglarus qui est encore fabriquée en Suisse, l’amateur peut découvrir la Glasi, une entreprise qui a longtemps fourni les hôtels en verres de tous genre, du vase de nuit, en passant par le presse-citron à la râpe à pommes chers à nos grand-mères. Und zusammen mit der Glasi Hergiswil ist Hotelarchiv Schweiz ein regelrechter Coup gelungen: Mit der Wiederentdeckung der Coupe de Champagne knüpfen wir an die ruhmreiche Zeit der Schwei- 4 zer Hotellerie an. Auf der Grundlage von historischen Modellen, neuen Ideen und Inputs von Hotelarchiv Schweiz und dem grossen Talent der Glasbläser der Glasi Hergiswil ist ein Champagnerglas exklusiv für Hotelarchiv Schweiz entstanden, das aufgetürmt zum legendären Champagnerbrunnen die Belle Epoque und die Goldenen Zwanziger wieder auferstehen lässt. nes des Archives Hôtelières Suisses et du talent des maîtres verriers de la Glasi Hergiswil, la coupe soufflée exclusivement pour les Archives Hôtelières Suisses se prête parfaitement à la célèbre « fontaine de champagne », symbole de l’hôtellerie de la Belle Epoque et des Années folles. Archiv der Glasi Hergiswil | Evelyne Lüthi-Graf | 2014 Mais là où la fabrique de Hergiswil a permis aux Archives Hôtelières Suisses de renouer avec son passé glorieux c’est dans la renaissance de la coupe de champagne de forme traditionnelle. Née des modèles anciens, des réflexions contemporai- 5 Wir verwöhnen unsere Gäste in traditionsreichem Ambiente An einem wunderschönen Frühlingsabend wurden die zahlreichen Gäste der ersten grossen Benefiz-Veranstaltung von den Starköchen Irma Dütsch und Jacky Donatz im malerischen Restaurant Sonnenberg in Zürich verwöhnt. Serviert wurden wunderbare Gerichte auf originalem Geschirr aus der Zeit der Belle Epoque, zur Verfügung gestellt vom ehemaligen Caux Palace oberhalb von Montreux. Durch den Abend führten Markus Marthaler, Fundraiser von Hotelarchiv Schweiz, und Samuel Salvisberg, Vizepräsident der Stiftung, immer wieder abgelenkt von geheimnisvollen Frauen in historischen Kostümen. So beehrte die berühmte Jemima Morrell, Teilnehmerin der ersten CookReise in die Schweiz im Jahre 1863, die illustre Gesellschaft und erzählte lustige Geschichten über die seltsamen Bräuche, die sie auf ihrer Reise kennengelernt hat. Der Gewinn des Events floss voll umfänglich der gemeinnützigen Stiftung zu. Aufgrund der vielen positiven Rückmeldungen unserer Gäste organisiert Hotelarchiv Schweiz auch 2015 eine Benefiz-Veranstaltung: Dieses Mal kocht Irma Dütsch im legendären The Dolder Grand. 6 La première manifestation de bienfaisance s’est tenue par une belle soirée de printemps dans le pittoresque restaurant Sonnenberg à Zurich. De nombreux hôtes ont été choyés par les chefs Irma Dütsch et Jacky Donatz. De délicieux mets ont été servis sur de la vaisselle Belle Epoque originale, mise à disposition par l’ancien Caux Palace. Pendant la soirée, Markus Marthaler, fundraiser des Archives Hôtelières Suisses, et Samuel Salvisberg, vice-président, ont été sans cesse distraits par des femmes mystérieuses vêtues de costumes historiques. La célèbre Jemima Morrell, qui a pris part au premier voyage de Thomas Cook en Suisse en 1863 a honoré l’illustre société de sa présence et a raconté des histoires amusantes sur les traditions curieuses découvertes au cours de son voyage. Le bénéfice de la manifestation reviendra entièrement à la fondation d’utilité publique. Les nombreux retours positifs de nos hôtes encouragent les Archives Hôtelières Suisses à organiser une nouvelle manifestation de bienfaisance en 2015. Cette fois-ci, Irma Dütsch cuisinera dans le légendaire The Dolder Grand. von oben: Starköche Irma Dütsch und Jacky Donatz | Tafel à la Belle Epoque | Die Vorspeise ist serviert | Mauro Moschetta - fotomentum | 2014 Nous gâtons nos hôtes dans une ambiance riche de tradition 7 Wir machen Archivgut sichtbar — La coupole in St. Moritz Nous rendons visible les fonds d’archives — La coupole Mit der Gründung von Hotelarchiv Schweiz 2008 hat das Badrutt’s Palace Hotel in St. Moritz den Archivarinnen sein grosses und damals unerforschtes Kulturerbe anvertraut, das in den vielen Kellerräumen, Lagern und Kabuffs schlummerte. Die jährliche Erschliessungsarbeit, finanziert durch die Generaldirektion, brachte sehr schnell überraschende Ergebnisse, die unmittelbar von den Abteilungen Marketing, Public Relations und Sales & Room Division verwertet wurden. Von der Glückwunschkarte über die alten Teller zum historischen Mobiliar, das sich in den Personalzimmern findet: Das Hotel kann sich heute für seine Kommunikation und seine historischen Veranstaltungen fast ausschliesslich aus seinem eigenen Archiv bedienen. Hinzu kam die Einrichtung eines zweiten Archivraumes Ende 2014, der alle klimatischen Bedingungen erfüllt und die Sicherheit dieses wertvollen Bestands garantiert. Lors de la fondation des Archives Hôtelières Suisses en 2008, le Badrutt’s Palace Hotel de St. Moritz confia aux archivistes la gestion d’un patrimoine vaste et inconnu, alors inexploité, qui dormait dans diverses caves, galetas, entrepôts et cagibis secrets. Les campagnes annuelles menées avec le soutien financier de la direction générale aboutirent rapidement à des résultats étonnants et immédiatement exploitables par les départements marketing, public relations, sales et room division. De la carte de voeux aux assiettes anciennes stockées dans une cave, en passant par le tri du mobilier ancien encore présent dans les chambres du personnel, l’hôtel peut aujourd’hui se servir presque exclusivement dans son propre fonds d’archives pour sa communication ou ses events historiques. S’ajoute à cela l’installation fin 2014 d’un second dépôt d’archives conforme au niveau des conditions climatiques et des infrastructures, assurant ainsi la sécurité des précieuses archives. 2014 hat das Badrutt’s Palace Hotel einen grossen Plan verwirklicht: Im Innern des Hotels, wo sich einst die erste IndoorTennishalle der Schweiz, wenn nicht sogar Europas, befand, hat es ein neues Restaurant eröffnet. Die Tennishalle war 1913 zusammen mit dem grossen Restaurant von Hotelier Hans Badrutt erbaut worden. Hans war der Enkel von Johannes Badrutt, « Erfinder » der Wintersaison 1864/1865, und Sohn von Caspar Badrutt, der das Hotel 1896 gebaut hatte und ihm als erstem Hotel in der Schweiz den Namen «Palace» verlieh. Auf der Grundlage des innovativen Projekts des Ateliers Martin Brudnizki in London errichteten die Architekten ein riesiges Gehäuse innerhalb des Hohlraumes, welches das Restaurant mit all seiner technischen Infrastruktur beherbergt, darunter die dem japanischen Starkoch Nobuyuki Matsuhisa (NOBU) gewidmete Küche. Mais en 2014 le Badrutt’s Palace a vu plus grand et a ouvert un nouveau restaurant dans l’espace laissé par la première halle de tennis indoor de Suisse, voir d’Europe, construite en 1913 en même temps que le Grand restaurant actuel par l’hôtelier Hans Badrutt, petit-fils de Johannes, l’initiateur de la saison touristique d’hiver en 1864/1865 et fils de Caspar, constructeur en 1896 du premier hôtel portant le nom de Palace en Suisse. Grâce au projet novateur de l’atelier Martin Brudnizki de Londres, les architectes construisirent une gigantesque boîte abritant le restaurant et ses coulisses techniques, dont une cuisine laboratoire dédiée à la haute cuisine japonaise de Nobuyuki Matsuhisa (NOBU). Zeichnung der Tennishalle | 1920 er Jahre | Archiv des Badrutt’s Palace Hotels 8 9 Alle dekorativen Elemente – Bilder, historische Fotografien, Autogrammkarten und Objekte – stammen aus dem Archivbestand des Hotels und fanden einen Ehrenplatz inmitten des restaurierten und neuentdeckten Mobiliars. Die Bilder entspringen einer Sammlung aus den Jahren 1940 bis 1990, die Fotografien erzählen die Geschichte des Hotels, des Ortes und der Belle Epoque, die Fauteuils in der Lounge sind aus den 1930er Jahren und der Private Room erlaubt dem Gast mittels privater Fotografien einen vertraulichen Blick in die Geschichte von vier Generationen Badrutt. Hinzu kommen eine Bibliothek, ausgestattet mit originalen Büchern, die seit mehr Toute la décoration, les tableaux, les reproductions des photos anciennes, les autographes et les objets historiques issus du fonds d’archives de l’hôtel trouvèrent une place d’honneur au milieu de pièces de mobilier réhabilitées et recouvertes à neuf. Ainsi les tableaux sont tous issus des collections rassemblées entre 1940 et 1990, les photos racontent l’histoire de l’hôtel et de St. Moritz de la Belle Epoque, les fauteuils années 1930 du lounge proviennent des réserves et le Private Room permet à l’hôte d’entrer dans l’intimité de 4 générations de Badrutt, représentées par des photos de famille issues des albums conservés dans les archives. als 100 Jahren im Besitz des Hotels sind, und ein grosses, von beiden Seiten zugängliches Regal mit einzigartige Objekten, wie z.B. dem Koffer des jungen Hansjürg, dem Zylinder von Hans Badrutt, den Briefen an seine Gemahlin, dem Buch über die Geschichte der Madonna, dem Porzellan, dem Waschbecken aus Zinn, alles sinnbildhafte Zeugen sowohl der Geschichte des Badrutt’s Palace Hotels wie auch der alpinen Hotellerie, die noch heute den Luxus und den Geist der einstigen Pioniere verströmt. Une grande bibliothèque garnie d’ouvrages originaux appartenant à l’hôtel depuis plus de 100 ans et une étagère double face présentant des objets comme la valise du jeune Hansjürg ou le haut de forme de Hans Badrutt, les lettres écrites à son épouse ou les livres racontant l’histoire du grand tableau de la Madonne, les porcelaines ou le lavabo en étain, sont autant de témoins emblématiques de l’histoire du Badrutt’s Palace Hotel et de cette hôtellerie de montagne représentative encore aujourd’hui du luxe et de l’esprit pionnier. Impressionen der Dekorationsarbeiten in der Coupole | Graziella Borrelli & Evelyne Lüthi-Graf | 2014 10 11 Wir erschliessen und digitalisieren vor Ort — Innotour-Projekt Nous inventorions et numérisons sur place — le projet Innotour Im Rahmen des Innotour-Projektes «Bestandesaufnahme, Erschliessung und Online-Schaltung der Hotelarchivbestände » hat sich das Hotelarchiv Schweiz mit Laptop, A3 -Scanner und Fotokamera auf Reisen begeben. Dans le cadre du projet Innotour « Inventaire, mise à jour et mise en ligne des archives hôtelières », les Archives Hôtelières Suisses ont pris la route avec les ordinateurs portables, un scanner A3 et un appareil photo. Münsterhof in Müstair: Im malerischen Münstertal entdeckten wir ein Hotel mit langer Tradition. Hotelier Plinio Meyer öffnete uns die Pforte, sowohl zu seinem Gasthaus, wie auch zu seinem Archiv. Wunderschöne Foto-Alben erzählen die Geschichte der Hotelierfamilie, des Hotels, des Dorfes und des Tales, das anfangs des 20. Jahrhunderts kurze Zeit im Fokus des europäischen Interessens stand, als die Orientbahn nach Konstantinopel über den Ofenpass gelegt werden sollte. Münsterhof à Müstair : Dans le pittoresque Val Müstair, nous découvrons un hôtel qui a une longue tradition. L’hôtelier Plinio Meyer nous a ouvert les portes de son hôtel et de ses archives. Des albums photo magnifiques racontent l’histoire de la famille d’hôteliers, de l’hôtel, du village et de la vallée qui fut brièvement l’objet de l’attention européenne au début du XXe siècle lorsque la Compagnie des Chemins de Fer Orientaux projeta de se rendre à Constantinople en passant par le col de l’Ofen. Hotel Albrici in Poschiavo: Die Gastgeberfamilie Zanolari hütet in ihrem Archiv einen einzigartigen Schatz. Über einen Zeitraum von 120 Jahren, von 1863 bis Hôtel Albrici à Poschiavo : La famille d’hôteliers Zanolari conserve dans ses archives un trésor unique : la totalité des registres 1984 , sind alle Gästebücher vollständig vorhanden. Poschiavo, an einer zentralen Nord-Süd-Verbindung gelegen, war lange Zeit Raststätte für die vielen Handelsreisenden, die von Süden über den Berninapass ins Engadin und dann weiter nach Norden zogen. Die Gästebücher zeugen von dieser Vergangenheit und ermöglichen das Rekonstruieren des regen Netzes von Handelsbeziehungen. des clients sur une période de 120 ans, soit de 1863 à 1984. Situé sur l’important axe Nord-Sud, Poschiavo fut pendant longtemps un relais routier pour de nombreux voyageurs commerciaux qui se rendaient du Sud au Nord en passant par le col de la Bernina en Engadine. Les registres témoignent de ce passé et permettent de reconstruire cet animé réseau de relations commerciales. Chesa Salis in Bever: Das von ICOMOS ausgezeichnete historische Hotel des Jahres 2015 hat eine lange Geschichte als Bauernhaus und Patrizierhaus, bevor es in den 1980er Jahren zum Hotel umfunktioniert wurde. Hier sind es die Ausstattung der Räume und die historischen Einrichtungsgegenstände, die von der Geschichte der Hotellerie in der Schweiz erzählen. Die Gastgeber Jürg & Sibylla Degiacomi haben ihr Hotel mit vielen originalen Objekten ausgestattet, die Hotelarchiv Schweiz anhand alter Möbelkataloge identifizieren konnte. Chesa Salis à Bever : Cet hôtel récompensé par le prix ICOMOS de l’hôtel historique pour 2015 possède une longue histoire de maison paysanne à maison patricienne. Ce n’est que dans les années 1980 qu’il a été transformé en hôtel. Ici, nous découvrons une décoration des chambres et des meubles historiques qui racontent l’histoire de l’hôtellerie en Suisse. Les hôtes Jürg et Sibylla Degiacomi ont paré leur hôtel de nombreux objets originaux que les Archives Hôtelières Suisses ont pu identifier au moyen d’anciens catalogues de meubles. Hotelarchiv vor Ort | Graziella Borrelli | 2014 12 13 14 15 Wir sichern wertvolles Kulturgut — Beau Rivage Palace in Lausanne Nous sécurisons des biens culturels — Beau Rivage Palace à Lausanne Das Beau Rivage Palace in Ouchy, ein Denkmal der Hotellerie am Ufer des Genfersees, ist ein Glücksfall, hat es doch den grössten Teil seines historischen Archivs aufbewahrt. 2014 ergriff Hotelarchiv Schweiz die Gelegenheit, den Archivbestand zu erschliessen; das Resultat ist ein Verzeichnis von knapp 400 Einträgen. Le Beau Rivage Palace à Ouchy est un monument de l’hôtellerie lémanique qui par chance a conservé la majeure partie de ses archives historiques. Les Archives Hôtelières Suisses ont eu l’occasion en 2014 de faire l’inventaire complet du fonds totalisant quelques 394 entrées de registres ou de cartons ! Die Arbeit konnte mit Hilfe eines Zivildienstleistenden bewältigt werden, dessen Kraft beim Heben und Verschieben der grossen und schweren Bücher sehr willkommen war. Das Archivgut war in verschiedenen Räumen des Hotels zwischengelagert und bereits viele Male gezügelt worden, aber auch viele Male konsultiert, wie die Notizzettel bezeugen. Le travail a été réalisé grâce à l’aide d’un civiliste, bienvenu pour manipuler des registres aux dimensions et parfois au poids importants. Entreposées dans différents locaux de l’hôtel ou des annexes, déménagées plusieurs fois, les archives ont été exploitées à plusieurs reprises, comme en témoignent les notices ou pense-bêtes retrouvés entre les dossiers. Nicht zuletzt diente es der Realisierung der Jubiläumsschrift 2008 , als das Hotel sein 150 -jähriges Bestehen feierte. Viele Themen sind darin dokumentiert, wie z.B. die Architektur oder die Gäste. Das prachtvolle Buch mit Reproduktionen vieler wunderschöner Dokumente aus dem Archiv ist mittlerweile zu einer Referenz für die Hotelgeschichte von Waadtlands Hauptstadt geworden. Mais c’est certainement en 2008 qu’elles ont été le plus utiles à la réalisation du livre commémorant les 150 ans du complexe hôtelier d’Ouchy Lausanne. Bien des sujets ont alors été documentés, comme l’architecture ou les hôtes, et de belles archives ont été reproduites dans un splendide ouvrage devenu une référence incontournable de l’histoire de l’hôtellerie et de la capitale vaudoise. Vor, während und nach getaner Arbeit | Zivildienstleistender Pascal | Evelyne Lüthi-Graf | 2014 16 17 Wir kooperieren mit Partnern — Club Grand Hôtel & Palace Nous coopérons avec des partenaires — Club Grand Hôtel & Palace Ein wahrer Fundus an Material bietet die Sammlung Club Grand Hôtel & Palace. Die Sammlung wurde von Hans-Ueli Gubser und seiner Partnerin Silvia Meyer-Battaglia aufgebaut und erfährt jährlichen Zuwachs. Sie besteht aus unzähligen Dokumenten und Objekten zu allen Grand Hotels und Palace Hotels in der Schweiz seit deren Gründung. Dazu gehören Ansichtskarten, Prospekte, Menukarten, Kofferkleber, Plakate, Reiseführer und vieles mehr. Hotelarchiv Schweiz erschliesst und digitalisiert seit 2009 die wertvollen Dokumente, die einen umfassenden Ein- und Überblick über die Geschichte dieser Kategorie von Hotellerie gewährt. Le Club Grand Hôtel & Palace propose un véritable fonds matériel. Réunie par HansUeli Gubser et sa compagne Silvia MeyerBattaglia, la collection s’agrandit d’année en année. Elle se compose d’une multitude de documents et objets retraçant l’histoire des Grands Hôtels et Palace Hôtels en Suisse depuis leur fondation et se constitue de cartes de visite, de prospectus, de menus, d’étiquettes de bagages, d’affiches, de guides de voyage. Les Archives Hôtelières Suisses inventorient et numérisent depuis 2009 ces nombreux et précieux documents qui permettent une vue d’ensemble de l’histoire de cette catégorie hôtelière. Wir kooperieren mit Lehre und Forschung — EHL Data Nous coopérons avec l’enseignement et la recherche — EHL Data Die Archivierung des historischen Bestandes der Ecole hôtelière in Lausanne wurde 2014 fortgesetzt. Das EHL Data-Team hat bisher die Hälfte des gesamten Volumens bearbeitet und u.a. eine Übersicht der Studenten zwischen 1893 und 1947 erstellt. Zahlreiche Entdeckungen erlauben zunehmend, der aussergewöhnlichen Geschichte dieser ersten modernen Hotelfachschule der Welt Ausdruck zu verleihen. Les travaux d’archivage des archives historiques de l’Ecole hôtelière de Lausanne se sont poursuivis en 2014. L’équipe EHL Data a atteint la moitié du volume total et livré les premières listes des étudiants ayant suivis des cours entre 1893 et 1947. De nombreuses découvertes permettent de donner de plus en plus de corps à l’histoire exceptionnelle de la première école hôtelière moderne du monde. Vorher und nachher | Evelyne Lüthi-Graf | 2014 Zwei Kofferkleber aus der Sammlung Club Grand Hôtel & Palace 18 19 Wir bringen Hotelmobiliar zum Sprechen Le mobilier hôtelier s’exprime Hotelarchiv Schweiz sammelt seit seiner Gründung Hotelmobiliar mit folgenden drei Zielen: Les Archives Hôtelières Suisses collectent depuis leur création du mobilier hôtelier et poursuivent 3 buts: —— Möbel für Ausstellungen zur Verfügung zu stellen, die die Hotelthematik betreffen, um sie aufzuwerten. —— Möbel zu sichern, die infolge von Hotelaufgaben oder Restrukturierungen verloren gehen würden, sie zu identifizieren und zu bewerten, sodass sie durch andere Betriebe übernommen werden können. —— zeittypische Möbel jeder Epoche exemplarisch aufzubewahren, in Hinblick auf ein künftiges Museum, das sich der Geschichte der Schweizer Hotellerie widmet. —— mettre à disposition le mobilier pour des expositions dont la thématique est liée au monde hôtelier et permettre ainsi sa valorisation —— sauver le mobilier d’établissements lors de leur fermeture ou leur restructuration, évaluer et décrire le mobilier afin de permettre à d’autres établissements de le racheter —— garder une pièce témoin emblématique de chaque époque et de chaque type d’hôtel en vue d’un futur musée dédié à l’hôtellerie et au tourisme suisse 2014 konnte Hotelarchiv Schweiz im Rah- men eines postgradualen Masters in Museumswissenschaften Nutzen ziehen aus der Zusammenarbeit mit der Universität Genf. Thema der Arbeit von Lara Dubosson-Sbriglione war die Konzeptionierung eines Schweizerischen Hotel- und Tourismusmuseums. Die praktische Arbeit, die dazu erforderlich war, hat es Hotelarchiv Schweiz erlaubt, ein detailliertes Verzeichnis von rund 350 Möbeln aus dem Zeitraum von 1870 bis 1980 in Auftrag zu geben. Diese Möbel sind zwischengelagert und stehen für ein «zweites Leben» als Museumsstücke bereit. 20 En 2014 les Archives Hôtelières Suisses ont pu bénéficier d’une collaboration avec l’Université de Genève dans le cadre d’un Master post grade de muséologie. Le sujet du travail de Mme Lara Dubosson-Sbriglione a porté sur le concept de création d’un Musée de l’hôtellerie et du tourisme suisse. Le travail pratique demandé a permis aux Archives Hôtelières Suisses la réalisation de l’inventaire complet et détaillée des quelques 350 objets mobiliers de 1870 à 1980 entreposés en attente d’une valorisation muséale ponctuelle ou définitive. Ausstellung «Repas de fêtes» im Musée de Carouge | Evelyne Lüthi-Graf | 2014 Für eine Ausstellung des Musée de Carouge in Genf mit dem Titel « Repas de fêtes» durfte Hotelarchiv Schweiz die Objekte für eine Tafelrunde beisteuern. Die Objekte stammen aus dem Fundus von Hotelarchiv Schweiz oder wurden durch Hotelarchiv Schweiz vermittelt. Ainsi le Musée de Carouge (Genève), dans le cadre d’une exposition consacrée aux «Repas de fêtes», a exposé une table dressée grâce aux pièces de mobilier des Archives Hôtelières Suisses et aux prêteurs privés contactés au travers du réseau des Archives Hôtelières Suisses. Im Rahmen eines Student Business Project der Ecole hôtelière de Lausanne zum Projekt «Territet 2018 » unterstützte Hotelarchiv Schweiz fünf Studenten in ihrer Arbeit. Das Projekt, die Gründung eines Schweizerischen Hotel- und Tourismusmuseums in Territet, ist sichtbar auf www. territet 2018.ch. Les Archives Hôtelières Suisses ont soutenu le projet « Territet 2018 » dans le cadre d’un Student Business Project réalisé par 5 étudiants de l’Ecole hôtelière de Lausanne à la demande de l’initiateur du projet d’un Musée de l’hôtellerie et du tourisme suisse à Territet. Le projet est visible sur www.territet 2018.ch. 21 Wir treten aus dem Schatten! Nous sortons de l’ombre ! In der zweiten Jahreshälfte 2014 war Hotelarchiv Schweiz sehr präsent in den Medien, sowohl in der Presse wie auch in Fernsehen und Radio. La seconde partie de l’année 2014 a donné l’occasion aux Archives Hôtelières Suisses d’être plus présentes dans la presse écrite et audio-visuelle suisse. Im Rahmen der grossen Ausstellung «Titanic » in der Nähe des Flughafens von Genf im Herbst 2014 konnte Hotelarchiv Schweiz die Schweizer Angestellten vorstellen, die in Ausübung ihres Berufs an Bord des mythischen Ozeanriesens 1912 ihr Leben lassen mussten. Wir waren eingeladen, den Journalisten die Geschichte der ausgestellten Hotelobjekte zu erzählen, was auf grosses Interesse stiess. Objekte wie Geschirr, Mobiliar oder Reiseutensilien wurden in den Kontext der Luxushotellerie gestellt, was die Medienleute anschliessend dazu veranlasst hat, auf verschiedenen Kanälen im In- und Ausland darüber zu berichten. Tout d’abord grâce à la grande exposition des objets du «Titanic» qui a eu lieu à proximité de l’aéroport de Genève en automne 2014. Les Archives Hôtelières Suisses ont été invitées à présenter le cadre de travail des employés suisses exerçant les métiers de la restauration à bord du mythique paquebot disparu en 1912 . A la faveur de la visite de la presse, ce sont ensuite les objets hôteliers commentés qui ont attirés l’attention des journalistes. Vaisselle, mobilier, objets de voyage ont été éclairés par les Archives Hôtelières Suisses dans le contexte de l’hôtellerie de luxe, séduisant ainsi plusieurs chaînes de radio et télévisions suisses et étrangères qui ont relayé l’information sur les ondes. Der NZZ hat Hotelarchiv Schweiz ein besonderes Kränzchen zu winden: Diese hat mit grosser Begeisterung im Rahmen der 150 Jahre Wintertourismus im Engadin sowohl eine Serie über die Geschichte des Badrutt’s Palace lanciert, als auch in ihrem Verlag ein wunderschönes Buch mit dem Titel « Schnee, Sonne und Stars» aus der Feder von Michael Lütscher verlegt. Beide, Journalistin wie Autor, durf- 22 Enfin les Archives Hôtelières Suisses doivent une fière chandelle à la NZZ , qui s’est lancée avec enthousiasme dans une série historique consacrée à l’histoire du Badrutt’s Palace et de ses archives, s’inscrivant dans le cadre des 150 ans de tourisme d’hiver en Suisse. Commémoration complétée par l’édition aux Editions NZZ libro d’un ouvrage de référence, Speisesaal des Engadiner Kulm Hotels, in welchem am 18 . Juli 1879 zum ersten Mal das elektrische Licht anging | Archiv des Badrutt’s Palace Hotels te Hotelarchiv Schweiz tatkräftig mit seinem Archivwissen unterstützen. Der Schweizer Heimatschutz hat sich in der letzten Ausgabe seiner Zeitschrift «Heimatschutz» dem Thema historische Hotels gewidmet, was dem Hotelarchiv Schweiz Gelegenheit gab, sich den Lesern vorzustellen und ihnen Auftrag und Arbeit des Archivierens von Hotelbeständen näher zu bringen. Einen letzten Beitrag betrifft den Bündner Freiheitshelden Jürg Jenatsch bzw. dessen Porträt, seit mehreren Jahrzehnten ausgestellt im Badrutt’s Palace, bei welchem mit Hilfe von Hotelarchiv Schweiz der Schleier über dessen Entstehungsgeschichte gelüftet werden konnte. consacré au tourisme d’hiver à St. Moritz sous le titre « Schnee, Sonne und Stars » et la plume de Michael Lütscher, auquel les Archives Hôtelières Suisses ont apporté leur concours archivistique. « Patrimoine suisse » a consacré sa dernière brochure annuelle aux hôtels historiques, permettant à ses lecteurs de faire plus ample connaissance avec les Archives Hôtelières Suisses au travers de plusieurs articles. Une dernière contribution consacrée à Jörg Jenatsch a permis de lever le voile sur la manipulation artistique d’un portrait du révolutionnaire grison exposé au Badrutt’s Palace depuis plusieurs décennies. 23 Stiftungsrat und Geschäftsstelle Fondation et Direction Dr. Roland Flückiger-Seiler Präsident des Stiftungsrats, selbständiger Experte für Architektur- und Hotelgeschichte sowie Denkmalpflege, zuständig für die Gesamtleitung sowie Personal und Kommunikation. Samuel Salvisberg Vizepräsident des Stiftungsrats, ehemaliger stellvertretender Generaldirektor der École hôtelière in Lausanne, zuständig für Fundraising. Thomas Allemann Mitglied der Geschäftsleitung von hotelleriesuisse in Bern, zuständig für Finanzen und Recht. Hans-Ueli Gubser Präsident des Club Grand Hôtel & Palace in Basel, zuständig für Sammlungsaufbau und Ankauf. Andy Hostettler Hotelier, Marketingmann und Erfinder, Mitglied des Stiftungsrats seit 2013, zuständig für Marketing und Merchandising. Président de la Fondation, expert indépendant pour l’architecture et l’histoire hôtelière et pour la conservation des MH , chargé de la direction générale, la communication et du personnel. Vice-Président de la Fondation, ancien Directeur, Adjoint au Directeur Général de l’École hôtelière de Lausanne, chargé du Fundraising. Membre de la direction d’hotelleriesuisse à Berne, chargé des affaires financières et juridiques. Président du Club Grand Hôtel & Palace à Bâle, chargé de la constitution des collections et des acquisitions. Hôtelier, homme de marketing et inventeur, membre de la Fondation dès 2013, chargé du marketing et merchandising. Albert Pfiffner Direktor des Historischen Archivs von Nestlé, Mitglied des Stiftungsrats seit 2013 , zuständig für Archivkonzept und Archiv-IT. Directeur des Archives historiques de Nestlé, membre du Conseil de Fondation dès 2013, chargé de la conception des archives et des outils informatiques. Hanna E. Rychener Kistler Direktorin der Internationalen Schule für Touristik (Höhere Fachschule) in Zürich und Lausanne, zuständig für Fundraising. Directrice de l’École Internationale de Tourisme (École supérieur) à Zurich et Lausanne, chargée du Fundraising. Prof. Dr. Laurent Tissot Professor an der Universität Neuchâtel und Tourismushistoriker, zuständig für die Verbindung zu Lehre und Forschung. Professeur à l’Université de Neuchâtel, historien du tourisme, chargé des rapports avec les enseignants et chercheurs. Die Geschäftsstelle besteht aus zwei Frauen mit insgesamt 100 Prozent: La Direction se compose de deux dames, qui remplissent un poste à 100 pourcent: Evelyne Lüthi-Graf *1956 in Basel | (Kunst-)historikerin und Archivarin | Lizentiat in Geschichte (MA) | 50% Geschäftsleiterin von Hotelarchiv Schweiz | 30% Nationalfondsprojekt. Née en 1956 à Bâle | Historienne (de l’art) et archiviste | Licenciée en histoire (MA) | 50% Directrice des Archives Hôtelières Suisses | 30% FNRS . Graziella Borrelli Riet Pfister Hotelier, ehemaliger Direktor der Grand Hotels in Bad Ragaz (SG), zuständig für Fundraising. 24 Hôtelier, ancien Directeur des Grands Hôtels à Bad Ragaz (SG), chargé du Fundraising. *1971 in Chur | Historikerin und Archivarin | Lizentiat in Geschichte | 50% Mitarbeiterin von Hotelarchiv Schweiz | 25% Archivarin der Burgergemeinde Burgdorf. Née en 1971 à Coire | Historienne et archiviste | Licenciée en histoire | 50% Archives Hôtelières Suisses | 25% Archiviste de la commune bourgeoise de Berthoud. 25 Unsere Sponsoren 2014 Nos sponsors 2014 Die Stiftung Hotelarchiv Schweiz durfte im Jahr 2014 auf die grosszügige Unterstützung folgender Gönner zählen: En 2014, la fondation des Archives Hôtelières Suisses a pu compter sur le soutien de généreux donateurs : Unsere Gönner | Nos donateurs —— Grandhotel Giessbach, Brienz —— U. Hammer, Altendorf —— Hobby Hotel Terrasse am See,Vitz- nau —— Hotel des Balances, Luzern —— Hôtel Bella Tola et St. Luc, St. Luc —— Hotel-Restaurant Baseltor, Solothurn —— Hotel Basilisk, Basel —— Hotel Belvedere, Grindelwald —— Hotel Belvédère, Scuol —— Hotel Chalet Swiss, Unterseen —— Hôtel Domaine du Signal, Puidoux —— Hotel Engimatt, Zürich —— Hotel Geroldswil, Geroldswil —— Hôtel Ibis Sion, Sion —— Hotel Interlaken, Interlaken —— Hotel Klausenpasshöhe, Unterschä- chen —— Hotel Münsterhof, Müstair —— Hotel Sommerau Ticino, Dietikon —— Hotel Steingletscher, Gadmen —— Hotel Tamaro, Ascona —— Hôtel Victoria, Glion —— U. H. & M. Keller, Bursinel —— Kurhaus Bergün, Bergün —— Landgasthof Bären, Dürrenroth —— Sandoz-Familienstiftung, Pully —— hotelleriesuisse, Bern —— Badrutt’s Palace Hotel, St. Moritz —— Association Romande des Hôteliers, Lausanne —— Fontes-Stiftung der von Graffenried- Gruppe, Bern —— Seiler Hotels, Zermatt Unsere Freunde | Nos amis —— Association du Château de la Roche, Ollon —— E. & F. Birrer, St-Triphon —— Chalet-Hotel Adler, Kandersteg —— Crowne Plaza Hotel, Zürich —— G. J. Dieckmann, Montreux —— B. Durrer-Dekker, Sarnen —— Emphase SARL, Lausanne —— Engadiner Kulm Hotel, St. Moritz —— Grand Hôtel des Bains,Yverdon-les- Bains 26 —— Landgasthof Seelust, Egnach —— Motel-Restaurant Les Bouquetins, Château-d’Oex —— Park-Hotel am Rhein, Rheinfelden —— Ph. Pasche, Aigle —— Plattner & Plattner, Pontresina —— Pro Riviera, Vevey —— Romantik Hotel Schweizerhof, Grindelwald —— Romantik Hotel Villa Carona, Carona —— H. und T. Smith, Montreux —— Société des Amis du Musée grué rien, Bulle —— Société d’Histoire de la Côte, Rolle —— Sporthotel Val Gronda, Obersaxen —— Swiss Luxury Apartments, Stans —— TSG Treuhand & Software für das Gastgewerbe, Basel —— Royal Hotel Winter & Gstaad Pala- ce, Gstaad —— unikatHOTELS, Beinwil —— V.I.P. Club Hotel Management Sagl, Lugano —— Whitepod Exploitation, Pully —— H.E.M. Ambassador Ardeshir Zahe- di, Veytaux-Chillon Die Revision stellt die RRT AG Treuhand & Revision in Chur (GR) sicher. La révision des comptes est assurée par RRT AG Treuhand & Revision à Coire (GR). Die Stiftung und die Geschäftsstelle von Hotelarchiv Schweiz danken an dieser Stelle allen Personen und Institutionen, die uns in finanzieller und ideeller Hinsicht oder mit Vorzugsleistungen unterstützt haben, für ihr Engagement und ihr Vertrauen. La Fondation et la Direction des Archives Hôtelières Suisses remercient ici toutes les institutions et personnes qui nous ont soutenu financièrement et idéalement, ou sous forme de services préférentiels, ainsi que pour leur engagement et leur confiance. 27 Impressum: Hotelarchiv Schweiz Chemin de Boston 25 CH – 1004 Lausanne Autoren: Graziella Borrelli Andy Hostettler Evelyne Lüthi-Graf +41 79 844 19 86 [email protected] www.hotelarchiv.ch www.archiveshotelieres.ch Übersetzungen: Graziella Borrelli Isabelle Farquet Vorderseite: Wie der Elefant ins Hotel kam | Archiv des Badrutt’s Palace Hotels, St. Moritz | 1980 er Jahre | Fotograf unbekannt Rückseite: Ankünfte und Abfahrten mit Boot bzw. Pferdewagen im Jahr 1881 | Archiv des Beau Rivage Palace in Lausanne-Ouchy Mitte: Impressionen: Hotelarchiv Schweiz dankt allen seinen fleissigen Helferinnen und Helfern | Evelyne Lüthi-Graf und Graziella Borrelli | 2014 page titre: Comment faire entrer un éléphant au Palace | Archives du Badrutt’s Palace Hotel à St. Moritz | année 80 | photographe inconnu page de dos: Arrivées & Départs par Bateaux & par Omnibus 1881 | Archives du Beau Rivage Palace à Lausanne-Ouchy au milieu: Impressions: Les Archives Hôtelières Suisses remercient leurs infatigables petites mains | Evelyne Lüthi-Graf et Graziella Borrelli | 2014
© Copyright 2024