小 鼓と謡 - KYOTO INTERNATIONAL CRAFT CENTER

KOTSUZUMI-drum
UTAI-chanting
小鼓 と 謡 五感を育てる会
5 21
(木)
12
NOH MUSIC WORKSHOP
— Kotsuzumi and Utai —
①と②は、
おなじ内容
または
です。
12
②19 時から
どちらかにご参加
ください。
7時
①17 時から
5時
UTAI-chanting
Explanation and demonstration
by MATSUNO Hiroyuki
Noh actor Kanze School
会場● 京都国際工芸センター 3 階 「モノコト シルト」
参加費● 3,500 円
体験をとおして、能の世界にふれてみませんか。
小鼓 林 大輝 はやし ・ ひろき 能楽師 幸流 小鼓方 謡
松野 浩行 まつの ・ ひろゆき 能楽師 観世流 シテ方 KOTSUZUMI-drum
能にふれて、たくさんのモノコトを学んでいる
Explanation and demonstration
by HAYASHI Hiroki
Kotsuzumi specialist Ko School
能という漢字を分析してみた
働き、力、効き目
ある動作をすることができる能力
能にふれて、この文字の意味をふかく感じた
人生にパワーをくれる、幸運の効果があることを知る
烏丸御池駅
姉小路通
四条通
モノコト シルト
〒 604-8132
京都文化
博物館
WAZA GU
京都国際
工芸センター内
「モノコト シルト」
六角堂
四条駅
六角通
地下鉄 烏丸線
三条通
高倉通
東洞院通
烏丸通
御池通
オーダーにこだわる空間
大丸
入って右手の
エレベータまたは
階段で3階へ!
京都市中京区高倉通三条下る丸屋町 165 京都国際工芸センター 3 階
電話 Creative space monocoto silte welcomes you to our
series of Traditional Arts and Crafts WORKSHOPS. This
time we are happy to invite you to the NOH MUSIC
WORKSHOP.
Please, join us on May 21st for a demonstration and
lesson of Utai-chanting and Kotsuzumi-drum.
075-746-6557
メール [email protected]
● お申し込みは、お電話・FAX・メール
Facebook メッセージ(左下ご参照)など、
お気軽にご連絡ください。
モノコト シルト(直通)
tel: 075-746-6557
fax: 075-746-6558
綺麗や
●Facebook「モノコト シルト(2)」
「monocoto silte- behind the scene」
(international page)
●Homepage http://monocoto-silte.com/
mono
c o t o
silte
舞妓体験も随時
ご予約承ります
PLACE ● Kyoto INTERNATIONAL CRAFT CENTER 3rd floor “MONOCOTO SILTE”
TIME ● MAY 21, 2015 17:00~ and 19:00~
FEE ● 3,500 yen
本格的な舞妓や京風芸妓、
体験してみませんか。
お申し込みは、
「モノコト シルト」まで。